1
00:00:02,800 --> 00:00:05,360
Vi har faktisk et kjøretøy!
2
00:00:05,520 --> 00:00:10,360
Det er et land med en av de
minste befolkningene i Europa.
3
00:00:10,520 --> 00:00:16,040
Men Finland har en moderne hær,
dobbelt så stor som Storbritannia,
4
00:00:16,200 --> 00:00:19,480
og det tyngste artilleriet
i Vest-Europa.
5
00:00:21,160 --> 00:00:24,600
Hele landet er klart
til å forvandles til et fort.
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,960
Broer kan sprenges
for å stoppe inntrengere.
7
00:00:30,120 --> 00:00:34,280
Veier forvandles til rullebaner.
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,400
Men hvorfor?
9
00:00:39,560 --> 00:00:43,280
Dette er fortellingen om en nasjon
10
00:00:43,440 --> 00:00:46,680
født av kamper mellom supermakter...
11
00:00:46,840 --> 00:00:51,360
Alle de 70 krigsskipene åpner ild.
12
00:00:51,520 --> 00:00:56,320
...overlevelse i andre verdenskrig
mot enorme odds...
13
00:00:56,480 --> 00:00:59,640
De møtte en overmektig motstander.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
Det må ha vært forferdelig.
15
00:01:03,160 --> 00:01:05,080
...og den kalde krigen,
16
00:01:05,240 --> 00:01:10,400
som har gjort Finland
til et av verdens best forsvarte land.
17
00:01:10,560 --> 00:01:13,560
En hel by kan lett overleve
under bakken.
18
00:01:20,760 --> 00:01:24,400
Hvert land er fanget i sin geografi
19
00:01:24,560 --> 00:01:29,800
og grenser til fjell, elver, hav
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
eller stein.
21
00:01:32,120 --> 00:01:35,240
Hvert land må forsvare
grensene mot angrep.
22
00:01:37,960 --> 00:01:44,120
På land, i luften og på åpent hav.
23
00:01:45,640 --> 00:01:51,520
Denne serien utforsker utrolige
konstruksjoner, geniale våpen
24
00:01:51,680 --> 00:01:58,680
og brilliante strategier som har
formet Europas mest hardføre land
25
00:01:58,840 --> 00:02:01,880
de siste tusen årene,
26
00:02:02,040 --> 00:02:06,920
og som har spilt en avgjørende rolle
i å skape de nasjonene vi ser i dag.
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,920
En avsidesliggende og rolig villmark.
28
00:02:29,080 --> 00:02:32,640
Et lappeteppe av magiske skoger
og speilblanke innsjøer.
29
00:02:34,000 --> 00:02:38,680
I over 2000 år har
finskspråklige folk bodd her.
30
00:02:40,280 --> 00:02:46,240
I dag er landet med rein og badstue
hjem for en sofistikert økonomi,
31
00:02:46,400 --> 00:02:51,360
og finner har rykte på seg
for å være verdens lykkeligste folk.
32
00:02:52,680 --> 00:02:56,760
Men dette eventyrlandet
er veldig sårbart.
33
00:02:59,400 --> 00:03:04,480
Landet ligger i Nord-Europa,
klemt mellom øst og vest,
34
00:03:04,640 --> 00:03:09,280
og har en strategisk posisjon
ved Østersjøen.
35
00:03:10,800 --> 00:03:15,160
{\an8}For å forstå hvordan Finland vokste
i skyggen av naboens supermakter,
36
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
{\an8}må vi 150 år tilbake i tid,
37
00:03:18,280 --> 00:03:22,760
{\an8}til en tid før Finland
eksisterte som nasjon.
38
00:03:22,920 --> 00:03:27,440
Til et av de mest beryktede stedene,
et sted for blodige kamper,
39
00:03:27,600 --> 00:03:32,760
som finnene selv kaller
"Finlands slott".
40
00:03:34,240 --> 00:03:36,640
Andy Torbet er en marinarkeolog
41
00:03:36,800 --> 00:03:41,160
med en lidenskap for militærhistorie.
42
00:03:44,520 --> 00:03:47,680
Bak meg er Helsinki,
Finlands hovedstad.
43
00:03:47,840 --> 00:03:52,520
Foran meg ligger en liten øygruppe
som heter Suomenlinna på finsk.
44
00:03:52,680 --> 00:03:56,800
Jeg skal dit for å få
en bedre forståelse av påvirkningen
45
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
den har hatt på nasjonens historie.
46
00:04:01,880 --> 00:04:05,200
Bare 20 minutters seilvei fra Helsinki
47
00:04:05,360 --> 00:04:08,480
ligger Suomenlinna,
en øygruppe på åtte øyer.
48
00:04:12,000 --> 00:04:16,160
De er tungt befestet med seks
kilometer med forsvarsmurer
49
00:04:16,320 --> 00:04:20,960
som beskytter en stor
marinebase med 200 bygninger.
50
00:04:24,400 --> 00:04:26,480
Den er fullpakket med kanoner
51
00:04:26,640 --> 00:04:32,040
bak stjerneformede bastionsmurer,
opptil ni meter tykke.
52
00:04:33,200 --> 00:04:37,200
Den ytre muren ga forsvarerne
to avgjørende fordeler.
53
00:04:37,360 --> 00:04:40,080
Den første er at kanonene sto
54
00:04:40,240 --> 00:04:41,760
i beskyttende alkover
55
00:04:41,920 --> 00:04:44,720
istedenfor på muren,
der de er sårbare.
56
00:04:44,880 --> 00:04:46,760
Den andre er formen på muren.
57
00:04:46,920 --> 00:04:49,920
Sikksakkformen betydde at kanonene sto
58
00:04:50,080 --> 00:04:54,760
slik at skuddlinjene krysset hverandre
uten noen blindsoner,
59
00:04:54,920 --> 00:04:59,280
og uten noe trygt sted
for fienden å angripe fra.
60
00:04:59,440 --> 00:05:05,800
{\an8}Den som kontrollerte Sikralinna,
hadde enorm makt øst i Østersjøen.
61
00:05:05,960 --> 00:05:08,680
{\an8}På 1700-tallet var det Sverige.
62
00:05:11,040 --> 00:05:12,080
{\an8}Men på 1800-tallet
63
00:05:12,240 --> 00:05:16,280
{\an8}alt Sikralinna og de
finskspråklige områdene til russerne.
64
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
{\an8}SVERIGE
DET RUSSISKE KEISERDØMMET
65
00:05:18,600 --> 00:05:23,720
{\an8}Det ble en ny provins under Russland,
Storfyrstedømmet Finland.
66
00:05:23,840 --> 00:05:25,960
{\an8}DET RUSSISKE KEISERDØMMET
67
00:05:26,120 --> 00:05:29,480
Suomenlinna ga russerne
livsviktig beskyttelse
68
00:05:29,640 --> 00:05:31,600
for de baltiske handelsrutene
69
00:05:31,760 --> 00:05:35,040
og voktet inngangen til Helsinki.
70
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
Men Storfyrstedømmet Finland,
71
00:05:40,080 --> 00:05:42,600
som var Russlands vestre utpost,
72
00:05:42,760 --> 00:05:47,200
ble også åpent
for angrep fra Russlands fiender.
73
00:05:51,280 --> 00:05:57,440
{\an8}I 1855 var Russlands fiender
disse karene, britene.
74
00:05:58,880 --> 00:06:03,560
Alt skyldtes en strid
nesten 150 mil unna, på Krim,
75
00:06:03,720 --> 00:06:08,560
som britene og deres allierte
ville holde Russland borte fra.
76
00:06:11,240 --> 00:06:14,720
For å slå til der
russerne minst ventet det,
77
00:06:14,880 --> 00:06:21,640
sendte britene og franskmennene
en kjempeflåte mot Suomenlinna.
78
00:06:25,680 --> 00:06:29,120
{\an8}En morgen i 1855
våkner fortets forsvarere
79
00:06:29,280 --> 00:06:33,600
og ser 70 krigsskip stå stille
i horisonten,
80
00:06:33,760 --> 00:06:37,840
frustrerende nok utenfor
fortets rekkevidde.
81
00:06:38,000 --> 00:06:40,640
Skipene er franske og engelske,
82
00:06:40,800 --> 00:06:46,400
og de ligger der stille
og urørlige dag etter dag.
83
00:06:46,560 --> 00:06:50,400
Det skremmer innbyggerne i Helsinki,
som flykter i panikk.
84
00:06:55,640 --> 00:06:59,560
{\an8}Det sies at på søndag morgen
hører forsvarerne en lyd
85
00:06:59,720 --> 00:07:04,160
som de prøver å tyde.
Med havvinden høres en nynning
86
00:07:04,320 --> 00:07:08,680
som viser seg å være de engelske
sjømennene som synger en salme.
87
00:07:10,440 --> 00:07:14,840
Så opphører syngingen,
og verden blir stille.
88
00:07:15,000 --> 00:07:21,200
Så åpner alle 70 krigsskip ild
mot fortet.
89
00:07:25,080 --> 00:07:29,640
Og forsvarerne sto overfor
et nytt våpen: raketter.
90
00:07:32,160 --> 00:07:33,400
Med sin lette vekt
91
00:07:33,560 --> 00:07:38,840
kunne raketter avfyres i mengder
fra små båter på nært hold.
92
00:07:40,440 --> 00:07:45,480
De var fulle av brannbomber
og var ødeleggende.
93
00:07:46,840 --> 00:07:51,920
Branner spredde seg raskt
og ødela mange av bygningene.
94
00:07:53,520 --> 00:07:59,120
Det hele ble betraktet med skrekk
av innbyggerne i Helsinki.
95
00:07:59,280 --> 00:08:03,400
Og etter to dagers
konstant bombardement...
96
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
...stilnet kanonene.
97
00:08:08,960 --> 00:08:10,800
Da bombardementet stoppet,
98
00:08:10,960 --> 00:08:15,920
antok de som ikke hadde flyktet
fra Helsinki at de sto for tur.
99
00:08:16,080 --> 00:08:20,960
I dagevis ventet de
på det uunngåelige angrepet.
100
00:08:21,120 --> 00:08:22,800
Skipene gjorde ikke noe.
101
00:08:22,960 --> 00:08:24,520
Like plutselig som de ankom,
102
00:08:24,680 --> 00:08:28,040
begynte de franske
og britiske krigsskipene
103
00:08:28,200 --> 00:08:32,120
bare å snu og seile sin vei.
104
00:08:32,280 --> 00:08:33,440
Hvorfor?
105
00:08:34,880 --> 00:08:38,120
Grunnen til retretten,
da fortet virket lett å erobre,
106
00:08:38,280 --> 00:08:40,720
har lenge vært et mysterium.
107
00:08:40,880 --> 00:08:46,320
Men en ny beviskilde
kan kaste lys over hendelsen.
108
00:08:46,480 --> 00:08:51,080
For å komme til bunns i historien,
må man ned under bølgene.
109
00:08:51,240 --> 00:08:54,320
Og det er dit jeg er på vei nå
110
00:08:54,480 --> 00:08:58,560
med hjelp fra en av Finlands
beste undervannsarkeologer.
111
00:08:58,720 --> 00:09:00,920
- Hei!
- Hvordan går det?
112
00:09:01,080 --> 00:09:03,640
- Velkommen om bord.
- Takk.
113
00:09:03,800 --> 00:09:08,480
Dr. Minna Koivikko leder
et omfattende arkeologiprosjekt
114
00:09:08,640 --> 00:09:11,920
for å utforske havbunnen
rundt Suomenlinna.
115
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
Hva er planen i dag?
116
00:09:13,960 --> 00:09:19,000
Planen i dag er å introdusere deg
for et helt spesifikt vrak,
117
00:09:19,160 --> 00:09:23,120
et skipsvrak av tre
som har ligget der en stund.
118
00:09:31,160 --> 00:09:33,560
Ok, Andy, jeg hopper først.
119
00:09:33,720 --> 00:09:37,360
Så svømmer vi til bøyen
og ned til vraket.
120
00:09:37,520 --> 00:09:39,720
Perfekt.
121
00:09:49,400 --> 00:09:53,160
Med dårlig sikt
må Andy og Minna holde sammen.
122
00:10:02,680 --> 00:10:05,920
Endelig, kanten av noe.
123
00:10:07,520 --> 00:10:12,640
Hei, Andy! Dette er vraket!
124
00:10:18,440 --> 00:10:20,040
Det er mye større
125
00:10:20,200 --> 00:10:26,480
og treverket er mye bedre bevart
enn jeg trodde.
126
00:10:26,640 --> 00:10:31,640
Størrelsen og tettheten på treverket
er typisk for et krigsskip.
127
00:10:33,800 --> 00:10:38,640
Det helt sikre beviset ville være
å finne av kanoner.
128
00:10:38,800 --> 00:10:44,560
I mørket oppdager Andy
noe solid og tungt.
129
00:10:47,040 --> 00:10:50,560
Jeg ser en stor haug med steiner
eller steinblokker.
130
00:10:52,120 --> 00:10:54,240
Men det er ingen kanoner der.
131
00:10:55,400 --> 00:11:01,080
Så langt gir vraket
flere spørsmål enn svar.
132
00:11:01,240 --> 00:11:04,080
Men her nede et sted ligger nøkkelen
133
00:11:04,240 --> 00:11:08,800
til hva som skjedde
under Krimkrigen.
134
00:11:15,320 --> 00:11:16,960
Etter et grumsete dykk
135
00:11:17,120 --> 00:11:21,040
håper Andy at Minna kan
kaste lys over krigsskipet
136
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
og hendelsene under Krimkrigen.
137
00:11:25,160 --> 00:11:30,200
Hun har brukt årevis og hundrevis
av dykk på å samle bevis.
138
00:11:30,360 --> 00:11:35,200
- Ok, Andy. Ja, se på dette.
- Helt utrolig.
139
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Ja.
140
00:11:36,600 --> 00:11:40,640
Det er mye bedre her
enn det jeg så i dag.
141
00:11:40,800 --> 00:11:42,040
3D-modellen
142
00:11:42,200 --> 00:11:47,560
er skapt ved å sette sammen tusenvis
av bilder av vraket.
143
00:11:47,720 --> 00:11:53,600
Vi har informasjonen om tømmeret,
som ble hogd ned i 1780.
144
00:11:53,760 --> 00:11:56,720
Lengden er over 30 meter.
145
00:11:58,280 --> 00:12:01,720
Det tyder på at skipet var
en såkalt "Turuma"-fregatt.
146
00:12:01,880 --> 00:12:05,160
De skipene ble bygget
i Syrenlinna av svenskene
147
00:12:05,320 --> 00:12:08,120
og var robuste
og tungt væpnede krigsskip,
148
00:12:08,280 --> 00:12:12,640
spesialbygd for å manøvrere
i Østersjøens grunne sund.
149
00:12:14,080 --> 00:12:15,960
Jeg gjettet på et krigsskip
150
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
og trodde at vi ville se kanoner,
men det var ingen.
151
00:12:19,840 --> 00:12:26,520
Hvis det er et Turuma-krigsskip,
burde det ha 22 kanoner.
152
00:12:26,680 --> 00:12:28,880
Så du har rett, kanonløpene mangler.
153
00:12:30,680 --> 00:12:35,160
Mangelen på kanoner er ikke det
eneste som forbløffer med vraket.
154
00:12:35,320 --> 00:12:39,560
Det er også en stor steinhaug
midt i vraket.
155
00:12:39,720 --> 00:12:42,160
Jeg skjønte ikke
hva det dreiet seg om.
156
00:12:42,320 --> 00:12:48,320
Steinhaugen er ikke naturlig,
så den er kunstig.
157
00:12:48,480 --> 00:12:52,320
Så vi tror at det ble senket
i denne posisjonen.
158
00:12:52,480 --> 00:12:58,960
Den ble senket med vilje,
og steinene hjalp til med det.
159
00:13:00,320 --> 00:13:02,600
Hvorfor skulle russerne avvæpne
160
00:13:02,760 --> 00:13:06,480
og så senke et av sine egne krigsskip?
161
00:13:06,640 --> 00:13:11,640
I krigssituasjoner vil man forhindre
at fienden kommer inn i havnene,
162
00:13:11,800 --> 00:13:16,440
så man senker skip
for å stoppe trafikken.
163
00:13:16,600 --> 00:13:21,960
Å bruke senkede skip som blokader
er mest effektivt på grunt vann.
164
00:13:22,120 --> 00:13:26,920
Og grunt vann omringer Suomenlinna.
165
00:13:27,080 --> 00:13:28,880
Er det andre skip her
166
00:13:29,040 --> 00:13:31,960
som er senket med vilje?
167
00:13:32,120 --> 00:13:34,240
Jeg må vise deg et kart.
168
00:13:35,240 --> 00:13:40,120
Minna har kartlagt posisjonene
til alle de sunkne skipene rundt øyene
169
00:13:40,280 --> 00:13:42,440
med bemerkelsesverdige resultater.
170
00:13:42,600 --> 00:13:47,080
Det som er spennende,
er sundet som fører til Helsinki.
171
00:13:47,240 --> 00:13:54,000
Under Krimkrigen
ble to russiske skip senket.
172
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
De ble senket strategisk,
173
00:13:56,000 --> 00:14:01,080
akkurat der en invasjonsflåte
måtte passere for å nå Helsinki.
174
00:14:01,240 --> 00:14:03,080
Var senkingen av skipene
175
00:14:03,240 --> 00:14:07,760
for å blokkere vannveiene
en faktor i avgjørelsen
176
00:14:07,920 --> 00:14:12,640
da britene og franskmennene
valgte å snu og ikke angripe?
177
00:14:12,800 --> 00:14:17,880
Jeg tror helt klart at det spilte
en rolle i krigshendelsene.
178
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
Ved å blokkere kanalene
179
00:14:21,840 --> 00:14:25,360
hadde det russiske imperiet
beskyttet sine finske borgere.
180
00:14:27,640 --> 00:14:29,320
Historien om Suomenlinna
181
00:14:29,480 --> 00:14:34,280
avslører Finlands farlige
geografiske beliggenhet.
182
00:14:34,440 --> 00:14:37,000
Den er i konflikt med én supermakt
183
00:14:37,160 --> 00:14:40,200
og er avhengig
av beskyttelse fra en annen.
184
00:14:42,680 --> 00:14:44,280
På 1800-tallet
185
00:14:44,440 --> 00:14:49,280
forble Storfyrstedømmet Finland
en del av det russiske imperiet.
186
00:14:49,440 --> 00:14:51,920
Det russiske styret
ble mer undertrykkende,
187
00:14:52,080 --> 00:14:57,280
og finnene ble mer og mer ivrige
på å kontrollere sin egen skjebne.
188
00:14:57,440 --> 00:15:03,840
{\an8}Helt til en verdensomveltende hendelse
i russisk politikk kom i deres favør.
189
00:15:07,920 --> 00:15:11,360
Den russiske revolusjonen
ga finnene muligheten
190
00:15:11,520 --> 00:15:13,840
til selvstendighet.
191
00:15:15,400 --> 00:15:19,080
En mulighet de raskt grep.
192
00:15:19,240 --> 00:15:23,360
Ett år senere, 12. mai 1918,
193
00:15:23,520 --> 00:15:27,840
trakk russiske tropper seg ut
av Suomenlinna.
194
00:15:28,000 --> 00:15:34,320
Endelig ble det selvstendige
Finlands flagg heist over festningen.
195
00:15:34,480 --> 00:15:40,400
Etter århundrer med kamp hadde
finnene kontroll over landet sitt.
196
00:15:40,560 --> 00:15:43,720
Men uten beskyttelse fra en supermakt,
197
00:15:43,880 --> 00:15:46,240
kunne de forsvare det?
198
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
Det skulle de snart finne ut.
199
00:15:53,000 --> 00:15:59,440
Det nydannede Sovjetunionen
utgjorde nå en mye større trussel.
200
00:15:59,600 --> 00:16:04,760
{\an8}Den røde armé var den største
panserstyrken verden hadde sett.
201
00:16:08,120 --> 00:16:11,360
{\an8}Så fort andre verdenskrigs
ødeleggelse begynte,
202
00:16:11,520 --> 00:16:17,360
ville Stalin ta Finland tilbake
som en viktig buffer mot Vesten.
203
00:16:19,600 --> 00:16:22,200
Sammenlignet med
det godt forsvarte Sør-Finland,
204
00:16:22,360 --> 00:16:27,520
kunne den 1200 km lange grensen
bli angrepet nesten når som helst.
205
00:16:27,680 --> 00:16:31,400
FINLAND, SOVJETUNIONEN
206
00:16:33,400 --> 00:16:38,440
Det var få festninger,
murer eller gjerder,
207
00:16:38,600 --> 00:16:41,040
og nesten ingen tropper.
208
00:16:42,440 --> 00:16:44,840
Bare endeløs skog.
209
00:16:47,840 --> 00:16:53,400
Bestefaren til historiker Mika Kulju
var en del av den lille finske hæren
210
00:16:53,560 --> 00:16:57,320
som ble innkalt for å møte
den sovjetiske overmakten.
211
00:16:59,320 --> 00:17:03,280
Vi er på Raatevegen.
Og bak den skjøre porten,
212
00:17:03,440 --> 00:17:07,120
bare noen kilometer unna,
ligger Russland.
213
00:17:09,160 --> 00:17:12,840
Mika vil forstå
de ekstraordinære hendelsene
214
00:17:13,000 --> 00:17:18,520
som begynte her
på Raatevegen sent i 1939,
215
00:17:18,680 --> 00:17:23,200
da tusenvis av sovjetiske tropper
stormet gjennom grenseporten.
216
00:17:25,320 --> 00:17:32,320
Der, ved grenseposten,
sto det kun 15 finske soldater.
217
00:17:32,480 --> 00:17:36,520
Så de sto overfor
en overmektig motstander.
218
00:17:36,680 --> 00:17:42,560
I desember gikk 44. divisjon,
på 14 000 mann
219
00:17:42,720 --> 00:17:47,800
med stridsvogner, artilleri
og lastebiler, inn i Finland.
220
00:17:47,960 --> 00:17:51,720
FINLAND, SOVJETUNIONEN
221
00:17:51,880 --> 00:17:57,880
En liten finsk styrke på 300 mann
skyndte seg for å stoppe den.
222
00:17:59,080 --> 00:18:05,120
En fiasko kunne bety slutten
på Finlands kortvarige eksistens.
223
00:18:05,280 --> 00:18:10,400
Forsvarernes beste håp
var å utnytte sitt naturlige miljø,
224
00:18:10,560 --> 00:18:15,920
den ugjennomtrengelige skogen,
vinterens iskalde helvete
225
00:18:16,080 --> 00:18:19,360
og geriljataktikk.
226
00:18:23,680 --> 00:18:28,800
Nå skal jeg forklare den finske
taktikken ved Raateveislaget.
227
00:18:28,960 --> 00:18:34,840
Forestill dere at denne grenen
er kolonnen med 44. divisjon.
228
00:18:35,000 --> 00:18:38,200
Den smale skogsveien
ville tvinge sovjeterne
229
00:18:38,360 --> 00:18:43,360
til å bevege seg i én rekke,
noe som gjorde dem sårbare.
230
00:18:43,520 --> 00:18:46,880
Rekken ble skilt i mindre deler...
231
00:18:49,680 --> 00:18:55,560
...og etter det blir de utslettet.
Én etter én.
232
00:18:55,720 --> 00:18:59,760
Hver del ble kalt en "motti".
233
00:18:59,920 --> 00:19:04,600
Hvordan kunne finnene, som var
i mindretall, splitte divisjonen,
234
00:19:04,760 --> 00:19:07,440
for ikke å snakke om utslette den?
235
00:19:17,400 --> 00:19:21,360
{\an8}Da de 14 000 troppene
i Sovjets 44. divisjon
236
00:19:21,520 --> 00:19:24,320
{\an8}beveget seg
langs Raatevegen inn i Finland,
237
00:19:24,480 --> 00:19:29,280
{\an8}forberedte 300 finske soldater seg
på å holde stand
238
00:19:29,440 --> 00:19:33,080
{\an8}på vestsiden av den frosne elva Kuhmo.
239
00:19:35,880 --> 00:19:41,720
{\an8}De sprengte broen og ventet
på at sovjeterne skulle krysse isen.
240
00:19:42,720 --> 00:19:46,160
{\an8}Der er et Maxim-maskingevær.
241
00:19:46,480 --> 00:19:52,040
Det var det viktigste våpenet
den finske hæren hadde.
242
00:19:52,200 --> 00:19:55,160
Det utprøvde våpenet
fra første verdenskrig
243
00:19:55,320 --> 00:19:59,360
ble forbedret av den finske hæren
for øke skuddtakten.
244
00:19:59,520 --> 00:20:04,480
De tilpasset også den vannfylte
kjølemantelen til å gå på snø.
245
00:20:05,520 --> 00:20:10,960
Men finnene hadde bare et dusin
til å stoppe sovjetiske tropper med.
246
00:20:12,840 --> 00:20:18,440
Da 44. divisjons første tropper
kom fra den retningen...
247
00:20:20,640 --> 00:20:24,480
...ble de stoppet
av massiv maskingeværild.
248
00:20:25,840 --> 00:20:29,240
Konsentrert ild sjokkerte
Den røde armé og tok dem på senga.
249
00:20:31,200 --> 00:20:35,840
Nå begynte finnene
å slite ned de sovjetiske troppene.
250
00:20:37,760 --> 00:20:41,440
Blant det viktigste i utstyret.
251
00:20:41,600 --> 00:20:46,120
Denne typen hvit frakk.
252
00:20:46,280 --> 00:20:50,840
Veldig enkelt,
men veldig god kamuflasje.
253
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
Mens Den røde armés soldater
254
00:20:53,360 --> 00:20:57,360
som kom fra det sørlige Sovjetunionen,
bar mørke uniformer.
255
00:20:57,520 --> 00:21:01,480
Lett bytte for finske snikskyttere.
256
00:21:03,720 --> 00:21:08,480
Temperaturen sank til minus 40,
og finnene beveget seg som spøkelser,
257
00:21:08,640 --> 00:21:13,200
slo til hardt
og smeltet tilbake inn i skogen.
258
00:21:13,360 --> 00:21:19,360
De fleste finske soldater
var utmerkede skiløpere.
259
00:21:21,160 --> 00:21:23,640
Etter to ukers harde kamper
260
00:21:23,800 --> 00:21:28,480
ankom finske forsterkninger,
inkludert Mikas bestefar,
261
00:21:28,640 --> 00:21:32,360
{\an8}og innledet et bakholdsangrep
som splittet sovjeternes styrke.
262
00:21:34,480 --> 00:21:39,520
{\an8}I den første mottien ble flere
tusen soldater fanget i fellen.
263
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
Finnene angrep dem gjennom skogen.
264
00:21:46,480 --> 00:21:52,840
Da finske tropper tok
over skyttergravene, som denne,
265
00:21:53,000 --> 00:21:57,600
plasserte de maskingevær på dem.
266
00:21:59,480 --> 00:22:03,800
Tett sammenpakkede soldater
var lette målskiver.
267
00:22:06,120 --> 00:22:08,400
Dette var en massakre.
268
00:22:09,480 --> 00:22:14,320
Det sies at hver kule traff
et mål på den veien.
269
00:22:16,440 --> 00:22:20,480
Den finske hæren, bare halvparten
så mange som sovjeterne,
270
00:22:20,640 --> 00:22:24,000
angrep nå fra flere hold
271
00:22:24,160 --> 00:22:28,920
og dannet fem motti-seksjoner
som fikk hvert sitt navn på finsk.
272
00:22:31,480 --> 00:22:37,520
Haukila, Tyynelä, Mattila,
Likoharju og Raate.
273
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
Alle ble systematisk utslettet.
274
00:22:43,240 --> 00:22:48,600
På litt over en uke hadde nesten 5000
sovjetiske soldater blitt drept.
275
00:22:48,760 --> 00:22:52,120
En hel divisjon var utslettet.
276
00:22:52,280 --> 00:22:55,040
Raateveien var full
av deres frosne lik,
277
00:22:55,200 --> 00:22:58,600
blant sovjetiske stridsvogner.
278
00:23:00,560 --> 00:23:02,600
Det var også musikkinstrumenter
279
00:23:02,760 --> 00:23:07,840
til en planlagt seiersparade
i Helsinki på Stalins bursdag.
280
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
Ydmyket og demoralisert
281
00:23:11,760 --> 00:23:17,880
flyktet den sovjetiske hæren
til fots gjennom skogen, over grensen.
282
00:23:19,000 --> 00:23:25,280
Den 10. januar 1940 ble
en historisk dag for Finland
283
00:23:25,440 --> 00:23:29,920
for finske soldater
sto igjen ved grensen.
284
00:23:33,720 --> 00:23:37,960
Heroiske seire, som Raatevegen,
285
00:23:38,120 --> 00:23:44,520
gjorde finnenes selvtillit til et etos
286
00:23:44,680 --> 00:23:50,400
som ble kjent som Vinterkrigens ånd.
287
00:23:52,080 --> 00:23:54,800
Til tross for Finlands suksess
på slagmarken,
288
00:23:54,960 --> 00:23:59,360
{\an8}viste det seg å være umulig
å beseire Den røde armé helt.
289
00:23:59,520 --> 00:24:03,240
{\an8}For å kjøpe seg tid forhandlet Finland
frem en fredsavtale
290
00:24:03,400 --> 00:24:06,720
{\an8}og ga avkall
på visse territorier i øst,
291
00:24:06,880 --> 00:24:11,680
{\an8}mens de søkte en ny allianse med
en annen supermakt: Tyskland.
292
00:24:13,520 --> 00:24:14,880
Med voksende selvtillit
293
00:24:15,040 --> 00:24:20,600
så Finland det som en sjanse til å ta
tilbake tapt land fra sovjeterne.
294
00:24:22,920 --> 00:24:27,320
Men for å angripe
trengte de offensiv ammunisjon.
295
00:24:27,480 --> 00:24:30,320
Hvor skulle de få tak i det?
296
00:24:38,400 --> 00:24:44,320
På et hemmelig sted nær Helsinki skal
militærhistoriker Alexandra Churchill
297
00:24:44,480 --> 00:24:50,000
undersøke hvordan Finland fikk tak i
stridsvogner til kamp mot sovjeterne.
298
00:24:57,480 --> 00:24:59,280
Oi...
299
00:25:00,400 --> 00:25:04,200
Jeg skal ta på den først.
Det første jeg skal gjøre.
300
00:25:04,360 --> 00:25:08,160
Dette er en russisk T-26-stridsvogn.
301
00:25:08,320 --> 00:25:12,680
Den ser ut til å nettopp
ha rullet bort fra slagmarken.
302
00:25:18,280 --> 00:25:20,400
Da andre verdenskrig brøt ut,
303
00:25:20,560 --> 00:25:26,200
var Sovjets T-26 den mest
produserte stridsvognen i verden.
304
00:25:27,960 --> 00:25:31,680
Sovjet produserte 10 000
før andre verdenskrig.
305
00:25:31,840 --> 00:25:33,880
Finland vil aldri ha den kapasiteten.
306
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
De har ikke befolkningen,
307
00:25:36,000 --> 00:25:39,160
pengene, infrastrukturen
til å komme i nærheten.
308
00:25:40,480 --> 00:25:45,120
Det var et problem som
krevde litt lateral tenking.
309
00:25:45,280 --> 00:25:48,360
Det å stjele dem
var det beste scenarioet,
310
00:25:48,520 --> 00:25:51,920
og å stjele dem uskadde
er perfekt.
311
00:25:53,760 --> 00:25:56,960
Etter slag som Raatevegen
312
00:25:57,400 --> 00:25:59,880
tok finnene hundrevis av lastebiler,
313
00:26:00,040 --> 00:26:05,360
feltkanoner og dusinvis
av T-26-stridsvogner fra sovjeterne.
314
00:26:08,240 --> 00:26:12,840
Det var akkurat det de trengte
foran neste fase i krigen.
315
00:26:13,000 --> 00:26:19,600
Deres nye T-26 var snart klare
til å slåss mot Sovjet om tapt mark.
316
00:26:19,760 --> 00:26:25,680
Komplett med ny maling,
inkludert et overraskende symbol.
317
00:26:25,840 --> 00:26:27,320
Dette er et hakekors.
318
00:26:27,480 --> 00:26:31,240
Før nazistene kom
og endret litt på symbolet,
319
00:26:31,400 --> 00:26:34,240
brukte det på alle flagg
og ødela det for alltid.
320
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
Hakekorset kom fra India opprinnelig
321
00:26:36,560 --> 00:26:38,240
og var et symbol på hell.
322
00:26:38,400 --> 00:26:41,080
Finnene brukte tegnet
for sin opprinnelige mening.
323
00:26:41,240 --> 00:26:42,840
Derfor er det her.
324
00:26:44,720 --> 00:26:48,320
En annen ting ved tanksen
er ganske uvanlig
325
00:26:48,480 --> 00:26:53,320
for militærmaskin
som er nesten 100 år gammel.
326
00:26:53,480 --> 00:26:56,960
Så hvis du er
en historienerd med falkeblikk,
327
00:26:57,120 --> 00:27:03,920
vil du nok ha lagt merke til
at beltene på stridsvognene er skitne,
328
00:27:04,080 --> 00:27:08,200
som betyr at den fortsatt kan kjøre.
329
00:27:08,360 --> 00:27:10,160
Olie, vi skal kjøre en tur.
330
00:27:10,320 --> 00:27:11,960
- Klar?
- Klar.
331
00:27:15,280 --> 00:27:20,080
For Alex er det en sjanse
til å oppleve styrkene og svakhetene
332
00:27:20,240 --> 00:27:24,880
til en tanks som var så viktig
i Finlands historie.
333
00:27:25,040 --> 00:27:29,600
For å veilede henne
har hun Olie og Tommy,
334
00:27:29,760 --> 00:27:33,160
begge stridsvognveteraner
i den finske hæren.
335
00:27:41,040 --> 00:27:44,480
Det er veldig bråkete her inne.
Jeg må rope.
336
00:27:48,720 --> 00:27:51,360
Den går mye mykere
enn jeg hadde trodd.
337
00:27:54,640 --> 00:27:58,720
Vi kjørte over treet,
og jeg kjente det ikke engang.
338
00:27:58,880 --> 00:28:04,480
T-26 var lettmanøvrert og kunne
ta seg gjennom 30 cm tykke trær
339
00:28:04,880 --> 00:28:08,560
og klatre i 40 graders helling.
340
00:28:15,720 --> 00:28:19,680
Da var ettermiddagens
fornøyelsestur over.
341
00:28:19,840 --> 00:28:25,200
Nå blir det mer som i strid,
så vi har stengt lukene.
342
00:28:26,520 --> 00:28:31,200
Det høres kanskje ut som syting,
men jeg kjenner dampen fra bensinen.
343
00:28:31,360 --> 00:28:33,960
Jeg begynner å få hodepine.
344
00:28:36,360 --> 00:28:39,000
Vi hørte at det var mange russere
345
00:28:39,160 --> 00:28:41,720
som hoppet ut av stridsvognene
og flyktet.
346
00:28:41,880 --> 00:28:46,800
Jeg klandrer dem ikke.
Hvis det begynte å ryke eller brenne,
347
00:28:46,960 --> 00:28:49,920
ville jeg ikke brydd meg
om hva som var utenfor.
348
00:28:50,080 --> 00:28:53,840
Jeg ville ikke likt å være innestengt
i den lille blikkboksen.
349
00:28:55,400 --> 00:28:58,680
Den finske hæren
klarte å stjele nok T-26-tankser
350
00:28:58,840 --> 00:29:02,640
til å danne en hel panserbrigade.
351
00:29:02,800 --> 00:29:04,840
Og sommeren 1941
352
00:29:05,000 --> 00:29:10,560
{\an8}ledet T-26-tanksene Finlands angrep
for å ta tilbake territoriene i øst.
353
00:29:10,720 --> 00:29:14,120
{\an8}Og videre inn i selve Sovjetunionen.
354
00:29:16,080 --> 00:29:21,360
{\an8}Tross suksessen
var finnenes stjålne T-26
355
00:29:21,520 --> 00:29:24,560
en stor ulempe mot Sovjetunionen.
356
00:29:24,720 --> 00:29:28,680
De hadde tusenvis av dem,
og med begrensede panservernkanoner
357
00:29:28,840 --> 00:29:35,040
måtte finnene desperat
finne T-26s akilleshæl.
358
00:29:35,200 --> 00:29:37,440
Det er motorinntaket.
359
00:29:37,600 --> 00:29:40,600
Det suger luft inn i tanken
for å kjøle ned motoren.
360
00:29:40,760 --> 00:29:43,840
Men til tross for alle
klagene mine på avgassene,
361
00:29:44,000 --> 00:29:46,400
spredte den frisk luft
til besetningen.
362
00:29:46,560 --> 00:29:48,160
Så finnene tenker:
363
00:29:48,320 --> 00:29:53,360
"Hva om vi kan få den til å suge inn
noe annet enn ren luft?"
364
00:29:53,520 --> 00:29:56,280
Til det trengte de et spesielt våpen.
365
00:29:56,440 --> 00:30:00,000
Det de fant på var så genialt enkelt
366
00:30:00,160 --> 00:30:03,560
at det fortsatt brukes i dag.
367
00:30:05,160 --> 00:30:11,000
Med tørr humor kalte de
oppfinnelsen Molotovcocktail.
368
00:30:11,160 --> 00:30:17,200
et sarkastisk svar på den
sovjetiske utenriksministeren Molotov
369
00:30:17,360 --> 00:30:19,840
for bombingen av finske byer.
370
00:30:20,000 --> 00:30:23,800
Utenriksministeren var frekk nok
til å si at de ikke bombet.
371
00:30:23,960 --> 00:30:25,560
De ga faktisk ut mat.
372
00:30:25,720 --> 00:30:29,240
Det var en stor løgn,
så de oppkalte den etter ham.
373
00:30:29,400 --> 00:30:32,560
"Vær så god, herr Molotov.
La oss spandere en cocktail."
374
00:30:33,760 --> 00:30:35,760
Dette er en modell av en.
375
00:30:35,920 --> 00:30:38,720
Lettantennelig væske,
og også kaliumklorat,
376
00:30:38,880 --> 00:30:41,320
veldig irriterende ved kontakt.
377
00:30:41,480 --> 00:30:44,320
Og den har også sevje fra furutrær.
378
00:30:44,480 --> 00:30:47,720
Når det brennes,
oppstår det irriterende røyk,
379
00:30:47,880 --> 00:30:52,760
som er enda mer irriterende
i trange rom, som i en T-26.
380
00:30:53,720 --> 00:30:57,560
Ikke overraskende får jeg ikke
leke med en Molotovcocktail.
381
00:30:57,720 --> 00:31:01,040
Vi har en profesjonell til det.
Han heter Konsta.
382
00:31:01,200 --> 00:31:06,440
Først tennes en stormfyrstikk
på siden av flasken.
383
00:31:18,280 --> 00:31:22,080
Jeg ville ikke vært
inni den stridsvognen.
384
00:31:22,240 --> 00:31:24,840
Både på grunn av ilden,
men også røyken.
385
00:31:25,000 --> 00:31:28,360
Tenk dere at luken er stengt
og man ikke kommer ut.
386
00:31:28,520 --> 00:31:32,640
Vi har fastslått at det ikke
er behagelig i en stridsvogn
387
00:31:32,800 --> 00:31:37,480
når man plutselig få en sånn
mot seg, nei takk.
388
00:31:37,640 --> 00:31:41,720
En halv million Molotovcocktailer
ble masseprodusert her.
389
00:31:44,520 --> 00:31:50,440
Det enkle våpenet hjalp til
med å ødelegge 400 stridsvogner.
390
00:31:50,600 --> 00:31:56,480
Finlands oppfinnsomhet og
besluttsomhet hadde snudd situasjonen.
391
00:31:59,040 --> 00:32:04,400
{\an8}Men under andre verdenskrig
forandret alt seg.
392
00:32:04,560 --> 00:32:08,520
{\an8}Sovjetunionen begynte
å få overtaket over Tyskland.
393
00:32:08,680 --> 00:32:14,160
Finlands pakt med djevelen
begynte å se veldig dårlig ut.
394
00:32:15,240 --> 00:32:21,200
For å overleve måtte de bruke
all sin politiske kunnskap.
395
00:32:21,360 --> 00:32:23,840
De sendte nazistene av gårde
396
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
og overga noen områder i øst
til Moskva
397
00:32:27,160 --> 00:32:29,520
i bytte mot fred.
398
00:32:29,680 --> 00:32:32,360
Disse landegrensene
er de samme i dag.
399
00:32:34,520 --> 00:32:39,040
Finland hadde overlevd
nesten hele krigen.
400
00:32:41,000 --> 00:32:44,320
Men så forandret verden seg igjen.
401
00:32:47,360 --> 00:32:52,840
Finland sto overfor en ny trussel
som verden aldri hadde sett før.
402
00:32:59,120 --> 00:33:00,840
I over 70 år
403
00:33:01,000 --> 00:33:05,520
har Finland levd i skyggen
av atomsupermakter.
404
00:33:07,520 --> 00:33:10,840
Arthur Williams,
radiovert innenfor militærhistorie
405
00:33:11,000 --> 00:33:17,360
og tidligere britisk marinesoldat,
skal lære om landets overlevesesplan.
406
00:33:18,520 --> 00:33:21,920
Jeg vervet meg
etter Sovjetunionens kollaps
407
00:33:22,080 --> 00:33:25,160
og før Putin ble den trusselen
han er i dag.
408
00:33:25,320 --> 00:33:32,080
Så vi tenkte aldri på hvordan
vi skulle leve under atomkrig.
409
00:33:32,240 --> 00:33:36,560
Men for den finske befolkningen,
som er ganske liten,
410
00:33:36,720 --> 00:33:38,440
var det nok annerledes.
411
00:33:38,600 --> 00:33:41,640
Geografisk sett er de veldig sårbare
412
00:33:41,800 --> 00:33:44,280
mellom supermakter.
413
00:33:44,440 --> 00:33:49,600
Så det blir fascinerende
å se hvordan de kan forsvare seg
414
00:33:49,760 --> 00:33:52,040
i tilfelle det blir alvor.
415
00:33:54,400 --> 00:33:59,280
Besøkende i Helsinkis elegante gater
kan bli overrasket
416
00:33:59,440 --> 00:34:03,240
over at byen ligger oppå
en av verdens største festninger.
417
00:34:06,120 --> 00:34:13,080
Arthur har et møte under gatene,
18 meter under bakken
418
00:34:13,240 --> 00:34:19,600
i et av versens største
og mest sofistikerte forsvarsbygg.
419
00:34:23,280 --> 00:34:25,960
- Hei, Jari.
- Hei.
420
00:34:27,120 --> 00:34:29,800
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig, sir.
421
00:34:29,960 --> 00:34:32,640
- Imponerende.
- Velkommen til Hakaniemi.
422
00:34:32,800 --> 00:34:35,440
Dette er Hakaniemi tilfluktsrom.
423
00:34:35,600 --> 00:34:38,400
Jari Markkanen er en av de ansvarlige
424
00:34:38,560 --> 00:34:43,280
for å holde tilfluktsrommet klart
for et angrep mot Helsinki,
425
00:34:43,440 --> 00:34:47,520
enten konvensjonelt, med atomvåpen,
kjemisk eller biologisk.
426
00:34:49,200 --> 00:34:52,600
Her har vi trykksikre dører.
427
00:34:52,760 --> 00:34:57,040
Hovedformålet er å beskytte folk
inne i tilfluktsrommet
428
00:34:57,200 --> 00:35:01,240
mot trykkbølgen
fra eksplosjoner utenfor.
429
00:35:01,400 --> 00:35:04,320
Det er solide saker.
Og alle er av stål?
430
00:35:04,480 --> 00:35:05,960
Massivt stål.
431
00:35:06,120 --> 00:35:09,080
Så døren kan tåle en atomeksplosjon?
432
00:35:09,240 --> 00:35:11,360
Ja.
433
00:35:11,520 --> 00:35:15,080
For å tåle trykkbølgen fra
en atomeksplosjon,
434
00:35:15,240 --> 00:35:19,000
er ståldørene opptil 30 cm tykke.
435
00:35:19,160 --> 00:35:23,440
Men det er ikke nok i seg selv.
436
00:35:23,600 --> 00:35:26,440
Det er to dører også, én her borte.
437
00:35:26,600 --> 00:35:31,440
Ja.
De indre dørene skal være gassikre.
438
00:35:31,600 --> 00:35:36,680
Forseglinger i de indre dørene holder
radioaktive og giftige gasser ute.
439
00:35:39,880 --> 00:35:44,400
Hele komplekset har plass
til 6000 personer.
440
00:35:44,560 --> 00:35:50,000
{\an8}Bunkeren er bare ett av 52
offentlige tilfluktsrom i Helsinki.
441
00:35:50,160 --> 00:35:56,800
{\an8}Med tusenvis av private tilfluktsrom
er det plass til 900 000 mennesker.
442
00:35:56,960 --> 00:36:01,000
{\an8}Hele byens befolkning,
pluss besøkende.
443
00:36:01,160 --> 00:36:05,720
Vi ser de gule rutene langs gulvet.
Hva er de til?
444
00:36:05,880 --> 00:36:11,880
Vi har 180 ruter som
fungerer som tørrtoalett.
445
00:36:12,040 --> 00:36:16,360
Hvis vi ikke har rennende vann,
må vi bruke tørrtoalett.
446
00:36:16,520 --> 00:36:19,960
Så dette er bare
et stort toalettområde?
447
00:36:20,120 --> 00:36:23,520
- Det er ganske enkelt, ikke sant?
- Ja.
448
00:36:23,680 --> 00:36:25,480
Og dette er sovesalen.
449
00:36:25,640 --> 00:36:27,280
Dette er eksempler på senger.
450
00:36:27,440 --> 00:36:33,080
Vi har soveplasser til 2000 personer.
451
00:36:33,240 --> 00:36:39,080
Folk sover på skift,
med skift hver åttende time.
452
00:36:39,240 --> 00:36:43,040
Finlands forberedelser
kan virke overdrevne,
453
00:36:43,200 --> 00:36:47,560
men i ti år etter krigen
forbød en traktat med Moskva dem
454
00:36:47,720 --> 00:36:50,760
å ha en hær
stor nok til å forsvare seg.
455
00:36:52,400 --> 00:36:58,160
Dermed kunne befolkningen holdes
som gisler av en atomvåpenmakt.
456
00:36:58,320 --> 00:37:02,760
Finlands ekstraordinære svar var
å bygge tilfluktsrom til alle.
457
00:37:02,920 --> 00:37:05,160
Det arbeidet fortsetter
den dag i dag.
458
00:37:05,320 --> 00:37:07,400
HEISINNGANG, INNKJØRSEL
459
00:37:07,560 --> 00:37:13,800
Men i fredstid tilbyr tilfluktsrommet
en helt annen type samfunnstjeneste.
460
00:37:16,560 --> 00:37:18,840
Et fullt brukbart treningsstudio.
461
00:37:21,960 --> 00:37:26,640
En slags hockeybane eller noe.
Der er en til.
462
00:37:28,080 --> 00:37:31,040
Stedet er enormt.
Det bare fortsetter og fortsetter.
463
00:37:31,200 --> 00:37:35,200
Man glemmer at man er
18 meter under bakken.
464
00:37:36,280 --> 00:37:39,160
Det er et surrealistisk sted å være.
465
00:37:39,320 --> 00:37:42,960
Dette stedet er
et rekreasjonssenter,
466
00:37:43,120 --> 00:37:46,400
men egentlig ikke,
for på 72 timer kan alt fjernes
467
00:37:46,560 --> 00:37:48,760
og erstattes
av tusenvis av køyesenger.
468
00:37:48,920 --> 00:37:53,320
Det forvandles til
et tilfluktsrom og atomvåpenbunker.
469
00:37:54,920 --> 00:37:57,320
Noen bunkere er dobbelt så store
470
00:37:57,480 --> 00:38:01,320
og brukes i fredstid
til alt man kan tenke seg.
471
00:38:03,680 --> 00:38:09,760
Inkludert underjordiske skateparker,
parkeringsanlegg,
472
00:38:09,920 --> 00:38:13,200
og et svømmebasseng med olympiske mål.
473
00:38:17,040 --> 00:38:23,240
Selv bassenget må kunne dreneres
og demonteres på 72 timers varsel,
474
00:38:23,400 --> 00:38:28,000
så det kan brukes
som tilfluktsrom av sivilforsvaret.
475
00:38:31,440 --> 00:38:34,680
Det er overveldende
og ganske skremmende
476
00:38:34,840 --> 00:38:39,000
å se at finnene
har forberedt seg så mye
477
00:38:39,160 --> 00:38:40,400
på atomkrig.
478
00:38:40,560 --> 00:38:44,200
En hel by kan lett overleve
under bakken.
479
00:38:44,360 --> 00:38:47,600
VI som kommer fra et annet land
tenker: "Hva har vi gjort?"
480
00:38:47,760 --> 00:38:51,480
Jeg vet ikke om vi har gjort noe.
481
00:38:51,640 --> 00:38:56,200
Og dette er bare sivilbefolkningen.
Jeg lurer på hva militæret har gjort.
482
00:39:07,360 --> 00:39:11,440
Siden Russland
invaderte Ukraina i 2022
483
00:39:11,600 --> 00:39:16,040
virker Finlands posisjon
like sårbar som alltid.
484
00:39:16,200 --> 00:39:22,360
Hvor klare er de til å motstå
en invasjon av en moderne hær?
485
00:39:22,520 --> 00:39:28,280
Siden 1917 har hver mann i Finland
måttet gjøre nasjonal militærtjeneste.
486
00:39:28,440 --> 00:39:31,240
Mange kvinner er også frivillige.
487
00:39:34,120 --> 00:39:39,920
I dag kan landet kalle inn en enorm,
veltrent hær på 280 000
488
00:39:40,080 --> 00:39:42,760
for å kjempe på et øyeblikks varsel.
489
00:39:44,280 --> 00:39:48,480
Utrolig for en befolkning
på bare 5,5 millioner.
490
00:39:53,880 --> 00:39:56,320
Hva med vanlige finner?
491
00:39:58,360 --> 00:40:02,960
Arthur skal møte en av mange
som forbereder seg på det verste.
492
00:40:05,240 --> 00:40:10,400
Matias er leder innenfor Finlands
frivillige forsvarsgruppe.
493
00:40:14,240 --> 00:40:16,160
- Hei, Matias.
- Hei.
494
00:40:16,320 --> 00:40:18,680
Matias, jeg er tidligere militærmann.
495
00:40:18,840 --> 00:40:21,960
Jeg vil vite mer
om det finske militæret.
496
00:40:22,120 --> 00:40:25,560
Du bærer uniform nå,
men dette er ikke jobben din?
497
00:40:25,720 --> 00:40:31,440
Nei, jeg er aktiv reservist,
så jeg har en sivil jobb.
498
00:40:31,600 --> 00:40:35,640
- Hva jobber du med til vanlig?
- Jeg er skiheisoperatør.
499
00:40:35,800 --> 00:40:38,440
Hva skal du trene på, Matias?
500
00:40:38,600 --> 00:40:43,920
I helgen skal vi trene nærkamp
i bymiljø. Nærkamp-trening.
501
00:40:48,680 --> 00:40:50,640
Ukraina har lært oss
502
00:40:50,800 --> 00:40:54,640
at alle store slag
vil bli utkjempet i byene
503
00:40:54,800 --> 00:40:56,480
eller i forstedene.
504
00:40:56,640 --> 00:41:02,520
Og det er en viktig type kamp som
alle bør vite hvordan de skal kjempe.
505
00:41:02,680 --> 00:41:08,120
Selv for herdede soldater
er bykamper de mest utfordrende.
506
00:41:09,520 --> 00:41:11,240
Disse vanlige finnene
507
00:41:11,400 --> 00:41:16,360
bruker fritiden til å lære
en av de mest risikable manøvrene:
508
00:41:16,520 --> 00:41:18,320
Dynamisk inngang i en bygning.
509
00:41:20,160 --> 00:41:24,320
Fortell om den dynamiske inngangen.
Dere jobber i små team.
510
00:41:24,480 --> 00:41:26,160
Hva skjer?
511
00:41:26,320 --> 00:41:30,960
Gruppa på tre, brannteamet,
stiller seg i døråpningen først.
512
00:41:31,120 --> 00:41:34,320
Og så tar lederen
det vanskelige hjørnet.
513
00:41:35,520 --> 00:41:41,040
Den andre tar det lette hjørnet,
og den tredje er i bevegelse.
514
00:41:41,200 --> 00:41:43,840
Han hjelper til hvis de trenger hjelp.
515
00:41:45,200 --> 00:41:49,560
Så tanken er at man kommer seg inn
i rommet så fort man kan
516
00:41:49,720 --> 00:41:52,440
og sprer seg ut
for å dekke alle hjørnene?
517
00:41:52,600 --> 00:41:53,880
Ja, mer eller mindre.
518
00:41:55,080 --> 00:41:57,280
Det er en veldig farlig form for kamp.
519
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
Det er ekstremt farlig.
520
00:41:59,840 --> 00:42:03,600
- Døren er dødssonen.
- Ja.
521
00:42:03,760 --> 00:42:06,200
Førsteprioritet
er å komme seg ut av den.
522
00:42:06,360 --> 00:42:07,960
Ja, klart.
523
00:42:13,600 --> 00:42:19,400
Opptak fra Ukraina viser
hvor brutal bykrigføring er.
524
00:42:21,160 --> 00:42:23,080
Men til tross for det,
525
00:42:23,240 --> 00:42:29,000
doblet antallet sivile som trente
på det i år seg til 50 000.
526
00:42:31,800 --> 00:42:34,960
Hva slags folk ønsker opplæring?
527
00:42:35,120 --> 00:42:39,120
Vi får alt fra bygningsarbeidere
til tannleger og leger hit.
528
00:42:39,280 --> 00:42:41,480
Eller direktører for firmaer.
529
00:42:41,640 --> 00:42:44,920
Men når vi tar på oss utstyret,
er vi like
530
00:42:45,080 --> 00:42:51,640
og trener de samme tingene,
og vi har kvinner og menn på kursene.
531
00:42:53,240 --> 00:42:56,320
Hvorfor er du motivert
til å forsvare Finland?
532
00:42:56,480 --> 00:43:00,200
Jeg trener for familien min,
for mine kjære,
533
00:43:00,360 --> 00:43:05,040
så jeg kan gjøre jobben min
i militæret om det trengs.
534
00:43:05,200 --> 00:43:09,640
Så mine nære og kjære
holder seg friske og i god form.
535
00:43:09,800 --> 00:43:12,080
Et sterkt svar, jeg liker det.
536
00:43:13,480 --> 00:43:15,640
Etter flere tiår med nøytralitet
537
00:43:15,800 --> 00:43:19,440
fikk invasjonen av Ukraina
Finland til å bli med i NATO.
538
00:43:21,280 --> 00:43:24,480
Nå er også NATOs styrker
en el av Finlands forsvar.
539
00:43:27,680 --> 00:43:29,480
Finlands komplekse historie,
540
00:43:29,640 --> 00:43:32,120
deres 1200 km lange grense
mot Russland,
541
00:43:32,280 --> 00:43:38,320
{\an8}og deres oppfinnsomhet, dyktighet
og selvoppofrelse har bidratt
542
00:43:38,480 --> 00:43:42,240
{\an8}til å gjøre det
til et av verdens best forsvarte land.
543
00:43:44,800 --> 00:43:50,840
{\an8}Men det er én ting til finnene har,
og kanskje det viktigste av alt:
544
00:43:51,000 --> 00:43:54,760
{\an8}En uslåelig besluttsomhet
om å overleve.
545
00:43:54,920 --> 00:43:57,000
{\an8}Tekst: Karl Powell