1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,760 Ајде, Франко. 4 00:00:51,120 --> 00:00:55,120 Франко, само разговараме. - Знам. 5 00:00:56,160 --> 00:00:58,160 Никогаш не сум бил на психолог. 6 00:00:58,320 --> 00:00:59,400 Опуштете се. 7 00:01:00,360 --> 00:01:01,760 Колку години имате? 8 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 75. 9 00:01:04,680 --> 00:01:07,200 Колку време сте во брак со г-ѓа Рита? 10 00:01:07,720 --> 00:01:08,640 Па... 11 00:01:10,120 --> 00:01:13,040 42 години, нели? 42. 12 00:01:15,160 --> 00:01:16,480 Што сте по професија? 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 Трговец. 14 00:01:19,960 --> 00:01:25,240 Имав продавница за венчаници во центарот на градот. -Одлично. 15 00:01:27,400 --> 00:01:29,360 Колку деца имате? - Едно. 16 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 Не, Франко. Две. 17 00:01:34,240 --> 00:01:36,960 Не се сеќавате на другото дете? 18 00:01:38,440 --> 00:01:41,480 Се сеќавам, но сакам да го заборавам. 19 00:01:47,640 --> 00:01:49,880 Како се викаат? - Ана. 20 00:01:50,800 --> 00:01:53,960 Нашата гордост. Заврши факултет, сметководителка е. 21 00:01:54,120 --> 00:01:55,560 Исто и мажот и. 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,280 Ми даде внука. 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,440 Таа што ве чека надвор? -Да. 24 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 Секогаш се грижи за нас. 25 00:02:05,960 --> 00:02:07,080 А другото дете? 26 00:02:09,320 --> 00:02:12,320 Психички, татко ви е сосема добро. 27 00:02:12,480 --> 00:02:16,560 Има знаци на депресија, а тоа треба да се следи. 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,880 Мајка ви има иста психолошка дијагноза. 29 00:02:20,040 --> 00:02:24,200 Има проблеми со коските и доста болки. 30 00:02:24,360 --> 00:02:27,640 Во депресија е откако и стана тешко одењето. 31 00:02:28,280 --> 00:02:30,440 Ми кажаа за проблемот со брат ви. 32 00:02:30,600 --> 00:02:31,640 Проблем? 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,160 Би рекла трагедија. - Блиски сте? 34 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Не! 35 00:02:35,760 --> 00:02:39,000 Знам дека живее во Рим, но подобро да немаме контакт. 36 00:02:39,160 --> 00:02:45,000 За среќа, ве имаат вам. Вашето присуство е клучно. 37 00:02:45,160 --> 00:02:48,600 Да, но... -Друштвото е единствениот лек. 38 00:02:48,760 --> 00:02:49,960 Бидете секогаш со нив. 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,280 Не напуштајте ги. 40 00:02:52,440 --> 00:02:53,960 Посебно сега. 41 00:02:54,120 --> 00:02:56,440 Но, ќе одам на одмор со мажот ми. 42 00:02:56,600 --> 00:02:59,840 Резервиравме брод за две недели со пријатели. 43 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 А... 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,480 Зошто не го викнете брат ви? 45 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 Да биде со моите? - Да. 46 00:03:08,520 --> 00:03:13,080 Не. Не го знаете. - Лекувањето стари рани 47 00:03:13,240 --> 00:03:15,920 би им помогнало на вашите родители. 48 00:03:16,080 --> 00:03:21,600 Да, но... -Тој одвај чека да ги поправи односите со нив. 49 00:03:21,760 --> 00:03:23,080 Само чека можност. 50 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Поради долгата разделба 51 00:03:25,720 --> 00:03:29,920 почувствителен е на минливоста на животот. 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,360 Брат ми? 53 00:03:32,240 --> 00:03:34,800 Почувствителен? - Да. 54 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Верувајте ми. 55 00:03:37,480 --> 00:03:38,840 Јавете му се. 56 00:03:48,680 --> 00:03:51,120 Види го гомнар! Види го! 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,640 Еј, тебе ти зборувам. 58 00:03:56,280 --> 00:03:59,640 Што е? -Не виде дека таму ќе се паркирав? 59 00:04:00,480 --> 00:04:04,280 Местово е за здрави. Не ги гледаш белите линии? 60 00:04:04,440 --> 00:04:07,040 Ако се паркирав на место за инвалиди, 61 00:04:07,200 --> 00:04:10,640 ќе ми држеше предавања. Сега сакаш место за нормални? 62 00:04:10,800 --> 00:04:12,200 Барај си свое место. 63 00:04:12,360 --> 00:04:14,120 Браво. Многу си чувствителен. 64 00:04:14,280 --> 00:04:16,080 Јави ми се кога ќе оздравиш. 65 00:04:23,280 --> 00:04:26,920 Имате резервација? - Не, сакав да ве изненадам. 66 00:04:27,080 --> 00:04:29,760 Среќен си? -Извини, Паоло, со мене е. 67 00:04:30,400 --> 00:04:31,440 Добро. 68 00:04:38,760 --> 00:04:40,840 Зошто ги оставаш краевите? -Анџело. 69 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 Не ги сакам. 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,280 Па, што кур земаш пица? Земи палачинка. 71 00:04:45,440 --> 00:04:47,480 Извини, Луиџи, многу ми е срам. 72 00:04:47,640 --> 00:04:49,480 Во ред е, Денис. 73 00:04:49,640 --> 00:04:52,480 Си одиме. Пријатно јадење. 74 00:04:54,120 --> 00:04:57,080 Престани да ме срамиш пред колегите. 75 00:04:57,240 --> 00:04:58,400 Колега ти е? - Да. 76 00:04:58,560 --> 00:05:02,360 Шеф на одделот за штедење. - Штедење? А фрла половина пица. 77 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 Генијалец. 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,120 И уште е шеф. Кретен. 79 00:05:06,280 --> 00:05:08,080 За разлика од тебе, има работа. 80 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 А јас немам? -Тоа го нарекуваш работа? 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 Ме плаќаат, значи работа е. 82 00:05:12,680 --> 00:05:16,240 Срам ми е да им кажам на пријателите што работиш. 83 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 Смени ги пријателите. 84 00:05:19,440 --> 00:05:21,000 Кажи ми, Анџело, 85 00:05:21,160 --> 00:05:24,280 мислиш засекогаш да го работиш тоа? 86 00:05:24,440 --> 00:05:28,240 И повеќе, со оглед на нашето посрано општество. 87 00:05:28,400 --> 00:05:29,760 Неверојатно. 88 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 Знаеш што? 89 00:05:32,440 --> 00:05:35,200 Заслужувам подобро. 90 00:05:37,040 --> 00:05:38,120 Денис! 91 00:05:38,840 --> 00:05:39,880 Предоцна е. 92 00:05:40,040 --> 00:05:41,280 Сметката. 93 00:05:52,160 --> 00:05:53,200 Не. 94 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 Се родило уште едно врескало. 95 00:05:58,800 --> 00:06:00,920 Зошто немам неплодни соседи? 96 00:06:05,040 --> 00:06:06,560 Кучка. 97 00:06:08,600 --> 00:06:10,560 Сега се роди, а веќе е кучка. 98 00:06:12,960 --> 00:06:16,280 Ќерка ти плаче? -Да, се роди пред неколку дена. 99 00:06:16,440 --> 00:06:19,120 Нема долго да живее ако и фрлам магии. 100 00:06:19,280 --> 00:06:22,560 Замолчи ја. Спијам попладне, работам ноќе. 101 00:06:22,720 --> 00:06:25,600 Прво се ебеш, па ми правиш проблеми. 102 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Кој е? - Здраво, Анџело. 103 00:06:32,800 --> 00:06:35,080 Овде Ана. - Која Ана? 104 00:06:36,400 --> 00:06:37,840 Сестра ти. 105 00:06:38,720 --> 00:06:39,960 Кој кур се јавуваш? 106 00:06:41,760 --> 00:06:43,880 Сакам да одам на одмор со мажот ми. 107 00:06:44,040 --> 00:06:48,440 Заслужувам одмор по толку време грижење околу старите. 108 00:06:48,600 --> 00:06:50,720 Што велиш? 109 00:06:51,640 --> 00:06:55,000 Оди. Имаш моја дозвола. - Не можам да одам. 110 00:06:55,480 --> 00:06:59,160 Мама и тато веќе не се самостојни. 111 00:06:59,600 --> 00:07:03,800 Не можат да се грижат за себе, а бидејќи имаат две деца... 112 00:07:03,960 --> 00:07:07,040 Ти ќе ги преземеш. Дојди во Палермо кај нив. 113 00:07:07,680 --> 00:07:09,160 Најди негувателка. 114 00:07:09,320 --> 00:07:12,560 Не сакаат негувателка. 115 00:07:12,720 --> 00:07:14,720 Тогаш нема да одиш на одмор. 116 00:07:15,560 --> 00:07:16,520 Пачавра. 117 00:07:16,680 --> 00:07:20,560 Што рече психологот? Дека е почувствителен? 118 00:07:21,280 --> 00:07:23,320 Браво. Навистина. 119 00:07:23,800 --> 00:07:29,080 ЈАС СУМ КРАЈОТ НА СВЕТОТ 120 00:07:43,040 --> 00:07:46,920 Анџело, имам тројца пијани малолетници. 121 00:07:47,080 --> 00:07:49,800 Не ги зема такси зашто ќе исповратат. 122 00:07:49,960 --> 00:07:51,840 А полицијата ќе го затвори клубот. 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,320 Те молам, дојди по нив. 124 00:08:05,560 --> 00:08:06,920 Адресата на децата. 125 00:08:07,600 --> 00:08:08,560 Пари за тебе. 126 00:08:09,920 --> 00:08:11,720 Одвези ги дома. Благодарам. 127 00:08:15,480 --> 00:08:18,360 Испив шест џин-тоници. 128 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 Дебилу. 129 00:08:20,000 --> 00:08:23,240 Каква музика е тоа? Во опера ли сме? 130 00:08:25,600 --> 00:08:27,400 Еј, глув ли си? 131 00:08:27,560 --> 00:08:30,400 Реков, смени ја таа посрана музика! 132 00:08:31,200 --> 00:08:33,560 Еј, извини. Извини! 133 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 Те молам, згрешив. 134 00:08:36,000 --> 00:08:38,280 Извини, нема да ми се повтори. 135 00:08:44,640 --> 00:08:45,720 Добра е музиката? 136 00:08:45,880 --> 00:08:47,880 Да, супер е. 137 00:08:51,080 --> 00:08:53,560 Да пуштам погласно? - Да, те молам. 138 00:09:09,840 --> 00:09:13,280 Внимателно, едниот измеша повеќе пијалаци. 139 00:09:20,320 --> 00:09:21,960 Ќе не одвезеш во друг клуб? 140 00:09:22,120 --> 00:09:24,200 Ми се... повраќа. 141 00:09:28,400 --> 00:09:29,320 Излегувај. 142 00:09:35,440 --> 00:09:37,360 Згазна во блуваницата? 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Бестрага. 144 00:09:40,160 --> 00:09:42,800 Еј, каде одиш? - Чао. 145 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 Како се викаш? 146 00:09:51,080 --> 00:09:53,000 Уста има, јазик нема? 147 00:09:53,160 --> 00:09:54,080 Што правиш? 148 00:10:25,360 --> 00:10:28,320 Анџело, имаш среќа што уште вози. 149 00:10:28,480 --> 00:10:29,720 Зошто не купиш нова? 150 00:10:31,120 --> 00:10:34,520 За возење пијаници? Оваа е совршена. 151 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 Добро, но морам да најдам резервни делови. 152 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 Ќе прашам неколку луѓе. 153 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 Кој е? - Слушај ме сега. 154 00:10:47,040 --> 00:10:50,560 Со години се грижам за мама и тато. 155 00:10:50,720 --> 00:10:54,200 Не си ги побарал со години! 156 00:10:54,360 --> 00:10:56,760 Не ти е срам? 157 00:10:58,240 --> 00:10:59,200 Не. 158 00:11:00,120 --> 00:11:01,040 Не? 159 00:11:01,680 --> 00:11:04,400 Слушај ме сега и запомни. 160 00:11:04,560 --> 00:11:08,160 Кога ќе ги нема мама и тато по сто години, 161 00:11:08,320 --> 00:11:11,880 ќе видиш колку ќе се чувствуваш виновен! 162 00:11:13,000 --> 00:11:16,200 Ме заболе, нема да бидам жив по сто години. 163 00:11:17,480 --> 00:11:19,400 Браво, го убеди. 164 00:11:19,560 --> 00:11:22,880 Уште едно лето со твоите. - Што да правам? 165 00:11:23,040 --> 00:11:25,720 Да ги сместам во дом како ти твоите? 166 00:11:25,880 --> 00:11:29,880 Ќе бидат со врсници. - Нема шанси! 167 00:11:30,040 --> 00:11:34,040 Ми дадоа се. -Тогаш ќе се забавуваме со твоите. 168 00:11:34,200 --> 00:11:37,000 Ти јави им на пријателите дека не одиме. 169 00:11:39,720 --> 00:11:42,920 Тој со деловите е на одмор. 170 00:11:43,080 --> 00:11:45,240 Колата ќе остане овде до септември. 171 00:11:46,440 --> 00:11:47,680 Оди и ти на одмор. 172 00:11:47,840 --> 00:11:50,880 Смисли нешто забавно. - Забавно? 173 00:11:55,080 --> 00:11:56,440 Па, може. 174 00:12:02,480 --> 00:12:03,400 Нандо... 175 00:12:03,960 --> 00:12:05,400 Ми испрати порака. 176 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Брат ти? -Да. 177 00:12:08,000 --> 00:12:10,120 Доаѓа утре! -Супер! 178 00:12:10,280 --> 00:12:12,560 Ти реков дека ќе упали чувството на вина. 179 00:12:12,720 --> 00:12:16,600 Браво, душо, го убеди! 180 00:12:16,760 --> 00:12:18,120 Браво! 181 00:12:18,280 --> 00:12:20,120 Кога ќе се потрудам, се ми успева! 182 00:12:20,280 --> 00:12:23,880 Еве ги последните резултати. 183 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 Утре сте на преглед кај лекарот. 184 00:12:26,200 --> 00:12:29,160 Земете ја мојата кола. Еве ги клучевите. 185 00:12:29,320 --> 00:12:31,720 Кој ќе не вози? - Тој. 186 00:12:33,280 --> 00:12:37,240 Имате црковен излет? - Откажав поради брат ти. 187 00:12:37,400 --> 00:12:38,800 Браво, тато. 188 00:12:38,960 --> 00:12:42,160 Не зборувајте за минатото. Се е заборавено. 189 00:12:42,320 --> 00:12:44,800 Добро? - Да, простување. 190 00:12:44,960 --> 00:12:46,280 Така рече отецот Џино. 191 00:12:46,440 --> 00:12:49,440 Приредете му топол дочек 192 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 и уживајте во заедничките денови. -Добро. 193 00:12:52,440 --> 00:12:56,920 Ана, побрзај. - Доаѓам. 194 00:12:57,080 --> 00:13:00,680 Влези. - Забавувај се, душо. 195 00:13:00,840 --> 00:13:02,280 Чао мамо, чао тато. 196 00:13:04,440 --> 00:13:08,600 Што си се намуртил? Не си среќен што доаѓа син ти? 197 00:13:08,760 --> 00:13:12,440 Да, среќен сум. Многу среќен. 198 00:13:17,800 --> 00:13:20,120 Треба да платам и за багажот? 199 00:13:20,280 --> 00:13:22,680 Да, затоа што имате повеќе од 10 кг. 200 00:13:22,840 --> 00:13:26,960 60 евра за 3 кг плус? Колку е килото? 201 00:13:27,120 --> 00:13:31,520 Побрзај. Само плати. Го задржуваш целиот ред. 202 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 Што сакаш, бе? Погледни се. 203 00:13:34,520 --> 00:13:37,360 Твојата дебелина го задржува редот. 204 00:13:37,920 --> 00:13:39,440 Јас треба да платам, 205 00:13:39,600 --> 00:13:42,760 а дебелиот има три куфери во стомакот и не плаќа ништо. 206 00:13:42,920 --> 00:13:43,880 Лудо! 207 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 Мерете ги телата, не багажот. 208 00:13:46,200 --> 00:13:47,440 Имале ли ум? 209 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 Во ред е, можете да одите. - Секако дека ќе одам. 210 00:13:51,120 --> 00:13:54,960 Ако им наплаќате повеќе на дебелите, ќе ослабат. 211 00:13:55,920 --> 00:13:58,640 Знаете ли колку гориво треба за превоз на овој? 212 00:13:58,800 --> 00:14:02,080 Насилник си и безобразен. - Барем сум слаб. 213 00:14:02,240 --> 00:14:04,600 Оди пеш до Палермо. Ќе ослабеш. 214 00:14:07,960 --> 00:14:11,480 Девет години не си бил во Палермо? Многу е. 215 00:14:11,640 --> 00:14:13,680 Си отиде заради работата? 216 00:14:14,600 --> 00:14:15,520 Не. 217 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 Моите ми се сереа на глава. 218 00:14:18,400 --> 00:14:19,320 Аха. 219 00:14:19,840 --> 00:14:23,400 Сега се смиривте и се враќаш кај нив. 220 00:14:25,560 --> 00:14:30,000 И јас имам проблеми. Жена ми и децата само бараат нешто. 221 00:14:30,960 --> 00:14:33,160 Знаеш што правам кога сакам мир? 222 00:14:33,320 --> 00:14:34,280 Одам на лов. 223 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 И денеска ќе одам. 224 00:14:35,760 --> 00:14:38,160 Штом завршам со возењето, ќе одам на лов. 225 00:14:38,320 --> 00:14:40,920 Си пукал со пушка? 226 00:14:42,240 --> 00:14:43,160 Не. 227 00:14:43,640 --> 00:14:46,560 Пукам со зборови. Посмртоносно е. 228 00:15:16,280 --> 00:15:19,200 Тешка е, нели? Дома имам поголема. 229 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 Стигна. 230 00:15:24,400 --> 00:15:25,560 Вооружен е. 231 00:15:26,760 --> 00:15:28,280 Има пушка. 232 00:15:29,320 --> 00:15:30,240 Пушка? 233 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Ти отвори. 234 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 Не, ти отвори. 235 00:15:36,960 --> 00:15:39,880 Оди. -Не, реков, ти отвори. 236 00:15:47,720 --> 00:15:49,960 Каде е пушката? - Ја видов. 237 00:15:53,600 --> 00:15:55,040 Анџело! 238 00:15:55,800 --> 00:15:56,920 Чекам цел час. 239 00:15:57,080 --> 00:15:59,160 Одам со бастун, бавна сум. 240 00:16:00,200 --> 00:16:02,960 А ти? - Не те чув. 241 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 Таа не оди, ти не слушаш? 242 00:16:05,280 --> 00:16:08,240 Па, добредојде дома. - Дома? Ова е геријатрија. 243 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 Те чека таксистот. - Зошто? 244 00:16:13,280 --> 00:16:15,440 За да му платиш. - Јас? 245 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 Баравте да дојдам. Треба да плаќам за такси? 246 00:16:18,360 --> 00:16:20,800 Франко, плати му. - Еве. 247 00:16:20,960 --> 00:16:23,200 Уште е скржав. Не се променил. 248 00:16:23,360 --> 00:16:24,720 Ќе му платам. 249 00:16:24,880 --> 00:16:26,400 Плати му. 250 00:16:26,560 --> 00:16:27,920 И дај му бакшиш. 251 00:16:28,080 --> 00:16:29,000 Влези. 252 00:16:34,560 --> 00:16:36,280 Кој е овој, ебаго? 253 00:16:36,440 --> 00:16:38,400 Карло, внук ти. 254 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Синот на сестра ти. 255 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 Офицер е во морнарицата. 256 00:16:42,440 --> 00:16:43,720 Сега е на задача. 257 00:16:44,440 --> 00:16:47,720 Бомбардира други семејства место своето. 258 00:16:47,880 --> 00:16:50,000 Мавни ги сликите. - Веднаш. 259 00:16:53,040 --> 00:16:56,040 Види го. Истата кретенска фаца како татко му. 260 00:17:01,320 --> 00:17:03,880 Овде ќе спијам? - Ова е твојата соба. 261 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Не спијам на мали кревети. 262 00:17:06,280 --> 00:17:08,480 Ќе го извлечам и тој под него. 263 00:17:09,120 --> 00:17:11,520 Ќе се скрши и ќе ме боли грбот. 264 00:17:11,680 --> 00:17:13,800 Не спијам овде. 265 00:17:13,960 --> 00:17:17,080 А каде ќе спиеш? 266 00:17:23,040 --> 00:17:24,600 Мисијата е завршена. 267 00:17:24,760 --> 00:17:26,320 Таксито е платено. 268 00:17:26,480 --> 00:17:29,880 И одличен бакшиш од 5 евра за таксистот. 269 00:17:31,960 --> 00:17:34,320 Што правиш? -Ќе спие во нашата соба. 270 00:17:35,520 --> 00:17:36,440 Во нашата? 271 00:17:37,000 --> 00:17:38,680 А ние? - Во неговата. 272 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 Неудобно е таму. 273 00:17:41,360 --> 00:17:42,320 Франко! 274 00:17:42,480 --> 00:17:45,120 Тој го направи првиот чекор со тоа што дојде. 275 00:17:45,280 --> 00:17:47,600 Сега нам ни е ред. 276 00:17:49,320 --> 00:17:51,800 Како дете не ме пуштаа на нивниот кревет. 277 00:17:51,960 --> 00:17:54,760 Сега ќе спијам на него и ќе го извалкам. 278 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Ги познавам. 279 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Не се промениле. 280 00:17:57,640 --> 00:18:00,800 Сега тато ќе ме праша што работам. 281 00:18:01,520 --> 00:18:02,440 А потоа мама. 282 00:18:02,960 --> 00:18:04,440 Ќе праша дали имам девојка. 283 00:18:04,600 --> 00:18:05,960 Само тоа им е важно. 284 00:18:06,120 --> 00:18:08,840 "Работа. Брак." 285 00:18:09,560 --> 00:18:12,520 За да се фалат пред пријателите. 286 00:18:12,840 --> 00:18:16,840 Требаше да го правам тоа за да ги усреќам. Како не! 287 00:18:17,400 --> 00:18:19,520 Само прашајте ме. Ќе ве усреќам. 288 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Еве, Анџело. 289 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 Чиста постелина. 290 00:18:23,920 --> 00:18:25,600 Овде ќе спиеш? 291 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 Убаво, ќе ти биде поудобно. 292 00:18:29,640 --> 00:18:31,680 Изморен си, многу работиш... 293 00:18:32,680 --> 00:18:34,080 А што работеше? 294 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 Во една компанија. 295 00:18:35,400 --> 00:18:39,200 Интересно. Во кој оддел? 296 00:18:40,320 --> 00:18:43,000 Чистам тоалети на железнички станици. 297 00:18:43,720 --> 00:18:45,320 Тоа ме исполнува. 298 00:18:46,040 --> 00:18:47,000 Да. 299 00:18:47,160 --> 00:18:51,120 Кога некој оди да моча и наоѓа чиста школка, тоа е поради мене. 300 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 А кажи ми... 301 00:18:55,240 --> 00:18:56,320 Верен ли си? 302 00:18:56,480 --> 00:18:58,200 Не. Бев во брак. 303 00:19:01,000 --> 00:19:03,160 И... се разведе? 304 00:19:04,280 --> 00:19:05,200 Да, за жал. 305 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Ме мамеше. 306 00:19:08,280 --> 00:19:10,160 О, не. 307 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Со мојата најдобра пријателка. 308 00:19:15,960 --> 00:19:18,000 Кучката била лезбејка. 309 00:19:21,360 --> 00:19:23,480 Земи го ова. - Секако. 310 00:19:24,280 --> 00:19:25,200 Излезете. - Да. 311 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 Дојди. 312 00:19:26,920 --> 00:19:28,520 Ќе те оставиме на мира. 313 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 Сега фалете се на пријателите. 314 00:19:35,560 --> 00:19:38,000 Д-Р МАНКУСО ЛЕКАР ПО ОПШТА МЕДИЦИНА 315 00:19:41,640 --> 00:19:42,560 Се е во ред. 316 00:19:45,480 --> 00:19:47,800 Темелно го прегледав Франко. 317 00:19:48,720 --> 00:19:50,600 Како поминавте кај психологот? 318 00:19:50,760 --> 00:19:52,880 Разговаравме за многу работи. 319 00:19:53,040 --> 00:19:55,120 Добро е. Отворете му се. 320 00:19:55,280 --> 00:19:57,640 Кажете му се, тоа е добро за вас. 321 00:19:57,800 --> 00:19:59,120 Се гледаме во септември? 322 00:19:59,880 --> 00:20:02,800 Имајте убав одмор. - Благодарам. 323 00:20:02,960 --> 00:20:05,200 Пријатно, докторе. - Пријатно. 324 00:20:05,360 --> 00:20:08,360 Почекајте ме надвор. Ќе поразговарам со докторот. 325 00:20:16,240 --> 00:20:19,400 Татко ви е во почетна фаза на депресија. 326 00:20:19,560 --> 00:20:21,680 Место да му препишувам лекови, 327 00:20:21,840 --> 00:20:24,000 го испратив на психолог. 328 00:20:24,200 --> 00:20:27,880 За среќа, резултатите од крвта му се добри. 329 00:20:28,040 --> 00:20:30,360 Може да јаде што сака, 330 00:20:30,520 --> 00:20:33,200 може да пие вино, многу си го сака. 331 00:20:33,360 --> 00:20:35,360 Нека се опушти барем на масата. 332 00:20:35,520 --> 00:20:37,320 Секако. 333 00:20:37,480 --> 00:20:41,240 А мајка ви има проблеми со коските, но... 334 00:20:41,400 --> 00:20:45,200 Тоа е од артрозата и остеопорозата. Годините. 335 00:20:46,480 --> 00:20:48,360 Значи, не треба да се напрегаат 336 00:20:48,960 --> 00:20:51,000 и што помалку движење. 337 00:20:51,800 --> 00:20:53,360 Мајка ви сака количка. 338 00:20:54,120 --> 00:20:55,840 Да ви напишам барање? 339 00:20:56,000 --> 00:20:58,600 Не, јас ќе средам. 340 00:20:58,760 --> 00:21:00,600 Ако ви треба... 341 00:21:00,760 --> 00:21:02,520 Ова е бројот на мојот заменик. 342 00:21:05,400 --> 00:21:06,320 Слушајте. 343 00:21:10,200 --> 00:21:11,640 Уживајте со нив. 344 00:21:11,880 --> 00:21:13,040 Со родителите. 345 00:21:14,600 --> 00:21:16,480 Нема да бидат овде вечно. 346 00:21:16,640 --> 00:21:20,960 Е, уште цел живот да бидам со тие пицајзли. 347 00:21:25,800 --> 00:21:28,760 Анџело, фала што не одведе на лекар. 348 00:21:28,920 --> 00:21:31,520 Кажи му фала. - Фала, фала. 349 00:21:39,040 --> 00:21:40,160 Каде ти? 350 00:21:40,320 --> 00:21:41,400 Горе. 351 00:21:41,560 --> 00:21:42,640 По скалите. 352 00:21:42,800 --> 00:21:45,560 Докторот рече да се движиш повеќе. 353 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 Но, два ката се. 354 00:21:47,480 --> 00:21:48,800 Скалите се стрмни. 355 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 Побрзо ќе оздравиш. 356 00:21:51,160 --> 00:21:52,520 Ако така рекол докторот. 357 00:21:52,680 --> 00:21:53,720 Оди. 358 00:22:11,120 --> 00:22:14,040 Ме убија скалите. 359 00:22:14,200 --> 00:22:15,240 Оф, колената... 360 00:22:15,880 --> 00:22:20,560 Анџело! Докторот ми препорача количка. 361 00:22:20,720 --> 00:22:23,160 Мене ми рече повеќе да пешачиш. 362 00:22:24,600 --> 00:22:26,120 Добро. 363 00:22:30,560 --> 00:22:31,760 Количка, а? 364 00:22:32,600 --> 00:22:34,760 А не сакаше да ми купи мотор. 365 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 "Опасно е. 366 00:22:36,120 --> 00:22:37,640 Кога ќе пораснеш." 367 00:22:38,680 --> 00:22:40,800 Сите имаа мотори, само јас велосипед. 368 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Како идиот. 369 00:22:43,200 --> 00:22:45,160 А сега сакаш количка. Ќе почекаш. 370 00:22:46,400 --> 00:22:48,920 Кога ќе пораснеш. Кога ќе наполниш сто. 371 00:22:49,080 --> 00:22:51,120 Уште колку? - Почекај го. 372 00:22:51,760 --> 00:22:53,600 Го викна ли? - Да. 373 00:22:53,760 --> 00:22:55,080 Биди трпелив. 374 00:22:55,240 --> 00:22:56,920 Гладен сум. - Немој! 375 00:22:57,920 --> 00:22:59,360 Ќе го чекаме син ти. 376 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 Вечерам во седум! 377 00:23:02,360 --> 00:23:06,160 Завршивме со зетот, сега ќерката. 378 00:23:06,320 --> 00:23:07,960 Анета. Неверојатно. 379 00:23:08,120 --> 00:23:10,000 Побарај ја со еден број помалку. 380 00:23:10,160 --> 00:23:12,120 Да видиме дали ќе ти се јави. 381 00:23:13,480 --> 00:23:16,480 Ако таа ја побара, кучката е блокирана. 382 00:23:16,640 --> 00:23:18,760 Еби се. Ќе мораш преку мене. 383 00:23:18,920 --> 00:23:22,520 Еве го! - Еве го Анџело. 384 00:23:22,680 --> 00:23:24,440 Дојди овде. 385 00:23:24,600 --> 00:23:27,400 Мајка ти зготвила многу убави работи. -Да. 386 00:23:27,560 --> 00:23:28,720 Не затоа што си овде. 387 00:23:28,880 --> 00:23:31,920 Вака е за секој ручек и вечера. 388 00:23:32,080 --> 00:23:34,960 Франко, ова е заради Анџело. 389 00:23:35,120 --> 00:23:37,040 Секако. Се шегувам. 390 00:23:37,200 --> 00:23:40,680 На наши години, храната е единственото задоволство. 391 00:23:40,840 --> 00:23:41,920 И виното! 392 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 Види. 393 00:23:44,120 --> 00:23:45,680 Направено е само за мене. 394 00:23:45,840 --> 00:23:49,640 Еден локален винар ми го носи секоја недела. 395 00:23:49,800 --> 00:23:52,520 Не можам без вино за ручек и вечера. 396 00:23:52,680 --> 00:23:54,040 Попрво би умрел! 397 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 Не смееш да пиеш. - Зошто? 398 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 Разговараше ли со докторот? 399 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 Јас разговарав. 400 00:24:07,880 --> 00:24:10,040 Крвната слика не ти е добра. 401 00:24:10,760 --> 00:24:13,080 Значи, ќе го заборавиш виното. 402 00:24:15,680 --> 00:24:17,280 А што ќе пијам? 403 00:24:20,720 --> 00:24:21,640 Вода. 404 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 Ако така рекол докторот... 405 00:24:26,520 --> 00:24:28,000 Дај ми ја чинијата. 406 00:24:28,160 --> 00:24:29,800 Еве. Не штеди. 407 00:24:29,960 --> 00:24:31,120 Знаеш колку... 408 00:24:31,280 --> 00:24:36,400 Многу сака тестенини. Може да изеде две порции. 409 00:24:37,200 --> 00:24:38,400 Еве. 410 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 Врати ја. 411 00:24:45,080 --> 00:24:46,160 За тебе. 412 00:24:47,280 --> 00:24:49,040 Салата. Пријатно јадење. 413 00:24:50,240 --> 00:24:51,280 Но, добро сум. 414 00:24:51,960 --> 00:24:53,240 Имаш холестерол? 415 00:24:53,400 --> 00:24:55,040 Не сакам да знам. 416 00:24:55,200 --> 00:24:57,000 И подобро да не знаеш. 417 00:24:57,160 --> 00:24:58,360 Јади ја салатата! 418 00:24:58,520 --> 00:25:00,440 Неодговорен си! Јади! 419 00:25:03,280 --> 00:25:04,920 Тоа е за твое добро. 420 00:25:14,960 --> 00:25:16,320 Јади салата. 421 00:25:17,280 --> 00:25:18,440 И пиј вода. 422 00:25:20,200 --> 00:25:22,720 Не ми даваше кока-кола кога бев мал. 423 00:25:22,880 --> 00:25:24,120 "Чист шеќер. 424 00:25:24,280 --> 00:25:25,200 Газирана е. 425 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 Лоша е за варењето." 426 00:25:28,200 --> 00:25:30,480 Ми ја разредуваше со вода. Кретен. 427 00:25:31,880 --> 00:25:35,400 Сега ќе ја пиеш водата со која ми ја разредуваше. 428 00:25:35,560 --> 00:25:37,680 Сега ќе играме по мое. 429 00:25:42,600 --> 00:25:46,760 Ајде, да наздравиме за Костарика! 430 00:25:50,000 --> 00:25:53,840 Ни треба добар одмор по напорната година. 431 00:25:54,800 --> 00:25:56,040 Каде е Ана? 432 00:25:56,200 --> 00:25:57,920 Ана? Каде е? 433 00:25:58,080 --> 00:26:00,480 Минатиот месец крвната слика му беше супер. 434 00:26:00,640 --> 00:26:03,320 Кај старите драстично се менува за еден месец. 435 00:26:03,480 --> 00:26:05,240 Јас треба да ти кажам? 436 00:26:05,400 --> 00:26:08,480 Постојано ги барам, но не се јавуваат. 437 00:26:08,640 --> 00:26:10,920 Како ме доби мене? 438 00:26:11,080 --> 00:26:14,560 Очигледно не ти е гајле. Срам да ти е! 439 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 Гуска. 440 00:26:16,240 --> 00:26:20,280 Ана? Дојди да наздравиш со нас. 441 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 Да наздравам? 442 00:26:22,080 --> 00:26:24,600 Моите не се добро. Да наздравам? 443 00:26:24,760 --> 00:26:27,480 Ти наздравувај. Не ти е гајле за нив. 444 00:26:27,640 --> 00:26:29,520 Ана? 445 00:26:48,800 --> 00:26:51,200 Гадот ја заклучил вратата од кујната. 446 00:26:53,160 --> 00:26:55,040 Не можам да заспијам. Гладен сум. 447 00:26:57,320 --> 00:26:58,480 Не се јави Ана. 448 00:26:58,640 --> 00:27:00,680 Не знаеме ни дали безбедно слетала. 449 00:27:00,840 --> 00:27:03,560 И ѕвонев, но нема конекција. 450 00:27:03,840 --> 00:27:06,640 Не можам да го добијам ни Нандо. 451 00:27:07,560 --> 00:27:10,640 Веројатно се на отворено море. - А ние не сме? 452 00:27:11,320 --> 00:27:13,160 Таа не остави со овој... 453 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Подобро да најдевме негувателка. 454 00:27:17,160 --> 00:27:19,800 Не сакам непознати дома. - А тој што е? 455 00:27:20,240 --> 00:27:22,440 Види, ѕвезда што паѓа. 456 00:27:23,800 --> 00:27:25,480 Замисли желба. 457 00:27:25,640 --> 00:27:27,160 Брзо, Франко. 458 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 Порано посакував здравје и пари. 459 00:27:30,480 --> 00:27:31,880 Сега сакам само едно. 460 00:27:32,480 --> 00:27:33,800 Да си оди овој. 461 00:27:34,840 --> 00:27:37,160 Потивко, ќе не чуе. 462 00:27:38,160 --> 00:27:39,360 Не го поднесувам. 463 00:27:39,680 --> 00:27:40,600 Не можам. 464 00:27:42,680 --> 00:27:46,160 Анџело, може ли да земеме количка само за водата? 465 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Тешка е. 466 00:27:51,000 --> 00:27:53,320 Денеска носиш помали шишиња. 467 00:27:53,480 --> 00:27:57,000 Утре ќе носиш поголеми, така ќе бидеш посилна. 468 00:27:57,640 --> 00:28:01,160 Ајде, зајакни ги нозете. - Колку убаво куче. 469 00:28:01,320 --> 00:28:02,280 Која раса е? 470 00:28:02,440 --> 00:28:05,040 Ирски сетер. - Точно. 471 00:28:06,320 --> 00:28:08,840 Како она што го донесов дома како дете. 472 00:28:09,000 --> 00:28:11,840 А вие го вративте, лажевте дека избегало. 473 00:28:12,000 --> 00:28:14,400 Не бев јас, туку татко ти. 474 00:28:15,120 --> 00:28:17,680 Татко му не сакаше кучиња. 475 00:28:17,840 --> 00:28:18,960 Штета. 476 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 Ти велеше дека оставаат влакна. 477 00:28:23,160 --> 00:28:25,240 Мочаат на подот и валкаат. 478 00:28:25,440 --> 00:28:27,080 "Кој ќе го чисти овој хаос? 479 00:28:27,240 --> 00:28:29,120 Не сум чистачка." 480 00:28:29,280 --> 00:28:31,200 Не, беше татко ти. 481 00:28:31,360 --> 00:28:34,880 Тој го врати на сопствениците. 482 00:28:37,120 --> 00:28:40,120 Заколни се. -Се колнам. Беше татко ти. 483 00:28:41,240 --> 00:28:42,160 Добро. 484 00:28:43,040 --> 00:28:44,360 Многу плачеше. 485 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 Се приврза. 486 00:28:46,680 --> 00:28:47,720 Деца, знаете. 487 00:28:47,880 --> 00:28:50,840 Кучињата ја развиваат чувствителноста на децата. 488 00:28:51,000 --> 00:28:52,480 Навистина? - Да. 489 00:28:54,160 --> 00:28:55,560 Сега е доцна. 490 00:28:57,240 --> 00:28:58,520 Прекрасни се. 491 00:28:58,680 --> 00:29:01,320 Ти се допаѓаат? - Да, дај ми уште една. 492 00:29:01,800 --> 00:29:03,440 Уште? Ја изеде целата кутија. 493 00:29:03,600 --> 00:29:04,640 Последна. 494 00:29:15,720 --> 00:29:16,680 Последна. 495 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 Доста. Можеш да ги заборавиш. 496 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Знам дека ме сакаш. 497 00:29:28,440 --> 00:29:30,240 И го правиш ова за мене. 498 00:29:30,520 --> 00:29:31,560 Фала ти, сине. 499 00:29:34,160 --> 00:29:36,800 Гледаш како се грижи за тебе? 500 00:29:36,960 --> 00:29:39,560 Инсистираше да ти ги купиме тие бисквити. 501 00:29:40,800 --> 00:29:42,240 Не сакаше кучиња. 502 00:29:42,400 --> 00:29:44,040 Но, сака бисквити за кучиња. 503 00:29:45,720 --> 00:29:46,840 Не го сфаќам. 504 00:30:05,280 --> 00:30:07,960 Каде ти? -Доставувам вино за г. Франко. 505 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Почина. -Боже! 506 00:30:11,280 --> 00:30:12,840 Толку ненадејно? Од што? 507 00:30:13,000 --> 00:30:14,360 Цироза. 508 00:30:15,160 --> 00:30:18,160 Пиеше многу вино. Оди си. 509 00:30:18,320 --> 00:30:20,560 Имаш среќа што не те пријавив. 510 00:30:20,720 --> 00:30:23,240 Си одам. - Врати се во лозјето. 511 00:30:23,400 --> 00:30:24,640 Одам. 512 00:30:31,240 --> 00:30:35,760 Знаете, додека го кажувам ова, се топи глечер на Северниот Пол. 513 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 Па, не зборувај. Молчи. 514 00:30:39,040 --> 00:30:40,800 И тебе не ти е гајле. 515 00:30:40,960 --> 00:30:43,120 Што правиш за да го спасиш светот? 516 00:30:43,280 --> 00:30:44,960 Не се сексам со тебе. 517 00:30:46,200 --> 00:30:49,640 Не можат да се спасат од мене, а ќе го спасат светот. 518 00:30:50,240 --> 00:30:51,720 Јас сум крајот на светот. 519 00:30:54,600 --> 00:30:55,960 Анџело! 520 00:30:56,120 --> 00:30:58,160 Твоите ми кажаа дека се врати. 521 00:30:58,320 --> 00:31:01,000 Каде одиш? -Да купам подарок за мајка ми. 522 00:31:01,160 --> 00:31:03,400 Браво. Запомни... 523 00:31:03,560 --> 00:31:05,920 Не е лесно да се биде родител. 524 00:31:06,640 --> 00:31:08,600 Затоа немаш деца? 525 00:31:12,760 --> 00:31:15,040 Сигурно е докторот. Сакаш да станеш? 526 00:31:15,840 --> 00:31:18,160 Не можам, немам сила. 527 00:31:18,920 --> 00:31:20,200 Не можам да станам. 528 00:31:23,040 --> 00:31:26,120 Јас сум д-р Педрота, заменичка на д-р Манкусо. 529 00:31:26,280 --> 00:31:28,640 Млада си. Знаеш нешто за стари луѓе? 530 00:31:28,800 --> 00:31:29,760 Да. 531 00:31:30,960 --> 00:31:32,640 Влези. Затвори ја вратата. 532 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 Што се случи? 533 00:31:40,640 --> 00:31:42,120 Не му е добро. 534 00:31:42,280 --> 00:31:44,240 Неколку пати имаше пролив. 535 00:31:44,400 --> 00:31:46,200 Изедов премногу бисквити. 536 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 Цела кутија. 537 00:31:47,520 --> 00:31:49,160 Немој... -Кој ги изеде? 538 00:31:49,320 --> 00:31:52,600 Јас сум виновен. Син ми нема врска со тоа. 539 00:31:52,760 --> 00:31:54,160 Се разбира, немам. 540 00:31:54,320 --> 00:31:56,640 Кажи и колку изеде. 541 00:31:56,800 --> 00:31:58,440 Многу. -Колку? 542 00:31:58,600 --> 00:32:01,960 Му реков да престане, но бараше уште. 543 00:32:02,120 --> 00:32:04,760 Така беше? Ја изеде целата кутија! 544 00:32:04,920 --> 00:32:06,880 Лековите што ви ги дадов 545 00:32:07,040 --> 00:32:10,000 требаше да ја запрат дијареата. 546 00:32:10,160 --> 00:32:12,960 Полудува кога ќе види храна. 547 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 Ненаситен! 548 00:32:14,280 --> 00:32:15,960 Нема веќе, ветувам. 549 00:32:16,120 --> 00:32:18,000 Нека ја испие целата кутија. 550 00:32:18,160 --> 00:32:20,640 Пријатно. -Пријатно. Извинете. 551 00:32:24,520 --> 00:32:26,800 Внимавајте на татко ви цел ден. 552 00:32:26,960 --> 00:32:30,280 Ако треба нешто, јавете ми во болницата. 553 00:32:30,440 --> 00:32:33,640 Работиш и во болницата? - Повеќето се на одмор. 554 00:32:35,160 --> 00:32:37,160 Има кревети? - За вашите? 555 00:32:37,320 --> 00:32:38,600 Не се толку болни. 556 00:32:38,760 --> 00:32:40,880 Сега не се, но ќе бидат. 557 00:32:41,040 --> 00:32:42,480 Не би рекла. - Не ги знаеш. 558 00:32:42,640 --> 00:32:43,680 Ќе им биде полошо. 559 00:32:44,320 --> 00:32:48,880 Доведете ги утре во болницата да ги прегледам. 560 00:32:49,040 --> 00:32:51,280 Наутро? - Се гледаме. 561 00:32:51,440 --> 00:32:53,240 Се гледаме утре. 562 00:32:56,840 --> 00:32:58,200 Ако преживеат дотогаш. 563 00:32:58,360 --> 00:33:01,200 Мајко полна со љубов. - Моли се за нас. 564 00:33:01,360 --> 00:33:04,000 Прекрасна Мајко. - Моли се за нас. 565 00:33:04,160 --> 00:33:07,480 Мајко на добриот совет. - Моли се за нас. 566 00:33:07,640 --> 00:33:10,760 Мајко на Создателот. - Моли се за нас. 567 00:33:10,920 --> 00:33:13,760 Мајко на Спасителот. - Моли се за нас. 568 00:33:13,920 --> 00:33:17,040 Разумна Богородице. - Моли се за нас. 569 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 Колку пати ќе кажеш "моли се за нас"? 570 00:33:19,760 --> 00:33:23,000 Богородица не е глупава. Слушна дека треба да се моли! 571 00:33:23,160 --> 00:33:24,880 Таква е молитвата. 572 00:33:25,040 --> 00:33:27,080 Молитва? Ова е демнење. 573 00:33:28,080 --> 00:33:29,800 Не ги гњави луѓето. 574 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Исклучи го радиото и дојди. 575 00:33:34,520 --> 00:33:36,360 Огледало на совршеноста... 576 00:33:37,400 --> 00:33:39,280 Се молев на Богородица 577 00:33:39,440 --> 00:33:42,320 за мојот артритис и за стомакот на татко ти. 578 00:33:42,480 --> 00:33:44,880 Богородица завршила медицина? 579 00:33:45,040 --> 00:33:47,360 Стани и дојди со мене. 580 00:33:48,120 --> 00:33:49,360 Нема да те молам. 581 00:33:52,440 --> 00:33:53,760 Што е ова? 582 00:33:54,480 --> 00:33:55,400 За тебе е. 583 00:33:55,880 --> 00:33:57,360 Толку голем подарок? 584 00:33:58,560 --> 00:34:01,440 Мала ситница по се што направи за мене. 585 00:34:01,600 --> 00:34:02,520 Анџело. 586 00:34:03,520 --> 00:34:05,960 Веќе ми даде подарок, 587 00:34:06,120 --> 00:34:09,280 со своето доаѓање, со своето враќање. 588 00:34:11,280 --> 00:34:13,440 Не се распекмезувај. Отвори го. 589 00:34:16,560 --> 00:34:17,480 Отвори го. 590 00:34:25,560 --> 00:34:26,480 Ајде. 591 00:34:27,040 --> 00:34:29,520 Не барај помош од Богородица. 592 00:34:29,680 --> 00:34:31,280 Презафатена е. 593 00:34:31,440 --> 00:34:32,920 Тешко е. 594 00:34:33,600 --> 00:34:36,160 До кога треба да вежбам? 595 00:34:37,240 --> 00:34:38,680 Уште 55 минути. 596 00:34:38,840 --> 00:34:39,760 Утре повеќе. 597 00:34:40,520 --> 00:34:41,920 Што би правеле без мене? 598 00:34:45,680 --> 00:34:49,760 Толку си мил. Те сакав додека ми беше во утробата. 599 00:34:51,800 --> 00:34:53,520 Сестрата Анџелика е фина. 600 00:34:53,680 --> 00:34:55,240 Личи на тебе. 601 00:34:56,880 --> 00:34:59,320 Беше со Анџелика? 602 00:35:00,400 --> 00:35:01,720 Што гледате? 603 00:35:02,280 --> 00:35:04,560 Нашата омилена серија. 604 00:35:04,720 --> 00:35:07,320 Добра е? -Да, ја обожаваме. 605 00:35:07,480 --> 00:35:10,320 Денеска е последната епизода. 606 00:35:10,480 --> 00:35:12,840 Вечерва ќе дознаеме како завршува. 607 00:35:13,000 --> 00:35:16,840 Нема зошто. Те сакам. 608 00:35:20,840 --> 00:35:23,320 Ја сакаше најмногу на светот. 609 00:35:23,480 --> 00:35:26,560 Кога бев дете не ми даваа да гледам цртани. 610 00:35:27,880 --> 00:35:31,360 Бог рече... -О, да. 611 00:35:33,000 --> 00:35:34,320 Оди со Бета, мили. 612 00:35:36,800 --> 00:35:37,760 Биди добар. 613 00:35:41,920 --> 00:35:43,240 Ќе заврши сето ова. 614 00:35:46,080 --> 00:35:47,520 Сега си со својот син. 615 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Што се случи? 616 00:35:54,360 --> 00:35:56,200 Бестрага. Баш сега? 617 00:35:57,440 --> 00:35:58,560 Ајде. -Не работи. 618 00:35:58,720 --> 00:36:01,680 Стисни за враќање. - Знам каде треба. 619 00:36:01,840 --> 00:36:04,080 Ти пробај. - Дај ми го. 620 00:36:04,240 --> 00:36:05,760 Да видиме. 621 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 И? 622 00:36:08,920 --> 00:36:10,120 Гледаш? - Што стисна? 623 00:36:10,280 --> 00:36:11,440 Ништо! 624 00:36:11,600 --> 00:36:13,360 Нешто стисна! 625 00:36:13,520 --> 00:36:16,440 Не го чепнав. Самото се исклучи! 626 00:36:16,600 --> 00:36:21,000 Го допре со нозете. -Нозете ми се овде, далечинскиот е таму! 627 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Доста! Се изнервирав заради тебе. 628 00:36:25,080 --> 00:36:27,920 Ми ја упропасти вечерта. Ќе си легнам. 629 00:36:28,080 --> 00:36:31,520 Не чепнав ништо. - Господар на далечинското. 630 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 И јас ќе си легнам. 631 00:36:34,880 --> 00:36:35,840 БРЗА ПОМОШ 632 00:37:25,200 --> 00:37:28,520 Ана, мило ми е што отидовме на одмор. -Да. 633 00:37:31,520 --> 00:37:32,440 Чекај! 634 00:37:35,160 --> 00:37:36,120 Боже! 635 00:37:37,600 --> 00:37:38,760 О, Боже! 636 00:37:39,840 --> 00:37:42,080 Мамо? Тато? 637 00:37:42,680 --> 00:37:45,120 Тато! -Ана. 638 00:37:45,280 --> 00:37:46,360 Што се случува? 639 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 По ѓаволите! 640 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 Резултатите ќе бидат готови утре. 641 00:37:55,160 --> 00:37:56,920 Ќе бидам ноќна смена. 642 00:37:57,080 --> 00:37:58,200 Дојди да ги земеш. 643 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Но, изгледа дека се е во ред. 644 00:38:01,360 --> 00:38:02,880 Не им е ништо? 645 00:38:03,040 --> 00:38:04,960 Изгледа дека се е во ред. 646 00:38:07,160 --> 00:38:09,320 Нема опасност од срцев удар? 647 00:38:09,480 --> 00:38:11,720 Не може да се предвиди. - Гледаш? 648 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 А мозочен удар? - Не. 649 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 А исхемија? 650 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 Се случува одеднаш. Дијабетес? 651 00:38:20,120 --> 00:38:21,760 Татко ми изеде многу слатки... 652 00:38:21,920 --> 00:38:23,400 Бенки? 653 00:38:23,560 --> 00:38:26,040 Знаеш колку тумори почнуваат од бенки? 654 00:38:26,200 --> 00:38:27,600 Анџело, слушај... 655 00:38:28,520 --> 00:38:30,200 Знам дека ти е грижа за нив, 656 00:38:30,360 --> 00:38:33,040 но не ги малтретирај со прегледи. 657 00:38:33,200 --> 00:38:35,960 Смири се. Зошто не одиш на плажа? 658 00:38:36,720 --> 00:38:38,840 Сред август? - Имаш право. 659 00:38:40,400 --> 00:38:43,080 Дојди на натпревар по пливање. 660 00:38:43,320 --> 00:38:45,760 Може ли некој да ги чува твоите? 661 00:38:48,440 --> 00:38:51,240 Ќе ги оставам кај баба ми и дедо ми. -Одлично. 662 00:38:51,400 --> 00:38:54,480 Собери ме и ќе одиме заедно. 663 00:38:55,600 --> 00:38:57,480 Ќе ги одведам и ќе се вратам. 664 00:38:58,400 --> 00:38:59,320 Чао. 665 00:39:00,120 --> 00:39:01,560 Се гледаме. 666 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 Марта... 667 00:39:03,760 --> 00:39:07,400 Ако излегуваш со него, ќе викнам полиција ако не се вратиш. 668 00:39:07,560 --> 00:39:09,080 Глупости! 669 00:39:09,960 --> 00:39:11,800 Многу е чувствителен. 670 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 Гледаш колку се грижи за родителите? 671 00:39:27,280 --> 00:39:29,560 Цело детство бев со со баба и дедо за тие 672 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 да се забавуваат. 673 00:39:30,880 --> 00:39:34,800 "Остани овде. Имаме важна работа." 674 00:39:34,960 --> 00:39:38,400 Важна, жими газот. Kартање со пријателите. 675 00:39:38,560 --> 00:39:41,200 Цела ноќ морав да ги трпам тие фосили. 676 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 Ме исмејуваа. 677 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 Сега вие останете 678 00:39:46,920 --> 00:39:48,960 кај баба и дедо. Пријатна забава! 679 00:39:53,320 --> 00:39:55,760 Наскоро ќе почне финалето во пливање. 680 00:39:55,920 --> 00:39:58,600 Родители и натпреварувачи, на своите места. 681 00:39:58,760 --> 00:39:59,840 Благодарам. 682 00:40:02,760 --> 00:40:03,800 Наскоро ќе почне. 683 00:40:05,520 --> 00:40:08,280 Кој се натпреварува? Внук ти? -Не, син ми. 684 00:40:10,040 --> 00:40:11,200 Имаш син? 685 00:40:11,360 --> 00:40:14,200 Да, 7 г. Денеска завршува со часовите. 686 00:40:14,360 --> 00:40:17,240 Посебно дете. Одличен е. Ќе видиш. 687 00:40:18,480 --> 00:40:22,120 Минува низ тежок период 688 00:40:22,280 --> 00:40:24,120 откако се разведовме со татко му. 689 00:40:24,280 --> 00:40:25,840 Ене го татко му. 690 00:40:26,000 --> 00:40:30,480 Сите на своите места. Почнува натпреварот. 691 00:40:32,160 --> 00:40:33,640 Браво! 692 00:40:39,040 --> 00:40:40,840 Види го дебелиот. 693 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 Сигурно ќе биде последен. 694 00:40:45,080 --> 00:40:47,160 Види го. Каде оди? 695 00:40:47,320 --> 00:40:49,840 Ќе направи дупка кога ќе скокне. 696 00:40:50,840 --> 00:40:52,520 Ќе го испразни базенот. 697 00:40:52,680 --> 00:40:55,720 Ќе потоне и сите ќе му се смеат. 698 00:40:57,840 --> 00:41:00,560 И глув е. Не го слушна свирчето. 699 00:41:00,960 --> 00:41:02,040 Само стои. 700 00:41:05,680 --> 00:41:08,120 Ти реков дека ќе го испразни базенот. 701 00:41:11,440 --> 00:41:12,560 Каков е тој стил? 702 00:41:12,720 --> 00:41:14,080 Прасечки. 703 00:41:16,120 --> 00:41:19,320 Бев добар фудбалер, а моите не доаѓаа да ме гледаат. 704 00:41:19,480 --> 00:41:22,440 Неговите го гледаат и се срамат. 705 00:41:25,440 --> 00:41:28,600 Подобро посвој дете. Ќе кажеш дека не е твое. 706 00:41:28,760 --> 00:41:31,320 "Не го познавам, не е мое. 707 00:41:31,480 --> 00:41:33,440 Таков е роден." 708 00:41:33,600 --> 00:41:35,640 Неговите се виновни. 709 00:41:35,800 --> 00:41:36,840 Каде си? 710 00:41:50,520 --> 00:41:51,920 Водата беше ладна. 711 00:41:52,080 --> 00:41:54,400 Беше супер, душо. 712 00:41:54,560 --> 00:41:57,520 Анџело, ова е Габриеле. 713 00:41:57,680 --> 00:41:58,720 Син ми. 714 00:41:58,880 --> 00:42:00,720 Беше одличен, нели? 715 00:42:00,880 --> 00:42:03,960 Да, одличен. Чекаат на ред за автограми. 716 00:42:04,680 --> 00:42:06,840 Подоцна ќе дојдат новинарите. 717 00:42:08,120 --> 00:42:10,880 Новинари, одлично. Да се облечеме. 718 00:42:12,840 --> 00:42:15,800 Сега маицата и ќе одиме. 719 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Се гледаме в недела. 720 00:42:18,960 --> 00:42:20,280 Чао. Забавувај се. 721 00:42:23,320 --> 00:42:25,560 Извини што не те запознав со бившиот. 722 00:42:25,720 --> 00:42:27,440 Изгорев да го запознам. 723 00:42:31,640 --> 00:42:33,040 Жива гладна сум. 724 00:42:33,960 --> 00:42:35,640 Си за вечера? 725 00:42:35,800 --> 00:42:39,040 Можеби баба ти и дедо ти сакаат да одморат. 726 00:42:39,200 --> 00:42:40,680 Веќе одмараат. 727 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 Ајде, и јас сум гладен. - Одлично. 728 00:42:43,000 --> 00:42:46,160 Да одиме во "Марио", има прекрасна тераса. 729 00:42:46,320 --> 00:42:48,920 Ќе резервирам маса. Секогаш е полно. 730 00:42:49,080 --> 00:42:51,240 Јас ќе средам. - Добро. 731 00:42:54,640 --> 00:42:56,040 Добровечер. 732 00:42:56,200 --> 00:42:57,440 Дуро. 733 00:42:58,600 --> 00:43:00,640 Маса за 12, нели? - Да. 734 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 Дојдете. 735 00:43:14,240 --> 00:43:15,160 Благодарам. 736 00:43:25,000 --> 00:43:26,400 Кого покани? 737 00:43:27,640 --> 00:43:28,560 Никого. 738 00:43:29,720 --> 00:43:33,880 Зошто резервира за 12 луѓе? - За да не слушам туѓи срања. 739 00:43:34,880 --> 00:43:37,000 Ги зближуваат масите 740 00:43:37,720 --> 00:43:38,800 да ќарат повеќе. 741 00:43:38,960 --> 00:43:41,360 И треба да слушам туѓи срања. Нема. 742 00:43:46,800 --> 00:43:48,800 Ќе се напиете нешто? - И ќе јадеме. 743 00:43:48,960 --> 00:43:50,240 Не ги чекате другите? 744 00:43:50,400 --> 00:43:53,240 Ќе јадат подоцна. Ние сега, гладни сме. 745 00:43:53,400 --> 00:43:55,240 Да. -Добро. 746 00:43:58,760 --> 00:44:01,040 Прекрасна вечер, нели? - Да. 747 00:44:16,120 --> 00:44:18,480 Извинете, ви се јавија пријателите? 748 00:44:18,640 --> 00:44:20,160 Има гужва, но доаѓаат. 749 00:44:21,200 --> 00:44:22,120 Добро. 750 00:44:24,240 --> 00:44:25,320 Не пиеш? 751 00:44:25,480 --> 00:44:26,520 Не. 752 00:44:27,160 --> 00:44:29,440 Никогаш не пиеш? - Никогаш. 753 00:44:31,200 --> 00:44:32,840 Го претворив тоа во работа. 754 00:44:33,240 --> 00:44:34,160 Што значи тоа? 755 00:44:36,000 --> 00:44:39,520 Како млади, другарите сакаа да излегувам со нив 756 00:44:40,120 --> 00:44:41,720 зашто знаеја дека не пијам, 757 00:44:41,880 --> 00:44:43,720 па ги возев до дома. 758 00:44:45,720 --> 00:44:47,160 Прифатив да бидам возач. 759 00:44:48,600 --> 00:44:51,360 Се забавував возејќи ги на погрешни адреси. 760 00:44:56,000 --> 00:44:57,560 Што е смешно? - Ништо... 761 00:44:59,040 --> 00:45:01,800 Ти раскажувам за себе и се смееш? 762 00:45:02,400 --> 00:45:06,040 Кловн ли сум? -Извини, Не сакав... 763 00:45:06,200 --> 00:45:08,600 Продолжи. Што кажуваше? 764 00:45:08,760 --> 00:45:11,920 Се расчу и други почнаа да ме бараат. 765 00:45:12,080 --> 00:45:13,240 Заради тоа. 766 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 И решив веќе да не ги возам бесплатно. 767 00:45:16,400 --> 00:45:19,800 Кога се преселив во Рим, тоа ми стана работа. 768 00:45:20,400 --> 00:45:21,800 Значи, работиш како... 769 00:45:21,960 --> 00:45:23,640 возач на пијаници. 770 00:45:24,600 --> 00:45:25,680 Не ти се допаѓа? 771 00:45:25,840 --> 00:45:27,400 Не. 772 00:45:27,560 --> 00:45:29,760 Се срамиш од мојата работа? -Не... 773 00:45:29,920 --> 00:45:31,760 Се срамиш? -Не. 774 00:45:31,920 --> 00:45:33,600 Бившата се срамеше. 775 00:45:34,040 --> 00:45:37,160 Осуден сум да бидам сам. - Што зборуваш? 776 00:45:38,760 --> 00:45:39,680 Вистина е. 777 00:45:40,560 --> 00:45:43,120 Нема да најдам сродна душа. -Ќе најдеш. 778 00:45:43,280 --> 00:45:44,240 Нема. -Да. 779 00:45:44,400 --> 00:45:45,440 Нема. 780 00:45:46,680 --> 00:45:48,600 Никој не е совршен како мене. 781 00:45:51,920 --> 00:45:53,400 Ќе останам сам засекогаш. 782 00:45:55,680 --> 00:45:57,040 Судбина. 783 00:45:58,880 --> 00:46:01,120 Пресовршен сум. 784 00:46:13,400 --> 00:46:15,440 А пријателите? - Не дојдоа. 785 00:46:15,600 --> 00:46:16,520 Ме измамија. 786 00:46:16,680 --> 00:46:18,360 Посрани пријатели. 787 00:46:35,920 --> 00:46:36,840 Сакаш да дојдеш? 788 00:46:38,000 --> 00:46:38,920 Сама сум. 789 00:46:43,600 --> 00:46:45,080 Се плашиш да бидеш сама? 790 00:46:46,280 --> 00:46:47,840 Не. -Па? 791 00:46:51,040 --> 00:46:53,120 Па... добра ноќ. 792 00:46:54,560 --> 00:46:55,480 Добра ноќ. 793 00:47:10,600 --> 00:47:12,520 Ми се пушта на прв состанок. 794 00:47:13,920 --> 00:47:15,320 Мисли дека сум курва. 795 00:47:37,600 --> 00:47:39,160 Помина полноќ. 796 00:47:39,320 --> 00:47:41,760 Не остави на гробиштата! 797 00:47:41,920 --> 00:47:45,120 Рече дека ќе дојде. Малку трпение. 798 00:47:45,280 --> 00:47:46,480 Се задржал некаде. 799 00:47:46,640 --> 00:47:48,520 Каде отишол? 800 00:47:48,680 --> 00:47:50,640 Кучкин син! 801 00:47:50,800 --> 00:47:52,680 Гомнар! -Франко! 802 00:47:52,840 --> 00:47:55,000 Контролирај се. На свето место сме. 803 00:47:55,160 --> 00:48:00,280 Не не слушаат. Спијат. Одмораат. Им завршија маките. 804 00:48:00,440 --> 00:48:03,240 Но, јас сум со тој гомнар, 805 00:48:03,400 --> 00:48:06,160 со тоа ѓубре! 806 00:48:06,320 --> 00:48:08,040 Мора да се врати во Рим. 807 00:48:08,200 --> 00:48:09,520 Во Рим! 808 00:48:12,000 --> 00:48:14,960 Утре сме на излет со отецот Џино. -Што? 809 00:48:15,120 --> 00:48:17,200 Рече дека не одиме заради Анџело. 810 00:48:17,360 --> 00:48:19,520 Заради него ќе одиме! 811 00:48:19,680 --> 00:48:20,720 Ќе одиме! 812 00:48:22,040 --> 00:48:24,560 Нека се мавне барем еден ден. 813 00:48:24,720 --> 00:48:25,640 Тишина! 814 00:48:26,560 --> 00:48:27,800 Гомнар. 815 00:48:31,760 --> 00:48:32,880 Еве го. 816 00:48:33,640 --> 00:48:35,520 Еве го ѓубрето. 817 00:48:36,440 --> 00:48:37,560 Ќути. 818 00:48:37,720 --> 00:48:40,720 Не смее да чуе дека е ѓубре? -Не, ќути. 819 00:48:40,880 --> 00:48:42,120 Насмеј се. 820 00:48:42,280 --> 00:48:45,040 Насмевка. - Да, секако. 821 00:48:45,200 --> 00:48:47,120 Еј! -Се е во ред? 822 00:48:47,280 --> 00:48:48,840 Овде сме, Анџело! 823 00:48:49,000 --> 00:48:50,360 Ти седи напред. 824 00:48:50,520 --> 00:48:51,600 Ајде. 825 00:48:51,760 --> 00:48:53,720 И? 826 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 Си одиме дома сега? - Да. 827 00:48:56,760 --> 00:48:58,160 Одиме! 828 00:48:58,320 --> 00:49:01,440 Ги поздравивте баба и дедо? -Секако. 829 00:49:24,680 --> 00:49:25,600 Каде тргнавте? 830 00:49:26,520 --> 00:49:30,760 На излет до светилиштето "Мадона ди Тиндари". 831 00:49:31,440 --> 00:49:32,680 Ќе се вратиме вечер. 832 00:49:34,960 --> 00:49:36,040 И не ми кажавте? 833 00:49:36,200 --> 00:49:38,480 Не сакавме да те разбудиме. 834 00:49:39,320 --> 00:49:41,600 Отецот Џино го организира излетот. 835 00:49:41,800 --> 00:49:43,720 Се сеќаваш на него? 836 00:49:43,880 --> 00:49:46,640 Кога беше мал, од нашата парохија. 837 00:49:49,240 --> 00:49:50,640 Сега можам да ви кажам. 838 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Отецот Џино... 839 00:49:55,560 --> 00:49:57,120 Кога бев малечок... 840 00:49:59,760 --> 00:50:00,880 Ме злоставуваше. 841 00:50:01,040 --> 00:50:02,200 Боже! 842 00:50:05,160 --> 00:50:08,680 Господе! -Ајде, одете на излет со педофилот. 843 00:50:08,840 --> 00:50:10,360 Убаво да си поминете. 844 00:50:13,120 --> 00:50:14,840 Ми изгледаше како фин човек. 845 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 И мене. - Одвратно. 846 00:50:16,560 --> 00:50:19,600 Никому не можеш да му веруваш. 847 00:50:24,880 --> 00:50:26,840 Ми поверуваа. Идиоти. 848 00:50:28,120 --> 00:50:30,440 Не ме пуштаа на екскурзии. 849 00:50:30,600 --> 00:50:32,120 "Не, ќе бидеш немирен. 850 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 Ќе седиш дома." 851 00:50:34,160 --> 00:50:35,120 Така? 852 00:50:35,280 --> 00:50:37,080 Сега вие ќе седите дома. 853 00:50:37,240 --> 00:50:38,240 Се шегуваш? 854 00:50:38,400 --> 00:50:40,560 Не ми се верува. 855 00:50:40,720 --> 00:50:42,920 Лош човек. Господ ќе го казни. 856 00:50:43,080 --> 00:50:45,520 Марија, веќе не одиме на излети. 857 00:50:45,680 --> 00:50:50,040 Ни јас не одам. Што ти е? Нема шанси. 858 00:50:50,200 --> 00:50:51,280 Манијак! 859 00:50:52,040 --> 00:50:53,840 Ќе им кажам на Дино и Констанца. 860 00:50:54,000 --> 00:50:55,240 И на Џорџио и Матилда. 861 00:50:55,400 --> 00:50:58,240 Ќе им јавам. - Што е, Марија? 862 00:50:58,400 --> 00:51:00,240 Дојди, ќе ти кажам. - Што е? 863 00:51:00,400 --> 00:51:02,400 Франко, Рита, доаѓате ли? 864 00:51:02,560 --> 00:51:03,840 Не, не одиме. 865 00:51:04,000 --> 00:51:04,960 Зошто? 866 00:51:05,120 --> 00:51:08,480 Нема да верувате што направил отецот Џино. 867 00:51:08,640 --> 00:51:10,920 Подалеку од него. 868 00:51:21,000 --> 00:51:21,960 Оче Џино. 869 00:51:22,120 --> 00:51:23,640 Можеби го згрешиле денот. 870 00:51:23,800 --> 00:51:27,080 Што зборуваш? Пишуваше во програмата. 871 00:51:27,240 --> 00:51:29,520 12 август, 7 часот. 872 00:51:29,680 --> 00:51:31,520 И сите потврдија. 873 00:51:50,160 --> 00:51:53,040 Не отидовте? - Молам? 874 00:51:53,200 --> 00:51:56,040 Нема веќе да стапнам во таа црква. 875 00:51:56,200 --> 00:51:58,080 Ни за погреб. 876 00:52:02,640 --> 00:52:05,040 Јас ќе ве одведам на излет. 877 00:52:08,600 --> 00:52:11,440 Доаѓате ли? - Да, секако. 878 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 Знаете ли што е она? 879 00:53:07,080 --> 00:53:08,840 Селски туризам? 880 00:53:09,000 --> 00:53:10,600 Хотел, ресторан? 881 00:53:10,760 --> 00:53:12,240 Овде ќе ручаме? 882 00:53:12,960 --> 00:53:14,120 Не се сеќавате? 883 00:53:16,160 --> 00:53:19,960 Интернатот во кој ме испративте кога бев дете. 884 00:53:20,680 --> 00:53:23,960 Беше непослушен. - И лош во училиште. 885 00:53:25,400 --> 00:53:26,840 Веќе не е интернат. 886 00:53:27,000 --> 00:53:29,480 Туку? 887 00:53:29,640 --> 00:53:30,640 Што е? 888 00:53:31,160 --> 00:53:33,040 Дом за стари лица. 889 00:53:34,960 --> 00:53:36,000 Да го видиме. 890 00:53:39,040 --> 00:53:40,080 Влезете. 891 00:53:42,160 --> 00:53:43,200 Еве не. 892 00:53:43,880 --> 00:53:48,480 Собите имаат ТВ, клима уред, антидекубитус душеци... 893 00:53:48,640 --> 00:53:51,240 И само две лица по соба. 894 00:53:52,360 --> 00:53:54,800 Разгледајте, ќе почекам надвор. 895 00:53:57,240 --> 00:53:59,560 Само двајца? Се сменило. 896 00:53:59,720 --> 00:54:01,720 Порано спиевме по 20 во соба. 897 00:54:01,880 --> 00:54:03,080 Јас спиев онде. 898 00:54:04,120 --> 00:54:05,440 Во оној агол. 899 00:54:05,600 --> 00:54:08,200 Се сеќавам, имаше мувла на ѕидот. 900 00:54:08,360 --> 00:54:10,880 Ми студеше од мувлата. 901 00:54:11,320 --> 00:54:12,360 На оној ѕид 902 00:54:12,520 --> 00:54:15,160 напишав нешто. Со пенкало. 903 00:54:15,320 --> 00:54:17,680 Напишав: "Мамо и тато..." 904 00:54:17,840 --> 00:54:19,200 "Ми недостигате." 905 00:54:20,720 --> 00:54:23,360 Еден ден бев нервозен и нацртав кур. 906 00:54:23,520 --> 00:54:24,440 Убав, дебел. 907 00:54:25,440 --> 00:54:26,840 Сестрата ме удри. 908 00:54:27,240 --> 00:54:28,160 Кучка. 909 00:54:29,960 --> 00:54:32,320 Ајде, имаме уште за гледање. 910 00:54:35,600 --> 00:54:38,000 Реков да не го испраќаш во интернат! 911 00:54:38,160 --> 00:54:39,320 Беше досаден. 912 00:54:39,880 --> 00:54:42,440 Служиме храна три пати на ден. 913 00:54:42,600 --> 00:54:46,360 Појадок во 7, ручек во 12 и вечера во 18 часот. 914 00:54:46,520 --> 00:54:48,920 Мензата е нашата гордост. 915 00:54:49,080 --> 00:54:51,640 Квалитет и хигиена. Влезете. 916 00:54:54,920 --> 00:54:56,440 И ова се сменило. 917 00:54:57,160 --> 00:55:00,800 Тогаш храната беше ѓубре. Во супата пливаа лебарки. 918 00:55:01,840 --> 00:55:06,360 Ми се лошеше, ме болеше стомакот, имав пролив, повраќав. 919 00:55:07,440 --> 00:55:10,040 И ако не исчистев, сестрата ме тепаше. 920 00:55:10,200 --> 00:55:11,480 Ги барав мама 921 00:55:11,840 --> 00:55:12,760 и тато. 922 00:55:13,400 --> 00:55:14,960 Но, ги немаше. 923 00:55:15,600 --> 00:55:17,120 Којзнае каде беа. 924 00:55:19,360 --> 00:55:20,560 Дојдете. 925 00:55:20,720 --> 00:55:22,320 О... 926 00:55:22,480 --> 00:55:24,240 Видете колку е убава. 927 00:55:24,400 --> 00:55:25,800 Широка, светла 928 00:55:25,960 --> 00:55:27,160 и со поглед. 929 00:55:28,120 --> 00:55:31,400 Ова е соба за рекреација. 930 00:55:31,560 --> 00:55:33,160 Картање, музика, 931 00:55:33,320 --> 00:55:34,880 смеење и среќа! 932 00:55:35,040 --> 00:55:37,880 И рекреациски активности? - Секако. 933 00:55:38,040 --> 00:55:40,880 Во интернатот овде само учевме. 934 00:55:41,600 --> 00:55:45,240 Ако не фатеше учителката да играме, не тепаше. 935 00:55:45,400 --> 00:55:49,120 Ги тепате старите овде? - Што? Не, побогу! 936 00:55:50,200 --> 00:55:51,920 Радикална промена. 937 00:55:53,160 --> 00:55:54,880 Имате слободни места? 938 00:55:55,240 --> 00:55:56,560 Сега сме полни. 939 00:55:56,720 --> 00:56:00,200 Оставете ми број и ќе ви јавам ако се ослободи нешто. 940 00:56:00,360 --> 00:56:03,520 А, да, едно место се ослободи утрово. 941 00:56:04,800 --> 00:56:05,840 Всушност, две. 942 00:56:08,760 --> 00:56:10,440 Да, две. 943 00:56:10,600 --> 00:56:12,480 Колку места ви требаат? 944 00:56:17,360 --> 00:56:18,880 Сакате да одиме на ручек? 945 00:56:20,560 --> 00:56:22,680 Не сум гладна. - Ни јас. 946 00:56:26,160 --> 00:56:29,040 Има ресторан со добро вино. Да застанеме? 947 00:56:29,200 --> 00:56:30,120 Не. 948 00:56:30,720 --> 00:56:33,200 Да си одиме дома. - Во нашиот дом. 949 00:56:37,000 --> 00:56:37,960 Рита? 950 00:56:38,120 --> 00:56:40,080 Не одиме во дом. 951 00:56:40,240 --> 00:56:42,960 Не одиме. Имаме свој дом. -Да. 952 00:56:47,080 --> 00:56:48,360 Што прави? Излегува? 953 00:56:48,520 --> 00:56:50,760 Олку доцна. - Влези, Марта. 954 00:56:50,920 --> 00:56:53,240 Не грижи се, будалите спијат. 955 00:56:53,880 --> 00:56:56,360 Да одиме во собата. 956 00:56:56,520 --> 00:56:57,840 Дојде докторката. 957 00:56:58,600 --> 00:57:00,240 Зошто олку доцна? 958 00:57:01,640 --> 00:57:04,320 Отиде во нашата соба со докторката. 959 00:57:04,480 --> 00:57:05,720 Можеби не му е добро. 960 00:57:05,880 --> 00:57:06,800 Боже. 961 00:57:09,200 --> 00:57:11,480 Има болки. - Мора да е болна. 962 00:57:20,360 --> 00:57:21,480 За срамота. 963 00:57:22,800 --> 00:57:26,680 Одвратно. Со докторката? 964 00:57:28,040 --> 00:57:29,480 Изгледаше толку фина. 965 00:57:29,640 --> 00:57:31,640 Нели? - Да. Боже. 966 00:57:31,800 --> 00:57:34,160 Ова е... 967 00:57:36,680 --> 00:57:39,720 Како дете ве слушав како се ебете ноќе. 968 00:57:39,880 --> 00:57:41,800 Мислевте дека не слушав. 969 00:57:41,960 --> 00:57:44,320 Ќе одам да го истепам! 970 00:57:44,480 --> 00:57:46,800 Кого да истепаш? 971 00:57:46,960 --> 00:57:49,520 Не помогнаа сите ќотеци кога беше дете. 972 00:57:49,680 --> 00:57:50,640 Малку го тепав. 973 00:57:50,800 --> 00:57:53,480 Малку? Види во што се претвори. 974 00:57:54,440 --> 00:57:56,360 Сега чујте го ова. 975 00:57:56,520 --> 00:57:57,720 Малку погласно. 976 00:57:59,120 --> 00:58:00,360 Многу подобро. 977 00:58:00,520 --> 00:58:02,840 Приредив вистинска оргија. 978 00:58:03,560 --> 00:58:05,280 Туркај. Браво. 979 00:58:05,440 --> 00:58:06,520 Чујте го ова. 980 00:58:14,680 --> 00:58:17,880 Тестенини! Тестенини! 981 00:58:18,040 --> 00:58:19,880 Стигнаа тестенините! 982 00:58:21,160 --> 00:58:22,520 Дајте ми чинија! 983 00:58:22,680 --> 00:58:24,520 Нандо, ќе јаде ли Ана? 984 00:58:24,680 --> 00:58:26,560 Не знам. Ќе ја викнам. 985 00:58:27,240 --> 00:58:29,360 Ајде, фотографија! 986 00:58:32,160 --> 00:58:33,600 Ана, ручекот е готов. 987 00:58:33,760 --> 00:58:34,880 Не се јавува. 988 00:58:35,040 --> 00:58:36,520 Ѕвони, но не се јавува! 989 00:58:36,680 --> 00:58:39,000 Побарај го подоцна. 990 00:58:39,160 --> 00:58:40,560 Ајде, сите јадат. 991 00:58:40,720 --> 00:58:43,280 Не сум гладна. Оди јади! 992 00:58:43,440 --> 00:58:46,600 Само на јадење мислиш. Забавувај се. 993 00:58:46,760 --> 00:58:47,840 Уживај во храната! 994 00:58:49,640 --> 00:58:52,160 Зошто не се јавува? Зошто? 995 00:58:52,320 --> 00:58:54,960 Затоа што ме мрази! Ме мрази! 996 00:58:56,200 --> 00:58:57,400 И мене. -Да. 997 00:58:58,640 --> 00:59:01,160 Не би рекол. Дојде да се грижи за вас. 998 00:59:01,320 --> 00:59:04,040 Дојде за одмазда, верувајте. 999 00:59:04,760 --> 00:59:07,400 Психолог сте, но јас сум татко на тој кретен! 1000 00:59:07,560 --> 00:59:10,360 Очигледно се уште има нешто против вас. 1001 00:59:10,520 --> 00:59:13,920 Нешто? -Колку време бил во интернатот? 1002 00:59:15,200 --> 00:59:16,120 Шест месеци. 1003 00:59:16,680 --> 00:59:19,000 Го извадивме. Не го сакаа. 1004 00:59:19,160 --> 00:59:20,360 Кој би го сакал?! 1005 00:59:21,720 --> 00:59:23,840 Тешкиот карактер на син ви 1006 00:59:24,000 --> 00:59:27,160 е резултат на вашиот однос со него. 1007 00:59:28,280 --> 00:59:29,200 Франко. 1008 00:59:30,240 --> 00:59:32,400 Сте го прегрнал ли некогаш синот? 1009 00:59:37,680 --> 00:59:41,640 Сте му кажал ли дека сте среќен што дошол на овој свет? 1010 00:59:42,960 --> 00:59:45,800 Еднаш му рече дека го колне денот кога се роди. 1011 00:59:45,960 --> 00:59:48,160 Јас? -Да. 1012 00:59:48,320 --> 00:59:50,800 Рече дека требаше да стави кондом тој ден. 1013 00:59:50,960 --> 00:59:52,160 Бев лут! 1014 00:59:53,480 --> 00:59:56,680 Ти рече дека се каеш што не го абортира. 1015 00:59:56,840 --> 00:59:59,920 Смирете се, не се обвинувајте меѓусебе. 1016 01:00:00,080 --> 01:00:03,440 Франко, вашата депресија нема да се излекува со лекови. 1017 01:00:04,400 --> 01:00:06,560 Морате да се помирите со минатото. 1018 01:00:07,040 --> 01:00:10,040 Морате да изградите однос со син ви. 1019 01:00:10,200 --> 01:00:14,080 Предолго го чекал вашето внимание. 1020 01:00:14,240 --> 01:00:15,840 Вашата доверба. 1021 01:00:17,280 --> 01:00:18,920 Ве чека првиот чекор. 1022 01:00:21,960 --> 01:00:23,240 Не сум баш отворен. 1023 01:00:23,400 --> 01:00:24,520 Знам, Франко. 1024 01:00:25,360 --> 01:00:29,640 Вашата генерација ги сака децата само кога ќе остарите. 1025 01:00:29,800 --> 01:00:31,200 Потрудете се. 1026 01:00:31,880 --> 01:00:33,240 Дајте се од себе. 1027 01:00:33,400 --> 01:00:36,760 Морате заедно да му ја вратите љубовта 1028 01:00:37,560 --> 01:00:40,200 која му ја ускративте. 1029 01:01:08,480 --> 01:01:10,480 Што правиш? - Те прегрнувам. 1030 01:01:12,040 --> 01:01:15,000 Влезе депресивен и докторот те направи геј. 1031 01:01:15,160 --> 01:01:16,760 Не оди веќе кај него. 1032 01:01:17,040 --> 01:01:17,960 Ајде, одиме. 1033 01:01:20,640 --> 01:01:22,720 Анџело, сакаш да одиме на сладолед? 1034 01:01:22,880 --> 01:01:25,840 Ќе одиме на најдобриот сладолед во Палермо. 1035 01:01:26,000 --> 01:01:28,200 Скап е, но превкусен. 1036 01:01:28,360 --> 01:01:30,800 Најдобриот во Палермо. Важи? 1037 01:01:33,840 --> 01:01:37,800 Најдобриот сладолед за син ми! -Браво! 1038 01:01:37,960 --> 01:01:42,000 Не сакате за вас? - Не, ништо слатко за мене. 1039 01:01:42,160 --> 01:01:44,600 Може да земам сладолед? 1040 01:01:44,760 --> 01:01:46,320 Реков, не. - Гледате? 1041 01:01:46,920 --> 01:01:49,480 Син ми се грижи за моето здравје. 1042 01:01:49,640 --> 01:01:51,680 Уште еден за мене. - Веднаш. 1043 01:01:51,840 --> 01:01:53,200 Во корнет. 1044 01:01:53,360 --> 01:01:56,600 Браво! -Најдобриот корнет за син ми. 1045 01:01:56,760 --> 01:01:58,760 Фини се овде. Се сеќаваш... 1046 01:01:58,920 --> 01:02:01,120 Завршивме. Готово е! 1047 01:02:01,760 --> 01:02:04,320 Јади, душо. - Убав е? Како е? 1048 01:02:18,000 --> 01:02:21,120 Ќе се повреди ли ако падне? -Секако. 1049 01:02:21,280 --> 01:02:22,800 Затоа е забавно. 1050 01:02:23,600 --> 01:02:25,320 Нема појаси. 1051 01:02:25,480 --> 01:02:26,800 Се кинат. 1052 01:02:26,960 --> 01:02:30,080 Многумина загинале. - Франко! 1053 01:02:32,440 --> 01:02:36,440 Здраво! И моите ме носат овде да си играм. 1054 01:02:36,600 --> 01:02:38,400 Да? И среќен си? 1055 01:02:38,560 --> 01:02:41,600 Те водат овде од чувство на вина. 1056 01:02:41,760 --> 01:02:44,440 Кажи им да ти купат Плејстејшн, будало. 1057 01:02:44,600 --> 01:02:49,280 Тато, ми здосади овде. Купи ми Плејстејшн! 1058 01:02:51,320 --> 01:02:52,760 Уште не падна? 1059 01:02:55,160 --> 01:02:56,720 Успори! 1060 01:03:00,920 --> 01:03:01,880 Се е во ред. 1061 01:03:05,120 --> 01:03:07,840 Виде ли што направи татко ти за тебе? 1062 01:03:08,400 --> 01:03:09,400 Не. Што? 1063 01:03:14,080 --> 01:03:15,360 Здраво. 1064 01:03:15,520 --> 01:03:18,200 Ова е Спит. Бара вдомување. 1065 01:03:18,360 --> 01:03:20,000 Сакате да го запознаете? 1066 01:03:21,120 --> 01:03:23,040 Баш е сладок. 1067 01:03:23,200 --> 01:03:24,360 Го сакаш, Анџело? 1068 01:03:24,520 --> 01:03:27,040 Пораснав, веќе не сакам кучиња. 1069 01:03:27,640 --> 01:03:28,760 А што сакаш? 1070 01:03:33,240 --> 01:03:36,040 Доаѓам! 1071 01:03:36,200 --> 01:03:37,760 Каде е мојата среќа? 1072 01:03:37,920 --> 01:03:40,120 Може да те бакнам за добра ноќ? 1073 01:03:41,400 --> 01:03:43,000 Излегуваш? 1074 01:03:45,880 --> 01:03:47,280 Ми треба твоја дозвола? 1075 01:03:47,440 --> 01:03:50,480 Не, тамам работа. Излези. 1076 01:03:50,640 --> 01:03:52,520 Забавувај се. 1077 01:03:53,760 --> 01:03:55,920 Не е забавно. Одам по твоите резултати. 1078 01:03:56,080 --> 01:03:58,360 Фала, сине. Без тебе... 1079 01:04:00,160 --> 01:04:02,320 Ќе одиш кај докторката? 1080 01:04:05,760 --> 01:04:07,280 Убава е, нели? 1081 01:04:09,280 --> 01:04:10,200 Знаеш што? 1082 01:04:10,720 --> 01:04:12,040 Мислам... 1083 01:04:12,720 --> 01:04:13,640 Извини. 1084 01:04:14,480 --> 01:04:17,520 Мислам дека и се допаѓаш. 1085 01:04:17,680 --> 01:04:20,320 Татко ти се разбира малку во љубовта. 1086 01:04:23,560 --> 01:04:26,800 Се вери на 16 г., се жени на 26. 1087 01:04:26,960 --> 01:04:30,200 Цел живот ја гледаш истата путка и ти си стручњак? 1088 01:04:32,960 --> 01:04:34,440 Имаш право, Анџело. 1089 01:04:34,600 --> 01:04:35,600 Имаш право. 1090 01:04:37,400 --> 01:04:38,320 Леле. 1091 01:04:38,760 --> 01:04:40,960 Така беше тогаш. 1092 01:04:41,120 --> 01:04:43,800 Се жениш, имаш деца, знаеш... 1093 01:04:43,960 --> 01:04:47,800 Без подготовки. Не бевме подготвени за деца. 1094 01:04:47,960 --> 01:04:51,440 Потоа сфаќаш дека родителството 1095 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 е најтешката работа на светот. 1096 01:04:54,680 --> 01:04:55,880 Работа? 1097 01:04:57,280 --> 01:04:59,360 Кој те вработи? Јас? 1098 01:05:01,640 --> 01:05:03,120 Ако ти е работа... 1099 01:05:04,200 --> 01:05:05,400 Отпуштен си. 1100 01:05:05,560 --> 01:05:06,520 Барај нешто друго. 1101 01:05:06,680 --> 01:05:08,000 Тужи ме. 1102 01:05:12,680 --> 01:05:14,080 Разговаравте ли? 1103 01:05:14,240 --> 01:05:16,280 Не може да се разговара со него. 1104 01:05:17,520 --> 01:05:18,960 Не вреди, верувај ми. 1105 01:05:19,120 --> 01:05:23,920 Мислеше дека целото минато ќе го исправиш за еден ден? 1106 01:05:24,400 --> 01:05:25,960 Што рече психологот? 1107 01:05:26,560 --> 01:05:29,440 Мораш да ја победиш неговата омраза. 1108 01:05:30,040 --> 01:05:33,240 Да ме послушаше мене... 1109 01:05:34,040 --> 01:05:36,600 Мислиш? - Да, Франко. 1110 01:05:36,760 --> 01:05:39,120 Мораш да го направиш тој чекор. 1111 01:05:39,800 --> 01:05:42,560 Ќе видиш, ќе му ја вратиме насмевката на лицето. 1112 01:05:44,000 --> 01:05:45,480 Добро, тогаш. 1113 01:05:52,720 --> 01:05:53,680 Кој ѓавол? 1114 01:05:55,560 --> 01:05:57,240 Што е, Франко? - Питонот! 1115 01:06:00,040 --> 01:06:02,360 Еве ги резултатите. Двајцата се добро. 1116 01:06:02,520 --> 01:06:05,360 Билирубинот кај таткото е малку покачен. 1117 01:06:05,520 --> 01:06:06,800 Може колоноскопија? 1118 01:06:06,960 --> 01:06:08,720 Нема потреба. 1119 01:06:09,400 --> 01:06:11,520 И многу боли. - Уште подобро. Ајде. 1120 01:06:12,440 --> 01:06:16,400 Габриеле, тргни го мобилниот од лицето. 1121 01:06:18,200 --> 01:06:20,840 Што прави овде? -Требаше да оди кај татко му, 1122 01:06:21,000 --> 01:06:23,480 но стана љубоморен кога те виде на базенот. 1123 01:06:23,640 --> 01:06:25,880 Нормално, згоден сум, а тој е грд. 1124 01:06:26,040 --> 01:06:28,280 Му потона самодовербата. 1125 01:06:28,440 --> 01:06:30,520 Но, Габриеле плаќа за тоа. 1126 01:06:30,680 --> 01:06:33,000 Ќе мора да преспие овде. 1127 01:06:34,200 --> 01:06:37,240 Не може дома? - Не го оставам сам. 1128 01:06:38,200 --> 01:06:40,640 Опасност од вода, струја, гас... Не. 1129 01:06:40,800 --> 01:06:43,720 Ќе спие, не мора да поправа. 1130 01:06:44,120 --> 01:06:45,760 Не сум подготвена. 1131 01:06:46,640 --> 01:06:50,080 Јас се грижам за моите, а ти го тормозиш него. 1132 01:06:50,240 --> 01:06:52,680 Види како се однесуваш спрема него. 1133 01:06:52,840 --> 01:06:54,160 Те бараат во ургентно. 1134 01:06:54,320 --> 01:06:55,240 Доаѓам. 1135 01:07:04,360 --> 01:07:05,960 Можеш да го одвезеш дома? 1136 01:07:09,960 --> 01:07:10,880 Благодарам. 1137 01:07:11,920 --> 01:07:14,720 Габриеле, Анџело ќе те одвезе дома, добро? 1138 01:07:15,400 --> 01:07:19,960 Те молам, провери ја вратата. Се плашам од крадци. 1139 01:07:20,120 --> 01:07:23,120 Кој ќе го украде? Погледни го. 1140 01:07:24,720 --> 01:07:27,280 Испрати ми порака кога ќе стигнете. 1141 01:07:28,480 --> 01:07:29,680 Добро, како било. 1142 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 Чао, душо. - Ајде. 1143 01:07:34,560 --> 01:07:36,240 Гладен сум. - Гладен? 1144 01:07:37,040 --> 01:07:39,440 Имаш пари? - Тато ми даде 20 евра. 1145 01:07:39,600 --> 01:07:40,520 20 евра? 1146 01:07:41,360 --> 01:07:43,560 И стиснат бил. Каде се парите? 1147 01:07:46,360 --> 01:07:48,240 Ова е доволно само за мене. 1148 01:07:57,760 --> 01:07:58,840 Зошто не јадеш? 1149 01:07:59,000 --> 01:08:01,200 Мама вели дека ќе ми се лоши од бургери. 1150 01:08:01,360 --> 01:08:04,040 Докторка е, ќе те излекува. 1151 01:08:04,200 --> 01:08:05,760 Што ти е гајле? 1152 01:08:05,920 --> 01:08:07,960 Ја имаш таа среќа. Јади. 1153 01:08:13,840 --> 01:08:17,400 Може да јадам помфрит? - Не, заборави го тоа. 1154 01:08:20,720 --> 01:08:21,640 Освен со кечап. 1155 01:08:23,840 --> 01:08:25,360 Јади сега. 1156 01:08:28,920 --> 01:08:32,280 Убаво е без мама? - Ни тато не ми дава да јадам. 1157 01:08:32,440 --> 01:08:35,160 Тогаш ќе додадеме уште мајонез. 1158 01:08:35,880 --> 01:08:37,440 Значи, кретенот е среќен. 1159 01:08:40,040 --> 01:08:41,480 Сокот е за син ви? 1160 01:08:41,640 --> 01:08:42,880 Син ми? 1161 01:08:43,680 --> 01:08:46,120 Личи ли на мене? Слепа ли си? 1162 01:08:50,280 --> 01:08:51,360 Гуска. 1163 01:08:53,400 --> 01:08:54,320 Пиј. 1164 01:08:54,720 --> 01:08:59,120 Моите не ми даваат газирано зашто ќе се здебелам. 1165 01:08:59,280 --> 01:09:01,800 Се здебели зашто се разведоа. 1166 01:09:02,480 --> 01:09:06,440 Јадеш двапати. Прво кај мајка ти, потоа кај татко ти. 1167 01:09:07,120 --> 01:09:10,880 Јади само кај едниот. Така ќе ослабеш. 1168 01:09:11,120 --> 01:09:12,680 Тие се виновни што си дебел. 1169 01:09:14,000 --> 01:09:16,040 Ќе се одмаздиш кога ќе пораснеш. 1170 01:09:16,200 --> 01:09:19,000 Сакам да бидам возач на Формула 1. 1171 01:09:21,280 --> 01:09:22,200 Со тоа тело? 1172 01:09:22,880 --> 01:09:24,560 Како ќе влезеш во колата? 1173 01:09:24,720 --> 01:09:27,160 Можеш да возиш само камион. 1174 01:09:27,480 --> 01:09:29,360 Пиј. Убаво е и ладно. 1175 01:09:30,680 --> 01:09:32,560 Браво. Испиј го. 1176 01:09:32,720 --> 01:09:35,240 Мразот е добар за стомакот. 1177 01:09:35,400 --> 01:09:38,080 Се е во ред? Дома ли е Габриеле? 1178 01:09:38,240 --> 01:09:41,240 Не. Полека се вози со дете во колата. 1179 01:09:41,400 --> 01:09:44,120 Добивме уште еден повреден. 1180 01:09:44,280 --> 01:09:47,000 Пиши ми кога ќе стигнеш. Не заборавај. 1181 01:09:47,160 --> 01:09:50,600 Инаку не можам да работам. Пиши ми. Фала. 1182 01:09:51,280 --> 01:09:55,000 Ама е досадна. Побрзај пред да се јави повторно. 1183 01:09:56,080 --> 01:09:57,360 Нагази! 1184 01:09:57,520 --> 01:10:00,200 И сакаш да возиш Формула 1. Неверојатно. 1185 01:10:01,040 --> 01:10:02,320 Ене полиција. 1186 01:10:02,480 --> 01:10:05,000 Ноќе запираат само пички. Пичка ли си? 1187 01:10:05,160 --> 01:10:07,560 Не. -Што те боли курот? Вози. 1188 01:10:09,880 --> 01:10:13,560 Имаш право. Супер е. 1189 01:10:14,160 --> 01:10:15,680 Се разбира дека имам право. 1190 01:10:15,840 --> 01:10:19,080 Италијанец? -Не. 1191 01:10:19,240 --> 01:10:20,240 Маж или жена? 1192 01:10:20,400 --> 01:10:21,600 Маж. -Маж. 1193 01:10:21,760 --> 01:10:23,720 Млад или стар? - Стар. 1194 01:10:23,880 --> 01:10:27,520 Стар. -Јави се! 1195 01:10:27,680 --> 01:10:31,480 Што се случува? Имам брат кретен! 1196 01:10:31,640 --> 01:10:36,280 Проклет психолог. "Брат ви е почувствителен." 1197 01:10:36,440 --> 01:10:38,360 Сакаше целосно да полудам! 1198 01:10:40,080 --> 01:10:43,960 Нандо, ни го упропастувате одморот. 1199 01:10:44,120 --> 01:10:46,000 Не требаше да дојдете. - Знам. 1200 01:10:46,160 --> 01:10:48,520 И Буда би го полудела. 1201 01:10:48,680 --> 01:10:49,960 Браво! 1202 01:10:50,120 --> 01:10:52,320 Погоди! Браво. 1203 01:10:52,480 --> 01:10:55,680 Погодив? Погодете што ќе направам сега. 1204 01:11:08,760 --> 01:11:10,680 Извини што ти пречиме, на одмор си. 1205 01:11:10,840 --> 01:11:14,760 Франко, одамна ти го кажувам ова. 1206 01:11:14,920 --> 01:11:17,040 Ви требаше психолог за да го убедите. 1207 01:11:17,200 --> 01:11:19,840 Со децата се мора да биде еднакво. 1208 01:11:20,000 --> 01:11:21,200 Не можеше да одлучи. 1209 01:11:21,360 --> 01:11:25,000 Франко е тврдоглав. Отсекогаш бил. 1210 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Тврдоглав е! Ајде. 1211 01:11:28,320 --> 01:11:31,720 На 14 август, 2024 г., 1212 01:11:31,880 --> 01:11:34,240 во Палермо, на улицата Палестро бр. 88, 1213 01:11:34,840 --> 01:11:38,920 во присуство на мене, Гвидо Леонарди и сведоци, 1214 01:11:39,200 --> 01:11:41,800 г. Франко Дуро и г-ѓа Рита Ланцети, 1215 01:11:41,960 --> 01:11:45,440 подаруваат недвижнина од 230 квадратни метри, 1216 01:11:45,600 --> 01:11:50,320 на Пјаца дела Марина бр. 74, втор кат, 1217 01:11:50,480 --> 01:11:52,680 на г. Анџело Дуро. 1218 01:11:52,840 --> 01:11:54,360 Јас, нотар од Палермо, 1219 01:11:54,520 --> 01:11:55,880 го заверувам тоа итн. 1220 01:11:56,040 --> 01:11:58,760 Само потпиши овде, Анџело. 1221 01:11:59,520 --> 01:12:02,520 Целосен потпис. 1222 01:12:06,880 --> 01:12:07,880 Ајде. 1223 01:12:08,040 --> 01:12:10,040 Ми подаруваат стан? 1224 01:12:10,200 --> 01:12:13,040 Треба да им бидеш благодарен. 1225 01:12:13,200 --> 01:12:15,440 Ти подаруваат стан 1226 01:12:15,600 --> 01:12:20,040 во вредност од околу 500 или 600 илјади евра. 1227 01:12:21,160 --> 01:12:23,000 Толку вреди? -Да. 1228 01:12:23,200 --> 01:12:26,840 Ајде. Што чекаш? Потпиши. 1229 01:12:34,120 --> 01:12:37,200 Може голема прегратка со мама и тато? 1230 01:12:38,120 --> 01:12:41,400 Конечно! -Нашиот единствен син! 1231 01:12:43,240 --> 01:12:44,160 Ете. 1232 01:12:44,320 --> 01:12:45,920 Направив многу грешки. 1233 01:12:46,080 --> 01:12:48,840 Но, знај дека сум горд на тебе. 1234 01:12:50,080 --> 01:12:53,520 Зар ќе плачеш сега? 1235 01:12:53,680 --> 01:12:55,400 Треба да прославиме! 1236 01:12:57,240 --> 01:13:00,280 Одлично! - Да прославиме! 1237 01:13:00,440 --> 01:13:02,600 Минатото останува во минатото! 1238 01:13:03,320 --> 01:13:04,360 На здравје! 1239 01:13:05,000 --> 01:13:06,320 Го направивме тоа. 1240 01:13:06,480 --> 01:13:09,000 Отидовме утрово и потпишавме. 1241 01:13:09,160 --> 01:13:10,840 И завршивме со тоа. 1242 01:13:11,000 --> 01:13:12,920 Одлично направивте. 1243 01:13:13,080 --> 01:13:15,680 Сега го смиривме и него. 1244 01:13:15,840 --> 01:13:18,520 И еден ден, кога веќе ќе не нема, 1245 01:13:18,680 --> 01:13:20,480 ќе си има свој стан. 1246 01:13:20,640 --> 01:13:21,560 Секако. 1247 01:13:23,680 --> 01:13:25,080 Мора да е Анџело. 1248 01:13:25,400 --> 01:13:26,640 Многу фино момче. 1249 01:13:26,960 --> 01:13:28,160 Ќе ве запознам. 1250 01:13:29,360 --> 01:13:31,360 Одвај го убедив Франко. 1251 01:13:31,520 --> 01:13:33,000 Не сакаше. 1252 01:13:33,160 --> 01:13:37,800 Му кажав дека и купивме стан на Ана, 1253 01:13:37,960 --> 01:13:39,560 па мора и за него. - Така е. 1254 01:13:39,720 --> 01:13:41,560 Влези, Марија. 1255 01:13:41,720 --> 01:13:43,440 Добро утро! 1256 01:13:43,600 --> 01:13:45,920 Знаете кој продава стан во вашата зграда? 1257 01:13:46,080 --> 01:13:47,160 Не. 1258 01:13:47,320 --> 01:13:50,160 На влезот пишува дека се продава стан. 1259 01:13:50,320 --> 01:13:52,000 Ќерка ми бара стан. 1260 01:13:52,160 --> 01:13:53,640 Можеби ќе бидеме соседи. 1261 01:13:53,800 --> 01:13:56,960 Можеби Каронија, вдовец е. -Не е тој. 1262 01:13:57,120 --> 01:14:02,200 Ќерка му ќе се пресели кај него по неговата смрт. 1263 01:14:02,360 --> 01:14:03,840 Па, кој? 1264 01:14:04,360 --> 01:14:07,160 Го запишав бројот. Ќе се јавам. 1265 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Сигурно е Зафаран. Ќе видете. 1266 01:14:11,480 --> 01:14:12,720 Добро утро. 1267 01:14:12,880 --> 01:14:16,240 Се јавувам за станот на Пјаца Марина 74. 1268 01:14:16,400 --> 01:14:19,840 Колку квадрати е? 1269 01:14:21,000 --> 01:14:22,200 230. 1270 01:14:23,000 --> 01:14:23,920 Колку нашиот. 1271 01:14:24,960 --> 01:14:25,880 Слободен ли е? 1272 01:14:26,560 --> 01:14:28,320 Двајца старци живеат таму. 1273 01:14:29,160 --> 01:14:31,520 Ќе одат да живеат со ќерката. 1274 01:14:33,720 --> 01:14:34,840 Прашај кој кат. 1275 01:14:35,000 --> 01:14:37,080 На кој кат е? 1276 01:14:38,160 --> 01:14:39,480 На втори. 1277 01:14:39,640 --> 01:14:41,760 До нашиот. - На Макалусови. 1278 01:14:41,920 --> 01:14:44,120 Имаат ли ќерка? - Можеби. 1279 01:14:44,280 --> 01:14:46,440 Дали е станот на Макалусови? 1280 01:14:47,400 --> 01:14:48,960 Не. Другиот. 1281 01:14:50,320 --> 01:14:53,480 Дуро. Извинете, со кого разговарам? 1282 01:14:54,680 --> 01:14:55,600 Со синот? 1283 01:14:56,600 --> 01:14:57,560 Сопственикот. 1284 01:15:17,000 --> 01:15:19,040 Не, веќе имам понуда за станот. 1285 01:15:19,720 --> 01:15:23,000 Испрати ми го твојот број. Ќе ти се јавам. 1286 01:15:23,160 --> 01:15:24,120 Давежи. 1287 01:15:24,280 --> 01:15:25,200 Г. Дуро? 1288 01:15:26,600 --> 01:15:29,000 Кој си ти? -Се работи за вашите родители. 1289 01:15:29,160 --> 01:15:31,000 Сега спијат. 1290 01:15:31,160 --> 01:15:35,160 Беа многу вознемирени, па им дадовме нешто за смирување. 1291 01:15:35,320 --> 01:15:39,200 Имаа висок крвен притисок, веројатно од топлината. 1292 01:15:39,360 --> 01:15:40,960 Најверојатно. 1293 01:15:41,120 --> 01:15:43,520 Постарите тешко ја поднесуваат топлината. 1294 01:15:43,680 --> 01:15:47,200 Знам. -Повелете. 1295 01:15:56,640 --> 01:15:59,240 Може да не оставиш насамо? -Секако. 1296 01:17:01,760 --> 01:17:02,680 Марта? 1297 01:17:04,120 --> 01:17:06,360 Ги виде ли моите? 1298 01:17:07,960 --> 01:17:10,680 Нема да се извлечат? Ти реков! 1299 01:17:10,840 --> 01:17:12,640 Габриеле му кажа се на татко му. 1300 01:17:15,000 --> 01:17:18,120 Помфрит, газиран сок... Што е проблемот? 1301 01:17:18,280 --> 01:17:20,760 Не можеш да му го ускратуваш тоа. 1302 01:17:20,920 --> 01:17:22,840 Искомплексиран е. 1303 01:17:23,000 --> 01:17:25,400 Му даде да вози кола! 1304 01:17:25,560 --> 01:17:27,000 Татко му ќе те пријави 1305 01:17:27,160 --> 01:17:29,400 и можам да го изгубам старателството. 1306 01:17:29,920 --> 01:17:31,440 Нормален ли си? 1307 01:17:34,960 --> 01:17:38,680 Најпосле виде малку забава и ме исцинка. 1308 01:17:48,960 --> 01:17:52,120 Анџело, нема ли да се лутат твоите? 1309 01:17:52,280 --> 01:17:54,400 Се премисли? Имам уште еден купец. 1310 01:17:54,560 --> 01:17:57,960 Не, но не сакам да ги разочарам. 1311 01:17:59,000 --> 01:18:00,320 Што те заболе? 1312 01:18:00,480 --> 01:18:02,240 Веќе не ти се соседи. 1313 01:18:02,400 --> 01:18:03,640 Имаш право. 1314 01:18:03,800 --> 01:18:05,200 Да го тргнеме натписот? 1315 01:18:05,360 --> 01:18:07,920 Ако сакате, тргнете ја и вратата. 1316 01:18:10,480 --> 01:18:11,400 Тоа! Ајде. 1317 01:18:14,280 --> 01:18:15,320 Ајде. 1318 01:18:15,480 --> 01:18:16,880 Сега ќе ме чуе. 1319 01:18:17,040 --> 01:18:19,720 Или ќе викнам полиција. 1320 01:18:19,920 --> 01:18:22,840 Мајка ми имаше дијамантски прстен и златни обетки. 1321 01:18:23,000 --> 01:18:25,720 Татко ми имаше златна нараквица и саат. 1322 01:18:25,880 --> 01:18:27,480 Никој овде не краде. 1323 01:18:27,640 --> 01:18:31,000 Не сум го извадила прстенот 40 години. 1324 01:18:31,160 --> 01:18:32,960 Саатот беше од моите родители. 1325 01:18:33,120 --> 01:18:35,080 Ограбивте двајца старци. 1326 01:18:35,240 --> 01:18:39,480 Ова нема да заврши овде. Ќе ве пријавам! 1327 01:18:43,880 --> 01:18:44,800 Влезете. 1328 01:18:46,000 --> 01:18:47,400 Дај ми ја торбата, тато. 1329 01:18:48,800 --> 01:18:50,000 Полека, мамо. 1330 01:18:51,880 --> 01:18:53,040 Влезете. 1331 01:18:53,560 --> 01:18:55,560 Можете во мојата соба. 1332 01:18:56,240 --> 01:18:58,920 А каде ќе спиете ти и Нандо? 1333 01:19:07,160 --> 01:19:08,680 Нандо ме остави. 1334 01:19:11,760 --> 01:19:13,400 Не грижи се, душо. 1335 01:19:13,560 --> 01:19:17,800 Ќе бидеме со тебе засекогаш. 1336 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 Засекогаш? 1337 01:19:19,120 --> 01:19:20,640 Да, засекогаш. 1338 01:19:21,480 --> 01:19:24,000 Овде со мене засекогаш? - Да. 1339 01:19:25,640 --> 01:19:26,560 Дојдете. 1340 01:19:27,040 --> 01:19:28,040 Дојдете. 1341 01:19:28,200 --> 01:19:29,280 Ана. 1342 01:19:30,720 --> 01:19:34,120 Убаво си помина на одмор? -Да, многу. 1343 01:19:34,280 --> 01:19:36,000 Слушај... 1344 01:19:36,160 --> 01:19:37,760 Ти ја поправив колата. 1345 01:19:37,920 --> 01:19:40,240 Но, стара е. 1346 01:19:40,400 --> 01:19:42,920 Ќе те остави на пат. - Утре ќе купам нова. 1347 01:19:43,080 --> 01:19:46,600 Најпосле. Браво, Анџело. 1348 01:19:46,760 --> 01:19:50,400 Купи понова и полесно ќе наоѓам делови. 1349 01:19:58,160 --> 01:20:00,600 Имам двајца, но не се малолетни. 1350 01:20:00,760 --> 01:20:02,920 Тој е труп, а таа нема кола. 1351 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 Земи ги. 1352 01:20:29,240 --> 01:20:30,560 И што ќе работиш сега? 1353 01:20:30,720 --> 01:20:32,920 Уште ќе собираш пијаници? 1354 01:20:34,160 --> 01:20:35,080 Не. 1355 01:20:35,760 --> 01:20:37,360 Ова ми е последното возење. 1356 01:20:37,520 --> 01:20:38,840 Го менувам животот. 1357 01:20:40,000 --> 01:20:41,840 Најпосле. 1358 01:20:43,120 --> 01:20:45,920 Значи, она што ти го кажав беше корисно. 1359 01:20:46,720 --> 01:20:49,520 Да ме послушаше, немаше да ме изгубиш. 1360 01:20:55,920 --> 01:20:56,960 Анџело. 1361 01:20:58,240 --> 01:20:59,160 Ти се допаѓа? 1362 01:20:59,880 --> 01:21:00,880 Прекрасен е. 1363 01:21:01,040 --> 01:21:03,880 Ова е се што сум сонувала. 1364 01:21:07,520 --> 01:21:08,880 Твој е за 800 евра. 1365 01:21:14,200 --> 01:21:15,440 Еби се. 1366 01:21:23,600 --> 01:21:24,640 Г. Дуро... 1367 01:21:24,800 --> 01:21:29,120 Сопственикот вели дека колата што ја купивте чини 140.000 евра. 1368 01:21:29,280 --> 01:21:32,240 Даде максимален попуст. 1369 01:21:32,920 --> 01:21:35,400 Вашата стара кола ја проценуваме 400 евра. 1370 01:21:35,560 --> 01:21:36,720 Нема шанси. 1371 01:21:37,960 --> 01:21:41,000 Осигурувањето покрива 2000 за кражба и пожар. 1372 01:21:41,160 --> 01:21:43,000 Па, нека ви ја украде некој 1373 01:21:45,400 --> 01:21:47,040 Ќе дозволам да ја украдат? 1374 01:21:47,200 --> 01:21:48,560 За што ме сметаш? 1375 01:21:48,720 --> 01:21:51,240 Беше шега. 1376 01:21:51,400 --> 01:21:53,000 Посрана шега! 1377 01:21:54,760 --> 01:21:55,800 Идиоту! 1378 01:21:59,720 --> 01:22:02,040 Да дозволам да ми ја украдат колата! 1379 01:22:39,560 --> 01:22:41,200 {\an8}СУДНИЦА 1380 01:22:41,360 --> 01:22:44,200 {\an8}ПО ТРИ МЕСЕЦИ 1381 01:22:54,240 --> 01:22:55,280 Па, г. Дуро. 1382 01:22:55,440 --> 01:22:56,800 Таа вечер, 1383 01:22:56,960 --> 01:23:00,600 беше ли малолетникот Габриеле Макалусо со вас во возилото? 1384 01:23:01,280 --> 01:23:04,960 Да. -Отидовте до домот на д-р Педрота? 1385 01:23:05,120 --> 01:23:06,360 Секако. 1386 01:23:07,280 --> 01:23:08,920 Вие возевте, нели? 1387 01:23:09,080 --> 01:23:10,520 Не, малиот. 1388 01:23:14,280 --> 01:23:15,440 Чекајте малку... 1389 01:23:15,600 --> 01:23:17,400 Му дадовте на дете да вози? 1390 01:23:17,560 --> 01:23:18,680 Па, и жените возат. 1391 01:23:20,880 --> 01:23:22,560 Немате возачка? 1392 01:23:22,720 --> 01:23:26,080 Судијката има придружба. - За да не мора да вози. 1393 01:23:28,920 --> 01:23:30,080 Тишина! 1394 01:23:33,480 --> 01:23:35,640 Ова стигна од социјалниот работник. 1395 01:23:35,800 --> 01:23:39,360 Детето ја повлече изјавата. Вели дека не возело. 1396 01:23:41,280 --> 01:23:42,320 Слободен сте. 1397 01:23:43,480 --> 01:23:45,440 Ме викнавте овде за глупости? 1398 01:23:45,600 --> 01:23:47,560 Напуштете ја судницата! 1399 01:23:47,720 --> 01:23:50,240 Ме викна овде и уште се лути. Идиотка. 1400 01:23:50,400 --> 01:23:52,160 Судот е распуштен. 1401 01:23:55,920 --> 01:23:58,080 Вујко ми ли е она? Што прави овде? 1402 01:23:58,240 --> 01:24:02,280 Уште еден негов подвиг. Белки ќе го затворат доживотно. 1403 01:24:02,440 --> 01:24:04,480 Не го поздравувај. - Вујко? 1404 01:24:04,640 --> 01:24:05,840 Реков, немој. 1405 01:24:06,000 --> 01:24:06,920 Вујко. 1406 01:24:07,600 --> 01:24:08,800 Што направи? 1407 01:24:08,960 --> 01:24:11,520 Мама и тато се разведуваат заради тебе. 1408 01:24:12,240 --> 01:24:14,040 Уште не се разведоа? - Не. 1409 01:24:14,200 --> 01:24:15,400 Штета. 1410 01:24:15,560 --> 01:24:17,040 Сега е сослушувањето. 1411 01:24:17,200 --> 01:24:21,440 Мама ги одведе баба и дедо во дом, а тато се враќа дома. 1412 01:24:21,880 --> 01:24:24,720 Во старечки дом? - Да, "Верџине сантисима". 1413 01:24:26,080 --> 01:24:28,160 Браво. Честитам. - Карло? 1414 01:24:28,320 --> 01:24:29,880 Дојди. Одиме. 1415 01:24:30,040 --> 01:24:31,520 Не разговарај со секакви. 1416 01:24:31,680 --> 01:24:32,840 Оди. 1417 01:24:33,000 --> 01:24:37,040 "Моите ми дадоа се." Ги пикна во дом. Браво. 1418 01:24:37,200 --> 01:24:39,520 Каде ти е душата? Ја немаш? 1419 01:24:39,680 --> 01:24:41,640 Имаш ли душа? Засрами се! 1420 01:24:41,800 --> 01:24:42,760 Анџело. 1421 01:24:45,640 --> 01:24:46,760 Што сакаш, мори? 1422 01:24:47,760 --> 01:24:50,320 Жал ми е. Габриеле го измисли тоа 1423 01:24:50,480 --> 01:24:52,520 за да ти го привлече вниманието. 1424 01:24:52,680 --> 01:24:53,720 И да ме мачи. 1425 01:24:53,880 --> 01:24:55,720 Непријатно ми е. Извини. 1426 01:24:55,880 --> 01:24:57,960 Можеби ќе ти простам. Можеби. 1427 01:24:58,920 --> 01:24:59,840 Анџело? 1428 01:25:01,040 --> 01:25:04,400 Ти си најчувствителната личност што ја знам. 1429 01:25:07,120 --> 01:25:08,040 Знам. 1430 01:25:10,360 --> 01:25:13,240 Габриеле ослабе 10 кг со твојата исхрана. 1431 01:25:13,400 --> 01:25:16,560 Благодарение на мене. 1432 01:25:17,280 --> 01:25:18,480 Колку добар човек. 1433 01:25:32,480 --> 01:25:34,080 Анџело. 1434 01:25:37,800 --> 01:25:38,720 Изненадени сте? 1435 01:25:39,640 --> 01:25:41,400 Не ме очекувавте? 1436 01:25:41,560 --> 01:25:43,800 Ја очекувавте ќерката? 1437 01:25:43,960 --> 01:25:46,000 "Првородената. Анче. 1438 01:25:46,160 --> 01:25:49,320 Мамина душичка." Таа што те стави овде. 1439 01:25:49,480 --> 01:25:50,720 Кучката. 1440 01:25:51,320 --> 01:25:56,280 Мислите дека е убаво да ги гледам родителите како страдаат во дом? 1441 01:25:58,800 --> 01:25:59,880 За што ме сметате? 1442 01:26:01,920 --> 01:26:05,000 Страдав заради вас, но вие нема заради мене. 1443 01:26:05,640 --> 01:26:07,240 Земете си ги работите, одиме. 1444 01:26:19,640 --> 01:26:22,600 Каде одиме, Анџело? Во твојот стан во Рим? 1445 01:26:23,880 --> 01:26:25,920 Немам веќе стан во Рим. -Не? 1446 01:26:27,840 --> 01:26:29,560 Сега ова ми е куќата. 1447 01:26:33,280 --> 01:26:35,640 Не ви се допаѓа? Сакате да останете овде? 1448 01:26:35,800 --> 01:26:38,160 Не. -Не, супер е. 1449 01:26:38,320 --> 01:26:39,840 Ајде, тогаш. - Одиме. 1450 01:27:12,360 --> 01:27:14,320 Анџело, каде не водиш? 1451 01:27:15,680 --> 01:27:16,600 Во Швајцарија. 1452 01:27:17,280 --> 01:27:18,720 Швајцарија? 1453 01:27:18,880 --> 01:27:21,440 Швајцарија е прекрасна. 1454 01:27:21,600 --> 01:27:23,240 Цивилизирана земја. 1455 01:27:23,640 --> 01:27:26,600 Таму не ги ставаат старите во дом да страдаат. 1456 01:27:28,640 --> 01:27:32,520 Една инјекција и старите престануваат да страдаат. 1457 01:27:35,440 --> 01:27:37,720 Помош! -Помош! 1458 01:27:37,880 --> 01:27:39,440 Помош! 1459 01:27:39,600 --> 01:27:41,480 Помош! 1460 01:27:41,640 --> 01:27:43,240 Помош! 1461 01:27:43,400 --> 01:27:44,320 Помош! 1462 01:27:55,680 --> 01:28:01,320 ЈАС СУМ КРАЈОТ НА СВЕТОТ 1463 01:28:08,960 --> 01:28:11,880 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС