1 00:00:06,166 --> 00:00:08,133 ميدونستم يک چيزي شده 2 00:00:09,266 --> 00:00:10,800 يک اتفاقي براش افتاده بود 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,467 قاتلش فکر ميکرد از اين قضيه، قسر درميره 4 00:00:15,467 --> 00:00:17,667 يک نقشه‌اي کشيده بود 5 00:00:17,667 --> 00:00:19,367 مثل يک جور شعبده‌بازي لاس وگاسي 6 00:00:19,367 --> 00:00:21,100 جسدشو غيب کرده بود 7 00:00:22,700 --> 00:00:25,100 مثل پيدا کردن سوزن توي انبار کاهه 8 00:00:25,100 --> 00:00:29,400 توي چنين جاي وسيعي ميتونه باشه 9 00:00:30,700 --> 00:00:32,867 هيچ‌کس باورش نميشه 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,133 که يک نفر براي مخفي 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,300 کردن يک جسد اينقدر پيش رفته باشه 12 00:00:38,324 --> 00:00:42,324 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 13 00:00:42,348 --> 00:00:46,348 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 14 00:00:46,372 --> 00:00:51,372 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 15 00:00:51,396 --> 00:00:56,396 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 16 00:00:57,667 --> 00:01:00,800 در سي و يکم ماه مي سال 2019 17 00:01:03,166 --> 00:01:06,367 مفقود شدن، ازمرالدا گونزالز 18 00:01:06,367 --> 00:01:09,300 به اداره پليس کلان‌شهر لاس وگاس، گزارش داده شد 19 00:01:10,600 --> 00:01:13,533 آخرين بار، ازمرالدا توسط خانواده‌ش 20 00:01:13,600 --> 00:01:16,433 در بيست و ششم مي 2019، ديده شده بود 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,867 بعد از دو روز 22 00:01:19,867 --> 00:01:23,333 به آدرس ازمرالدا ميره 23 00:01:23,400 --> 00:01:24,734 تا بهش سر بزنه 24 00:01:24,800 --> 00:01:26,033 وقتي به اونجا ميرسه 25 00:01:26,100 --> 00:01:28,300 ميبينه که اون، اونجا نيست 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,200 برادرش باهام گرفت و گفت اون مفقود شده 27 00:01:35,266 --> 00:01:36,800 من در انکار به سر ميبردم 28 00:01:39,266 --> 00:01:42,200 ازميرالدا زن جوان خيلي باانگيزه و پشتکاري بود 29 00:01:43,800 --> 00:01:45,567 اون توي مکزيک متولد شده بود و 30 00:01:45,567 --> 00:01:48,900 توي سن خيلي کم به لاس وگاس اومده بود 31 00:01:50,166 --> 00:01:53,033 اون تونسته بود کالجو تمام کنه 32 00:01:53,100 --> 00:01:54,634 اولين خونه‌شو خريده بود 33 00:01:55,567 --> 00:01:57,266 بالاخره خونه دومشم خريد 34 00:01:57,266 --> 00:01:59,433 و اونو تبديل به يک ملک استيجاري کرده بود 35 00:02:01,400 --> 00:02:02,934 اون توي ايستاگرام معروف شده بود 36 00:02:03,000 --> 00:02:04,200 هزاران هزار دنبال‌کننده داشت 37 00:02:08,367 --> 00:02:12,333 چرا بايد اين دختري که صد درصد مستقله، مفقود بشه؟ 38 00:02:12,400 --> 00:02:14,100 و ميدونستم که يک چيزي درست نيست 39 00:02:18,467 --> 00:02:20,233 ... خانواده‌ش به ما گفتند 40 00:02:21,700 --> 00:02:26,900 ازمرالدا توي يک محله خيلي زيبا زندگي ميکرده 41 00:02:27,867 --> 00:02:30,300 و پول خيلي خوبي درمياورده 42 00:02:31,600 --> 00:02:35,734 اما متوجه شديم که اون از مشکلات روحي رواني رنج ميبرده 43 00:02:39,100 --> 00:02:40,767 وقتي داروشو مصرف ميکرده حالش خوب بوده 44 00:02:40,767 --> 00:02:42,333 حالش خوب بوده 45 00:02:42,400 --> 00:02:44,266 اما اگه ديگه داروها 46 00:02:44,266 --> 00:02:46,133 بهش جواب نميدادند 47 00:02:46,200 --> 00:02:48,100 مشکلاتي براش پيش ميومده 48 00:02:50,266 --> 00:02:52,033 يک هفته قبل از مفقود شدنش 49 00:02:52,100 --> 00:02:54,033 برادرش باهام تماس گرفت و بهم گفت 50 00:02:54,100 --> 00:02:57,266 اختلال روحيش دوباره داره خودشو نشون ميده 51 00:02:57,266 --> 00:03:00,233 و داروهاش يک مشکلي دارند 52 00:03:05,066 --> 00:03:07,767 ويراستار سردبير اخبارم بهم گفت 53 00:03:07,767 --> 00:03:12,333 گزارشي از يک لاتين مفقود شده داريم 54 00:03:13,700 --> 00:03:17,033 اون توي حالت روحي خيلي شکننده‌اي قرار داشت 55 00:03:18,266 --> 00:03:21,233 اين قضيه، به دليل وجود اين واقعيت ساده 56 00:03:21,300 --> 00:03:24,467 که والدينش بنا به دلايلي 57 00:03:24,467 --> 00:03:26,333 که والدين من به ايالات متحده اومدند 58 00:03:26,400 --> 00:03:29,533 روم تاثير بيشتري ميگذاره 59 00:03:31,166 --> 00:03:34,433 خانواده‌ش فقط زندگي بهتري ميخواستند 60 00:03:34,500 --> 00:03:37,700 که باعث ميشه حال بدي بهت دست بده 61 00:03:41,667 --> 00:03:44,033 وضعيت روحيش چطور بود؟ 62 00:03:44,100 --> 00:03:47,066 وضعيت روحيش دليل اتفاقي بود که براش افتاد؟ 63 00:03:47,066 --> 00:03:49,000 نميدونستم چه واکنشي نشون بدم 64 00:03:49,000 --> 00:03:50,900 همه‌چيز مثل يک معماي تمام عيار بود 65 00:03:52,667 --> 00:03:54,300 اتفاقي که افتاد 66 00:04:04,100 --> 00:04:07,500 براي من، تمام پرونده‌ها مثل يک جور پازل ميمونند 67 00:04:08,667 --> 00:04:11,000 اولين باري که کاراگاهان پليس اومدند 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,367 تا در مورد اين پرونده باهامون صحبت کنند 69 00:04:13,367 --> 00:04:16,300 اونو به‌عنوان پرونده شخصي مفقود‌شده توصيف کردند 70 00:04:16,900 --> 00:04:19,567 اما واقعا هيچ نشونه‌اي 71 00:04:19,567 --> 00:04:23,233 از اينکه جرم و جنايتي در حقش انجام شده، وجود نداشت 72 00:04:26,467 --> 00:04:28,734 ما به خونه ازمارالدا رفتيم 73 00:04:29,767 --> 00:04:33,233 تا ببينيم اين مفقود شدن ناشي از اتفاقي 74 00:04:33,300 --> 00:04:34,734 که اونجا افتاده هست يا نه 75 00:04:36,166 --> 00:04:39,000 آشفتگي و به هم ريختگي زيادي توي خونه‌ش وجود نداشت 76 00:04:41,266 --> 00:04:43,600 اما گوشيشو جا گذاشته بود 77 00:04:45,367 --> 00:04:47,433 ماشينش اونجا بود 78 00:04:50,767 --> 00:04:54,166 متوجه شدیم که دوربين مدار بسته 79 00:04:54,166 --> 00:04:59,133 دم در و داخل خونه‌ش داره 80 00:04:59,200 --> 00:05:03,533 تونستيم به فيلم‌هاي گرفته شده از دوربينهاي 81 00:05:03,600 --> 00:05:05,000 داخل خونه ازمرالدا، دست پيدا کنيم 82 00:05:11,000 --> 00:05:13,533 اين فيلم دوربين رفتار اون 83 00:05:13,600 --> 00:05:16,467 دور و اطراف خونش چند روز 84 00:05:16,467 --> 00:05:18,033 قبل از ناپديد شدنشو نشون ميدند 85 00:05:18,034 --> 00:05:20,034 هي عزيزم؟ خيلي ميترسم 86 00:05:20,111 --> 00:05:22,111 چون ميتونم دندونهامو حس کنم 87 00:05:22,222 --> 00:05:24,222 انگار همه‌شون لق شدند 88 00:05:26,567 --> 00:05:31,266 رفتار غيرعادي و عجيبي داره 89 00:05:31,266 --> 00:05:35,600 اون زير لب حرفهاي بي‌معني میزنه، جملات بي‌معني ازش شنيده ميشه 90 00:05:35,601 --> 00:05:37,601 از دست من ناراحتي؟ 91 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 و الکي بالا و پايين ميپره 92 00:05:46,867 --> 00:05:49,100 ميتونيد ببينيد که ازمارالدا اساسا 93 00:05:49,100 --> 00:05:51,400 توي اون دوره زماني در وضعيت سالم روحي و رواني قرار نداره 94 00:05:54,100 --> 00:05:55,467 هرچند واضحه که 95 00:05:55,467 --> 00:05:57,100 يک جور فروپاشي رواني داره 96 00:05:58,667 --> 00:06:00,867 هيچ‌چيزي توي خونه بهمون کمک نکرد 97 00:06:00,867 --> 00:06:02,700 تا بفهميم اون چقدر دور شده 98 00:06:04,500 --> 00:06:09,033 اين حقيقت که وسايل قابل رديابيو جا گذاشته 99 00:06:09,100 --> 00:06:10,233 گوشيشو 100 00:06:11,400 --> 00:06:13,233 دبيت کارتشو کارتهاي اعتباريشو 101 00:06:14,467 --> 00:06:17,367 و حتي ماشينشو توي خونه 102 00:06:17,367 --> 00:06:19,834 اين سوالو به وجود مياره که 103 00:06:19,900 --> 00:06:22,133 آيا داشته از کسي فرار ميکرده يا نه؟ 104 00:06:26,467 --> 00:06:29,567 ما از اعضاي خانواده و 105 00:06:29,567 --> 00:06:31,867 بقيه دوستانش بازجويي کرديم که نشون ميدادند ازمرالدا 106 00:06:31,867 --> 00:06:34,700 يک دوست پسر داشته جان 107 00:06:37,867 --> 00:06:39,634 آخرين باري که ديدمش 108 00:06:39,700 --> 00:06:41,767 شش تا هشت هفته قبل از مفقود شدنش 109 00:06:41,767 --> 00:06:44,333 به خونه‌ش رفتم و اون سريع جلومو گرفت 110 00:06:44,400 --> 00:06:45,667 و گفت: نميتوني به اينجا بياي 111 00:06:45,667 --> 00:06:47,133 من يک مرد جديد دارم 112 00:06:47,967 --> 00:06:50,100 اون شديدا حسوده کنترل‌گره 113 00:06:50,100 --> 00:06:52,000 دوربين‌هامو چک ميکنه 114 00:06:52,000 --> 00:06:54,100 نميخواد تو اين دور و برها باشي 115 00:06:54,667 --> 00:06:57,600 من با خودم گفتم: اين خيلي عجيبه 116 00:06:59,867 --> 00:07:03,867 پيشينه جانو بررسي کرديم تا ببينيم چه سابقه جنايي‌اي داره 117 00:07:03,867 --> 00:07:06,667 و متوجه شديم که گزارشي 118 00:07:06,667 --> 00:07:08,667 از دعواي خانگي 119 00:07:08,667 --> 00:07:13,133 بين ازمرالدا و جان در بيست و نهم مي وجود داره 120 00:07:16,266 --> 00:07:20,333 اون نهايتا در سي و يکم مي مفقودشده اعلام شده 121 00:07:22,166 --> 00:07:25,500 بنابراين، نگران شديم 122 00:07:40,166 --> 00:07:42,567 جان اطلاعات و محدوده 123 00:07:42,567 --> 00:07:46,233 خونه‌شو بهمون داد 124 00:07:48,066 --> 00:07:49,634 اون يک گوشي داد 125 00:07:52,066 --> 00:07:54,367 به کارآگاهان اجازه داد اساسا 126 00:07:54,367 --> 00:07:56,133 وارد شبکه اجتماعيش بشند 127 00:07:56,800 --> 00:07:58,300 يک همچين چيزهايي 128 00:08:01,567 --> 00:08:03,934 ما از رکوردهاي گوشي همراه 129 00:08:04,000 --> 00:08:07,433 با داده‌هاي مکاني استفاده کرديم تا مشخص کنيم که جان 130 00:08:07,500 --> 00:08:11,800 از بيست و نهم مي با ازمرالدا نبوده 131 00:08:12,900 --> 00:08:15,800 در روزهاي قبل از مفقود شدنش 132 00:08:18,600 --> 00:08:20,367 در اون نقطه زماني 133 00:08:20,367 --> 00:08:23,800 اطلاعات کافي براي رها کردن جان نداشتيم 134 00:08:31,567 --> 00:08:33,333 اول به واحد اشخاص مفقود شده سر زديم 135 00:08:33,400 --> 00:08:35,834 بعد از محله‌اي که ازمارالد توش زندگي ميکرد 136 00:08:35,900 --> 00:08:37,800 تحقيق کرديم 137 00:08:38,367 --> 00:08:40,500 با چندتا از همسايه‌ها تماس گرفته شد 138 00:08:41,400 --> 00:08:43,367 خيلي از مردم زنگهايي دارند که 139 00:08:43,367 --> 00:08:46,033 که نه تنها از ايوان جلوي خونه‌شون فيلم ميگيره 140 00:08:46,100 --> 00:08:48,700 بلگه گاهي از بيرون، حياط يا خيابون هم فيلم ميگيره 141 00:08:50,100 --> 00:08:51,367 يکي از همسايه‌ها گفت 142 00:08:51,367 --> 00:08:53,967 اوه، هي من فيلمي 143 00:08:53,967 --> 00:08:56,533 از دختري که در خونمو ميزنه دارم 144 00:08:59,100 --> 00:09:01,734 ما اون فيلم امنيتيو بازيابي کرديم 145 00:09:01,800 --> 00:09:03,700 يک جورهايي شوکه‌کننده بودند 146 00:09:05,200 --> 00:09:08,166 اون فيلم، ازمرالدا رو نشون ميداد 147 00:09:08,166 --> 00:09:12,500 که لباس داشت و کفش پاشنه بلند پاش بود 148 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 خيلي گيج به نظر ميرسيد 149 00:09:19,000 --> 00:09:20,834 وقتي شخصي مفقود شده گزارش ميشه 150 00:09:20,900 --> 00:09:23,867 و ميدوني که پيشينه‌اي از بيماري رواني داره 151 00:09:23,867 --> 00:09:27,700 نگران حالش ميشيم 152 00:09:30,567 --> 00:09:32,667 اين ترس وجود داره 153 00:09:32,667 --> 00:09:34,967 اونها ميتونند براي خودشون 154 00:09:34,967 --> 00:09:37,734 يا شخصي ديگه از جامعه خطرناک باشند 155 00:09:39,166 --> 00:09:42,834 هرچه فرد مفقود شده بيشتر، مفقود شده باقي بمونه 156 00:09:42,900 --> 00:09:44,266 پرونده سردتر ميشه 157 00:09:44,266 --> 00:09:47,233 و کنارهم قرار دادن چيزها سخت‌تر ميشه 158 00:09:50,700 --> 00:09:52,934 حالا ما يک سوال داريم 159 00:09:54,100 --> 00:09:55,734 چه اتفاقي براي اون افتاده؟ 160 00:09:55,735 --> 00:09:56,735 سلام، حالت چطوره؟ 161 00:09:56,736 --> 00:09:57,736 خونه رو اشتباه اومدي 162 00:09:57,737 --> 00:09:58,737 اوه، واقعا؟ 163 00:09:58,738 --> 00:09:59,738 آره 164 00:09:59,739 --> 00:10:00,739 اوه، ممنونم 165 00:10:06,700 --> 00:10:11,133 و ميتونيد ببينيد که در بازه زماني 2:33صبح 166 00:10:11,200 --> 00:10:13,567 آخرين زمانيه که اون زنده ديده شده 167 00:10:13,567 --> 00:10:15,433 وقتي داره يه سمت خيابون ميره 168 00:10:19,867 --> 00:10:22,100 اون کجا رفته؟ 169 00:10:22,100 --> 00:10:24,967 اون با اراده خودش داره خونشو ترک ميکنه 170 00:10:24,967 --> 00:10:26,867 اما رفتارش خيلي عجيبه 171 00:10:26,867 --> 00:10:31,600 و بعد از اون لحظه ناپديد ميشه 172 00:10:32,166 --> 00:10:34,734 ما نگران بوديم 173 00:10:34,800 --> 00:10:37,367 که اين تحقيقات مربوط به افراد مفقودشده 174 00:10:37,367 --> 00:10:41,200 نهايتا، تبديل به تحقيقات مربوط به قتل ميشه؟ 175 00:11:09,266 --> 00:11:11,567 وقتي افراد 176 00:11:11,567 --> 00:11:13,333 براي مدت مشخصي مفقود ميشند 177 00:11:14,967 --> 00:11:17,133 فکر ميکنيم نهايتا 178 00:11:17,200 --> 00:11:18,533 قضيه به پرونده قتل، ختم ميشه 179 00:11:23,767 --> 00:11:25,400 اما به يک جسد نياز داريم 180 00:11:26,667 --> 00:11:31,000 بدون وجود جسد در اثبات 181 00:11:31,000 --> 00:11:33,900 اينکه کسي مرده يا اينکه جرمي اتفاق افتاده، به مشکل برميخوري 182 00:11:38,767 --> 00:11:42,033 ناراحت‌کننده است چون يک جورهايي 183 00:11:42,100 --> 00:11:44,767 ميدوني که خانواده ازمرالدا بايد در عذاب باشند 184 00:11:44,767 --> 00:11:47,400 و اين خانواده ميخواد پرونده بسته بشه 185 00:11:48,567 --> 00:11:49,967 و ما نميتونيم اينو بهشون ارائه کنيم 186 00:11:49,967 --> 00:11:54,333 چون نميتونيم دقيقا بگيم چه اتفاقي افتاده 187 00:11:56,200 --> 00:11:59,433 نميتونيم اساسا به اون خانواده بگيم که اميدشونو از دست بدند 188 00:12:06,400 --> 00:12:08,367 سخت‌ترين قسمت همينه که نميدوني 189 00:12:08,367 --> 00:12:10,233 واقعا چه اتفاقي افتاده 190 00:12:11,867 --> 00:12:15,400 ميترسيدم کسي بهش آسيب رسونده باشه 191 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 و بعدش تمام شهرو ميگردي 192 00:12:19,000 --> 00:12:22,400 به همه‌جاهايي که معمولا ميره سر ميزني 193 00:12:24,166 --> 00:12:26,133 جايي که ناخنهاشو درست ميکرد 194 00:12:26,867 --> 00:12:28,400 پمپ بنزين 195 00:12:28,967 --> 00:12:31,000 تمام خانواده و دوستانش 196 00:12:32,800 --> 00:12:35,367 به تمام جاهايي که فکر ميکني امکانش هست رفته باشه، ميري 197 00:12:35,367 --> 00:12:37,900 توي تمام شهر، آگهي نصب ميکني 198 00:12:53,900 --> 00:12:56,333 بعد، تقريبا شش هفته بعد 199 00:12:56,400 --> 00:12:59,333 در هجدهم جولاي 200 00:13:01,266 --> 00:13:03,000 واحد قتل اداره پليس مترو 201 00:13:03,000 --> 00:13:06,400 از طريق تماس تلفني گزارشي ناشناس دريافت ميکنه 202 00:13:09,600 --> 00:13:11,734 اطلاعات اون گزارش ناشناس 203 00:13:11,800 --> 00:13:15,233 اين بود که فاحشه‌اي اومده تا در شرکت فردي به‌نام 204 00:13:15,300 --> 00:13:20,100 کريستوفر پرستيپينو کار کنه 205 00:13:20,100 --> 00:13:23,467 و اينکه چند روزي علي‌رغم ميل خودش اونجا نگه داشته شده 206 00:13:23,467 --> 00:13:27,533 و نهايتا توسط کريستوفر پرستيپينو 207 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 به قتل رسيده 208 00:13:31,867 --> 00:13:33,767 ما شک داشتيم که آيا ازمرالدا 209 00:13:33,767 --> 00:13:38,000 همون دختري هست که توي 210 00:13:38,000 --> 00:13:39,233 گزارش تلفني ازش حرف زده شده يا نه 211 00:13:39,767 --> 00:13:43,400 با اين حال توجه منو به خودش جلب کرد 212 00:13:45,000 --> 00:13:49,066 اين اولين تغيير چشمگير توي اين 213 00:13:49,066 --> 00:13:51,100 تحقيقات بود 214 00:13:51,100 --> 00:13:55,800 و تحقيقات، وارونه شد 215 00:14:02,166 --> 00:14:04,467 در مورد اتفاقاتي که در زندگي اجتماعي ازمرالدا ميفتاد 216 00:14:04,467 --> 00:14:07,734 با توجه به اينکه اينفلوئنسر 217 00:14:07,800 --> 00:14:10,400 رسانه‌هاي اجتماعي بود تحقيقاتي در دست انجام بودند 218 00:14:17,467 --> 00:14:20,667 اما ما متوجه شديم اون 219 00:14:20,667 --> 00:14:23,700 با شبه سرگرمي‌هاي بزرگسالان ارتباطاتي داشته 220 00:14:26,767 --> 00:14:28,667 اون به‌عنوان يکي از دخترهاي رقاص برهنه‌اي کار ميکرد 221 00:14:28,667 --> 00:14:30,533 که خز ميپوشيد و 222 00:14:30,600 --> 00:14:32,734 با توريستها عکس ميگرفت 223 00:14:32,800 --> 00:14:34,533 و من بهش گفتم اين کار، امنيت نداره 224 00:14:34,600 --> 00:14:36,367 يعني... امنيت نداري 225 00:14:36,367 --> 00:14:37,867 آسيب‌پذيري 226 00:14:37,867 --> 00:14:40,567 بنابراين اون موافقت کرد 227 00:14:40,567 --> 00:14:42,133 که توي کلوپ آقايون کار کنه 228 00:14:44,867 --> 00:14:46,934 و اون کار کرد و کار کرد و کار کرد 229 00:14:47,000 --> 00:14:48,934 و هر پني‌اي که ميتونست جمع کنه رو جمع کرد 230 00:14:49,000 --> 00:14:51,166 و بخاطر همين بود که تونست موفق بشه 231 00:14:51,166 --> 00:14:52,934 و در زمين املاک، سرمايه‌گذاري کنه 232 00:14:55,967 --> 00:14:59,433 قطعا جنبه سرگرمي بزرگسالان 233 00:14:59,500 --> 00:15:00,934 زندگيش بوده 234 00:15:02,100 --> 00:15:03,667 که يک جورهايي تطابق کمي 235 00:15:03,667 --> 00:15:06,100 با چيزي که گزارشگر ناشناس گفت دارند 236 00:15:09,500 --> 00:15:12,266 بنابراين، خبر خيلي معتبري به نظر ميرسيد 237 00:15:12,266 --> 00:15:15,467 اما براي ما دادستانها 238 00:15:15,467 --> 00:15:18,100 ما به صحنه جرم يا جسد نياز داريم 239 00:15:18,100 --> 00:15:20,934 يعني به چيزي براي پيش گرفتن نياز داريم 240 00:15:21,000 --> 00:15:22,667 اگه ميخوايم ادعاي جرم قتل داشته باشيم 241 00:15:22,667 --> 00:15:25,533 خيلي بيشتر از چيزي که يک شخص مفقود شده باشه 242 00:15:31,100 --> 00:15:33,867 اولين کاري که با اين اطلاعات انجام ميشه 243 00:15:33,867 --> 00:15:38,634 تلاش براي شناسايي هويت شخصيه که شخص توي گزارش، ازش نام برده 244 00:15:38,700 --> 00:15:41,767 در اين پرونده تونستند کريستوفر پرستيپينو رو 245 00:15:41,767 --> 00:15:43,433 شناسايي کنند 246 00:15:43,500 --> 00:15:45,400 چون نام خانوادگيش خيلي غيرمعموله 247 00:15:47,567 --> 00:15:50,767 ما متوجه شديم که کريستوفر 248 00:15:50,767 --> 00:15:53,033 اينجا در لاس وگاس کار ميکرده 249 00:15:53,100 --> 00:15:56,367 کارش مربوط به نورپردازي بوده 250 00:15:56,367 --> 00:16:00,367 اون يک جور از اون کارکنان پشت صحنه بود 251 00:16:00,367 --> 00:16:04,266 و تونستند بفهمند که در زماني 252 00:16:04,266 --> 00:16:09,000 که ازمرالدا مفقود شده بود اون سر کار حاضر نشده 253 00:16:10,767 --> 00:16:13,200 که براي اون، کار نامعموليه 254 00:16:15,367 --> 00:16:17,467 اون سابقه جنايي مربوط 255 00:16:17,467 --> 00:16:21,200 به نگهداري و فروش مواد مخدر داشت 256 00:16:23,567 --> 00:16:26,567 اما طبق چيزي که من در رسانه‌هاي اجتماعي ديدم 257 00:16:26,567 --> 00:16:29,233 اين مرد، منحرف بوده 258 00:16:29,300 --> 00:16:31,100 اون پستهاي خيلي زيادي داشت 259 00:16:31,100 --> 00:16:33,500 پستهاي نامناسب در مورد زنان 260 00:16:35,100 --> 00:16:37,300 کارهايي که ميخواد با زنها بکنه 261 00:16:39,000 --> 00:16:42,433 يادمه ديدم که 262 00:16:42,500 --> 00:16:46,433 گروه‌هاي زياد کثيفيو توي فيس‌بوک لايک کرده 263 00:16:47,900 --> 00:16:51,333 اون يک روانيه که توي جامعه راه ميره 264 00:16:52,467 --> 00:16:53,900 اون يک شکارچيه 265 00:16:57,100 --> 00:16:59,000 من هيچ‌وقت اين مردو نديدم 266 00:17:00,066 --> 00:17:02,400 اما فکرهاي خيلي زيادي به سرت خطور ميکنه 267 00:17:03,767 --> 00:17:05,100 نميتوني فکر نکني 268 00:17:05,100 --> 00:17:06,300 اين چيزها به هم ربط دارند؟ 269 00:17:11,467 --> 00:17:13,433 آيا ارتباطي بين 270 00:17:13,500 --> 00:17:17,700 ازمرالدا گنزالس و کريستوفر پرستيپينو وجود داشت؟ 271 00:17:34,300 --> 00:17:37,700 کارآگاهان دنبال ارتباطي 272 00:17:38,367 --> 00:17:40,734 بين ازمرالدا گنزالس و 273 00:17:42,200 --> 00:17:44,600 کريستوفر پرستيپينو ميگشتند 274 00:17:48,100 --> 00:17:50,867 ما آدرس ازمرالدا و 275 00:17:50,867 --> 00:17:53,734 آدرس کريستوفرو ترسيم کرديم 276 00:17:53,800 --> 00:17:56,934 و متوجه شديم که کمتر از يک دهم مايل با همديگه فاصله دارند 277 00:18:00,500 --> 00:18:04,867 خيابوني که بن‌بست پرستيپينو بهش منتهي ميشه 278 00:18:04,867 --> 00:18:06,533 در حقيقت همون خيابونيه که 279 00:18:06,600 --> 00:18:09,333 ازمرالدا در حال راه رفتن سمتش ديده شده 280 00:18:09,400 --> 00:18:11,367 وقتي اون خونه همسايشو 281 00:18:11,367 --> 00:18:15,533 در ساعت2:30 صبح روز سي و يکم مي، ترک ميکنه 282 00:18:17,900 --> 00:18:19,767 بخاطر نزديکي خونه ازمرالدا 283 00:18:19,767 --> 00:18:22,734 گنزالز 284 00:18:22,800 --> 00:18:25,266 و همينطور تطابق تقريبيش 285 00:18:25,266 --> 00:18:26,767 با چيزي که گزارشگر ناشناس 286 00:18:26,767 --> 00:18:29,300 گفته بود 287 00:18:30,700 --> 00:18:34,467 تونستيم جمع‌بندي کنيم که احتمالا 288 00:18:34,467 --> 00:18:37,133 اون کسيه که گزارش ناشناسو داده 289 00:18:39,166 --> 00:18:40,667 تا امروز صبح 290 00:18:40,667 --> 00:18:42,667 بن‌بست‌هاي زيادي در 291 00:18:42,667 --> 00:18:46,367 تحقيقات ازمرالدا گنزالز وجود داشت 292 00:18:46,367 --> 00:18:47,867 حالا اين تغيير خيلي بزرگي 293 00:18:47,867 --> 00:18:50,000 در اين پرونده به نظر ميرسید 294 00:18:53,467 --> 00:18:57,266 کريستوفر پرستپينو بالاخره مظنون شناخته ميشه 295 00:18:57,266 --> 00:19:00,400 پرستپينو موش و گربه‌ بازي ميکنه 296 00:19:01,867 --> 00:19:05,367 اگه جسدو نداشته باشي يعني يکي از عناصر اصلي 297 00:19:05,367 --> 00:19:07,634 قتل يک انسان 298 00:19:07,700 --> 00:19:09,266 حداقل بايد قتلو 299 00:19:09,266 --> 00:19:11,900 از طريق شواهد غيرمستقيم، اثبات کني 300 00:19:19,567 --> 00:19:22,867 ما سوابق بانکي کريستوفرو بررسي کرديم 301 00:19:22,867 --> 00:19:26,500 و تونستيم ببينيم کجا از کارتش استفاده شده 302 00:19:30,400 --> 00:19:32,767 ما دوربين‌هاي امنيتيو بررسي کرديم 303 00:19:32,767 --> 00:19:35,700 و رفت و آمدهايي به مغازه ابزارفروشي ميينيد 304 00:19:36,567 --> 00:19:40,166 خريد ابزارآلات در دوم ژوئن 305 00:19:40,166 --> 00:19:43,567 بعد از مفقود شدن ازمرالدا شروع شدند 306 00:19:43,567 --> 00:19:47,467 تمام خريدها، شديدا مشکوک بودند 307 00:19:47,467 --> 00:19:51,533 مثل خريد طناب، سيمان و چرخ خاک‌کشي 308 00:19:51,600 --> 00:19:54,834 و تمام چيزهايي که براي 309 00:19:54,900 --> 00:19:57,567 جا به جا کردن جسد بهشون نياز داري 310 00:19:57,567 --> 00:20:00,634 اما تمام اين شواهد ناچيز 311 00:20:00,700 --> 00:20:02,834 شواهد غيرمستقيم هستند 312 00:20:03,567 --> 00:20:06,333 بنابراين، مفيد بودند اما تعيين‌کننده 313 00:20:06,400 --> 00:20:07,734 اينکه جرمي رخ داده، نبودند 314 00:20:10,667 --> 00:20:13,734 همچنين، متوجه شديم که کريستوفر پرستپينو 315 00:20:13,800 --> 00:20:16,467 از هشتم تا دهم ژوئن 316 00:20:16,467 --> 00:20:19,333 سه تا ماشين مختلفو اجاره ميکنه 317 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 روز سي و يکم، ازمرالدا مفقود شده، گزارش شده بود 318 00:20:28,300 --> 00:20:32,066 اگه کريستوفر پرستپينو ازمرالدا رو کشته باشه و 319 00:20:32,066 --> 00:20:34,266 تا دهم از شر 320 00:20:34,266 --> 00:20:36,200 جسدش خلاص نشده باشه 321 00:20:37,600 --> 00:20:40,667 پس زمان خيلي زيادي داشته 322 00:20:40,667 --> 00:20:44,500 تا برنامه‌ريزي کنه و براي خلاص شدن از شر جسد، برنامه‌‌شو عملي کنه 323 00:20:49,300 --> 00:20:51,033 حدود دويست مايل 324 00:20:51,100 --> 00:20:52,467 براي رفتن با ماشين اجاره‌اي راه هست 325 00:20:52,467 --> 00:20:54,266 اما لاس وگاس 326 00:20:54,266 --> 00:20:57,266 بيابونهاي زيادي احاطه کردند 327 00:20:57,266 --> 00:21:01,100 منطقه خيلي وسيعي وجود داره که بقاياي 328 00:21:01,100 --> 00:21:04,066 ازمرالدا گونزالز ميتونه داخلشون باشه 329 00:21:04,066 --> 00:21:08,667 اما بايد نتيجه‌گيري ميکرديم که اون کجاست 330 00:21:08,667 --> 00:21:11,200 بنابراين، اين کار شبيه پيدا کردن سوزن در انباه کاهه 331 00:21:20,100 --> 00:21:22,467 اگه اون ازمرلدا رو کشته باشه 332 00:21:22,467 --> 00:21:25,767 به نظر من پرستپينو فکر ميکنه ميتونه کارآگاه‌ها رو فريب بده 333 00:21:25,767 --> 00:21:28,266 چون وقتي جسدي نداشته باشيم 334 00:21:28,266 --> 00:21:32,133 نميتونيم بازداشتش کنيم 335 00:21:36,100 --> 00:21:38,367 اگه اون داره موش و گربه بازي ميکنه 336 00:21:38,367 --> 00:21:40,200 تو هم بايد باهاش ادامه بدي 337 00:21:49,600 --> 00:21:53,634 حالا تقريبا در دوره زماني 338 00:21:53,700 --> 00:21:55,533 آگوست به سپتامبر قرار داريم 339 00:21:57,867 --> 00:22:01,000 سوابق تماسهاي گوشي پرستپينو رو بررسي ميکنيم 340 00:22:01,000 --> 00:22:04,367 و شماره‌اي هست که 341 00:22:04,367 --> 00:22:06,667 در سي و يکم مي 342 00:22:06,667 --> 00:22:09,634 تا بازه زماني دهم ژوئن مکررا تماس گرفته 343 00:22:09,700 --> 00:22:13,467 کاساندرا گرت کسيه که 344 00:22:13,467 --> 00:22:15,567 از اون يکي گوشي استفاده ميکنه 345 00:22:15,567 --> 00:22:18,300 بنابراين کارآگاهان شروع به پيگيري اون ميکنند 346 00:22:21,200 --> 00:22:24,433 کاساندرا يک جورهايي آواره و سرگردان بود 347 00:22:25,400 --> 00:22:29,667 اون در مکان‌هاي مختلفي در لاس وگاس زندگي ميکرد 348 00:22:29,667 --> 00:22:32,400 گاهي مدت زيادي در يک مکان نميموند 349 00:22:34,567 --> 00:22:37,400 گوشي کاساندرا، رديابي شد 350 00:22:39,100 --> 00:22:42,166 زماني در عصرگاه دهم ژوئن 351 00:22:42,166 --> 00:22:44,300 کاساندرا، لاس وگاسو ترک ميکنه 352 00:22:46,367 --> 00:22:50,100 کاساندرا نهايتا از ميلواکي ويسکانسين، در مياره 353 00:22:52,367 --> 00:22:56,934 واقعا تلاش ميکرديم تا جايي که ميتونيم شواهد و مدارک به دست بياريم 354 00:22:58,567 --> 00:23:01,767 براي اين کار يک استراتژي کوچيک وجود داره 355 00:23:01,767 --> 00:23:05,033 نميخواستيم با کريستوفر صحبت کنيم 356 00:23:05,100 --> 00:23:07,533 چون مشخصه که اين‌طوري متوجه ميشد 357 00:23:07,600 --> 00:23:11,333 که به جرم قتل، تحت نظر قرار داره 358 00:23:12,066 --> 00:23:14,166 اما ما به يک چيزي نياز داشتيم 359 00:23:14,166 --> 00:23:18,533 بنابراين، کارآگاهان به ميلواکي سفر کردند 360 00:23:18,600 --> 00:23:20,634 تا با کاساندرا گرت صحبت کنند تا 361 00:23:20,700 --> 00:23:22,433 ببينند در مورد هر اتفاقي 362 00:23:22,500 --> 00:23:25,634 در مورد هر اتفاقي که توي لاس وگاس افتاده چی میگه 363 00:23:25,658 --> 00:23:29,658 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 364 00:23:29,682 --> 00:23:33,682 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 365 00:23:33,706 --> 00:23:38,706 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 366 00:23:42,066 --> 00:23:43,634 کارآگاهان به ميلواکي رفتند 367 00:23:43,700 --> 00:23:46,600 تا از کاساندرا گرت، بازجويي کنند 368 00:23:48,100 --> 00:23:50,567 ما ميدونستيم که کاساندرا و 369 00:23:50,567 --> 00:23:54,667 مظنونمون کريستوفر پرستپينو 370 00:23:54,667 --> 00:23:56,300 باهم دوست بودند 371 00:23:57,066 --> 00:24:00,467 پس صحبت کردن با اون خيلي مهمه 372 00:24:00,467 --> 00:24:04,000 تا ببينيم نقش اون چي بوده 373 00:24:10,567 --> 00:24:12,567 من و همکارم براي انجام پيگيري تحقيقات 374 00:24:12,666 --> 00:24:14,199 در رابطه با پرونده شخصي 375 00:24:14,222 --> 00:24:16,222 مفقود شده در لاس وگاس، تعيين شديم 376 00:24:18,333 --> 00:24:19,333 خيلي خوب 377 00:24:21,555 --> 00:24:23,555 خوب تو توي لاس وگاس کجا اقامت داشتي؟ 378 00:24:23,666 --> 00:24:25,666 پيش مردي به نام کريس بودم 379 00:24:27,111 --> 00:24:28,111 صبر کنيد 380 00:24:31,111 --> 00:24:32,911 خيلي خوب، پس وقتي توي خونه کريس بودي 381 00:24:32,922 --> 00:24:34,922 کي پيش کريس بودي؟ از کدوم کريس داري حرف ميزني؟ 382 00:24:40,555 --> 00:24:41,555 پرستپينو؟ 383 00:24:41,666 --> 00:24:43,666 آره. يک چيزي توي همين مايه‌ها 384 00:24:45,222 --> 00:24:47,222 با کريس توي خونش بودي؟ 385 00:24:48,111 --> 00:24:50,111 خوب بخاطر همينه که نميفهمم شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 386 00:24:50,222 --> 00:24:53,522 اون در مورد شخصي مفقودشده حرف ميزد اما من نميفهمم چي مفقود شده؟ 387 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 خوب جريان چيه؟ 388 00:25:00,888 --> 00:25:02,388 هيچ اتفاق منحصر به فردي 389 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 توي خونه کريس افتاد؟ 390 00:25:04,888 --> 00:25:06,388 کريس مجبور بود ماشيني چيزي اجاره کنه؟ 391 00:25:07,222 --> 00:25:09,222 من نميدونم، من از کجا بدونم؟ 392 00:25:09,555 --> 00:25:11,055 خوب تو اونجا بودي پيشش مونده بودي 393 00:25:11,111 --> 00:25:12,411 آره ميدونم من اونجا بودم 394 00:25:12,555 --> 00:25:13,755 ...من به سختي 395 00:25:14,555 --> 00:25:16,555 ميرم و ميام، خيلي خوب؟ 396 00:25:18,888 --> 00:25:20,388 ميدونيد؟ من هيچي نميدونم 397 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 همين و حقيقت همينه 398 00:25:22,567 --> 00:25:25,066 اون اساسا بهشون گفت بريد کشکتونو بسابيد 399 00:25:25,066 --> 00:25:28,900 و چيز زيادي براي پيگيري بهشون ارائه نميده 400 00:25:29,867 --> 00:25:31,734 اون خيلي صادق نبود 401 00:25:31,800 --> 00:25:34,767 بنابراين، اين واقعا چالش‌برانگيزه 402 00:25:34,767 --> 00:25:38,066 فکر ميکنم کريستوفر پرستپينو مشخصا در 403 00:25:38,066 --> 00:25:41,367 ناپيد شدن ازمرالدا دست داشته 404 00:25:41,367 --> 00:25:45,834 اما ما مدرک ديگه‌اي براي ادامه دادن نداشتيم 405 00:25:53,767 --> 00:25:56,967 اما نگران شده بوديم 406 00:25:56,967 --> 00:26:00,934 اگر اون و کاساندرا در مورد اين پرونده باهم حرف ميزدند 407 00:26:01,000 --> 00:26:04,033 احتمالا شروع به مخفي کردن جنايتشون 408 00:26:04,100 --> 00:26:05,834 و خلاص شدن از مدارک و شواهد کرده بودند 409 00:26:07,100 --> 00:26:10,033 بايد ميفهميديم صحنه جرم کجاست 410 00:26:10,100 --> 00:26:12,266 بنابراين، حکم تفتيش 411 00:26:12,266 --> 00:26:14,333 از خونه کريستوفر پرستپينو گرفتيم 412 00:26:14,400 --> 00:26:16,667 تا مدارک بيشتري پيدا کنيم 413 00:26:16,667 --> 00:26:19,767 که اساسا وقوع جرمو اثبات ميکنند 414 00:26:19,767 --> 00:26:23,166 و در پيدا کردن جسد ازمرالدا بهمون کمک ميکنند 415 00:26:33,667 --> 00:26:35,066 اين تفتيش در بيستم سپتامبر 416 00:26:35,066 --> 00:26:37,734 در بيستم سپتامبر انجام شد 417 00:26:39,266 --> 00:26:41,667 از پليس ويژه آمريکا براي اين کار استفاده شد 418 00:26:41,667 --> 00:26:44,834 چون موضوع اصلي تحقيقات 419 00:26:44,900 --> 00:26:46,367 عملي مجرمانه بود که 420 00:26:46,367 --> 00:26:49,900 در نهايت در اون يک نفر به قتل رسيده بود 421 00:26:51,667 --> 00:26:54,767 وقتي کارآگاهان حکم تفتيشو گرفتند 422 00:26:54,767 --> 00:26:58,033 کريستوفر پرستپينو توي خونه بود و 423 00:26:58,867 --> 00:27:02,000 و با پليس، همکاري کرد 424 00:27:04,166 --> 00:27:08,867 وقتي کارآگاهان تصويري 425 00:27:08,867 --> 00:27:11,934 از ازمرالد گونزالز به آقاي پرستپينو نشون دادند 426 00:27:12,000 --> 00:27:16,567 اون انکار کرد که هيچ وقت ديدتش يا باهاش قرار ملاقات گذاشته 427 00:27:16,567 --> 00:27:19,700 بنابراين، محل اقامتشو، تفتيش کردند 428 00:27:26,100 --> 00:27:29,367 مدارک و شواهد زيادي 429 00:27:29,367 --> 00:27:33,834 که نشون دهنده وقوع جرم در اون خونه باشه وجود نداشت 430 00:27:36,967 --> 00:27:40,800 اسلحه مشهودي در کار نبود 431 00:27:43,266 --> 00:27:45,233 خوني نبود 432 00:27:47,767 --> 00:27:50,533 اما چيزهايي بودند که نشون ميدادند 433 00:27:50,600 --> 00:27:52,934 ميتونه اتفاقي توي اين خونه افتاده باشه 434 00:27:54,166 --> 00:27:57,133 کف گاراژ، تعويض شده بود 435 00:28:00,266 --> 00:28:02,333 موکتها نو شده بودند 436 00:28:06,000 --> 00:28:08,066 اين چيزها ميتونند 437 00:28:08,066 --> 00:28:12,800 با کسي که ميخواد مدارک جرميو مخفي کنه مطابقت داشته باشند 438 00:28:14,467 --> 00:28:16,567 اما به هيچ‌وجه نميشد گفت 439 00:28:16,567 --> 00:28:20,500 توي اون خونه اتفاقي بدي براش افتاده 440 00:28:30,300 --> 00:28:34,934 نگران بوديم که اگه هيچ‌وقت اين جسدو پيدا نکنيم 441 00:28:35,000 --> 00:28:38,533 باید روي پرونده ديگه‌اي کار کنيم؟ 442 00:28:41,667 --> 00:28:43,667 شايد پرستپينو فکر کنه 443 00:28:43,667 --> 00:28:45,567 ميتونه همه رو فريب بده 444 00:28:45,567 --> 00:28:47,233 اما ما دست برنداشتيم 445 00:28:56,400 --> 00:28:59,567 چندين ماه از تحقيقاتمون ميگذشت 446 00:28:59,567 --> 00:29:04,100 که شاهدي پا پيش گذاشت و اين اتفاق خيلي بزرگي بود 447 00:29:04,867 --> 00:29:07,000 يکي از دوستان کاساندرا گرفت 448 00:29:07,000 --> 00:29:10,233 بالاخره باهامون حرف زد 449 00:29:11,166 --> 00:29:14,166 طبق گفته‌هاي اين دوست کاساندرا 450 00:29:14,166 --> 00:29:17,533 کاساندرا در مورد زن جواني که 451 00:29:17,600 --> 00:29:20,667 چندين روز 452 00:29:20,667 --> 00:29:22,500 توي خونه پرستپينو بسته شده بوده صحبت ميکرده 453 00:29:24,100 --> 00:29:25,867 که بهش مواد داده بودند 454 00:29:25,867 --> 00:29:30,000 و بيرون رفتن از خونه، براش ممنوع بود 455 00:29:32,300 --> 00:29:34,834 و بنابراين، به همين خاطر 456 00:29:34,900 --> 00:29:38,200 تصميم گرفتيم دوباره از کاساندرا بازجويي کنيم 457 00:29:43,367 --> 00:29:45,166 بهش گفتيم 458 00:29:45,166 --> 00:29:49,967 اگه بهمون بگه چه اتفاقي براي ازمرالدا افتاده 459 00:29:49,967 --> 00:29:54,934 از محکوميتش کاسته ميشه 460 00:29:55,800 --> 00:29:58,367 اگه بتونه پاي کس ديگه‌ايو در ميون بکشه 461 00:29:58,367 --> 00:30:02,166 و اينکه بيشتر مسئوليت‌ها 462 00:30:02,166 --> 00:30:03,934 گردن اونه 463 00:30:05,367 --> 00:30:07,467 کاساندرا تصميم گرفت 464 00:30:07,467 --> 00:30:10,767 با تحقيقات کارآگاهان همکاري کنه 465 00:30:10,767 --> 00:30:14,767 و کاساندرا موافقت کرد که در چهارم اکتبر از ويسکوزين 466 00:30:14,767 --> 00:30:17,900 به لاس وگاس برگرده 467 00:30:20,066 --> 00:30:22,967 اون تاييد کرد که وقتي از شر جسد خلاص ميشدند 468 00:30:22,967 --> 00:30:24,400 اون همراه کريستوفر بوده 469 00:30:25,800 --> 00:30:29,667 بعد کارآگاهانو به منطقه صحرايي متروکه‌اي هدايت کرد که 470 00:30:29,667 --> 00:30:33,233 تقريبا در چهل و هفت مايلي شمال لاس وگاس قرار داشت 471 00:30:39,767 --> 00:30:43,533 و وقتي به اون موقعيت مکاني صحرايي رسيدند 472 00:30:45,400 --> 00:30:51,033 چيزي که پيدا کرديم، واقعا شوکه‌کننده بود 473 00:31:08,667 --> 00:31:11,934 اوايل اکتبر من و پم مطلع شديم 474 00:31:12,000 --> 00:31:13,667 که هي، احتمالا جسد پيدا شده 475 00:31:13,667 --> 00:31:15,467 اين يک مقبره است 476 00:31:15,467 --> 00:31:18,266 و بالاخره کاساندرا گرت کسيه که 477 00:31:18,266 --> 00:31:21,767 نشونمون داد جسد کجا در مقبره قرار گرفته 478 00:31:21,767 --> 00:31:23,800 و در وسط صحرا، رها شده 479 00:31:24,967 --> 00:31:27,467 خيلي سنگينه 480 00:31:27,467 --> 00:31:29,767 کاميون يدک‌کشي با يک جور جرثقيل 481 00:31:29,767 --> 00:31:31,433 وسط بيابون مياد 482 00:31:32,667 --> 00:31:34,634 مقبره رو بلند ميکنه 483 00:31:34,700 --> 00:31:36,967 و اونو به آزمايشگاه بازسازي صحنه جرم 484 00:31:36,967 --> 00:31:38,400 اينجا در لاس وگاس ميبره 485 00:31:41,467 --> 00:31:44,100 مجبور بودند سوراخش کنند تا بازش کنند 486 00:31:44,100 --> 00:31:48,967 و اون سازه فوق‌العاده فوق‌العاده سنگيني بود 487 00:31:48,967 --> 00:31:51,166 تونستند بخشهايي از استخوانها رو پيدا کنند 488 00:31:51,166 --> 00:31:53,667 و ساعت مچي‌اي که ازمرالدا 489 00:31:53,667 --> 00:31:55,467 توي بعضي از پستهاي رسانه‌هاي اجتماعيش دستش ميکرد 490 00:31:55,467 --> 00:31:58,567 توي مقبره‌اي بود که توش دفن شده بود 491 00:31:58,567 --> 00:32:00,367 و خوب، اين يکي از روش‌هاي اوليه 492 00:32:00,367 --> 00:32:01,734 براي شناسايي اونه 493 00:32:01,800 --> 00:32:03,433 اما در نهايت، آزمايش دي-ان-اي تاييد ميکنه 494 00:32:03,500 --> 00:32:05,500 که اون جسد جسد ازمرالداست 495 00:32:09,100 --> 00:32:11,100 شوکه‌کننده بود 496 00:32:11,100 --> 00:32:14,567 شوکه‌کننده بود اما يک‌ جورهايي حيرت‌انگيز بود طوري که با خودت ميگي 497 00:32:14,567 --> 00:32:18,834 که هي، يک نفر واقعا اينو ساخته 498 00:32:20,166 --> 00:32:21,667 ميزان فکري که به کار گرفته شده 499 00:32:21,667 --> 00:32:24,667 بالاخره منجر به انداختن اون در مقبره شده 500 00:32:24,667 --> 00:32:26,634 هيچ‌کس باورش نميشه 501 00:32:26,700 --> 00:32:28,667 يک نفر براي مخفي کردن يک جسد 502 00:32:28,667 --> 00:32:30,567 اينقدر پيش رفته باشه 503 00:32:30,567 --> 00:32:32,266 بازپرسان مظنون شده‌اند 504 00:32:32,266 --> 00:32:34,333 که جسدي که اخيرا در بيابان پيدا شده 505 00:32:34,400 --> 00:32:37,934 جسد زني بيست و چهار ساله ازمرالدا گونزالز باشه 506 00:32:38,000 --> 00:32:39,634 کاراگاهانو اونو در بيابون پيدا کردند 507 00:32:39,700 --> 00:32:41,433 که در بتني خانگي 508 00:32:41,500 --> 00:32:43,233 و سازه‌اي چوبي محصور شده بود 509 00:32:48,567 --> 00:32:51,433 فقط يادمه وقتي دوستش باهام تماس گرفت 510 00:32:51,500 --> 00:32:53,266 و بهم گفت ممکنه اونو کشته باشند 511 00:32:53,266 --> 00:32:56,166 راستش، وقتي پيداش کردند 512 00:32:56,166 --> 00:32:57,734 از نظر رواني آمادگي شنيدنشو داشتم 513 00:32:57,800 --> 00:33:00,100 داستان در تمام اخبار منتشر شده بود 514 00:33:00,100 --> 00:33:03,000 طوري که اصلا نميتونستي ازش فرار کني 515 00:33:03,000 --> 00:33:06,233 سعي ميکنم تمام جزئياتو نشنوم 516 00:33:06,300 --> 00:33:07,967 اگر جزئياتو بشنوم 517 00:33:07,967 --> 00:33:11,266 دقيقا ميتونم تصور کنم اون چه واکنشي نشون ميداده 518 00:33:11,266 --> 00:33:12,166 و اين جور افکار 519 00:33:12,166 --> 00:33:13,867 يک جورهايي توي ذهنتون ميمونند 520 00:33:13,867 --> 00:33:16,400 بنابراين، سعي ميکنم جزئياتو نشنوم 521 00:33:17,166 --> 00:33:19,600 کاملا شوکه شده بودم 522 00:33:24,567 --> 00:33:27,467 بنابراين، الان زماينه که ميتوني 523 00:33:27,467 --> 00:33:30,333 حکم بازداشت کريستوفر پرستپينو رو بگيري 524 00:33:32,467 --> 00:33:35,367 کارآگاهان مطلع شدند که اون با همين پرواز 525 00:33:35,367 --> 00:33:37,367 از سفر تفريحيش برميگرده 526 00:33:37,367 --> 00:33:39,667 قراره اينجا توي فرودگاه مک‌کارن فرود بياد 527 00:33:39,667 --> 00:33:42,533 من با کارآگاهان توي فرودگاه بودم 528 00:33:43,166 --> 00:33:45,533 کارآگاهان دورش حلقه زده بودند 529 00:33:45,600 --> 00:33:47,266 دستهاشو زير بغلشون قلاب کردند 530 00:33:47,266 --> 00:33:49,500 بهش گفتيم، جسدو پيدا کرديم 531 00:33:51,000 --> 00:33:53,033 پرستپينو بي‌حال شد 532 00:33:53,100 --> 00:33:55,834 و يک جورهايي 533 00:33:55,900 --> 00:33:58,834 توي دستان کارآگاهان غش کرد 534 00:34:01,600 --> 00:34:04,634 در اون نقطه دستگير شده بود 535 00:34:04,700 --> 00:34:09,500 اما وکيل گرفته بود و از حرف زدن خودداري ميکرد 536 00:34:11,900 --> 00:34:15,667 همين موقع بود که کاساندرا 537 00:34:15,667 --> 00:34:18,033 اتفاقي که در سي و يکم مي ميفته رو 538 00:34:18,100 --> 00:34:20,300 در ساعات اوليه صبح تعريف ميکنه 539 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 اظهاراتي داوطلبانه در مورد اتفاقي که تحت بررسي پليس کلان شهر لاس وگاس قرار داره 540 00:34:24,111 --> 00:34:26,911 کسي که صحبت ميکنه کاساندرا گرته 541 00:34:28,111 --> 00:34:29,611 خيلي خوب، من و دوست دخترم داشتيم برميگشتيم 542 00:34:29,777 --> 00:34:31,277 کاساندرا گفت که اون و کريستوفر 543 00:34:31,333 --> 00:34:34,333 هنوز داريم پرونده قتل ازمرالدا گونزالسو پيگيري ميکنيم 544 00:34:34,444 --> 00:34:36,244 و الان اينجاييم تا باهات يک کم بيشتر در اين مورد حرف بزنيم 545 00:34:36,333 --> 00:34:37,333 خوب، در مورد اومدن اون 546 00:34:37,444 --> 00:34:39,944 به خونه کريس، چي يادت مياد؟ 547 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 شب سي‌ام مي 548 00:34:41,111 --> 00:34:43,111 اون باهام تماس گرفت تا برم پيشش 549 00:34:43,122 --> 00:34:45,122 و من تا خونش رانندگي کردم 550 00:34:52,667 --> 00:34:54,767 تا صبح سي و يکم مي 551 00:34:54,767 --> 00:34:57,634 خونه کريستوفر بودند 552 00:34:59,467 --> 00:35:03,133 ازمرالدا با لباس زير توي خيابونها پرسه ميزد 553 00:35:03,700 --> 00:35:05,934 خيابوني که به 554 00:35:06,000 --> 00:35:07,800 خونه کريستوفر پرستپينو خيلي نزديکه 555 00:35:08,867 --> 00:35:12,867 اون اين ور و اون ور ميرفته و در خونه‌هاي مردمو ميزده 556 00:35:12,867 --> 00:35:15,333 و اين مرد، از اين موقعيت سوء استفاده ميکنه 557 00:35:19,000 --> 00:35:22,066 ازمرالدا مشکل روانيش عود کرده بود 558 00:35:22,066 --> 00:35:24,367 اما اون احتمالا فکر کرده ميتونه باهاش خوش بگذرونه 559 00:35:24,367 --> 00:35:26,800 و باهاش سکس داشته باشه 560 00:35:27,600 --> 00:35:32,100 انگار داشتند باهم خوش ميگذروندند يا هرچي 561 00:35:32,266 --> 00:35:33,466 بعد يک اتفاقي افتاد، درسته؟ 562 00:35:33,468 --> 00:35:35,468 آره خوب تا وقتي که يک اتفاقي افتاد 563 00:35:35,555 --> 00:35:36,555 نميدونم 564 00:35:40,888 --> 00:35:42,888 من اومدم بيرون و اون ناراحت بود و قدم ميزد 565 00:35:42,899 --> 00:35:45,899 قدم ميزد و ميگفت: اون خفه‌خون نميگيره 566 00:35:45,999 --> 00:35:47,499 خفه‌خون نميگيره 567 00:35:48,222 --> 00:35:51,222 و دختره همه‌جور بد و بيراه ميگفت و من گفتم: چه کوفتي؟ 568 00:35:54,555 --> 00:35:56,255 اون گفت: اون ساکت نميشه 569 00:35:56,333 --> 00:35:57,533 ساکت نميشه 570 00:35:57,666 --> 00:35:58,866 اون تمومش نميکنه 571 00:35:59,666 --> 00:36:00,666 و اون گفت: اون بيش از حد ميدونه 572 00:36:00,777 --> 00:36:02,277 من گفتم: از چي داري حرف ميزني که اون بيش از حد ميدونه؟ 573 00:36:04,888 --> 00:36:06,088 اون فقط گفت: اون بيش از حد ميتونه و نميتونه بره 574 00:36:06,222 --> 00:36:07,222 و من گفتم: هان؟ 575 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 من گفتم: اون چي ميدونه؟ 576 00:36:11,024 --> 00:36:12,024 ولی می دونست 577 00:36:12,222 --> 00:36:13,822 و دستبند به دستهاش زد و به ميله رقص، بستش 578 00:36:17,667 --> 00:36:22,867 به نظر مياد که کريستوفر يک جور آدم توهمي باشه 579 00:36:22,867 --> 00:36:24,367 من گفتم: کريس، فقط بگذار بره 580 00:36:24,444 --> 00:36:25,444 گفتم: فقط بگذار بره 581 00:36:31,111 --> 00:36:32,111 اما اون دختر هي حرف ميزد و حرف ميزد 582 00:36:32,112 --> 00:36:32,912 اون نميتونست ساکت بشه 583 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 بنابراين، تصميم گرفتند بکشنش 584 00:36:37,066 --> 00:36:39,834 اون شروع به زدن ازمرالدا کرده 585 00:36:40,767 --> 00:36:42,834 و خفه‌ش کرده 586 00:36:43,567 --> 00:36:48,500 تزريقي چيزي بهش کرد 587 00:36:48,501 --> 00:36:49,501 نميدونم 588 00:36:54,111 --> 00:36:55,611 شبيه يک سرنگ معمولي نبود 589 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 شبيه سرنگ هروئين هم نبود 590 00:36:57,777 --> 00:36:59,411 ...نه شبيه 591 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 يک سوزن بلند با يک مخزن بود 592 00:37:04,555 --> 00:37:05,555 خيلي سريع اتفاق افتاد 593 00:37:05,556 --> 00:37:07,356 نميدونم فکر ميکنم سوزنو بهش تزريق کرد 594 00:37:07,444 --> 00:37:08,344 ...اون فقط 595 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 نميدونم 596 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 نميدونم توي پاش تزريق کرد يا توي دستش 597 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 فقط بهش تزريق کرد 598 00:37:19,400 --> 00:37:24,100 بعد کريستوفر به ازمرالدا اسيد مورياتيک تزريق ميکنه 599 00:37:24,100 --> 00:37:26,166 که براي تميز کردن استخرهاي شنا ازش استفاده ميشه 600 00:37:26,166 --> 00:37:29,634 که نهايتا ازمرالدا رو ميکشه 601 00:37:29,700 --> 00:37:32,166 و اون، ازش براي 602 00:37:32,166 --> 00:37:33,867 براي دور کردن کارآگاهان از بوي 603 00:37:33,867 --> 00:37:36,533 جسد استفاده ميکنه 604 00:37:39,166 --> 00:37:42,934 بعد، کريستوفر يک مقبره تمام عيار 605 00:37:43,000 --> 00:37:45,033 پر از بتن 606 00:37:45,100 --> 00:37:48,700 با چندين پيچ و جک استفاده ميکنه 607 00:37:49,400 --> 00:37:52,533 در واقع جسدو داخل مقبره دفن ميکنه 608 00:37:55,367 --> 00:37:57,567 نهايتا،، کريستوفر و کاساندرا 609 00:37:57,567 --> 00:37:59,734 ماشين اجاره‌اي حمل بارو 610 00:37:59,800 --> 00:38:01,000 با بتني که پشتش بوده 611 00:38:01,000 --> 00:38:05,166 در منطقه‌اي تقريبا با فاصله چهل و هفت مايلي از لاس وگاس ميبرند 612 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 ميتونند 613 00:38:07,166 --> 00:38:10,634 اون سازه کامل ساخته شده از چوب، بتن و همه‌چيزو 614 00:38:10,700 --> 00:38:13,634 از پشت ماشين توي منطقه بيابوني متروکه‌اي بگذارند 615 00:38:18,500 --> 00:38:21,767 مثل نقطه‌ايه که واقعا يک نفر عاري از انسانيت ميشه 616 00:38:21,767 --> 00:38:25,934 اما به نظرم واقعا شوکه‌کننده است که بفهمي 617 00:38:26,000 --> 00:38:29,367 واقعا چطور اين کارو انجام داده 618 00:38:29,367 --> 00:38:32,066 يعني جا به جا کردن جسد يک زن جوان 619 00:38:32,066 --> 00:38:33,767 فقط ريختن بتن روش 620 00:38:33,767 --> 00:38:36,867 با اين اميد که هيچ‌وقت کسي پيداش نميکنه 621 00:38:36,867 --> 00:38:40,467 فکر ميکنم پرستپينو هر کاري که در توانش بوده 622 00:38:40,467 --> 00:38:42,800 براي از بين بردن اون انجام داده 623 00:38:49,500 --> 00:38:52,667 اگر بخاطر خشمي که ما براي 624 00:38:52,667 --> 00:38:53,867 ادامه روند پيگیري پرونده 625 00:38:53,867 --> 00:38:56,166 و تحقيقات 626 00:38:56,166 --> 00:38:59,166 براي گرفتن حکمهاي تفتيش مختلف 627 00:38:59,166 --> 00:39:00,800 رسانه‌هاي اجتماعي 628 00:39:02,100 --> 00:39:04,500 و رديابي تلفن همراه داشتيم، نبود 629 00:39:05,600 --> 00:39:08,100 احتمالا اين پرونده هيچ‌وقت حل نميشد 630 00:39:08,124 --> 00:39:12,124 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 631 00:39:12,667 --> 00:39:14,834 براي کاساندرا گرت 632 00:39:14,900 --> 00:39:17,767 احساس کرديم بايد يک پاداش 633 00:39:17,767 --> 00:39:20,934 يا مزيتي براي همکاري 634 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 در کشف جسد بديم 635 00:39:23,000 --> 00:39:25,867 و بنابراين اون با صلاحيت عفو مشروط بعد از هشت سال 636 00:39:25,867 --> 00:39:29,634 بيست سال زندان براش تعيين شد 637 00:39:31,767 --> 00:39:34,133 کريستوفر پرستپينو 638 00:39:34,200 --> 00:39:38,467 به ارتکاب قتل درجه دو و آدم‌ربايي درجه يک متهم شد 639 00:39:38,467 --> 00:39:42,166 و در مجموع حبسي از ده تا بيست و پنج سال 640 00:39:42,166 --> 00:39:43,934 براش تعيين شد 641 00:39:44,600 --> 00:39:47,567 واقعا شوکه‌کننده است من فکر ميکنم 642 00:39:47,567 --> 00:39:50,967 دونستن اينکه واقعا براي انجام اين کار 643 00:39:50,967 --> 00:39:54,100 به اميد اينکه کسي جسدو پيدا نميکنه دست به چه کارهايي زده 644 00:39:54,100 --> 00:39:57,000 اينکه بتوني اين کارها رو بکني خيلي شيطانيه 645 00:39:57,000 --> 00:40:00,500 من پرونده‌هاي قتلو به مدت بيست سال پيگيري کردم 646 00:40:01,200 --> 00:40:03,867 و چيزي که هميشه 647 00:40:03,867 --> 00:40:05,367 در مورد اين پرونده بهش فکر ميکنم 648 00:40:05,367 --> 00:40:08,233 اينه که چطور اون دختر 649 00:40:08,300 --> 00:40:11,467 در حالي‌‌که در چنين وضعيت آسيب‌پذيري قرار داره اذيت و آزار شده 650 00:40:11,467 --> 00:40:13,133 بنابراين، اين قسمت پرونده است 651 00:40:13,200 --> 00:40:14,700 که واقعا غم‌انگيزش ميکنه 652 00:40:17,667 --> 00:40:19,233 برادرش باهام تماس گرفت 653 00:40:19,300 --> 00:40:21,400 تا برم بونيتا، سگشو بيارم 654 00:40:22,467 --> 00:40:26,433 به محض اينکه آوردمش کنارم موند 655 00:40:26,500 --> 00:40:29,767 اون حيواني بود که ازم حمايت عاطفي ميکرد 656 00:40:29,767 --> 00:40:31,433 بنابراين، باهام سفر ميکرد 657 00:40:31,500 --> 00:40:33,867 مدت تقريبا زيادي ازش مراقبت کردم 658 00:40:33,867 --> 00:40:35,667 اون باهام 659 00:40:35,667 --> 00:40:38,600 به مراسم خاک‌سپاري ازمرالدا اومد و تمام اين چيزها 660 00:40:41,467 --> 00:40:44,767 در اکتبر دو هزار و بيست و يک 661 00:40:44,767 --> 00:40:48,133 اونو به خاک سپردم 662 00:40:49,567 --> 00:40:52,166 ...بنابراين تا همين امروز خاکستر اون 663 00:40:52,166 --> 00:40:54,300 کنار خاکستر مادرش توي اتاقشه 664 00:40:56,166 --> 00:40:57,967 به نظرم منطقي نمياد 665 00:40:57,967 --> 00:40:59,667 واقعا ميتونستي بگذاري بره و 666 00:40:59,667 --> 00:41:02,233 ميگفتي از نظر رواني حالش خوب نيست 667 00:41:04,367 --> 00:41:05,867 چرا بايد ميکشتيش؟ 668 00:41:05,891 --> 00:41:08,891 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 669 00:41:08,915 --> 00:41:11,915 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 670 00:41:13,467 --> 00:41:18,133 اين پرونده، پرونده ایه که در اون دراکولا با پسران شورشي، ديدار ميکنه 671 00:41:18,200 --> 00:41:22,333 هيچ‌وقت نديدم کسي براي خلاص شدن از شر يک جسد 672 00:41:22,400 --> 00:41:23,467 اين همه پيش بره 673 00:41:23,467 --> 00:41:27,567 در اون زمان مجبور بوديم يک نردبون بياريم و من پايين رفتم 674 00:41:27,567 --> 00:41:29,567 با خودمون فکر ميکرديم کي اين پايينه؟ 675 00:41:29,591 --> 00:41:32,591 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس