1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:30,083 --> 00:01:37,554 REDUX REDUX 4 00:02:54,992 --> 00:02:57,328 Specialitățile sunt pe tablă, dragă. 5 00:02:57,578 --> 00:02:58,913 Stai să-ți aduc un meniu. 6 00:03:16,639 --> 00:03:17,681 Iubito? 7 00:03:18,265 --> 00:03:19,265 Scuze. 8 00:03:20,623 --> 00:03:21,916 Lasă-mă să-ți dau un sfat. 9 00:03:22,833 --> 00:03:24,269 Alege ceva de pe prima pagină. 10 00:03:24,293 --> 00:03:25,729 Chestiile sofisticate de la sfârşit 11 00:03:25,753 --> 00:03:27,064 nu arată în farfurie ca în poze. 12 00:03:27,088 --> 00:03:29,483 Nu vreau nimic de la bucătărie. 13 00:03:29,507 --> 00:03:30,817 Trebuie să plec. 14 00:03:30,841 --> 00:03:32,319 Lasă-mă să-ți pun ceva la pachet. 15 00:03:32,343 --> 00:03:33,719 Se pare că ai avea nevoie. 16 00:03:34,601 --> 00:03:35,853 Mersi, Deb. 17 00:05:56,737 --> 00:05:58,298 Unde e corpul ei? 18 00:05:58,322 --> 00:05:59,591 Tu cine dracu' mai eşti? 19 00:05:59,615 --> 00:06:02,326 Numărul 12. Vrei să trăiești? 20 00:06:03,452 --> 00:06:04,787 Spune-mi orice despre ea. 21 00:06:05,585 --> 00:06:07,462 Cum o cheamă? 22 00:06:07,540 --> 00:06:08,791 Cum arăta? 23 00:06:09,834 --> 00:06:11,085 Unde este? 24 00:06:12,971 --> 00:06:14,222 Numele ei era Anna. 25 00:06:15,480 --> 00:06:18,232 Și-a trăit întreaga viață în 14 ani. 26 00:06:19,343 --> 00:06:22,638 Pentru ce? Ca să se intersecteze cu tine? 27 00:06:24,461 --> 00:06:26,922 Ca să fie aruncată într-un șanț? 28 00:06:26,947 --> 00:06:27,822 Stai puțin. 29 00:06:27,847 --> 00:06:31,226 Unde este? Mai ții măcar minte? 30 00:06:32,106 --> 00:06:33,106 Te rog. 31 00:07:06,057 --> 00:07:07,266 La naiba. 32 00:07:30,665 --> 00:07:32,875 Mai ai nevoie de timp să te uiți peste meniu, dragă? 33 00:07:34,460 --> 00:07:36,188 Cine lucrează la bucătărie? 34 00:07:36,212 --> 00:07:40,442 Nu știu. Gustavo și Marvin. 35 00:07:40,466 --> 00:07:42,361 Cauți pe cineva? 36 00:07:42,385 --> 00:07:43,654 Deb! Te ocupi tu? 37 00:07:43,678 --> 00:07:44,738 Neville nu lucrează? 38 00:07:44,762 --> 00:07:47,699 Era un fir de păr în burgerul meu, e dezgustător. 39 00:07:47,723 --> 00:07:48,867 Vreau banii înapoi... 40 00:07:48,891 --> 00:07:51,161 Ea... l-a mâncat pe tot. 41 00:07:51,185 --> 00:07:53,830 Vă spun eu că l-a pus acolo intenționat 42 00:07:53,854 --> 00:07:55,398 și mi se poate face rău... 43 00:08:00,486 --> 00:08:02,029 Frișcă și zahăr? 44 00:08:25,177 --> 00:08:26,262 Stai. 45 00:08:27,888 --> 00:08:29,950 Nu te mișca. Nu mișca! 46 00:08:29,974 --> 00:08:30,974 Stai! Stai! 47 00:09:28,449 --> 00:09:30,510 Hei, pot să vă ajut să găsiți ceea ce căutați? 48 00:09:30,534 --> 00:09:32,119 Totul e în regulă, mersi! 49 00:09:32,203 --> 00:09:34,765 Doamnă, trebuie să văd contractul de închiriere. 50 00:09:34,789 --> 00:09:37,225 Doamnă? Doamnă, opriți mașina! 51 00:09:37,249 --> 00:09:39,895 Doamnă, coborâți din mașină, da? 52 00:09:39,919 --> 00:09:41,730 Opriți! Opriți! 53 00:09:41,754 --> 00:09:43,464 - Cară-te! - Să-mi bag! 54 00:09:54,392 --> 00:09:56,060 Urmăresc suspectul. 55 00:10:23,671 --> 00:10:24,940 La dracu'. 56 00:10:24,964 --> 00:10:26,090 Să-mi... 57 00:10:54,994 --> 00:10:56,412 La dracu'. 58 00:11:31,244 --> 00:11:32,370 Căcat. 59 00:11:34,575 --> 00:11:35,910 Stai! Stai pe loc! 60 00:11:40,581 --> 00:11:41,582 Stai! 61 00:11:46,860 --> 00:11:48,069 Ieși afară de acolo! 62 00:11:49,138 --> 00:11:50,306 Deschide ușa! 63 00:11:51,727 --> 00:11:53,020 Am zis să deschizi! 64 00:11:54,136 --> 00:11:55,513 Ieși dracului de acolo! 65 00:12:18,327 --> 00:12:19,954 Intraţi. Intraţi. 66 00:13:25,019 --> 00:13:27,890 - Aveţi cumva camere comunicante? - Nu. 67 00:13:28,064 --> 00:13:30,584 Sau două camere alăturate cu pat pliant? 68 00:13:30,608 --> 00:13:33,027 Vă pot oferi camerele 12 şi 13 de exemplu. 69 00:13:33,069 --> 00:13:36,214 Scuze. Bună, pot sta în camera aia? 70 00:13:36,238 --> 00:13:37,716 Pardon, ce? 71 00:13:37,740 --> 00:13:40,385 Scuze, știu că e ciudat, dar uşa... 72 00:13:40,409 --> 00:13:41,912 era deja deschisă şi... 73 00:13:43,029 --> 00:13:45,072 lucrurile mele sunt deja înăuntru. 74 00:16:20,931 --> 00:16:22,100 Hei tu. 75 00:16:22,124 --> 00:16:23,518 - Salut. - Bună. 76 00:16:23,542 --> 00:16:25,293 Ai cumva o brichetă? 77 00:16:25,961 --> 00:16:28,439 Dacă m-ai fi întrebat acum două săptămâni 78 00:16:28,463 --> 00:16:30,149 aș fi avut, dar m-am lăsat. 79 00:16:30,173 --> 00:16:31,401 Îmi pare rău. 80 00:16:31,425 --> 00:16:34,112 Fir-ar să fie. Ești sigură că te-ai lăsat? 81 00:16:34,136 --> 00:16:36,489 Nu e doar o mică pauză? 82 00:16:36,513 --> 00:16:38,473 Sunt foarte sigur. 83 00:16:39,850 --> 00:16:43,496 Am gumă cu nicotină. 84 00:16:44,587 --> 00:16:46,481 Dar e cam topită. 85 00:16:47,733 --> 00:16:48,817 Cum aș putea rezista? 86 00:16:50,349 --> 00:16:51,994 Ești nouă pe aici? 87 00:16:52,018 --> 00:16:54,746 Nu e chiar așa de înfrifoşător când ajungi acolo jos. 88 00:16:54,770 --> 00:16:57,315 Da, am mai fost la una asemănătoare. 89 00:16:58,316 --> 00:17:00,460 Sincer, simt că în unele seri niște beri 90 00:17:00,484 --> 00:17:01,484 mi-ar face mai mult bine. 91 00:17:02,153 --> 00:17:03,988 Da. Te înțeleg. 92 00:17:05,988 --> 00:17:07,156 Ce zici? 93 00:17:09,076 --> 00:17:10,637 O bere? Să bem o bere? 94 00:17:10,661 --> 00:17:13,414 Noi... adică noi doi? 95 00:17:14,790 --> 00:17:15,790 Da. 96 00:17:15,938 --> 00:17:18,127 Dacă nu cumva te-ai lăsat și de asta. 97 00:17:18,836 --> 00:17:20,838 Ascultă... eu nu pot merge acolo jos. 98 00:17:21,756 --> 00:17:25,551 Lasă-mă să-ți iau o bere. Sau un Seven and Seven. 99 00:17:27,637 --> 00:17:29,889 Păi, asta e băutura mea. 100 00:17:34,060 --> 00:17:36,079 Prima mea întâlnire 101 00:17:36,103 --> 00:17:39,750 cred că a fost la o lună după ce soția mea a murit, 102 00:17:39,774 --> 00:17:44,403 și eram... emoti... eram... a fost greu... a fost rău. 103 00:17:45,279 --> 00:17:49,843 Și am ajuns târziu, mi-am cerut scuze tuturor, 104 00:17:49,867 --> 00:17:53,805 am intrat, m-am așezat și un tip spunea o poveste 105 00:17:53,829 --> 00:17:56,558 despre cum a călcat strâmb 106 00:17:56,582 --> 00:18:01,146 și a intrat cu mașina într-un parapet pe autostradă. 107 00:18:01,170 --> 00:18:04,043 Iar următoarea femeie a început să vorbească despre făcut metanfetamină 108 00:18:04,067 --> 00:18:05,104 în laborator. 109 00:18:05,275 --> 00:18:07,286 Mi-am dat seama că eram la întâlnirea greșită. 110 00:18:07,343 --> 00:18:08,195 Da. 111 00:18:08,219 --> 00:18:12,407 Și îi urmăream pe toți spunându-și poveștile. 112 00:18:12,431 --> 00:18:13,742 Atunci nu-mi dădeam seama 113 00:18:13,766 --> 00:18:16,370 că nu ești obligat să vorbești când vii la întâlnire. 114 00:18:16,394 --> 00:18:19,122 Aşa că eram terifiat că mă va crede 115 00:18:19,146 --> 00:18:23,460 narcotic dacă nu spun o poveste la fel de horror. 116 00:18:23,484 --> 00:18:25,170 Şi m-am gândit... că n-am văzut droguri tari 117 00:18:25,194 --> 00:18:29,174 în viața mea, dar mă gândeam la niște povești inventate 118 00:18:29,198 --> 00:18:32,553 cum că aș fi făcut meth și am ajuns la fundul sacului, 119 00:18:32,577 --> 00:18:34,096 gen cum am dizolvat un tip în cadă. 120 00:18:34,120 --> 00:18:35,180 Mă gândeam la Breaking Bad. 121 00:18:35,204 --> 00:18:36,306 Mă gândeam la fiecare episod. 122 00:18:36,330 --> 00:18:37,516 Încercam să-mi amintesc. 123 00:18:37,540 --> 00:18:40,060 Dar când mi-a venit rândul, mi-am cerut scuze, 124 00:18:40,084 --> 00:18:42,508 și cam asta a fost prima mea sesiune. 125 00:18:43,087 --> 00:18:47,675 Eu mi-am petrecut prima sesiune încercând 126 00:18:48,301 --> 00:18:50,946 să-mi fac curaj să vorbesc despre fiica mea. 127 00:18:50,970 --> 00:18:55,284 Şi era un puşti de vreo 20 de ani, adică un aolescent, 128 00:18:55,308 --> 00:18:57,202 o epavă emoțională într-un colț, 129 00:18:57,226 --> 00:18:59,913 plângând în hohote, urât de tot, 130 00:18:59,937 --> 00:19:02,666 așa că m-am oprit să-l las pe el să vorbească, 131 00:19:02,690 --> 00:19:04,722 gândindu-mă că tocmai a rămas orfan. 132 00:19:04,984 --> 00:19:05,961 Desigur. 133 00:19:05,985 --> 00:19:10,781 Dar s-a dovedit că tocmai îl părăsise iubita. 134 00:19:13,075 --> 00:19:15,637 Ziceam: „Hai, frate stăpânește-te”. 135 00:19:15,661 --> 00:19:16,662 Ți-ai pierdut fiica? 136 00:19:19,624 --> 00:19:21,167 A fost cu mult timp în urmă. 137 00:19:22,376 --> 00:19:24,879 Scuzați-mă, putem plăti? 138 00:19:26,881 --> 00:19:28,108 Vrei să plecăm de aici? 139 00:19:28,132 --> 00:19:29,276 Da, sigur. 140 00:19:29,300 --> 00:19:30,676 Locuiești aproape? 141 00:19:33,304 --> 00:19:34,805 Da, da, sigur. 142 00:19:51,781 --> 00:19:53,300 Irene? 143 00:19:53,324 --> 00:19:55,969 Nu știu dacă mă mai ții minte. Sunt doamna Baker. 144 00:19:55,993 --> 00:19:57,471 Ți-am predat algebră într-a noua. 145 00:19:57,495 --> 00:20:00,349 Cred că mă confundați cu altcineva. 146 00:20:00,373 --> 00:20:02,059 Irene Kelly? 147 00:20:02,083 --> 00:20:04,394 - Mamă, nu e ea. - Ce? 148 00:20:04,418 --> 00:20:07,356 Nu e ea. S-a prăpădit, mamă. 149 00:20:07,380 --> 00:20:09,048 Au găsit-o după ce i-a murit fiica. 150 00:20:10,007 --> 00:20:11,485 Dumnezeule, așa e. 151 00:20:11,509 --> 00:20:14,011 Îmi pare rău. A fost o fostă elevă de-a mea. 152 00:20:15,680 --> 00:20:17,866 Semeni leit cu ea. 153 00:20:17,890 --> 00:20:20,369 Știți... trebuie să plec. 154 00:20:20,393 --> 00:20:21,519 O. 155 00:20:24,689 --> 00:20:26,291 Hei. 156 00:20:26,315 --> 00:20:27,709 Scuze, e o prostie. 157 00:20:27,733 --> 00:20:32,005 Nu, eu îmi cer scuze. A fost... ciudat. 158 00:20:32,029 --> 00:20:33,924 - Ești bine? - Da, nu știu. 159 00:20:33,948 --> 00:20:36,635 Femeia aia pur și simplu m-a confundat cu altcineva 160 00:20:36,659 --> 00:20:38,178 și cred că m-a speriat puțin. 161 00:20:38,202 --> 00:20:39,805 Simt că n-ar trebui să fiu aici. 162 00:20:39,829 --> 00:20:41,640 Pentru că îți știa numele 163 00:20:41,664 --> 00:20:43,016 şi era... și apoi a zis 164 00:20:43,040 --> 00:20:44,685 că te-au găsit după ce ți-a murit fiica... 165 00:20:44,709 --> 00:20:47,813 Să recunoaştem că a fost un pic... 166 00:20:47,837 --> 00:20:49,505 Adică... încerc doar să țin pasul aici. 167 00:20:52,884 --> 00:20:54,510 Mă bucur că te-ai lăsat de fumat. 168 00:20:56,455 --> 00:20:58,381 Cred că în sfârșit ești pe drumul cel bun. 169 00:21:00,880 --> 00:21:02,882 Nu-i nevoie să-ți stric eu lucrurile. 170 00:21:05,062 --> 00:21:06,438 Arăți bine, Jonathan. 171 00:21:28,794 --> 00:21:30,171 Pot să-ți spun ceva? 172 00:21:31,505 --> 00:21:32,590 Da, sigur. 173 00:21:34,049 --> 00:21:35,384 Ne-am mai întâlnit. 174 00:21:39,013 --> 00:21:40,055 Când? 175 00:21:40,973 --> 00:21:42,183 Săptămâna trecută. 176 00:21:44,685 --> 00:21:46,103 Și cu o săptămână înainte. 177 00:21:47,480 --> 00:21:48,814 Și cu o săptămână înainte de aia. 178 00:21:51,525 --> 00:21:53,944 Și apoi, mergem în barul ăsta 179 00:21:56,280 --> 00:21:58,032 și apoi ne-o tragem în mașina ta. 180 00:21:59,116 --> 00:22:00,116 Bine. 181 00:22:00,618 --> 00:22:04,288 E cel mai apropiat lucru pe care îl am de la o relație monogamă. 182 00:22:09,335 --> 00:22:11,670 Le stropești cu droguri sau... 183 00:22:12,671 --> 00:22:14,274 Despre ce vorbești? 184 00:22:14,298 --> 00:22:17,134 Vroiam să-ți spun de foarte mult timp. 185 00:22:19,512 --> 00:22:24,743 Ne-am întâlnit și ne-am tras-o de sute de ori 186 00:22:24,767 --> 00:22:27,353 în universuri paralele diferite. 187 00:22:29,063 --> 00:22:30,940 Am călătorit prin ele. 188 00:22:36,821 --> 00:22:39,824 Am rămas cu tine într-un univers, timp de două luni. 189 00:22:46,288 --> 00:22:47,331 Ce e asta? 190 00:22:49,375 --> 00:22:50,644 Când ai făcut asta? 191 00:22:50,668 --> 00:22:52,062 Nu te speria. 192 00:22:52,086 --> 00:22:54,940 Am călătorit prin ele căutând-o 193 00:22:54,964 --> 00:22:56,132 pe fiica mea. 194 00:22:58,260 --> 00:23:02,596 Căutând o lume în care să nu fi fost răpită și ucisă. 195 00:23:03,180 --> 00:23:05,700 Dar fiecare univers e la fel ca cel de dinainte. 196 00:23:05,724 --> 00:23:06,851 Toate sunt la fel. 197 00:23:08,304 --> 00:23:11,557 Diferenţele sunt atât de mici, că abia le observi. 198 00:23:13,441 --> 00:23:16,444 E moartă în toate. 199 00:23:19,196 --> 00:23:23,451 Așa că pur și simplu continui să-l omor pe ticălosul care i-a făcut asta, 200 00:23:24,535 --> 00:23:27,413 iar și iar, și iar. 201 00:23:30,531 --> 00:23:34,128 Nu mă pot opri. Nu pot renunța. 202 00:23:37,006 --> 00:23:38,799 Mi-a luat tot. 203 00:23:43,083 --> 00:23:45,419 Nici nu mai știu ce am ajuns să fiu. 204 00:23:48,100 --> 00:23:49,226 Cu ce te pot servi, dragă? 205 00:23:51,771 --> 00:23:53,290 Neville lucrează diseară? 206 00:23:53,314 --> 00:23:54,648 S-a învoit, e bolnav. 207 00:23:56,025 --> 00:23:57,151 Ți-e prieten? 208 00:23:59,527 --> 00:24:00,653 Nu. 209 00:26:32,595 --> 00:26:33,846 La naiba! 210 00:26:35,142 --> 00:26:36,685 Tu cine dracu' mai eşti? 211 00:26:37,231 --> 00:26:39,539 E-n regulă. N-o să-ți fac niciun rău. 212 00:26:39,564 --> 00:26:41,100 Pleacă dracului de lângă mine! 213 00:26:42,292 --> 00:26:43,626 Ascultă, te pot ajuta. 214 00:26:43,651 --> 00:26:44,736 Dă-te înapoi! 215 00:26:46,556 --> 00:26:48,016 O, Doamne! 216 00:26:48,041 --> 00:26:49,041 Căcat. 217 00:26:51,632 --> 00:26:53,386 Sunt de partea ta. Hai să te scot de aici. 218 00:26:53,410 --> 00:26:54,411 Hai. 219 00:26:54,880 --> 00:26:57,009 Dacă sare pe noi, înfige-i asta în burtă și fugi. 220 00:26:57,033 --> 00:26:58,273 La naiba. 221 00:27:20,996 --> 00:27:22,289 E-n regulă. 222 00:27:22,314 --> 00:27:23,357 E aici? 223 00:27:24,967 --> 00:27:26,010 A plecat. 224 00:27:40,686 --> 00:27:41,937 Vei fii bine. 225 00:27:43,503 --> 00:27:45,797 Nu trebuie să-ți mai faci griji pentru el. 226 00:27:45,822 --> 00:27:47,508 - O să mă ocup eu... - A scăpat. 227 00:27:47,532 --> 00:27:48,742 O să-l găsesc. 228 00:27:50,660 --> 00:27:52,763 E o secție de poliție la câteva străzi... 229 00:27:52,787 --> 00:27:54,122 Nu, nici vorbă. 230 00:27:56,750 --> 00:27:58,430 Unde locuiești? Te duc acasă. 231 00:28:01,004 --> 00:28:02,589 Trebuie să te duc undeva. 232 00:28:05,342 --> 00:28:06,593 Mi-e așa foame. 233 00:28:08,261 --> 00:28:09,679 Te duc oriunde vrei. 234 00:28:22,359 --> 00:28:24,319 Cineva e îngrijorat de moarte pentru tine. 235 00:28:25,070 --> 00:28:26,797 Mă îndoiesc. 236 00:28:26,821 --> 00:28:27,989 Unde locuiești? 237 00:28:29,032 --> 00:28:30,659 Într-un centru de plasament pe Fletcher. 238 00:28:32,202 --> 00:28:34,437 O grămadă de copii cu probleme de comportament. 239 00:28:35,405 --> 00:28:37,580 Tipul ăla m-a săltat chiar în ziua când am fugit, 240 00:28:37,663 --> 00:28:38,826 ce noroc de căcat? 241 00:28:38,850 --> 00:28:40,228 Ești o fugară. 242 00:28:40,252 --> 00:28:43,397 M-a luat de pe stradă la vreo cinci străzi de casă. 243 00:28:43,421 --> 00:28:45,733 A spus că își caută câinele. 244 00:28:45,757 --> 00:28:47,902 Iar eu l-am crezut. Ca o idioată. 245 00:28:47,926 --> 00:28:49,111 Nu, nu ești. 246 00:28:49,135 --> 00:28:51,656 Adică, nu era într-o dubă de violator 247 00:28:51,680 --> 00:28:52,949 sau ceva de genul. 248 00:28:52,973 --> 00:28:54,492 Era lumină afară. 249 00:28:54,516 --> 00:28:57,185 Purta și cravată, să-mi bag. 250 00:28:57,210 --> 00:28:58,211 Chiar purta? 251 00:28:59,269 --> 00:29:00,269 Știu. 252 00:29:00,638 --> 00:29:02,181 Psihopatu' dracului. 253 00:29:02,974 --> 00:29:05,074 Cine naiba trece pe la curățătorie 254 00:29:05,099 --> 00:29:06,376 înainte să răpească copii? 255 00:29:11,296 --> 00:29:13,757 Cum de ştiai că sunt acolo? 256 00:29:15,658 --> 00:29:16,658 Nu ştiam. 257 00:29:17,470 --> 00:29:18,804 Ce căutai acolo? 258 00:29:20,806 --> 00:29:22,266 Nu contează. 259 00:29:22,308 --> 00:29:23,517 Vroiai să-l omori? 260 00:29:25,352 --> 00:29:26,645 Asta era ideea. 261 00:29:29,607 --> 00:29:30,887 Crezi că poliția îl va prinde? 262 00:29:31,817 --> 00:29:32,818 Eu îl prind. 263 00:29:34,403 --> 00:29:35,571 Cum? 264 00:29:38,491 --> 00:29:40,927 E un loc în Echo Canyon. 265 00:29:40,951 --> 00:29:44,431 E o clădire dezafectată, dar se mai ascunde acolo 266 00:29:44,455 --> 00:29:45,623 când vrea să dispară o vreme. 267 00:29:46,707 --> 00:29:48,918 De cât timp încerci să-l omori pe tipul ăsta? 268 00:29:51,504 --> 00:29:52,671 De mult timp. 269 00:29:54,548 --> 00:29:55,966 Ai nevoie de ajutor? 270 00:29:56,300 --> 00:29:57,426 Ar trebui să te ducem acasă. 271 00:29:58,344 --> 00:29:59,595 Dă-o dracu' de casă. 272 00:29:59,720 --> 00:30:01,611 Serios, doar pentru că am fugit de câteva ori, 273 00:30:01,636 --> 00:30:03,199 m-au închis cu toți nebunii. 274 00:30:05,810 --> 00:30:06,953 Cât de departe e Echo Canyon? 275 00:30:06,977 --> 00:30:07,913 Nu vrei să mergi acolo. 276 00:30:07,937 --> 00:30:10,940 Crede-mă, aș vrea să văd ce-l așteaptă pe tipul ăsta. 277 00:30:13,442 --> 00:30:14,860 N-o să mai pot dormi niciodată. 278 00:30:16,362 --> 00:30:17,695 Trebuie să înțelegi asta. 279 00:30:17,720 --> 00:30:19,724 Adică, să știu că încă e liber pe undeva. 280 00:30:19,749 --> 00:30:20,958 Vreau doar să știu că e mort. 281 00:30:22,118 --> 00:30:24,370 Aștept și-n mașina dracului dacă trebuie. 282 00:30:24,412 --> 00:30:25,806 Trebuie doar să fiu sigură. 283 00:30:25,830 --> 00:30:27,039 Îmi pare rău. 284 00:30:27,998 --> 00:30:30,876 Chiar îmi pare rău, dar nu se va întâmpla. 285 00:30:31,877 --> 00:30:32,878 Te duci acasă. 286 00:30:33,796 --> 00:30:36,173 O să le spui polițiștilor ce s-a întâmplat 287 00:30:36,215 --> 00:30:39,885 și toată lumea o să afle cine este el cu adevărat. 288 00:30:45,599 --> 00:30:46,642 Mersi de mâncare. 289 00:30:47,852 --> 00:30:49,603 Ar trebui să plec spre casă. 290 00:30:54,316 --> 00:30:55,860 Poți să-mi împrumuți niște bani? 291 00:30:56,986 --> 00:30:59,238 Da. Am ceva bani în rucsac. 292 00:31:03,409 --> 00:31:04,952 Te superi dacă iau bancnotele mici? 293 00:31:04,994 --> 00:31:07,055 Automatul de la poliție nu acceptă bancnote de cinci. 294 00:31:07,079 --> 00:31:08,306 Ai mai fost pe acolo? 295 00:31:08,330 --> 00:31:10,225 Dacă vrei mai mult de un baton de cereale, 296 00:31:10,249 --> 00:31:12,144 nenorociții ăia te pun să plătești. 297 00:31:12,168 --> 00:31:13,645 Ia tot ce ai nevoie. 298 00:31:13,669 --> 00:31:14,795 Mersi. 299 00:31:17,673 --> 00:31:19,425 Mersi încă o dată. 300 00:31:19,575 --> 00:31:20,634 Nu urci? 301 00:31:21,477 --> 00:31:23,080 Secția de poliție e la o stradă distanță. 302 00:31:23,104 --> 00:31:23,914 Te duc mai aproape. 303 00:31:23,938 --> 00:31:25,165 Mai bine merg pe jos. 304 00:31:25,189 --> 00:31:27,900 E mai bine să nu apar acolo cu Mad Max. 305 00:31:31,237 --> 00:31:34,490 Hei... ai grijă de tine. 306 00:31:35,175 --> 00:31:36,260 Da. 307 00:31:36,284 --> 00:31:39,078 Mersi, chiar vorbesc serios. 308 00:31:49,589 --> 00:31:50,715 La naiba. 309 00:31:54,677 --> 00:31:56,012 Căcat. 310 00:32:38,429 --> 00:32:39,806 Nenorocită. 311 00:32:53,810 --> 00:32:56,396 Încă 50 de cartușe Winchester de 38. 312 00:33:08,467 --> 00:33:09,487 Salut. 313 00:33:09,771 --> 00:33:10,605 Drăguţ copil. 314 00:33:10,727 --> 00:33:12,997 Mulţumesc. 315 00:33:13,021 --> 00:33:17,376 Credeți că ați putea să-mi cumpărați ceva? 316 00:33:17,400 --> 00:33:18,878 Nu, scuze. N-am bani la mine. 317 00:33:18,902 --> 00:33:20,153 Nu, eu... am bani. 318 00:33:20,894 --> 00:33:22,131 Nu, nu-ți pot lua bere. 319 00:33:22,155 --> 00:33:24,071 Nu, nu. Nu vreau bere. 320 00:33:24,866 --> 00:33:28,012 Am nevoie de altceva. 321 00:33:28,036 --> 00:33:29,120 Ce? 322 00:33:31,623 --> 00:33:32,647 Gloanțe? 323 00:33:33,353 --> 00:33:34,392 Ce? 324 00:33:34,417 --> 00:33:35,936 Scuze, lasă. Glumeam. 325 00:33:35,960 --> 00:33:36,979 Doar făceam mișto. 326 00:33:37,003 --> 00:33:38,004 Asta e... 327 00:33:47,156 --> 00:33:50,802 Hei, scuze, credeți că ați putea să mă ajutați cu asta? 328 00:33:50,826 --> 00:33:53,120 E puțin cam sus pentru mine. 329 00:33:53,145 --> 00:33:54,313 Da, desigur. 330 00:33:55,062 --> 00:33:56,147 Asta vrei? 331 00:33:57,958 --> 00:33:59,543 Da. 332 00:34:00,515 --> 00:34:02,058 Adică vrei o toaletă? 333 00:34:03,335 --> 00:34:04,336 Da. 334 00:34:04,840 --> 00:34:06,175 În regulă. 335 00:34:10,930 --> 00:34:13,033 Hei. Hei! 336 00:34:13,057 --> 00:34:15,410 Paza! Hoțul! 337 00:34:15,434 --> 00:34:16,536 Hei! Ușor, ușor. 338 00:34:16,560 --> 00:34:18,020 Hei, calmează-te, calmează-te. 339 00:34:43,151 --> 00:34:44,128 Vre să te duc? 340 00:34:44,152 --> 00:34:45,463 Plimbă ursul, perversule. 341 00:34:45,487 --> 00:34:46,464 Stai, nu. 342 00:34:46,488 --> 00:34:48,508 Eu... încercam doar să ajut. 343 00:34:48,532 --> 00:34:51,511 Aștept să oprească o femeie. Mersi. 344 00:34:51,535 --> 00:34:53,304 Câți ani ai? 345 00:34:53,328 --> 00:34:54,222 Omule, vezi-ți de drum. 346 00:34:54,246 --> 00:34:56,641 N-ar trebui să faci autostopul pe marginea autostrăzii, 347 00:34:56,665 --> 00:34:57,892 Clar? E periculos. 348 00:34:57,916 --> 00:34:59,042 Mersi, tată. 349 00:34:59,960 --> 00:35:03,481 Vreau doar să nu te văd la ştiri, ok? 350 00:35:03,505 --> 00:35:06,401 Dacă vrei să mergi cu ocazie, e un popas mai în față, 351 00:35:06,425 --> 00:35:07,235 la vreo doi kilometri. 352 00:35:07,259 --> 00:35:08,986 Nu urc în mașina ta. 353 00:35:09,010 --> 00:35:11,012 O, la dracu'. 354 00:35:45,881 --> 00:35:47,358 Unde mergi? 355 00:35:47,382 --> 00:35:48,633 Echo Canyon. 356 00:35:49,968 --> 00:35:51,094 Urcă. 357 00:36:01,688 --> 00:36:02,790 Ai fugit de acasă? 358 00:36:02,814 --> 00:36:04,000 Am 18 ani. 359 00:36:04,024 --> 00:36:05,084 Zău așa? 360 00:36:05,108 --> 00:36:06,002 Da. 361 00:36:06,026 --> 00:36:08,116 Arăți de parcă încă mai porți scutece. 362 00:36:08,140 --> 00:36:10,114 Iar tu de parcă o să ai nevoie de ei curând. 363 00:36:10,197 --> 00:36:11,132 Naiba să te ia, fată. 364 00:36:11,156 --> 00:36:14,034 Tocmai te-am cules de pe marginea drumului. 365 00:36:14,368 --> 00:36:15,261 Scuze. 366 00:36:15,285 --> 00:36:16,536 Mulțumesc că m-ai luat. 367 00:36:17,954 --> 00:36:20,224 A trebuit să refuz vreo șase dubioși care căutau 368 00:36:20,248 --> 00:36:21,875 mai mult decât o pasageră. 369 00:36:22,751 --> 00:36:24,187 Cred că sunt puțin tensionată. 370 00:36:24,211 --> 00:36:25,229 E-n regulă. Te înțeleg. 371 00:36:25,253 --> 00:36:28,465 Să faci autostopul la vârsta ta, trebuie să ai puțin tupeu. 372 00:36:29,549 --> 00:36:33,637 Nu cumva... cauți mai mult decât o pasageră, nu? 373 00:36:35,806 --> 00:36:39,768 Poți avea încredere în mine. Am fost și eu în locul tău. 374 00:36:42,060 --> 00:36:45,272 Canyon e la vreo două ore spre nord. 375 00:36:46,274 --> 00:36:48,211 Ai nevoie de o pauză pentru toaletă? 376 00:36:48,235 --> 00:36:49,712 Doar să-mi spui. 377 00:36:49,736 --> 00:36:51,113 Nu-ți face griji. 378 00:36:52,197 --> 00:36:53,448 Sunt antrenată. 379 00:37:11,216 --> 00:37:12,652 Hopa, stai așa. Ușor. 380 00:37:12,676 --> 00:37:14,362 Ce e? Unde mă duci? 381 00:37:14,386 --> 00:37:15,863 Ești cam sperioasă, nu-i așa? 382 00:37:15,887 --> 00:37:17,139 Nu glumesc. 383 00:37:18,640 --> 00:37:21,536 E-n regulă, scumpo. E doar un popas. 384 00:37:21,560 --> 00:37:22,561 Luăm prânzul. 385 00:37:25,147 --> 00:37:26,231 Ești în siguranță. 386 00:37:40,210 --> 00:37:44,505 Așadar, ce te aduce la Echo Canyon? 387 00:37:45,722 --> 00:37:48,308 Niște socoteli neîncheiate. 388 00:37:49,050 --> 00:37:51,773 Asta a fost cam misterioasă. 389 00:37:51,798 --> 00:37:54,819 Ți-ai petrecut vreo vacanță pe acolo sau ceva? 390 00:37:54,843 --> 00:37:55,820 Nu. 391 00:37:55,844 --> 00:37:57,196 Ai văzut locul pe o vedere? 392 00:37:57,220 --> 00:37:58,448 Nu. 393 00:37:58,472 --> 00:37:59,848 Vreun iubit cunoscut pe net? 394 00:38:01,183 --> 00:38:02,183 Categoric nu. 395 00:38:03,351 --> 00:38:06,479 Pe mine asta m-a prins, dragostea din tinereţe. 396 00:38:07,514 --> 00:38:11,626 Am cunoscut o fată. Era mai în vârstă. 397 00:38:11,876 --> 00:38:13,878 Evident, lucrurile stăteau altfel pe atunci. 398 00:38:15,057 --> 00:38:16,326 Părinții au fost nemernici? 399 00:38:16,350 --> 00:38:17,952 O, nu, nu. 400 00:38:17,976 --> 00:38:19,537 N-aveam de gând să le spun vreodată. 401 00:38:19,561 --> 00:38:21,789 N-am vrut să le dau ocazia să-mi țină predici 402 00:38:21,813 --> 00:38:23,494 despre moralitate. 403 00:38:23,542 --> 00:38:24,960 Așa că am șters-o. 404 00:38:25,901 --> 00:38:29,422 Am petrecut un weekend întreg cu fata asta în Long Beach. 405 00:38:29,446 --> 00:38:32,425 Părinții mei credeau că sunt, știi tu, 406 00:38:32,449 --> 00:38:34,802 pe la vreo prietenă în vizită. 407 00:38:34,826 --> 00:38:36,054 Pe atunci nu aveam mobile, 408 00:38:36,078 --> 00:38:37,096 așa că a trebuit să dea telefoane, 409 00:38:37,120 --> 00:38:38,848 și le-a luat o zi și jumătate până să sune 410 00:38:38,872 --> 00:38:40,475 la poliție. 411 00:38:40,499 --> 00:38:43,418 Iar când au sunat în sfârșit, eram acasă o oră mai târziu. 412 00:38:45,754 --> 00:38:49,132 Am fost fugară doar două zile. 413 00:38:51,134 --> 00:38:52,386 Nu mi-a plăcut ce-am văzut. 414 00:38:53,095 --> 00:38:56,824 Nu prea pare că i-ai dat o șansă corectă. 415 00:38:56,848 --> 00:38:59,118 Adică, totul e înfricoșător doar după două zile. 416 00:38:59,142 --> 00:39:00,828 Da, e un punct de vedere bun. 417 00:39:00,852 --> 00:39:01,895 Vorbe înțelepte. 418 00:39:03,105 --> 00:39:08,378 Problema a fost că visasem să plec de acasă toată vara, 419 00:39:08,402 --> 00:39:12,382 iar când am făcut-o, am aflat că fata cu care 420 00:39:12,406 --> 00:39:13,800 mă vedeam, 421 00:39:13,824 --> 00:39:17,345 se încurcase și cu alții. 422 00:39:17,369 --> 00:39:18,495 Nu eram singura. 423 00:39:20,120 --> 00:39:23,415 Și... m-a izbit realitatea, 424 00:39:24,415 --> 00:39:26,583 apoi a trebuit să mă întorc, 425 00:39:27,042 --> 00:39:28,042 să le spun părinților. 426 00:39:28,296 --> 00:39:29,524 Erau furioși? 427 00:39:29,548 --> 00:39:31,234 Eu eram furioasă. 428 00:39:31,258 --> 00:39:32,151 Eram supărată. 429 00:39:32,175 --> 00:39:33,027 Eram confuză. 430 00:39:33,051 --> 00:39:37,573 Și... eram pregătită să primesc pedeapsa, 431 00:39:37,597 --> 00:39:38,890 dar știi ce s-a întâmplat? 432 00:39:41,685 --> 00:39:42,936 Nu s-au supărat deloc. 433 00:39:45,939 --> 00:39:47,826 Nu știu. Le-a părut tare rău de mine. 434 00:39:47,850 --> 00:39:48,876 Înțeleg. 435 00:39:48,900 --> 00:39:52,696 Au spus că e greu să crești, dar că va deveni mai ușor. 436 00:39:53,572 --> 00:39:54,424 Înțeleg. 437 00:39:54,448 --> 00:39:55,842 Da. 438 00:39:57,659 --> 00:39:59,137 Mersi pentru sfaturile înțelepte. 439 00:39:59,161 --> 00:40:02,497 Nu, ascultă, tot ce spun e că viața devine grea, 440 00:40:03,449 --> 00:40:05,259 și nu trebuie să treci singură prin asta. 441 00:40:05,342 --> 00:40:06,360 Mda. 442 00:40:06,384 --> 00:40:09,188 Ascultă, doamnă, eu nu fug de problemele mele. 443 00:40:09,212 --> 00:40:10,857 Mă duc direct spre ele. 444 00:40:10,881 --> 00:40:12,466 Nu asta voiam să spun. 445 00:40:14,760 --> 00:40:15,695 E totul în regulă? 446 00:40:15,719 --> 00:40:17,989 Da. Trebuie doar să fug până la baie. 447 00:40:18,013 --> 00:40:18,948 Ce s-a întâmplat? 448 00:40:18,972 --> 00:40:20,849 Nimic. Trebuie doar să „eliberez dragonul”. 449 00:40:22,059 --> 00:40:24,561 Să eliberezi dragonul? Ce? 450 00:40:33,445 --> 00:40:35,048 Ai ceva ce îmi aparține. 451 00:40:35,072 --> 00:40:35,920 Ia mâna de pe mine. 452 00:40:36,003 --> 00:40:37,074 Unde este? 453 00:40:37,098 --> 00:40:39,138 L-am amanetat pentru bani de autobuz până la Canyon. 454 00:40:40,887 --> 00:40:43,022 Nu l-ai fi adus într-un restaurant plin de lume. 455 00:40:44,790 --> 00:40:46,448 Nu mă face să trag un foc de avertisment. 456 00:40:46,531 --> 00:40:48,293 - E descărcat. - Ești sigură de asta? 457 00:40:51,004 --> 00:40:52,798 Hristoase, ce e în neregulă cu tine? 458 00:40:53,507 --> 00:40:54,400 Ia mâinile de pe ea. 459 00:40:54,424 --> 00:40:56,653 - Nu, nu înțelegeți. - Da? 460 00:40:56,677 --> 00:40:58,738 Poate vrei să-i explici asta poliției. 461 00:40:58,762 --> 00:41:00,490 E mătușa mea. 462 00:41:00,514 --> 00:41:01,574 Da. 463 00:41:01,598 --> 00:41:04,494 M-a găsit, s-a prins că mergeam la Canyon, 464 00:41:04,518 --> 00:41:06,561 așa că s-a terminat joaca. 465 00:41:08,355 --> 00:41:10,124 Ești sigură că e totul ok? 466 00:41:10,148 --> 00:41:11,148 Da. 467 00:41:11,900 --> 00:41:13,628 Ar cam trebui să pornim la drum, nu? 468 00:41:13,652 --> 00:41:15,421 Pot chema poliția. 469 00:41:15,445 --> 00:41:16,297 Nu e necesar. 470 00:41:16,321 --> 00:41:18,508 Nu-mi place cum te-ai purtat brutal cu ea. 471 00:41:18,532 --> 00:41:20,134 Nu ea este cea care culege minori 472 00:41:20,158 --> 00:41:21,801 din popasurile de pe autostradă. 473 00:41:24,371 --> 00:41:27,475 Vrei să spui de pe banda de urgență, scumpo. 474 00:41:27,499 --> 00:41:29,102 Ai noroc că nu ești întinsă pe asfalt. 475 00:41:29,126 --> 00:41:29,936 Făceai autostopul? 476 00:41:29,960 --> 00:41:31,521 Era să fie ucisă. 477 00:41:31,545 --> 00:41:32,438 La ce te aștepți? 478 00:41:32,462 --> 00:41:35,191 Nu e ca și cum aș avea bani de bilet. 479 00:41:35,215 --> 00:41:37,235 Da... Darla mi-a luat niște clătite, 480 00:41:37,259 --> 00:41:39,428 așa că poate vrei să-i lași ceva pentru deranj. 481 00:41:40,554 --> 00:41:41,555 Voi fi în mașină. 482 00:41:48,298 --> 00:41:49,466 Nu. 483 00:41:49,898 --> 00:41:52,192 Pe bune. Chiar o facem din nou? 484 00:41:52,847 --> 00:41:55,558 Trebuie să-mi dai pistolul și să te duci acasă. 485 00:41:55,962 --> 00:41:57,396 Sunt la sute de kilometri distanță. 486 00:41:57,481 --> 00:41:58,970 Nu e problema mea. 487 00:42:00,818 --> 00:42:01,818 În regulă. 488 00:42:02,003 --> 00:42:04,338 Bine, mă întorc acolo și-l rog pe Joe cel Știrb 489 00:42:04,363 --> 00:42:06,407 să mă ducă înapoi cu camionul lui. 490 00:42:06,778 --> 00:42:09,280 Sunt sigură că n-o să sfârșesc prin vreun șanț. 491 00:42:11,661 --> 00:42:13,996 Vrei pistolul, vin la pachet cu el. 492 00:42:14,372 --> 00:42:16,862 Dacă vrei să mă întorc s-o pun pe Darla să sune la poliție, 493 00:42:16,945 --> 00:42:18,042 e ok pentru mine. 494 00:42:18,501 --> 00:42:20,086 Baftă cu explicațiile. 495 00:42:21,254 --> 00:42:22,100 Vei face tot ce-ți spun 496 00:42:22,183 --> 00:42:24,223 în următoarele 24 de ore, ai priceput? 497 00:42:25,091 --> 00:42:26,175 O să taci din gură. 498 00:42:27,385 --> 00:42:29,071 O să aștepți la hotel când îți spun eu, 499 00:42:29,095 --> 00:42:31,156 iar mâine te las la secția de poliție 500 00:42:31,180 --> 00:42:32,348 și pleci acasă. 501 00:42:34,016 --> 00:42:35,786 Ne-am înțeles? Super. 502 00:42:35,810 --> 00:42:37,937 Da, grozav, bine. Mh-m. 503 00:42:41,023 --> 00:42:42,692 Vezi? Doar atât am cerut. 504 00:42:44,610 --> 00:42:46,320 Scapi de mine cât ai clipi. 505 00:42:53,911 --> 00:42:55,191 Deci, când facem faza asta? 506 00:42:55,955 --> 00:42:57,707 Îl luăm prin surprindere înainte de zori. 507 00:42:57,790 --> 00:42:58,750 Nu mergem acum? 508 00:42:58,791 --> 00:43:02,260 Noaptea e paranoic, dar dimineața mai lasă garda jos. 509 00:43:02,378 --> 00:43:05,006 Nu-ţi spun eu cum să-ţi faci treaba, 510 00:43:05,047 --> 00:43:08,593 dar mi se pare că te-a luat prin surprindere data trecută. 511 00:43:09,744 --> 00:43:10,928 Știi ceva? 512 00:43:10,962 --> 00:43:13,024 Tu ești șefa, dimineața e perfect. 513 00:43:14,348 --> 00:43:17,017 - E un motel mai în față, vei sta acolo. - Ok. 514 00:43:17,042 --> 00:43:18,412 Și nu te furișezi după ce plec eu, 515 00:43:18,436 --> 00:43:21,296 sau să te ascunzi în camionetă, ori alte prostii de genul, ok? 516 00:43:21,379 --> 00:43:22,334 Da. 517 00:43:22,359 --> 00:43:24,428 Tipul are sârmă ghimpată peste tot pe proprietate. 518 00:43:24,453 --> 00:43:25,638 Dacă nu știi pe unde mergi, 519 00:43:25,721 --> 00:43:27,405 te vei încurca în ea, îți promit. 520 00:43:29,614 --> 00:43:30,948 Unde mergem? 521 00:43:30,990 --> 00:43:31,990 La masă. 522 00:43:32,867 --> 00:43:33,867 Aici? 523 00:43:34,160 --> 00:43:35,179 Restaurantul e închis. 524 00:43:35,203 --> 00:43:39,624 Magazinul de la colț are hot dog și chestiile alea, taquitos. 525 00:43:41,918 --> 00:43:42,919 Grozav. 526 00:43:48,216 --> 00:43:49,467 Ce naiba e aia? 527 00:43:49,509 --> 00:43:50,593 Nu e nimic. 528 00:43:52,303 --> 00:43:56,661 Nu părea a fi nimic. Arăta ca o bombă dracului. 529 00:43:57,058 --> 00:43:58,266 Nu e nicio bombă. 530 00:43:58,291 --> 00:44:00,111 Dacă ai de gând să arunci tot lacul în aer, 531 00:44:00,194 --> 00:44:02,070 cred că ar trebui să-mi spui și mie. 532 00:44:02,095 --> 00:44:04,986 Nu e o bombă. Stai departe de ea. 533 00:44:05,316 --> 00:44:07,652 Ia-ți ceva de mâncare, plecăm în cinci minute. 534 00:44:14,367 --> 00:44:15,367 Bună. 535 00:44:15,576 --> 00:44:16,804 Bucătăria e închisă. 536 00:44:16,828 --> 00:44:20,998 Bucătarului i s-a făcut rău, deci probabil aţi scăpat de o belea. 537 00:44:21,040 --> 00:44:22,393 Dar spune-mi dacă ai nevoie de ceva. 538 00:44:22,417 --> 00:44:23,918 Pot să pun de 40 la pompa 3? 539 00:44:23,960 --> 00:44:25,044 Da. 540 00:44:28,956 --> 00:44:30,374 Standard? Sau Premium? 541 00:44:30,399 --> 00:44:32,943 E bună cea standard, mersi. 542 00:44:32,968 --> 00:44:35,137 Nimeni nu alege varianta premium. 543 00:45:17,433 --> 00:45:20,391 Hei! Ce crezi că faci acolo? 544 00:45:20,767 --> 00:45:23,037 O, nimic, scuze. 545 00:45:23,062 --> 00:45:24,939 Nu, nu, nu așa repede. 546 00:45:26,272 --> 00:45:27,482 Ai ceva de explicat? 547 00:45:27,523 --> 00:45:28,542 Ce se întâmplă? 548 00:45:28,566 --> 00:45:29,400 Da, e a ta. 549 00:45:29,442 --> 00:45:30,651 Ce naiba faci? 550 00:45:30,693 --> 00:45:32,445 - Ai mai luat și altceva? - Nu, scuze. 551 00:45:32,487 --> 00:45:33,589 E cam cleptomană, îmi pare rău. 552 00:45:33,613 --> 00:45:34,489 Nu, nu, nu. 553 00:45:34,530 --> 00:45:35,591 Nu scapi așa ușor. 554 00:45:35,615 --> 00:45:37,501 Hai, mișcarea. Să mergem. 555 00:45:37,584 --> 00:45:39,470 Nu e necesar așa ceva. 556 00:45:39,494 --> 00:45:40,870 Mă tem că este. 557 00:45:46,686 --> 00:45:49,647 Hei, da, Gus de la Popasul 38. 558 00:45:50,246 --> 00:45:52,980 Am prins iar o puştioacă care voia să fure vin. 559 00:45:53,225 --> 00:45:54,434 Pare de vreo 12 ani. 560 00:45:54,459 --> 00:45:56,044 Am 15, dobitocule! 561 00:45:56,069 --> 00:45:57,195 Mia. 562 00:45:57,220 --> 00:45:58,638 Și mai și înjură. 563 00:45:59,764 --> 00:46:01,891 Știu. Gata, mersi. 564 00:46:02,928 --> 00:46:03,887 Sunt pe drum. 565 00:46:03,912 --> 00:46:05,887 Omule, am zis că-mi pare rău. 566 00:46:05,912 --> 00:46:06,996 O să plătească, bine? 567 00:46:07,021 --> 00:46:08,857 Nu o las să-ți cumpere ție băutură. 568 00:46:08,882 --> 00:46:09,985 Ce crezi că e aici? 569 00:46:10,010 --> 00:46:11,470 Ce naiba ai, care-i problema? 570 00:46:11,495 --> 00:46:12,495 Ușor. 571 00:46:21,375 --> 00:46:22,573 Stai acolo! 572 00:46:42,432 --> 00:46:43,516 La naiba! 573 00:46:44,827 --> 00:46:45,827 Nu! 574 00:47:04,385 --> 00:47:05,511 Dă-mi gloanțele. 575 00:47:07,972 --> 00:47:09,307 Cartușele! 576 00:47:14,380 --> 00:47:16,233 La trei, ieși pe ușă. 577 00:47:16,257 --> 00:47:17,818 Fugi la camionetă. Ascunde-te în spate. 578 00:47:17,842 --> 00:47:19,153 Ai înțeles? 579 00:47:19,177 --> 00:47:20,162 Mia. 580 00:47:20,186 --> 00:47:21,237 Bine. 581 00:47:21,577 --> 00:47:23,704 1, 2, 3. 582 00:47:29,786 --> 00:47:31,788 Să-mi bag picioarele! 583 00:47:50,918 --> 00:47:52,312 - Uşor! Uşor" - Stai așa! 584 00:47:52,336 --> 00:47:53,404 Mâinile sus! 585 00:47:53,428 --> 00:47:54,280 - Mâinile sus! - Căcat! 586 00:47:54,304 --> 00:47:56,282 Nu, nu, nu! Nu trageți! Nu trageți! 587 00:47:56,306 --> 00:47:57,367 Cine mai e acolo? 588 00:47:57,391 --> 00:47:59,244 O nebună a dracului. 589 00:47:59,268 --> 00:48:00,644 Domnule, rămâi unde ești! 590 00:48:04,014 --> 00:48:05,083 La naiba! 591 00:48:05,107 --> 00:48:05,959 Stai pe loc! 592 00:48:05,983 --> 00:48:07,317 Înapoi, avem nevoie de întăriri! 593 00:48:18,482 --> 00:48:19,567 Intră! 594 00:48:19,592 --> 00:48:21,803 Mia, urcă în mașină! Să mergem! 595 00:48:26,619 --> 00:48:28,163 Asta o să doară. 596 00:48:46,135 --> 00:48:47,737 Ce naiba? Ce naiba a fost asta? 597 00:48:47,761 --> 00:48:49,347 Ce morții mă-sii? Ce se întâmplă? 598 00:48:49,372 --> 00:48:50,698 E în regulă. Totul e bine. 599 00:48:50,723 --> 00:48:51,765 E în regulă. 600 00:48:54,185 --> 00:48:55,078 Nu fă asta! 601 00:48:55,102 --> 00:48:57,540 - Taci! - Ești nebună la cap? 602 00:48:58,715 --> 00:48:59,883 Ce naiba? 603 00:49:18,417 --> 00:49:19,752 E în regulă. 604 00:49:33,854 --> 00:49:36,107 Ce naiba s-a întâmplat? 605 00:49:36,290 --> 00:49:37,457 Îţi explic. 606 00:49:39,156 --> 00:49:41,951 Dar mai întâi, trebuie să scoatem chestia asta de aici, clar? 607 00:49:55,871 --> 00:49:57,474 O, hei. 608 00:49:57,498 --> 00:49:58,624 Ce mai faci? 609 00:50:01,274 --> 00:50:04,152 Ai nişte sânge pe tine, draga mea. 610 00:50:04,177 --> 00:50:05,845 Vrei un plasture? 611 00:50:06,715 --> 00:50:08,384 Din partea casei, normal. 612 00:50:14,537 --> 00:50:15,597 Da, mersi. 613 00:50:15,621 --> 00:50:17,091 Cât vrei pe camioneta de afară, 614 00:50:17,174 --> 00:50:18,141 cea cu anunțul de vânzare? 615 00:50:18,165 --> 00:50:19,476 Prețul e 1.200. 616 00:50:19,500 --> 00:50:20,894 Vrei să faci un test-drive? 617 00:50:20,918 --> 00:50:22,020 Merge? 618 00:50:22,044 --> 00:50:23,087 Poți să pariezi pe asta. 619 00:50:25,005 --> 00:50:26,090 O iau 620 00:50:33,430 --> 00:50:34,974 Cât costă o sticlă de vin? 621 00:50:35,015 --> 00:50:36,410 Dacă mă scapi de mașina asta, 622 00:50:36,434 --> 00:50:37,810 poți alege orice sticlă vrei. 623 00:50:51,574 --> 00:50:54,052 Ce naiba e chestia aia? O mașină a timpului? 624 00:50:54,076 --> 00:50:56,012 Nu. Nu e nicio mașină a timpului. 625 00:50:56,036 --> 00:50:58,557 Vrei să-mi spui că am visat toate fazele alea? 626 00:50:58,581 --> 00:51:00,809 Că n-ai făcut ca în Grand Theft Auto acolo? 627 00:51:00,833 --> 00:51:02,126 N-ai visat. 628 00:51:04,170 --> 00:51:06,046 Va fi greu de înțeles. 629 00:51:07,673 --> 00:51:10,259 Trăim într-un multivers. 630 00:51:12,720 --> 00:51:13,655 Poftim? 631 00:51:13,679 --> 00:51:14,489 E o serie de... 632 00:51:14,513 --> 00:51:16,348 Știu ce e un multivers. 633 00:51:17,308 --> 00:51:18,785 Știi? 634 00:51:18,809 --> 00:51:20,603 Merg la școală. Știai asta, nu? 635 00:51:21,312 --> 00:51:23,572 Se predă asta la fizică în liceu? 636 00:51:24,690 --> 00:51:25,733 La scriere creativă. 637 00:51:25,800 --> 00:51:26,925 Am înțeles. 638 00:51:26,984 --> 00:51:30,088 Nu e ca în filmele cu "ce-ar fi fost dacă", dacă la asta te gândești. 639 00:51:30,112 --> 00:51:31,548 Ce naiba mai e și aia? 640 00:51:31,572 --> 00:51:33,800 E mult mai complicat. 641 00:51:33,824 --> 00:51:36,845 Deci așa se face că un tip moare într-o clipă, iar în următoarea 642 00:51:36,869 --> 00:51:38,263 trăiește bine mersi? 643 00:51:38,287 --> 00:51:39,598 Nu l-am adus înapoi la viață. 644 00:51:39,622 --> 00:51:42,625 Pur și simplu n-a fost împușcat în universul ăsta. 645 00:51:44,960 --> 00:51:46,128 Deci, de unde vin eu, 646 00:51:47,213 --> 00:51:50,925 bietul ăla e ori pe un pat de spital, ori la morgă. 647 00:51:53,636 --> 00:51:55,179 Din păcate, da. 648 00:51:58,682 --> 00:52:02,770 Deci, dacă e mort în universul ăla și viu în ăsta, 649 00:52:04,355 --> 00:52:05,731 atunci la fel e și Neville. 650 00:52:09,318 --> 00:52:10,444 Nu pentru mult timp. 651 00:52:19,146 --> 00:52:20,373 Căcat! Irene! Irene! 652 00:52:20,397 --> 00:52:22,023 Irene, arde mașina, la naiba! 653 00:52:26,339 --> 00:52:27,340 Să-mi bag. 654 00:52:27,365 --> 00:52:28,533 Ce s-a întâmplat? 655 00:52:37,289 --> 00:52:39,875 Ce naiba e asta? Un condensator de flux? 656 00:52:40,792 --> 00:52:41,835 E o baterie. 657 00:52:43,378 --> 00:52:44,963 Și ce înseamnă asta? 658 00:52:46,757 --> 00:52:48,341 Înseamnă că suntem cam terminate. 659 00:52:57,267 --> 00:52:58,286 Da? 660 00:52:58,310 --> 00:52:59,704 Da. 661 00:52:59,728 --> 00:53:00,580 Mersi. 662 00:53:00,604 --> 00:53:03,040 Poți să te uiți la TV dacă vrei. 663 00:53:03,064 --> 00:53:04,805 Pune un film. Orice. 664 00:53:07,944 --> 00:53:09,839 De cât timp faci asta? 665 00:53:09,863 --> 00:53:13,092 Nu știu. De mult timp. 666 00:53:13,116 --> 00:53:14,427 De ani de zile? 667 00:53:14,451 --> 00:53:16,220 - Am treabă de terminat. - Dă-i bătaie. 668 00:53:16,244 --> 00:53:17,847 Uită-te la televizor sau ceva. 669 00:53:17,871 --> 00:53:19,331 De câte ori l-ai omorât? 670 00:53:20,290 --> 00:53:21,184 De multe ori. 671 00:53:21,208 --> 00:53:22,208 De zeci de ori? 672 00:53:22,918 --> 00:53:24,145 Ești departe. 673 00:53:24,169 --> 00:53:25,104 De sute? 674 00:53:25,128 --> 00:53:26,355 Tot departe. 675 00:53:26,379 --> 00:53:27,732 Pe naiba. 676 00:53:27,756 --> 00:53:29,716 De mai multe ori decât pot ține evidența. 677 00:53:32,135 --> 00:53:33,362 Hei. 678 00:53:33,386 --> 00:53:35,073 Ia-o mai ușor cu aia. 679 00:53:35,097 --> 00:53:36,556 După ziua pe care am avut-o? 680 00:53:38,308 --> 00:53:39,559 Mai e ceva. 681 00:53:40,936 --> 00:53:43,581 Nu te poți întoarce în universul tău. 682 00:53:43,605 --> 00:53:45,041 Cel puțin o vreme. 683 00:53:45,065 --> 00:53:45,875 De ce nu? 684 00:53:45,899 --> 00:53:47,543 După ce s-a întâmplat la benzinărie, 685 00:53:47,567 --> 00:53:51,214 fețele noastre, mai ale a mea, vor fi peste tot la știri, 686 00:53:51,238 --> 00:53:53,007 în ziare, pretutindeni. 687 00:53:53,031 --> 00:53:54,467 O mașină mă poate scoate dintr-un univers, 688 00:53:54,491 --> 00:53:56,135 dar nu dacă sunt închisă. 689 00:53:56,159 --> 00:53:57,261 Pentru cât timp? 690 00:53:57,285 --> 00:53:58,930 Nu știu. Câteva săptămâni. 691 00:53:58,954 --> 00:54:02,350 Trebuie să jucăm inteligent. Dar te ducem acasă curând. 692 00:54:02,374 --> 00:54:03,458 Promit. 693 00:54:09,131 --> 00:54:11,091 Bine, poate că a fost o idee proastă. 694 00:54:12,050 --> 00:54:14,362 De câte ori apucăm să-l omorâm? 695 00:54:14,386 --> 00:54:15,696 Poftim? 696 00:54:15,720 --> 00:54:18,366 Adică, dacă nu ne putem întoarce câteva săptămâni, 697 00:54:18,390 --> 00:54:21,605 doar intrăm peste el în casă și... 698 00:54:21,810 --> 00:54:25,373 În fiecare zi, sau luăm pauză în weekend? 699 00:54:25,397 --> 00:54:26,999 Eu îl omor. 700 00:54:27,023 --> 00:54:28,960 Sigur, cât de des? 701 00:54:28,984 --> 00:54:30,420 Joia. 702 00:54:30,444 --> 00:54:31,528 De ce joia? 703 00:54:33,196 --> 00:54:34,757 Joia își ia salariul. 704 00:54:35,549 --> 00:54:36,634 Doamne. 705 00:54:36,658 --> 00:54:37,885 Da, nu sunt mândră de asta, 706 00:54:37,909 --> 00:54:39,887 dar cineva trebuie să plătească facturile. 707 00:54:39,911 --> 00:54:42,765 Iar Neville își finanțează propria echipă de asasinat. 708 00:54:42,789 --> 00:54:45,643 Nu echipă. La singular. 709 00:54:45,667 --> 00:54:46,519 Doar eu. 710 00:54:46,543 --> 00:54:48,933 Doamnă, m-ai târât prin oglinzi paralele. 711 00:54:49,016 --> 00:54:50,606 Nu mai există cale de întoarcere. 712 00:54:50,630 --> 00:54:51,631 Bine. 713 00:54:52,032 --> 00:54:53,109 Ce... 714 00:54:53,133 --> 00:54:55,236 Hei, nu terminasem aia. 715 00:54:55,260 --> 00:54:56,612 Ba da, ai terminat. 716 00:54:56,636 --> 00:54:58,614 Ascultă, înțeleg că crezi că vrei răzbunare. 717 00:54:58,638 --> 00:55:01,159 Dar eu îți spun că nu vrei. 718 00:55:01,183 --> 00:55:04,078 Nu iau un copil cu mine să omor pe cineva. 719 00:55:04,102 --> 00:55:05,371 Nu se va întâmpla. 720 00:55:05,395 --> 00:55:06,688 Nu sunt un copil. 721 00:55:08,523 --> 00:55:11,586 Sunt în sistem de când aveam 4 ani. 722 00:55:11,610 --> 00:55:13,171 Șase familii adoptive. 723 00:55:13,195 --> 00:55:16,382 Am fost dărâmată, bătută și fugărită de mai multe ori 724 00:55:16,406 --> 00:55:17,407 decât pot să număr. 725 00:55:18,325 --> 00:55:20,887 Iar când te plângi, pur și simplu te trimit 726 00:55:20,911 --> 00:55:22,996 într-un loc și mai rău decât ultimul. 727 00:55:24,915 --> 00:55:27,667 Prima dată când am mințit despre o vânătaie a fost în clasa a treia. 728 00:55:29,294 --> 00:55:32,315 Știam că dacă zic ceva, o să mă trimită în altă parte 729 00:55:32,339 --> 00:55:35,884 și n-o să-mi mai văd niciodată cea mai bună prietenă din casa aia. 730 00:55:37,135 --> 00:55:39,530 Până la urmă, tot ne-au vânturat de colo-colo 731 00:55:39,554 --> 00:55:41,598 și n-am mai văzut-o de ani de zile. 732 00:55:43,767 --> 00:55:44,827 Crezi că tipul ăsta e rău? 733 00:55:44,851 --> 00:55:46,871 E doar ultimul dintr-un lung șir 734 00:55:46,895 --> 00:55:49,731 de nemernici și gunoaie cu care a trebuit să mă lupt. 735 00:55:51,274 --> 00:55:53,985 Am fost călcată în picioare toată viața. 736 00:55:55,737 --> 00:55:57,823 Pentru o dată, aș vrea să lovesc și eu înapoi. 737 00:56:00,784 --> 00:56:03,328 Nimeni nu-l omoară până nu avem un plan de evadare. 738 00:56:04,955 --> 00:56:08,184 Și nu plecăm nicăieri până nu luăm un nou nucleu de combustibil. 739 00:56:08,208 --> 00:56:10,168 Şi de unde naiba facem rost de așa ceva? 740 00:56:10,919 --> 00:56:13,752 Să sperăm că trec niște traficanți prin zonă. 741 00:56:19,886 --> 00:56:21,430 Hei, primești ziarul The Chronicle? 742 00:56:22,222 --> 00:56:24,283 Nu până la 6:00 dimineața. 743 00:56:24,307 --> 00:56:25,517 Dar cel de azi? 744 00:56:26,685 --> 00:56:27,811 La gunoi. 745 00:56:33,392 --> 00:56:35,520 Cine e Jack Klaxon? 746 00:56:35,544 --> 00:56:36,687 Zece litere. 747 00:56:36,711 --> 00:56:38,572 Nu e o persoană. E un număr de telefon. 748 00:56:43,618 --> 00:56:44,804 Scrie ce-ți zic. 749 00:56:44,828 --> 00:56:47,181 3, 4, 4. 750 00:56:47,205 --> 00:56:50,101 7, 0, 0. 751 00:56:50,125 --> 00:56:52,729 1, 1, 8. 752 00:56:52,753 --> 00:56:56,423 1, 9, 6. 753 00:56:58,008 --> 00:57:00,802 E o chestie d-aia stil „Identitatea lui Bourne”. 754 00:57:02,569 --> 00:57:05,113 Ce sunt astea? Coordonate? 755 00:57:05,138 --> 00:57:06,181 Da. 756 00:57:06,946 --> 00:57:08,155 Așa, da! 757 00:57:48,906 --> 00:57:50,216 La naiba. 758 00:57:50,240 --> 00:57:51,366 I-am ratat. 759 00:57:52,534 --> 00:57:54,286 Ce căutăm mai exact? 760 00:57:55,287 --> 00:57:58,916 Mereu e altceva. De obicei se ascund la vedere. 761 00:57:59,708 --> 00:58:01,936 Târguri de vechituri. Popasuri. 762 00:58:01,960 --> 00:58:03,271 Case părăsite. 763 00:58:03,295 --> 00:58:04,615 Nu știi niciodată peste ce dai. 764 00:58:05,964 --> 00:58:08,926 Deci ce fel contrabandă fac tipii ăştia? 765 00:58:09,676 --> 00:58:10,803 Droguri și căcaturi? 766 00:58:12,387 --> 00:58:14,264 Sunt căi mai ușoare de a lua droguri. 767 00:58:15,224 --> 00:58:16,224 Atunci ce? 768 00:58:17,142 --> 00:58:18,495 Oameni. 769 00:58:18,519 --> 00:58:20,497 Cei mai mulți care vor să iasă din universul lor 770 00:58:20,521 --> 00:58:22,648 nu pot pune mâna pe o mașină ca a mea. 771 00:58:23,982 --> 00:58:25,418 Așa că vin la indivizi ca ăștia. 772 00:58:25,442 --> 00:58:29,279 Deci, sunt un fel de rețea clandestină? 773 00:58:30,030 --> 00:58:31,198 Dacă ai noroc. 774 00:58:32,704 --> 00:58:34,456 Şi dacă n-ai noroc? 775 00:58:46,171 --> 00:58:47,548 Te pot ajuta? 776 00:58:49,372 --> 00:58:52,583 Da. Am văzut anunțul la mica publicitate. 777 00:58:54,304 --> 00:58:57,992 Ai un accent ciudat. Suntem din același loc? 778 00:58:58,016 --> 00:59:00,036 Eu sunt din 0-0. 779 00:59:00,060 --> 00:59:01,728 - Amândouă? - Doar eu. 780 00:59:03,480 --> 00:59:05,166 Vrei să te luăm la ocazie? 781 00:59:05,190 --> 00:59:08,152 Caut doar o piesă. Mi s-a ars nucleul de combustibil. 782 00:59:13,907 --> 00:59:15,385 Bună? 783 00:59:15,409 --> 00:59:16,618 Stai. 784 00:59:24,543 --> 00:59:26,003 Intră în biroul meu. 785 00:59:26,795 --> 00:59:29,006 Nu. 786 00:59:30,424 --> 00:59:32,634 Asociatul meu va vedea ce putem face pentru voi. 787 00:59:33,927 --> 00:59:34,988 Grozav. 788 00:59:35,012 --> 00:59:36,406 Fata poate rămâne aici cu mine. 789 00:59:36,430 --> 00:59:38,283 Nu, ea rămâne cu mine. 790 00:59:38,307 --> 00:59:40,076 Ea nu e de unde suntem noi. 791 00:59:40,100 --> 00:59:41,100 Nu-i așa? 792 00:59:42,478 --> 00:59:43,729 Ea rămâne cu mine. 793 00:59:45,189 --> 00:59:46,189 Nicio grijă. 794 00:59:47,566 --> 00:59:48,566 Intrați. 795 00:59:49,651 --> 00:59:50,903 Asociatul meu e pe drum. 796 01:00:08,962 --> 01:00:10,899 Nu văd nimic, naiba s-o ia. 797 01:00:10,923 --> 01:00:12,841 Durează un pic până se obișnuiesc ochii. 798 01:00:13,634 --> 01:00:14,954 Sunt câteva locuri acolo. 799 01:00:21,475 --> 01:00:22,976 Durează doar câteva minute. 800 01:00:25,896 --> 01:00:29,399 Vă aduc o Pepsi sau ceva, doamnelor? 801 01:00:30,692 --> 01:00:31,692 Suntem bine. 802 01:00:33,987 --> 01:00:34,987 Bine. 803 01:00:35,906 --> 01:00:36,990 Ne vedem imediat. 804 01:00:42,204 --> 01:00:44,766 E dubios rău de tot. 805 01:00:44,790 --> 01:00:47,501 E în regulă. Stai doar aproape de mine. 806 01:01:00,639 --> 01:01:01,699 A sosit. 807 01:01:01,723 --> 01:01:04,893 Ascultă, dacă ceva merge prost, treci în spatele meu. 808 01:01:16,613 --> 01:01:19,992 Bună. Scuze că v-am făcut să așteptați. 809 01:01:20,951 --> 01:01:22,429 Sunt Billie. 810 01:01:22,453 --> 01:01:23,579 Iar voi sunteți? 811 01:01:25,080 --> 01:01:26,081 Irene. 812 01:01:26,790 --> 01:01:28,643 - Nu sunteți din zonă. - Nu. 813 01:01:28,667 --> 01:01:30,961 Minunat. Nici eu. 814 01:01:31,274 --> 01:01:35,528 Scuze dacă Travis, v-a speriat puțin. 815 01:01:35,553 --> 01:01:38,264 E... grosolan. 816 01:01:39,397 --> 01:01:42,275 Dar e greu să găsești ajutor bun în branșa asta. 817 01:01:42,955 --> 01:01:45,416 Doamnelor, sunteți în căutarea unei curse. 818 01:01:45,441 --> 01:01:47,836 Avem un transport care pleacă miercurea viitoare, dacă e bine. 819 01:01:47,860 --> 01:01:49,963 Suntem bine. Trebuie doar s-o repar pe a mea. 820 01:01:49,987 --> 01:01:51,297 S-a dus nucleul de combustibil. 821 01:01:51,321 --> 01:01:55,367 O, aveți propria mașină. Îmi place asta. 822 01:01:56,076 --> 01:01:59,496 Două fete independente, ieșite prin oraș. 823 01:02:00,748 --> 01:02:03,393 Pe ce model lucrați? 824 01:02:03,417 --> 01:02:05,186 375-ul. 825 01:02:05,210 --> 01:02:07,731 Alea sunt de obicei destul de solide, nu? 826 01:02:07,755 --> 01:02:09,566 Da. Am mulți kilometri la bord. 827 01:02:09,590 --> 01:02:10,442 Da. 828 01:02:10,466 --> 01:02:13,218 Sunteți destul de departe de 0-0 829 01:02:14,521 --> 01:02:18,417 Din păcate, nu prea ne ocupăm cu piese de schimb. 830 01:02:18,441 --> 01:02:22,463 Suntem mai mult, nu știu, ghizi turistici. 831 01:02:22,487 --> 01:02:25,865 Nu e la clasa întâi, dar avem un Epsilon 2 hundo. 832 01:02:27,617 --> 01:02:30,036 Ați fost vreodată într-o serie Epsilon? 833 01:02:31,413 --> 01:02:33,975 Sunt făcute pentru, gen, încărcături mai mari. 834 01:02:33,999 --> 01:02:36,477 Știți voi, mașini, echipamente, orice. 835 01:02:36,501 --> 01:02:41,524 E un fel de... o cursă cu hârtoape, dar nu e ca și 375-ul 836 01:02:41,548 --> 01:02:42,716 ar fi tocmai un Lexus. 837 01:02:43,174 --> 01:02:44,174 Nu-i așa? 838 01:02:44,926 --> 01:02:47,154 Ce ziceți de asta? 839 01:02:47,178 --> 01:02:49,240 Lăsați 375-ul vostru la noi, 840 01:02:49,264 --> 01:02:51,024 și vă oferim oricâte curse vreți. 841 01:02:52,100 --> 01:02:53,100 Sună bine? 842 01:02:54,019 --> 01:02:55,329 Am nevoie doar de piesă. 843 01:02:55,353 --> 01:02:58,565 Ești sigură? Adică, n-o să fie ieftină. 844 01:02:59,649 --> 01:03:02,005 Știi, am văzut nuclee de-astea rezistând 845 01:03:02,088 --> 01:03:03,546 vreo mie de curse. 846 01:03:03,570 --> 01:03:06,698 Ați sărit prin multe universuri până aici? 847 01:03:07,866 --> 01:03:09,135 Le-am văzut pe toate. 848 01:03:09,159 --> 01:03:10,285 Naiba să mă ia. 849 01:03:11,703 --> 01:03:15,665 Ești sigură că îți poți permite un nucleu nou? 850 01:03:16,833 --> 01:03:18,144 Ai unul? 851 01:03:18,168 --> 01:03:20,253 Da. Clar. 852 01:03:23,173 --> 01:03:28,237 E cam scump dacă vrei să plătești cash sau cu cec, 853 01:03:28,261 --> 01:03:29,429 dar... 854 01:03:31,473 --> 01:03:34,392 dacă vorbim de un schimb sau ceva? 855 01:03:38,997 --> 01:03:40,082 Plecăm. 856 01:03:40,106 --> 01:03:41,542 Stai, stai așa. 857 01:03:41,566 --> 01:03:44,879 Uite, scuze, uite, eu... am înțeles greșit situația. 858 01:03:44,903 --> 01:03:48,423 Bine? Liniștește-te, nicio grijă. Plecăm. 859 01:03:48,501 --> 01:03:50,586 Uite, bine, stai puțin. Travis! 860 01:03:52,160 --> 01:03:57,475 A fost o mică gafă din partea mea, 861 01:03:57,499 --> 01:03:59,018 dar e totul în regulă. 862 01:03:59,042 --> 01:04:01,836 Ne calmăm și găsim o soluție. 863 01:04:03,046 --> 01:04:04,714 - Să mergem. - 10.000. 864 01:04:06,341 --> 01:04:08,402 10.000 de dolari și e al tău. 865 01:04:08,426 --> 01:04:10,303 La noi acasă e vreo 500. 866 01:04:12,889 --> 01:04:14,641 Ți se pare că ești acasă? 867 01:04:20,438 --> 01:04:21,438 Cât ai la tine? 868 01:04:22,691 --> 01:04:23,876 2.200. 869 01:04:23,900 --> 01:04:25,711 2.200? Asta înseamnă să-l dăm pe degeaba. 870 01:04:25,735 --> 01:04:26,796 Stai așa, Travis. 871 01:04:26,820 --> 01:04:28,339 Billie, n-o să-l dăm cadou. 872 01:04:28,363 --> 01:04:32,218 Ia să văd banii, și mă uit dacă am vreunul recondiționat 873 01:04:32,242 --> 01:04:33,260 în mașină. 874 01:04:33,284 --> 01:04:34,679 Cum sună asta? 875 01:04:34,703 --> 01:04:35,703 Bine. 876 01:04:43,294 --> 01:04:46,214 Grozav. Super. 877 01:04:47,465 --> 01:04:48,466 Așteptați aici. 878 01:04:54,764 --> 01:04:56,784 Ce curvă psihopată. 879 01:04:56,808 --> 01:04:57,910 Ar trebui să plecăm de aici. 880 01:04:57,934 --> 01:05:01,038 E în regulă, am 38-ul la curea. 881 01:05:01,062 --> 01:05:02,915 Dacă încearcă ceva, le trag una în frunte. 882 01:05:02,939 --> 01:05:04,125 Da, tu ai 38-ul tău. 883 01:05:04,149 --> 01:05:06,669 Eu n-am nimic, stau cu mâna-n fund. 884 01:05:06,693 --> 01:05:07,712 Dacă ne iau pe nepregătite, 885 01:05:07,736 --> 01:05:09,755 o întind direct spre Neverland. 886 01:05:09,779 --> 01:05:11,048 Taci. 887 01:05:11,072 --> 01:05:12,550 Ăștia-s toți banii pe care-i mai ai? 888 01:05:12,574 --> 01:05:13,992 Facem rost de mai mulți joi. 889 01:05:15,035 --> 01:05:18,139 Nu prea a fost negociere din partea... 890 01:05:18,163 --> 01:05:19,164 Hei! 891 01:05:21,374 --> 01:05:22,768 Hei, terminați! 892 01:05:22,792 --> 01:05:23,853 Căcat. 893 01:05:23,877 --> 01:05:25,313 Ce naiba se întâmplă? 894 01:05:25,337 --> 01:05:26,814 La naiba, suntem în mașină. 895 01:05:26,838 --> 01:05:28,149 Haide! Haide! 896 01:05:28,173 --> 01:05:29,650 Hei, scoateți-ne de aici! 897 01:05:29,674 --> 01:05:31,569 Ne expediază. Hei! 898 01:05:31,593 --> 01:05:33,362 Hei, Irene, scoate-ne! 899 01:05:33,386 --> 01:05:34,512 Vrei să pornesc? 900 01:05:37,140 --> 01:05:38,975 Nu, nu. Jos, la podea! 901 01:06:00,747 --> 01:06:02,123 Urcă în maşină! 902 01:06:08,046 --> 01:06:10,340 Nu mișca, javră mică. 903 01:06:11,848 --> 01:06:15,476 Știi, avem noi metode să dresăm fetițele ca tine. 904 01:06:22,477 --> 01:06:25,122 Hei, închide-i gura odată! 905 01:06:25,146 --> 01:06:26,146 Să-mi bag picioarele! 906 01:06:27,649 --> 01:06:28,733 La naiba. 907 01:07:06,813 --> 01:07:07,856 Nu! 908 01:07:09,245 --> 01:07:10,580 Las-o, hai să mergem. 909 01:07:51,941 --> 01:07:53,443 Ești tare, Irene. 910 01:07:54,611 --> 01:07:55,611 Pe bune. 911 01:07:57,197 --> 01:07:58,557 N-ar fi trebuit să te aduc aici. 912 01:07:59,824 --> 01:08:02,744 Dacă nu mă aduceai, erai terminată. 913 01:08:03,828 --> 01:08:05,080 Clar. 914 01:08:06,039 --> 01:08:08,601 Bine că am pus mâna pe un cuțit, nu? 915 01:08:08,625 --> 01:08:10,353 Altfel îți aruncau cadavrul pe undeva 916 01:08:10,377 --> 01:08:11,878 prin multivers chiar acum. 917 01:08:12,796 --> 01:08:13,796 Te-ai descurcat bine. 918 01:08:14,087 --> 01:08:17,401 Dar să știi că, dacă ea avea pistol și puneam eu mâna pe el, 919 01:08:17,425 --> 01:08:19,928 probabil îmi zburam singură piciorul. 920 01:08:21,054 --> 01:08:23,723 Pentru că habar n-am cum se trage. 921 01:08:26,337 --> 01:08:28,798 Trebuie să învăț să mă apăr. 922 01:08:31,486 --> 01:08:33,673 Bine, apasă lin, nu smuci. 923 01:08:33,697 --> 01:08:35,883 Și aliniază cătarea din spate cu cea din față. 924 01:08:36,366 --> 01:08:37,784 Și închide un ochi dacă e nevoie. 925 01:08:42,241 --> 01:08:43,318 Începi să te prinzi. 926 01:08:43,342 --> 01:08:45,010 Sunt un talent înnăscut! 927 01:08:45,678 --> 01:08:47,489 Bine, de data asta vreau să țintești 928 01:08:47,513 --> 01:08:49,533 și să-ți ții respirația când apeși, da? 929 01:08:49,557 --> 01:08:50,557 Stai nemișcată. 930 01:08:52,184 --> 01:08:53,311 Ok. 931 01:08:56,439 --> 01:08:58,292 Bum, căţea! 932 01:08:58,316 --> 01:09:00,877 Da, mă rog, ți-a luat cinci încercări. 933 01:09:00,901 --> 01:09:02,945 Trebuie să-l nimeresc o singură dată. 934 01:09:12,337 --> 01:09:14,005 Ce e locul ăsta? 935 01:09:14,030 --> 01:09:15,907 Aici a fost casa mea. 936 01:09:16,125 --> 01:09:17,710 Şi cine stă aici acum? 937 01:09:18,133 --> 01:09:19,551 De obicei, nimeni. 938 01:09:19,576 --> 01:09:21,703 Uneori geamul de la subsol e spart. 939 01:09:21,728 --> 01:09:23,439 Adolescenții lasă sticle goale de bere. 940 01:09:23,464 --> 01:09:26,049 Dar de cele mai multe ori, oamenii n-o deranjează. 941 01:09:27,154 --> 01:09:32,409 Deci, ce s-a întâmplat cu tine? Adică, cu varianta ta de aici. 942 01:09:33,768 --> 01:09:37,063 A plecat. Era prea dureros să mai locuiască aici. 943 01:09:39,398 --> 01:09:41,192 Nu trebuie să stăm aici. 944 01:09:42,151 --> 01:09:44,328 Tipii ăia ne-au luat ultimii bani. 945 01:09:44,411 --> 01:09:45,547 Vom sta ilegal aici până joi. 946 01:09:45,571 --> 01:09:49,176 - Nu, nu trebuie să facem asta. - Ascultă, nu-s pretențios. 947 01:09:49,200 --> 01:09:52,262 Putem dormi în mașină. Am stat și în locuri mai rele. 948 01:09:52,286 --> 01:09:53,537 E în regulă. 949 01:09:53,880 --> 01:09:56,841 Un duș cald, un acoperiș deasupra capului. 950 01:09:56,866 --> 01:09:58,910 Vin aici mai des decât crezi. 951 01:10:07,510 --> 01:10:09,988 Au lăsat o mașină de spălat în spate. 952 01:10:10,012 --> 01:10:12,598 Bag niște rufe înainte să mă apuc de nucleul de combustibil. 953 01:10:13,975 --> 01:10:15,017 Frumos loc. 954 01:10:15,893 --> 01:10:17,144 A fost, da. 955 01:10:17,979 --> 01:10:19,414 Apa caldă de obicei încă merge. 956 01:10:19,438 --> 01:10:21,833 Poți face un duș dacă vrei. 957 01:10:21,857 --> 01:10:24,461 Am niște haine curate în rucsac pe care ți le pot împrumuta. 958 01:10:24,485 --> 01:10:26,112 Mersi. 959 01:10:28,906 --> 01:10:30,032 Simte-te ca acasă. 960 01:11:35,907 --> 01:11:37,325 O, la naiba. 961 01:11:47,151 --> 01:11:48,194 Hei. 962 01:11:49,278 --> 01:11:51,113 Aș prefera să nu stai pe aici. 963 01:11:52,031 --> 01:11:53,115 Imi pare rău 964 01:11:55,973 --> 01:11:57,058 Ce ai în mână? 965 01:11:57,083 --> 01:11:58,501 Nimic. 966 01:11:58,526 --> 01:11:59,526 Mia. 967 01:12:04,835 --> 01:12:06,212 Ești moartă? 968 01:12:08,673 --> 01:12:10,883 Nu știu cum s-a întâmplat mai exact. 969 01:12:12,927 --> 01:12:14,637 Am niște bănuieli, dar... 970 01:12:17,515 --> 01:12:20,410 Nu prea se menționează într-un necrolog, 971 01:12:20,434 --> 01:12:21,852 cum se sinucide cineva. 972 01:12:22,645 --> 01:12:23,813 Isuse. 973 01:12:26,274 --> 01:12:28,234 Nu e ca și cum aş suna pe cineva să întreb. 974 01:12:29,790 --> 01:12:32,793 Deci ești moartă în toate celelalte universuri? 975 01:12:33,996 --> 01:12:35,539 Se pare că da. 976 01:12:38,798 --> 01:12:41,467 Și ce te face pe tine diferită? 977 01:12:41,492 --> 01:12:42,535 Nu știu. 978 01:12:44,116 --> 01:12:45,190 Nu știu. 979 01:12:46,149 --> 01:12:48,044 Am avut mașinăria. 980 01:12:48,068 --> 01:12:50,338 Universul meu e singurul văzut de mine care a descoperit 981 01:12:50,362 --> 01:12:51,965 călătoria în multivers. 982 01:12:51,989 --> 01:12:53,323 Și asta mi-a dat un scop. 983 01:12:55,826 --> 01:12:59,788 Când pierzi un copil, lumea spune că amorțești. 984 01:13:01,790 --> 01:13:03,768 Dar nu amorțești. 985 01:13:03,792 --> 01:13:05,669 Ei îți pun cuvântul ăsta în gură. 986 01:13:07,629 --> 01:13:09,089 De fapt, paralizezi. 987 01:13:11,925 --> 01:13:14,428 Totul se oprește, mai puțin creierul. 988 01:13:17,222 --> 01:13:20,994 Care continuă să se învârtă nebunește 989 01:13:21,018 --> 01:13:23,663 și nu se mai oprește din cursă. 990 01:13:23,687 --> 01:13:25,731 E la limită. Chiar și când dormi. 991 01:13:27,310 --> 01:13:30,104 Și exact când crezi că mintea îți merge așa repede... 992 01:13:30,129 --> 01:13:32,090 Că trebuie să cedeze odată. Ea nu se oprește. 993 01:13:33,030 --> 01:13:36,283 Continuă întruna, și întruna, și întruna. 994 01:13:38,118 --> 01:13:41,848 Vrei să-i dai stingerea. Să-i dai un reset. 995 01:13:41,872 --> 01:13:43,248 Măcar pentru un minut. 996 01:13:45,584 --> 01:13:50,130 Dar când somnul, băutura și calmantele 997 01:13:51,798 --> 01:13:54,218 nu-ți pot liniști creierul nici măcar un minut, 998 01:13:57,513 --> 01:14:00,432 nu-ți mai pasă dacă e vorba de un minut sau de o veșnicie. 999 01:14:02,768 --> 01:14:04,811 Pur și simplu vrei să se oprească. 1000 01:14:07,775 --> 01:14:09,736 Dacă nu aveam mașinăria, 1001 01:14:12,639 --> 01:14:14,725 dacă n-aș fi putut s-o caut, 1002 01:14:17,741 --> 01:14:18,909 ce altceva puteam să fac? 1003 01:14:20,035 --> 01:14:21,703 Asta te-a ținut în viață. 1004 01:14:24,122 --> 01:14:26,416 Mi-a luat totul. 1005 01:14:27,918 --> 01:14:29,253 Sunt vie. 1006 01:14:30,003 --> 01:14:33,406 Dar am pierdut orice urmă de umanitate care îmi mai rămăsese. 1007 01:14:35,551 --> 01:14:39,930 Nu mai sunt eu. Nici nu mai știu ce sunt. 1008 01:14:42,266 --> 01:14:44,185 Tu nu trebuie să faci aceeași greșeală. 1009 01:14:44,393 --> 01:14:48,289 Nu merită să trăiască în niciun univers. 1010 01:14:48,313 --> 01:14:51,543 Nu după ce mi-a făcut mie. După ce i-a făcut Annei. 1011 01:14:51,567 --> 01:14:52,734 Nu-ți dorești asta. 1012 01:14:53,861 --> 01:14:54,754 Ba bineînțeles că da. 1013 01:14:54,778 --> 01:14:58,007 Nu mă pot opri. Nu se termină niciodată. 1014 01:14:58,031 --> 01:15:01,136 E doar un coșmar care se tot repetă. 1015 01:15:01,160 --> 01:15:04,973 Știu că tu crezi că vrei asta, dar ascultă-mă, nu vrei. 1016 01:15:04,997 --> 01:15:07,475 N-o să... N-o să mai fii tu. 1017 01:15:07,499 --> 01:15:10,043 N-o să mai recunoști cine ai devenit. 1018 01:15:11,211 --> 01:15:13,398 Celelalte versiuni ale mele au dus-o mai bine. 1019 01:15:13,422 --> 01:15:17,443 Dacă e să aleg între tine sau una dintre versiunile tale care atârnă 1020 01:15:17,467 --> 01:15:18,677 de un ventilator, 1021 01:15:19,617 --> 01:15:22,328 îmi pare rău s-o spun, dar asta nu pare așa de rău. 1022 01:15:23,724 --> 01:15:27,912 Poate te urăști puțin, ceea ce e nasol, 1023 01:15:27,936 --> 01:15:28,937 dar... 1024 01:15:31,315 --> 01:15:33,400 Mă bucur la naiba de mult că am dat peste tine. 1025 01:15:35,152 --> 01:15:37,821 Dacă n-ai fi căutat-o, n-aș mai fi stat aici. 1026 01:15:41,735 --> 01:15:43,987 Când am ajuns prima oară în universul ăsta, 1027 01:15:45,370 --> 01:15:50,518 aveam acest sentiment copleșitor că n-ar fi trebuit să fiu aici. 1028 01:15:50,542 --> 01:15:52,462 Că nici măcar n-ar fi trebuit să ne cunoaștem. 1029 01:15:53,921 --> 01:15:57,007 Dar cu cât petrecem mai mult timp împreună... 1030 01:15:58,720 --> 01:15:59,763 Simt că... 1031 01:16:02,276 --> 01:16:03,444 Nu știu. 1032 01:16:03,514 --> 01:16:05,390 Că poate... 1033 01:16:08,227 --> 01:16:10,270 mereu a fost sortit să ne găsim. 1034 01:16:15,359 --> 01:16:16,360 Și eu simt la fel. 1035 01:18:53,100 --> 01:18:54,685 E în regulă, e în regulă. 1036 01:18:56,687 --> 01:18:57,896 Culcă-te la loc. 1037 01:19:00,107 --> 01:19:01,275 Ești bine. 1038 01:19:03,402 --> 01:19:04,611 Ești în siguranță. 1039 01:19:17,374 --> 01:19:18,500 Unde mergem? 1040 01:19:20,210 --> 01:19:21,253 O să vezi. 1041 01:19:31,054 --> 01:19:32,764 Credeam că urăști fast-food-ul. 1042 01:19:38,534 --> 01:19:40,160 Trebuie să-ţi spun ceva. 1043 01:19:42,733 --> 01:19:44,109 Mașinăria e reparată. 1044 01:19:47,571 --> 01:19:48,822 Ok. 1045 01:19:51,158 --> 01:19:52,409 Mergem acasă. 1046 01:19:52,725 --> 01:19:53,810 Ce? 1047 01:19:55,412 --> 01:19:56,963 Ți-ar plăcea să locuiești cu mine? 1048 01:19:57,581 --> 01:19:59,350 O luăm de la zero. O viață nouă. 1049 01:19:59,374 --> 01:20:00,918 Despre ce vorbești tu acolo? 1050 01:20:02,628 --> 01:20:03,879 Mașinăria funcționează. 1051 01:20:05,005 --> 01:20:07,549 Putem ieși chiar acum din restaurant să mergem acasă. 1052 01:20:08,759 --> 01:20:10,320 Nu trebuie să facem asta. 1053 01:20:10,344 --> 01:20:11,279 O lăsăm baltă. 1054 01:20:11,303 --> 01:20:12,572 Vom trăi o viață normală. 1055 01:20:12,596 --> 01:20:14,073 Dă-o naibii. 1056 01:20:14,097 --> 01:20:15,766 O facem. 1057 01:20:15,891 --> 01:20:18,369 Irene, ce naiba tot îndrugi? Am avut o înțelegere. 1058 01:20:18,393 --> 01:20:20,729 Am fost la el acasă azi-noapte. 1059 01:20:22,016 --> 01:20:23,476 S-a terminat. 1060 01:20:23,607 --> 01:20:24,650 Ai făcut-o deja. 1061 01:20:25,413 --> 01:20:26,622 - L-ai omorât? - Nu. 1062 01:20:26,735 --> 01:20:28,087 Asta e o mare porcărie. 1063 01:20:28,111 --> 01:20:29,255 Oprește-te. 1064 01:20:29,279 --> 01:20:30,089 Mă duc acolo. 1065 01:20:30,113 --> 01:20:32,050 Nu, nu poți. Nu te poți întoarce acolo. 1066 01:20:32,074 --> 01:20:33,450 Nu se poate. 1067 01:20:35,786 --> 01:20:37,621 Nu poți vedea ce ți-a făcut. 1068 01:20:39,706 --> 01:20:40,791 Sunt moartă? 1069 01:20:42,793 --> 01:20:43,877 El m-a omorât? 1070 01:20:46,218 --> 01:20:47,678 Spune-mi. Irene! 1071 01:20:48,432 --> 01:20:49,601 S-a terminat. 1072 01:20:49,625 --> 01:20:50,693 Bine? 1073 01:20:50,717 --> 01:20:52,612 Singura cale să punem capăt e să ne oprim aici. 1074 01:20:52,636 --> 01:20:53,780 Nu! Nu s-a... 1075 01:20:53,804 --> 01:20:54,948 Nu s-a terminat deloc. 1076 01:20:54,972 --> 01:20:56,449 Nu încă. 1077 01:20:56,473 --> 01:20:59,160 M-a omorât. 1078 01:20:59,184 --> 01:21:01,871 N-o să-l las doar aşa să scape cu asta. 1079 01:21:01,895 --> 01:21:03,313 Mă iei la mișto? 1080 01:21:04,398 --> 01:21:07,794 Există o versiune a mea în care doar Dumnezeu știe 1081 01:21:07,818 --> 01:21:09,003 ce s-a întâmplat cu ea. 1082 01:21:09,027 --> 01:21:10,880 Cadavrul meu a fost lăsat să putrezească în casa lui 1083 01:21:10,904 --> 01:21:13,341 și tu vrei să-l ierți? 1084 01:21:13,365 --> 01:21:15,033 Nici vorbă de așa ceva. 1085 01:21:15,984 --> 01:21:19,154 O să mă vadă. O să-mi vadă duhul. 1086 01:21:20,451 --> 01:21:21,827 Merit asta. 1087 01:21:23,125 --> 01:21:24,477 Ea merită asta. 1088 01:21:24,501 --> 01:21:25,895 S-a terminat 1089 01:21:25,919 --> 01:21:28,356 Ești în viață și asta e tot ce contează. 1090 01:21:28,380 --> 01:21:29,816 Nu pot risca să-ți facă și ție asta. 1091 01:21:29,840 --> 01:21:31,442 Nu sunt fiica ta. 1092 01:21:31,466 --> 01:21:32,676 Nu sunt Anna. 1093 01:21:35,362 --> 01:21:38,699 Nu mă provoca. O să fac un ditamai scandal. 1094 01:21:38,724 --> 01:21:40,100 Mergem până la capăt. 1095 01:21:41,768 --> 01:21:43,145 Vii cu mine. 1096 01:21:43,812 --> 01:21:44,938 S-a terminat. 1097 01:21:47,232 --> 01:21:48,483 M-a răpit. 1098 01:21:49,429 --> 01:21:50,847 M-a luat cu forța. 1099 01:21:50,986 --> 01:21:52,672 Alo? M-a răpit la dracu'! 1100 01:21:52,696 --> 01:21:54,716 De ce nu ascultă nimeni? Alo? 1101 01:21:54,740 --> 01:21:56,301 Ce e în neregulă cu voi, oameni buni? 1102 01:21:56,325 --> 01:21:57,969 M-a luat cu forța! 1103 01:21:57,993 --> 01:21:58,803 Ce-i asta? M-a răpit! 1104 01:21:58,827 --> 01:21:59,762 Rick. Doamne, omule. 1105 01:21:59,786 --> 01:22:00,847 Gata, gata. Luați mâna de pe mine! 1106 01:22:00,871 --> 01:22:02,682 - E doar o confu... - Hei, hei! Înapoi! 1107 01:22:02,706 --> 01:22:03,957 Dă-te înapoi. 1108 01:22:05,626 --> 01:22:06,627 Mia. 1109 01:22:08,545 --> 01:22:09,838 Liz, cheamă poliția. 1110 01:22:11,048 --> 01:22:12,358 Încetați! Gata! 1111 01:22:12,382 --> 01:22:14,968 Da, suntem la FatBurger și avem nevoie de poliție. 1112 01:22:18,472 --> 01:22:19,515 La naiba. 1113 01:22:59,847 --> 01:23:01,098 Căcat. 1114 01:23:45,142 --> 01:23:46,142 Bună. 1115 01:23:47,269 --> 01:23:48,788 Hei. 1116 01:23:48,812 --> 01:23:50,373 Hei, ușor, hei. 1117 01:23:50,397 --> 01:23:51,708 - Bună. - Bună. 1118 01:23:51,732 --> 01:23:53,960 Poți să-mi... dai și mie o țigară? 1119 01:23:53,984 --> 01:23:56,629 Nu. Nu mai am. 1120 01:23:56,653 --> 01:23:59,340 La naiba. Așa, tu... te-ai lăsat. 1121 01:23:59,364 --> 01:24:01,384 Poftim? 1122 01:24:01,408 --> 01:24:02,927 Pot să-ți fac cinste cu o băutură? 1123 01:24:02,951 --> 01:24:04,161 Un Seven and Seven? 1124 01:24:07,331 --> 01:24:08,808 Mă cunoști? Ne știm de undeva? 1125 01:24:08,832 --> 01:24:11,186 Nu. Ba da. 1126 01:24:11,210 --> 01:24:15,064 Da, ne-am mai întâlnit. Un prieten comun. 1127 01:24:15,088 --> 01:24:16,149 Ok. Ce zici? 1128 01:24:16,173 --> 01:24:17,883 Vrei să... vrei să plecăm de aici? 1129 01:24:19,968 --> 01:24:21,696 Ești aici pentru grupul de suport? 1130 01:24:21,720 --> 01:24:26,183 Uneori... simt că o bere mi-ar prinde mai bine. 1131 01:24:27,935 --> 01:24:29,102 Bine. 1132 01:24:30,354 --> 01:24:35,442 Ascultă chiar... chiar am nevoie de cineva cu care să vorbesc. 1133 01:24:37,694 --> 01:24:40,590 Trec printr-o perioadă proastă și... dacă nu vorbesc cu cineva... 1134 01:24:40,614 --> 01:24:41,508 Eu... 1135 01:24:41,532 --> 01:24:43,802 Pur și simplu mă întorc la aceleași mizerii. 1136 01:24:43,826 --> 01:24:45,118 Can... can we hang out? 1137 01:24:46,078 --> 01:24:48,389 La naiba. O dau în bară rău de tot. 1138 01:24:48,413 --> 01:24:50,099 Nu, e-n regulă. E-n regulă. 1139 01:24:50,123 --> 01:24:52,523 Vrei să vii înăuntru? Vrei să vi la o întâlnire? 1140 01:24:55,462 --> 01:24:56,356 Uită. 1141 01:24:56,380 --> 01:24:57,548 Scuze. 1142 01:25:27,160 --> 01:25:28,620 La naiba! Hei. 1143 01:25:28,645 --> 01:25:29,771 Hei! Hei! 1144 01:25:29,796 --> 01:25:33,007 Hei! Ce-ai luat? Hei, stai! 1145 01:26:23,342 --> 01:26:24,444 Ești bine, dragă? 1146 01:26:24,468 --> 01:26:26,196 Da. 1147 01:26:26,220 --> 01:26:27,346 Ești sigură? 1148 01:26:29,890 --> 01:26:31,975 Sincer, am o zi destul de grea. 1149 01:26:33,727 --> 01:26:35,562 Se pare că ai avut destule zile din astea. 1150 01:26:36,980 --> 01:26:38,190 Vrei să vorbim despre asta? 1151 01:26:44,404 --> 01:26:45,799 Aveți copii? 1152 01:26:45,823 --> 01:26:47,241 Da, sunt mari acum. 1153 01:26:49,951 --> 01:26:51,369 Unul de-al meu a plecat azi. 1154 01:26:52,714 --> 01:26:54,900 Şi nu cred că se va întoarce. 1155 01:26:54,924 --> 01:26:55,924 Se va întoarce. 1156 01:26:56,676 --> 01:26:58,738 Face aceleași greșeli ca și mine 1157 01:26:58,762 --> 01:27:00,847 și... eu doar... 1158 01:27:01,347 --> 01:27:03,141 Doar încerc să... 1159 01:27:04,017 --> 01:27:07,170 Hai să-ţi aduc ceva de mâncare. Mâncare caldă? 1160 01:27:08,313 --> 01:27:10,273 Mâncarea reconfortantă este foarte utilă. 1161 01:27:12,400 --> 01:27:16,571 E doar ceva ce fac copiii. Se va întoarce ea. 1162 01:27:18,156 --> 01:27:19,300 Hai, ce zici? 1163 01:27:19,324 --> 01:27:20,342 Știu că nu pare, 1164 01:27:20,366 --> 01:27:23,536 dar avem un bucătar de excepție în spate. 1165 01:27:25,288 --> 01:27:26,766 Neville? 1166 01:27:26,790 --> 01:27:27,957 Cine? 1167 01:27:29,125 --> 01:27:30,168 Neville. 1168 01:27:31,753 --> 01:27:32,879 Îl cunoști? 1169 01:27:34,756 --> 01:27:36,841 N-a mai lucrat aici de vreo 15 ani, dragă. 1170 01:27:38,343 --> 01:27:39,278 Ce? 1171 01:27:39,302 --> 01:27:41,179 Ispășește trei condamnări pe viață. 1172 01:27:42,514 --> 01:27:44,224 E la închisoare? 1173 01:27:44,974 --> 01:27:46,309 De unde îl știi? 1174 01:27:48,436 --> 01:27:49,914 Ți-a făcut ceva? 1175 01:27:49,938 --> 01:27:52,107 15... 15 ani? 1176 01:27:54,567 --> 01:27:56,337 Ești bine? 1177 01:27:56,361 --> 01:27:58,988 Trebuie să plec. 1178 01:29:53,144 --> 01:29:55,081 O, rahat! 1179 01:29:55,105 --> 01:29:57,857 Mamă, am crezut că ești altcineva. 1180 01:29:58,983 --> 01:30:00,402 Ce faci aici afară? 1181 01:30:04,489 --> 01:30:06,324 Mi-a fost așa dor de tine. 1182 01:30:09,077 --> 01:30:10,578 Ce s-a întâmplat cu tine? 1183 01:30:11,371 --> 01:30:12,932 E-n regulă. 1184 01:30:12,956 --> 01:30:13,974 Sunt bine. 1185 01:30:13,998 --> 01:30:14,999 Nu te speria. 1186 01:30:20,046 --> 01:30:21,840 Mă sperii, mamă. 1187 01:30:26,678 --> 01:30:28,680 Nu sunt mama ta. 1188 01:30:32,225 --> 01:30:33,351 Ce? 1189 01:30:35,478 --> 01:30:36,688 Ai grijă de tine. 1190 01:30:38,585 --> 01:30:40,254 Nu vorbi cu străinii. 1191 01:30:43,401 --> 01:30:44,903 Adio. 1192 01:31:29,199 --> 01:31:30,408 Rahat. 1193 01:32:10,923 --> 01:32:12,634 Sunt stafia ei! 1194 01:32:41,029 --> 01:32:43,073 Afurisită ce ești! 1195 01:33:07,797 --> 01:33:09,340 Avea o soră? 1196 01:33:18,641 --> 01:33:20,060 Avea o soră. 1197 01:35:08,334 --> 01:35:09,794 La naiba. 1198 01:35:58,213 --> 01:36:00,173 Scoateți-mă de aici! 1199 01:36:01,638 --> 01:36:03,181 Ajutor! 1200 01:36:05,642 --> 01:36:09,896 Ajutor! 1201 01:36:12,440 --> 01:36:13,691 Ajutați-mă! 1202 01:36:21,324 --> 01:36:23,201 Și sora ta era turbată. 1203 01:36:39,718 --> 01:36:41,803 M-ai nimerit bine cu revolverul ăla. 1204 01:36:44,222 --> 01:36:48,351 Tu și sora ta seămanați mult. 1205 01:36:49,894 --> 01:36:52,355 Nici acum nu-mi simt degetul mic. 1206 01:36:56,568 --> 01:36:58,194 Era cât pe ce să mi-l reteze. 1207 01:36:59,154 --> 01:37:01,406 Nu e sora mea! 1208 01:37:06,745 --> 01:37:08,830 Au, au, la naiba! 1209 01:37:13,793 --> 01:37:15,688 E sora mea! 1210 01:37:15,712 --> 01:37:17,231 Omoară-mă acum! 1211 01:37:17,255 --> 01:37:20,341 O să te bântui tot restul vieții tale nenorocite! 1212 01:37:39,903 --> 01:37:44,032 Poate te mai las să zaci acolo puțin. 1213 01:37:46,785 --> 01:37:48,828 Pe sora ta am rezolvat-o repede. 1214 01:37:50,622 --> 01:37:55,168 M-a mușcat și am lichidat-o ca pe un câine. 1215 01:37:57,003 --> 01:38:00,465 Mă gândesc că e o idee proastă. 1216 01:38:01,841 --> 01:38:03,885 Să-i omori repede aduce ghinion. 1217 01:38:05,553 --> 01:38:06,805 Da. 1218 01:38:08,848 --> 01:38:12,644 O să te las să mai zaci acolo puțin. 1219 01:38:15,105 --> 01:38:19,126 Auzi, o să te las să mori încet. 1220 01:38:19,150 --> 01:38:21,420 Scoate-mă dracului de aici! 1221 01:38:21,444 --> 01:38:22,797 Irene, ajutor! 1222 01:38:22,821 --> 01:38:24,447 Cineva! 1223 01:38:43,133 --> 01:38:44,384 Știi ce? 1224 01:38:45,927 --> 01:38:48,263 Dacă mă rogi frumos, 1225 01:38:49,639 --> 01:38:51,433 te mierlesc rapid și fără durere. 1226 01:38:53,309 --> 01:38:54,912 Ți-a plăcut asta? 1227 01:38:54,936 --> 01:38:56,688 Du-te dracului! 1228 01:38:59,858 --> 01:39:01,359 În regulă atunci. 1229 01:39:02,110 --> 01:39:03,671 Mia! Irene! 1230 01:39:03,695 --> 01:39:05,715 Stai colo! 1231 01:39:05,739 --> 01:39:07,925 Dacă mai tragi o dată, e moartă! 1232 01:39:07,949 --> 01:39:09,427 Mia, ești bine? 1233 01:39:09,451 --> 01:39:11,262 Scoate-mă dracului de aici! 1234 01:39:11,286 --> 01:39:13,222 Lasă arma jos! 1235 01:39:13,246 --> 01:39:14,724 Pleacă de lângă ea! 1236 01:39:14,748 --> 01:39:16,017 Vino s-o iei! 1237 01:39:16,041 --> 01:39:17,601 Irene! 1238 01:39:17,625 --> 01:39:19,645 Nu! 1239 01:39:19,669 --> 01:39:20,795 Ajutor! 1240 01:39:37,312 --> 01:39:38,521 Irene! 1241 01:40:01,211 --> 01:40:02,491 Nu trebuia să vii până aici. 1242 01:40:05,423 --> 01:40:07,568 Nu! Nu! 1243 01:40:07,592 --> 01:40:08,592 Nu face asta! 1244 01:40:42,335 --> 01:40:44,129 Taci. 1245 01:40:45,880 --> 01:40:47,132 Încetează. 1246 01:41:05,108 --> 01:41:07,235 Te cunosc de undeva? 1247 01:41:09,571 --> 01:41:11,239 Îmi pari cunoscută. 1248 01:41:15,618 --> 01:41:16,828 De la știri. 1249 01:41:18,163 --> 01:41:19,247 Nu-i așa? 1250 01:41:24,127 --> 01:41:25,545 Una dintre mame. 1251 01:41:27,547 --> 01:41:28,631 Așa e? 1252 01:41:34,637 --> 01:41:35,637 Acum îmi amintesc. 1253 01:41:39,726 --> 01:41:41,936 Fiică-ta avea ochii tăi. 1254 01:41:46,728 --> 01:41:47,760 Dă-i bătaie. 1255 01:41:49,319 --> 01:41:50,737 Nu poți pleca acum. 1256 01:41:51,446 --> 01:41:54,240 Fiică-ta te așteaptă acolo jos. 1257 01:43:17,365 --> 01:43:18,533 Ești bine? 1258 01:43:19,176 --> 01:43:20,219 Bine. 1259 01:43:20,243 --> 01:43:21,536 Te-ai întors. 1260 01:43:26,291 --> 01:43:28,001 Nu mai vreau să trec prin asta. 1261 01:43:34,132 --> 01:43:35,467 N-o să mai fii nevoită. 1262 01:45:12,000 --> 01:45:17,256 Traducerea: Ţuky69