1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:54,756 --> 00:02:57,259 Dagens special står på tavlan, hjärtat. 4 00:02:57,342 --> 00:02:58,635 Låt mig hämta en meny åt dig. 5 00:03:16,528 --> 00:03:17,571 Gumman? 6 00:03:18,155 --> 00:03:19,197 Förlåt mig. 7 00:03:20,365 --> 00:03:21,700 Låt mig ge dig ett tips. 8 00:03:22,534 --> 00:03:23,910 Välj nåt från första sidan. 9 00:03:23,994 --> 00:03:26,788 De där tjusiga sakerna på baksidan ser inte ut som på bilderna. 10 00:03:26,872 --> 00:03:29,166 Jag vill inte ha någonting från köket. 11 00:03:29,249 --> 00:03:30,500 Jag måste nog gå. 12 00:03:30,584 --> 00:03:34,296 Låt mig fixa lite färdkost, iallafall. Du ser ut som du behöver det. 13 00:03:34,379 --> 00:03:35,631 Tack, Deb. 14 00:05:37,043 --> 00:05:38,712 ♪ Bygg upp mig ♪ 15 00:05:38,795 --> 00:05:40,422 ♪ Bygg upp mig igen ♪ 16 00:05:40,505 --> 00:05:42,215 ♪ Riv ner mig ♪ 17 00:05:42,299 --> 00:05:44,384 ♪ Riv ner mig igen ♪ 18 00:05:44,468 --> 00:05:46,178 ♪ Bygg upp mig ♪ 19 00:05:46,261 --> 00:05:48,096 ♪ Bygg upp mig igen ♪ 20 00:05:48,180 --> 00:05:49,598 ♪ Riv ner mig ♪ 21 00:05:49,681 --> 00:05:51,308 ♪ Riv ner mig igen ♪ 22 00:05:51,391 --> 00:05:52,934 ♪ Åh ♪ 23 00:05:56,480 --> 00:05:58,023 Var är hennes kropp? 24 00:05:58,106 --> 00:05:59,316 Vem fan är du? 25 00:05:59,399 --> 00:06:02,068 Nummer tolv. Vill du överleva detta? 26 00:06:03,195 --> 00:06:04,529 Berätta något om henne. 27 00:06:05,405 --> 00:06:07,240 Vad heter hon? 28 00:06:07,324 --> 00:06:08,533 Hur såg hon ut? 29 00:06:09,576 --> 00:06:10,827 Var är hon? 30 00:06:13,079 --> 00:06:14,331 Hon hette Anna. 31 00:06:15,457 --> 00:06:18,210 Hon levde hela sitt liv på bara 14 år. 32 00:06:19,085 --> 00:06:22,380 Varför då? Bara för att råka på dig? 33 00:06:24,299 --> 00:06:27,594 - För att slängas som sopor i ett dike? - Vä... Vänta lite 34 00:06:27,677 --> 00:06:31,014 Var är hon? Minns du det över huvud taget? 35 00:06:31,848 --> 00:06:32,891 Snälla! 36 00:07:05,799 --> 00:07:07,008 Skit också. 37 00:07:30,407 --> 00:07:32,784 Behöver du lite mer tid att titta över menyn, hjärtat? 38 00:07:34,202 --> 00:07:35,912 Vem jobbar i köket idag? 39 00:07:35,996 --> 00:07:40,166 Jag vet inte. Öh, Gustavo och Marvin. 40 00:07:40,250 --> 00:07:42,085 Letar du efter någon? 41 00:07:42,168 --> 00:07:43,378 Deb! Kan du ta det? 42 00:07:43,461 --> 00:07:44,462 Jobbar inte Neville? 43 00:07:44,546 --> 00:07:47,257 Det fanns ett hårstrå i min burgare, det är för äckligt. 44 00:07:47,340 --> 00:07:48,592 Jag vill ha pengarna tillbaka. 45 00:07:48,675 --> 00:07:50,886 Hon... hon åt upp alltihop. 46 00:07:50,969 --> 00:07:54,723 Jag är säker på att hon lade i den med flit. Jag kan bli sjuk... 47 00:08:00,228 --> 00:08:01,771 Grädde och socker? 48 00:08:24,920 --> 00:08:26,004 Stanna där! 49 00:08:27,631 --> 00:08:29,674 Rör dig inte! Rör dig inte! 50 00:08:29,758 --> 00:08:30,800 Vänta! Vänta! 51 00:09:28,191 --> 00:09:30,318 Hej, kan jag hjälpa dig hitta något? 52 00:09:30,402 --> 00:09:31,903 Nej, det är bra, tack! 53 00:09:31,987 --> 00:09:34,489 Öh, jag skulle behöva se ditt hyresavtal för den där, tack. 54 00:09:34,572 --> 00:09:36,950 Hallå? Stanna bilen, tack! 55 00:09:37,033 --> 00:09:39,619 Jag får be dig kliva ut ur bilen, okej? 56 00:09:39,703 --> 00:09:41,454 Stanna! Stanna! 57 00:09:41,538 --> 00:09:43,206 - Flytta på dig! - Åh, jävlar! 58 00:09:54,134 --> 00:09:55,802 Följer efter misstänkt gärningsman. 59 00:10:23,413 --> 00:10:24,664 Fan! 60 00:10:24,748 --> 00:10:25,832 Fan... 61 00:10:54,736 --> 00:10:56,154 Fan. 62 00:11:31,064 --> 00:11:32,190 Skit också. 63 00:11:34,317 --> 00:11:35,652 Stopp! Stanna! 64 00:11:40,323 --> 00:11:41,366 Stanna där! 65 00:11:46,788 --> 00:11:47,997 Kom ut därifrån! 66 00:11:48,790 --> 00:11:49,958 Öppna dörren! 67 00:11:51,501 --> 00:11:52,794 Jag sa öppna dörren! 68 00:11:53,962 --> 00:11:55,338 Kom ut, för i helvete! 69 00:12:18,361 --> 00:12:19,988 Bryt! Bryt! Bryt! 70 00:13:25,053 --> 00:13:28,056 - Har ni några dubbelrum? - Nej. 71 00:13:28,139 --> 00:13:30,600 Eller två rum bredvid varandra med en extrasäng? 72 00:13:30,683 --> 00:13:32,727 Jag kan stoppa er i typ rum 12 och 13. 73 00:13:32,810 --> 00:13:34,646 Hej, ursäkta mig, hej. 74 00:13:34,729 --> 00:13:36,439 Kan jag ta det rummet? 75 00:13:36,522 --> 00:13:37,857 Ursäkta, vad sa du? 76 00:13:37,941 --> 00:13:40,151 Förlåt, jag vet att det här är konstigt, det är bara... 77 00:13:40,235 --> 00:13:42,153 Dörren var redan öppen, så... 78 00:13:42,904 --> 00:13:44,948 Mina saker är redan därinne. 79 00:16:21,145 --> 00:16:22,146 Hallå där. Hej. 80 00:16:22,230 --> 00:16:23,314 Oj, hej. 81 00:16:23,398 --> 00:16:25,108 Du råkar inte ha en tändare, möjligtvis? 82 00:16:25,191 --> 00:16:27,527 Jag... Hade du frågat för två veckor sen 83 00:16:27,610 --> 00:16:29,987 skulle jag ha haft det, men jag har precis slutat. 84 00:16:30,154 --> 00:16:31,322 Jag är ledsen. 85 00:16:31,406 --> 00:16:33,616 Tusan. Säkert att du verkligen har slutat? 86 00:16:33,991 --> 00:16:36,411 Inte bara en liten paus? 87 00:16:36,494 --> 00:16:38,413 Ja, jag är ganska säker. 88 00:16:39,789 --> 00:16:43,418 Jag har inte, jag har... nikotintuggummi. 89 00:16:43,501 --> 00:16:44,544 Öh... 90 00:16:45,336 --> 00:16:46,504 Det är lite svettigt. 91 00:16:47,630 --> 00:16:49,006 Hur skulle jag kunna motstå det? 92 00:16:50,216 --> 00:16:51,843 Är du ny här? 93 00:16:51,926 --> 00:16:54,595 Det är inte så läskigt när man väl kommer ner dit. 94 00:16:54,679 --> 00:16:57,181 Ja, jag har brukat gå på nåt liknande. 95 00:16:58,141 --> 00:16:59,392 Ärligt talat känns det 96 00:16:59,475 --> 00:17:01,978 som att några ölkvällar skulle göra mig gott. 97 00:17:02,103 --> 00:17:03,938 Ja. Jag känner detsamma. 98 00:17:05,815 --> 00:17:06,983 Vad tycker du? 99 00:17:08,860 --> 00:17:10,570 Om, öh... för en öl? Att ta en öl? 100 00:17:10,653 --> 00:17:13,531 För oss två, liksom? 101 00:17:14,740 --> 00:17:15,783 Ja. 102 00:17:16,617 --> 00:17:18,703 Om du inte har slutat med det, också. 103 00:17:18,786 --> 00:17:20,997 Alltså, öh, jag kan inte gå ner dit. 104 00:17:21,706 --> 00:17:25,501 Låt mig bjuda dig på en öl. Eller en Seven and Seven. 105 00:17:27,587 --> 00:17:29,839 Tja, det är min favoritdrink. 106 00:17:33,926 --> 00:17:36,053 Mitt första möte, 107 00:17:36,137 --> 00:17:39,682 var typ en månad efter min fru gick bort, 108 00:17:39,765 --> 00:17:44,312 och jag var, öh, emotionellt... Jag var... Det var riktigt tufft. 109 00:17:45,229 --> 00:17:49,609 Jag kom dit sent och bad alla om ursäkt, 110 00:17:49,692 --> 00:17:53,696 kom in och satte mig och den här killen berättade en historia 111 00:17:53,779 --> 00:18:01,078 om hur han fick ett återfall och kraschade sin bil på en betalväg. 112 00:18:01,162 --> 00:18:04,790 Och nästa kvinna började prata om att tillverka meth i ett... 113 00:18:04,874 --> 00:18:07,168 Jag insåg att jag var på fel möte. 114 00:18:07,293 --> 00:18:12,173 Ja. Och jag ser alla berätta sina historier, 115 00:18:12,256 --> 00:18:15,218 och jag hade inte fattat att man inte behövde dela med sig 116 00:18:15,301 --> 00:18:16,344 när man kom till mötet. 117 00:18:16,427 --> 00:18:20,056 Så jag var livrädd att de skulle kalla mig en golare 118 00:18:20,139 --> 00:18:23,392 om jag inte berättade en lika fruktansvärd historia. 119 00:18:23,476 --> 00:18:26,395 Så jag försökte komma på... Jag har aldrig sett hårda droger i mitt liv, 120 00:18:26,479 --> 00:18:29,815 men jag försöker hitta på bakgrundshistorier 121 00:18:29,899 --> 00:18:32,151 typ, att jag tog meth och nådde min lägsta punkt i livet 122 00:18:32,235 --> 00:18:33,986 när jag, typ, löste upp en kille i ett bad. 123 00:18:34,070 --> 00:18:36,322 Det var Breaking Bad. Jag tänkte på varje avsnitt av... 124 00:18:36,405 --> 00:18:37,448 Jag försökte komma ihåg. 125 00:18:37,532 --> 00:18:39,575 Men när det var min tur bad jag om ursäkt, 126 00:18:39,659 --> 00:18:41,994 och, hur som helst, det var mitt första möte. 127 00:18:43,037 --> 00:18:47,625 Tja, öh, jag tillbringade mitt första möte med att försöka... 128 00:18:48,251 --> 00:18:50,670 Samla mod att prata om min dotter, 129 00:18:50,920 --> 00:18:54,757 och en 20-årig kille, alltså, verkligen typ en tonåring... 130 00:18:54,840 --> 00:18:57,718 sitter i hörnet och är ett känslomässigt vrak. 131 00:18:57,802 --> 00:19:00,221 Liksom fulgrät, med hulkningar och allt. 132 00:19:00,304 --> 00:19:02,515 Så jag avbröt för att låta honom ta ordet, 133 00:19:02,598 --> 00:19:04,559 i tron att han just blivit föräldralös. 134 00:19:04,642 --> 00:19:05,768 Visst. 135 00:19:05,977 --> 00:19:08,104 Men det visade sig 136 00:19:08,187 --> 00:19:11,649 att hans flickvän bara dumpat honom. 137 00:19:13,025 --> 00:19:15,570 Liksom, kom igen killen, väx upp. 138 00:19:15,653 --> 00:19:17,238 Har du förlorat din dotter? 139 00:19:19,574 --> 00:19:21,117 Det var för länge sedan. 140 00:19:22,326 --> 00:19:24,829 Ursäkta mig, kan vi... Kan vi få notan? 141 00:19:26,831 --> 00:19:28,040 Ska vi dra härifrån? 142 00:19:28,124 --> 00:19:29,208 Öh, ja, visst. 143 00:19:29,292 --> 00:19:30,626 Bor du nära? 144 00:19:33,254 --> 00:19:34,755 Åh! Ja, visst. 145 00:19:51,731 --> 00:19:53,232 Irene? 146 00:19:53,316 --> 00:19:55,901 Jag vet inte om du kommer ihåg mig. Jag är fru Baker. 147 00:19:55,985 --> 00:19:57,403 Jag hade dig i nians algebra. 148 00:19:57,486 --> 00:20:00,281 Jag tror att du har förväxlat mig med någon annan. 149 00:20:00,364 --> 00:20:01,991 Irene... Kelly? 150 00:20:02,074 --> 00:20:04,327 - Mamma, det är inte hon. - Va? 151 00:20:04,410 --> 00:20:07,288 Det är inte hon. Hon är borta, mamma. 152 00:20:07,371 --> 00:20:09,457 De hittade henne efter att hennes dotter dog. 153 00:20:09,957 --> 00:20:11,417 Herregud, just det. 154 00:20:11,500 --> 00:20:13,961 Ursäkta mig. Hon var en av mina gamla studenter. 155 00:20:15,630 --> 00:20:17,798 Du ser precis ut som henne. 156 00:20:17,882 --> 00:20:20,301 Vet du vad, jag måste gå nu. 157 00:20:20,384 --> 00:20:21,469 Åh. 158 00:20:24,639 --> 00:20:26,182 Hallå. 159 00:20:26,265 --> 00:20:27,642 Jag är ledsen, det här är löjligt. 160 00:20:27,725 --> 00:20:31,937 Nej, inte alls. Det där var helt galet. 161 00:20:32,021 --> 00:20:33,856 - Är du okej? - Ja, jag vet inte riktigt. 162 00:20:33,939 --> 00:20:36,609 Det där... den kvinnan bara, hon blandade ihop mig med någon annan 163 00:20:36,692 --> 00:20:38,069 och det skrämde mig, antar jag. 164 00:20:38,152 --> 00:20:39,992 Det känns bara som att jag inte borde vara här. 165 00:20:40,071 --> 00:20:41,781 Är det för att hon kunde ditt namn... 166 00:20:41,864 --> 00:20:44,784 och det var... Sen sa hon att de hittat dig efter att din dotter dog...? 167 00:20:44,867 --> 00:20:47,745 Det är... Jag... Kan vi bara konstatera att det var lite konstigt... 168 00:20:47,828 --> 00:20:50,289 Jag bara... Jag försöker hänga med, okej? 169 00:20:52,958 --> 00:20:55,002 Jag är glad att du har slutat röka. 170 00:20:56,253 --> 00:20:58,547 Jag tror att du är på väg åt rätt håll. 171 00:21:00,800 --> 00:21:03,844 Det sista du behöver är att jag förstör allt för dig. 172 00:21:04,929 --> 00:21:06,305 Du ser bra ut, Jonathan. 173 00:21:28,619 --> 00:21:29,995 Kan jag berätta en sak? 174 00:21:31,330 --> 00:21:32,415 Ja, självklart. 175 00:21:33,874 --> 00:21:35,209 Vi har träffats förut. 176 00:21:38,838 --> 00:21:39,880 När då? 177 00:21:40,798 --> 00:21:42,007 Förra veckan. 178 00:21:44,510 --> 00:21:45,928 Och veckan innan dess. 179 00:21:47,304 --> 00:21:48,639 Och veckan innan dess. 180 00:21:51,350 --> 00:21:54,311 Sen går vi till baren... 181 00:21:56,063 --> 00:21:57,857 ...och sen knullar vi i din bil. 182 00:21:58,941 --> 00:21:59,984 Okej? 183 00:22:00,443 --> 00:22:04,113 Det är det närmsta ett monogamt förhållande jag har. 184 00:22:09,243 --> 00:22:11,579 Stoppar du PCP i dessa, eller...? 185 00:22:12,580 --> 00:22:14,165 Vad pratar du om? 186 00:22:14,248 --> 00:22:17,042 Jag har velat berätta det här för dig riktigt länge. 187 00:22:19,420 --> 00:22:24,091 Vi har träffats, och knullat, hundratals gånger 188 00:22:24,717 --> 00:22:27,845 i olika parallella universum. 189 00:22:28,971 --> 00:22:30,848 Jag har färdats genom dem. 190 00:22:33,142 --> 00:22:34,351 Jag, öh... 191 00:22:36,645 --> 00:22:40,274 Jag stannade i ett universum med dig i två månader. 192 00:22:46,197 --> 00:22:47,239 Vad är det här? 193 00:22:49,283 --> 00:22:50,534 När gjorde du detta? 194 00:22:50,618 --> 00:22:51,952 Var inte rädd. 195 00:22:52,036 --> 00:22:54,371 Jag... Jag har rest genom dem 196 00:22:54,455 --> 00:22:56,040 och letat efter min dotter. 197 00:22:58,125 --> 00:23:02,505 Letat efter en värld där hon aldrig blev kidnappad och mördad. 198 00:23:03,088 --> 00:23:05,591 Men varje universum är precis som det förra. 199 00:23:05,674 --> 00:23:06,759 Alla är likadana. 200 00:23:08,177 --> 00:23:11,430 Skillnaderna är så små att man knappt märker. 201 00:23:13,349 --> 00:23:16,352 Hon har varit död i varenda ett. 202 00:23:19,104 --> 00:23:24,318 Så jag bara fortsätter döda monstret som gjorde det här mot henne. 203 00:23:24,401 --> 00:23:27,279 Om, och om, och om igen. 204 00:23:30,366 --> 00:23:34,036 Jag kan inte sluta. Jag kan inte sluta. 205 00:23:36,956 --> 00:23:38,749 Han har tagit allt ifrån mig. 206 00:23:42,795 --> 00:23:45,130 Jag vet inte ens vad jag är längre. 207 00:23:48,008 --> 00:23:49,510 Vad får det lov att vara, gumman? 208 00:23:51,679 --> 00:23:53,180 Jobbar Neville ikväll? 209 00:23:53,305 --> 00:23:54,890 Han har sjukskrivit sig. 210 00:23:55,933 --> 00:23:57,059 Är ni kompisar? 211 00:23:59,353 --> 00:24:00,479 Nej. 212 00:26:32,089 --> 00:26:33,340 Åh helvete! 213 00:26:35,259 --> 00:26:36,468 Vem fan är du? 214 00:26:37,136 --> 00:26:38,971 Det är okej, det är okej. 215 00:26:39,054 --> 00:26:41,015 - Jag kommer inte skada dig. - Backa, för fan! 216 00:26:42,182 --> 00:26:43,517 Lyssna, jag kan hjälpa dig. 217 00:26:43,600 --> 00:26:44,643 Backa! 218 00:26:46,478 --> 00:26:47,896 Åh, gud! 219 00:26:47,980 --> 00:26:49,023 Shit. 220 00:26:51,358 --> 00:26:54,486 Jag är på din sida. Låt oss få dig härifrån. Kom igen. 221 00:26:54,570 --> 00:26:56,697 Om han får övertaget, stick honom i magen och spring. 222 00:26:56,780 --> 00:26:58,032 Åh gud. 223 00:27:21,013 --> 00:27:22,264 Det är okej. 224 00:27:22,347 --> 00:27:23,390 Är han här? 225 00:27:24,933 --> 00:27:25,976 Han är borta. 226 00:27:40,365 --> 00:27:41,742 Allt kommer att gå bra. 227 00:27:43,285 --> 00:27:45,496 Du behöver inte oroa dig för honom. 228 00:27:45,579 --> 00:27:47,299 - Jag tar hand om det... - Han lyckades fly. 229 00:27:47,331 --> 00:27:48,665 Jag kommer att hitta honom. 230 00:27:50,417 --> 00:27:52,461 Det finns en polisstation ett par kvarter... 231 00:27:52,544 --> 00:27:53,796 Nej, inte en chans. 232 00:27:56,507 --> 00:27:58,592 Var bor du? Jag skjutsar dig hem. 233 00:28:00,886 --> 00:28:02,471 Jag måste ta dig någonstans. 234 00:28:05,224 --> 00:28:06,475 Jag är så hungrig. 235 00:28:08,143 --> 00:28:09,561 Jag tar dig vart du vill. 236 00:28:22,241 --> 00:28:24,576 Du vet, nån är nog jätteorolig för dig. 237 00:28:24,952 --> 00:28:26,662 Det tvivlar jag på. 238 00:28:26,745 --> 00:28:27,871 Var bor du? 239 00:28:28,914 --> 00:28:30,541 Ett grupphem på Fletcher. 240 00:28:32,084 --> 00:28:33,919 En massa ungdomar med beteendeproblem. 241 00:28:35,087 --> 00:28:38,549 Den där snubben kidnappade mig samma dag jag smög ut. Vad är fucking oddsen? 242 00:28:38,674 --> 00:28:40,092 Du rymde hemifrån? 243 00:28:40,175 --> 00:28:43,262 Han plockade upp mig typ fem kvarter bort från hemmet. 244 00:28:43,345 --> 00:28:45,597 Sa att han letade efter sin hund. 245 00:28:45,681 --> 00:28:47,766 Och jag trodde på honom. Vilken jävla idiot. 246 00:28:47,850 --> 00:28:48,976 Nej, det är du inte. 247 00:28:49,059 --> 00:28:52,813 Alltså, det var inte så att han körde en våldtäkts-van eller så... 248 00:28:52,896 --> 00:28:54,356 Det var mitt på ljusa dagen. 249 00:28:54,439 --> 00:28:57,025 Han hade slips på, för fan! 250 00:28:57,109 --> 00:28:58,152 Hade han? 251 00:28:59,027 --> 00:29:00,362 Jag vet. 252 00:29:00,445 --> 00:29:01,947 Vilken jävla psykopat. 253 00:29:02,823 --> 00:29:06,368 Liksom, vem svänger förbi kemtvätten innan de kidnappar barn? 254 00:29:11,081 --> 00:29:12,166 Så... 255 00:29:12,541 --> 00:29:15,210 Hur visste du att jag var där inne? 256 00:29:15,502 --> 00:29:17,254 Det gjorde jag inte. 257 00:29:17,337 --> 00:29:18,630 Vad gjorde du där? 258 00:29:20,716 --> 00:29:22,134 Spelar ingen roll. 259 00:29:22,217 --> 00:29:23,635 Du tänkte döda honom. 260 00:29:25,262 --> 00:29:26,555 Det var planen. 261 00:29:29,433 --> 00:29:31,643 Tror du att polisen kommer att ta honom? 262 00:29:31,727 --> 00:29:33,020 Jag kommer göra det. 263 00:29:34,229 --> 00:29:35,397 Hur? 264 00:29:38,275 --> 00:29:40,694 Det finns ett ställe i Echo Canyon. 265 00:29:40,777 --> 00:29:45,365 Det är övergivet, men han gömmer sig där ibland, när han vill ligga lågt 266 00:29:46,491 --> 00:29:48,702 Hur länge har du försökt döda den här killen? 267 00:29:51,288 --> 00:29:52,456 Länge. 268 00:29:54,416 --> 00:29:56,126 Behöver du någon hjälp? 269 00:29:56,210 --> 00:29:57,461 Vi borde få hem dig. 270 00:29:58,295 --> 00:29:59,630 Skit i det stället. 271 00:29:59,713 --> 00:30:01,840 Seriöst, bara för att jag försöker fly några gånger, 272 00:30:01,924 --> 00:30:03,717 så stoppar de in mig med alla galningarna. 273 00:30:05,636 --> 00:30:07,846 - Hur långt bort är Echo Canyon? - Du vill inte åka dit. 274 00:30:07,930 --> 00:30:10,891 Tro mig, jag vill se när den här snubben får det han förtjänar. 275 00:30:13,352 --> 00:30:14,770 Jag kommer aldrig att sova igen. 276 00:30:16,146 --> 00:30:17,189 Du måste förstå det. 277 00:30:17,272 --> 00:30:19,775 Jag menar, bara tanken att han fortfarande kan vara där ute... 278 00:30:19,858 --> 00:30:21,318 Jag måste bara veta att han är död. 279 00:30:22,069 --> 00:30:24,279 Jag kan vänta i bilen om jag måste. 280 00:30:24,363 --> 00:30:25,697 Jag måste bara veta. 281 00:30:25,781 --> 00:30:27,032 Jag är verkligen ledsen, okej? 282 00:30:27,908 --> 00:30:30,786 Jag är verkligen ledsen, men det kommer inte att hända. 283 00:30:31,828 --> 00:30:33,622 Du ska åka hem. 284 00:30:33,705 --> 00:30:37,417 Du ska berätta för polisen vad som hänt, och... 285 00:30:37,668 --> 00:30:40,337 alla kommer att få reda på vem han egentligen är. 286 00:30:45,592 --> 00:30:46,635 Tack för maten. 287 00:30:47,844 --> 00:30:49,596 Jag borde åka hem. 288 00:30:54,309 --> 00:30:55,852 Får jag låna lite pengar? 289 00:30:56,979 --> 00:30:59,231 Ja, visst. Jag har lite kontanter i min ryggsäck. 290 00:31:03,318 --> 00:31:04,861 Får jag ta lite mynt? 291 00:31:04,945 --> 00:31:07,114 Varuautomaten på polisstationen tar inte sedlar. 292 00:31:07,197 --> 00:31:08,365 Har du varit där förut? 293 00:31:08,448 --> 00:31:12,160 Vill man ha mer än en müslibar, så tar de där bovarna betalt för det. 294 00:31:12,286 --> 00:31:13,704 Ta vad du behöver. 295 00:31:13,787 --> 00:31:14,871 Tack så mycket. 296 00:31:17,749 --> 00:31:19,459 Tja, tack igen. 297 00:31:19,543 --> 00:31:21,253 Ska du inte åka med? 298 00:31:21,336 --> 00:31:22,879 Stationen är bara ett kvarter bort. 299 00:31:22,963 --> 00:31:25,007 - Ja, jag skjutsar dig närmare. - Nej, jag borde gå. 300 00:31:25,090 --> 00:31:27,759 Jag menar, det är nog bäst om jag inte dyker upp med Mad Max. 301 00:31:31,054 --> 00:31:34,308 Var rädd om dig. 302 00:31:35,350 --> 00:31:37,185 Ja. Tack. 303 00:31:38,228 --> 00:31:39,938 Jag menar det. 304 00:31:49,406 --> 00:31:50,532 Helvete. 305 00:31:54,494 --> 00:31:55,829 Helvete. 306 00:32:38,246 --> 00:32:39,623 Jävla skit. 307 00:32:53,678 --> 00:32:56,264 50 till Winchester. 38-kulor, tack. 308 00:33:08,527 --> 00:33:09,653 Hej! 309 00:33:09,736 --> 00:33:10,737 Gullig unge. 310 00:33:10,821 --> 00:33:12,489 Åh, tack. 311 00:33:13,115 --> 00:33:17,369 Öh, tror du att du kanske hade kunnat köpa en grej till mig? 312 00:33:17,452 --> 00:33:18,912 Nej, förlåt. Jag har inga kontanter. 313 00:33:18,995 --> 00:33:20,205 Åh, nej, jag har pengar. 314 00:33:20,831 --> 00:33:24,876 - Nej, jag kommer inte köpa ut öl till dig. - Nej, nej, nej. Jag vill inte ha öl. 315 00:33:24,960 --> 00:33:28,046 Jag behöver något annat. 316 00:33:28,130 --> 00:33:29,172 Vadå? 317 00:33:31,508 --> 00:33:33,009 Kulor? 318 00:33:33,927 --> 00:33:36,054 - Va? - Förlåt, glöm det. Jag bara skojar. 319 00:33:36,138 --> 00:33:37,431 Det var bara ett skämt. Det... 320 00:33:46,940 --> 00:33:50,569 Hej, ursäkta, skulle du kunna hjälpa mig med det här? 321 00:33:50,652 --> 00:33:52,863 Det är lite för högt upp för mig. 322 00:33:52,946 --> 00:33:54,072 Ja, självklart. 323 00:33:54,865 --> 00:33:55,949 Är det här vad du vill ha? 324 00:33:57,993 --> 00:33:59,578 Öh... Japp. 325 00:34:00,412 --> 00:34:01,955 Så du vill ha en toalett? 326 00:34:03,290 --> 00:34:04,291 Ja. 327 00:34:04,374 --> 00:34:05,667 Okej. 328 00:34:10,714 --> 00:34:12,799 Hallå, hallå! 329 00:34:12,883 --> 00:34:15,177 Vakt! En tjuv! 330 00:34:15,260 --> 00:34:16,303 Hallå! Whoa, whoa, whoa. 331 00:34:16,386 --> 00:34:17,804 Lugna ner dig nu. 332 00:34:18,597 --> 00:34:20,599 Aah! 333 00:34:43,079 --> 00:34:44,080 Behöver du skjuts? 334 00:34:44,164 --> 00:34:45,373 Fortsätt rulla, pervo. 335 00:34:45,457 --> 00:34:48,418 Nej, nej! Jag försöker bara hjälpa till. 336 00:34:48,502 --> 00:34:51,379 Jag väntar på att en kvinna ska stanna. Tack ändå. 337 00:34:51,463 --> 00:34:53,089 Hur gammal är du? 338 00:34:53,173 --> 00:34:54,216 Kan du dra? 339 00:34:54,299 --> 00:34:56,676 Du borde inte lifta vid sidan av en motorväg, okej? 340 00:34:56,760 --> 00:34:57,802 Det är livsfarligt. 341 00:34:57,886 --> 00:34:58,970 Tack, pappa. 342 00:34:59,888 --> 00:35:03,391 Jag... Jag vill bara inte se dig på nyheterna, okej? 343 00:35:03,475 --> 00:35:07,145 Ska du bestämt lifta så finns det en rastplats ett par kilometer längre... 344 00:35:07,229 --> 00:35:08,897 Jag kommer inte gå in i din bil. 345 00:35:08,980 --> 00:35:10,941 Oj, jävlar! 346 00:35:45,809 --> 00:35:47,269 Vart ska du? 347 00:35:47,352 --> 00:35:48,562 Echo Canyon. 348 00:35:49,980 --> 00:35:51,106 Hoppa in. 349 00:36:01,700 --> 00:36:02,784 Är du på rymmen? 350 00:36:02,867 --> 00:36:03,994 Jag är arton. 351 00:36:04,077 --> 00:36:05,829 - Är det så? - Ja. 352 00:36:05,912 --> 00:36:07,872 Du ser ut som om du fortfarande använder blöjor. 353 00:36:07,956 --> 00:36:09,749 Du ser gammal nog ut för att behöva dem igen. 354 00:36:09,833 --> 00:36:11,126 Okej, tjejen. 355 00:36:11,209 --> 00:36:14,045 Jag plockade precis upp dig från vägkanten. 356 00:36:14,379 --> 00:36:16,715 Förlåt. Tack för att du plockade upp mig. 357 00:36:17,799 --> 00:36:20,176 Jag fick slå tillbaka ett halvt dussin pervon 358 00:36:20,260 --> 00:36:22,470 som var ute efter mer än bara en passagerare. 359 00:36:22,846 --> 00:36:24,222 Jag är lite på helspänn. 360 00:36:24,306 --> 00:36:25,307 Det är okej. Jag fattar. 361 00:36:25,390 --> 00:36:28,560 Ska man lifta i din ålder, måste man ha lite skinn på näsan. 362 00:36:29,644 --> 00:36:33,732 Du är inte ute efter mer än bara en passagerare, va? 363 00:36:35,650 --> 00:36:39,613 Du kan lita på mig. Jag har varit i din situation förut. 364 00:36:41,948 --> 00:36:45,160 Echo Canyon är ungefär två timmar norrut. 365 00:36:46,369 --> 00:36:49,789 Säg bara till om du behöver stanna för en pisspaus. 366 00:36:49,873 --> 00:36:51,207 Oroa dig inte. 367 00:36:52,292 --> 00:36:53,543 Jag är rumsren. 368 00:37:11,311 --> 00:37:12,729 Vänta, vänta, vänta. 369 00:37:12,812 --> 00:37:14,439 - Vad är det? - Vart tar du mig? 370 00:37:14,522 --> 00:37:15,940 Du är lite spänd, eller hur? 371 00:37:16,024 --> 00:37:17,233 Jag skojar inte. 372 00:37:18,735 --> 00:37:21,571 Det är ok, älskling. Det är en kontrollstation. 373 00:37:21,655 --> 00:37:22,739 Vi tar lite lunch. 374 00:37:25,241 --> 00:37:26,326 Du kan vara lugn. 375 00:37:40,131 --> 00:37:44,427 Så, vad för dig till Echo Canyon? 376 00:37:45,679 --> 00:37:48,264 Ett oavslutat ärende. 377 00:37:49,015 --> 00:37:51,851 Jävlar, det var gåtfullt som fan. 378 00:37:51,935 --> 00:37:55,897 - Ska du dit på semester eller nåt? - Nej. 379 00:37:55,980 --> 00:37:57,273 Såg du det på ett vykort? 380 00:37:57,357 --> 00:37:58,525 Nej. 381 00:37:58,608 --> 00:38:00,068 Någon pojkvän du träffade på nätet? 382 00:38:01,277 --> 00:38:02,320 Definitivt inte. 383 00:38:03,238 --> 00:38:06,366 Det var det som fick mig, ung kärlek. 384 00:38:07,492 --> 00:38:11,705 Jag träffade en flicka. Hon var betydligt äldre. 385 00:38:11,788 --> 00:38:13,748 Det var förstås annorlunda då. 386 00:38:14,874 --> 00:38:16,126 Var föräldrarna skitstövlar? 387 00:38:16,209 --> 00:38:17,752 Nej, nej. 388 00:38:17,836 --> 00:38:19,796 Jag tänkte aldrig berätta det för dem. 389 00:38:19,879 --> 00:38:23,383 Jag tänkte inte ge dem chansen att få predika om Jesus för mig. 390 00:38:23,466 --> 00:38:24,801 Så jag gav mig av. 391 00:38:25,719 --> 00:38:29,222 Jag tillbringade hela helgen med den här tjejen i Long Beach. 392 00:38:29,305 --> 00:38:31,391 Mina föräldrar trodde 393 00:38:32,016 --> 00:38:34,394 att jag var på en övernattning nånstans. 394 00:38:34,477 --> 00:38:37,605 Det fanns inga mobiltelefoner på den tiden så de var tvungna att ringa runt, 395 00:38:37,689 --> 00:38:40,275 och det tog dem en och en halv dag innan de ringde polisen. 396 00:38:40,358 --> 00:38:43,236 Och när de äntligen gjorde det, var jag hemma en timme senare. 397 00:38:45,572 --> 00:38:48,950 Jag rymde i två dagar. 398 00:38:50,952 --> 00:38:52,787 Jag gillade inte vad jag såg. 399 00:38:52,912 --> 00:38:56,624 Det låter inte som att du gav det en ärlig chans. 400 00:38:56,708 --> 00:38:59,043 Allt känns läskigt efter två dagar. 401 00:38:59,127 --> 00:39:01,880 Okej, där har du en poäng. Visa ord. 402 00:39:03,047 --> 00:39:08,261 Problemet var att jag hade drömt om att sticka hela sommaren, 403 00:39:08,344 --> 00:39:10,221 och när jag äntligen gjorde det 404 00:39:10,305 --> 00:39:14,184 fick jag reda på att flickan jag hade varit med hade... 405 00:39:15,685 --> 00:39:17,270 ...varit med andra människor samtidigt. 406 00:39:17,353 --> 00:39:18,938 Jag var inte den enda. 407 00:39:19,981 --> 00:39:24,152 Och då kom verkligheten ikapp mig, 408 00:39:24,235 --> 00:39:28,198 och sen behövde jag gå tillbaka och berätta för mina föräldrar. 409 00:39:28,281 --> 00:39:29,449 Var de förbannade? 410 00:39:29,532 --> 00:39:31,159 Jag var förbannad. 411 00:39:31,242 --> 00:39:32,952 Jag var riktigt arg. Jag var förvirrad. 412 00:39:33,036 --> 00:39:34,287 Och jag... 413 00:39:34,954 --> 00:39:38,833 Jag var beredd att ta smällen, men vet du vad som hände? 414 00:39:41,628 --> 00:39:42,879 De var inte alls arga. 415 00:39:45,882 --> 00:39:47,717 Jag vet inte. De tyckte verkligen synd om mig. 416 00:39:47,801 --> 00:39:48,802 Jaha. 417 00:39:48,885 --> 00:39:52,639 De sa att det är tufft att växa upp, men det blir lättare. 418 00:39:53,348 --> 00:39:54,349 Jag fattar. 419 00:39:54,432 --> 00:39:55,767 Ja. 420 00:39:55,850 --> 00:39:56,893 Mm. 421 00:39:57,602 --> 00:39:59,062 Tack för visdomen. 422 00:39:59,145 --> 00:40:02,524 Nej, lyssna, allt jag försöker säga är att livet är tufft, 423 00:40:03,858 --> 00:40:05,276 och du behöver inte göra det ensam. 424 00:40:05,360 --> 00:40:09,113 Ja, ja. Lyssna, jag flyr inte från mina problem. 425 00:40:09,197 --> 00:40:10,782 Jag är på väg rakt mot dem. 426 00:40:10,865 --> 00:40:12,408 Det är inte alls vad jag säger. 427 00:40:14,702 --> 00:40:15,703 Allt bra? 428 00:40:15,787 --> 00:40:17,872 Öh, ja. Jag måste bara gå på toaletten. 429 00:40:17,956 --> 00:40:20,834 - Vad är det? - Inget. Måste bara tömma draken. 430 00:40:22,001 --> 00:40:24,504 Tömma draken? Va? 431 00:40:33,388 --> 00:40:34,931 Du har något som tillhör mig. 432 00:40:35,014 --> 00:40:36,599 - Släpp loss mig. - Var är den? 433 00:40:36,683 --> 00:40:38,726 Jag pantsatte den för busspengarna till kanjonen. 434 00:40:40,728 --> 00:40:42,564 Du tog inte med den till en trång restaurang. 435 00:40:44,649 --> 00:40:46,317 Få mig inte att skjuta ett varningsskott. 436 00:40:46,401 --> 00:40:48,528 - Den är tom. - Är du helt säker på det? 437 00:40:50,947 --> 00:40:52,740 Vad i helvete är det för fel på dig? 438 00:40:53,324 --> 00:40:54,325 Rör henne inte. 439 00:40:54,409 --> 00:40:55,994 Nej, du förstår inte. 440 00:40:56,077 --> 00:40:58,663 Nähä? Du vill nog förklara det för polisen. 441 00:40:58,746 --> 00:41:00,415 Öh, hon är min moster. 442 00:41:00,498 --> 00:41:01,499 Ja. 443 00:41:01,583 --> 00:41:05,295 Hon spårade upp mig, insåg att jag skulle till kanjonen, så... 444 00:41:05,753 --> 00:41:06,838 Jag är avslöjad. 445 00:41:08,298 --> 00:41:10,049 Säkert att allt är okej? 446 00:41:10,133 --> 00:41:11,175 Ja. 447 00:41:11,843 --> 00:41:13,553 Vi borde nog dra härifrån, eller hur? 448 00:41:13,636 --> 00:41:16,222 - Jag kan ringa polisen. - Det behövs inte. 449 00:41:16,306 --> 00:41:18,433 Jag gillar inte sättet du var fysisk med henne. 450 00:41:18,516 --> 00:41:21,811 Hon är inte den som plockar upp minderåriga från en station på motorvägen. 451 00:41:22,729 --> 00:41:24,272 Wow. 452 00:41:24,355 --> 00:41:27,483 Du menar vägrenen, sötnos. 453 00:41:27,567 --> 00:41:29,110 Du har tur att du inte blev överkörd. 454 00:41:29,193 --> 00:41:31,487 - Var du ute och liftade? - Nära att hon strök med. 455 00:41:31,571 --> 00:41:35,158 Vad förväntar du dig? Det är inte direkt som om jag har pengar till bussbiljetter. 456 00:41:35,283 --> 00:41:37,785 Just det, Darla köpte pannkakor åt mig, så 457 00:41:37,869 --> 00:41:40,246 du kanske vill ge henne nåt för besväret. 458 00:41:40,580 --> 00:41:41,915 Jag väntar i bilen. 459 00:41:48,296 --> 00:41:49,422 Nej. 460 00:41:49,505 --> 00:41:51,758 Kom igen. Vill du verkligen ta det här en gång till? 461 00:41:52,717 --> 00:41:55,803 Du måste ge mig vapnet och du måste gå hem. 462 00:41:55,887 --> 00:41:57,180 Jag är hundra mil därifrån. 463 00:41:57,805 --> 00:41:59,015 Det är inte mitt problem. 464 00:42:00,558 --> 00:42:01,684 Okej. 465 00:42:01,768 --> 00:42:06,522 Jag går tillbaka in dit och ber tandlöse Joe skjutsa mig i sin lastbil. 466 00:42:06,606 --> 00:42:09,067 Jag är säker på att jag inte hamnar i ett dike nånstans. 467 00:42:11,486 --> 00:42:14,197 Vill du ha pistolen, så kommer jag med den. 468 00:42:14,280 --> 00:42:18,326 Vill du att jag går tillbaka in och ber Darla ringa polisen, är det ok för mig. 469 00:42:18,451 --> 00:42:20,578 Lycka till med att förklara det här. 470 00:42:21,120 --> 00:42:24,958 Du kommer göra exakt som jag säger under de nästa 24 timmarna, förstått? 471 00:42:25,041 --> 00:42:26,125 Du kommer vara tyst. 472 00:42:27,210 --> 00:42:29,712 Du väntar på hotellet när jag säger åt dig att göra det, 473 00:42:29,796 --> 00:42:33,091 och imorgon lämnar jag av dig på polisstationen, och du åker hem. 474 00:42:33,967 --> 00:42:36,052 - Är det förstått? - Japp. 475 00:42:36,135 --> 00:42:38,221 Visst, bra, okej. Mhm. 476 00:42:40,848 --> 00:42:42,517 Det var allt jag ville höra. 477 00:42:44,769 --> 00:42:47,146 Jag kommer vara ur vägen på nolltid. 478 00:42:53,861 --> 00:42:55,571 Så, när ska vi göra det? 479 00:42:55,655 --> 00:42:57,740 Vi tar honom strax före gryningen. 480 00:42:57,824 --> 00:42:58,950 Ska vi inte dit nu? 481 00:42:59,033 --> 00:43:02,328 Han är paranoid nattetid, slappnar av på morgonen. 482 00:43:02,412 --> 00:43:05,456 Jag försöker inte berätta hur du ska göra ditt jobb eller nåt, 483 00:43:05,540 --> 00:43:08,960 men det känns som att han var den som tog dig förra gången. 484 00:43:10,128 --> 00:43:11,337 Vet du vad? 485 00:43:11,421 --> 00:43:13,297 Du är chefen, morgonen är bra. 486 00:43:14,173 --> 00:43:16,384 Det finns ett motell längs vägen, du stannar där. 487 00:43:16,467 --> 00:43:18,219 - Ok. - Och inget smygande när jag dragit... 488 00:43:18,302 --> 00:43:21,222 ...eller nån annan skit som att gömma dig i min lastbil, okej? 489 00:43:21,305 --> 00:43:22,306 Ja. 490 00:43:22,390 --> 00:43:24,183 Han har taggtråd över hela egendomen. 491 00:43:24,267 --> 00:43:27,729 Om du inte vet vart du ska, så kommer du att fastna i den, jag lovar. 492 00:43:29,605 --> 00:43:30,898 Vart är vi på väg? 493 00:43:30,982 --> 00:43:32,025 Kvällsmat. 494 00:43:32,734 --> 00:43:34,027 Här? 495 00:43:34,610 --> 00:43:35,611 Restaurangen är stängd. 496 00:43:35,695 --> 00:43:40,074 Bensinstationen har varmkorv och de där taquito-sakerna. 497 00:43:41,909 --> 00:43:42,952 Äckligt. 498 00:43:48,124 --> 00:43:49,333 Vad fan är det där? 499 00:43:49,417 --> 00:43:50,460 Det är ingenting. 500 00:43:52,128 --> 00:43:53,755 Det såg inte ut som ingenting. 501 00:43:55,006 --> 00:43:56,924 Det såg ut som en jävla bomb. 502 00:43:57,008 --> 00:43:58,134 Det är ingen bomb. 503 00:43:58,217 --> 00:44:00,011 Okej, om du tänker kärnvapenbomba hela sjön 504 00:44:00,094 --> 00:44:01,929 så känns det som att du borde förvarna mig. 505 00:44:02,013 --> 00:44:05,224 Det är ingen bomb. Håll dig bara borta från den. 506 00:44:05,308 --> 00:44:07,602 Ta något att äta. Tåget går om fem minuter. 507 00:44:14,108 --> 00:44:15,443 Öh, hej. 508 00:44:15,526 --> 00:44:16,694 Köket är stängt. 509 00:44:16,778 --> 00:44:20,823 Kocken blev sjuk, så det är nog bäst så. 510 00:44:20,907 --> 00:44:22,241 Men säg till om ni behöver nåt. 511 00:44:22,325 --> 00:44:23,743 Kan jag få 40 på trean? 512 00:44:23,826 --> 00:44:24,869 Javisst. 513 00:44:29,248 --> 00:44:30,625 Vanlig? Premium? 514 00:44:30,708 --> 00:44:33,169 Det räcker med vanlig, tack. 515 00:44:33,252 --> 00:44:35,379 Ingen väljer någonsin premium. 516 00:45:17,296 --> 00:45:20,800 Hallå. Vad tror du att du håller på med? 517 00:45:20,883 --> 00:45:22,802 Åh, ingenting, förlåt. 518 00:45:22,885 --> 00:45:24,345 Nej, nej, nej, inte så snabbt. 519 00:45:24,971 --> 00:45:26,139 Öh. 520 00:45:26,222 --> 00:45:28,099 - Vill du förklara dig? - Vad händer? 521 00:45:28,182 --> 00:45:29,267 Ja, den där är din. 522 00:45:29,350 --> 00:45:30,810 - Vad håller du på med? - Jag... 523 00:45:30,893 --> 00:45:32,478 - Tog du något annat? - Nej, ursäkta. 524 00:45:32,562 --> 00:45:34,605 - Hon är lite av en tjuv, jag är ledsen. - Nej, nej. 525 00:45:34,689 --> 00:45:36,899 Du slipper inte undan så lätt. Kom så går vi. 526 00:45:37,150 --> 00:45:39,318 Det där är inte nödvändigt. 527 00:45:39,402 --> 00:45:40,736 Tyvärr så är det det. 528 00:45:46,450 --> 00:45:49,996 Ja, det här är Gus på Station 38. 529 00:45:50,079 --> 00:45:52,832 Jag har en till sån där unge som försökt stjäla en flaska vin. 530 00:45:52,915 --> 00:45:54,167 Hon ser ut att vara ungefär 12. 531 00:45:54,250 --> 00:45:55,751 Jag är 15, ditt rövhål. 532 00:45:55,835 --> 00:45:56,919 Mia. 533 00:45:57,420 --> 00:45:58,838 Och nu svär hon. 534 00:45:59,589 --> 00:46:01,716 Jag vet. Okej, tack. 535 00:46:02,675 --> 00:46:03,676 De är på väg. 536 00:46:03,759 --> 00:46:05,303 Kompis, jag sa förlåt. 537 00:46:05,386 --> 00:46:06,387 Hon betalar för det, ok. 538 00:46:06,470 --> 00:46:08,764 Jag kommer inte låta henne köpa ut alkohol till dig. 539 00:46:08,848 --> 00:46:09,932 Vad tror du det här är? 540 00:46:10,016 --> 00:46:11,267 Vad fan är ditt problem? 541 00:46:11,350 --> 00:46:12,393 Lugn och fin. 542 00:46:16,731 --> 00:46:17,773 Vänta! 543 00:46:21,569 --> 00:46:22,987 Stanna där! 544 00:46:42,381 --> 00:46:43,466 Åh fan! 545 00:46:44,717 --> 00:46:45,760 Nej! 546 00:47:04,237 --> 00:47:05,363 Ge mig kulorna. 547 00:47:07,823 --> 00:47:09,158 Kulorna! 548 00:47:14,330 --> 00:47:16,170 Räkna till tre, sen går du ut genom den dörren. 549 00:47:16,207 --> 00:47:17,807 Spring mot lastbilen. Göm dig i baksätet. 550 00:47:17,833 --> 00:47:19,085 Förstått? 551 00:47:19,168 --> 00:47:21,045 - Mia. - Okej... 552 00:47:21,254 --> 00:47:23,214 Ett, två, tre. 553 00:47:29,887 --> 00:47:30,888 Fan! 554 00:47:30,972 --> 00:47:32,014 Fan! 555 00:47:50,992 --> 00:47:52,368 Vänta, vänta, vänta! Stopp! 556 00:47:52,451 --> 00:47:54,096 - Upp med händerna! Upp med händerna! - Fan. 557 00:47:54,120 --> 00:47:56,163 Nej, nej, nej, nej! Skjut inte! Skjut inte! 558 00:47:56,247 --> 00:47:57,248 Vem mer finns där inne? 559 00:47:57,331 --> 00:47:59,125 Nån galen jävla kvinna. 560 00:47:59,208 --> 00:48:00,543 Stanna där du är! 561 00:48:03,838 --> 00:48:04,839 Åh jävlar! 562 00:48:04,922 --> 00:48:05,923 Stanna! 563 00:48:06,007 --> 00:48:07,717 Förstärkning, vi behöver förstärkning. 564 00:48:18,269 --> 00:48:19,312 Kliv in. 565 00:48:19,395 --> 00:48:21,564 Mia, sätt dig i maskinen. Kom igen. 566 00:48:26,444 --> 00:48:27,987 Det här kommer att göra ont. 567 00:48:46,047 --> 00:48:48,924 Vad i helvete? Vad i helvete? Vad i helvete? Vad i helvete? 568 00:48:49,008 --> 00:48:50,176 Det är okej. Allt är okej. 569 00:48:50,634 --> 00:48:51,677 Det är okej. 570 00:48:54,096 --> 00:48:55,473 Nej, sluta! 571 00:48:55,556 --> 00:48:57,308 Stäng! Är du helt jävla galen? 572 00:48:59,060 --> 00:49:00,227 Vad i...? 573 00:49:18,496 --> 00:49:19,830 Det är lugnt. 574 00:49:33,803 --> 00:49:36,013 Vad fan hände precis? 575 00:49:36,097 --> 00:49:37,223 Jag kan förklara. 576 00:49:39,058 --> 00:49:41,852 Men först måste vi få bort den här härifrån, okej? 577 00:49:56,075 --> 00:49:57,660 Åh, hej. 578 00:49:57,743 --> 00:49:58,828 Hur mår du? 579 00:50:01,122 --> 00:50:03,958 Du har lite blod på dig där, gumman. 580 00:50:04,041 --> 00:50:05,668 Vill du ha ett plåster? 581 00:50:06,919 --> 00:50:08,587 Utan kostnad, förstås. 582 00:50:14,468 --> 00:50:15,511 Ja, tack. 583 00:50:15,594 --> 00:50:18,013 Hur mycket kostar pickupen vid till salu-skylten? 584 00:50:18,139 --> 00:50:19,390 Utgångspriset är 1 200. 585 00:50:19,473 --> 00:50:20,808 Vill du ta den på en provkörning? 586 00:50:20,891 --> 00:50:21,934 Fungerar den? 587 00:50:22,017 --> 00:50:23,060 Absolut gör den det. 588 00:50:24,937 --> 00:50:26,021 Jag tar den. 589 00:50:33,487 --> 00:50:34,989 Hur mycket kostar en flaska vin? 590 00:50:35,072 --> 00:50:38,200 Tar du den här lastbilen så kan du få vilken flaska du vill. 591 00:50:51,589 --> 00:50:54,049 Vad fan är det där? En tidsmaskin? 592 00:50:54,133 --> 00:50:56,010 Nej. Det är ingen tidsmaskin. 593 00:50:56,093 --> 00:50:58,554 Försöker du säga att jag bara drömde allt det där? 594 00:50:58,637 --> 00:51:00,890 Att du inte precis blev helt Grand Theft Auto där inne? 595 00:51:00,973 --> 00:51:02,224 Du drömde inte. 596 00:51:04,185 --> 00:51:06,061 Det här kommer att vara svårt att förstå. 597 00:51:07,688 --> 00:51:10,274 Vi lever i ett multiversum. 598 00:51:12,735 --> 00:51:14,445 - Va? - Det är en serie av... 599 00:51:14,528 --> 00:51:16,280 Jag vet vad ett multiversum är. 600 00:51:17,323 --> 00:51:18,782 Gör du? 601 00:51:18,866 --> 00:51:20,618 Jag går i skolan. Det vet du, va? 602 00:51:21,327 --> 00:51:23,287 Lär de ut det i fysiken på gymnasiet? 603 00:51:24,705 --> 00:51:25,915 Kreativt skrivande. 604 00:51:26,707 --> 00:51:30,085 Det är inte som i Sliding Doors?, om det är det du tänker. 605 00:51:30,169 --> 00:51:31,545 Vad i helvete är Sliding Doors?? 606 00:51:31,629 --> 00:51:33,797 Det är bara mer invecklat. 607 00:51:33,881 --> 00:51:38,260 Så det är så nån går från död ena sekunden, till levande nästa? 608 00:51:38,344 --> 00:51:39,595 Vi återupplivade honom inte. 609 00:51:39,678 --> 00:51:42,640 Han blev bara aldrig skjuten i detta universum. 610 00:51:44,975 --> 00:51:46,644 Så där jag kommer ifrån 611 00:51:46,727 --> 00:51:51,023 så är den stackaren antingen på sjukhus eller i en likkista. 612 00:51:53,776 --> 00:51:55,319 Tyvärr, ja. 613 00:51:58,822 --> 00:52:03,911 Så om han är död i det universumet och är vid liv i det här... 614 00:52:04,370 --> 00:52:05,871 så är Neville också det. 615 00:52:09,458 --> 00:52:10,584 Inte länge till. 616 00:52:18,968 --> 00:52:20,177 Helvete! Irene, Irene! 617 00:52:20,261 --> 00:52:21,845 Irene för fan, bilen brinner! 618 00:52:25,975 --> 00:52:27,059 Helvete. 619 00:52:27,142 --> 00:52:28,269 Vad hände? 620 00:52:37,111 --> 00:52:39,697 Vad fan är det? En flödeskompensator? 621 00:52:40,614 --> 00:52:41,865 Det är ett batteri. 622 00:52:43,200 --> 00:52:44,785 Vad betyder det? 623 00:52:46,579 --> 00:52:48,706 Det betyder att vi ligger jävligt risigt till. 624 00:52:57,089 --> 00:52:59,258 - Ja? - Ja. 625 00:52:59,592 --> 00:53:02,845 - Tack så mycket. - Du kan titta på tv om du vill. 626 00:53:02,928 --> 00:53:04,221 Se en film. Vad som helst. 627 00:53:07,766 --> 00:53:09,643 Hur länge har du hållit på med det här? 628 00:53:09,727 --> 00:53:12,896 Jag vet inte. Länge. 629 00:53:12,980 --> 00:53:14,189 År? 630 00:53:14,273 --> 00:53:15,566 Jag måste få några saker gjorda. 631 00:53:15,649 --> 00:53:17,651 Kör hårt. Titta på tv eller något. 632 00:53:17,735 --> 00:53:20,988 - Hur många gånger har du dödat honom? - Många. 633 00:53:21,071 --> 00:53:22,114 Dussintals? 634 00:53:22,740 --> 00:53:23,949 Kallt. 635 00:53:24,033 --> 00:53:26,160 - Hundratals? - Fortfarande kallt. 636 00:53:26,243 --> 00:53:27,536 Jävlar. 637 00:53:27,620 --> 00:53:29,538 Fler gånger än jag kan hålla koll på. 638 00:53:31,957 --> 00:53:33,167 Hallå. 639 00:53:33,250 --> 00:53:34,877 Var försiktig med det där. 640 00:53:34,960 --> 00:53:36,378 Efter den dagen jag har haft? 641 00:53:38,130 --> 00:53:39,381 En till sak. 642 00:53:40,758 --> 00:53:43,385 Du kan inte åka hem till ditt universum. 643 00:53:43,469 --> 00:53:45,679 - Åtminstone inte på ett tag. - Varför inte? 644 00:53:45,763 --> 00:53:47,640 Efter det som hände på bensinstationen 645 00:53:47,723 --> 00:53:51,310 kommer våra ansikten, särskilt mitt, att vara överallt på nyheterna, 646 00:53:51,393 --> 00:53:52,686 i tidningarna och på tv. 647 00:53:52,770 --> 00:53:54,438 En maskin kan få ut mig ur ett universum, 648 00:53:54,521 --> 00:53:55,773 men inte om jag sitter inlåst. 649 00:53:56,023 --> 00:53:57,149 Hur lång tid? 650 00:53:57,232 --> 00:53:58,817 Jag vet inte. Några veckor. 651 00:53:58,901 --> 00:54:02,237 Vi måste vara smarta. Men vi kommer få hem dig snart. 652 00:54:02,321 --> 00:54:03,364 Jag lovar. 653 00:54:09,036 --> 00:54:10,996 Okej, det här kanske var en dålig idé. 654 00:54:11,955 --> 00:54:14,249 Hur många gånger får vi ta livet av honom? 655 00:54:14,333 --> 00:54:15,584 Va? 656 00:54:15,668 --> 00:54:18,212 Om vi inte kan åka tillbaka på några veckor, 657 00:54:18,295 --> 00:54:20,422 bryter vi oss bara in i hans hus och...? 658 00:54:21,715 --> 00:54:25,260 Varje dag, eller tar vi ledigt på helgerna? 659 00:54:25,344 --> 00:54:26,887 Jag dödar honom. 660 00:54:26,970 --> 00:54:28,847 Visst, hur ofta? 661 00:54:28,931 --> 00:54:30,307 Torsdagar. 662 00:54:30,391 --> 00:54:31,433 Varför torsdagar? 663 00:54:33,102 --> 00:54:34,645 Han får betalt på torsdagar. 664 00:54:34,728 --> 00:54:36,522 Åh. Herregud. 665 00:54:36,605 --> 00:54:39,733 Jag är inte stolt över det, men nån måste betala räkningarna. 666 00:54:39,858 --> 00:54:42,653 Och Neville finansierar sina egna lönnmördare. 667 00:54:42,736 --> 00:54:46,240 Nej, inte plural. Singular. Bara jag. 668 00:54:46,323 --> 00:54:49,076 Du drog in mig i Spegellandet. 669 00:54:49,159 --> 00:54:50,494 Det finns ingen väg tillbaka nu. 670 00:54:50,577 --> 00:54:51,620 Okej. 671 00:54:52,538 --> 00:54:55,124 Vad-Hallå, jag var inte klar med den där. 672 00:54:55,207 --> 00:54:56,500 Jo, det är du. 673 00:54:56,583 --> 00:54:58,502 Jag förstår att du tror att du vill ha hämnd. 674 00:54:58,585 --> 00:55:01,046 Men det vill du inte, tro mig. 675 00:55:01,130 --> 00:55:03,966 Jag tar inte med mig ett barn för att döda någon. 676 00:55:04,049 --> 00:55:05,259 Det kommer inte att hända. 677 00:55:05,342 --> 00:55:06,593 Jag är inte ett barn. 678 00:55:08,429 --> 00:55:11,473 Jag har varit i systemet sedan jag var fyra år gammal. 679 00:55:11,557 --> 00:55:13,058 Sex fosterfamiljer. 680 00:55:13,142 --> 00:55:16,019 Jag har blivit slagen, misshandlad och knuffad runt 681 00:55:16,103 --> 00:55:17,730 fler gånger än jag kan räkna. 682 00:55:18,230 --> 00:55:21,108 Och när du klagar, skickar de bara iväg dig 683 00:55:21,191 --> 00:55:22,985 till ett ännu värre ställe än det förra. 684 00:55:24,820 --> 00:55:27,573 Första gången jag ljög om ett blåmärke var i trean. 685 00:55:29,116 --> 00:55:32,619 Jag visste att om jag sa något, skulle de bara skicka iväg mig, 686 00:55:32,703 --> 00:55:36,206 och jag skulle aldrig få se min bästa vän i fosterhemmet igen. 687 00:55:37,040 --> 00:55:38,959 Till slut flyttade de oss ändå 688 00:55:39,042 --> 00:55:41,503 och jag har inte sett henne på åratal. 689 00:55:43,464 --> 00:55:44,923 Tycker du att den här killen är ond? 690 00:55:45,007 --> 00:55:48,343 Han är bara den senaste i den långa listan av skurkar och skitstövlar 691 00:55:48,427 --> 00:55:50,846 som jag har behövt handskas med. 692 00:55:51,180 --> 00:55:53,891 Jag har tagit emot slag hela mitt liv. 693 00:55:55,642 --> 00:55:58,103 För en gångs skull skulle jag bara vilja slå tillbaka. 694 00:56:00,689 --> 00:56:03,233 Ingen kan döda honom förrän vi har en flyktplan. 695 00:56:04,860 --> 00:56:08,071 Vi går ingenstans förrän vi får en ny bränslekärna. 696 00:56:08,155 --> 00:56:10,073 Var i helvete får vi tag på en sån? 697 00:56:10,824 --> 00:56:12,993 Vi får hoppas att några smugglare råkar passera. 698 00:56:19,792 --> 00:56:21,335 Får du The Chronicle? 699 00:56:22,127 --> 00:56:24,171 Inte förrän klockan 6:00. 700 00:56:24,254 --> 00:56:25,422 Och dagens då? 701 00:56:26,590 --> 00:56:27,716 Sopcontainern. 702 00:56:33,597 --> 00:56:36,016 Vem är Jack Klaxon? 703 00:56:36,099 --> 00:56:39,603 Tio tecken. Han är ingen person, han är ett telefonnummer. 704 00:56:43,524 --> 00:56:44,691 Skriv ner det jag säger. 705 00:56:44,775 --> 00:56:47,861 - 3, 4, 4... - Tre, fyra, fyra... 706 00:56:47,945 --> 00:56:49,988 - ...7, 0, 0... - ...sju, noll, noll... 707 00:56:50,072 --> 00:56:52,616 - ...1, 1, 8... - ...ett, ett, åtta... 708 00:56:52,699 --> 00:56:54,952 ...1, 9, 6. 709 00:56:55,035 --> 00:56:56,328 ...ett, nio, sex. 710 00:56:57,913 --> 00:57:00,707 Det här är riktig Bourne Identity -skit. 711 00:57:02,417 --> 00:57:04,920 Vad är det där? Koordinater? 712 00:57:05,003 --> 00:57:06,046 Japp. 713 00:57:06,880 --> 00:57:08,090 Fan vad häftigt. 714 00:57:48,630 --> 00:57:50,048 Fan. 715 00:57:50,132 --> 00:57:51,216 Vi missade dem. 716 00:57:52,384 --> 00:57:54,136 Vad letar vi efter egentligen? 717 00:57:54,970 --> 00:57:58,599 Det är alltid olika. Gömmer sig oftast i det öppna. 718 00:57:59,641 --> 00:58:01,852 Loppmarknader, mellanstationer, 719 00:58:01,935 --> 00:58:03,186 övergivna hus. 720 00:58:03,270 --> 00:58:04,730 Man vet aldrig riktigt vad man får. 721 00:58:05,898 --> 00:58:08,859 Så, vad smugglar de här killarna ens? 722 00:58:09,610 --> 00:58:10,736 Droger och skit? 723 00:58:12,321 --> 00:58:14,197 Finns enklare sätt att få tag på droger. 724 00:58:15,324 --> 00:58:16,366 Så vad? 725 00:58:17,117 --> 00:58:18,410 Människor. 726 00:58:18,493 --> 00:58:20,829 De flesta som vill ut ur sitt universum 727 00:58:20,913 --> 00:58:23,332 kan inte få tag på en maskin som min. 728 00:58:23,457 --> 00:58:25,334 De kommer till såna här typer. 729 00:58:25,417 --> 00:58:29,212 Så de är som den underjordiska järnvägen, typ? 730 00:58:29,963 --> 00:58:31,131 Om du har tur. 731 00:58:32,507 --> 00:58:34,259 Vad händer om du har otur? 732 00:58:46,104 --> 00:58:47,481 Kan jag hjälpa er? 733 00:58:49,232 --> 00:58:52,444 Öh, ja. Såg din annons i tidningen. 734 00:58:54,237 --> 00:58:57,908 Du har en konstig dialekt. Är vi från samma ställe? 735 00:58:58,450 --> 00:58:59,952 Jag kommer från 0-0. 736 00:59:00,035 --> 00:59:01,745 - Båda två? - Bara jag. 737 00:59:03,413 --> 00:59:05,082 Letar ni efter skjuts? 738 00:59:05,165 --> 00:59:08,293 Jag letar bara efter en komponent. Jag förstörde min bränslekärna. 739 00:59:13,799 --> 00:59:15,550 Hallååå. 740 00:59:15,634 --> 00:59:16,802 Sluta. 741 00:59:24,476 --> 00:59:25,936 Stig in på mitt kontor. 742 00:59:26,728 --> 00:59:28,939 Eeh, nej tack. 743 00:59:30,357 --> 00:59:32,567 Min medarbetare ska se vad vi kan göra för er. 744 00:59:33,860 --> 00:59:34,903 Jättebra. 745 00:59:34,987 --> 00:59:36,655 Flickan kan stanna här med mig. 746 00:59:36,738 --> 00:59:38,198 Nej, hon följer med mig. 747 00:59:38,281 --> 00:59:39,950 Hon är inte från vår värld. 748 00:59:40,033 --> 00:59:41,076 Eller hur? 749 00:59:42,411 --> 00:59:43,662 Hon följer med mig. 750 00:59:45,122 --> 00:59:46,164 Ingen fara. 751 00:59:47,499 --> 00:59:48,542 Varsågoda och gå in. 752 00:59:49,584 --> 00:59:51,336 Min medarbetare är på väg. 753 01:00:08,895 --> 01:00:10,897 Jag ser inte ett skit. 754 01:00:10,981 --> 01:00:12,858 Det tar en stund innan ögonen vänjer sig. 755 01:00:13,650 --> 01:00:15,318 Det finns ett par sittplatser där borta. 756 01:00:21,491 --> 01:00:23,201 Det bara tar ett par minuter. 757 01:00:25,996 --> 01:00:27,998 Vill ni tjejer ha... 758 01:00:28,290 --> 01:00:29,416 en Pepsi eller något? 759 01:00:30,709 --> 01:00:31,752 Det är lugnt. 760 01:00:34,004 --> 01:00:35,047 Okej. 761 01:00:35,922 --> 01:00:37,007 Vi ses om en stund. 762 01:00:42,220 --> 01:00:44,639 Wow. Det här känns skumt som fan. 763 01:00:44,723 --> 01:00:46,058 Det är lugnt. Bara... 764 01:00:46,141 --> 01:00:47,476 håll dig nära mig. 765 01:01:00,655 --> 01:01:01,698 Han är här. 766 01:01:01,782 --> 01:01:04,910 Håll dig bakom mig om nåt går snett. 767 01:01:16,630 --> 01:01:20,008 Hej. Ursäkta att ni fick vänta. 768 01:01:20,967 --> 01:01:22,511 Jag heter Billie. 769 01:01:22,594 --> 01:01:23,637 Vilka är ni? 770 01:01:25,180 --> 01:01:26,223 Irene. 771 01:01:26,932 --> 01:01:28,767 - Du kommer inte från härifrån. - Nej. 772 01:01:28,850 --> 01:01:31,061 Kul. Inte jag heller. 773 01:01:31,144 --> 01:01:35,273 Förlåt om Travis skrämde upp er lite. 774 01:01:35,357 --> 01:01:37,984 Han är riktigt äcklig. 775 01:01:39,236 --> 01:01:42,114 Men det är svårt att hitta bra personal i den här branschen. 776 01:01:42,864 --> 01:01:45,283 Ni tjejer letar efter en skjuts. 777 01:01:45,367 --> 01:01:47,702 Vi har en försändelse åker på onsdag, om det funkar. 778 01:01:47,786 --> 01:01:49,830 Det är lugnt. Jag måste bara fixa till min egen. 779 01:01:49,913 --> 01:01:51,164 Bränslekärnan gick sönder. 780 01:01:51,248 --> 01:01:55,252 Wow, du har din egen. Jag älskar det. 781 01:01:55,961 --> 01:01:59,381 Två självständiga tjejer ute på stan. 782 01:02:00,632 --> 01:02:03,260 Vilken modell använder du? 783 01:02:03,343 --> 01:02:05,053 - Modell 375. - Va? 784 01:02:05,178 --> 01:02:07,597 De är oftast ganska robusta, eller hur? 785 01:02:07,681 --> 01:02:09,432 Jo, vars. Jag har många mil på min. 786 01:02:09,516 --> 01:02:13,103 Jo, visst. Du är rätt långt bort från 0-0. 787 01:02:14,271 --> 01:02:18,150 Tyvärr är vi inte riktigt i reservdelsbranschen. 788 01:02:18,233 --> 01:02:22,195 Vi är mer som, jag vet inte, turistguider. 789 01:02:22,279 --> 01:02:25,615 Det är inte första klass, men vi har en Epsilon 200. 790 01:02:27,367 --> 01:02:29,786 Har du någonsin testat en Epsilon-serie? 791 01:02:30,495 --> 01:02:33,707 - Öh... - De är byggda för större laster. 792 01:02:33,790 --> 01:02:36,293 Du vet, bilar, verktyg, vad som helst. 793 01:02:36,376 --> 01:02:39,713 Det är lite av en... guppig åktur, 794 01:02:39,796 --> 01:02:42,549 Men en 375:a är inte direkt en Lexus, heller. 795 01:02:43,008 --> 01:02:44,050 Eller hur? 796 01:02:44,759 --> 01:02:46,970 Vad sägs om detta? 797 01:02:47,053 --> 01:02:50,932 Ni lämnar bara er 375:a hos oss, så ger vi er så många åk som ni vill. 798 01:02:51,933 --> 01:02:52,976 Låter det bra? 799 01:02:53,894 --> 01:02:55,145 Jag behöver bara komponenten. 800 01:02:55,228 --> 01:02:58,398 Säkert? Det kommer inte direkt vara billigt. 801 01:02:59,482 --> 01:03:03,361 Jag har sett sådana bränslekärnor hålla i typ tusen turer. 802 01:03:03,445 --> 01:03:06,531 Hoppade ni över många universum på vägen hit? 803 01:03:07,699 --> 01:03:08,950 Jag har sett allihopa. 804 01:03:09,034 --> 01:03:10,118 Herrejävlar. 805 01:03:11,536 --> 01:03:15,498 Är du säker på att du har råd med en ny kärna? 806 01:03:16,666 --> 01:03:17,959 Har ni en? 807 01:03:18,043 --> 01:03:20,086 Visst har vi det. 808 01:03:23,006 --> 01:03:29,262 Det är lite... dyrt om du vill betala kontant eller med check, men.. 809 01:03:31,264 --> 01:03:34,226 Om det är en byteshandel du är ute efter? 810 01:03:39,231 --> 01:03:41,358 - Vi drar. - Vänta, vänta, stanna. 811 01:03:41,441 --> 01:03:44,694 Lyssna, förlåt, jag... Jag missuppfattade. 812 01:03:44,778 --> 01:03:47,572 Okej? Ta det lugnt, ingen fara. 813 01:03:47,781 --> 01:03:50,575 - Vi drar. - Okej, vänta. Travis! 814 01:03:51,993 --> 01:03:57,165 Lite av en faux pas från min sida, 815 01:03:57,249 --> 01:03:58,833 men allt är lugnt. 816 01:03:58,917 --> 01:04:01,670 Vi kommer lugna oss och lösa det här. 817 01:04:02,879 --> 01:04:04,547 - Kom så går vi. - 10 000. 818 01:04:06,174 --> 01:04:08,218 10 000 dollar och det är ditt. 819 01:04:08,301 --> 01:04:10,136 De kostar 500 dollar hemma. 820 01:04:12,722 --> 01:04:14,474 Ser det ut som du är hemma? 821 01:04:20,272 --> 01:04:21,314 Hur mycket har du? 822 01:04:22,524 --> 01:04:23,692 2 200. 823 01:04:23,775 --> 01:04:25,527 2 200? Det är att ge bort den gratis. 824 01:04:25,610 --> 01:04:26,611 Vänta, Travis. 825 01:04:26,695 --> 01:04:28,154 Whoa, Billie, vi ger inte bort den. 826 01:04:28,238 --> 01:04:33,034 Visa oss pengarna, så kan jag kolla om jag har några begagnade i bilen. 827 01:04:33,159 --> 01:04:34,494 Säger du det? 828 01:04:34,577 --> 01:04:35,620 Visst. 829 01:04:43,128 --> 01:04:46,047 Jättebra. Toppen. 830 01:04:47,299 --> 01:04:48,341 Vänta här. 831 01:04:54,597 --> 01:04:56,558 Vilken jävla psycho bitch. 832 01:04:56,641 --> 01:04:57,684 Vi borde dra härifrån. 833 01:04:57,809 --> 01:05:00,812 Det är okej, jag har min. 38 i bältet. 834 01:05:00,895 --> 01:05:02,731 Om de försöker något, får de en kula i pannan. 835 01:05:02,814 --> 01:05:03,898 Ja, du har din. 38. 836 01:05:03,982 --> 01:05:06,443 Jag har inget annat än min kuk i händerna. 837 01:05:06,526 --> 01:05:09,612 Om de får övertaget över dig, är det raka vägen till Neverland Ranch för mig 838 01:05:09,696 --> 01:05:10,864 Sluta. 839 01:05:10,947 --> 01:05:12,365 Är det alla kontanter du har kvar? 840 01:05:12,449 --> 01:05:13,825 Vi får mer pengar på torsdag. 841 01:05:14,993 --> 01:05:18,038 Inte mycket för att förhandla om min... 842 01:05:18,121 --> 01:05:19,164 Hallå! 843 01:05:21,041 --> 01:05:22,709 Hallå, kom igen! 844 01:05:22,792 --> 01:05:23,793 Shit. 845 01:05:23,877 --> 01:05:25,253 Vad i helvete är det som händer? 846 01:05:25,337 --> 01:05:26,755 Fan, vi är inne i maskinen. 847 01:05:26,838 --> 01:05:28,089 Kom igen! Kom igen! 848 01:05:28,173 --> 01:05:29,591 Ta oss ut härifrån! 849 01:05:29,674 --> 01:05:31,509 - De skickar ut oss. - Hej! 850 01:05:31,593 --> 01:05:33,261 Irene, ta oss härifrån! 851 01:05:33,345 --> 01:05:34,637 Vill du att jag ska försöka? 852 01:05:37,098 --> 01:05:38,933 Nej, nej. Ner med dig, ner! 853 01:06:00,705 --> 01:06:02,082 Hoppa in i lastbilen! 854 01:06:08,004 --> 01:06:10,298 Rör dig inte, din lilla skit. 855 01:06:11,591 --> 01:06:15,220 Vi har sätt att knäcka små flickor som du. 856 01:06:22,435 --> 01:06:25,063 Få tyst på henne, för fan! 857 01:06:25,146 --> 01:06:26,189 Helvete! 858 01:06:27,607 --> 01:06:28,691 Helvete! 859 01:07:06,771 --> 01:07:07,814 Låt bli! 860 01:07:09,149 --> 01:07:10,483 Låt henne vara, så går vi. 861 01:07:51,983 --> 01:07:53,485 Du är riktigt hardcore, Irene. 862 01:07:54,652 --> 01:07:55,695 Jag menar allvar. 863 01:07:57,238 --> 01:07:59,407 Jag borde inte ha tagit med dig dit. 864 01:07:59,866 --> 01:08:02,952 Hade du inte tagit med mig, så skulle du varit helt körd. 865 01:08:03,870 --> 01:08:05,121 Åh jävlar. 866 01:08:06,080 --> 01:08:08,625 Tur att jag fick tag på en kniv, eller hur? 867 01:08:08,708 --> 01:08:12,128 Annars hade de dumpat din kropp halvvägs över multiversumet just nu. 868 01:08:12,462 --> 01:08:13,463 Du hanterade det bra. 869 01:08:13,546 --> 01:08:17,717 Men om hon hade haft en pistol och jag hade fått tag på den, 870 01:08:17,800 --> 01:08:19,928 hade jag nog råkat skjuta av foten. 871 01:08:21,095 --> 01:08:23,765 För jag har ingen aning hur man hanterar såna. 872 01:08:26,184 --> 01:08:28,645 Jag behöver lära mig att försvara mig själv. 873 01:08:31,314 --> 01:08:33,441 Okej. Klämma, inte dra. 874 01:08:33,525 --> 01:08:35,693 Och sikta upp på sidan av ryggen med den på framsidan. 875 01:08:35,777 --> 01:08:37,695 - Mhm. - Och blunda med ett öga om du måste. 876 01:08:41,908 --> 01:08:44,869 - Helt okej. Det går bättre och bättre. - Jag är en jävla naturtalang! 877 01:08:44,953 --> 01:08:49,290 Den här gången vill jag att du siktar och håller andan medan du klämmer, okej? 878 01:08:49,415 --> 01:08:50,458 Håll stadigt. 879 01:08:52,001 --> 01:08:53,127 Okej. 880 01:08:56,381 --> 01:08:58,216 Boom, bitch! 881 01:08:58,299 --> 01:09:00,802 Nåja, det tog dig fem försök. 882 01:09:00,885 --> 01:09:02,887 Behöver bara träffa en gång. 883 01:09:12,105 --> 01:09:13,731 Vad är det här för ställe? 884 01:09:13,815 --> 01:09:15,608 Det var mitt hem. 885 01:09:15,692 --> 01:09:17,235 Vem bor här nu för tiden? 886 01:09:17,902 --> 01:09:19,279 Vanligtvis ingen. 887 01:09:19,362 --> 01:09:21,364 Ibland är källarfönstret trasigt. 888 01:09:21,447 --> 01:09:23,074 Tonåringar lämnar tomma ölburkar. 889 01:09:23,157 --> 01:09:25,743 Men oftast lämnar folk det i fred. 890 01:09:27,078 --> 01:09:32,333 Så, vad hände dig? Alltså, parallella dig. 891 01:09:33,710 --> 01:09:37,005 Hon stack. För smärtsamt att fortsätta leva här. 892 01:09:39,340 --> 01:09:41,134 Vi behöver inte vara kvar här. 893 01:09:42,093 --> 01:09:44,262 De tog vår sista slant. 894 01:09:44,345 --> 01:09:45,513 Vi stannar här tills torsdag. 895 01:09:45,597 --> 01:09:49,100 Nej, vi behöver inte göra det. Lyssna, jag är lätthanterlig. 896 01:09:49,183 --> 01:09:52,186 Vi kan övernatta i bilen. Jag har haft värre boenden. 897 01:09:52,270 --> 01:09:53,771 Det är okej. 898 01:09:53,855 --> 01:09:56,733 Varm dusch, tak över våra huvuden. 899 01:09:56,816 --> 01:09:58,818 Jag kommer hit oftare än du tror. 900 01:10:07,452 --> 01:10:09,912 De har lämnat en tvättmaskin där bak. 901 01:10:09,996 --> 01:10:13,041 Jag ska köra en tvätt innan jag börjar jobba med bränslekärnan. 902 01:10:13,916 --> 01:10:14,959 Trevligt ställe. 903 01:10:15,835 --> 01:10:17,086 Ja, det var det. 904 01:10:17,962 --> 01:10:19,380 Varmvattnet brukar fungera. 905 01:10:19,464 --> 01:10:21,758 Du kan ta en dusch om du vill. 906 01:10:21,841 --> 01:10:24,385 Jag har rena kläder i min ryggsäck som du kan låna. 907 01:10:24,469 --> 01:10:26,054 Tack så mycket. 908 01:10:28,848 --> 01:10:30,308 Känn dig som hemma. 909 01:11:36,165 --> 01:11:37,583 Åh fan. 910 01:11:47,093 --> 01:11:48,136 Hej. 911 01:11:49,220 --> 01:11:51,597 Jag vill helst inte att du hänger just här. 912 01:11:51,973 --> 01:11:53,558 Jag är verkligen ledsen. 913 01:11:55,935 --> 01:11:56,978 Vad har du i handen? 914 01:11:57,061 --> 01:11:58,396 Ingenting. 915 01:11:58,479 --> 01:11:59,522 Mia. 916 01:12:04,902 --> 01:12:06,279 Är du död? 917 01:12:08,740 --> 01:12:11,492 Jag vet inte exakt hur det gick till. 918 01:12:12,994 --> 01:12:15,496 Jag har några gissningar, men... 919 01:12:17,582 --> 01:12:19,333 De brukar inte nämna 920 01:12:19,417 --> 01:12:21,919 hur man tog livet av sig i dödsannonsen. 921 01:12:22,712 --> 01:12:23,880 Herregud. 922 01:12:26,340 --> 01:12:28,676 Inte som att jag kan ringa och fråga. 923 01:12:29,719 --> 01:12:32,722 Är du död i alla andra universum? 924 01:12:33,890 --> 01:12:35,433 Ja, det verkar så. 925 01:12:38,770 --> 01:12:41,397 Vad är det som gör dig annorlunda? 926 01:12:41,481 --> 01:12:42,523 Jag vet inte. 927 01:12:43,941 --> 01:12:44,984 Jag vet inte. 928 01:12:45,943 --> 01:12:47,820 Jag hade maskinen. 929 01:12:47,904 --> 01:12:49,989 Mitt universum är det enda jag har sett 930 01:12:50,072 --> 01:12:51,699 som har upptäckt multiversumresor. 931 01:12:51,824 --> 01:12:53,117 Och det gav mig mening. 932 01:12:55,620 --> 01:12:59,582 När man förlorar ett barn säger folk att man blir som bedövad. 933 01:13:01,584 --> 01:13:03,544 Men det blir man inte. 934 01:13:03,628 --> 01:13:05,463 De lägger det ordet i munnen på en. 935 01:13:07,507 --> 01:13:08,966 Man blir paralyserad. 936 01:13:11,803 --> 01:13:14,305 Allt stängs av utom din hjärna. 937 01:13:16,891 --> 01:13:20,770 Den fortsätter i galna spiraler 938 01:13:20,853 --> 01:13:23,314 som bara aldrig slutar rusa. 939 01:13:23,397 --> 01:13:25,399 Pressar dig till gränsen. Även när du sover. 940 01:13:27,109 --> 01:13:29,821 Och precis när man tror att hjärnan kör så hårt 941 01:13:29,904 --> 01:13:32,031 att den bara måste kollapsa, så fortsätter den ändå. 942 01:13:32,824 --> 01:13:36,077 Det bara fortsätter och fortsätter och fortsätter. 943 01:13:37,912 --> 01:13:41,624 Du vill stänga av det. Nollställa den. 944 01:13:41,707 --> 01:13:43,042 Bara en liten stund. 945 01:13:45,378 --> 01:13:50,007 Men när sömn, sprit och smärtstillande medel... 946 01:13:51,551 --> 01:13:54,262 inte tystar din hjärna ens en minut... 947 01:13:57,306 --> 01:14:00,184 slutar du bry dig om det är en minut eller för alltid. 948 01:14:02,562 --> 01:14:04,605 Den måste bara stängas av. 949 01:14:07,608 --> 01:14:09,735 Om jag inte hade maskinen, 950 01:14:12,405 --> 01:14:14,866 om jag inte kunde leta efter henne, 951 01:14:17,577 --> 01:14:19,120 vad skulle jag annars göra? 952 01:14:19,829 --> 01:14:21,497 Det har hållit dig vid liv. 953 01:14:23,916 --> 01:14:26,210 Det har tagit allt ifrån mig. 954 01:14:27,712 --> 01:14:29,046 Jag är vid liv. 955 01:14:29,797 --> 01:14:32,633 Men jag förlorade den mänsklighet jag hade kvar. 956 01:14:35,344 --> 01:14:39,724 Jag är inte längre jag. Jag vet inte ens vad jag är för något. 957 01:14:42,059 --> 01:14:44,145 Du behöver inte upprepa samma misstag. 958 01:14:44,228 --> 01:14:48,149 Han förtjänar inte att existera i något universum. 959 01:14:48,232 --> 01:14:51,402 Inte efter vad han gjorde mot mig. Vad han gjorde mot Anna. 960 01:14:51,485 --> 01:14:52,904 Du vill inte ha detta. 961 01:14:53,571 --> 01:14:54,697 Självklart vill jag det. 962 01:14:54,780 --> 01:14:57,867 Jag kan inte sluta. Det är aldrig över. 963 01:14:57,950 --> 01:15:00,953 Det är bara en oändlig mardröm. 964 01:15:01,037 --> 01:15:02,663 Jag vet att du tror att du vill det här, 965 01:15:02,747 --> 01:15:04,582 men det vill du verkligen inte. 966 01:15:04,916 --> 01:15:07,335 Du kommer inte... inte att vara du längre. 967 01:15:07,418 --> 01:15:09,921 Du kommer inte att känna igen den du har blivit. 968 01:15:11,088 --> 01:15:13,257 De andra versionerna av mig hade det bättre. 969 01:15:13,341 --> 01:15:15,968 Om det står mellan dig och en version av dig som... 970 01:15:16,677 --> 01:15:19,138 hänger från en takfläkt... 971 01:15:19,347 --> 01:15:22,475 Jag hatar att behöva säga det till dig, men det här verkar inte så illa. 972 01:15:23,601 --> 01:15:26,854 Du kanske hatar dig själv lite grann, 973 01:15:26,938 --> 01:15:28,397 och det suger, men... 974 01:15:30,983 --> 01:15:33,277 jag är så jävla glad att jag träffade dig. 975 01:15:35,112 --> 01:15:38,115 Om du aldrig hade letat, skulle jag inte sitta här. 976 01:15:41,702 --> 01:15:44,622 När vi först kom till det här universumet, 977 01:15:45,206 --> 01:15:48,042 hade jag en överväldigande känsla 978 01:15:48,542 --> 01:15:50,252 av att jag inte var menad att vara här. 979 01:15:50,336 --> 01:15:53,214 Som om det inte ens var meningen att vi skulle känna varandra. 980 01:15:53,714 --> 01:15:57,218 Men... ju mer tid vi tillbringar tillsammans.. 981 01:15:58,636 --> 01:16:00,763 ...desto mer känns det som... 982 01:16:02,139 --> 01:16:03,182 Jag vet inte. 983 01:16:03,349 --> 01:16:04,892 Men kanske... 984 01:16:08,062 --> 01:16:11,023 ...var det alltid meningen att vi skulle hitta varandra. 985 01:16:15,152 --> 01:16:16,195 Samma här. 986 01:18:52,893 --> 01:18:54,478 Det är lugnt, det är lugnt. 987 01:18:56,480 --> 01:18:57,690 Somna om. 988 01:18:59,900 --> 01:19:01,068 Du är okej. 989 01:19:03,195 --> 01:19:04,405 Du är trygg. 990 01:19:17,168 --> 01:19:18,294 Vart är vi på väg? 991 01:19:20,004 --> 01:19:21,046 Det får du se. 992 01:19:30,848 --> 01:19:33,142 Jag trodde att du avskydde snabbmat. 993 01:19:38,397 --> 01:19:40,399 Det är något jag måste berätta för dig. 994 01:19:42,526 --> 01:19:43,903 Maskinen är reparerad. 995 01:19:47,573 --> 01:19:48,824 Okej. 996 01:19:50,951 --> 01:19:52,203 Vi ska åka hem. 997 01:19:52,745 --> 01:19:53,829 Va? 998 01:19:55,289 --> 01:19:57,291 Vad skulle du tycka om att bo med mig? 999 01:19:57,374 --> 01:19:59,126 Nystart. Börja om. 1000 01:19:59,210 --> 01:20:00,711 Hallå, vad snackar du om? 1001 01:20:02,421 --> 01:20:03,672 Maskinen fungerar. 1002 01:20:04,798 --> 01:20:07,343 Vi kan gå rakt ut från restaurangen och gå hem. 1003 01:20:08,552 --> 01:20:10,095 Vi behöver inte göra detta. 1004 01:20:10,179 --> 01:20:12,348 Vi går vår väg. Lever ett vanligt liv. 1005 01:20:12,431 --> 01:20:13,807 Fuck det. 1006 01:20:13,891 --> 01:20:15,559 Vi ska göra det här. 1007 01:20:15,643 --> 01:20:18,187 Irene, vad i helvete snackar du om? Vi hade en överenskommelse. 1008 01:20:18,270 --> 01:20:20,522 Jag gick hem till honom i går kväll. 1009 01:20:21,857 --> 01:20:23,317 Det är över. 1010 01:20:23,400 --> 01:20:24,443 Har du redan gjort det? 1011 01:20:25,194 --> 01:20:26,487 - Dödade du honom? - Nej. 1012 01:20:26,570 --> 01:20:28,781 - Det där är bara skitsnack. - Lägg av. 1013 01:20:28,864 --> 01:20:29,865 Jag ska dit. 1014 01:20:29,949 --> 01:20:31,825 Nej, du kan inte. Du kan inte gå tillbaka dit. 1015 01:20:31,909 --> 01:20:33,244 Du kan inte. 1016 01:20:35,579 --> 01:20:37,915 Du kan inte se vad han gjorde mot dig. 1017 01:20:39,625 --> 01:20:40,709 Är jag död? 1018 01:20:42,586 --> 01:20:43,671 Dödade han mig? 1019 01:20:46,090 --> 01:20:47,549 Berätta. Irene! 1020 01:20:48,384 --> 01:20:50,469 Det är över, okej? 1021 01:20:50,552 --> 01:20:52,137 Det enda sättet att få det att sluta... 1022 01:20:52,221 --> 01:20:53,941 - ..är att bara sluta. - Nej! Det är inte... 1023 01:20:53,973 --> 01:20:56,308 Det är inte fucking över än. Inte nu. 1024 01:20:56,392 --> 01:20:58,978 Han dödade mig. Han dödade mig. 1025 01:20:59,061 --> 01:21:00,562 Jag tänker inte bara... 1026 01:21:00,646 --> 01:21:03,190 låta honom komma undan med det. Skämtar du med mig? 1027 01:21:04,275 --> 01:21:06,986 Det finns en version av mig som precis har upplevt... 1028 01:21:07,069 --> 01:21:08,946 vem vet vad som hände henne. 1029 01:21:09,029 --> 01:21:11,073 Min kropp har lämnats för att ruttna i hans hus, 1030 01:21:11,156 --> 01:21:13,284 och du vill låta honom gå ostraffad? 1031 01:21:13,367 --> 01:21:14,994 Inte en jävla chans. 1032 01:21:15,744 --> 01:21:18,914 Han kommer att se mig. Se mitt jävla spöke. 1033 01:21:20,374 --> 01:21:21,750 Jag förtjänar det. 1034 01:21:22,918 --> 01:21:24,253 Hon förtjänar det. 1035 01:21:24,336 --> 01:21:25,671 Det är över. 1036 01:21:25,754 --> 01:21:27,923 Du är vid liv och det är allt som betyder något. 1037 01:21:28,007 --> 01:21:29,800 Jag kan inte riskera att han gör så mot dig. 1038 01:21:29,883 --> 01:21:31,218 Jag är inte din dotter. 1039 01:21:31,302 --> 01:21:32,344 Jag är inte Anna. 1040 01:21:35,597 --> 01:21:38,475 Försök inte. Jag kommer fan smälla av. 1041 01:21:38,559 --> 01:21:39,977 Vi kommer att göra det här. 1042 01:21:41,562 --> 01:21:42,938 Du följer med mig. 1043 01:21:43,605 --> 01:21:44,732 Det är över. 1044 01:21:47,318 --> 01:21:48,527 Hon kidnappade mig. 1045 01:21:49,361 --> 01:21:50,696 Hon tog mig, för fan. 1046 01:21:50,779 --> 01:21:52,448 Hallå? Hon tog mig, för i helvete! 1047 01:21:52,531 --> 01:21:54,074 Varför lyssnar ingen? 1048 01:21:54,158 --> 01:21:56,076 Hallå? Vad fan är det för fel på er? 1049 01:21:56,160 --> 01:21:58,162 - Hon tog mig, för fan! - Vad är detta? 1050 01:21:58,287 --> 01:21:59,663 - Hon kidnappade mig! - Rick. 1051 01:21:59,747 --> 01:22:00,831 - Ok, ok. - Släpp mig! 1052 01:22:00,914 --> 01:22:02,754 - Det är bara ett missförstånd. - Stopp, stopp! 1053 01:22:02,791 --> 01:22:04,001 Backa! Backa! 1054 01:22:05,419 --> 01:22:06,462 Mia. 1055 01:22:08,339 --> 01:22:09,631 Liz, ring polisen. 1056 01:22:10,841 --> 01:22:12,092 Stanna! Stanna! 1057 01:22:12,176 --> 01:22:14,762 Ja, det här är FatBurger och vi behöver en polis på plats. 1058 01:22:18,265 --> 01:22:19,308 Shit. 1059 01:22:59,640 --> 01:23:00,891 Shit. 1060 01:23:44,935 --> 01:23:45,978 Hej. 1061 01:23:47,062 --> 01:23:48,564 Hej. 1062 01:23:48,647 --> 01:23:50,149 Hej, hej, oj, hej. 1063 01:23:50,232 --> 01:23:51,483 - Hej. - Hej. 1064 01:23:51,567 --> 01:23:53,735 Kan jag få låna en cigarett? 1065 01:23:53,819 --> 01:23:56,405 Nej. Jag... Nej, jag har ingen. 1066 01:23:56,488 --> 01:23:59,074 Åh fan, just det. Du har slutat. 1067 01:23:59,158 --> 01:24:01,076 - Ursäkta? - Öh. 1068 01:24:01,160 --> 01:24:02,619 Får jag bjuda dig på en drink? 1069 01:24:02,786 --> 01:24:03,954 Seven and Seven? 1070 01:24:07,124 --> 01:24:08,584 Känner du mig? Känner vi varandra? 1071 01:24:08,667 --> 01:24:10,961 Nej.. Öh, jo. 1072 01:24:11,044 --> 01:24:14,506 Ja, vi har träffats tidigare. En bekant till en bekant. 1073 01:24:14,590 --> 01:24:15,591 Okej. 1074 01:24:15,674 --> 01:24:17,759 Vad tycker du? Vill du... Vill du dra härifrån? 1075 01:24:19,845 --> 01:24:21,555 Är du här för att få stöd vid sorg? 1076 01:24:21,638 --> 01:24:26,059 Öh... Ibland känns det som att en öl skulle göra mig mer gott. 1077 01:24:27,811 --> 01:24:28,979 Åh, okej. 1078 01:24:30,230 --> 01:24:35,319 Lyssna, jag... jag behöver verkligen nån att prata med. 1079 01:24:37,571 --> 01:24:39,072 Jag är i en tuff situation, och... 1080 01:24:39,156 --> 01:24:41,366 och om jag inte pratar med någon så kommer jag bara... 1081 01:24:41,450 --> 01:24:43,702 Jag kommer bara att falla tillbaka i samma gamla skit. 1082 01:24:43,785 --> 01:24:45,037 Kan vi hänga? 1083 01:24:45,954 --> 01:24:48,207 Fan. Jag sabbar det här totalt. 1084 01:24:48,290 --> 01:24:49,958 Nej, det är okej. Det är okej. 1085 01:24:50,042 --> 01:24:52,503 Vill du komma in? Vill du vara med på ett möte? 1086 01:24:55,339 --> 01:24:57,508 Glöm det. Förlåt mig. 1087 01:25:26,912 --> 01:25:28,288 - Fan. - Hallå! 1088 01:25:28,372 --> 01:25:29,456 Stopp! Stopp! 1089 01:25:29,540 --> 01:25:32,709 Hallå! Vad har du tagit? Stopp! Hallå, stanna! 1090 01:26:23,302 --> 01:26:24,386 Allt okej, gumman? 1091 01:26:24,469 --> 01:26:26,138 Ja. 1092 01:26:26,221 --> 01:26:27,306 Säkert? 1093 01:26:29,850 --> 01:26:31,935 Faktiskt så har jag en rätt tuff dag. 1094 01:26:33,687 --> 01:26:36,356 Det verkar som du har haft ett par sådana där. 1095 01:26:36,940 --> 01:26:38,150 Vill du prata om det? 1096 01:26:44,364 --> 01:26:45,741 Har du några barn? 1097 01:26:45,824 --> 01:26:47,200 Ja, de är vuxna nu. 1098 01:26:49,703 --> 01:26:51,121 En av mina lämnade boet idag. 1099 01:26:52,581 --> 01:26:54,750 Och jag tror inte att hon kommer tillbaka. 1100 01:26:54,833 --> 01:26:55,876 Hon kommer tillbaka. 1101 01:26:56,543 --> 01:26:58,879 Hon gör samma misstag som jag gjorde, 1102 01:26:58,962 --> 01:27:00,714 och jag... Jag är bara... 1103 01:27:01,214 --> 01:27:03,133 Jag försöker bara, öh... 1104 01:27:03,884 --> 01:27:07,137 Låt oss fixa nåt att äta till dig. En varm måltid? 1105 01:27:08,180 --> 01:27:10,140 Tröstmat kan verkligen göra underverk. 1106 01:27:12,267 --> 01:27:16,438 Det är bara något barn gör. Hon kommer tillbaka, ska du se. 1107 01:27:18,023 --> 01:27:19,107 Kom igen, vad sägs? 1108 01:27:19,191 --> 01:27:20,817 Jag vet att det inte ser så ut, 1109 01:27:20,901 --> 01:27:23,695 men vi har en riktigt duktig kock där bak i köket. 1110 01:27:25,155 --> 01:27:26,615 Neville? 1111 01:27:26,698 --> 01:27:27,824 Vem? 1112 01:27:28,992 --> 01:27:30,035 Neville. 1113 01:27:31,787 --> 01:27:33,246 Känner du till honom? 1114 01:27:34,623 --> 01:27:37,167 Han har inte jobbat här på typ 15 år, hjärtat. 1115 01:27:38,210 --> 01:27:41,046 - Va? - Han avtjänar tre livstidsstraff. 1116 01:27:42,381 --> 01:27:44,091 Sitter han i fängelse? 1117 01:27:44,841 --> 01:27:46,426 Hur känner du till honom? 1118 01:27:48,303 --> 01:27:49,763 Gjorde han något mot dig? 1119 01:27:49,846 --> 01:27:51,973 Öh, 15... 15 år? 1120 01:27:54,434 --> 01:27:56,186 Är allt okej? 1121 01:27:56,353 --> 01:27:58,897 Öh... Jag måste gå nu. 1122 01:29:53,011 --> 01:29:54,930 Åh, jävlar! 1123 01:29:55,013 --> 01:29:57,724 Mamma, jag trodde du var någon annan. 1124 01:29:58,850 --> 01:30:00,268 Vad gör du här ute? 1125 01:30:04,356 --> 01:30:06,191 Jag har saknat dig så otroligt mycket. 1126 01:30:08,944 --> 01:30:10,445 Vad har hänt med dig? 1127 01:30:11,238 --> 01:30:12,781 Det är okej. 1128 01:30:12,864 --> 01:30:14,950 Jag är okej. Var inte rädd. 1129 01:30:19,913 --> 01:30:21,706 Du skrämmer mig, mamma. 1130 01:30:26,545 --> 01:30:28,547 Jag är inte din mamma. 1131 01:30:32,175 --> 01:30:33,301 Va? 1132 01:30:35,554 --> 01:30:36,763 Var rädd om dig. 1133 01:30:38,557 --> 01:30:40,225 Tala inte med främlingar. 1134 01:30:43,270 --> 01:30:44,771 Hejdå. 1135 01:31:29,274 --> 01:31:30,483 Fan. 1136 01:32:10,774 --> 01:32:12,484 Jag är hennes jävla spöke! 1137 01:32:40,804 --> 01:32:42,847 Din jävla hora! 1138 01:33:07,664 --> 01:33:09,207 Hade hon en syster? 1139 01:33:18,383 --> 01:33:19,801 Hon hade en syster. 1140 01:35:08,409 --> 01:35:09,869 Helvete. 1141 01:35:58,918 --> 01:36:00,879 Släpp ut mig för i helvete! 1142 01:36:01,796 --> 01:36:03,339 Hjälp! 1143 01:36:05,800 --> 01:36:07,677 Hjälp! 1144 01:36:07,760 --> 01:36:10,054 Hjälp! 1145 01:36:12,223 --> 01:36:13,474 Hjälp mig! 1146 01:36:21,065 --> 01:36:22,942 Din syster var också galen. 1147 01:36:39,459 --> 01:36:41,544 Du träffade snyggt med den där revolvern. 1148 01:36:43,963 --> 01:36:48,092 Du och din syster är riktigt lika. 1149 01:36:49,761 --> 01:36:52,222 Jag har fortfarande ingen känsel i mitt lillfinger. 1150 01:36:56,309 --> 01:36:57,936 Hon bet nästan av det helt och hållet. 1151 01:36:59,020 --> 01:37:01,272 Hon är inte min syster! 1152 01:37:06,611 --> 01:37:08,696 Aj, aj, fan! 1153 01:37:13,660 --> 01:37:15,536 Hon är jag! 1154 01:37:15,620 --> 01:37:17,038 Dödar du mig nu, 1155 01:37:17,121 --> 01:37:20,124 kommer jag hemsöka dig i resten av ditt jävla liv! 1156 01:37:39,769 --> 01:37:43,898 Jag kanske ska låta dig bo kvar där ett litet tag. 1157 01:37:46,651 --> 01:37:48,695 Jag dödade din syster snabbt. 1158 01:37:50,488 --> 01:37:55,034 Hon bet mig, och jag avlivade henne som en hund. 1159 01:37:56,869 --> 01:38:00,331 Jag tror att det är en dålig idé. 1160 01:38:01,666 --> 01:38:03,710 Att döda dem snabbt är ett dåligt omen. 1161 01:38:05,420 --> 01:38:06,671 Ja. 1162 01:38:08,715 --> 01:38:12,510 Jag låter dig bo kvar där ett litet tag. 1163 01:38:14,929 --> 01:38:16,139 Hördu. 1164 01:38:16,431 --> 01:38:18,975 Jag kommer låta dig dö långsamt. 1165 01:38:19,058 --> 01:38:21,269 För helvete, släpp ut mig! 1166 01:38:21,352 --> 01:38:22,645 Irene, hjälp! 1167 01:38:22,729 --> 01:38:24,314 Någon! 1168 01:38:43,124 --> 01:38:44,375 Vet du vad? 1169 01:38:45,793 --> 01:38:48,421 Om du frågar mig riktigt snällt och sött, 1170 01:38:49,630 --> 01:38:52,425 så avlivar jag dig snabbt och smärtfritt. 1171 01:38:53,051 --> 01:38:54,635 Vill du det? 1172 01:38:54,802 --> 01:38:56,512 Dra åt helvete! 1173 01:38:59,599 --> 01:39:01,100 Då så. 1174 01:39:01,851 --> 01:39:03,394 - Mia! - Irene! 1175 01:39:03,478 --> 01:39:05,438 Stanna där! 1176 01:39:05,521 --> 01:39:07,648 Om du skjuter igen är hon död! 1177 01:39:07,732 --> 01:39:09,150 Mia, är du ok? 1178 01:39:09,233 --> 01:39:10,985 Hjälp mig fucking ut härifrån! 1179 01:39:11,069 --> 01:39:12,945 Släpp vapnet! 1180 01:39:13,029 --> 01:39:14,447 Du rör henne inte! 1181 01:39:14,530 --> 01:39:15,740 Kom och ta henne! 1182 01:39:15,823 --> 01:39:17,325 Irene! 1183 01:39:17,408 --> 01:39:19,369 Nej! 1184 01:39:19,452 --> 01:39:20,536 Hjälp mig! 1185 01:39:37,053 --> 01:39:38,262 Irene! 1186 01:40:00,952 --> 01:40:02,286 Du borde inte ha kommit ut hit. 1187 01:40:05,164 --> 01:40:07,291 Nej! Nej! 1188 01:40:07,458 --> 01:40:08,501 Gör det inte! 1189 01:40:42,076 --> 01:40:43,870 Håll käften. 1190 01:40:45,621 --> 01:40:46,873 Sluta. 1191 01:41:04,849 --> 01:41:06,976 Känner jag dig? 1192 01:41:09,312 --> 01:41:10,980 Du ser bekant ut för mig. 1193 01:41:15,359 --> 01:41:16,569 Nyheterna. 1194 01:41:17,904 --> 01:41:18,988 Eller hur? 1195 01:41:23,993 --> 01:41:25,411 En av mammorna. 1196 01:41:27,413 --> 01:41:28,498 Är det så det är? 1197 01:41:34,504 --> 01:41:35,546 Nu minns jag. 1198 01:41:39,592 --> 01:41:41,802 Din dotter hade dina ögon. 1199 01:41:46,516 --> 01:41:47,642 Varsågod. 1200 01:41:49,227 --> 01:41:50,645 Du kan släppa taget nu. 1201 01:41:51,312 --> 01:41:54,106 Din dotter väntar där nere på dig. 1202 01:43:17,315 --> 01:43:18,482 Är du okej? 1203 01:43:20,234 --> 01:43:22,403 Du kom tillbaka. 1204 01:43:26,240 --> 01:43:27,950 Jag vill inte göra om det där. 1205 01:43:34,123 --> 01:43:36,042 Du kommer aldrig att behöva göra det.