1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,560
Let's cut to the chase, Jacek.
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,720
Of course, Father.
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,960
Tell me, why should we deem
your sacrament to be… null and void?
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,800
Our sacrament should be deemed
null and void, sir,
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,800
as, in actuality,
we were divorced years ago.
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
And…
9
00:00:35,040 --> 00:00:36,760
…Małgosia has a new husband now.
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
And I… well, have a new fiancée.
11
00:00:41,320 --> 00:00:42,800
Okay. And?
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,920
And…
13
00:01:20,920 --> 00:01:25,000
ONE MONTH EARLIER
14
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
60 YEARS
WE LIVE HERE, WE WORK HERE. HOORAY!
15
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
Kid's covered in blood,
and my boss, she's just glaring at me.
16
00:02:40,880 --> 00:02:43,080
- Have you gone completely mental?
- He started it.
17
00:02:43,160 --> 00:02:46,320
- So you knock his teeth out while playing?
- That was unintentional.
18
00:02:47,320 --> 00:02:49,600
Andrzej. Seriously, this is amusing?
19
00:02:50,120 --> 00:02:52,480
So what was I supposed to do?
20
00:02:52,560 --> 00:02:56,440
I have no idea, Ala. How about nothing?
Definitely not knock his teeth out.
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,040
It was just one tooth, you know?
22
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
Don't be such a smart aleck!
23
00:02:59,680 --> 00:03:02,440
Want the cost to get his tooth fixed
to come out of your allowance?
24
00:03:05,320 --> 00:03:06,720
That's what I thought.
25
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
- Oh, pardon me, I'm terribly sorry.
- Robert?
26
00:03:14,920 --> 00:03:17,320
- Uh, is this my taxi?
- Yeah, yeah, yeah
27
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
To the college?
28
00:03:18,880 --> 00:03:21,000
Yes, yeah.
It's a bit of an unusual situation.
29
00:03:21,080 --> 00:03:24,040
I have to take my family home too.
You don't mind, do you?
30
00:03:25,560 --> 00:03:26,640
Uh…
31
00:03:27,160 --> 00:03:28,600
Um… Okay.
32
00:03:30,880 --> 00:03:32,560
Hello.
33
00:03:32,640 --> 00:03:33,480
Hello.
34
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
And if I wanna do something else?
35
00:03:40,960 --> 00:03:41,880
Like?
36
00:03:41,960 --> 00:03:43,640
I don't know. Ping-pong?
37
00:03:45,760 --> 00:03:46,720
Ping-pong, huh?
38
00:03:47,640 --> 00:03:48,480
Really?
39
00:03:49,120 --> 00:03:50,080
What a great idea.
40
00:03:52,520 --> 00:03:53,800
Is that Jacek?
41
00:03:55,600 --> 00:03:56,440
Hey, Jacek.
42
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
Hi. Uh, you know what?
I can't reach Gośka.
43
00:03:58,680 --> 00:04:01,600
Yeah, my phone's turned off.
I had a concert.
44
00:04:01,680 --> 00:04:02,880
What's up? Tell me.
45
00:04:02,960 --> 00:04:04,880
No, not much. It's just…
46
00:04:05,400 --> 00:04:07,240
Obviously, there's something. Just say it.
47
00:04:07,320 --> 00:04:11,480
Well, uh… I…
I just wanted to tell you my mom died.
48
00:04:12,600 --> 00:04:15,960
- Oh gosh. I'm… I'm so sorry.
- My condolences.
49
00:04:17,440 --> 00:04:19,720
The funeral's the day after tomorrow,
50
00:04:19,800 --> 00:04:21,200
and I thought that…
51
00:04:21,280 --> 00:04:22,120
Here.
52
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Hold on.
53
00:04:24,120 --> 00:04:25,240
Does Ilona know?
54
00:04:26,760 --> 00:04:28,240
If you want, I can call her.
55
00:04:29,920 --> 00:04:31,800
No worries. Of course.
56
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
You take care. See ya.
57
00:04:37,800 --> 00:04:38,720
- Hello there!
- Hi.
58
00:04:38,800 --> 00:04:39,640
Good to see you.
59
00:04:39,720 --> 00:04:42,400
- Nice to see you.
- We are having the best Polish beer.
60
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
- Cool. Have fun.
- Is something wrong?
61
00:04:44,920 --> 00:04:47,560
Yes, I need to speak to you.
Go into another room.
62
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
So what's up?
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
- Hmm?
64
00:04:53,200 --> 00:04:54,520
So, listen,
65
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
your grandma's passed away.
66
00:04:59,480 --> 00:05:00,640
I'm so sorry.
67
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
Uh, sorry, which one?
68
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
Kazia.
69
00:05:05,360 --> 00:05:08,880
Oh Jesus! Wow. Don't scare me like that.
I thought you meant your mom, not Dad's.
70
00:05:08,960 --> 00:05:10,840
No way! You know how tough she is.
71
00:05:10,920 --> 00:05:12,640
Come on.
72
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Mom…
73
00:05:13,640 --> 00:05:16,040
It's true though. You know it.
74
00:05:16,120 --> 00:05:19,600
I mean, it's still terrible
that she passed away. Poor Dad.
75
00:05:19,680 --> 00:05:20,800
Poor Dad.
76
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
Your voice sounds a little hoarse?
77
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
Mom, is something burning?
78
00:05:25,240 --> 00:05:26,560
Oh dammit.
79
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
Don't exaggerate. Oh, hey.
80
00:05:54,480 --> 00:05:57,560
KAZIMIERA NIEDBALSKA
LIVED 81 YEARS, DIED ON 5/13/23
81
00:05:59,200 --> 00:06:01,680
- Hey.
- Hey. Thanks so much for coming.
82
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
- How are you holding up?
- I'll be okay.
83
00:06:07,840 --> 00:06:09,240
- My mother…
- Hmm.
84
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Who would've thought?
Gone, just like that.
85
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
Did she ever smile?
86
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
Oh… don't be ridiculous.
87
00:06:29,320 --> 00:06:30,160
When?
88
00:06:31,240 --> 00:06:32,320
When Ilona was born.
89
00:06:32,400 --> 00:06:35,360
She was happy then, sure,
but she didn't smile. I remember.
90
00:06:35,440 --> 00:06:36,880
I always wondered about her.
91
00:06:36,960 --> 00:06:40,480
I could never tell if she had a headache
or something, or just didn't like me.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
- Małgosia.
- Yeah?
93
00:06:47,680 --> 00:06:49,680
- I have a favor to ask.
- Oh?
94
00:06:50,360 --> 00:06:52,120
- A huge one.
- Really?
95
00:06:53,040 --> 00:06:54,440
Monika and I…
96
00:07:04,600 --> 00:07:05,840
We just got engaged.
97
00:07:06,400 --> 00:07:09,680
- Well, then, congratulations.
- Thanks.
98
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
So I have a request.
99
00:07:12,400 --> 00:07:13,920
Will you please divorce me?
100
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
Again? How?
101
00:07:16,880 --> 00:07:19,160
Not again, just differently.
102
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
- Through the church.
- Oh.
103
00:07:21,880 --> 00:07:23,280
- It's a simple form.
- Mm-hmm.
104
00:07:23,360 --> 00:07:26,560
I'll send it over.
You just have to sign it. It's as easy--
105
00:07:26,640 --> 00:07:27,840
- Sorry. Listen…
- Hmm?
106
00:07:27,920 --> 00:07:31,160
Roman and his family are here.
Shall we take a picture?
107
00:07:31,680 --> 00:07:33,800
Listen, Roman and his family are here.
108
00:07:33,880 --> 00:07:36,600
- So maybe we--
- Honey, stop it. I was just saying that.
109
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
- So?
- Małgosia?
110
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
- Will you take our photo?
- We'll be right over.
111
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
- Yes. Yes.
- Yes?
112
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
- What do you say?
- Come on, Mariana.
113
00:07:43,360 --> 00:07:44,880
- Yes, yes.
- Yes?
114
00:07:44,960 --> 00:07:46,200
- Yes.
- Right now, yeah?
115
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
- Can I count on you?
- Yes. Mm-hmm.
116
00:07:48,040 --> 00:07:49,920
- Right now. Mm-hmm.
- So?
117
00:07:50,920 --> 00:07:52,320
- Yes.
- Oh, great.
118
00:07:55,400 --> 00:08:00,920
DIVORCE
119
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
A court for church?
120
00:08:02,560 --> 00:08:05,440
Sounds like another great tradition,
like the Inquisition.
121
00:08:05,520 --> 00:08:10,040
Nah, I think it's just a name.
It's not like they're putting us on trial.
122
00:08:10,120 --> 00:08:13,000
Why even agree to go, then?
Don't we have enough problems?
123
00:08:13,080 --> 00:08:14,600
It was at his mother's funeral.
124
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
How exactly am I supposed to say "no"
in that situation?
125
00:08:17,240 --> 00:08:20,600
Besides, the issue is moot anyway.
The church wedding was his plan.
126
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
- I'm sure his young bride is the reason.
- Yeah, the issue is moot, huh?
127
00:08:24,400 --> 00:08:26,720
We'll see when you end up
with all these churches to visit.
128
00:08:26,800 --> 00:08:30,360
It's not even at a church.
It's at the, uh, curia.
129
00:08:30,440 --> 00:08:31,960
- Mm-hmm.
- Or something.
130
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
At the diocese bishop's?
131
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
- Yeah, that's where.
- Mm-mm.
132
00:08:36,040 --> 00:08:37,760
- You're screwed, then.
- How so?
133
00:08:38,360 --> 00:08:40,440
All I needed was a document
to become a godmother,
134
00:08:40,520 --> 00:08:43,160
and they screened me
as if I was applying for a loan!
135
00:08:44,360 --> 00:08:46,200
- But you got the note?
- As if!
136
00:08:49,560 --> 00:08:52,360
I was able to get
a fake certificate online for 200.
137
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
Ala?
138
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
Are you going to eat with us?
139
00:09:00,720 --> 00:09:01,680
No!
140
00:09:06,360 --> 00:09:08,720
I didn't think
there'd be so much paperwork.
141
00:09:09,240 --> 00:09:11,800
I think my grant application
had less pages.
142
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
Did you get a response from them?
143
00:09:14,360 --> 00:09:16,840
Yeah. Six to 12 weeks,
whatever that means.
144
00:09:16,920 --> 00:09:20,800
- Maybe you'll get your divorce by then.
- Don't even joke like that.
145
00:09:23,640 --> 00:09:26,640
"How would you best describe
your marital relations?"
146
00:09:27,280 --> 00:09:28,320
Relations?
147
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
"They were just fine."
148
00:09:33,240 --> 00:09:35,400
"How regularly were you performing…"
149
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
Oh my God! No!
150
00:09:37,560 --> 00:09:39,160
How often were we screwing?
151
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
You're joking.
152
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
"How regularly were you performing
your conjugal duties?"
153
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
Next they'll wanna know
if you had orgasms.
154
00:09:48,640 --> 00:09:49,840
What should I put down?
155
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
Uh, how many times a week, or what?
156
00:10:01,800 --> 00:10:03,760
- What?
- Nothing.
157
00:10:03,840 --> 00:10:06,120
- We were 20 years old.
- I didn't say anything.
158
00:10:06,640 --> 00:10:07,720
Write what you want.
159
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
Should I put less?
160
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
To make it look better?
161
00:10:12,640 --> 00:10:15,800
Oh, come on!
Don't act like you were any different.
162
00:10:17,800 --> 00:10:19,720
Fine. "Maybe less."
163
00:10:37,200 --> 00:10:39,320
There, perfect.
164
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Excellent.
165
00:10:41,240 --> 00:10:45,040
All right, good job today,
and tomorrow just be enthusiastic, okay?
166
00:10:45,120 --> 00:10:48,240
- Can we pick the next song?
- You promised you would let us.
167
00:10:48,320 --> 00:10:50,600
Hm.
168
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
All right.
169
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
- Yes!
- Perhaps that, uh, one piece that--
170
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
Oh, I like that.
171
00:10:55,760 --> 00:10:59,200
You're already applauding,
and I haven't even told you all the news.
172
00:11:00,120 --> 00:11:02,960
I was able to set up
the next gig for your ensemble.
173
00:11:03,920 --> 00:11:06,880
The opening of a train station
in Soroczyce.
174
00:11:07,680 --> 00:11:08,520
Whoa.
175
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
The minister himself
will be there.
176
00:11:11,520 --> 00:11:13,440
So it's important we do our best.
177
00:11:13,520 --> 00:11:16,720
It's a great opportunity.
There's no doubt about it, guys.
178
00:11:16,800 --> 00:11:18,560
- To do what?
- Ala.
179
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
Hey.
180
00:11:23,560 --> 00:11:26,240
Okay, who is the comedian?
181
00:11:26,320 --> 00:11:27,160
Excuse me.
182
00:11:28,560 --> 00:11:32,040
Is this how you're going to act
in front of the minister too?
183
00:11:32,120 --> 00:11:33,040
Hello?
184
00:11:33,120 --> 00:11:35,600
- Mrs. Małgorzata Kubiak?
- Yes?
185
00:11:36,560 --> 00:11:38,880
I'm calling from
the Warsaw Metropolitan Court.
186
00:11:38,960 --> 00:11:39,800
Court?
187
00:11:40,320 --> 00:11:43,800
I'm calling to see when I can schedule you
to come in for questioning?
188
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
Wait, uh, questioning about what?
189
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
It's in regards to
your declaration of nullity of marriage.
190
00:11:49,160 --> 00:11:52,120
Uh, I thought
I wrote everything down on that form.
191
00:11:52,200 --> 00:11:56,600
We still have a few questions.
Please come at 3 p.m. tomorrow.
192
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
FIRST INSTANCE
193
00:12:29,640 --> 00:12:30,920
Come in, please.
194
00:12:34,880 --> 00:12:36,200
Good afternoon.
195
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
- God bless.
- Right, God bless. Sorry.
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,280
- Mrs. Kubiak?
- Yes.
197
00:12:43,640 --> 00:12:45,200
Water? Coffee?
198
00:12:45,280 --> 00:12:47,400
Hmm… Perhaps a coffee.
199
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
Mm.
200
00:13:16,160 --> 00:13:17,080
WADOWICE FOREVER!
201
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
Thank you.
202
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
Now I'll ask some questions,
203
00:13:24,560 --> 00:13:27,040
and all you've got to worry about
is answering them honestly.
204
00:13:27,120 --> 00:13:29,720
- Like in confession. You understand?
- Mm-hmm.
205
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
This is Aniela, our notary public.
206
00:13:31,840 --> 00:13:34,520
She's here to make sure
everything goes according to procedure.
207
00:13:36,280 --> 00:13:40,000
When were you and Mr. Jacek Niedbalski
joined in holy matrimony?
208
00:13:40,080 --> 00:13:43,160
In the year 2000, so 23 years ago.
209
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
- But now you're living with someone else?
- My husband.
210
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
Uh… with my second husband.
211
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
We have a daughter together.
212
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
I also have a daughter
from my first marriage,
213
00:13:55,200 --> 00:13:57,560
which was, uh, to Jacek.
214
00:14:00,600 --> 00:14:02,160
Please tell me, um,
215
00:14:03,800 --> 00:14:05,360
Mrs. Małgorzata,
216
00:14:06,320 --> 00:14:09,160
did you ever try reconciling?
217
00:14:09,240 --> 00:14:12,640
Why not renew the sacred bond
that you made with Jacek?
218
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
I can't renew it.
219
00:14:14,680 --> 00:14:17,040
I, um… well,
I got remarried already.
220
00:14:19,320 --> 00:14:20,440
Not in our eyes.
221
00:14:24,240 --> 00:14:28,960
Sometimes it happens that the spouses,
with the help of the Holy Ghost,
222
00:14:29,040 --> 00:14:31,160
think things over and reconcile.
223
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
Think over what, precisely?
224
00:14:33,880 --> 00:14:35,760
God works in mysterious ways.
225
00:14:37,640 --> 00:14:39,880
Wait. Would it be all right
to ask you a personal question?
226
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Mm-hmm.
227
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
- How old are you, sir?
- It's "Father."
228
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
Yes. Um, sorry.
229
00:14:45,640 --> 00:14:47,880
But, really, how old are you, Father?
230
00:14:47,960 --> 00:14:49,480
Me? I'm 28.
231
00:14:49,560 --> 00:14:50,480
Mm.
232
00:14:57,200 --> 00:14:59,680
- May we continue?
- Yes. Yes, of course.
233
00:15:02,320 --> 00:15:03,800
In your questionnaire,
234
00:15:03,880 --> 00:15:06,240
you wrote that your marriage
should be annulled
235
00:15:06,320 --> 00:15:09,960
because you entered into it
"on account of a surprise pregnancy"?
236
00:15:10,560 --> 00:15:11,640
It wasn't planned.
237
00:15:12,560 --> 00:15:13,520
Before the wedding.
238
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
And how old is she now, your daughter?
239
00:15:17,840 --> 00:15:19,200
Twenty-three.
240
00:15:19,960 --> 00:15:22,320
But she has a boyfriend, so…
241
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
I think I have everything.
242
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
The witness.
243
00:15:31,480 --> 00:15:34,480
We just need a witness' name,
and we can send this to the tribunal.
244
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
A wedding witness?
245
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
The court requires
the questioning of a witness
246
00:15:39,520 --> 00:15:43,040
who will confirm your testimony.
It can be anyone you knew back then.
247
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
Uh… your parents, a friend who went.
248
00:15:46,280 --> 00:15:49,040
But I'm no longer in contact
with those people anymore.
249
00:15:49,120 --> 00:15:53,520
Well, for instance,
Mr. Jacek had named a Mr. Waldemar.
250
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
- Waldemar…
- Miszczyk.
251
00:15:55,320 --> 00:15:56,960
- Miszczyk.
- Miszczyk?
252
00:15:57,920 --> 00:16:00,240
You weren't aware? That's interesting.
253
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
Uh, when will he be in?
254
00:16:04,440 --> 00:16:07,600
Unfortunately, I cannot divulge that,
being a party's witness.
255
00:16:09,280 --> 00:16:10,640
The meeting's already over,
256
00:16:10,720 --> 00:16:14,120
If you're still in the area,
could you turn around and come get me?
257
00:16:15,000 --> 00:16:15,840
All right.
258
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
Yeah, it was kind of crazy.
259
00:16:20,280 --> 00:16:21,560
No, no, no, no.
260
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Wait a second.
261
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
Listen, all right?
Uh, I need to do something real quick.
262
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
Let me call you back.
263
00:16:49,000 --> 00:16:51,440
That's who responded. Absolutely.
264
00:16:51,520 --> 00:16:53,880
And as for the year, well,
265
00:16:54,960 --> 00:16:59,680
it was, uh, 2000, or… no, 2001, I believe.
266
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
It was just after their wedding.
267
00:17:01,640 --> 00:17:03,400
We went camping,
268
00:17:03,480 --> 00:17:07,120
and we all stayed in tents,
laughing, singing, s'mores by the fire.
269
00:17:07,200 --> 00:17:09,800
- You get it, Father.
- Yeah, a youth retreat.
270
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
Oh.
271
00:17:11,840 --> 00:17:13,360
And the weather was the worst.
272
00:17:13,440 --> 00:17:16,480
Mm. It rained cats and dogs, constantly.
273
00:17:16,560 --> 00:17:20,480
I remember hiding in our tents
and falling asleep listening to the rain.
274
00:17:20,560 --> 00:17:24,280
Peaceful, isn't it?
Uh, and… late at night,
275
00:17:25,080 --> 00:17:28,680
I hear someone outside my tent,
and… the flap rustles.
276
00:17:30,360 --> 00:17:33,680
I still remember
the sound it made perfectly.
277
00:17:34,440 --> 00:17:35,480
The zipper.
278
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
It went… zzzt!
279
00:17:40,360 --> 00:17:41,240
Małgosia.
280
00:17:49,120 --> 00:17:50,240
Gosh, darn it.
281
00:17:55,760 --> 00:17:57,280
- What are you doing here?
- Me?
282
00:17:57,360 --> 00:18:00,120
How about you?
Or better yet, why is Waldek here?
283
00:18:00,720 --> 00:18:03,800
Waldek? We're doing business,
and he wanted to help.
284
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
- What business?
- Y'know… Well, that--
285
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
Hold on a sec.
286
00:18:07,480 --> 00:18:10,040
Hi there. Praised be Jesus Christ.
287
00:18:10,640 --> 00:18:13,840
"On July 20th at 1 p.m. in room 203
288
00:18:14,720 --> 00:18:16,480
to commemorate the bishop…"
289
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
Gośka, it's not nice to eavesdrop.
290
00:18:18,520 --> 00:18:20,600
- But we're not eavesdropping.
- Aren't we?
291
00:18:20,680 --> 00:18:22,360
- Stop it.
- Gośka, let's go.
292
00:18:22,440 --> 00:18:23,600
Would you quit?
293
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
I'm just waiting around.
294
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
- Please…
- Let go.
295
00:18:28,760 --> 00:18:31,640
"Waldek… there's something I gotta say."
296
00:18:31,720 --> 00:18:33,120
And she leans in,
297
00:18:34,360 --> 00:18:37,640
and at the time,
well… I had a girlfriend too.
298
00:18:37,720 --> 00:18:39,440
Just so that you know, Father.
299
00:18:39,520 --> 00:18:43,280
So she leans in, and I think that,
um, she wants to tell me something,
300
00:18:43,360 --> 00:18:44,200
and then… yoink!
301
00:18:44,280 --> 00:18:48,040
Grabs me by the back of the head
and, uh, starts touching it.
302
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
It was unbelievable.
303
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
'Cause… I mean,
she was the wife of my friend.
304
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Hey. What is he saying?
305
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
Excuse me.
306
00:19:00,080 --> 00:19:01,640
What is this drivel?
307
00:19:01,720 --> 00:19:05,040
- Małgosia… what are you doing here?
- Shall I demonstrate for them?
308
00:19:05,560 --> 00:19:08,320
- Jacek, get in here.
- Mrs. Kubiak, what are you doing?
309
00:19:08,400 --> 00:19:09,520
Outrageous.
310
00:19:10,160 --> 00:19:11,680
Come here!
311
00:19:13,000 --> 00:19:16,080
- Praised be Jesus Christ forever--
- We were in the woods camping.
312
00:19:16,160 --> 00:19:18,480
Jacek drank too much,
and he was snoring super loud.
313
00:19:18,560 --> 00:19:20,280
I went for a walk
because I couldn't sleep.
314
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
- Gosia…
- And then it started raining.
315
00:19:22,160 --> 00:19:24,760
To get out of the rain,
I get into what I thought was our tent.
316
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
- And it's the wrong tent.
- It was mine, obviously.
317
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
Because it was dark.
I was there by accident. Not by choice.
318
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
- As soon as I realized--
- Gosia…
319
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
I returned to Jacek,
didn't I? Speak up.
320
00:19:34,680 --> 00:19:37,160
Well…
…I mean, that was over 20 years ago.
321
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
- Who can remember?
- Suddenly you can't remember?
322
00:19:39,320 --> 00:19:41,280
How about you? How'd it go down, Jacek?
323
00:19:41,360 --> 00:19:43,280
What's going on here? Father.
324
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Please, everyone…
325
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
please leave the premises immediately.
326
00:19:48,960 --> 00:19:50,080
Sure. Let's go.
327
00:19:50,160 --> 00:19:51,480
Actually, you know what?
328
00:19:52,000 --> 00:19:54,920
I've given it some thought, Father.
and you were right.
329
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
Let's just forget my application.
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,880
You're right.
I think my feelings have rekindled.
331
00:19:58,960 --> 00:20:02,520
I think I should fight for this marriage.
Jacek, I think I still love you.
332
00:20:04,720 --> 00:20:07,440
- But you have a husband.
- What husband? From my civil marriage?
333
00:20:07,520 --> 00:20:10,760
Father, hang on…
Wait, don't record what she said.
334
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
No, don't take this down!
335
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
Please, Father!
336
00:20:21,360 --> 00:20:22,560
TAKE CARE
337
00:20:23,240 --> 00:20:24,280
AT RETIREMENT
338
00:21:02,120 --> 00:21:03,000
Sit down.
339
00:21:04,040 --> 00:21:07,800
The best musical ideas
come to us from two places,
340
00:21:07,880 --> 00:21:10,160
both from here… and here.
341
00:21:10,240 --> 00:21:12,040
But when you played yesterday,
342
00:21:12,120 --> 00:21:14,480
it didn't come from your hearts
or your heads.
343
00:21:15,080 --> 00:21:18,480
And why is that? I mean,
we're performing for our minister soon.
344
00:21:18,560 --> 00:21:20,520
You don't want to bore him too, do you?
345
00:21:21,040 --> 00:21:23,320
Ala, will you please step forward?
346
00:21:30,160 --> 00:21:31,080
Play this.
347
00:21:33,640 --> 00:21:34,480
And stop.
348
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Now play the same thing, but with a smile.
349
00:21:37,440 --> 00:21:40,720
- With a smile? How?
- Just smile while you're playing.
350
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
Stop. Wrong.
351
00:21:47,360 --> 00:21:49,840
Inhale, take a deep breath.
352
00:21:49,920 --> 00:21:51,520
Smile and play.
353
00:21:51,600 --> 00:21:54,360
Perhaps, Krystyna, maybe I should
work out this kink with them?
354
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Pay attention.
355
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
Simple, right?
356
00:22:10,040 --> 00:22:10,960
Practice that.
357
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Just practice. It'll get easier.
358
00:22:14,800 --> 00:22:15,840
Question?
359
00:22:15,920 --> 00:22:18,280
Can't we play something
a little more interesting?
360
00:22:18,360 --> 00:22:20,120
Right. Something more upbeat?
361
00:22:20,200 --> 00:22:23,280
Band is a team sport.
You don't always get to do what you want.
362
00:22:23,360 --> 00:22:26,920
I think we should play something
more classical for the minister though?
363
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
Yes, keep practicing.
We've got--
364
00:22:35,280 --> 00:22:36,440
Mrs. Małgorzata Kubiak?
365
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
Yes, that's me.
366
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
May we have a word?
367
00:22:41,880 --> 00:22:44,760
- I'm Father Przemysław Niesporczak.
- Mm-hmm.
368
00:22:45,320 --> 00:22:47,160
- From the tribunal.
- Mm-hmm.
369
00:22:47,240 --> 00:22:49,360
We wanted to inform you in person.
370
00:22:49,440 --> 00:22:51,600
The court deemed
your petition unjustified.
371
00:22:53,520 --> 00:22:55,360
- Oh yeah?
- I'm afraid so.
372
00:22:56,320 --> 00:22:58,760
Ah, but… our records indicate
373
00:22:58,840 --> 00:23:00,800
you were open
to withdrawing your petition.
374
00:23:00,880 --> 00:23:02,760
Actually, I was just pulling his leg.
375
00:23:02,840 --> 00:23:05,360
Just ask Mr.--
Father, you were there. Will you--
376
00:23:05,960 --> 00:23:08,640
- What's this?
- Just a formality.
377
00:23:08,720 --> 00:23:10,880
To close the case,
just sign at the bottom.
378
00:23:10,960 --> 00:23:12,800
Hmm?
379
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
Ah!
380
00:23:23,440 --> 00:23:26,920
I don't understand. If we lost the case,
what's the point of us withdrawing?
381
00:23:27,000 --> 00:23:29,320
Uh… am I missing something here?
I don't get it?
382
00:23:29,400 --> 00:23:31,640
Like Father Przemysław said, uh,
383
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
it's just a formality.
384
00:23:34,120 --> 00:23:36,480
You lost the case
in the first instance court.
385
00:23:37,000 --> 00:23:39,600
So am I right to think that if
386
00:23:40,640 --> 00:23:44,720
the next instance is able
to push forward our application, then
387
00:23:46,080 --> 00:23:47,400
we can have our divorce?
388
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
- A declaration of nullity of marriage.
- Right, that, uh-huh.
389
00:23:50,120 --> 00:23:51,160
Not necessarily.
390
00:23:51,800 --> 00:23:54,360
Um, it could turn out
that it requires, um,
391
00:23:54,960 --> 00:23:56,800
a ruling from the Roman Rota.
392
00:23:57,400 --> 00:24:01,920
Maybe even that of the Tribunal
of the Apostolic Signatura of the Vatican.
393
00:24:02,000 --> 00:24:05,840
Which is both time-consuming
and labor-intensive. For all of us.
394
00:24:07,400 --> 00:24:09,880
And, well, you've got
your own life to worry about.
395
00:24:10,760 --> 00:24:13,280
It's much easier… to pull your petition.
396
00:24:13,360 --> 00:24:17,440
Wouldn't it be simpler
to just give us a divorce?
397
00:24:17,520 --> 00:24:21,360
- A declaration of nullity.
- Right, a declaration of nullity, mm-hmm.
398
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Małgorzata,
399
00:24:23,080 --> 00:24:27,160
mm… we, as an institution,
entered into an agreement with you. Okay?
400
00:24:27,840 --> 00:24:31,000
We agreed to marry the two of you
based on that agreement.
401
00:24:31,720 --> 00:24:36,400
Except now you want us to pretend like
there were no terms to that agreement.
402
00:24:36,480 --> 00:24:38,520
As if our agreement never took place.
403
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
Hence, the need for a trial.
404
00:24:40,840 --> 00:24:43,200
Hence, the meeting
with the defender of the bond also.
405
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
Who, now? What?
406
00:24:46,000 --> 00:24:48,160
The defender is very important.
407
00:24:48,240 --> 00:24:51,240
They will familiarize themselves
with your petition,
408
00:24:51,320 --> 00:24:55,240
mm, and they'll try to argue
that your position has no real merit. So…
409
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
They're there to defend
that sacred bond of marriage.
410
00:24:57,520 --> 00:24:58,800
You guys, what marriage?
411
00:24:58,880 --> 00:25:01,360
We haven't been together
for over 20 years.
412
00:25:02,240 --> 00:25:04,120
That's not what our records indicate.
413
00:25:04,200 --> 00:25:06,480
I don't know what else to say.
414
00:25:07,360 --> 00:25:09,680
So you see,
it's not an easy position we're in.
415
00:25:09,760 --> 00:25:10,960
Oh, it isn't.
416
00:25:11,720 --> 00:25:13,400
Everything will come to light though.
417
00:25:13,480 --> 00:25:14,880
What will come to light?
418
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
Well, for instance,
419
00:25:17,720 --> 00:25:23,000
your daughter was born out of wedlock…
and stopped attending religious classes.
420
00:25:23,080 --> 00:25:24,160
Uh, come again?
421
00:25:25,800 --> 00:25:26,720
Um…
422
00:25:28,240 --> 00:25:29,840
Sorry, how's that relevant to this?
423
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
Pretty much everything is relevant.
424
00:25:39,720 --> 00:25:41,040
I've heard quite enough.
425
00:25:42,640 --> 00:25:45,720
We'll see what the Vatican says.
Take it to the pope himself.
426
00:25:45,800 --> 00:25:49,600
And so you know,
I told her to stop attending. Thank you.
427
00:25:52,280 --> 00:25:53,440
Great meeting.
428
00:25:54,840 --> 00:25:57,520
Yeah, cool.
Doesn't this look awesome?
429
00:25:58,960 --> 00:26:00,280
We've done it.
430
00:26:00,360 --> 00:26:03,920
Listen, I'm sick of this,
but I'm home now, so I've gotta go. Bye.
431
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
Check out what we prepared for dinner.
432
00:26:06,240 --> 00:26:07,600
Just her and me.
433
00:26:07,680 --> 00:26:10,600
Uh, how come nobody told me
you quit your religion classes?
434
00:26:10,680 --> 00:26:11,640
Oh… Mm.
435
00:26:12,320 --> 00:26:14,200
- Dad knew.
- What?
436
00:26:15,560 --> 00:26:18,560
I didn't think it was a big deal.
Do you really want her attending anyway?
437
00:26:18,640 --> 00:26:20,520
- That's not the point!
- Did something happen?
438
00:26:20,600 --> 00:26:23,680
No, it's just that they knew,
and I didn't.
439
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
Who is "they"?
440
00:26:24,840 --> 00:26:26,880
Two priests came
and saw me at school today.
441
00:26:27,400 --> 00:26:29,680
And they acted like… well, like the Mafia!
442
00:26:29,760 --> 00:26:32,960
Threatening what will come to light,
you know? It's absurd.
443
00:26:33,040 --> 00:26:35,120
- Did you hear Filip quit the band?
- Oh?
444
00:26:35,200 --> 00:26:36,640
Yeah, we're down a trumpet.
445
00:26:37,160 --> 00:26:39,800
Well, thanks very much.
You're probably the reason he quit.
446
00:26:39,880 --> 00:26:41,360
- Hey.
- It's not my fault he quit.
447
00:26:41,440 --> 00:26:42,800
Oh, is that what you think?
448
00:26:42,880 --> 00:26:45,080
He's been talking about it for six months.
449
00:26:45,600 --> 00:26:47,880
And you're just telling me this?
450
00:26:47,960 --> 00:26:50,520
Is it really that hard to understand
that no one's feeling it?
451
00:26:50,600 --> 00:26:51,440
Hey, hey, hey.
452
00:26:51,520 --> 00:26:53,280
And now we're getting gigs
that make no sense.
453
00:26:53,360 --> 00:26:54,280
The verdict?
454
00:26:59,160 --> 00:27:00,240
- Huh?
- Mm-hmm!
455
00:27:00,320 --> 00:27:02,400
That's what I'm talking about!
456
00:27:02,480 --> 00:27:04,120
So? Shall we eat?
457
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
Let's not go into details, all right?
458
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
It didn't work out.
459
00:27:18,200 --> 00:27:19,240
And that's okay.
460
00:27:20,320 --> 00:27:22,640
Look, I don't wanna
cover for you, all right?
461
00:27:22,720 --> 00:27:23,800
I just don't.
462
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
I'm done doing that.
463
00:27:28,440 --> 00:27:30,640
Hi there.
Sorry to keep you waiting.
464
00:27:30,720 --> 00:27:31,840
Only half an hour.
465
00:27:34,600 --> 00:27:37,960
I'm Aniela Miłkowska.
Are you aware of the role that I play?
466
00:27:38,040 --> 00:27:40,200
Yes, we've already met previously.
467
00:27:40,960 --> 00:27:43,360
That makes you the defender-- well, sorry,
468
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
the defendress of the bond, doesn't it?
469
00:27:45,640 --> 00:27:46,600
Uh, defender.
470
00:27:47,200 --> 00:27:50,160
And it's my job to attempt
to mend your broken marriage.
471
00:27:51,640 --> 00:27:54,880
Although, I suspect you're here
just to get this rubber-stamped.
472
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
Uh… if we can.
473
00:27:57,840 --> 00:28:00,080
- I've read your case files.
- Mm?
474
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
You know, marriages like yours
nearly always end in divorce.
475
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
That's right.
476
00:28:06,520 --> 00:28:07,600
Sorry, like what?
477
00:28:08,120 --> 00:28:10,200
Dysfunctional and pathological.
478
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
Sure, it wasn't perfect,
but our marriage--
479
00:28:17,720 --> 00:28:19,560
- Dysfunctional and pathological?
- It was…
480
00:28:19,640 --> 00:28:23,600
Upon entering matrimony, you explained
that you were already pregnant?
481
00:28:26,360 --> 00:28:28,120
We got married
because we loved each other.
482
00:28:28,200 --> 00:28:31,320
Of course, Małgosia.
483
00:28:38,880 --> 00:28:41,720
Thanks a lot. Your verdict gets sent
to the diocese tribunal.
484
00:28:41,800 --> 00:28:44,080
Excuse me, Ms. Aniela.
485
00:28:46,440 --> 00:28:50,480
Please, isn't there anything we can do
to get you to give us that stamp today?
486
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
I'm afraid that doesn't exist.
487
00:28:55,880 --> 00:28:58,720
- Uh-huh. Look what I managed to pick up.
- Yes, you picked a winner.
488
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Will you hold this?
489
00:29:01,160 --> 00:29:02,880
So I guess things are all right?
490
00:29:02,960 --> 00:29:04,720
Not even a little.
Are you kidding?
491
00:29:04,800 --> 00:29:06,040
We saw this strange woman.
492
00:29:06,560 --> 00:29:09,480
A woman? How come?
I thought only priests were over there.
493
00:29:09,560 --> 00:29:12,840
Well, she was a layperson.
A… defender of the bond of marriage.
494
00:29:13,360 --> 00:29:14,280
What, ours?
495
00:29:14,360 --> 00:29:16,640
Yeah! No, Andrzej. My bond with Jacek.
496
00:29:18,200 --> 00:29:21,120
So this was a meeting
to get you back with your ex-husband?
497
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
Well, I guess that's right.
498
00:29:24,120 --> 00:29:26,000
And she called us pathological.
499
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
Us?
500
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Not us. Jacek and I.
501
00:29:29,080 --> 00:29:32,920
Darling, we didn't have a church wedding.
To them, you don't exist.
502
00:29:33,800 --> 00:29:35,160
So how'd it go?
503
00:29:35,240 --> 00:29:38,000
Well… it could've gone better.
504
00:29:41,800 --> 00:29:42,760
For who?
505
00:29:44,680 --> 00:29:45,600
DEFEAT THE DRAGON
506
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
Excuse me a second.
507
00:29:55,680 --> 00:29:56,800
Uh, hold on a sec.
508
00:29:58,480 --> 00:30:01,880
I checked online,
and there are, uh, a few options.
509
00:30:02,720 --> 00:30:04,560
I don't wanna suggest
doing anything illegal,
510
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
but the online forums say
511
00:30:06,240 --> 00:30:08,840
greasing a palm or two
might make things go quicker.
512
00:30:08,920 --> 00:30:11,560
- Gosia, I've already tried that.
- All right.
513
00:30:11,640 --> 00:30:14,880
Then we're gonna have to agree
on a version of events.
514
00:30:15,400 --> 00:30:17,120
Sure, of course. What's that?
515
00:30:17,200 --> 00:30:19,520
Hold on a sec.
Let me, uh, put you on speaker.
516
00:30:20,040 --> 00:30:22,240
We could tell them…
517
00:30:22,320 --> 00:30:24,640
that you were impotent the entire time.
518
00:30:24,720 --> 00:30:27,320
Impotent? And, what,
we bought our kid online?
519
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
I don't know.
So far that's my favorite option.
520
00:30:31,520 --> 00:30:35,720
Um, perhaps what you had was
a mental illness you never told me about?
521
00:30:36,440 --> 00:30:39,200
And I'm not in treatment?
And they'll still remarry me?
522
00:30:39,280 --> 00:30:40,480
Seriously, Gośka?
523
00:30:40,560 --> 00:30:41,840
Hmm. You're right.
524
00:30:41,920 --> 00:30:44,800
So… okay, then…
525
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
Ah, here we go. You're an alcoholic.
526
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
So why is it
all these options put me at fault?
527
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
Because this whole thing was your idea.
528
00:30:53,080 --> 00:30:54,920
Hold on just a second.
529
00:30:56,000 --> 00:30:59,080
Suppose you were drunk
when you said your wedding vows.
530
00:30:59,160 --> 00:31:02,320
Well, then you could've…
forgotten the wedding even happened.
531
00:31:03,320 --> 00:31:05,080
Honestly, that's a good plan.
532
00:31:05,760 --> 00:31:08,800
Gośka, can't we talk to them
like normal people would?
533
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
Are you serious?
534
00:31:11,640 --> 00:31:14,600
Yeah. Let's just sit down with them
and talk like adults.
535
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Uh, all right.
536
00:31:17,680 --> 00:31:20,680
SECOND INSTANCE
537
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
Please, come in.
538
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
Damn.
539
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
Praise be the Lord.
540
00:31:50,760 --> 00:31:52,480
Forever and ever, amen.
541
00:31:53,520 --> 00:31:55,320
Um, excuse me.
542
00:31:55,400 --> 00:31:58,480
Um… where is, uh, Father Przemysław?
543
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
Not here. He was transferred.
544
00:32:02,680 --> 00:32:06,280
All right, let's get to the point,
then, uh, Jacek.
545
00:32:06,360 --> 00:32:07,640
Of course, Father.
546
00:32:08,280 --> 00:32:12,680
Tell me, why should we deem
your sacrament to be null and void?
547
00:32:12,760 --> 00:32:15,400
Our sacrament should be deemed
null and void, sir,
548
00:32:15,480 --> 00:32:18,320
as, in actuality,
we were divorced years ago.
549
00:32:21,880 --> 00:32:22,920
And?
550
00:32:25,760 --> 00:32:28,280
Małgosia has a new husband now.
551
00:32:28,360 --> 00:32:30,840
And I… well, have a new fiancée.
552
00:32:32,200 --> 00:32:33,600
Okay. And?
553
00:32:34,200 --> 00:32:35,040
And…
554
00:32:37,600 --> 00:32:40,920
- Małgosia has a new husband.
- Well, I wouldn't say he's new.
555
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
We've been together
for 17 years.
556
00:32:43,440 --> 00:32:44,880
Let me rephrase.
557
00:32:44,960 --> 00:32:48,000
Why do you want to be remarried
with a church wedding?
558
00:32:53,800 --> 00:32:57,240
Hmm. Well, to be totally honest with you,
I've grown up.
559
00:32:57,320 --> 00:32:59,200
I've changed. I'm more mature now.
560
00:32:59,280 --> 00:33:03,360
Why not just marry with your registrar?
Why bring the church into it again?
561
00:33:03,440 --> 00:33:05,680
Aww, why the unkind tone, Father?
562
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
It's not even about me. It's about…
563
00:33:15,080 --> 00:33:19,320
I apologize for the personal note,
but Monika's grandma is 94 years old.
564
00:33:19,400 --> 00:33:21,920
- Pelagia, I mentioned her. -The short one.
- Mm-hmm.
565
00:33:22,520 --> 00:33:23,480
And,
566
00:33:24,600 --> 00:33:28,160
well, she's been dreaming of seeing
her granddaughter's white wedding.
567
00:33:28,240 --> 00:33:29,640
Like any grandma would.
568
00:33:30,800 --> 00:33:33,280
Unfortunately, her health is, you know,
569
00:33:34,480 --> 00:33:36,120
on the decline and… and…
570
00:33:37,640 --> 00:33:39,280
and we're not sure if she'll…
571
00:33:49,160 --> 00:33:50,680
She donates weekly at Mass.
572
00:33:52,040 --> 00:33:53,840
In hopes the wedding happens soon.
573
00:33:59,800 --> 00:34:00,640
Hmm.
574
00:34:00,720 --> 00:34:04,240
"Surprised by an unexpected… pregnancy."
575
00:34:05,760 --> 00:34:09,640
I don't know what that means.
How can any pregnancy be a surprise?
576
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
The Virgin Mary?
577
00:34:26,160 --> 00:34:29,560
Uh… Father Marian doubts
the strength of your arguments.
578
00:34:36,920 --> 00:34:37,840
Mm…
579
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
I was drunk.
580
00:34:44,120 --> 00:34:47,360
I didn't want to say it earlier,
um, but I was totally wasted,
581
00:34:47,440 --> 00:34:48,680
boozing the whole day.
582
00:34:49,720 --> 00:34:53,280
While at the altar. You know,
I mean, during Mass. During the service.
583
00:34:53,360 --> 00:34:57,320
Well, that's a shocking twist, huh?
Did you just come up with that?
584
00:34:57,400 --> 00:34:59,360
No. Why would I do that, Father?
585
00:34:59,440 --> 00:35:01,840
I was… just ashamed to admit it.
586
00:35:01,920 --> 00:35:04,000
- And… how drunk were you?
- Embarrassed…
587
00:35:04,080 --> 00:35:07,200
- How drunk was I? Difficult to recall.
- Were you able to stand?
588
00:35:07,280 --> 00:35:09,880
Yeah, sure. I could, um…
589
00:35:09,960 --> 00:35:12,840
- So you were just tipsy.
- No, more than that.
590
00:35:12,920 --> 00:35:14,520
- I was more than tipsy.
- Oh, that's right.
591
00:35:14,600 --> 00:35:16,880
- I remember this, um…
- You know, there was a smell.
592
00:35:16,960 --> 00:35:19,120
Yes, there was the smell of alcohol, yeah.
593
00:35:20,080 --> 00:35:22,880
Honestly, I thought
it was from the priest.
594
00:35:22,960 --> 00:35:25,280
- Gośka, come on.
- Well, I'm sorry, but…
595
00:35:25,800 --> 00:35:27,200
Oh, and the wedding ring.
596
00:35:28,040 --> 00:35:29,520
He went for the wrong finger.
597
00:35:29,600 --> 00:35:30,440
I did.
598
00:35:30,520 --> 00:35:33,800
The priest was helping me tremendously.
He helped me put the ring on.
599
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
I mean, he… helped me do it.
600
00:35:37,040 --> 00:35:39,560
- Well, he put it on the right finger.
- Right, he fixed my mistake.
601
00:35:39,640 --> 00:35:41,520
At the time, I thought it was nerves.
602
00:35:43,120 --> 00:35:45,480
- And actually--
- Gosia…
603
00:35:45,560 --> 00:35:48,040
- You know what, Jacek?
- Please calm down.
604
00:35:48,120 --> 00:35:50,280
I just can't believe you.
You're such a pig.
605
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
And a drunk.
606
00:35:52,920 --> 00:35:54,160
- Drunk pig, yep.
- Gosia--
607
00:35:54,240 --> 00:35:55,360
Ow!
608
00:36:19,640 --> 00:36:21,480
We'll just check to be sure.
609
00:36:24,280 --> 00:36:25,680
In the face, really?
610
00:36:25,760 --> 00:36:28,040
He's got our wedding video.
Where did they get that?!
611
00:36:28,120 --> 00:36:30,440
- What do you mean, where did they get it?
- Huh?
612
00:36:30,520 --> 00:36:31,600
I gave it to them.
613
00:36:32,560 --> 00:36:35,200
They asked for
any case-related things that could help,
614
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
so I gave them a copy.
615
00:36:39,120 --> 00:36:40,800
You had it all this time? Really?
616
00:36:42,120 --> 00:36:43,160
It's a keepsake.
617
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
I didn't know about Grandma Pelagia.
618
00:36:55,240 --> 00:36:56,360
HDMI.
619
00:36:59,920 --> 00:37:01,040
We're totally screwed.
620
00:37:01,120 --> 00:37:02,880
Dear newlyweds, you have just…
621
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
Oh, look,
there's Father Czesław.
622
00:37:05,040 --> 00:37:08,200
…which has reminded you
of the dignity of human love and marriage.
623
00:37:08,280 --> 00:37:12,440
And so, in the presence of the church,
I ask you to state your intentions.
624
00:37:12,520 --> 00:37:14,160
Małgorzata and Jacek,
625
00:37:14,240 --> 00:37:17,160
have you come here freely
and without reservation
626
00:37:17,240 --> 00:37:19,080
to give yourselves
to each other in marriage?
627
00:37:19,160 --> 00:37:21,720
- There, I staggered.
- Yes. Yeah, clearly.
628
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
Where? I didn't see it.
629
00:37:23,040 --> 00:37:25,600
…good times and in bad
till death do you part?
630
00:37:25,680 --> 00:37:27,440
I'm sort of wobbling
to the left then right.
631
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
- Yeah.
- It's clear as day.
632
00:37:30,400 --> 00:37:32,440
Oh, and that goofy smile.
633
00:37:32,520 --> 00:37:33,400
Vodka-induced.
634
00:37:33,480 --> 00:37:34,520
Uh-huh.
635
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Oh. There it is again.
636
00:37:39,240 --> 00:37:42,320
Can we skip ahead
to the blessing of the rings?
637
00:37:43,720 --> 00:37:44,760
A little further.
638
00:37:47,320 --> 00:37:50,520
Go on, go on, go on,
go on, go on, go on, go on, go on, go on.
639
00:37:50,600 --> 00:37:51,520
Okay, there.
640
00:37:52,120 --> 00:37:54,920
- Let us rise for the hymn.
- Louder, please.
641
00:37:55,000 --> 00:37:59,240
Accept these rings as a sign
of the marital bond you have contracted.
642
00:38:00,800 --> 00:38:01,960
Małgosia.
643
00:38:03,480 --> 00:38:04,680
Take this ring…
644
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
…as a symbol of my love and fidelity
645
00:38:09,600 --> 00:38:10,560
in the name
646
00:38:11,440 --> 00:38:12,600
of the Father,
647
00:38:13,640 --> 00:38:14,720
and of the Son,
648
00:38:15,880 --> 00:38:17,240
and of the Holy Spirit.
649
00:38:17,320 --> 00:38:19,160
Are you serious?!
650
00:38:25,960 --> 00:38:29,160
Jacek, take this ring
as a sign of my love and fidelity.
651
00:38:29,240 --> 00:38:31,360
In the name of the Father, and of the Son…
652
00:38:31,440 --> 00:38:33,040
What's next?
653
00:38:33,120 --> 00:38:34,360
Next? Uh…
654
00:38:34,440 --> 00:38:37,160
- I believe it's the wedding party.
- Turn it off.
655
00:38:49,000 --> 00:38:50,200
Listen, my children.
656
00:38:52,280 --> 00:38:55,000
I don't see any kind
of proof here that would
657
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
validate your argument.
658
00:39:00,640 --> 00:39:01,640
Say again?
659
00:39:04,720 --> 00:39:08,680
- So what are we gonna do now?
- Nothing. Go with God.
660
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Excuse me.
661
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
Can I offer you a suggestion?
662
00:39:21,040 --> 00:39:23,040
You may want help handling this.
663
00:39:24,880 --> 00:39:26,680
- A lawyer?
- Mm-hmm.
664
00:39:26,760 --> 00:39:29,360
Who understands
the intricacies of our system.
665
00:39:29,440 --> 00:39:30,880
It's worth considering.
666
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
So it's not over yet?
667
00:39:33,080 --> 00:39:36,320
Just be sure to mention
you were sent by Father Tomasz.
668
00:39:40,920 --> 00:39:43,160
Can I offer either of you
something to drink?
669
00:39:43,240 --> 00:39:44,440
Um. Yes, please.
670
00:39:44,520 --> 00:39:46,320
- Sounds great--
- No, thank you.
671
00:39:46,400 --> 00:39:48,320
- Okay.
- You must have a dachshund?
672
00:39:48,840 --> 00:39:51,040
- A dachshund lover, eh?
- That's not what that is.
673
00:39:51,640 --> 00:39:54,280
- Hmm.
- So you're in the process of--
674
00:39:54,360 --> 00:39:55,440
A church divorce.
675
00:39:56,480 --> 00:39:58,400
Declaring the nullification
of your marriage.
676
00:39:58,480 --> 00:39:59,320
Right.
677
00:39:59,400 --> 00:40:02,240
And are you interested
in a one-time consultation,
678
00:40:02,320 --> 00:40:04,680
or to be represented
through the whole trial?
679
00:40:06,360 --> 00:40:08,720
How about we start with a consultation
and see how it goes?
680
00:40:08,800 --> 00:40:09,880
- Mm-hmm.
- Of course.
681
00:40:11,440 --> 00:40:15,120
Please help us.
What do we need to have to get a divorce?
682
00:40:15,200 --> 00:40:17,560
Uh, nullification
of marital relations, that is.
683
00:40:17,640 --> 00:40:20,160
- Nullity of marital sacrament.
- Mm-hmm.
684
00:40:20,240 --> 00:40:21,480
A good reason.
685
00:40:21,560 --> 00:40:23,960
Well, we do have a good reason.
686
00:40:24,040 --> 00:40:26,280
- It doesn't seem to matter.
- Yeah, really.
687
00:40:26,360 --> 00:40:28,960
Ah, but I'm sure you know
some clever loopholes and tricks
688
00:40:29,040 --> 00:40:32,000
that could make this whole process
quicker and easier.
689
00:40:35,560 --> 00:40:36,880
Let's be very clear.
690
00:40:41,040 --> 00:40:42,800
I am very religious,
691
00:40:43,840 --> 00:40:47,320
and I'm certainly not here
to help you cheat the church.
692
00:40:47,840 --> 00:40:50,280
But you are a lawyer,
are you not?
693
00:40:50,840 --> 00:40:54,360
- An advocate of canon law.
- Of what, now? Whose laws?
694
00:40:55,440 --> 00:40:59,200
Everything I present has to be done
in accordance with canon law.
695
00:41:08,120 --> 00:41:09,320
Right, of course.
696
00:41:10,120 --> 00:41:13,040
The trial only works here
if your statements are honest.
697
00:41:14,000 --> 00:41:16,880
If that were truly the case,
we wouldn't need a lawyer.
698
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
Mm. Yes, that's just it.
I've already read your case file.
699
00:41:20,040 --> 00:41:22,320
- Can I please ask a few questions?
- Yes.
700
00:41:22,840 --> 00:41:24,520
- Are you an alcoholic?
- Yes.
701
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
No. You were.
702
00:41:29,280 --> 00:41:32,800
I drink way less than I used to
because it used to be much more.
703
00:41:33,320 --> 00:41:34,920
And how drunk were you at the wedding?
704
00:41:35,000 --> 00:41:37,880
I mean, what's the definition of "drunk"?
Let's start with that.
705
00:41:37,960 --> 00:41:41,160
Because the term is very fluid!
706
00:41:45,200 --> 00:41:48,920
I don't know when a person starts,
you know, being drunk.
707
00:41:49,000 --> 00:41:51,960
Let me rephrase.
Uh, is there any proof that you know of?
708
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
That you were drunk.
709
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Well…
710
00:41:57,160 --> 00:41:59,040
um…
711
00:41:59,120 --> 00:42:00,360
no.
712
00:42:00,440 --> 00:42:02,200
- Hmm.
- Our word isn't enough?
713
00:42:02,280 --> 00:42:03,600
You have to understand.
714
00:42:04,360 --> 00:42:06,280
It's too easy to get a divorce now.
715
00:42:07,360 --> 00:42:11,320
If any sacrament could be made
null and void… as easy as that,
716
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
then what worth would any of them have?
717
00:42:16,280 --> 00:42:18,040
Why would we even need the church?
718
00:42:19,160 --> 00:42:20,600
That's a great question.
719
00:42:20,680 --> 00:42:24,040
- Let me advise you on something.
- That's why we're here.
720
00:42:24,120 --> 00:42:26,720
I would get someone
to corroborate your story.
721
00:42:27,240 --> 00:42:28,880
Although they have to speak the truth.
722
00:42:30,040 --> 00:42:32,120
- Uh-huh…
- And that will help us?
723
00:42:32,720 --> 00:42:35,400
It will at least lend credibility
to your line of defense.
724
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
Because so far, I wouldn't
725
00:42:37,720 --> 00:42:39,120
nullify anything.
726
00:42:45,040 --> 00:42:46,480
- A witness.
- Mm-hmm.
727
00:42:46,560 --> 00:42:47,840
Good thinking.
728
00:42:48,800 --> 00:42:50,760
Thank you so much for your advice.
729
00:42:50,840 --> 00:42:52,680
That'll be 950 zlotys.
730
00:42:54,160 --> 00:42:55,120
How much?
731
00:42:56,560 --> 00:42:57,400
Hmm.
732
00:42:58,760 --> 00:43:00,520
Oh, Father Tomasz sent us.
733
00:43:01,400 --> 00:43:02,360
Oh.
734
00:43:03,360 --> 00:43:05,120
Give him my best regards, will you?
735
00:43:09,240 --> 00:43:13,160
So, what, do you bet Father Tomek
is getting a nice cut from the lawyer?
736
00:43:13,240 --> 00:43:14,480
Oh, I'm sure.
737
00:43:16,640 --> 00:43:18,400
Wait. Hold on. Hold on.
738
00:43:19,800 --> 00:43:22,040
- Thirty-six minutes in, do you see?
- Hang on.
739
00:43:27,280 --> 00:43:29,760
- And?
- Isn't that a friend of yours?
740
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
Mine? No. Has to be your friend.
741
00:43:34,760 --> 00:43:37,280
Never seen him before.
Is he one of your cousins?
742
00:43:37,360 --> 00:43:40,280
Oh, you're right! That one is. Yeah.
743
00:43:41,920 --> 00:43:44,200
Yeah, but we agreed
not to involve any family.
744
00:43:44,720 --> 00:43:46,320
Okay. How about this guy?
745
00:43:46,920 --> 00:43:47,760
This guy?
746
00:43:50,440 --> 00:43:52,800
I know who that is! Mm…
747
00:43:52,880 --> 00:43:57,160
The guy who smashed his head on the curb
and had to call an ambulance?
748
00:43:57,240 --> 00:43:58,840
Jesus, that is him!
749
00:43:58,920 --> 00:44:02,120
- Shots!
- My college buddy Piotrek.
750
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
You put it on your eyes. Right on there.
751
00:44:05,000 --> 00:44:06,160
- Like that.
- No!
752
00:44:06,240 --> 00:44:08,520
- Here we go. Are you ready?
753
00:44:14,000 --> 00:44:15,040
Give him a call!
754
00:44:16,440 --> 00:44:19,960
He won't remember a thing.
He was drinking before the church.
755
00:44:20,040 --> 00:44:21,520
Finally, some luck!
756
00:44:22,680 --> 00:44:25,200
Right. He'll tell the truth
'cause he'll remember nothing.
757
00:44:25,280 --> 00:44:26,200
Piotrek…
758
00:44:27,720 --> 00:44:28,960
He's perfect, I think.
759
00:44:29,040 --> 00:44:32,080
I love you guys,
and I'll never forget this wedding!
760
00:44:32,160 --> 00:44:33,920
Perfect, isn't it?
761
00:44:34,440 --> 00:44:35,480
We've got our man.
762
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Here's to our success.
763
00:44:37,600 --> 00:44:40,720
- Now kiss! Kiss, kiss, kiss, kiss!
764
00:45:29,840 --> 00:45:31,120
Hey.
765
00:45:32,280 --> 00:45:34,280
You startled me.
766
00:45:35,440 --> 00:45:37,480
Uh, are you hungry?
767
00:45:37,560 --> 00:45:41,280
- Want me to order us some food?
- No, no. We… ate after practice.
768
00:45:46,440 --> 00:45:50,280
We're looking for a witness
from the wedding to--
769
00:45:50,360 --> 00:45:51,360
Never mind.
770
00:45:53,440 --> 00:45:56,080
- Can you drop Ala off tomorrow at 11:00?
- Okay.
771
00:45:56,800 --> 00:45:57,720
Wait, no.
772
00:45:58,400 --> 00:45:59,240
I can't.
773
00:46:00,280 --> 00:46:02,480
I've got this meeting with Jacek tomorrow.
774
00:46:03,360 --> 00:46:05,520
Hmm. Okay.
775
00:46:26,920 --> 00:46:30,400
His Facebook made it look like
he's living in his grandparents' house.
776
00:46:31,800 --> 00:46:33,680
I think I went there once for some party.
777
00:46:33,760 --> 00:46:35,560
- You were there.
- No.
778
00:46:37,720 --> 00:46:38,720
That wasn't you?
779
00:46:40,040 --> 00:46:41,000
Never mind.
780
00:46:42,120 --> 00:46:44,720
Either way, Piotruś will be there.
All will be good.
781
00:46:45,520 --> 00:46:46,680
We'll see, I guess.
782
00:46:49,080 --> 00:46:50,360
There he is!
783
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
Misia, Kasia!
784
00:46:54,680 --> 00:46:57,240
- Eh!
- Long time no see!
785
00:46:57,320 --> 00:46:58,440
Hiya, Piotruś.
786
00:46:58,520 --> 00:47:00,680
What's up, man?
787
00:47:01,200 --> 00:47:02,760
Look at you. You lost weight!
788
00:47:02,840 --> 00:47:04,920
- Hello there!
- Gosia.
789
00:47:05,800 --> 00:47:06,880
Jacek.
790
00:47:06,960 --> 00:47:09,360
Dude, you were at our wedding
back in 2000.
791
00:47:09,440 --> 00:47:10,800
Oh, uh…
792
00:47:10,880 --> 00:47:12,640
- "Ah…" Remember?
- Right?
793
00:47:12,720 --> 00:47:14,720
- Don't pretend you forgot.
- Does ring a bell, kinda.
794
00:47:14,800 --> 00:47:18,040
We were just driving, and I was like,
"Didn't Piotrek used to live around here?"
795
00:47:18,120 --> 00:47:19,160
And I was right!
796
00:47:19,240 --> 00:47:21,520
- So we thought we'd drop in to see you.
- Yeah.
797
00:47:21,600 --> 00:47:23,920
Well, hi!
798
00:47:24,000 --> 00:47:26,200
- Friendship never dies, right?
- Yeah…
799
00:47:27,240 --> 00:47:30,280
You gotta admit, Piotruś,
things have gone to the dogs, huh?
800
00:47:30,360 --> 00:47:32,040
Oh, no, I don't drink anymore.
801
00:47:32,120 --> 00:47:33,400
Oh, don't give me that.
802
00:47:33,480 --> 00:47:34,560
Twelve years clean.
803
00:47:35,760 --> 00:47:36,920
Not even a shot?
804
00:47:37,600 --> 00:47:39,120
- Listen, Jacek and…
- Gośka.
805
00:47:39,200 --> 00:47:43,320
Gośka. If you guys need your washer fixed,
I'll give you guys a great deal.
806
00:47:43,400 --> 00:47:46,280
Piotruś, we don't need that.
We need a divorce.
807
00:47:46,360 --> 00:47:48,480
That's why I'm here,
'cause I need your help.
808
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
- Help with what?
- We need your help in court.
809
00:47:51,120 --> 00:47:52,320
What? In court?
810
00:47:52,400 --> 00:47:54,920
Hey, relax.
All you'd have to do is be honest.
811
00:47:55,640 --> 00:47:56,600
Honest about what?
812
00:47:56,680 --> 00:47:58,840
Well, what do you remember
from our wedding?
813
00:47:58,920 --> 00:48:00,600
Well? Give it a shot.
814
00:48:01,480 --> 00:48:04,040
- Not much. Um…
- I'll refresh your memory.
815
00:48:04,600 --> 00:48:06,800
Do you remember
what you were offering people
816
00:48:06,880 --> 00:48:09,080
in front of the church?
The homemade stuff.
817
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
- Ah!
- Eh?
818
00:48:11,360 --> 00:48:12,480
- Ani…
- Anisette! Right?
819
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
- Anisette!
- That's it!
820
00:48:13,720 --> 00:48:15,240
- I thought it was aronia.
- No, anisette.
821
00:48:15,320 --> 00:48:17,680
God, just hearing that word
gives me the shakes.
822
00:48:19,480 --> 00:48:21,200
Yeah.
823
00:48:21,280 --> 00:48:22,560
Yeah, that's what it was!
824
00:48:22,640 --> 00:48:24,480
You know my late father
used to moonshine it?
825
00:48:24,560 --> 00:48:25,400
He passed?
826
00:48:25,480 --> 00:48:26,840
- Yeah, yeah.
- Ah, I'm so sorry.
827
00:48:26,920 --> 00:48:29,680
Yeah, thanks. I thought I was
the only one who drank it. A liter.
828
00:48:29,760 --> 00:48:31,000
- No, no.
- Yes, yes.
829
00:48:31,080 --> 00:48:33,200
- He drank with you.
- Way too much. We all had too much.
830
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
- Yeah. Seriously.
- You, me, and your dad.
831
00:48:35,880 --> 00:48:39,240
- Oh yeah, I did…
- Those were the days.
832
00:48:39,760 --> 00:48:41,200
Uh, so why do you ask?
833
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
Well, Piotruś,
you just have to repeat all that.
834
00:48:44,560 --> 00:48:45,920
- In court.
- Repeat what?
835
00:48:46,000 --> 00:48:49,400
Just that he was
heavily intoxicated at the wedding.
836
00:48:50,480 --> 00:48:53,160
Just a sec. Uh, what kind of court is it?
837
00:48:53,240 --> 00:48:57,160
Uh… just a regular church court.
I guess, like any other.
838
00:48:57,240 --> 00:48:58,320
- Hang on.
- What?
839
00:48:58,840 --> 00:49:00,320
- I'm not doing it.
- Seriously? Piotrek!
840
00:49:00,400 --> 00:49:01,280
"Church court"?
841
00:49:01,800 --> 00:49:02,760
Piotruś!
842
00:49:04,120 --> 00:49:06,120
Piotrek, my mom passed away.
843
00:49:07,200 --> 00:49:10,200
What do I care?
You want me to lie to the church?
844
00:49:11,400 --> 00:49:12,680
I'm fucking reformed now.
845
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
To some of us,
sacraments still mean something!
846
00:49:15,200 --> 00:49:17,440
- It's nothing like that, I promise.
- Then what?
847
00:49:17,520 --> 00:49:18,600
Just be honest.
848
00:49:19,120 --> 00:49:21,920
Just the truth,
that's all we're asking. We need you.
849
00:49:22,000 --> 00:49:23,480
That would really mean a lot.
850
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
Goodbye.
Find yourselves some other sucker.
851
00:49:26,640 --> 00:49:28,240
- Hey.
- Two thousand?
852
00:49:31,160 --> 00:49:32,480
Oh, please.
853
00:49:32,560 --> 00:49:34,760
Three!
854
00:49:36,160 --> 00:49:38,640
- The potatoes are great. Next time.
- Yeah, okay.
855
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
They should make a TV show about you all.
856
00:49:40,400 --> 00:49:42,680
- I didn't cook enough.
- Great catching-up.
857
00:49:42,760 --> 00:49:44,600
- Talk soon, all right.
- Definitely!
858
00:49:44,680 --> 00:49:47,240
- These look great. Thank you.
- That's a nice model…
859
00:49:47,320 --> 00:49:48,960
- Bye girls.
- Right? An oldie but a goodie!
860
00:49:49,040 --> 00:49:50,800
- See you soon.
- How many miles you got on her?
861
00:49:50,880 --> 00:49:53,160
- Only 50,000.
- Nice. Good seeing you.
862
00:49:53,240 --> 00:49:54,720
- Piotruś.
- Mwah. Bye-bye.
863
00:50:01,600 --> 00:50:03,840
What was that about people never changing?
864
00:50:05,640 --> 00:50:07,080
Well… it's true.
865
00:50:08,120 --> 00:50:09,680
- Is it?
- Mm-hmm.
866
00:50:10,760 --> 00:50:11,800
And Piotruś?
867
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
Oh, well, he's an exception.
868
00:50:16,280 --> 00:50:17,360
Mm-hmm.
869
00:50:23,280 --> 00:50:25,120
Relax, it gets checked weekly.
870
00:50:26,040 --> 00:50:27,320
Hold on.
871
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
We're good.
872
00:50:34,720 --> 00:50:36,320
- You'd better pull over.
- Ah fuck!
873
00:50:36,400 --> 00:50:39,280
- No, I wanna drive it like this.
- It's probably just the radiator.
874
00:50:39,360 --> 00:50:41,280
- Pull over.
- Okay, fine.
875
00:50:45,000 --> 00:50:47,360
I'll call Andrzej.
He'll come help.
876
00:50:47,440 --> 00:50:48,640
I can manage.
877
00:50:49,160 --> 00:50:51,360
"Andrzej."
878
00:50:52,120 --> 00:50:53,080
Argh!
879
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Oh damn.
880
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
Ow. Oh, you piece of shit!
881
00:51:10,440 --> 00:51:11,280
Yeah.
882
00:51:18,520 --> 00:51:19,400
So.
883
00:51:20,000 --> 00:51:21,800
- Radio?
- No! Don't.
884
00:51:22,600 --> 00:51:23,840
The battery will drain.
885
00:51:25,320 --> 00:51:27,160
- Then it won't drive?
- Not even a little bit.
886
00:51:28,200 --> 00:51:31,160
- Then we'll be stuck here forever.
- Okay, then I won't turn it on.
887
00:51:32,760 --> 00:51:34,480
I remember now.
888
00:51:34,560 --> 00:51:35,400
What?
889
00:51:35,480 --> 00:51:37,360
Another time we drained the battery.
890
00:51:38,320 --> 00:51:41,400
If only the car's movements
could've recharged the battery.
891
00:51:42,480 --> 00:51:44,840
The car was bouncing
like it was in a rap video.
892
00:51:44,920 --> 00:51:46,440
Oh, come on, please!
893
00:51:46,520 --> 00:51:49,840
We were simply young and foolish,
and we wanted to do it anytime, anywhere.
894
00:51:49,920 --> 00:51:52,840
That's just it though.
We were horny 24/7 when we were young.
895
00:51:52,920 --> 00:51:54,240
That's beautiful.
896
00:51:54,320 --> 00:51:56,040
- Yeah, I guess it was beautiful.
- You guess?
897
00:51:56,120 --> 00:51:59,400
But you get older, and you'd rather do it
where there's more comfort.
898
00:51:59,480 --> 00:52:00,560
For instance, Monika and I,
899
00:52:02,280 --> 00:52:03,720
we're always doing it in the car.
900
00:52:04,240 --> 00:52:05,240
Seriously?
901
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Yeah, what?
902
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
Gośka, tell me,
why I would lie about that? Please.
903
00:52:10,720 --> 00:52:13,200
It's just… I don't get
why you would tell me in the first place.
904
00:52:14,040 --> 00:52:16,320
- 'Cause we were just talking about it.
- All right, and?
905
00:52:16,400 --> 00:52:18,240
- What?
- It doesn't hurt your back?
906
00:52:19,600 --> 00:52:21,000
- Well, yeah.
- Exactly, so…
907
00:52:22,240 --> 00:52:24,040
"Exactly," yeah…
908
00:52:24,120 --> 00:52:25,360
- What now?
- Nothing.
909
00:52:26,080 --> 00:52:28,360
I guess some things
take years to understand.
910
00:52:30,320 --> 00:52:31,200
Like what things?
911
00:52:31,720 --> 00:52:33,520
Like the reason we ended things.
912
00:52:33,600 --> 00:52:36,320
- Oh! Really?
- Yup.
913
00:52:37,360 --> 00:52:38,560
It didn't take years.
914
00:52:38,640 --> 00:52:39,960
I knew from the very start
915
00:52:40,040 --> 00:52:42,760
that you were immature
and entirely self-centered.
916
00:52:42,840 --> 00:52:44,960
- Irresponsible, constantly disappearing.
- Exactly.
917
00:52:45,040 --> 00:52:46,000
- It's true.
- That's why.
918
00:52:46,080 --> 00:52:48,120
- That's how it was.
- Uh-huh. Right, of course.
919
00:52:48,720 --> 00:52:50,040
Why did we split up, then?
920
00:52:52,840 --> 00:52:55,560
Just tell me, who in their right mind
expects a 20-year-old kid
921
00:52:55,640 --> 00:52:57,120
to grow up overnight? Who?
922
00:52:57,200 --> 00:52:59,400
Maybe the 20-year-old girl
having his child?
923
00:52:59,480 --> 00:53:00,440
I didn't want kids.
924
00:53:00,520 --> 00:53:03,920
I didn't want kids either.
And we had one. We have one!
925
00:53:04,840 --> 00:53:08,160
And when you do have children,
you have to grow up just a little.
926
00:53:09,160 --> 00:53:12,680
However, you wouldn't, so I had to.
And I was also only 20.
927
00:53:15,640 --> 00:53:17,240
It wasn't that bad, Gosia.
928
00:53:20,120 --> 00:53:22,240
Actually, it was, Jacek.
929
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
You remember, don't you?
930
00:53:29,920 --> 00:53:32,280
I only remember
the best parts of it, Gosia.
931
00:53:35,000 --> 00:53:37,160
And I'm not that guy anymore.
932
00:53:39,080 --> 00:53:41,960
- This is what it's like, talking to you.
- Like what?
933
00:53:42,040 --> 00:53:44,120
That's not what this is about.
934
00:53:44,200 --> 00:53:45,400
No, no, really.
935
00:53:45,480 --> 00:53:48,720
Jacek, I'm glad you've finally grown up.
I'm rooting for you.
936
00:53:48,800 --> 00:53:50,840
Don't you get that it's about time?
937
00:54:02,520 --> 00:54:04,560
If I had to guess,
it's your cylinder head.
938
00:54:04,640 --> 00:54:06,400
Just what I thought.
The worst, right?
939
00:54:06,480 --> 00:54:09,720
Actually, it's an easy fix.
But you flooded it, so you're stuck here.
940
00:54:10,680 --> 00:54:13,280
I'll give you a ride.
You'll have to get it towed.
941
00:54:13,360 --> 00:54:14,680
That was the plan.
942
00:54:42,160 --> 00:54:44,000
Ilona is coming next Saturday.
943
00:54:44,080 --> 00:54:45,400
- Oh?
- Yeah.
944
00:54:45,480 --> 00:54:48,040
She wants us all
to meet her new boyfriend, Tomek.
945
00:54:48,120 --> 00:54:49,400
It must be serious.
946
00:54:50,240 --> 00:54:52,760
We're having a party, then, eh?
947
00:55:16,640 --> 00:55:19,040
Mom, listen, uh, I'd like to quit.
948
00:55:19,880 --> 00:55:20,840
Quit what?
949
00:55:20,920 --> 00:55:21,960
The orchestra.
950
00:55:23,880 --> 00:55:26,360
Seven years of work wasted,
but cool. For ping pong?
951
00:55:26,440 --> 00:55:28,920
Mom, a gig at a train station? Seriously?
952
00:55:29,000 --> 00:55:32,480
Not just at a train station.
It's the opening of a train station!
953
00:55:32,560 --> 00:55:35,320
Don't you know
it's been there for 40 years?
954
00:55:35,400 --> 00:55:36,560
They closed it two years ago,
955
00:55:36,640 --> 00:55:39,880
and they're only reopening it
because of the elections or something.
956
00:55:58,040 --> 00:56:00,320
GRANT REJECTION
957
00:56:24,400 --> 00:56:26,640
Hey, don't you think
it's kind of interesting
958
00:56:26,720 --> 00:56:28,680
that… something so ordinary…
959
00:56:29,840 --> 00:56:32,400
…as nudity is normal
in one country in Europe,
960
00:56:32,480 --> 00:56:33,960
but it's taboo in another?
961
00:56:34,040 --> 00:56:36,760
- Yeah.
- Yeah, but it's also their religion.
962
00:56:36,840 --> 00:56:39,200
You know all that stuff
is hard to argue, right?
963
00:56:39,280 --> 00:56:42,520
Mm! Speaking of which,
Mom told me you guys are divorcing again?
964
00:56:42,600 --> 00:56:44,520
- Yeah!
- And how's it going this time?
965
00:56:44,600 --> 00:56:46,680
- Uh… pfft. It's going.
- Yeah.
966
00:56:46,760 --> 00:56:49,280
- Yeah, it's going. We're trying to.
- Uh… it's going, yeah.
967
00:56:49,360 --> 00:56:52,840
It's sorta going.
We're at the, uh, the second instance.
968
00:56:53,360 --> 00:56:55,840
Uh, we, uh, we filed an appeal,
969
00:56:55,920 --> 00:56:59,160
and now we're waiting for a decision
from someone at the Vatican.
970
00:56:59,240 --> 00:57:00,840
- The Vatican?
- Mm-hmm.
971
00:57:00,920 --> 00:57:03,520
- Wait, so now the pope's gonna weigh in?
- Uh-huh.
972
00:57:03,600 --> 00:57:05,160
That'd be funny, right?
973
00:57:05,240 --> 00:57:06,640
I guess you could say that. Sort of.
974
00:57:06,720 --> 00:57:08,440
We'll see.
975
00:57:08,520 --> 00:57:11,400
Honestly, we don't know
how it'll turn out. That's the truth.
976
00:57:11,480 --> 00:57:14,440
Um, what are you talking about?
I mean, you don't know how it'll turn out?
977
00:57:14,520 --> 00:57:15,760
How else could it turn out?
978
00:57:15,840 --> 00:57:17,440
Well, I don't mean we don't.
979
00:57:17,520 --> 00:57:20,720
I mean, we do know how it'll turn out.
We're just not sure when, so…
980
00:57:20,800 --> 00:57:22,280
- I don't get it. "When"?
- Yeah.
981
00:57:22,360 --> 00:57:23,760
Um, you know that, uh,
982
00:57:23,840 --> 00:57:26,280
that Dad already booked everything
for September.
983
00:57:26,960 --> 00:57:30,080
I mean, I told my family
not to go anywhere around then, Jacek.
984
00:57:30,160 --> 00:57:33,600
- Monika, I'm just saying we're not sure.
- I seriously don't believe…
985
00:57:33,680 --> 00:57:35,080
- However…
- Listen.
986
00:57:35,160 --> 00:57:37,320
Obviously, we're doing
everything that we can.
987
00:57:37,400 --> 00:57:38,800
- Right.
- We really are.
988
00:57:38,880 --> 00:57:41,320
- And if it goes on till September?
- Okay, stop.
989
00:57:43,480 --> 00:57:46,600
I gotta say,
it's pretty unorthodox in Poland to see…
990
00:57:47,200 --> 00:57:49,720
well, such a blended family
sitting calmly at a table together.
991
00:57:49,800 --> 00:57:52,760
But look how much we had to drink.
992
00:57:52,840 --> 00:57:54,640
Your first and second daughters.
993
00:57:55,120 --> 00:57:57,160
Father and mother.
994
00:57:57,240 --> 00:57:58,080
Uh, um…
995
00:57:58,160 --> 00:57:59,560
Hey there.
996
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Don't forget the random guy
997
00:58:01,120 --> 00:58:04,640
who's been responsibly raising Ilona
since she was seven.
998
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
Oh, so I guess
I'm the irresponsible one, then?
999
00:58:09,280 --> 00:58:11,400
Your words, not mine.
1000
00:58:11,480 --> 00:58:13,680
- Bro, I taught her how to ride a bike.
- Yeah?
1001
00:58:13,760 --> 00:58:15,880
He did,
and I've still got a scar as proof.
1002
00:58:17,720 --> 00:58:19,280
Okay, but you can ride it now.
1003
00:58:19,360 --> 00:58:20,840
Okay, guys, can we just, uh…
1004
00:58:20,920 --> 00:58:22,560
Don't make me drink alone, guys.
1005
00:58:22,640 --> 00:58:25,880
Let's toast to being happy
and… partially responsible, right?
1006
00:58:30,560 --> 00:58:32,920
What's up? You wanna go home?
1007
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
Listen…
1008
00:58:34,000 --> 00:58:36,400
- If you wanna go home, go.
- Let's head home.
1009
00:58:37,000 --> 00:58:38,040
- Okay.
- Straight home.
1010
00:58:38,120 --> 00:58:39,480
- I'll get it.
- I already said that.
1011
00:58:39,560 --> 00:58:40,960
- You did?
- Actually, can we split it?
1012
00:58:41,040 --> 00:58:42,320
No, tonight's my treat.
1013
00:58:45,520 --> 00:58:47,040
Please round it up, okay?
1014
00:58:47,760 --> 00:58:50,640
- I'm gonna hit the ladies' room.
- I'll come with.
1015
00:59:00,160 --> 00:59:01,720
Um, by the way, thanks.
1016
00:59:02,360 --> 00:59:03,400
For, uh…?
1017
00:59:04,040 --> 00:59:06,360
For giving us the divorce.
1018
00:59:06,440 --> 00:59:07,360
Ah.
1019
00:59:07,440 --> 00:59:10,840
Well, it's just, I feel like a lot of exes
would object out of spite.
1020
00:59:11,360 --> 00:59:13,600
- Yeah, probably.
- Right?
1021
00:59:13,680 --> 00:59:16,680
Yeah, you're right,
but we've been divorced almost 20 years.
1022
00:59:16,760 --> 00:59:20,120
I mean, I think it would be different
if only two years had gone by!
1023
00:59:20,680 --> 00:59:23,160
Yeah, well, I'm sure
the whole white wedding thing
1024
00:59:23,240 --> 00:59:25,200
might seem, like, silly and all.
1025
00:59:27,240 --> 00:59:29,520
- I guess we all have a dream.
- We sure do.
1026
00:59:32,280 --> 00:59:34,680
And I get to have mine come true
'cause of you, Gosia.
1027
00:59:34,760 --> 00:59:38,320
Well, if I was a good friend,
I'd tell you to run!
1028
00:59:39,880 --> 00:59:43,640
- From Jacek?
- That's right, Jacek.
1029
00:59:43,720 --> 00:59:46,000
He has no clue
what he's getting himself into.
1030
00:59:46,080 --> 00:59:47,880
I really like to hear that!
1031
00:59:47,960 --> 00:59:50,000
Yeah, she looked so cool. This is our cab.
1032
00:59:50,080 --> 00:59:51,760
- Awesome.
- We got this one.
1033
00:59:51,840 --> 00:59:53,400
- See ya.
- Bye.
1034
00:59:53,480 --> 00:59:54,960
Bye!
1035
00:59:55,040 --> 00:59:56,640
- Where's ours?
- Hey, don't shower.
1036
00:59:56,720 --> 01:00:00,320
- Yeah, we need one.
- I want you dirty tonight.
1037
01:00:02,680 --> 01:00:05,040
So, hey, guys,
Monika's got to work tonight.
1038
01:00:05,120 --> 01:00:07,640
- But we don't, do we?
- Should we do some bar-hopping, then?
1039
01:00:07,720 --> 01:00:09,920
Hopping, skipping, whatever,
as long as we have fun!
1040
01:00:10,000 --> 01:00:14,080
Get to know your future pops, right?
All right? Come on, let's do this.
1041
01:00:18,680 --> 01:00:20,520
- Gosia?
- Uh…
1042
01:00:21,120 --> 01:00:23,000
Oh, why don't I stay for a little?
1043
01:00:23,960 --> 01:00:26,280
Mm… What do you say? A bit longer, honey?
1044
01:00:27,280 --> 01:00:28,920
I wanna stay out too, Dad.
1045
01:00:29,480 --> 01:00:30,760
Get in the cab, okay?
1046
01:00:31,440 --> 01:00:34,400
- Right now. You have school.
- I don't have school.
1047
01:00:34,480 --> 01:00:35,720
- Bye.
- Bye.
1048
01:00:38,960 --> 01:00:40,040
- Bye.
- Bye.
1049
01:00:40,920 --> 01:00:41,760
See ya.
1050
01:00:42,560 --> 01:00:44,480
Okay, where to now?
1051
01:00:48,200 --> 01:00:51,200
- Um…
- There? There? There? There?
1052
01:00:51,280 --> 01:00:53,040
You've got it all wrong.
1053
01:00:53,120 --> 01:00:56,200
- Because she was--
- She was six years old, not seven.
1054
01:00:56,280 --> 01:00:57,680
And it was Barcelona!
1055
01:00:57,760 --> 01:01:00,240
Come on!
1056
01:01:00,320 --> 01:01:03,360
- Guys, I'm not sure.
- It's fine. Great place.
1057
01:01:03,440 --> 01:01:04,880
- Seriously?
- Ugh…
1058
01:01:04,960 --> 01:01:07,040
- Here we go.
- Where should we sit?
1059
01:01:07,120 --> 01:01:08,880
I don't know
how it is where you live.
1060
01:01:08,960 --> 01:01:12,480
- To the bar, right? Come on!
- Here, we let the person exiting go first.
1061
01:01:12,560 --> 01:01:14,800
I see you're on a diet, Dad.
1062
01:01:14,880 --> 01:01:16,840
Monika gets pissed when I eat red meat.
1063
01:01:16,920 --> 01:01:18,440
- There goes your diet.
- But you know me!
1064
01:01:18,520 --> 01:01:20,320
Excuse me, where is my drink?
1065
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
- Oh, we'll go grab them. Let's go.
- Let's go.
1066
01:01:22,800 --> 01:01:24,720
- Wait a second.
- What are you doing?
1067
01:01:24,800 --> 01:01:26,480
- I gotta.
- Try to save me a bite.
1068
01:01:26,560 --> 01:01:27,800
I've gotta, I've gotta.
1069
01:01:31,160 --> 01:01:32,720
So how long do you give them?
1070
01:01:33,680 --> 01:01:34,560
Your dad?
1071
01:01:36,160 --> 01:01:38,800
Monika can handle it.
1072
01:01:41,520 --> 01:01:44,680
I talked with Ala. Apparently,
stuff's been kinda rough at home.
1073
01:01:44,760 --> 01:01:46,520
She's just being dramatic.
1074
01:01:46,600 --> 01:01:49,080
You know,
life and relationships can be difficult.
1075
01:01:50,520 --> 01:01:52,360
And Ala adds to that difficulty.
1076
01:01:53,360 --> 01:01:55,200
Well, maybe she wouldn't
1077
01:01:55,280 --> 01:01:58,200
if you'd try to cut her a little slack
every now and then.
1078
01:01:58,800 --> 01:02:00,600
I do. All the time.
1079
01:02:01,720 --> 01:02:05,240
If she wants to quit music class,
she can go ahead. It's her decision.
1080
01:02:05,320 --> 01:02:07,440
Yeah, but it's obvious
you're totally upset about it.
1081
01:02:07,520 --> 01:02:10,720
- Oh.
- And she is at a really tough age.
1082
01:02:10,800 --> 01:02:13,960
Yeah, I'm aware. I live with her,
so, yes, that's very apparent.
1083
01:02:14,720 --> 01:02:15,960
You did none of that.
1084
01:02:16,640 --> 01:02:19,240
Well, yeah.
I did everything you wanted me to.
1085
01:02:19,320 --> 01:02:20,480
Exactly right.
1086
01:02:20,560 --> 01:02:23,880
In hindsight, that might have not been
the healthiest solution.
1087
01:02:23,960 --> 01:02:26,080
- Don't say that.
- Hey, I'm just playing.
1088
01:02:26,960 --> 01:02:29,200
- Show a little empathy.
- You're an amazingly great mother.
1089
01:02:29,280 --> 01:02:30,440
- Oh.
- I mean it.
1090
01:02:30,520 --> 01:02:32,040
That's all you left?!
1091
01:02:32,120 --> 01:02:35,040
I'll talk to Andrzej. You need
some more meat in your life, I think.
1092
01:02:35,120 --> 01:02:37,200
- What happened with the drinks?
- We got little ones.
1093
01:02:37,280 --> 01:02:39,480
- Vodka is a drink.
- Yep. Straight vodka.
1094
01:02:39,560 --> 01:02:41,760
- Cheers, you guys.
- Seriously?
1095
01:02:41,840 --> 01:02:43,400
- All right.
- Mom.
1096
01:02:48,520 --> 01:02:49,400
Oh!
1097
01:02:49,480 --> 01:02:53,920
♪ This piece of floor is mine! ♪
1098
01:02:56,560 --> 01:03:00,920
♪ So don't tell me what to do! ♪
1099
01:03:01,000 --> 01:03:02,200
Remember this one?
1100
01:03:02,920 --> 01:03:07,040
♪ This piece of floor is mine! ♪
1101
01:03:09,560 --> 01:03:14,600
♪ So don't tell me what to do! ♪
1102
01:03:14,680 --> 01:03:16,320
Whoo!
1103
01:03:29,600 --> 01:03:33,600
♪ This piece of floor is mine! ♪
1104
01:03:36,080 --> 01:03:41,240
♪ So don't tell me what to do! ♪
1105
01:03:48,200 --> 01:03:50,320
Well… I just…
1106
01:03:50,880 --> 01:03:53,600
- You just what?
- I haven't gone out like this in forever.
1107
01:03:53,680 --> 01:03:56,880
- Would you cut that out? Stop smiling.
- That's pretty sad.
1108
01:03:56,960 --> 01:03:59,200
- Gośka…
- I've got kids and everything, Jacek.
1109
01:03:59,280 --> 01:04:02,120
Life is too short.
You gotta live it to the fullest.
1110
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
I'm aware.
1111
01:04:05,000 --> 01:04:06,560
- Oh?
- What are you proposing?
1112
01:04:07,360 --> 01:04:08,920
"What are you proposing?"
1113
01:04:10,400 --> 01:04:11,960
- What are you doing to me?
- Hey…
1114
01:04:12,040 --> 01:04:13,480
- Where are you going?
- What?
1115
01:04:13,560 --> 01:04:15,440
Dear, if I took you
1116
01:04:16,880 --> 01:04:18,400
into that back alley…
1117
01:04:21,120 --> 01:04:21,960
Yeah?
1118
01:04:22,600 --> 01:04:24,520
…we wouldn't even have to confess it.
1119
01:04:26,080 --> 01:04:27,120
Confess what?
1120
01:04:29,280 --> 01:04:31,200
It's not a sin with your spouse.
1121
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
You're just the same as always.
1122
01:04:45,640 --> 01:04:46,560
Morning.
1123
01:04:47,440 --> 01:04:48,360
Hey.
1124
01:05:12,840 --> 01:05:14,160
A "thank you," perhaps?
1125
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
Hmm…
1126
01:05:22,720 --> 01:05:24,640
Wait a sec, wait a sec. What's up?
1127
01:05:25,360 --> 01:05:26,920
- Nothing. Nothing.
- Wanna talk?
1128
01:05:27,600 --> 01:05:29,400
Actually, I'm booked for a ride.
1129
01:05:32,480 --> 01:05:35,200
- Don't you think it's important?
- Well, so's the ride.
1130
01:05:35,800 --> 01:05:37,920
Five minutes? You don't have five minutes?
1131
01:05:38,000 --> 01:05:40,560
Are you busy later or something?
Stuff with Jacek?
1132
01:05:41,120 --> 01:05:43,400
Andrzej…
1133
01:05:45,400 --> 01:05:49,320
Julka and Gabrysia are sick,
and Bruno's got food poisoning.
1134
01:05:49,400 --> 01:05:53,320
Yeah, and I think Jacek's,
uh, maybe out of town too.
1135
01:05:53,400 --> 01:05:55,760
Marek's
with his grandparents this week.
1136
01:05:56,840 --> 01:05:59,120
Uh, all right, let's tune up, guys.
1137
01:05:59,200 --> 01:06:01,960
- We're still practicing?
- Yes, we are, okay?
1138
01:06:02,560 --> 01:06:05,080
- A flat.
- Uh, just a second.
1139
01:06:05,160 --> 01:06:06,440
Do you have a moment?
1140
01:06:10,360 --> 01:06:12,960
What's going on here?
Look at the state of them!
1141
01:06:13,040 --> 01:06:15,480
Some of the kids are out sick.
What can I do about it?
1142
01:06:15,560 --> 01:06:18,240
They're fine all year,
and all of a sudden, they're all sick?
1143
01:06:18,320 --> 01:06:20,280
All of this started with your daughter.
1144
01:06:21,880 --> 01:06:25,600
So I got a call about the, uh,
the opening for that train station.
1145
01:06:25,680 --> 01:06:28,200
They're asking if they should
hire an army band, since we shrunk.
1146
01:06:28,280 --> 01:06:31,840
- How do they even know we shrunk?
- That's beside the point.
1147
01:06:31,920 --> 01:06:35,000
Well, anyway, I heard
that the station's been running for years.
1148
01:06:35,080 --> 01:06:38,560
So? What does that matter?
It's closing for the opening!
1149
01:06:38,640 --> 01:06:42,640
So I need you to get this sorted,
or I'll have to find someone who will.
1150
01:07:10,280 --> 01:07:13,840
- Oh, hey, I didn't realize you were home.
- Does it make a difference?
1151
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
Ala.
1152
01:07:17,720 --> 01:07:18,920
Can I say something?
1153
01:07:19,480 --> 01:07:23,000
- Do whatever you want.
- Please just listen to me for a second.
1154
01:07:24,760 --> 01:07:28,720
I just want you to know that I'm going
to respect whatever decision you make.
1155
01:07:30,400 --> 01:07:32,000
All I'm asking is that you…
1156
01:07:32,600 --> 01:07:35,680
you sit down
and think it over calmly one more time.
1157
01:07:37,040 --> 01:07:40,840
Don't make your choice out of spite.
I mean, don't make it about me, or…
1158
01:07:41,560 --> 01:07:43,000
or that awful factory gig.
1159
01:07:43,080 --> 01:07:45,120
Think about yourself and no one else.
1160
01:07:46,520 --> 01:07:49,040
I'd just hate for you
to have regrets later on
1161
01:07:49,120 --> 01:07:52,480
that you quit clarinet
after seven years of hard work…
1162
01:07:53,640 --> 01:07:56,480
…because you and I were having,
1163
01:07:56,560 --> 01:07:57,920
y'know, a rough moment.
1164
01:07:58,800 --> 01:08:00,720
- Okay?
- Okay.
1165
01:08:02,080 --> 01:08:03,120
Thank you.
1166
01:08:04,160 --> 01:08:06,360
You know that Dad
didn't receive the grant?
1167
01:08:06,440 --> 01:08:07,280
No.
1168
01:08:08,200 --> 01:08:11,640
Yeah, he got a refusal letter.
I don't think he wanted you to know.
1169
01:08:13,960 --> 01:08:17,080
You know, I think
that Dad really needs you right now.
1170
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
THIRD INSTANCE
1171
01:08:39,520 --> 01:08:40,520
God bless.
1172
01:08:41,280 --> 01:08:42,320
God bless.
1173
01:08:46,200 --> 01:08:47,200
Bless you.
1174
01:08:52,360 --> 01:08:54,320
We're connected. We'll begin soon.
1175
01:08:55,760 --> 01:08:56,800
Connected to what?
1176
01:08:56,880 --> 01:08:59,800
We'll be conferencing
with Father Giuseppe in the Vatican.
1177
01:09:05,720 --> 01:09:06,880
Look, look, look.
1178
01:09:14,000 --> 01:09:15,600
Please bring in the witness.
1179
01:09:16,520 --> 01:09:17,480
Witness?
1180
01:09:41,360 --> 01:09:43,200
Czesław.
1181
01:09:57,520 --> 01:10:01,280
Thank you for coming
from such a distant corner of our country.
1182
01:10:02,080 --> 01:10:05,040
Firstly, do you recognize
these two people, Father?
1183
01:10:06,680 --> 01:10:08,120
- God bless.
- God bless.
1184
01:10:08,200 --> 01:10:11,280
- Of course I do.
- When did you meet them?
1185
01:10:11,360 --> 01:10:14,000
May 31, 2000.
1186
01:10:14,080 --> 01:10:15,720
When I united them
1187
01:10:15,800 --> 01:10:17,720
in holy matrimony
1188
01:10:18,240 --> 01:10:20,320
at Saint Florian's church.
1189
01:10:21,000 --> 01:10:24,440
Was there anything
you found suspicious that day?
1190
01:10:25,440 --> 01:10:28,720
Anything that might give reason
to invalidate the sacrament?
1191
01:10:29,240 --> 01:10:30,120
No.
1192
01:10:30,200 --> 01:10:34,320
Were you not… under the impression
that one of the newlyweds,
1193
01:10:35,680 --> 01:10:37,000
during the ceremony,
1194
01:10:37,680 --> 01:10:40,800
was visibly
under the influence of alcohol?
1195
01:10:40,880 --> 01:10:43,560
I mean… did you detect a smell?
1196
01:10:43,640 --> 01:10:47,280
Such a condition would in fact qualify
as grounds for challenging the marriage.
1197
01:10:47,360 --> 01:10:48,800
Absolutely not.
1198
01:10:49,680 --> 01:10:51,360
I see. Very well.
1199
01:10:51,440 --> 01:10:54,320
And finally, Father Czesław,
1200
01:10:54,920 --> 01:10:56,120
both spouses suggest
1201
01:10:56,200 --> 01:10:59,240
that Mr. Jacek was initially intending
1202
01:10:59,320 --> 01:11:01,560
to place the wedding ring
of Ms. Małgorzata
1203
01:11:01,640 --> 01:11:03,560
on the wrong finger.
1204
01:11:03,640 --> 01:11:05,200
However, at that point,
1205
01:11:05,280 --> 01:11:08,760
you intervened and directed the groom
to the correct finger.
1206
01:11:10,400 --> 01:11:11,480
Is that true?
1207
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
No, it is not. Not in the slightest.
1208
01:11:15,520 --> 01:11:19,680
I watched as the groom immediately
placed the bride's wedding ring
1209
01:11:19,760 --> 01:11:21,640
on the correct finger.
1210
01:11:22,760 --> 01:11:23,600
Thank you, Father.
1211
01:11:25,960 --> 01:11:27,680
I have no further questions.
1212
01:11:36,600 --> 01:11:38,160
Actually, I've got a question.
1213
01:11:38,240 --> 01:11:39,600
Excuse me?
1214
01:11:41,040 --> 01:11:44,640
Yes, I've got one question,
uh, to ask Father Czesław.
1215
01:11:46,080 --> 01:11:49,400
I think I'm allowed.
You know, as a party in these proceedings.
1216
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Please.
1217
01:11:56,880 --> 01:11:58,720
Uh… let's see.
1218
01:11:58,800 --> 01:12:02,480
September 21st in 2001…
1219
01:12:02,560 --> 01:12:03,840
Yeah, 2001.
1220
01:12:05,320 --> 01:12:06,400
Remember that day, Father?
1221
01:12:08,120 --> 01:12:09,400
Ah, please, um…
1222
01:12:10,320 --> 01:12:12,480
If you'd refresh my memory.
1223
01:12:13,080 --> 01:12:15,760
Well, that's when
our daughter Ilona was baptized.
1224
01:12:17,240 --> 01:12:18,320
Oh, of course.
1225
01:12:18,400 --> 01:12:21,200
And, um,
there was this moment when
1226
01:12:21,280 --> 01:12:24,840
I had put Ilona, you know…
in your arms and she was crying.
1227
01:12:24,920 --> 01:12:25,880
And--
1228
01:12:25,960 --> 01:12:29,640
Yes, well, it was a few moments
before she calmed down after the rites,
1229
01:12:29,720 --> 01:12:32,000
but, uh, well, you know, it's not unusual.
1230
01:12:32,080 --> 01:12:33,680
- Mm-hmm.
- Um…
1231
01:12:35,440 --> 01:12:37,600
I don't understand what your point is.
1232
01:12:38,760 --> 01:12:42,000
Uh, it's that…
we actually baptized Ilona in Bydgoszcz.
1233
01:12:42,800 --> 01:12:44,960
In Jacek's, uh, family parish.
1234
01:12:45,640 --> 01:12:48,480
So you're lying, Father.
You're lying through your teeth.
1235
01:12:49,880 --> 01:12:52,120
I challenge this witness' credibility.
1236
01:12:52,200 --> 01:12:56,000
And, um, we demand
that you retract his entire testimony.
1237
01:13:04,920 --> 01:13:05,760
Uh…
1238
01:13:07,040 --> 01:13:08,640
We'll have to ask for, uh,
1239
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
a bit of extra time
1240
01:13:10,960 --> 01:13:14,320
in order to deliberate
on our next, uh, steps.
1241
01:13:16,360 --> 01:13:18,760
- I propose we postpone the hearing.
- No!
1242
01:13:19,280 --> 01:13:21,040
You're not gonna postpone a thing!
1243
01:13:22,000 --> 01:13:25,280
Sorry, but I've had enough.
You're not postponing anything.
1244
01:13:25,360 --> 01:13:27,640
I refuse to wait any longer for this!
1245
01:13:29,840 --> 01:13:31,640
Look, the truth is I wasn't drunk.
1246
01:13:33,840 --> 01:13:35,240
I was only 20 years old.
1247
01:13:35,800 --> 01:13:37,200
I was foolish and young.
1248
01:13:38,600 --> 01:13:41,880
And the church and my folks
ordered us to walk down the aisle.
1249
01:13:42,880 --> 01:13:43,960
Marry each other.
1250
01:13:44,720 --> 01:13:47,920
And swear vows eternally to each other.
That's sickening.
1251
01:13:49,760 --> 01:13:51,040
Let's be honest.
1252
01:13:52,080 --> 01:13:55,000
If I was drunk,
I'd have sobered up and left the next day.
1253
01:13:55,080 --> 01:13:58,760
Instead, it took me seven years
to know I had to leave her.
1254
01:13:58,840 --> 01:14:00,080
Yes, seven years
1255
01:14:00,160 --> 01:14:03,440
to realize that this wonderful woman
needed someone else,
1256
01:14:04,040 --> 01:14:06,520
who would be able
to take care of her, and… and…
1257
01:14:06,600 --> 01:14:08,920
and who would treat her properly
and be there!
1258
01:14:09,920 --> 01:14:11,320
Because I never was.
1259
01:14:14,840 --> 01:14:16,560
And for that, I am very sorry.
1260
01:14:20,200 --> 01:14:21,760
We were 20 years old.
1261
01:14:23,120 --> 01:14:24,400
Twenty years old!
1262
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
I was immature.
1263
01:14:27,200 --> 01:14:29,880
Is that different now? I don't know.
1264
01:14:29,960 --> 01:14:32,880
But I want a wedding,
in the church, with the woman I love.
1265
01:14:33,720 --> 01:14:35,040
And what do you wanna do?
1266
01:14:35,560 --> 01:14:36,800
What do you want?
1267
01:14:37,720 --> 01:14:39,160
You want to have us hanged?
1268
01:14:40,440 --> 01:14:42,960
I'm over lying to win this.
1269
01:14:43,040 --> 01:14:44,000
You understand?
1270
01:14:51,120 --> 01:14:52,480
I'm sorry I lost my temper.
1271
01:15:08,360 --> 01:15:10,480
Very well.
I think that's enough for today.
1272
01:15:10,560 --> 01:15:12,400
We've learned all that we needed to.
1273
01:15:15,640 --> 01:15:18,960
Please await
the final verdict. It'll come by mail.
1274
01:15:20,840 --> 01:15:22,000
All right.
1275
01:15:25,320 --> 01:15:29,280
Unless Father Giuseppe has
any other questions he'd like to ask?
1276
01:15:43,920 --> 01:15:46,640
"Excuse me. The connection froze."
1277
01:15:47,560 --> 01:15:48,800
"Did I miss something?"
1278
01:15:55,880 --> 01:15:57,760
This whole thing's absolutely absurd.
1279
01:15:58,520 --> 01:16:00,640
I gotta run. I'm late for this thing.
1280
01:16:00,720 --> 01:16:03,080
Ugh, fucking hell. You need a ride?
1281
01:16:03,160 --> 01:16:05,440
No. At this point,
it'll be faster to walk.
1282
01:16:06,280 --> 01:16:08,560
- But…
- Okay, see ya.
1283
01:16:08,640 --> 01:16:10,840
- Hold on a sec, Gośka. Hang on.
- What?
1284
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
Thanks, all right?
1285
01:16:13,440 --> 01:16:14,640
Seriously, thank you.
1286
01:16:15,280 --> 01:16:17,280
Don't thank me just yet.
We don't know what the--
1287
01:16:17,360 --> 01:16:19,120
I know, but thank you
for being here with me,
1288
01:16:19,200 --> 01:16:21,280
so we could go through this together and…
1289
01:16:22,920 --> 01:16:24,560
…I'm really grateful for everything.
1290
01:16:26,680 --> 01:16:27,920
You're welcome.
1291
01:16:29,720 --> 01:16:31,280
And I'm grateful to you too.
1292
01:16:35,680 --> 01:16:37,040
I think it was, um,
1293
01:16:38,000 --> 01:16:40,280
worth it to be reminded
why we fell in love.
1294
01:16:48,120 --> 01:16:49,800
Hey, best of luck at the concert!
1295
01:16:57,840 --> 01:16:59,400
Ma'am, aren't you running late?
1296
01:16:59,480 --> 01:17:01,600
Yes, I'm terribly sorry,
but we can head out.
1297
01:17:01,680 --> 01:17:04,240
Ah. Thank you all.
1298
01:17:04,320 --> 01:17:07,760
Such a warm welcome.
Yeah, I guess I deserve it, don't I?
1299
01:17:44,800 --> 01:17:46,240
Is this the right direction?
1300
01:17:47,400 --> 01:17:49,120
According to the GPS, it is.
1301
01:17:50,360 --> 01:17:52,320
Couldn't we have taken the highway?
1302
01:17:52,400 --> 01:17:54,160
I'm following the directions.
1303
01:17:55,480 --> 01:17:56,520
How far is it?
1304
01:17:57,960 --> 01:18:00,720
- About… a kilometer and a half.
- Ah.
1305
01:18:02,280 --> 01:18:03,720
And it's 12 minutes.
1306
01:18:04,920 --> 01:18:06,200
For one kilometer?
1307
01:18:07,040 --> 01:18:09,400
Could you maybe
just kinda step on it a little?
1308
01:18:09,480 --> 01:18:11,840
Ma'am, if I try to step on it
on this road…
1309
01:18:18,240 --> 01:18:19,240
What happened?
1310
01:18:19,960 --> 01:18:21,880
Let's go find out.
1311
01:18:24,520 --> 01:18:27,280
- See that? Now we've got a flat.
- Now what?
1312
01:18:27,360 --> 01:18:30,200
- I'll call roadside assistance.
- How long will that take?
1313
01:18:30,280 --> 01:18:33,120
It'll definitely take
more than 12 minutes.
1314
01:18:35,440 --> 01:18:38,520
Okay, listen up. Everyone grab
your instruments. We're walking.
1315
01:18:39,360 --> 01:18:42,200
We all know
the importance of the railroad.
1316
01:18:42,280 --> 01:18:45,200
I am certain… that this investment,
1317
01:18:45,280 --> 01:18:48,960
which was able to be completed
thanks to the ministry's funds,
1318
01:18:49,720 --> 01:18:52,640
will contribute to the further development
of this municipality,
1319
01:18:53,920 --> 01:18:55,360
as well as the province
1320
01:18:56,240 --> 01:18:58,320
and the whole region in its entirety.
1321
01:18:59,320 --> 01:19:02,920
Listen, where the hell are you guys?
1322
01:19:03,000 --> 01:19:05,720
They're going to have a priest
give a blessing, then you're next!
1323
01:19:05,800 --> 01:19:06,880
I need you to call me now!
1324
01:19:09,080 --> 01:19:10,720
Are we even going the right way?
1325
01:19:12,080 --> 01:19:13,480
Well, fingers crossed.
1326
01:19:14,720 --> 01:19:16,720
Move aside for that tractor, guys.
1327
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
Move over.
1328
01:19:23,680 --> 01:19:24,640
Hello, sir.
1329
01:19:25,200 --> 01:19:28,720
Can you please tell us where
the train station opening's going on?
1330
01:19:28,800 --> 01:19:30,920
- An opening? I don't know about that.
- Yeah.
1331
01:19:31,440 --> 01:19:34,120
There's a train station there,
but it's open already.
1332
01:19:35,280 --> 01:19:36,280
Is it far?
1333
01:19:37,000 --> 01:19:38,440
Roughly two kilometers.
1334
01:19:45,000 --> 01:19:46,760
Thank you kindly, Minister.
1335
01:19:48,080 --> 01:19:50,400
We would now like to ask the bishop
1336
01:19:51,160 --> 01:19:53,600
if he would ceremoniously blast--
1337
01:19:53,680 --> 01:19:55,840
er, bless the railroad tracks,
1338
01:19:56,480 --> 01:20:00,480
so we can ensure
they will serve all the residents
1339
01:20:00,560 --> 01:20:04,240
and the guests who may
come visit the city of Soroczyce.
1340
01:20:25,160 --> 01:20:26,200
Okay, kids.
1341
01:20:27,880 --> 01:20:29,000
Here's what's up.
1342
01:20:29,080 --> 01:20:30,240
Ladies and gentlemen,
1343
01:20:30,320 --> 01:20:34,080
the formalities are over,
and it's time for the musical performance.
1344
01:20:37,240 --> 01:20:40,320
Or it looks like we might…
1345
01:20:40,400 --> 01:20:42,480
…have a change of plans here.
1346
01:20:42,560 --> 01:20:46,480
With that, let's move on to,
uh, the formal ribbon-cutting.
1347
01:22:43,880 --> 01:22:44,960
Thank you.
1348
01:22:51,400 --> 01:22:52,320
Ala!
1349
01:22:54,800 --> 01:22:56,600
Um, do you think you could, uh,
1350
01:22:57,240 --> 01:22:58,920
ride back with the band?
1351
01:22:59,000 --> 01:23:00,680
I'd like to chat with your dad.
1352
01:23:02,680 --> 01:23:03,880
Bye-bye, thanks.
1353
01:23:04,520 --> 01:23:05,440
See ya.
1354
01:23:11,440 --> 01:23:12,320
Hi.
1355
01:23:13,480 --> 01:23:14,360
Hi.
1356
01:23:59,920 --> 01:24:02,640
Thankfully, you have great reflexes.
1357
01:24:08,200 --> 01:24:09,360
In general, you're…
1358
01:24:11,280 --> 01:24:12,280
you're great.
1359
01:24:18,200 --> 01:24:21,160
{\an8}And it's really great
that you're always so patient with me.
1360
01:24:25,360 --> 01:24:28,720
{\an8}And you're so understanding.
I don't have to explain anything.
1361
01:24:30,680 --> 01:24:33,880
And everything's just so much easier…
with you here.
1362
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
And I'm a great cook.
1363
01:24:50,960 --> 01:24:54,160
And you're a great cook
on top of all that.
1364
01:24:56,880 --> 01:24:57,960
And…
1365
01:25:00,760 --> 01:25:02,320
and all of that is…
1366
01:25:06,280 --> 01:25:09,160
all of that is,
like, a really big turn-on, Andrzej.
1367
01:25:10,000 --> 01:25:12,360
So, I mean, if you…
1368
01:25:12,440 --> 01:25:13,920
…if you wanted to, um…
1369
01:25:14,000 --> 01:25:15,280
Stop talking.
1370
01:25:24,880 --> 01:25:27,720
Mm.
1371
01:25:30,880 --> 01:25:33,840
THE VERDICT
1372
01:27:05,200 --> 01:27:06,600
Dearly beloved.
1373
01:27:07,280 --> 01:27:10,600
We're gathered today to join
the two parties we have here,
1374
01:27:10,680 --> 01:27:13,360
Jacek and Monika, in holy matrimony.
1375
01:27:14,000 --> 01:27:17,080
With an eternal bond…
that shall not break.