1 00:00:02,800 --> 00:00:05,360 Vi har faktisk et kjøretøy! 2 00:00:05,520 --> 00:00:10,360 Det er et land med en av de minste befolkningene i Europa. 3 00:00:10,520 --> 00:00:16,040 Men Finland har en moderne hær, dobbelt så stor som Storbritannia, 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 og det tyngste artilleriet i Vest-Europa. 5 00:00:21,160 --> 00:00:24,600 Hele landet er klart til å forvandles til et fort. 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,960 Broer kan sprenges for å stoppe inntrengere. 7 00:00:30,120 --> 00:00:34,280 Veier forvandles til rullebaner. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,400 Men hvorfor? 9 00:00:39,560 --> 00:00:43,280 Dette er fortellingen om en nasjon 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,680 født av kamper mellom supermakter... 11 00:00:46,840 --> 00:00:51,360 Alle de 70 krigsskipene åpner ild. 12 00:00:51,520 --> 00:00:56,320 ...overlevelse i andre verdenskrig mot enorme odds... 13 00:00:56,480 --> 00:00:59,640 De møtte en overmektig motstander. 14 00:01:01,040 --> 00:01:03,000 Det må ha vært forferdelig. 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,080 ...og den kalde krigen, 16 00:01:05,240 --> 00:01:10,400 som har gjort Finland til et av verdens best forsvarte land. 17 00:01:10,560 --> 00:01:13,560 En hel by kan lett overleve under bakken. 18 00:01:20,760 --> 00:01:24,400 Hvert land er fanget i sin geografi 19 00:01:24,560 --> 00:01:29,800 og grenser til fjell, elver, hav 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 eller stein. 21 00:01:32,120 --> 00:01:35,240 Hvert land må forsvare grensene mot angrep. 22 00:01:37,960 --> 00:01:44,120 På land, i luften og på åpent hav. 23 00:01:45,640 --> 00:01:51,520 Denne serien utforsker utrolige konstruksjoner, geniale våpen 24 00:01:51,680 --> 00:01:58,680 og brilliante strategier som har formet Europas mest hardføre land 25 00:01:58,840 --> 00:02:01,880 de siste tusen årene, 26 00:02:02,040 --> 00:02:06,920 og som har spilt en avgjørende rolle i å skape de nasjonene vi ser i dag. 27 00:02:25,320 --> 00:02:28,920 En avsidesliggende og rolig villmark. 28 00:02:29,080 --> 00:02:32,640 Et lappeteppe av magiske skoger og speilblanke innsjøer. 29 00:02:34,000 --> 00:02:38,680 I over 2000 år har finskspråklige folk bodd her. 30 00:02:40,280 --> 00:02:46,240 I dag er landet med rein og badstue hjem for en sofistikert økonomi, 31 00:02:46,400 --> 00:02:51,360 og finner har rykte på seg for å være verdens lykkeligste folk. 32 00:02:52,680 --> 00:02:56,760 Men dette eventyrlandet er veldig sårbart. 33 00:02:59,400 --> 00:03:04,480 Landet ligger i Nord-Europa, klemt mellom øst og vest, 34 00:03:04,640 --> 00:03:09,280 og har en strategisk posisjon ved Østersjøen. 35 00:03:10,800 --> 00:03:15,160 {\an8}For å forstå hvordan Finland vokste i skyggen av naboens supermakter, 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,120 {\an8}må vi 150 år tilbake i tid, 37 00:03:18,280 --> 00:03:22,760 {\an8}til en tid før Finland eksisterte som nasjon. 38 00:03:22,920 --> 00:03:27,440 Til et av de mest beryktede stedene, et sted for blodige kamper, 39 00:03:27,600 --> 00:03:32,760 som finnene selv kaller "Finlands slott". 40 00:03:34,240 --> 00:03:36,640 Andy Torbet er en marinarkeolog 41 00:03:36,800 --> 00:03:41,160 med en lidenskap for militærhistorie. 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,680 Bak meg er Helsinki, Finlands hovedstad. 43 00:03:47,840 --> 00:03:52,520 Foran meg ligger en liten øygruppe som heter Suomenlinna på finsk. 44 00:03:52,680 --> 00:03:56,800 Jeg skal dit for å få en bedre forståelse av påvirkningen 45 00:03:56,960 --> 00:03:59,240 den har hatt på nasjonens historie. 46 00:04:01,880 --> 00:04:05,200 Bare 20 minutters seilvei fra Helsinki 47 00:04:05,360 --> 00:04:08,480 ligger Suomenlinna, en øygruppe på åtte øyer. 48 00:04:12,000 --> 00:04:16,160 De er tungt befestet med seks kilometer med forsvarsmurer 49 00:04:16,320 --> 00:04:20,960 som beskytter en stor marinebase med 200 bygninger. 50 00:04:24,400 --> 00:04:26,480 Den er fullpakket med kanoner 51 00:04:26,640 --> 00:04:32,040 bak stjerneformede bastionsmurer, opptil ni meter tykke. 52 00:04:33,200 --> 00:04:37,200 Den ytre muren ga forsvarerne to avgjørende fordeler. 53 00:04:37,360 --> 00:04:40,080 Den første er at kanonene sto 54 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 i beskyttende alkover 55 00:04:41,920 --> 00:04:44,720 istedenfor på muren, der de er sårbare. 56 00:04:44,880 --> 00:04:46,760 Den andre er formen på muren. 57 00:04:46,920 --> 00:04:49,920 Sikksakkformen betydde at kanonene sto 58 00:04:50,080 --> 00:04:54,760 slik at skuddlinjene krysset hverandre uten noen blindsoner, 59 00:04:54,920 --> 00:04:59,280 og uten noe trygt sted for fienden å angripe fra. 60 00:04:59,440 --> 00:05:05,800 {\an8}Den som kontrollerte Sikralinna, hadde enorm makt øst i Østersjøen. 61 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 {\an8}På 1700-tallet var det Sverige. 62 00:05:11,040 --> 00:05:12,080 {\an8}Men på 1800-tallet 63 00:05:12,240 --> 00:05:16,280 {\an8}alt Sikralinna og de finskspråklige områdene til russerne. 64 00:05:16,440 --> 00:05:18,440 {\an8}SVERIGE DET RUSSISKE KEISERDØMMET 65 00:05:18,600 --> 00:05:23,720 {\an8}Det ble en ny provins under Russland, Storfyrstedømmet Finland. 66 00:05:23,840 --> 00:05:25,960 {\an8}DET RUSSISKE KEISERDØMMET 67 00:05:26,120 --> 00:05:29,480 Suomenlinna ga russerne livsviktig beskyttelse 68 00:05:29,640 --> 00:05:31,600 for de baltiske handelsrutene 69 00:05:31,760 --> 00:05:35,040 og voktet inngangen til Helsinki. 70 00:05:37,560 --> 00:05:39,920 Men Storfyrstedømmet Finland, 71 00:05:40,080 --> 00:05:42,600 som var Russlands vestre utpost, 72 00:05:42,760 --> 00:05:47,200 ble også åpent for angrep fra Russlands fiender. 73 00:05:51,280 --> 00:05:57,440 {\an8}I 1855 var Russlands fiender disse karene, britene. 74 00:05:58,880 --> 00:06:03,560 Alt skyldtes en strid nesten 150 mil unna, på Krim, 75 00:06:03,720 --> 00:06:08,560 som britene og deres allierte ville holde Russland borte fra. 76 00:06:11,240 --> 00:06:14,720 For å slå til der russerne minst ventet det, 77 00:06:14,880 --> 00:06:21,640 sendte britene og franskmennene en kjempeflåte mot Suomenlinna. 78 00:06:25,680 --> 00:06:29,120 {\an8}En morgen i 1855 våkner fortets forsvarere 79 00:06:29,280 --> 00:06:33,600 og ser 70 krigsskip stå stille i horisonten, 80 00:06:33,760 --> 00:06:37,840 frustrerende nok utenfor fortets rekkevidde. 81 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 Skipene er franske og engelske, 82 00:06:40,800 --> 00:06:46,400 og de ligger der stille og urørlige dag etter dag. 83 00:06:46,560 --> 00:06:50,400 Det skremmer innbyggerne i Helsinki, som flykter i panikk. 84 00:06:55,640 --> 00:06:59,560 {\an8}Det sies at på søndag morgen hører forsvarerne en lyd 85 00:06:59,720 --> 00:07:04,160 som de prøver å tyde. Med havvinden høres en nynning 86 00:07:04,320 --> 00:07:08,680 som viser seg å være de engelske sjømennene som synger en salme. 87 00:07:10,440 --> 00:07:14,840 Så opphører syngingen, og verden blir stille. 88 00:07:15,000 --> 00:07:21,200 Så åpner alle 70 krigsskip ild mot fortet. 89 00:07:25,080 --> 00:07:29,640 Og forsvarerne sto overfor et nytt våpen: raketter. 90 00:07:32,160 --> 00:07:33,400 Med sin lette vekt 91 00:07:33,560 --> 00:07:38,840 kunne raketter avfyres i mengder fra små båter på nært hold. 92 00:07:40,440 --> 00:07:45,480 De var fulle av brannbomber og var ødeleggende. 93 00:07:46,840 --> 00:07:51,920 Branner spredde seg raskt og ødela mange av bygningene. 94 00:07:53,520 --> 00:07:59,120 Det hele ble betraktet med skrekk av innbyggerne i Helsinki. 95 00:07:59,280 --> 00:08:03,400 Og etter to dagers konstant bombardement... 96 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 ...stilnet kanonene. 97 00:08:08,960 --> 00:08:10,800 Da bombardementet stoppet, 98 00:08:10,960 --> 00:08:15,920 antok de som ikke hadde flyktet fra Helsinki at de sto for tur. 99 00:08:16,080 --> 00:08:20,960 I dagevis ventet de på det uunngåelige angrepet. 100 00:08:21,120 --> 00:08:22,800 Skipene gjorde ikke noe. 101 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Like plutselig som de ankom, 102 00:08:24,680 --> 00:08:28,040 begynte de franske og britiske krigsskipene 103 00:08:28,200 --> 00:08:32,120 bare å snu og seile sin vei. 104 00:08:32,280 --> 00:08:33,440 Hvorfor? 105 00:08:34,880 --> 00:08:38,120 Grunnen til retretten, da fortet virket lett å erobre, 106 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 har lenge vært et mysterium. 107 00:08:40,880 --> 00:08:46,320 Men en ny beviskilde kan kaste lys over hendelsen. 108 00:08:46,480 --> 00:08:51,080 For å komme til bunns i historien, må man ned under bølgene. 109 00:08:51,240 --> 00:08:54,320 Og det er dit jeg er på vei nå 110 00:08:54,480 --> 00:08:58,560 med hjelp fra en av Finlands beste undervannsarkeologer. 111 00:08:58,720 --> 00:09:00,920 - Hei! - Hvordan går det? 112 00:09:01,080 --> 00:09:03,640 - Velkommen om bord. - Takk. 113 00:09:03,800 --> 00:09:08,480 Dr. Minna Koivikko leder et omfattende arkeologiprosjekt 114 00:09:08,640 --> 00:09:11,920 for å utforske havbunnen rundt Suomenlinna. 115 00:09:12,080 --> 00:09:13,800 Hva er planen i dag? 116 00:09:13,960 --> 00:09:19,000 Planen i dag er å introdusere deg for et helt spesifikt vrak, 117 00:09:19,160 --> 00:09:23,120 et skipsvrak av tre som har ligget der en stund. 118 00:09:31,160 --> 00:09:33,560 Ok, Andy, jeg hopper først. 119 00:09:33,720 --> 00:09:37,360 Så svømmer vi til bøyen og ned til vraket. 120 00:09:37,520 --> 00:09:39,720 Perfekt. 121 00:09:49,400 --> 00:09:53,160 Med dårlig sikt må Andy og Minna holde sammen. 122 00:10:02,680 --> 00:10:05,920 Endelig, kanten av noe. 123 00:10:07,520 --> 00:10:12,640 Hei, Andy! Dette er vraket! 124 00:10:18,440 --> 00:10:20,040 Det er mye større 125 00:10:20,200 --> 00:10:26,480 og treverket er mye bedre bevart enn jeg trodde. 126 00:10:26,640 --> 00:10:31,640 Størrelsen og tettheten på treverket er typisk for et krigsskip. 127 00:10:33,800 --> 00:10:38,640 Det helt sikre beviset ville være å finne av kanoner. 128 00:10:38,800 --> 00:10:44,560 I mørket oppdager Andy noe solid og tungt. 129 00:10:47,040 --> 00:10:50,560 Jeg ser en stor haug med steiner eller steinblokker. 130 00:10:52,120 --> 00:10:54,240 Men det er ingen kanoner der. 131 00:10:55,400 --> 00:11:01,080 Så langt gir vraket flere spørsmål enn svar. 132 00:11:01,240 --> 00:11:04,080 Men her nede et sted ligger nøkkelen 133 00:11:04,240 --> 00:11:08,800 til hva som skjedde under Krimkrigen. 134 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 Etter et grumsete dykk 135 00:11:17,120 --> 00:11:21,040 håper Andy at Minna kan kaste lys over krigsskipet 136 00:11:21,200 --> 00:11:25,000 og hendelsene under Krimkrigen. 137 00:11:25,160 --> 00:11:30,200 Hun har brukt årevis og hundrevis av dykk på å samle bevis. 138 00:11:30,360 --> 00:11:35,200 - Ok, Andy. Ja, se på dette. - Helt utrolig. 139 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Ja. 140 00:11:36,600 --> 00:11:40,640 Det er mye bedre her enn det jeg så i dag. 141 00:11:40,800 --> 00:11:42,040 3D-modellen 142 00:11:42,200 --> 00:11:47,560 er skapt ved å sette sammen tusenvis av bilder av vraket. 143 00:11:47,720 --> 00:11:53,600 Vi har informasjonen om tømmeret, som ble hogd ned i 1780. 144 00:11:53,760 --> 00:11:56,720 Lengden er over 30 meter. 145 00:11:58,280 --> 00:12:01,720 Det tyder på at skipet var en såkalt "Turuma"-fregatt. 146 00:12:01,880 --> 00:12:05,160 De skipene ble bygget i Syrenlinna av svenskene 147 00:12:05,320 --> 00:12:08,120 og var robuste og tungt væpnede krigsskip, 148 00:12:08,280 --> 00:12:12,640 spesialbygd for å manøvrere i Østersjøens grunne sund. 149 00:12:14,080 --> 00:12:15,960 Jeg gjettet på et krigsskip 150 00:12:16,120 --> 00:12:19,680 og trodde at vi ville se kanoner, men det var ingen. 151 00:12:19,840 --> 00:12:26,520 Hvis det er et Turuma-krigsskip, burde det ha 22 kanoner. 152 00:12:26,680 --> 00:12:28,880 Så du har rett, kanonløpene mangler. 153 00:12:30,680 --> 00:12:35,160 Mangelen på kanoner er ikke det eneste som forbløffer med vraket. 154 00:12:35,320 --> 00:12:39,560 Det er også en stor steinhaug midt i vraket. 155 00:12:39,720 --> 00:12:42,160 Jeg skjønte ikke hva det dreiet seg om. 156 00:12:42,320 --> 00:12:48,320 Steinhaugen er ikke naturlig, så den er kunstig. 157 00:12:48,480 --> 00:12:52,320 Så vi tror at det ble senket i denne posisjonen. 158 00:12:52,480 --> 00:12:58,960 Den ble senket med vilje, og steinene hjalp til med det. 159 00:13:00,320 --> 00:13:02,600 Hvorfor skulle russerne avvæpne 160 00:13:02,760 --> 00:13:06,480 og så senke et av sine egne krigsskip? 161 00:13:06,640 --> 00:13:11,640 I krigssituasjoner vil man forhindre at fienden kommer inn i havnene, 162 00:13:11,800 --> 00:13:16,440 så man senker skip for å stoppe trafikken. 163 00:13:16,600 --> 00:13:21,960 Å bruke senkede skip som blokader er mest effektivt på grunt vann. 164 00:13:22,120 --> 00:13:26,920 Og grunt vann omringer Suomenlinna. 165 00:13:27,080 --> 00:13:28,880 Er det andre skip her 166 00:13:29,040 --> 00:13:31,960 som er senket med vilje? 167 00:13:32,120 --> 00:13:34,240 Jeg må vise deg et kart. 168 00:13:35,240 --> 00:13:40,120 Minna har kartlagt posisjonene til alle de sunkne skipene rundt øyene 169 00:13:40,280 --> 00:13:42,440 med bemerkelsesverdige resultater. 170 00:13:42,600 --> 00:13:47,080 Det som er spennende, er sundet som fører til Helsinki. 171 00:13:47,240 --> 00:13:54,000 Under Krimkrigen ble to russiske skip senket. 172 00:13:54,160 --> 00:13:55,840 De ble senket strategisk, 173 00:13:56,000 --> 00:14:01,080 akkurat der en invasjonsflåte måtte passere for å nå Helsinki. 174 00:14:01,240 --> 00:14:03,080 Var senkingen av skipene 175 00:14:03,240 --> 00:14:07,760 for å blokkere vannveiene en faktor i avgjørelsen 176 00:14:07,920 --> 00:14:12,640 da britene og franskmennene valgte å snu og ikke angripe? 177 00:14:12,800 --> 00:14:17,880 Jeg tror helt klart at det spilte en rolle i krigshendelsene. 178 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 Ved å blokkere kanalene 179 00:14:21,840 --> 00:14:25,360 hadde det russiske imperiet beskyttet sine finske borgere. 180 00:14:27,640 --> 00:14:29,320 Historien om Suomenlinna 181 00:14:29,480 --> 00:14:34,280 avslører Finlands farlige geografiske beliggenhet. 182 00:14:34,440 --> 00:14:37,000 Den er i konflikt med én supermakt 183 00:14:37,160 --> 00:14:40,200 og er avhengig av beskyttelse fra en annen. 184 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 På 1800-tallet 185 00:14:44,440 --> 00:14:49,280 forble Storfyrstedømmet Finland en del av det russiske imperiet. 186 00:14:49,440 --> 00:14:51,920 Det russiske styret ble mer undertrykkende, 187 00:14:52,080 --> 00:14:57,280 og finnene ble mer og mer ivrige på å kontrollere sin egen skjebne. 188 00:14:57,440 --> 00:15:03,840 {\an8}Helt til en verdensomveltende hendelse i russisk politikk kom i deres favør. 189 00:15:07,920 --> 00:15:11,360 Den russiske revolusjonen ga finnene muligheten 190 00:15:11,520 --> 00:15:13,840 til selvstendighet. 191 00:15:15,400 --> 00:15:19,080 En mulighet de raskt grep. 192 00:15:19,240 --> 00:15:23,360 Ett år senere, 12. mai 1918, 193 00:15:23,520 --> 00:15:27,840 trakk russiske tropper seg ut av Suomenlinna. 194 00:15:28,000 --> 00:15:34,320 Endelig ble det selvstendige Finlands flagg heist over festningen. 195 00:15:34,480 --> 00:15:40,400 Etter århundrer med kamp hadde finnene kontroll over landet sitt. 196 00:15:40,560 --> 00:15:43,720 Men uten beskyttelse fra en supermakt, 197 00:15:43,880 --> 00:15:46,240 kunne de forsvare det? 198 00:15:49,520 --> 00:15:51,920 Det skulle de snart finne ut. 199 00:15:53,000 --> 00:15:59,440 Det nydannede Sovjetunionen utgjorde nå en mye større trussel. 200 00:15:59,600 --> 00:16:04,760 {\an8}Den røde armé var den største panserstyrken verden hadde sett. 201 00:16:08,120 --> 00:16:11,360 {\an8}Så fort andre verdenskrigs ødeleggelse begynte, 202 00:16:11,520 --> 00:16:17,360 ville Stalin ta Finland tilbake som en viktig buffer mot Vesten. 203 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 Sammenlignet med det godt forsvarte Sør-Finland, 204 00:16:22,360 --> 00:16:27,520 kunne den 1200 km lange grensen bli angrepet nesten når som helst. 205 00:16:27,680 --> 00:16:31,400 FINLAND, SOVJETUNIONEN 206 00:16:33,400 --> 00:16:38,440 Det var få festninger, murer eller gjerder, 207 00:16:38,600 --> 00:16:41,040 og nesten ingen tropper. 208 00:16:42,440 --> 00:16:44,840 Bare endeløs skog. 209 00:16:47,840 --> 00:16:53,400 Bestefaren til historiker Mika Kulju var en del av den lille finske hæren 210 00:16:53,560 --> 00:16:57,320 som ble innkalt for å møte den sovjetiske overmakten. 211 00:16:59,320 --> 00:17:03,280 Vi er på Raatevegen. Og bak den skjøre porten, 212 00:17:03,440 --> 00:17:07,120 bare noen kilometer unna, ligger Russland. 213 00:17:09,160 --> 00:17:12,840 Mika vil forstå de ekstraordinære hendelsene 214 00:17:13,000 --> 00:17:18,520 som begynte her på Raatevegen sent i 1939, 215 00:17:18,680 --> 00:17:23,200 da tusenvis av sovjetiske tropper stormet gjennom grenseporten. 216 00:17:25,320 --> 00:17:32,320 Der, ved grenseposten, sto det kun 15 finske soldater. 217 00:17:32,480 --> 00:17:36,520 Så de sto overfor en overmektig motstander. 218 00:17:36,680 --> 00:17:42,560 I desember gikk 44. divisjon, på 14 000 mann 219 00:17:42,720 --> 00:17:47,800 med stridsvogner, artilleri og lastebiler, inn i Finland. 220 00:17:47,960 --> 00:17:51,720 FINLAND, SOVJETUNIONEN 221 00:17:51,880 --> 00:17:57,880 En liten finsk styrke på 300 mann skyndte seg for å stoppe den. 222 00:17:59,080 --> 00:18:05,120 En fiasko kunne bety slutten på Finlands kortvarige eksistens. 223 00:18:05,280 --> 00:18:10,400 Forsvarernes beste håp var å utnytte sitt naturlige miljø, 224 00:18:10,560 --> 00:18:15,920 den ugjennomtrengelige skogen, vinterens iskalde helvete 225 00:18:16,080 --> 00:18:19,360 og geriljataktikk. 226 00:18:23,680 --> 00:18:28,800 Nå skal jeg forklare den finske taktikken ved Raateveislaget. 227 00:18:28,960 --> 00:18:34,840 Forestill dere at denne grenen er kolonnen med 44. divisjon. 228 00:18:35,000 --> 00:18:38,200 Den smale skogsveien ville tvinge sovjeterne 229 00:18:38,360 --> 00:18:43,360 til å bevege seg i én rekke, noe som gjorde dem sårbare. 230 00:18:43,520 --> 00:18:46,880 Rekken ble skilt i mindre deler... 231 00:18:49,680 --> 00:18:55,560 ...og etter det blir de utslettet. Én etter én. 232 00:18:55,720 --> 00:18:59,760 Hver del ble kalt en "motti". 233 00:18:59,920 --> 00:19:04,600 Hvordan kunne finnene, som var i mindretall, splitte divisjonen, 234 00:19:04,760 --> 00:19:07,440 for ikke å snakke om utslette den? 235 00:19:17,400 --> 00:19:21,360 {\an8}Da de 14 000 troppene i Sovjets 44. divisjon 236 00:19:21,520 --> 00:19:24,320 {\an8}beveget seg langs Raatevegen inn i Finland, 237 00:19:24,480 --> 00:19:29,280 {\an8}forberedte 300 finske soldater seg på å holde stand 238 00:19:29,440 --> 00:19:33,080 {\an8}på vestsiden av den frosne elva Kuhmo. 239 00:19:35,880 --> 00:19:41,720 {\an8}De sprengte broen og ventet på at sovjeterne skulle krysse isen. 240 00:19:42,720 --> 00:19:46,160 {\an8}Der er et Maxim-maskingevær. 241 00:19:46,480 --> 00:19:52,040 Det var det viktigste våpenet den finske hæren hadde. 242 00:19:52,200 --> 00:19:55,160 Det utprøvde våpenet fra første verdenskrig 243 00:19:55,320 --> 00:19:59,360 ble forbedret av den finske hæren for øke skuddtakten. 244 00:19:59,520 --> 00:20:04,480 De tilpasset også den vannfylte kjølemantelen til å gå på snø. 245 00:20:05,520 --> 00:20:10,960 Men finnene hadde bare et dusin til å stoppe sovjetiske tropper med. 246 00:20:12,840 --> 00:20:18,440 Da 44. divisjons første tropper kom fra den retningen... 247 00:20:20,640 --> 00:20:24,480 ...ble de stoppet av massiv maskingeværild. 248 00:20:25,840 --> 00:20:29,240 Konsentrert ild sjokkerte Den røde armé og tok dem på senga. 249 00:20:31,200 --> 00:20:35,840 Nå begynte finnene å slite ned de sovjetiske troppene. 250 00:20:37,760 --> 00:20:41,440 Blant det viktigste i utstyret. 251 00:20:41,600 --> 00:20:46,120 Denne typen hvit frakk. 252 00:20:46,280 --> 00:20:50,840 Veldig enkelt, men veldig god kamuflasje. 253 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Mens Den røde armés soldater 254 00:20:53,360 --> 00:20:57,360 som kom fra det sørlige Sovjetunionen, bar mørke uniformer. 255 00:20:57,520 --> 00:21:01,480 Lett bytte for finske snikskyttere. 256 00:21:03,720 --> 00:21:08,480 Temperaturen sank til minus 40, og finnene beveget seg som spøkelser, 257 00:21:08,640 --> 00:21:13,200 slo til hardt og smeltet tilbake inn i skogen. 258 00:21:13,360 --> 00:21:19,360 De fleste finske soldater var utmerkede skiløpere. 259 00:21:21,160 --> 00:21:23,640 Etter to ukers harde kamper 260 00:21:23,800 --> 00:21:28,480 ankom finske forsterkninger, inkludert Mikas bestefar, 261 00:21:28,640 --> 00:21:32,360 {\an8}og innledet et bakholdsangrep som splittet sovjeternes styrke. 262 00:21:34,480 --> 00:21:39,520 {\an8}I den første mottien ble flere tusen soldater fanget i fellen. 263 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Finnene angrep dem gjennom skogen. 264 00:21:46,480 --> 00:21:52,840 Da finske tropper tok over skyttergravene, som denne, 265 00:21:53,000 --> 00:21:57,600 plasserte de maskingevær på dem. 266 00:21:59,480 --> 00:22:03,800 Tett sammenpakkede soldater var lette målskiver. 267 00:22:06,120 --> 00:22:08,400 Dette var en massakre. 268 00:22:09,480 --> 00:22:14,320 Det sies at hver kule traff et mål på den veien. 269 00:22:16,440 --> 00:22:20,480 Den finske hæren, bare halvparten så mange som sovjeterne, 270 00:22:20,640 --> 00:22:24,000 angrep nå fra flere hold 271 00:22:24,160 --> 00:22:28,920 og dannet fem motti-seksjoner som fikk hvert sitt navn på finsk. 272 00:22:31,480 --> 00:22:37,520 Haukila, Tyynelä, Mattila, Likoharju og Raate. 273 00:22:39,200 --> 00:22:42,200 Alle ble systematisk utslettet. 274 00:22:43,240 --> 00:22:48,600 På litt over en uke hadde nesten 5000 sovjetiske soldater blitt drept. 275 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 En hel divisjon var utslettet. 276 00:22:52,280 --> 00:22:55,040 Raateveien var full av deres frosne lik, 277 00:22:55,200 --> 00:22:58,600 blant sovjetiske stridsvogner. 278 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 Det var også musikkinstrumenter 279 00:23:02,760 --> 00:23:07,840 til en planlagt seiersparade i Helsinki på Stalins bursdag. 280 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 Ydmyket og demoralisert 281 00:23:11,760 --> 00:23:17,880 flyktet den sovjetiske hæren til fots gjennom skogen, over grensen. 282 00:23:19,000 --> 00:23:25,280 Den 10. januar 1940 ble en historisk dag for Finland 283 00:23:25,440 --> 00:23:29,920 for finske soldater sto igjen ved grensen. 284 00:23:33,720 --> 00:23:37,960 Heroiske seire, som Raatevegen, 285 00:23:38,120 --> 00:23:44,520 gjorde finnenes selvtillit til et etos 286 00:23:44,680 --> 00:23:50,400 som ble kjent som Vinterkrigens ånd. 287 00:23:52,080 --> 00:23:54,800 Til tross for Finlands suksess på slagmarken, 288 00:23:54,960 --> 00:23:59,360 {\an8}viste det seg å være umulig å beseire Den røde armé helt. 289 00:23:59,520 --> 00:24:03,240 {\an8}For å kjøpe seg tid forhandlet Finland frem en fredsavtale 290 00:24:03,400 --> 00:24:06,720 {\an8}og ga avkall på visse territorier i øst, 291 00:24:06,880 --> 00:24:11,680 {\an8}mens de søkte en ny allianse med en annen supermakt: Tyskland. 292 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 Med voksende selvtillit 293 00:24:15,040 --> 00:24:20,600 så Finland det som en sjanse til å ta tilbake tapt land fra sovjeterne. 294 00:24:22,920 --> 00:24:27,320 Men for å angripe trengte de offensiv ammunisjon. 295 00:24:27,480 --> 00:24:30,320 Hvor skulle de få tak i det? 296 00:24:38,400 --> 00:24:44,320 På et hemmelig sted nær Helsinki skal militærhistoriker Alexandra Churchill 297 00:24:44,480 --> 00:24:50,000 undersøke hvordan Finland fikk tak i stridsvogner til kamp mot sovjeterne. 298 00:24:57,480 --> 00:24:59,280 Oi... 299 00:25:00,400 --> 00:25:04,200 Jeg skal ta på den først. Det første jeg skal gjøre. 300 00:25:04,360 --> 00:25:08,160 Dette er en russisk T-26-stridsvogn. 301 00:25:08,320 --> 00:25:12,680 Den ser ut til å nettopp ha rullet bort fra slagmarken. 302 00:25:18,280 --> 00:25:20,400 Da andre verdenskrig brøt ut, 303 00:25:20,560 --> 00:25:26,200 var Sovjets T-26 den mest produserte stridsvognen i verden. 304 00:25:27,960 --> 00:25:31,680 Sovjet produserte 10 000 før andre verdenskrig. 305 00:25:31,840 --> 00:25:33,880 Finland vil aldri ha den kapasiteten. 306 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 De har ikke befolkningen, 307 00:25:36,000 --> 00:25:39,160 pengene, infrastrukturen til å komme i nærheten. 308 00:25:40,480 --> 00:25:45,120 Det var et problem som krevde litt lateral tenking. 309 00:25:45,280 --> 00:25:48,360 Det å stjele dem var det beste scenarioet, 310 00:25:48,520 --> 00:25:51,920 og å stjele dem uskadde er perfekt. 311 00:25:53,760 --> 00:25:56,960 Etter slag som Raatevegen 312 00:25:57,400 --> 00:25:59,880 tok finnene hundrevis av lastebiler, 313 00:26:00,040 --> 00:26:05,360 feltkanoner og dusinvis av T-26-stridsvogner fra sovjeterne. 314 00:26:08,240 --> 00:26:12,840 Det var akkurat det de trengte foran neste fase i krigen. 315 00:26:13,000 --> 00:26:19,600 Deres nye T-26 var snart klare til å slåss mot Sovjet om tapt mark. 316 00:26:19,760 --> 00:26:25,680 Komplett med ny maling, inkludert et overraskende symbol. 317 00:26:25,840 --> 00:26:27,320 Dette er et hakekors. 318 00:26:27,480 --> 00:26:31,240 Før nazistene kom og endret litt på symbolet, 319 00:26:31,400 --> 00:26:34,240 brukte det på alle flagg og ødela det for alltid. 320 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 Hakekorset kom fra India opprinnelig 321 00:26:36,560 --> 00:26:38,240 og var et symbol på hell. 322 00:26:38,400 --> 00:26:41,080 Finnene brukte tegnet for sin opprinnelige mening. 323 00:26:41,240 --> 00:26:42,840 Derfor er det her. 324 00:26:44,720 --> 00:26:48,320 En annen ting ved tanksen er ganske uvanlig 325 00:26:48,480 --> 00:26:53,320 for militærmaskin som er nesten 100 år gammel. 326 00:26:53,480 --> 00:26:56,960 Så hvis du er en historienerd med falkeblikk, 327 00:26:57,120 --> 00:27:03,920 vil du nok ha lagt merke til at beltene på stridsvognene er skitne, 328 00:27:04,080 --> 00:27:08,200 som betyr at den fortsatt kan kjøre. 329 00:27:08,360 --> 00:27:10,160 Olie, vi skal kjøre en tur. 330 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 - Klar? - Klar. 331 00:27:15,280 --> 00:27:20,080 For Alex er det en sjanse til å oppleve styrkene og svakhetene 332 00:27:20,240 --> 00:27:24,880 til en tanks som var så viktig i Finlands historie. 333 00:27:25,040 --> 00:27:29,600 For å veilede henne har hun Olie og Tommy, 334 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 begge stridsvognveteraner i den finske hæren. 335 00:27:41,040 --> 00:27:44,480 Det er veldig bråkete her inne. Jeg må rope. 336 00:27:48,720 --> 00:27:51,360 Den går mye mykere enn jeg hadde trodd. 337 00:27:54,640 --> 00:27:58,720 Vi kjørte over treet, og jeg kjente det ikke engang. 338 00:27:58,880 --> 00:28:04,480 T-26 var lettmanøvrert og kunne ta seg gjennom 30 cm tykke trær 339 00:28:04,880 --> 00:28:08,560 og klatre i 40 graders helling. 340 00:28:15,720 --> 00:28:19,680 Da var ettermiddagens fornøyelsestur over. 341 00:28:19,840 --> 00:28:25,200 Nå blir det mer som i strid, så vi har stengt lukene. 342 00:28:26,520 --> 00:28:31,200 Det høres kanskje ut som syting, men jeg kjenner dampen fra bensinen. 343 00:28:31,360 --> 00:28:33,960 Jeg begynner å få hodepine. 344 00:28:36,360 --> 00:28:39,000 Vi hørte at det var mange russere 345 00:28:39,160 --> 00:28:41,720 som hoppet ut av stridsvognene og flyktet. 346 00:28:41,880 --> 00:28:46,800 Jeg klandrer dem ikke. Hvis det begynte å ryke eller brenne, 347 00:28:46,960 --> 00:28:49,920 ville jeg ikke brydd meg om hva som var utenfor. 348 00:28:50,080 --> 00:28:53,840 Jeg ville ikke likt å være innestengt i den lille blikkboksen. 349 00:28:55,400 --> 00:28:58,680 Den finske hæren klarte å stjele nok T-26-tankser 350 00:28:58,840 --> 00:29:02,640 til å danne en hel panserbrigade. 351 00:29:02,800 --> 00:29:04,840 Og sommeren 1941 352 00:29:05,000 --> 00:29:10,560 {\an8}ledet T-26-tanksene Finlands angrep for å ta tilbake territoriene i øst. 353 00:29:10,720 --> 00:29:14,120 {\an8}Og videre inn i selve Sovjetunionen. 354 00:29:16,080 --> 00:29:21,360 {\an8}Tross suksessen var finnenes stjålne T-26 355 00:29:21,520 --> 00:29:24,560 en stor ulempe mot Sovjetunionen. 356 00:29:24,720 --> 00:29:28,680 De hadde tusenvis av dem, og med begrensede panservernkanoner 357 00:29:28,840 --> 00:29:35,040 måtte finnene desperat finne T-26s akilleshæl. 358 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 Det er motorinntaket. 359 00:29:37,600 --> 00:29:40,600 Det suger luft inn i tanken for å kjøle ned motoren. 360 00:29:40,760 --> 00:29:43,840 Men til tross for alle klagene mine på avgassene, 361 00:29:44,000 --> 00:29:46,400 spredte den frisk luft til besetningen. 362 00:29:46,560 --> 00:29:48,160 Så finnene tenker: 363 00:29:48,320 --> 00:29:53,360 "Hva om vi kan få den til å suge inn noe annet enn ren luft?" 364 00:29:53,520 --> 00:29:56,280 Til det trengte de et spesielt våpen. 365 00:29:56,440 --> 00:30:00,000 Det de fant på var så genialt enkelt 366 00:30:00,160 --> 00:30:03,560 at det fortsatt brukes i dag. 367 00:30:05,160 --> 00:30:11,000 Med tørr humor kalte de oppfinnelsen Molotovcocktail. 368 00:30:11,160 --> 00:30:17,200 et sarkastisk svar på den sovjetiske utenriksministeren Molotov 369 00:30:17,360 --> 00:30:19,840 for bombingen av finske byer. 370 00:30:20,000 --> 00:30:23,800 Utenriksministeren var frekk nok til å si at de ikke bombet. 371 00:30:23,960 --> 00:30:25,560 De ga faktisk ut mat. 372 00:30:25,720 --> 00:30:29,240 Det var en stor løgn, så de oppkalte den etter ham. 373 00:30:29,400 --> 00:30:32,560 "Vær så god, herr Molotov. La oss spandere en cocktail." 374 00:30:33,760 --> 00:30:35,760 Dette er en modell av en. 375 00:30:35,920 --> 00:30:38,720 Lettantennelig væske, og også kaliumklorat, 376 00:30:38,880 --> 00:30:41,320 veldig irriterende ved kontakt. 377 00:30:41,480 --> 00:30:44,320 Og den har også sevje fra furutrær. 378 00:30:44,480 --> 00:30:47,720 Når det brennes, oppstår det irriterende røyk, 379 00:30:47,880 --> 00:30:52,760 som er enda mer irriterende i trange rom, som i en T-26. 380 00:30:53,720 --> 00:30:57,560 Ikke overraskende får jeg ikke leke med en Molotovcocktail. 381 00:30:57,720 --> 00:31:01,040 Vi har en profesjonell til det. Han heter Konsta. 382 00:31:01,200 --> 00:31:06,440 Først tennes en stormfyrstikk på siden av flasken. 383 00:31:18,280 --> 00:31:22,080 Jeg ville ikke vært inni den stridsvognen. 384 00:31:22,240 --> 00:31:24,840 Både på grunn av ilden, men også røyken. 385 00:31:25,000 --> 00:31:28,360 Tenk dere at luken er stengt og man ikke kommer ut. 386 00:31:28,520 --> 00:31:32,640 Vi har fastslått at det ikke er behagelig i en stridsvogn 387 00:31:32,800 --> 00:31:37,480 når man plutselig få en sånn mot seg, nei takk. 388 00:31:37,640 --> 00:31:41,720 En halv million Molotovcocktailer ble masseprodusert her. 389 00:31:44,520 --> 00:31:50,440 Det enkle våpenet hjalp til med å ødelegge 400 stridsvogner. 390 00:31:50,600 --> 00:31:56,480 Finlands oppfinnsomhet og besluttsomhet hadde snudd situasjonen. 391 00:31:59,040 --> 00:32:04,400 {\an8}Men under andre verdenskrig forandret alt seg. 392 00:32:04,560 --> 00:32:08,520 {\an8}Sovjetunionen begynte å få overtaket over Tyskland. 393 00:32:08,680 --> 00:32:14,160 Finlands pakt med djevelen begynte å se veldig dårlig ut. 394 00:32:15,240 --> 00:32:21,200 For å overleve måtte de bruke all sin politiske kunnskap. 395 00:32:21,360 --> 00:32:23,840 De sendte nazistene av gårde 396 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 og overga noen områder i øst til Moskva 397 00:32:27,160 --> 00:32:29,520 i bytte mot fred. 398 00:32:29,680 --> 00:32:32,360 Disse landegrensene er de samme i dag. 399 00:32:34,520 --> 00:32:39,040 Finland hadde overlevd nesten hele krigen. 400 00:32:41,000 --> 00:32:44,320 Men så forandret verden seg igjen. 401 00:32:47,360 --> 00:32:52,840 Finland sto overfor en ny trussel som verden aldri hadde sett før. 402 00:32:59,120 --> 00:33:00,840 I over 70 år 403 00:33:01,000 --> 00:33:05,520 har Finland levd i skyggen av atomsupermakter. 404 00:33:07,520 --> 00:33:10,840 Arthur Williams, radiovert innenfor militærhistorie 405 00:33:11,000 --> 00:33:17,360 og tidligere britisk marinesoldat, skal lære om landets overlevesesplan. 406 00:33:18,520 --> 00:33:21,920 Jeg vervet meg etter Sovjetunionens kollaps 407 00:33:22,080 --> 00:33:25,160 og før Putin ble den trusselen han er i dag. 408 00:33:25,320 --> 00:33:32,080 Så vi tenkte aldri på hvordan vi skulle leve under atomkrig. 409 00:33:32,240 --> 00:33:36,560 Men for den finske befolkningen, som er ganske liten, 410 00:33:36,720 --> 00:33:38,440 var det nok annerledes. 411 00:33:38,600 --> 00:33:41,640 Geografisk sett er de veldig sårbare 412 00:33:41,800 --> 00:33:44,280 mellom supermakter. 413 00:33:44,440 --> 00:33:49,600 Så det blir fascinerende å se hvordan de kan forsvare seg 414 00:33:49,760 --> 00:33:52,040 i tilfelle det blir alvor. 415 00:33:54,400 --> 00:33:59,280 Besøkende i Helsinkis elegante gater kan bli overrasket 416 00:33:59,440 --> 00:34:03,240 over at byen ligger oppå en av verdens største festninger. 417 00:34:06,120 --> 00:34:13,080 Arthur har et møte under gatene, 18 meter under bakken 418 00:34:13,240 --> 00:34:19,600 i et av versens største og mest sofistikerte forsvarsbygg. 419 00:34:23,280 --> 00:34:25,960 - Hei, Jari. - Hei. 420 00:34:27,120 --> 00:34:29,800 - Hyggelig å møte deg. - Hyggelig, sir. 421 00:34:29,960 --> 00:34:32,640 - Imponerende. - Velkommen til Hakaniemi. 422 00:34:32,800 --> 00:34:35,440 Dette er Hakaniemi tilfluktsrom. 423 00:34:35,600 --> 00:34:38,400 Jari Markkanen er en av de ansvarlige 424 00:34:38,560 --> 00:34:43,280 for å holde tilfluktsrommet klart for et angrep mot Helsinki, 425 00:34:43,440 --> 00:34:47,520 enten konvensjonelt, med atomvåpen, kjemisk eller biologisk. 426 00:34:49,200 --> 00:34:52,600 Her har vi trykksikre dører. 427 00:34:52,760 --> 00:34:57,040 Hovedformålet er å beskytte folk inne i tilfluktsrommet 428 00:34:57,200 --> 00:35:01,240 mot trykkbølgen fra eksplosjoner utenfor. 429 00:35:01,400 --> 00:35:04,320 Det er solide saker. Og alle er av stål? 430 00:35:04,480 --> 00:35:05,960 Massivt stål. 431 00:35:06,120 --> 00:35:09,080 Så døren kan tåle en atomeksplosjon? 432 00:35:09,240 --> 00:35:11,360 Ja. 433 00:35:11,520 --> 00:35:15,080 For å tåle trykkbølgen fra en atomeksplosjon, 434 00:35:15,240 --> 00:35:19,000 er ståldørene opptil 30 cm tykke. 435 00:35:19,160 --> 00:35:23,440 Men det er ikke nok i seg selv. 436 00:35:23,600 --> 00:35:26,440 Det er to dører også, én her borte. 437 00:35:26,600 --> 00:35:31,440 Ja. De indre dørene skal være gassikre. 438 00:35:31,600 --> 00:35:36,680 Forseglinger i de indre dørene holder radioaktive og giftige gasser ute. 439 00:35:39,880 --> 00:35:44,400 Hele komplekset har plass til 6000 personer. 440 00:35:44,560 --> 00:35:50,000 {\an8}Bunkeren er bare ett av 52 offentlige tilfluktsrom i Helsinki. 441 00:35:50,160 --> 00:35:56,800 {\an8}Med tusenvis av private tilfluktsrom er det plass til 900 000 mennesker. 442 00:35:56,960 --> 00:36:01,000 {\an8}Hele byens befolkning, pluss besøkende. 443 00:36:01,160 --> 00:36:05,720 Vi ser de gule rutene langs gulvet. Hva er de til? 444 00:36:05,880 --> 00:36:11,880 Vi har 180 ruter som fungerer som tørrtoalett. 445 00:36:12,040 --> 00:36:16,360 Hvis vi ikke har rennende vann, må vi bruke tørrtoalett. 446 00:36:16,520 --> 00:36:19,960 Så dette er bare et stort toalettområde? 447 00:36:20,120 --> 00:36:23,520 - Det er ganske enkelt, ikke sant? - Ja. 448 00:36:23,680 --> 00:36:25,480 Og dette er sovesalen. 449 00:36:25,640 --> 00:36:27,280 Dette er eksempler på senger. 450 00:36:27,440 --> 00:36:33,080 Vi har soveplasser til 2000 personer. 451 00:36:33,240 --> 00:36:39,080 Folk sover på skift, med skift hver åttende time. 452 00:36:39,240 --> 00:36:43,040 Finlands forberedelser kan virke overdrevne, 453 00:36:43,200 --> 00:36:47,560 men i ti år etter krigen forbød en traktat med Moskva dem 454 00:36:47,720 --> 00:36:50,760 å ha en hær stor nok til å forsvare seg. 455 00:36:52,400 --> 00:36:58,160 Dermed kunne befolkningen holdes som gisler av en atomvåpenmakt. 456 00:36:58,320 --> 00:37:02,760 Finlands ekstraordinære svar var å bygge tilfluktsrom til alle. 457 00:37:02,920 --> 00:37:05,160 Det arbeidet fortsetter den dag i dag. 458 00:37:05,320 --> 00:37:07,400 HEISINNGANG, INNKJØRSEL 459 00:37:07,560 --> 00:37:13,800 Men i fredstid tilbyr tilfluktsrommet en helt annen type samfunnstjeneste. 460 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 Et fullt brukbart treningsstudio. 461 00:37:21,960 --> 00:37:26,640 En slags hockeybane eller noe. Der er en til. 462 00:37:28,080 --> 00:37:31,040 Stedet er enormt. Det bare fortsetter og fortsetter. 463 00:37:31,200 --> 00:37:35,200 Man glemmer at man er 18 meter under bakken. 464 00:37:36,280 --> 00:37:39,160 Det er et surrealistisk sted å være. 465 00:37:39,320 --> 00:37:42,960 Dette stedet er et rekreasjonssenter, 466 00:37:43,120 --> 00:37:46,400 men egentlig ikke, for på 72 timer kan alt fjernes 467 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 og erstattes av tusenvis av køyesenger. 468 00:37:48,920 --> 00:37:53,320 Det forvandles til et tilfluktsrom og atomvåpenbunker. 469 00:37:54,920 --> 00:37:57,320 Noen bunkere er dobbelt så store 470 00:37:57,480 --> 00:38:01,320 og brukes i fredstid til alt man kan tenke seg. 471 00:38:03,680 --> 00:38:09,760 Inkludert underjordiske skateparker, parkeringsanlegg, 472 00:38:09,920 --> 00:38:13,200 og et svømmebasseng med olympiske mål. 473 00:38:17,040 --> 00:38:23,240 Selv bassenget må kunne dreneres og demonteres på 72 timers varsel, 474 00:38:23,400 --> 00:38:28,000 så det kan brukes som tilfluktsrom av sivilforsvaret. 475 00:38:31,440 --> 00:38:34,680 Det er overveldende og ganske skremmende 476 00:38:34,840 --> 00:38:39,000 å se at finnene har forberedt seg så mye 477 00:38:39,160 --> 00:38:40,400 på atomkrig. 478 00:38:40,560 --> 00:38:44,200 En hel by kan lett overleve under bakken. 479 00:38:44,360 --> 00:38:47,600 VI som kommer fra et annet land tenker: "Hva har vi gjort?" 480 00:38:47,760 --> 00:38:51,480 Jeg vet ikke om vi har gjort noe. 481 00:38:51,640 --> 00:38:56,200 Og dette er bare sivilbefolkningen. Jeg lurer på hva militæret har gjort. 482 00:39:07,360 --> 00:39:11,440 Siden Russland invaderte Ukraina i 2022 483 00:39:11,600 --> 00:39:16,040 virker Finlands posisjon like sårbar som alltid. 484 00:39:16,200 --> 00:39:22,360 Hvor klare er de til å motstå en invasjon av en moderne hær? 485 00:39:22,520 --> 00:39:28,280 Siden 1917 har hver mann i Finland måttet gjøre nasjonal militærtjeneste. 486 00:39:28,440 --> 00:39:31,240 Mange kvinner er også frivillige. 487 00:39:34,120 --> 00:39:39,920 I dag kan landet kalle inn en enorm, veltrent hær på 280 000 488 00:39:40,080 --> 00:39:42,760 for å kjempe på et øyeblikks varsel. 489 00:39:44,280 --> 00:39:48,480 Utrolig for en befolkning på bare 5,5 millioner. 490 00:39:53,880 --> 00:39:56,320 Hva med vanlige finner? 491 00:39:58,360 --> 00:40:02,960 Arthur skal møte en av mange som forbereder seg på det verste. 492 00:40:05,240 --> 00:40:10,400 Matias er leder innenfor Finlands frivillige forsvarsgruppe. 493 00:40:14,240 --> 00:40:16,160 - Hei, Matias. - Hei. 494 00:40:16,320 --> 00:40:18,680 Matias, jeg er tidligere militærmann. 495 00:40:18,840 --> 00:40:21,960 Jeg vil vite mer om det finske militæret. 496 00:40:22,120 --> 00:40:25,560 Du bærer uniform nå, men dette er ikke jobben din? 497 00:40:25,720 --> 00:40:31,440 Nei, jeg er aktiv reservist, så jeg har en sivil jobb. 498 00:40:31,600 --> 00:40:35,640 - Hva jobber du med til vanlig? - Jeg er skiheisoperatør. 499 00:40:35,800 --> 00:40:38,440 Hva skal du trene på, Matias? 500 00:40:38,600 --> 00:40:43,920 I helgen skal vi trene nærkamp i bymiljø. Nærkamp-trening. 501 00:40:48,680 --> 00:40:50,640 Ukraina har lært oss 502 00:40:50,800 --> 00:40:54,640 at alle store slag vil bli utkjempet i byene 503 00:40:54,800 --> 00:40:56,480 eller i forstedene. 504 00:40:56,640 --> 00:41:02,520 Og det er en viktig type kamp som alle bør vite hvordan de skal kjempe. 505 00:41:02,680 --> 00:41:08,120 Selv for herdede soldater er bykamper de mest utfordrende. 506 00:41:09,520 --> 00:41:11,240 Disse vanlige finnene 507 00:41:11,400 --> 00:41:16,360 bruker fritiden til å lære en av de mest risikable manøvrene: 508 00:41:16,520 --> 00:41:18,320 Dynamisk inngang i en bygning. 509 00:41:20,160 --> 00:41:24,320 Fortell om den dynamiske inngangen. Dere jobber i små team. 510 00:41:24,480 --> 00:41:26,160 Hva skjer? 511 00:41:26,320 --> 00:41:30,960 Gruppa på tre, brannteamet, stiller seg i døråpningen først. 512 00:41:31,120 --> 00:41:34,320 Og så tar lederen det vanskelige hjørnet. 513 00:41:35,520 --> 00:41:41,040 Den andre tar det lette hjørnet, og den tredje er i bevegelse. 514 00:41:41,200 --> 00:41:43,840 Han hjelper til hvis de trenger hjelp. 515 00:41:45,200 --> 00:41:49,560 Så tanken er at man kommer seg inn i rommet så fort man kan 516 00:41:49,720 --> 00:41:52,440 og sprer seg ut for å dekke alle hjørnene? 517 00:41:52,600 --> 00:41:53,880 Ja, mer eller mindre. 518 00:41:55,080 --> 00:41:57,280 Det er en veldig farlig form for kamp. 519 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 Det er ekstremt farlig. 520 00:41:59,840 --> 00:42:03,600 - Døren er dødssonen. - Ja. 521 00:42:03,760 --> 00:42:06,200 Førsteprioritet er å komme seg ut av den. 522 00:42:06,360 --> 00:42:07,960 Ja, klart. 523 00:42:13,600 --> 00:42:19,400 Opptak fra Ukraina viser hvor brutal bykrigføring er. 524 00:42:21,160 --> 00:42:23,080 Men til tross for det, 525 00:42:23,240 --> 00:42:29,000 doblet antallet sivile som trente på det i år seg til 50 000. 526 00:42:31,800 --> 00:42:34,960 Hva slags folk ønsker opplæring? 527 00:42:35,120 --> 00:42:39,120 Vi får alt fra bygningsarbeidere til tannleger og leger hit. 528 00:42:39,280 --> 00:42:41,480 Eller direktører for firmaer. 529 00:42:41,640 --> 00:42:44,920 Men når vi tar på oss utstyret, er vi like 530 00:42:45,080 --> 00:42:51,640 og trener de samme tingene, og vi har kvinner og menn på kursene. 531 00:42:53,240 --> 00:42:56,320 Hvorfor er du motivert til å forsvare Finland? 532 00:42:56,480 --> 00:43:00,200 Jeg trener for familien min, for mine kjære, 533 00:43:00,360 --> 00:43:05,040 så jeg kan gjøre jobben min i militæret om det trengs. 534 00:43:05,200 --> 00:43:09,640 Så mine nære og kjære holder seg friske og i god form. 535 00:43:09,800 --> 00:43:12,080 Et sterkt svar, jeg liker det. 536 00:43:13,480 --> 00:43:15,640 Etter flere tiår med nøytralitet 537 00:43:15,800 --> 00:43:19,440 fikk invasjonen av Ukraina Finland til å bli med i NATO. 538 00:43:21,280 --> 00:43:24,480 Nå er også NATOs styrker en el av Finlands forsvar. 539 00:43:27,680 --> 00:43:29,480 Finlands komplekse historie, 540 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 deres 1200 km lange grense mot Russland, 541 00:43:32,280 --> 00:43:38,320 {\an8}og deres oppfinnsomhet, dyktighet og selvoppofrelse har bidratt 542 00:43:38,480 --> 00:43:42,240 {\an8}til å gjøre det til et av verdens best forsvarte land. 543 00:43:44,800 --> 00:43:50,840 {\an8}Men det er én ting til finnene har, og kanskje det viktigste av alt: 544 00:43:51,000 --> 00:43:54,760 {\an8}En uslåelig besluttsomhet om å overleve. 545 00:43:54,920 --> 00:43:57,000 {\an8}Tekst: Karl Powell