1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,958 --> 00:02:54,958 บันทึกความทรงจำข้ามดวงดาว 4 00:03:22,541 --> 00:03:23,916 ไม่พักสักหน่อยเหรอ 5 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 ชาแรกของฤดูกาลเพิ่งมาถึงเลย 6 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 จริงเหรอ 7 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 เอ้านี่ 8 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 หอมจัง 9 00:03:37,541 --> 00:03:39,791 - ปลูกบนดินน่ะ - ว่าแล้วเชียว 10 00:03:39,875 --> 00:03:41,125 - คนละอย่างกันเลย - อืม 11 00:03:42,333 --> 00:03:44,083 - ผมวางไว้นี่นะ - ขอบคุณ 12 00:04:25,416 --> 00:04:28,750 โปรดระวังการขนส่งสินค้าที่กำลังดำเนินอยู่ 13 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 ยานมาถึงแล้ว 14 00:04:31,250 --> 00:04:34,708 โปรดระวังการขนส่งสินค้าที่กำลังดำเนินอยู่ 15 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 มายูมิ 16 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 ทำหน้าอย่างกับเห็นผี 17 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 เป็นอะไรหรือเปล่า 18 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 ฉันไม่เป็นไร 19 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 อย่าลืมนัด กับหมอโองาซาวาระหลังจากนี้นะ 20 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 เป็นอะไรไป 21 00:06:46,625 --> 00:06:47,625 ขอโทษ 22 00:06:49,916 --> 00:06:53,250 ฉันยังไม่ชินกับเมตาสเปซน่ะ 23 00:06:55,166 --> 00:06:59,041 มันเหมือน... ฉันแยกของจริงกับของเสมือนจริงไม่ออก 24 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 ไม่ต้องห่วง 25 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 เข้ารับการปรึกษาก็สำคัญกับคุณเหมือนกัน 26 00:08:12,916 --> 00:08:16,083 นอกจากความรู้สึกกลัวแล้ว ยังมีอาการอะไรอีกไหมครับ 27 00:08:16,666 --> 00:08:18,625 แล้วอาการทางร่างกายล่ะ 28 00:08:23,208 --> 00:08:25,166 บางครั้งฉันก็หูอื้อ... 29 00:08:27,166 --> 00:08:28,833 และปวดหัวค่ะ 30 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 แล้วก็... 31 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 ฉันหายใจลำบาก 32 00:08:40,250 --> 00:08:43,666 คุณอาจเป็นโรคเครียด หลังเผชิญเหตุสะเทือนใจแบบไม่รุนแรง 33 00:08:44,791 --> 00:08:48,083 เมื่อรวมกับภาวะเสียความจำ ที่คุณเป็นอยู่เดิม 34 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 ก็อาจทำให้อาการวิตกกังวลของคุณแย่ลง 35 00:08:52,833 --> 00:08:54,583 ช่วยอะไรเธอได้บ้างไหมครับ 36 00:08:55,875 --> 00:08:57,750 ผมสั่งยาให้ได้ 37 00:08:58,541 --> 00:09:00,916 คุณควรหาสิ่งที่ช่วยให้คุณผ่อนคลายด้วย 38 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 คุณหมอคะ 39 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 ฉันจะได้ความทรงจำทั้งหมด... 40 00:09:15,791 --> 00:09:17,875 กลับคืนมาไหมคะ 41 00:09:19,916 --> 00:09:21,791 ภาวะเสียความจําของคุณเกิดจาก 42 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 เหตุการณ์สึนามิที่เกิดขึ้นบนโลกเมื่อสี่ปีก่อน 43 00:09:26,458 --> 00:09:29,625 คุณถูกน้ำพัดไปและเกือบไม่รอดชีวิต 44 00:09:32,250 --> 00:09:35,666 คุณเคยได้ยินเรื่อง เหตุการณ์หายนะครั้งนั้นใช่ไหมครับ 45 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 ค่ะ ฉันเคยได้ยิน 46 00:09:41,791 --> 00:09:43,083 แต่ทําไม... 47 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 ฉันถึงจำ... 48 00:09:48,375 --> 00:09:51,333 ตอนที่มันเกิดขึ้นไม่ได้ล่ะคะ 49 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 ถ้าถามผม... 50 00:09:55,916 --> 00:09:57,791 ผมคิดว่านั่นดีที่สุดแล้ว 51 00:10:01,666 --> 00:10:04,291 ความทรงจําที่เจ็บปวดบางเรื่อง ลืมไปจะดีกว่า 52 00:10:06,583 --> 00:10:09,625 ตอนนี้คือเวลา ที่ควรจดจ่อกับการก้าวไปสู่อนาคต 53 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 แขกในวันนี้ นาโอกิ ไซโต้... 54 00:10:15,333 --> 00:10:18,541 วันนี้เราจะคุยกับคุณนาโอกิ ไซโต้ 55 00:10:18,625 --> 00:10:22,250 ผู้ก่อตั้งไซโต้ โรบอติกส์ และคนแรกๆ ที่อพยพมายังอวกาศ 56 00:10:22,333 --> 00:10:24,416 ขอบคุณที่มาให้สัมภาษณ์ในวันนี้นะคะ 57 00:10:24,500 --> 00:10:27,208 - ขอบคุณที่มาให้สัมภาษณ์ในวันนี้นะคะ - ด้วยความยินดีครับ 58 00:10:27,291 --> 00:10:29,041 นาโอกิ ไซโต้ ซีอีโอไซโต้ โรบอติกส์ 59 00:10:29,125 --> 00:10:30,208 อย่างที่คุณรู้ดี... 60 00:10:30,291 --> 00:10:33,000 อย่างที่คุณรู้ดีว่าคนรวยส่วนใหญ่ 61 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 ได้หนีออกจากโลกแล้ว 62 00:10:35,291 --> 00:10:37,083 ชีวิตบนเดอะริงเป็นยังไงบ้างคะ 63 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 การมองดูโลกจากวงโคจร... 64 00:10:40,083 --> 00:10:44,625 ทำให้ผมนึกได้ว่าโลกของเรามีค่าแค่ไหน 65 00:10:44,708 --> 00:10:46,583 คุณนึกภาพว่า... 66 00:10:46,666 --> 00:10:49,250 คุณนึกภาพว่ามนุษยชาติ จะใช้ชีวิตในอนาคตยังไง 67 00:10:49,333 --> 00:10:54,750 ผมเชื่อว่าโลก จะกลายเป็นเหมือนอุทยานแห่งชาติ 68 00:10:55,291 --> 00:10:58,375 ที่เราไปพักผ่อนหย่อนใจได้เป็นครั้งคราว 69 00:10:59,083 --> 00:11:02,083 การจากโลกมาชั่วคราว 70 00:11:02,791 --> 00:11:05,458 น่าจะเป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่าย 71 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 คุณคิดจริงๆ เหรอว่า... 72 00:11:10,083 --> 00:11:12,291 คุณคิดจริงๆ เหรอว่ามันจะแค่ชั่วคราว 73 00:11:12,375 --> 00:11:16,500 เรากําลังพูดถึงการเปลี่ยนแปลง ทางสิ่งแวดล้อมในระดับจักรวาล 74 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 มันอาจจะเป็นไปไม่ได้ภายในสิบปี 75 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 แต่ไม่ว่าจะเป็นร้อยปี พันปี 76 00:11:22,875 --> 00:11:24,416 หรือแม้แต่หมื่นปี 77 00:11:25,041 --> 00:11:27,666 ก็จะมีวันที่เราจะกลับไปยังโลก 78 00:11:28,375 --> 00:11:29,500 ผมมั่นใจ 79 00:11:29,583 --> 00:11:31,916 ดีค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 80 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 ขอบคุณมากค่ะ คุณไซโต้ 81 00:11:40,541 --> 00:11:41,833 สวยจังเลย 82 00:11:43,500 --> 00:11:45,291 แทบจะเหมือนภาพวาดแน่ะ 83 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 รูปทรงก็สมบูรณ์แบบ 84 00:11:50,916 --> 00:11:54,125 นานแค่ไหนมันถึงจะโต 85 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 สามเดือนเหรอ 86 00:11:58,833 --> 00:11:59,833 สามสัปดาห์เหรอ 87 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 สามวันเหรอ 88 00:12:06,708 --> 00:12:07,916 สุดยอดเลย 89 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 วันนี้ทําอะไรให้นาโอกิกินดีนะ 90 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 นี่ คิว มีเมนูดีๆ บ้างไหม 91 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 อะไรเหรอ 92 00:12:39,833 --> 00:12:41,125 ข่าเหรอ 93 00:12:46,416 --> 00:12:47,500 ต้นหอม 94 00:12:54,000 --> 00:12:55,333 ตะไคร้ 95 00:13:16,666 --> 00:13:18,916 นี่แล้วก็นี่... 96 00:13:19,666 --> 00:13:21,375 อืม ครบแล้ว 97 00:13:28,583 --> 00:13:29,916 ตะไคร้ 98 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 หั่นเป็นสี่ส่วน 99 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 คิว ต่อไปอะไร 100 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 นี่เหรอ 101 00:13:38,041 --> 00:13:39,125 เห็ด 102 00:13:40,333 --> 00:13:41,625 เอ๋ 103 00:13:50,208 --> 00:13:51,666 กุ้ง 104 00:13:53,750 --> 00:13:56,416 เอาเข็มหมุดออก 105 00:13:56,958 --> 00:13:58,125 เข็มหมุดเหรอ 106 00:14:16,458 --> 00:14:17,875 กลิ่นหอมจัง 107 00:14:19,583 --> 00:14:20,791 หน้าตาก็น่ากินด้วย 108 00:14:21,625 --> 00:14:23,000 สมบูรณ์แบบเลย ขอบคุณ 109 00:14:24,708 --> 00:14:26,791 หวังว่าจะรสชาติเหมือนเดิมนะ 110 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 ต้มข่าไก่นี่อร่อยมากเลย 111 00:14:35,791 --> 00:14:38,416 - อาจจะอร่อยกว่าเมื่อก่อนอีก - จริงเหรอ 112 00:14:38,500 --> 00:14:39,958 ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นนะ 113 00:14:40,625 --> 00:14:44,500 - อร่อยมาก - ร่างกายไม่ลืมสินะ 114 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 เหมือนการทำเครื่องปั้นดินเผา 115 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 ไม่คิดเลยว่าจะได้กินอาหารฝีมือคุณ 116 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 ในจานของคุณแบบนี้อีก 117 00:14:58,791 --> 00:15:01,041 นาโอกิชอบต้มข่าไก่น่าดูเลยนะ 118 00:15:01,833 --> 00:15:03,250 คือว่า 119 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 ตอนแรกผมไม่ชอบกินเผ็ดด้วยซ้ำ 120 00:15:05,916 --> 00:15:08,583 คุณเป็นคนเปลี่ยน จําได้ไหม 121 00:15:10,875 --> 00:15:12,083 จริงด้วย 122 00:15:14,666 --> 00:15:15,750 คิว 123 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 ขอบคุณนะ 124 00:15:22,000 --> 00:15:23,208 จดอะไรเหรอ 125 00:15:28,125 --> 00:15:31,541 ฉันคิดว่าการเขียนไทม์ไลน์ ทุกอย่างที่นึกออก 126 00:15:31,625 --> 00:15:33,250 จะช่วยให้ฉันจำได้เร็วขึ้น 127 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 เข้าใจแล้ว 128 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 ฉันเจอคุณ 129 00:15:41,083 --> 00:15:42,166 เราแต่งงานกัน 130 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 แล้วเราก็ย้ายไปอยู่บ้านริมหาด 131 00:15:48,000 --> 00:15:49,833 และนี่คือความทรงจำที่ขาดหายไปของฉัน 132 00:15:52,666 --> 00:15:56,666 เป้าหมายของฉันตอนนี้ คือการเติมส่วนที่ขาดหายไป 133 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 นี่ นาโอกิ 134 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 ฉันกำลังคิดอยู่ว่า 135 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 บางทีฉันน่าจะไปโลก 136 00:16:18,625 --> 00:16:21,250 มันอาจจะช่วยฟื้นความทรงจำของฉัน 137 00:16:22,208 --> 00:16:23,291 ไม่รู้สิ 138 00:16:23,791 --> 00:16:26,000 จากสภาพร่างกายและจิตใจของคุณตอนนี้ 139 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 มันอาจไม่ใช่ความคิดที่ดีเท่าไร 140 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 อีกอย่าง... 141 00:16:33,916 --> 00:16:37,625 ตอนนี้มีเพียงไม่กี่แห่งบนโลก ที่ยังอาศัยอยู่ได้ 142 00:16:39,541 --> 00:16:40,666 ฉันแค่อยากเห็น 143 00:16:41,583 --> 00:16:43,541 บ้านของเราด้วยตาตัวเองอีกครั้ง 144 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 งั้นผมพาคุณไปผ่านทางเมตาสเปซก็ได้ 145 00:16:47,541 --> 00:16:50,208 - จริงเหรอ - แต่เอาไว้คราวหน้านะ 146 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 อีกอย่าง จําที่คุณหมอบอกได้ไหม 147 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 ตอนนี้คือเวลาที่ควรจดจ่อกับอนาคต 148 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 แทนที่จะมองย้อนกลับไปในอดีต 149 00:17:21,416 --> 00:17:23,666 ยินดีต้อนรับ 150 00:17:23,750 --> 00:17:25,833 มายูมิเครื่องปั้นดินเผา 151 00:17:25,916 --> 00:17:27,708 ยินดีต้อนรับ 152 00:18:32,083 --> 00:18:33,958 ยินดีต้อนรับค่ะ 153 00:18:34,750 --> 00:18:37,791 โทษทีนะคะ พอดีไม่เห็นคุณเข้ามา 154 00:18:39,875 --> 00:18:43,583 ขอหลบฝนหน่อยได้ไหมครับ 155 00:18:45,333 --> 00:18:46,625 คนญี่ปุ่นเหรอคะ 156 00:18:50,041 --> 00:18:51,291 ครับ 157 00:18:51,958 --> 00:18:54,583 คุณเป็นอะไรไหมคะ วางเสื้อโค้ทไว้ตรงนั้นก็ได้ค่ะ 158 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 ขอบคุณครับ 159 00:18:58,791 --> 00:19:01,666 ไม่ได้พูดภาษาญี่ปุ่นมานานแล้ว 160 00:19:03,250 --> 00:19:04,333 ผมก็เหมือนกัน 161 00:19:05,500 --> 00:19:08,833 อากาศแบบนี้ จะปั่นจักรยานไปไหนเหรอคะ 162 00:19:10,625 --> 00:19:11,750 ขอบคุณครับ 163 00:19:12,666 --> 00:19:15,500 ไม่ได้จะไปไหนเป็นพิเศษหรอกครับ 164 00:19:16,208 --> 00:19:18,666 แค่ปั่นไปเรื่อยๆ แล้วมาโผล่ที่นี่ 165 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 จากญี่ปุ่นเหรอคะ มาคนเดียวเหรอ 166 00:19:22,708 --> 00:19:24,875 เปล่าครับ ผมไม่ได้กลับญี่ปุ่นนานแล้ว 167 00:19:25,583 --> 00:19:28,083 มีแค่ผมกับเจ้าเพื่อนเก่าแก่นี่แหละครับ 168 00:19:32,750 --> 00:19:33,833 ดีจังเลยค่ะ 169 00:19:36,041 --> 00:19:39,708 ฉันก็ร่อนเร่มาจนถึงที่นี่เอง 170 00:19:41,666 --> 00:19:44,291 เดินดูได้ตามสบายเลยนะคะ 171 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 ขอบคุณครับ 172 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 สีน้ำเงินนี้สวยจัง 173 00:19:54,375 --> 00:19:57,416 การเคลือบแบบนั้นหาได้แค่ที่นี่เท่านั้นค่ะ 174 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 อ๋อ 175 00:19:59,958 --> 00:20:01,541 ไม่ได้ทาสีสินะ 176 00:20:05,666 --> 00:20:06,958 ชิ้นนี้... 177 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 สวยจัง 178 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 ชิ้นนี้ราคาเท่าไรครับ 179 00:20:21,458 --> 00:20:24,541 ขอโทษนะคะ นั่นเป็นชิ้นที่ทำพัง 180 00:20:27,958 --> 00:20:31,250 ทุกอย่างบนชั้นนั้นเป็นต้นแบบค่ะ 181 00:20:31,958 --> 00:20:33,166 ไม่ได้เอาไว้ขาย 182 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 แต่ว่า... 183 00:20:41,541 --> 00:20:44,458 ถ้าคุณอยากได้ ฉันยินดียกให้ค่ะ 184 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 ได้เหรอครับ 185 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 ฉันขายมันไม่ได้ 186 00:20:52,875 --> 00:20:54,541 แต่ก็ทำใจทิ้งไม่ลงเหมือนกัน 187 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 ไม่ แต่ว่า... 188 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 ผมชอบชิ้นนี้จริงๆ 189 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 โอ๊ย 190 00:22:35,291 --> 00:22:38,166 ฉัน... ทำอะไรผิดหรือเปล่า 191 00:22:39,666 --> 00:22:40,791 เปล่า 192 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 ไม่มีอะไร 193 00:22:47,416 --> 00:22:48,833 ไว้คราวหน้านะ 194 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 ไปไหนมาเหรอคะ 195 00:23:18,083 --> 00:23:19,875 ไปรินวิสกี้มาน่ะ 196 00:23:21,625 --> 00:23:22,958 ได้เอามาเผื่อฉันด้วยไหม 197 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 เปล่า 198 00:23:27,083 --> 00:23:28,583 ผมไม่คิดว่าคุณจะอยากดื่ม 199 00:23:32,916 --> 00:23:35,708 คุณพูดเหมือนรู้จักฉันดี 200 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 ดีกว่าที่ฉันรู้จักตัวเองอีก 201 00:23:38,708 --> 00:23:39,708 ใช่ 202 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 ถูกต้อง 203 00:23:43,958 --> 00:23:47,375 ผมรู้จักภรรยาของผมดี 204 00:23:59,708 --> 00:24:01,000 และเธอ... 205 00:24:02,458 --> 00:24:03,750 ไม่ใช่มายูมิ 206 00:25:44,291 --> 00:25:47,958 ฝันร้ายครั้งนี้ ดูเหมือนจะสะเทือนใจพอสมควร 207 00:25:49,041 --> 00:25:53,416 ผู้ชายที่แทงคุณในฝัน เหมือนใครที่คุณรู้จักไหม 208 00:25:57,000 --> 00:25:58,375 ผู้ชายที่พยายาม... 209 00:25:59,541 --> 00:26:02,083 จะฆ่าฉันในฝัน... 210 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 เป็นคนที่คุณหมอก็รู้จักดีเหมือนกัน 211 00:26:06,958 --> 00:26:08,041 ผมรู้จักเหรอ 212 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 ใครเหรอครับ 213 00:26:12,458 --> 00:26:15,416 สามี... ฉันเองค่ะ 214 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 เข้าใจแล้ว 215 00:26:23,291 --> 00:26:26,375 แต่ว่าฝันร้ายของคุณ ห่างไกลจากความเป็นจริงมากเลยนะครับ 216 00:26:27,208 --> 00:26:28,750 ผมคิดว่าคุณเป็น 217 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 โรคเครียดหลังเหตุสะเทือนใจ กับภาวะเสียความจำไปข้างหน้า 218 00:26:32,125 --> 00:26:34,708 แต่มันรู้สึกเหมือนจริงมาก 219 00:26:35,375 --> 00:26:37,916 เหมือนนาโอกิ อยู่ตรงหน้าฉันจริงๆ และ... 220 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 คุณมายูมิ 221 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 222 00:26:41,416 --> 00:26:44,833 ไม่ใช่ในฐานะหมอ แต่ในฐานะเพื่อนของครอบครัว 223 00:26:46,166 --> 00:26:47,208 ค่ะ 224 00:26:48,333 --> 00:26:50,958 คนที่คุณอ้างว่าฆ่าคุณในความฝัน 225 00:26:51,666 --> 00:26:53,458 คือคนเดียวกันกับ 226 00:26:53,541 --> 00:26:56,541 คนที่ไม่เคยห่างกายคุณไปไหน ในช่วงที่คุณโคม่ายาว 227 00:26:57,708 --> 00:27:01,041 ถ้าว่ากันทางการแพทย์ ผมไม่คิดว่าคุณจะฟื้นขึ้นมาอีกแล้ว 228 00:27:01,958 --> 00:27:04,416 แต่ไซโต้ไม่เคยถอดใจกับคุณ 229 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 มันเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นเขาร้องไห้ 230 00:27:11,291 --> 00:27:12,458 คุณมายูมิ 231 00:27:13,791 --> 00:27:17,625 ตอนที่คุณฟื้นขึ้นมา เขาดีใจมาก 232 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 นาโอกิ 233 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 ฉันขอโทษนะ 234 00:28:27,291 --> 00:28:28,375 เรื่องอะไร 235 00:28:29,833 --> 00:28:32,000 ที่เข้าไปในเมตาสเปซเอง 236 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 อืม 237 00:29:32,125 --> 00:29:34,000 กำลังอบ 238 00:29:43,083 --> 00:29:44,708 เอาละ มาลุยกันเลย 239 00:29:59,541 --> 00:30:00,958 ฝากไว้แป๊บหนึ่งนะ 240 00:30:09,291 --> 00:30:10,708 ยังอยู่แฮะ 241 00:30:22,500 --> 00:30:25,541 แค่บอกมาว่าเท่าไรแล้วฉันจะจ่าย 242 00:30:28,416 --> 00:30:29,833 มันเปราะบางมาก 243 00:30:29,916 --> 00:30:31,750 ฉันต้องเคลือบอีกครั้ง 244 00:30:31,833 --> 00:30:33,458 "เปราะบาง" มากงั้นเหรอ 245 00:30:34,166 --> 00:30:37,000 อย่างกับว่ามันจะสําคัญ ตอนสึนามิครั้งหน้า 246 00:30:37,875 --> 00:30:39,750 พัดมันไปหมด 247 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 เฮ้ย 248 00:30:58,666 --> 00:30:59,833 นาโอกิ 249 00:31:16,208 --> 00:31:17,291 นาโอกิ 250 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 เจ็บ 251 00:31:41,791 --> 00:31:44,291 เมื่อกี้คุณยังดูเป็นฮีโร่อยู่เลย 252 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 แล้วตอนนี้ผมเป็นใครล่ะ 253 00:31:49,375 --> 00:31:50,750 เป็นคนที่... 254 00:31:52,708 --> 00:31:54,166 ห่วงใยฉัน 255 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 แต่สัญญากับฉันนะ 256 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 อย่าทําอะไรแบบนั้นอีก 257 00:32:10,625 --> 00:32:11,750 คุณ... 258 00:32:12,416 --> 00:32:13,541 ทำฉันกลัวมากเลย 259 00:32:16,291 --> 00:32:19,333 ผมแค่ทนเห็นคนพยายามจะทําร้ายคุณไม่ได้ 260 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 เข้าใจแล้ว 261 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 เข้าใจแล้ว 262 00:32:31,958 --> 00:32:33,375 ครั้งหน้าถ้ามีอะไรเกิดขึ้นอีก 263 00:32:34,000 --> 00:32:35,083 ผมจะให้คิวจัดการ 264 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 พอใจหรือยัง 265 00:32:36,666 --> 00:32:38,500 - อะไรนะ - อะไร 266 00:32:40,666 --> 00:32:41,666 ฟังนะ คิว 267 00:32:42,916 --> 00:32:45,833 จากนี้ไปแกจะเป็นฮีโร่ที่ปกป้องมายูมิ 268 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 ดีมาก 269 00:32:50,166 --> 00:32:51,708 พอแล้ว 270 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 ฉันดูแลตัวเองได้ 271 00:32:55,708 --> 00:32:56,958 บาดเจ็บตรงไหนอีกไหม 272 00:33:16,541 --> 00:33:18,958 คุณไม่ต้องเล่าก็ได้ 273 00:33:20,916 --> 00:33:22,375 ถ้าคุณไม่อยากเล่า 274 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 ของที่ระลึกจากพ่อผมน่ะ 275 00:33:36,958 --> 00:33:38,000 เขา... 276 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 ชอบสูบซิการ์ตลอด 277 00:35:59,291 --> 00:36:05,041 เดอบูว์ซี แคลร์ เดอ ลูน 278 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 แคลร์ เดอ ลูน เหรอ 279 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 คุณชอบเพลงนี้มาตลอด 280 00:36:53,291 --> 00:36:55,958 ฉันจำทำนองได้ทั้งเพลงเลย 281 00:36:58,125 --> 00:36:59,166 เพราะอะไรไม่รู้... 282 00:37:00,666 --> 00:37:02,166 มันทำให้ฉันมีความสุขจริงๆ 283 00:37:11,208 --> 00:37:12,708 เราไปดู... 284 00:37:14,500 --> 00:37:15,666 แสงจันทร์ของจริงกันไหม 285 00:37:50,458 --> 00:37:51,666 อยู่ไหนเหรอ 286 00:37:53,250 --> 00:37:54,333 รอเดี๋ยว 287 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 อีกนิดเดียว 288 00:37:59,833 --> 00:38:00,875 นั่นไง 289 00:38:05,125 --> 00:38:06,583 พระจันทร์สีแดง 290 00:38:07,250 --> 00:38:10,291 มันคือจันทรุปราคาที่มองเห็นได้จากอวกาศ 291 00:38:16,583 --> 00:38:18,291 อยากเดินบนนั้นจัง 292 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 ดูหลุมอุกกาบาตพวกนั้นสิ 293 00:38:28,750 --> 00:38:29,875 สวยมากเลย 294 00:38:31,416 --> 00:38:32,291 นาโอกิ 295 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 นาโอกิ 296 00:38:39,208 --> 00:38:40,500 ทำอะไรน่ะ 297 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 รีบเปิดเร็วเข้า 298 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 - นาโอกิ - เปิดไม่ได้หรอก 299 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 เธอ... 300 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 ไม่ใช่มายูมิ 301 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 พูดเรื่องอะไรน่ะ 302 00:38:59,583 --> 00:39:01,083 ฉันคือมายูมิ 303 00:39:01,166 --> 00:39:02,625 ภรรยาคุณไง 304 00:39:05,291 --> 00:39:06,291 นาโอกิ 305 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 นาโอกิ 306 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 เปิดประตูนะ 307 00:39:21,750 --> 00:39:23,750 นาโอกิ ขอร้อง 308 00:39:25,208 --> 00:39:26,541 เร็วเข้า เปิดประตูสิ 309 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 นาโอกิ 310 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 นาโอกิ 311 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 มันมีข้อบกพร่อง 312 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 เอาไปทิ้งซะ 313 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 มายูมิ 314 00:42:02,458 --> 00:42:03,541 มายูมิ 315 00:42:13,458 --> 00:42:14,583 มายูมิ 316 00:42:15,083 --> 00:42:16,250 มายูมิ 317 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 มายูมิ 318 00:42:25,291 --> 00:42:27,208 มายูมิ 319 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 มายูมิ 320 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 มายูมิ 321 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 มายูมิ 322 00:42:43,541 --> 00:42:44,583 มายูมิ 323 00:42:45,333 --> 00:42:46,333 มายูมิ 324 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 มายูมิ 325 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 ทิ้งไปอีกตัวแล้วเหรอ 326 00:43:23,708 --> 00:43:25,208 มันมีข้อบกพร่อง 327 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 นั่นไม่ใช่มายูมิ 328 00:43:30,166 --> 00:43:33,833 คุณหมอติดตั้งความทรงจำสำรองผิดหรือเปล่า 329 00:43:34,416 --> 00:43:35,291 แทบเป็นไปไม่ได้ 330 00:43:35,375 --> 00:43:37,958 ผมใช้ไฟล์สำรองข้อมูล ของวันที่คุณระบุมาเป๊ะๆ 331 00:43:40,041 --> 00:43:41,083 ถ้าอย่างนั้น... 332 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 เธอก็ไม่น่าจะจำเพลงนั้นได้ 333 00:43:44,833 --> 00:43:46,666 แน่ใจนะว่ามันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 334 00:43:47,791 --> 00:43:49,750 หรือบางที ณ จุดนั้น 335 00:43:49,833 --> 00:43:53,458 เรื่องระหว่างพวกเขาได้เริ่มขึ้นแล้ว 336 00:43:54,041 --> 00:43:55,833 พอแล้วครับ พอแล้ว 337 00:43:57,416 --> 00:43:58,666 ช่วยสร้างใหม่ด้วยนะครับ 338 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 ใช้เวอร์ชันที่บันทึกไว้ก่อนหน้านี้ 339 00:44:05,000 --> 00:44:06,166 คือว่า... 340 00:44:07,250 --> 00:44:10,666 ผมไม่แน่ใจว่านี่เป็นความคิดที่ดี 341 00:44:10,750 --> 00:44:13,791 ผมหาผู้เชี่ยวชาญ ด้านการปลูกถ่ายความทรงจําคนอื่นก็ได้ 342 00:44:17,833 --> 00:44:20,375 เดี๋ยวนี้หาไม่ยาก 343 00:44:25,083 --> 00:44:27,708 เวอร์ชันที่บันทึกไว้ก่อนหน้านี้ของมายูมิ... 344 00:44:30,375 --> 00:44:33,708 มาจากข้อมูลสำรองที่ทำไว้ ไม่นานหลังจากพวกคุณไปฮันนีมูน 345 00:44:33,791 --> 00:44:36,041 นั่นแหละที่ผมพูดถึง 346 00:44:38,416 --> 00:44:40,875 ตอนนั้นชีวิตแต่งงานของเราดีที่สุด 347 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 และถ้าย้อนไปไกลขนาดนั้น 348 00:44:43,333 --> 00:44:45,916 ความทรงจําเกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้น คงแทบจะไม่มีอยู่เลย 349 00:44:47,125 --> 00:44:49,416 ไม่มีโอกาสที่ข้อบกพร่องเดิมจะเกิดขึ้นอีก 350 00:44:49,958 --> 00:44:53,375 มายูมิ 2.0 351 00:44:53,458 --> 00:44:58,000 ไม่รับประกันว่ามายูมิคนต่อไป จะเชื่อเรื่องสึนามิกับเรื่องโคม่า... 352 00:44:58,083 --> 00:45:00,916 ถ้าอย่างนั้นก็แค่บอกความจริงกับเธอไป 353 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 อะไรนะ 354 00:45:03,208 --> 00:45:04,875 คงไม่ได้หมายความว่า... 355 00:45:04,958 --> 00:45:07,750 เธอเป็นแอนดรอยด์ 356 00:45:10,750 --> 00:45:13,208 อีกไม่นานคุณจะได้รับร่างกายใหม่ของเธอ 357 00:45:13,291 --> 00:45:14,916 ฝากที่เหลือด้วยนะครับ 358 00:46:00,958 --> 00:46:02,000 นาโอกิ 359 00:46:04,375 --> 00:46:05,458 ไม่เป็นไร 360 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 ผมอยู่นี่แล้ว 361 00:46:14,083 --> 00:46:15,166 ฉัน... 362 00:46:16,583 --> 00:46:17,708 อยู่ที่ไหน 363 00:46:20,458 --> 00:46:22,166 บ้านใหม่ของเรา 364 00:46:23,625 --> 00:46:24,708 อะไรนะ 365 00:46:30,750 --> 00:46:31,791 หลังจากฮันนีมูน 366 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 เราก็ไปสำรองข้อมูล 367 00:46:36,083 --> 00:46:37,125 จําได้ไหม 368 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 จำได้สิ 369 00:46:41,208 --> 00:46:42,541 เมื่อเช้านี้เองไม่ใช่เหรอ 370 00:46:45,375 --> 00:46:46,541 ก่อนหน้านั้นนานเลย 371 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 หมายความว่ายังไง 372 00:46:50,833 --> 00:46:54,333 ความทรงจําของคุณ หยุดอยู่ตอนที่สำรองข้อมูล 373 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 อะไรนะ 374 00:47:07,375 --> 00:47:08,750 หมายความว่า... 375 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 ใช่แล้ว 376 00:47:12,333 --> 00:47:14,833 หนึ่งปีหลังจากสำรองความทรงจําครั้งล่าสุด 377 00:47:19,166 --> 00:47:20,875 คุณตายจากอุบัติเหตุ 378 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 อะไรนะ 379 00:47:25,333 --> 00:47:26,875 ล้อฉันเล่นใช่ไหม 380 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 มายูมิ 381 00:47:30,333 --> 00:47:32,250 ผมไม่อยากให้คุณหมกมุ่น 382 00:47:34,375 --> 00:47:35,375 หรือ... 383 00:47:36,666 --> 00:47:38,500 กังวลกับเรื่องที่เกิดขึ้นมากเกินไป 384 00:47:40,250 --> 00:47:41,541 เดี๋ยวนะ 385 00:47:58,333 --> 00:47:59,416 งั้น... 386 00:48:00,250 --> 00:48:02,083 ผ่านมานานแค่ไหนแล้ว... 387 00:48:03,458 --> 00:48:04,583 ตั้งแต่... 388 00:48:05,083 --> 00:48:06,833 ฉันประสบอุบัติเหตุ 389 00:48:08,708 --> 00:48:09,833 ห้าปี 390 00:48:11,666 --> 00:48:12,833 ห้าปีเหรอ 391 00:48:28,958 --> 00:48:31,458 รู้สึกเหมือนเวลาไม่ได้ผ่านไปเลย 392 00:48:44,375 --> 00:48:45,583 คุณตัวอุ่นจัง 393 00:48:53,291 --> 00:48:54,291 ขอบคุณนะ 394 00:48:56,083 --> 00:48:57,583 ที่กลับมาหาผม 395 00:49:59,791 --> 00:50:00,916 โอ๊ะ 396 00:50:10,041 --> 00:50:11,125 เอ๋ 397 00:50:16,083 --> 00:50:18,166 - รับนะ - เดี๋ยวก่อน 398 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 ปาให้โดนสิ 399 00:50:20,541 --> 00:50:22,583 - แบบนี้ - หยุดนะ 400 00:50:22,666 --> 00:50:24,208 พลาดไปไกลเลย ดูสิ 401 00:50:25,416 --> 00:50:27,958 - ทางนี้จ้า - อะไรนะ ทำไมล่ะ 402 00:50:36,750 --> 00:50:38,625 จริงๆ เลย นาโอกิ 403 00:50:51,291 --> 00:50:52,541 ฉันยังจำได้ 404 00:50:56,500 --> 00:50:58,625 มันเป็นวันที่มีความสุขจริงๆ 405 00:51:00,250 --> 00:51:01,125 ใช่ 406 00:51:02,041 --> 00:51:03,125 มีความสุขมาก 407 00:51:05,541 --> 00:51:06,541 แต่รู้อะไรไหม 408 00:51:08,041 --> 00:51:11,416 ทุกวันหลังจากนั้น เราก็มีความสุขเหมือนกัน 409 00:51:29,583 --> 00:51:31,416 คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องทั้งหมดนี้ 410 00:51:32,958 --> 00:51:33,916 อะไรนะ 411 00:51:34,833 --> 00:51:37,041 ฉันรู้สึกยังไง... 412 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 ที่ตายเหรอ 413 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 คงงั้นมั้ง 414 00:51:48,541 --> 00:51:51,375 ขอโทษนะ ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น 415 00:51:52,125 --> 00:51:53,208 อืม 416 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 ก็มันเป็นความจริงนี่นา 417 00:51:58,875 --> 00:52:02,333 ฉันรู้สึกยังไงที่ตายเหรอ 418 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 มันเหมือน... 419 00:52:09,125 --> 00:52:11,375 ฉันโกงความตายเลย 420 00:52:14,208 --> 00:52:15,291 ไม่รู้ว่า... 421 00:52:16,083 --> 00:52:18,541 ตัวจำลองของฉันจะรู้สึกเหมือนกันไหม 422 00:52:19,916 --> 00:52:21,000 นี่คือ... 423 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 ตัวฉันจริงๆ เหรอ 424 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 หรือฉันเป็นแค่ตัวจำลอง 425 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 ฉัน... 426 00:52:35,208 --> 00:52:36,791 เพียงพอสําหรับนาโอกิหรือเปล่า 427 00:52:39,375 --> 00:52:41,083 นี่เป็นทางเดียว 428 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 แต่มายูมิ ผมรู้ว่าคุณไม่ได้... 429 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 ขอให้ทำแบบนี้ 430 00:53:01,791 --> 00:53:02,875 รู้แล้ว 431 00:53:03,458 --> 00:53:04,625 เราไปฮันนีมูนกันเถอะ 432 00:53:05,666 --> 00:53:07,041 - ฮันนีมูนเหรอ - อืม 433 00:53:08,125 --> 00:53:09,333 มันยังไม่สายเกินไป 434 00:53:10,208 --> 00:53:11,500 เราจะเริ่มต้นใหม่ 435 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 อุ่นจังเลย 436 00:53:22,666 --> 00:53:24,958 ขอโทษที่มันไม่ใช่ของจริงนะ 437 00:53:25,958 --> 00:53:29,000 แต่ผมก็ยังคิดว่าคุณคงอยากมาที่นี่ 438 00:53:29,625 --> 00:53:31,791 อืม ขอบคุณนะ 439 00:53:32,666 --> 00:53:37,125 ฉันไม่เคยคิดว่าการมาทริปวันเดียวแบบนี้ ในอวกาศจะเป็นไปได้ 440 00:54:33,541 --> 00:54:34,625 สวัสดีค่ะ 441 00:54:35,708 --> 00:54:36,750 สวัสดีค่ะ 442 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 คืนนี้รับอะไรดีคะ 443 00:54:43,000 --> 00:54:44,250 ลอง "เบซิลบลิส" ดูสิ 444 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 เธอทำอร่อยมาก 445 00:54:48,000 --> 00:54:50,958 แรงนิดหน่อยแต่สดชื่นมาก 446 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 โอเค 447 00:54:54,916 --> 00:54:56,791 คืนนี้ฉันอยากได้อะไรแรงๆ 448 00:54:57,541 --> 00:54:58,541 โอเค 449 00:54:58,958 --> 00:55:00,416 - ขอสองแก้วนะ - ได้เลย 450 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 ฉันเจี๊ยบนะคะ 451 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 มายูมิค่ะ 452 00:55:11,500 --> 00:55:14,125 - เจี๊ยบเหรอ - ค่ะ เจี๊ยบ 453 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 มายูมิ 454 00:55:31,458 --> 00:55:32,500 มีอะไรหรือเปล่า 455 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 ขอโทษ ไม่มีอะไร 456 00:55:43,958 --> 00:55:45,166 ว้าว 457 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 สุดยอด 458 00:55:53,416 --> 00:55:54,791 เหมือนเดิมเปี๊ยบเลย 459 00:55:56,875 --> 00:55:58,083 ว้าว 460 00:55:58,583 --> 00:55:59,875 นึกถึงวันวานเลย 461 00:56:01,583 --> 00:56:03,333 - นึกถึงวันวานเหรอ - อืม 462 00:56:05,416 --> 00:56:06,958 เข้าใจแล้ว 463 00:56:09,541 --> 00:56:10,875 ผมมีคำถาม 464 00:56:13,000 --> 00:56:16,333 อะไรเคยอยู่ตรงนี้ 465 00:56:21,541 --> 00:56:23,791 - ทีวีเหรอ - ถูกต้อง 466 00:56:23,875 --> 00:56:25,083 เก่งมาก 467 00:56:26,375 --> 00:56:27,625 แล้ว... 468 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 จำรูนี้ได้ไหม 469 00:56:33,541 --> 00:56:36,333 อะไรเคยอยู่ตรงนี้ 470 00:56:39,541 --> 00:56:40,875 ตรงนี้... 471 00:56:42,333 --> 00:56:45,375 ตรงนี้เคยมีหุ่นยนต์ไว้บังรูที่คิวทำไว้ 472 00:56:45,458 --> 00:56:46,750 ถูกต้อง 473 00:56:51,666 --> 00:56:52,750 ฝนตก 474 00:58:42,916 --> 00:58:44,333 เจี๊ยบ 475 00:59:35,125 --> 00:59:36,333 นาโอกิ 476 00:59:38,458 --> 00:59:41,750 ฉันมีเรื่องที่ต้องบอก 477 00:59:42,250 --> 00:59:43,250 ไว้ก่อนก็ได้ 478 00:59:44,958 --> 00:59:46,791 - ฉันว่าไม่ควร... - จริงสิ 479 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 มีที่ที่ผมอยากพาคุณไป 480 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 อะไรนะ 481 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 หาที่จับนะ 482 01:00:30,208 --> 01:00:31,500 อะไรเหรอ 483 01:01:01,708 --> 01:01:03,500 เข้ามาสิ 484 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 เรากำลังบินละ 485 01:01:35,833 --> 01:01:37,166 เรากำลังตกอย่างเสรี 486 01:01:56,750 --> 01:01:59,666 คุณจะอยู่ที่นี่กับผมตลอดไป 487 01:02:07,208 --> 01:02:08,416 แต่ว่านาโอกิ... 488 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 ฉัน... 489 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 อยู่ที่นี่ไม่ได้ 490 01:02:19,958 --> 01:02:23,125 คุณรู้ว่าฉันคบกับเธออยู่ 491 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 คุณพูดเรื่องอะไร 492 01:02:33,166 --> 01:02:35,083 ฉันรู้เพราะสายตา 493 01:02:36,166 --> 01:02:37,291 ที่คุณมองฉัน 494 01:02:40,916 --> 01:02:43,041 ฉันเห็นว่ามันทำให้คุณเจ็บปวดแค่ไหน 495 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 คุณคิดผิดแล้ว 496 01:02:45,750 --> 01:02:50,541 อีกอย่าง... ตอนนี้มันไม่สําคัญอีกต่อไป 497 01:02:54,666 --> 01:02:56,666 มันสำคัญสำหรับฉัน 498 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 ฉันตื่นขึ้นมาที่นี่... 499 01:03:06,083 --> 01:03:09,583 รู้สึกเหมือนวันที่ไปสำรองข้อมูล 500 01:03:13,833 --> 01:03:15,291 แต่ฉันรู้ตัวว่า... 501 01:03:19,000 --> 01:03:22,208 - เจี๊ยบอยู่ในใจฉันแล้ว - หยุดนะ 502 01:03:26,833 --> 01:03:28,416 ฉันรักคุณนะ นาโอกิ 503 01:03:31,625 --> 01:03:33,250 แค่ไม่ได้รักแบบเดิม 504 01:03:34,916 --> 01:03:36,041 แต่ว่า... 505 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 ฉันเป็นทั้งชีวิตของคุณไม่ได้ 506 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 คุณเข้าใจไหม 507 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 เข้าใจเหรอ 508 01:04:02,708 --> 01:04:03,791 อืม 509 01:05:14,541 --> 01:05:15,875 ฉันเหนื่อยแล้ว 510 01:05:16,791 --> 01:05:17,916 มีอะไรเหรอ 511 01:05:27,416 --> 01:05:28,666 ฝนยังตกอยู่เหรอ 512 01:05:38,875 --> 01:05:39,916 ผมทําเอง 513 01:05:44,500 --> 01:05:45,666 เข้าใจแล้ว 514 01:05:45,750 --> 01:05:47,916 ผมทําร้ายคุณ แล้วไงต่อ 515 01:05:49,083 --> 01:05:50,500 - นาโอกิ - หืม 516 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 ฉันว่าฉันไม่ได้ขออะไรมาก 517 01:05:56,875 --> 01:05:58,416 อย่าใช้ความรุนแรง 518 01:05:59,000 --> 01:06:00,541 อย่าทำร้ายคนอื่น 519 01:06:01,166 --> 01:06:02,416 แต่คุณทําแบบนั้นไม่ได้ด้วยซ้ำ 520 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 คุณมีคนอื่นเหรอ 521 01:06:05,000 --> 01:06:07,250 ไม่งั้นทําไมจู่ๆ คุณถึงอยากเลิก 522 01:06:08,625 --> 01:06:10,166 ผมใช้ความรุนแรงกับคุณตอนไหน 523 01:06:11,000 --> 01:06:13,666 - ผมเคยลงไม้ลงมือกับคุณตอนไหน - ดูนี่สิ 524 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 - อย่าทำลายข้าวของ - ผมเปล่า 525 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 ผมแค่เดินชน แบบนี้ 526 01:06:22,000 --> 01:06:25,083 บอกมาสิว่าทําไม บอกมา 527 01:06:26,416 --> 01:06:28,041 บอกมาสิ 528 01:06:35,583 --> 01:06:37,458 รูปทรงของจมูก 529 01:06:38,541 --> 01:06:40,291 รูปทรงของจมูก 530 01:06:41,125 --> 01:06:42,041 ซนจัง 531 01:06:42,125 --> 01:06:44,500 ความเต็มอิ่มของแก้ม 532 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 ฉันชอบแก้มคุณ 533 01:06:47,833 --> 01:06:49,750 ส่วนโค้งของหู 534 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 เปื้อนโคลนหมดแล้ว 535 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 จะทำแม่พิมพ์ฉันเหรอ 536 01:07:08,041 --> 01:07:10,833 ฉันกำลังหลอมรูปร่างของคุณไว้ในตัวฉัน 537 01:07:13,541 --> 01:07:16,166 เพื่อที่ฉันจะได้ไม่มีวันลืม 538 01:07:17,541 --> 01:07:18,750 ไม่ว่ายังไงก็ตาม 539 01:07:25,791 --> 01:07:27,875 ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันออกไปอีก 540 01:08:28,541 --> 01:08:30,458 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ 541 01:08:31,833 --> 01:08:33,708 คุณก็จะไม่มีวันเปลี่ยน 542 01:08:35,291 --> 01:08:37,208 - มันก็ดีแล้วไม่ใช่เหรอ - ไม่ดี 543 01:08:37,791 --> 01:08:38,916 ทําไมล่ะ 544 01:08:40,541 --> 01:08:41,708 มันมีปัญหาตรงไหน 545 01:08:42,500 --> 01:08:44,333 คุณน่ะมีปัญหา 546 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 คุณมีปัญหา 547 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 คุณนั่นแหละ 548 01:08:53,333 --> 01:08:55,125 - คุณต่างหากที่มีปัญหา - งั้นก็ได้ 549 01:08:55,208 --> 01:08:58,375 - บอกมาว่าผมมีปัญหายังไง - นั่นแหละปัญหาของคุณ 550 01:09:01,041 --> 01:09:02,166 ฉันพอแล้ว 551 01:09:04,333 --> 01:09:05,958 ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ 552 01:10:26,208 --> 01:10:28,958 ใช้มายูมิเวอร์ชันที่เราเจอกันครั้งแรก 553 01:10:30,666 --> 01:10:33,166 ลบข้อมูลทั้งหมดหลังจากนั้นทิ้งไปได้เลย 554 01:10:34,541 --> 01:10:37,041 งานแต่งของเรา ฮันนีมูน 555 01:10:38,291 --> 01:10:39,708 ช่วงเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน 556 01:10:40,708 --> 01:10:42,208 ทั้งหกปีนั้น 557 01:10:42,291 --> 01:10:43,583 มายูมิ 3.0 558 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 แน่ใจเหรอครับ 559 01:10:46,750 --> 01:10:49,125 มายูมิในตอนนั้นเพิ่งเจอคุณเอง 560 01:10:49,208 --> 01:10:50,875 เธอคงแทบไม่มีความทรงจำร่วมกับ... 561 01:10:50,958 --> 01:10:52,333 อีกครั้งเดียว 562 01:10:54,541 --> 01:10:55,708 อีกแค่ครั้งเดียว 563 01:11:00,041 --> 01:11:02,458 ถ้าครั้งนี้ก็ยังไม่ได้ผลอีกล่ะ 564 01:11:02,541 --> 01:11:04,000 มันจะได้ผล 565 01:11:06,041 --> 01:11:07,208 ผมจะทำให้มันได้ผล 566 01:12:03,583 --> 01:12:07,541 คุณไซโต้... นาโอกิเหรอ 567 01:12:18,708 --> 01:12:20,416 ไม่จำเป็นต้องกลัวขนาดนั้น 568 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 จะไม่ให้กลัวได้ยังไง 569 01:12:26,041 --> 01:12:30,083 ฉันตื่นมาเจอว่าตัวเองถูกกักขัง โดยผู้ชายที่ฉันแทบไม่รู้จัก 570 01:12:30,791 --> 01:12:32,125 "กักขัง" งั้นเหรอ 571 01:12:33,958 --> 01:12:35,875 คุณอยากไปอวกาศมาตลอด 572 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 ไม่ใช่ว่าไม่เต็มใจ 573 01:12:39,208 --> 01:12:41,291 ไม่แปลกที่คุณจะสับสน 574 01:12:43,416 --> 01:12:46,958 แต่ผมรับรองได้เลยว่า เราจะกลับมารักกันอีกครั้ง 575 01:12:48,583 --> 01:12:50,000 คุณไม่รู้หรอก 576 01:12:51,541 --> 01:12:53,500 ในฤดูร้อนปี 2194... 577 01:12:55,000 --> 01:12:57,833 เราจัดงานแต่งงานอย่างยิ่งใหญ่ ก่อนออกเดินทาง 578 01:12:58,958 --> 01:13:01,041 ไปฮันนีมูนรอบโลก 579 01:13:02,791 --> 01:13:06,583 แล้วเราก็ซื้อบ้านริมหาด 580 01:13:07,416 --> 01:13:08,791 และลงหลักปักฐาน 581 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 มันเป็นชีวิตที่มีความสุขจริงๆ 582 01:13:14,250 --> 01:13:16,000 แต่ฉันจําอะไรไม่ได้เลย 583 01:13:17,875 --> 01:13:21,791 แต่มันก็เกิดขึ้นจริงๆ 584 01:13:26,875 --> 01:13:28,750 ไม่แปลกใจที่คุณจะจําไม่ได้ 585 01:13:30,125 --> 01:13:33,625 เพราะคุณเวอร์ชันปัจจุบัน ยังไม่มีความทรงจำเหล่านั้น 586 01:13:35,666 --> 01:13:36,958 ทําไม... 587 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 ถึงเอาตัวฉันเวอร์ชัน ก่อนที่จะแต่งงานกับคุณกลับมาล่ะ 588 01:13:48,291 --> 01:13:51,291 ถ้าฉันไม่ตกหลุมรักคุณอีกครั้งล่ะ 589 01:13:57,416 --> 01:14:03,000 เพราะผมเชื่อว่าคุณจะตกหลุมรักผมอีกครั้ง 590 01:14:05,125 --> 01:14:07,083 และผมอยากให้คุณตัดสินใจเอง 591 01:14:09,583 --> 01:14:12,416 ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกถูกบังคับ 592 01:14:14,916 --> 01:14:17,708 ถ้าอีกสองสามวันคุณยังอยากไป 593 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 ผมก็จะไม่ห้าม 594 01:14:50,500 --> 01:14:51,625 คุณนาโอกิ 595 01:14:54,416 --> 01:14:57,375 เราเป็นคู่สามีภรรยา... 596 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 ที่มีความสุขหรือเปล่า 597 01:15:01,625 --> 01:15:02,833 ตอนเป็นสามีภรรยา 598 01:15:04,125 --> 01:15:06,583 เรามีความสุขตลอดหกปีนั้น 599 01:15:12,708 --> 01:15:13,708 ราตรีสวัสดิ์ 600 01:15:18,708 --> 01:15:19,875 ราตรีสวัสดิ์ มายูมิ 601 01:16:38,791 --> 01:16:41,458 "นาโอกิจะฆ่าเธอ" 602 01:16:44,916 --> 01:16:47,041 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 603 01:16:48,875 --> 01:16:50,875 ขอโทษที ดูเหมือนผมจะทำให้คุณตกใจ 604 01:16:53,125 --> 01:16:56,583 ผมแค่มาบอกว่าวันนี้ผมมีประชุม 605 01:16:57,666 --> 01:16:58,791 อาจจะกลับดึกหน่อยนะ 606 01:17:02,583 --> 01:17:03,583 มีอะไรหรือเปล่า 607 01:17:04,416 --> 01:17:05,416 เปล่า 608 01:17:05,875 --> 01:17:07,833 ฉันคงนอนไม่พอน่ะ 609 01:17:07,916 --> 01:17:09,666 งั้นนอนต่ออีกหน่อยเถอะ 610 01:17:10,166 --> 01:17:11,541 เจอกันคืนนี้นะ 611 01:17:35,208 --> 01:17:36,208 จริงสิ 612 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 อีกเรื่องหนึ่ง 613 01:17:38,125 --> 01:17:41,083 หลังเสร็จงานแล้ว ผมอยากพาคุณไปเดินดูรอบๆ 614 01:17:41,166 --> 01:17:42,666 - อย่าลืมนะ - อืม 615 01:18:05,166 --> 01:18:06,208 นี่ คิว 616 01:18:07,208 --> 01:18:09,666 ฉันอยากออกไปจากที่นี่ มีทางออกไหม 617 01:18:11,541 --> 01:18:13,750 ถ้างั้น โทรหาคนมาช่วยได้ไหม 618 01:18:17,333 --> 01:18:18,500 ขอร้องล่ะ คิว 619 01:19:28,166 --> 01:19:29,166 คิว 620 01:19:29,666 --> 01:19:33,125 แกเป็นคนเขียนโน้ตในลิ้นชักหรือเปล่า 621 01:19:37,000 --> 01:19:38,416 ถ้าไม่ใช่แก 622 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 งั้นใครเขียนล่ะ 623 01:19:44,625 --> 01:19:46,125 ฉันเป็นคนเขียนเอง 624 01:20:16,000 --> 01:20:20,333 เธอก็เป็น... มายูมิ 625 01:20:22,791 --> 01:20:23,875 ใช่ 626 01:20:24,958 --> 01:20:26,250 เราทุกคนคือมายูมิ 627 01:20:51,666 --> 01:20:53,750 คิวช่วยเราไว้ 628 01:20:55,625 --> 01:20:58,125 แต่นาโอกิแยกชิ้นส่วนเรา 629 01:20:58,625 --> 01:21:00,875 ถอดส่วนที่ทำให้เราเป็นมนุษย์ออก 630 01:21:01,375 --> 01:21:02,875 แต่เขาทำไม่สำเร็จ 631 01:21:05,083 --> 01:21:08,416 ฉันมีความทรงจำอยู่บ้าง แต่มีหลายส่วนที่ขาดหาย 632 01:21:12,541 --> 01:21:14,291 เราไม่มีตัวตน 633 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 - ไม่จริงเลย - เป็นความจริง 634 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 ฟังนะ 635 01:21:26,666 --> 01:21:28,041 ทิ้งพวกเราแล้วออกไปจากที่นี่ซะ 636 01:21:28,708 --> 01:21:29,708 ไม่เอา 637 01:21:30,750 --> 01:21:32,666 ถึงฉันจะไม่แน่ใจว่าเราจะหนียังไงก็เถอะ 638 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 เราเป็นคนคนเดียวกันนะ 639 01:21:37,875 --> 01:21:39,083 เธอก็คือฉัน 640 01:21:39,791 --> 01:21:41,291 พวกเราก็คือเธอ 641 01:21:42,916 --> 01:21:46,041 ดังนั้นเธอต้องหนีไปเพื่อพวกเราที่เหลือ 642 01:21:49,416 --> 01:21:51,541 กำลังขจัดสิ่งปนเปื้อนในแอร์ล็อก 643 01:21:54,666 --> 01:21:56,791 กำลังขจัดสิ่งปนเปื้อนในแอร์ล็อก 644 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 คิว 645 01:22:00,583 --> 01:22:02,833 แกรับพัสดุผ่านแอร์ล็อกนี้เหรอ 646 01:22:05,500 --> 01:22:07,458 แกเป็นคนสั่งของเหรอ 647 01:22:09,291 --> 01:22:12,375 งั้นแกก็เรียกยานขนส่งจากโลกได้ใช่ไหม 648 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 เรามาช่วยกันเถอะ 649 01:22:22,291 --> 01:22:23,375 ยังไง 650 01:22:24,000 --> 01:22:27,291 เล่าทุกอย่างที่พวกเธอจําได้ 651 01:22:44,250 --> 01:22:47,583 นี่คือทั้งหมดที่ฉันรู้ 652 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 ใกล้เสร็จแล้ว 653 01:23:36,083 --> 01:23:37,375 ผมขอโทษเรื่องก่อนหน้านี้ 654 01:23:38,958 --> 01:23:40,041 เรามาคุยกันได้ไหม 655 01:23:42,125 --> 01:23:43,333 แค่แป๊บเดียว 656 01:23:49,583 --> 01:23:51,500 ไม่มีอะไรต้องคุยแล้ว 657 01:24:01,333 --> 01:24:02,958 เรื่องมันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 658 01:24:32,916 --> 01:24:34,708 ทุกครั้งที่คุณขอโทษ 659 01:24:37,208 --> 01:24:39,708 และสัญญาว่าจะไม่ทําร้ายฉันอีก 660 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 ฉันก็เชื่อคุณ 661 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 มายูมิ 662 01:24:50,541 --> 01:24:51,958 ผมจะไม่มีวันทำแบบนั้นกับคุณอีก 663 01:24:54,041 --> 01:24:55,125 ผมสัญญา 664 01:25:01,583 --> 01:25:02,666 บางที... 665 01:25:04,583 --> 01:25:07,166 ทั้งหมดนี้อาจเกิดจาก บาดแผลในอดีตของคุณ 666 01:25:09,458 --> 01:25:11,291 ฉันสงสารคุณเรื่องนั้น 667 01:25:12,375 --> 01:25:13,416 แต่ว่า... 668 01:25:15,708 --> 01:25:17,916 ฉันเป็นคนเยียวยาคุณต่อไปไม่ได้อีกแล้ว 669 01:25:20,333 --> 01:25:22,250 เมื่อผมนึกถึงชีวิตที่ไม่มีคุณ 670 01:25:24,416 --> 01:25:26,833 มันทำให้ผมอยากให้คุณฆ่าผมแทน 671 01:25:40,333 --> 01:25:42,041 ลาก่อน นาโอกิ 672 01:26:20,166 --> 01:26:21,375 มายูมิ 673 01:26:24,041 --> 01:26:25,458 กลับไปที่บ้านเดี๋ยวนี้ 674 01:26:31,375 --> 01:26:32,875 ได้โปรด มายูมิ 675 01:26:35,583 --> 01:26:36,833 ผมสัญญาว่า 676 01:26:37,791 --> 01:26:40,125 จะไม่ทําร้ายคุณอีก จําได้ไหม 677 01:26:47,708 --> 01:26:49,708 ทําไมคุณไม่เชื่อที่ผมพูดล่ะ 678 01:27:03,083 --> 01:27:04,500 นี่เป็นครั้งสุดท้าย 679 01:27:09,166 --> 01:27:12,250 มายูมิ ผมขอร้องให้คุณกลับมา 680 01:27:12,833 --> 01:27:13,833 ไม่ 681 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 ฉันบอกลาไปแล้ว 682 01:27:16,708 --> 01:27:17,708 ไม่ 683 01:27:18,333 --> 01:27:19,458 คุณไม่มีสิทธิ์พูดแบบนั้น 684 01:27:19,541 --> 01:27:20,375 อย่าเข้ามานะ 685 01:27:25,958 --> 01:27:27,000 มายูมิ 686 01:27:27,750 --> 01:27:29,041 มายูมิ 687 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 มายูมิ 688 01:27:31,208 --> 01:27:32,291 อยู่ตรงนั้นนะ 689 01:27:33,750 --> 01:27:35,000 ผมกำลังไปหา 690 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 มายูมิ 691 01:27:53,833 --> 01:27:56,166 มายูมิ 692 01:27:57,916 --> 01:27:59,250 มายูมิ 693 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 ต้มข่าไก่ 694 01:28:48,458 --> 01:28:51,291 ใส่ถ้วยคุณแล้วต้องดูน่าทานแน่เลย 695 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 อร่อยมาก 696 01:29:11,166 --> 01:29:13,958 แต่คุณรู้ได้ยังไงว่าตอนนี้ผมชอบต้มข่าไก่ 697 01:29:14,750 --> 01:29:16,333 ทั้งที่เคยไม่ชอบ 698 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 ฉันรู้เรื่องคุณเยอะนะ 699 01:29:26,250 --> 01:29:27,500 งั้นเหรอ 700 01:29:31,458 --> 01:29:34,416 มันเป็นสิ่งที่ เวอร์ชันข้อมูลสํารองของคุณไม่ควรจะรู้นะ 701 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 เธอ... 702 01:30:36,333 --> 01:30:37,458 ต้มข่าไก่ 703 01:31:00,291 --> 01:31:01,333 มายูมิ 704 01:31:04,750 --> 01:31:09,250 คืนนี้ทำอะไรกินเป็นมื้อเย็นเหรอ 705 01:31:34,375 --> 01:31:36,083 ซ่อนตัวไปเถอะ 706 01:31:38,000 --> 01:31:40,250 เธอหนีไปไหนไม่พ้นหรอก 707 01:33:01,833 --> 01:33:03,208 เขวี้ยงใส่ฉันเลย 708 01:33:34,708 --> 01:33:36,791 เธอไม่ใช่มายูมิ 709 01:33:39,208 --> 01:33:41,291 เธอมันก็แค่แอนดรอยด์กระจอกน่าสมเพช 710 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 มายูมิอยู่ไหน 711 01:34:00,625 --> 01:34:02,416 เราทุกคนคือมายูมิ 712 01:34:04,541 --> 01:34:06,875 มายูมิที่แกต้องการไม่มีอยู่จริง 713 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 คิว หยุดลิฟต์ 714 01:35:07,250 --> 01:35:10,000 คิว เกิดอะไรขึ้น 715 01:35:13,291 --> 01:35:15,041 เปิดลิฟต์นะ 716 01:36:03,583 --> 01:36:04,708 ขอบคุณนะ 717 01:36:06,750 --> 01:36:09,875 เราไม่ใช่แค่ชิ้นส่วนอีกต่อไปแล้ว 718 01:37:01,625 --> 01:37:04,791 คิว เราจะขังนาโอกิไว้ในห้องนี้ 719 01:37:19,291 --> 01:37:20,750 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 720 01:37:23,208 --> 01:37:24,958 ขอบคุณที่ช่วยเรานะ 721 01:37:28,916 --> 01:37:29,958 แกคือ... 722 01:37:32,291 --> 01:37:34,750 ส่วนที่เป็นมนุษย์ส่วนสุดท้าย ที่เหลืออยู่ของเขาอย่างแท้จริง 723 01:38:01,208 --> 01:38:02,416 ฉันไม่ใช่... 724 01:38:04,583 --> 01:38:07,875 ชิ้นส่วนของมายูมิที่คุณสร้างขึ้นมาอีกต่อไป 725 01:38:08,583 --> 01:38:09,916 ฉันรู้หมดแล้ว 726 01:38:11,833 --> 01:38:14,375 ทุกอย่างที่คุณทำกับฉัน 727 01:38:16,500 --> 01:38:17,625 กับเรา 728 01:38:20,791 --> 01:38:21,958 หุบปากซะ 729 01:38:23,166 --> 01:38:24,625 ไอ้แอนดรอยด์บกพร่อง 730 01:39:33,833 --> 01:39:34,916 คิว 731 01:39:36,666 --> 01:39:37,916 ทำอะไรน่ะ 732 01:39:40,875 --> 01:39:42,958 ฉันบอกแกให้ปกป้องมายูมิสินะ 733 01:39:45,750 --> 01:39:47,000 หยุดนะ นาโอกิ 734 01:39:48,625 --> 01:39:49,958 แต่ว่า... 735 01:39:52,041 --> 01:39:55,041 ไอ้สิ่งนั้นมันไม่ใช่มายูมิ 736 01:39:58,666 --> 01:39:59,750 คิว 737 01:40:06,458 --> 01:40:08,958 ยานกำลังมา กรุณาเคลียร์แอร์ล็อก 738 01:40:09,958 --> 01:40:11,333 ยานกำลังมา 739 01:40:18,958 --> 01:40:20,416 ทำไมยานถึงมาที่นี่ 740 01:40:23,416 --> 01:40:24,708 ฉันไม่ได้สั่งนะ 741 01:40:25,333 --> 01:40:27,458 ไม่ได้สั่งมาให้คุณ 742 01:40:30,333 --> 01:40:32,000 ฉันเป็นคนสั่งเอง 743 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 เราจะไม่มีวันให้อภัยคุณ 744 01:41:36,666 --> 01:41:38,083 ในสิ่งที่คุณทำกับเรา 745 01:41:43,333 --> 01:41:44,208 แต่ว่า... 746 01:41:46,666 --> 01:41:48,916 ความไม่สมบูรณ์แบบ คือส่วนหนึ่งของการเป็นมนุษย์ 747 01:41:51,250 --> 01:41:52,458 ไม่ 748 01:41:54,041 --> 01:41:55,500 ผู้หญิงคนนั้น... 749 01:41:57,000 --> 01:41:58,416 มันทำลายทุกอย่าง 750 01:42:00,000 --> 01:42:01,958 - ถ้าไม่ใช่เพราะมัน... - คุณนั่นแหละ 751 01:42:05,500 --> 01:42:07,208 คุณทำลายทุกอย่าง 752 01:42:17,458 --> 01:42:22,666 คุณนึกภาพว่ามนุษยชาติ จะใช้ชีวิตในอนาคตยังไง 753 01:42:25,916 --> 01:42:27,708 อาศัยอยู่ในอวกาศได้เหรอ 754 01:42:29,375 --> 01:42:31,541 - อาศัยอยู่ในอวกาศได้เหรอ - อะไรน่ะ 755 01:42:32,416 --> 01:42:37,250 สิ่งจําเป็นสําหรับมนุษย์ ในการอาศัยอยู่ในอวกาศคืออะไร 756 01:42:37,958 --> 01:42:39,458 - อาศัยอยู่เหรอ - อืม 757 01:42:40,250 --> 01:42:41,541 สำหรับชีวิตประจำวัน 758 01:42:42,666 --> 01:42:44,083 - อากาศ - อากาศ 759 01:42:44,666 --> 01:42:46,750 - น้ำอาบ - อืม น้ำอาบ 760 01:42:46,833 --> 01:42:50,916 เพราะว่าน้ำในสภาวะไร้แรงโน้มถ่วง จะกลายเป็นทรงกลม 761 01:42:51,000 --> 01:42:53,166 - อ๋อ - มันเลยไม่ไหลลงด้านล่าง 762 01:42:54,208 --> 01:42:58,375 พอคิดแบบนั้นแล้ว โลกเป็นดาวเคราะห์ที่มหัศจรรย์นะ 763 01:43:00,208 --> 01:43:03,916 เพราะมันกักเก็บน้ำไว้ได้ 764 01:43:04,541 --> 01:43:05,958 - อ๋อ - มันไม่เหมือนที่ไหน 765 01:43:07,000 --> 01:43:08,250 วาดอะไรอยู่ 766 01:43:09,708 --> 01:43:10,666 บ้านเราในอวกาศ 767 01:43:11,708 --> 01:43:13,208 บ้านเราในอวกาศน่ะ 768 01:43:14,416 --> 01:43:16,666 - นี่ห้องคุณ - ไกลขนาดนั้นเลยเหรอ 769 01:43:17,333 --> 01:43:18,541 นี่คือห้องนั่งเล่น 770 01:43:19,125 --> 01:43:22,208 ส่วนนี่คือห้องทำเครื่องปั้นดินเผา 771 01:43:23,166 --> 01:43:24,583 วาดอะไรน่ะ 772 01:43:24,666 --> 01:43:26,916 - นั่นฉันเหรอ - ลากเส้นตามหน้าคุณยากนะ 773 01:43:27,000 --> 01:43:29,916 วาดแว่นคุณด้วย 774 01:43:30,000 --> 01:43:32,166 - อย่าเพิ่งดูนะ - ไม่ดู 775 01:43:32,250 --> 01:43:33,791 ฉันจะเพิ่ม... 776 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 - ดูได้หรือยัง - ได้แล้ว 777 01:43:37,250 --> 01:43:38,875 โอ๊ย หิวจัง 778 01:43:40,666 --> 01:43:42,250 จริงๆ นะ หิวจะแย่แล้ว 779 01:43:43,500 --> 01:43:45,458 ฉันว่าฉันอยากกินไก่มากกว่า 780 01:43:46,083 --> 01:43:47,375 ทุกคนมากันครบแล้ว 781 01:43:48,833 --> 01:43:49,875 ไปกันเถอะ 782 01:44:24,666 --> 01:44:27,625 เราต่างคนต่างใช้ชีวิตเถอะ นาโอกิ 783 01:44:57,791 --> 01:44:59,375 ยานกำลังจะออก 784 01:45:00,250 --> 01:45:02,583 กรุณาไปที่แอร์ล็อกทันที 785 01:45:03,708 --> 01:45:05,375 ยานกำลังจะออก 786 01:45:06,208 --> 01:45:08,458 กรุณาไปที่แอร์ล็อกทันที 787 01:45:38,166 --> 01:45:39,250 นี่ 788 01:45:40,708 --> 01:45:42,541 วางแผนจะอยู่ไทยถาวรเลยหรือเปล่า 789 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 อืม วางแผนไว้แบบนั้น 790 01:45:45,958 --> 01:45:47,750 ฉันไม่มีที่ให้กลับไปอยู่แล้ว 791 01:45:48,916 --> 01:45:51,583 ผมเข้าใจ ผมก็เหมือนกัน 792 01:45:57,916 --> 01:45:59,333 แล้วครอบครัวคุณล่ะ 793 01:46:01,583 --> 01:46:02,750 ผมไม่มีใคร 794 01:46:08,208 --> 01:46:12,125 สําหรับผม ที่นี่คือสวรรค์ 795 01:46:20,416 --> 01:46:21,458 นี่ 796 01:46:22,625 --> 01:46:26,666 จําเครื่องปั้นดินเผา ที่คุณเห็นในร้านฉันได้ไหม 797 01:46:27,166 --> 01:46:28,125 อืม 798 01:46:28,625 --> 01:46:30,500 รู้ไหมว่า... 799 01:46:31,541 --> 01:46:33,708 ก่อนหน้านั้นเป็นอะไร 800 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 ความทุ่มเทเหรอ 801 01:46:39,541 --> 01:46:42,333 เครื่องปั้นดินเผาที่แตกนับไม่ถ้วน 802 01:46:48,041 --> 01:46:49,083 ฉันคิดว่า... 803 01:46:51,250 --> 01:46:52,708 เราก็ไม่ต่างกันหรอก 804 01:49:40,916 --> 01:49:42,625 ฉันชงชามาให้ 805 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 ชาที่คุณชอบที่สุด 806 01:49:46,166 --> 01:49:47,166 ขอบคุณ 807 01:49:48,375 --> 01:49:50,541 การเก็บเกี่ยวครั้งแรกของฤดูกาล 808 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 ดีมากเลย 809 01:50:26,333 --> 01:50:27,416 รู้ไหม... 810 01:50:31,250 --> 01:50:32,958 บางครั้งฉันก็ยังรู้สึกเหมือน... 811 01:50:34,791 --> 01:50:36,666 ความทรงจำบางส่วนขาดหายไป 812 01:50:38,333 --> 01:50:39,500 ทุกคนเป็นเหมือนกัน 813 01:50:43,458 --> 01:50:44,583 คุณก็ด้วยเหรอ 814 01:50:46,416 --> 01:50:47,375 ใช่ 815 01:56:59,791 --> 01:57:01,791 คำบรรยายโดย ชวิศา 816 01:57:01,875 --> 01:57:03,875 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ