1 00:00:51,659 --> 00:01:12,259 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:36,083 --> 00:01:43,554 REDUX REDUX 3 00:03:00,992 --> 00:03:03,328 Οι σπεσιαλιτέ μας είναι στον πίνακα, κούκλα. 4 00:03:03,578 --> 00:03:04,913 Να σου φέρω έναν κατάλογο. 5 00:03:22,639 --> 00:03:23,681 Καλή μου; 6 00:03:24,265 --> 00:03:24,974 Συγγνώμη. 7 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 Να σου δώσω μια συμβουλή. 8 00:03:28,833 --> 00:03:30,292 Διάλεξε κάτι από την πρώτη σελίδα. 9 00:03:30,293 --> 00:03:31,752 Γιατί αυτά τα φανταχτερά στο πίσω μέρος; 10 00:03:31,753 --> 00:03:33,087 Δεν βγαίνουν ποτέ όπως στις φωτογραφίες. 11 00:03:33,088 --> 00:03:35,506 Δεν θέλω τίποτα από την κουζίνα. 12 00:03:35,507 --> 00:03:36,840 Πρέπει να φύγω. 13 00:03:36,841 --> 00:03:38,342 Τότε να σου δώσω κάτι για τον δρόμο. 14 00:03:38,343 --> 00:03:39,719 Φαίνεσαι να το χρειάζεσαι. 15 00:03:40,601 --> 00:03:41,853 Ευχαριστώ, Ντέμπι. 16 00:06:02,737 --> 00:06:04,321 Πού είναι το σώμα της; 17 00:06:04,322 --> 00:06:05,614 Ποια στο διάολο είσαι; 18 00:06:05,615 --> 00:06:08,326 - Αριθμός 12. - Θέλεις να ζήσεις; 19 00:06:09,452 --> 00:06:10,787 Πες μου οτιδήποτε γι’ αυτήν. 20 00:06:11,585 --> 00:06:13,462 Πώς τη λένε; 21 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 Πώς έμοιαζε; 22 00:06:15,834 --> 00:06:17,085 Πού είναι; 23 00:06:18,971 --> 00:06:20,222 Την έλεγαν Άννα. 24 00:06:21,480 --> 00:06:24,232 Έζησε ολόκληρη τη ζωή της μέσα σε δεκατέσσερα χρόνια. 25 00:06:25,343 --> 00:06:28,638 Για ποιον λόγο; Για να διασταυρωθούν οι δρόμοι σας; 26 00:06:30,461 --> 00:06:32,922 Για να την πετάξεις σε ένα χαντάκι; 27 00:06:32,947 --> 00:06:33,822 Περίμενε. 28 00:06:33,847 --> 00:06:37,226 - Πού είναι; - Θυμάσαι έστω; 29 00:06:38,106 --> 00:06:39,024 Σε παρακαλώ. 30 00:07:12,057 --> 00:07:13,266 Γαμώτο. 31 00:07:36,665 --> 00:07:38,875 Θέλεις λίγο χρόνο να δεις τον κατάλογο, καλή μου; 32 00:07:40,460 --> 00:07:42,211 Ποιος είναι στην κουζίνα; 33 00:07:42,212 --> 00:07:46,465 - Δεν ξέρω. - Ο Γκουστάβ και ο Μάρβιν. 34 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 Ψάχνεις κάποιον; 35 00:07:48,385 --> 00:07:49,677 Ντέμπι! Μπορείς να το δεις; 36 00:07:49,678 --> 00:07:50,761 Ο Νέβιλ δεν δουλεύει; 37 00:07:50,762 --> 00:07:53,722 Υπήρχε μια τρίχα στο μπέργκερ μου, είναι αηδιαστικό. 38 00:07:53,723 --> 00:07:54,890 Θέλω τα χρήματά μου πίσω. 39 00:07:54,891 --> 00:07:57,184 Το έφαγε ολόκληρο. 40 00:07:57,185 --> 00:07:59,853 Σου λέω ότι την έβαλε επίτηδες μέσα 41 00:07:59,854 --> 00:08:01,398 και μπορεί να αρρωστήσω. 42 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 Γάλα και ζάχαρη; 43 00:08:31,177 --> 00:08:32,262 Ακίνητη. 44 00:08:33,888 --> 00:08:35,973 Μην κουνιέσαι. Μην κουνιέσαι! 45 00:08:35,974 --> 00:08:36,433 Περίμενε! Περίμενε! 46 00:09:34,449 --> 00:09:36,533 Μπορώ να σε βοηθήσω να βρεις αυτό που ψάχνεις; 47 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 Όλα καλά, ευχαριστώ! 48 00:09:38,203 --> 00:09:40,788 Κυρία μου, θα χρειαστεί να δω το συμβόλαιο ενοικίασης. 49 00:09:40,789 --> 00:09:43,248 Κυρία μου; Κυρία μου, σταμάτα το όχημα! 50 00:09:43,249 --> 00:09:45,918 Κυρία μου, βγείτε από το όχημα, εντάξει; 51 00:09:45,919 --> 00:09:47,753 Σταμάτα! Σταμάτα! 52 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 - Κάνε στην άκρη! - Γαμώτο! 53 00:10:00,392 --> 00:10:02,060 Καταδίωξη υπόπτου. 54 00:10:29,671 --> 00:10:30,963 Γαμώτο. 55 00:10:30,964 --> 00:10:32,090 Γαμ... 56 00:11:00,994 --> 00:11:02,412 Γαμώτο. 57 00:11:37,244 --> 00:11:38,370 Σκατά. 58 00:11:40,575 --> 00:11:41,910 Ακίνητη! Ακίνητη! 59 00:11:46,581 --> 00:11:47,582 Ακίνητη! 60 00:11:52,860 --> 00:11:54,069 Βγες έξω! 61 00:11:55,138 --> 00:11:56,306 Άνοιξε την πόρτα! 62 00:11:57,727 --> 00:11:59,020 Είπα, άνοιξε! 63 00:12:00,136 --> 00:12:01,513 Βγες έξω, γαμώτο! 64 00:12:24,327 --> 00:12:25,954 - Έφοδος! Έφοδος! - Έφοδος! 65 00:13:31,019 --> 00:13:33,229 Ναι, έχετε συνδεόμενα δωμάτια; 66 00:13:33,514 --> 00:13:33,890 Όχι. 67 00:13:34,064 --> 00:13:36,607 Ή δύο δωμάτια δίπλα-δίπλα με ράντζο; 68 00:13:36,608 --> 00:13:39,027 Μπορώ να σας βάλω στο 12 και στο 13. 69 00:13:39,069 --> 00:13:42,237 - Γειά σας, συγγνώμη. - Γειά σας, μπορώ να μείνω σε εκείνο το δωμάτιο; 70 00:13:42,238 --> 00:13:43,739 Συγγνώμη, πώς; 71 00:13:43,740 --> 00:13:46,408 Συγγνώμη, ξέρω ότι είναι περίεργο, απλώς η πόρτα 72 00:13:46,409 --> 00:13:47,912 ήταν ήδη ανοιχτή, οπότε... 73 00:13:49,029 --> 00:13:51,072 Τα πράγματά μου είναι ήδη μέσα. 74 00:16:27,331 --> 00:16:28,123 Γειά σου. 75 00:16:28,124 --> 00:16:29,541 - Γειά σου. - Γειά σου. 76 00:16:29,542 --> 00:16:31,293 Μήπως έχεις αναπτήρα; 77 00:16:31,961 --> 00:16:34,462 Αν με ρωτούσες πριν από δύο εβδομάδες, 78 00:16:34,463 --> 00:16:36,172 θα είχα, αλλά μόλις το έκοψα. 79 00:16:36,173 --> 00:16:37,424 Συγγνώμη. 80 00:16:37,425 --> 00:16:40,135 - Κρίμα. - Σίγουρα το έκοψες; 81 00:16:40,136 --> 00:16:42,512 Όχι απλώς κάνεις ένα μικρό διάλειμμα; 82 00:16:42,513 --> 00:16:44,473 Είμαι σχεδόν βέβαιη. 83 00:16:45,850 --> 00:16:49,519 Δεν έχω, αλλά έχω τσίχλες νικοτίνης. 84 00:16:50,587 --> 00:16:50,996 Αλλά 85 00:16:51,313 --> 00:16:52,481 είναι λίγο ιδρωμένη. 86 00:16:53,733 --> 00:16:54,817 Πώς να αντισταθώ; 87 00:16:56,349 --> 00:16:58,017 Είσαι καινούργια εδώ; 88 00:16:58,018 --> 00:17:00,769 Δεν είναι τόσο τρομακτικά όταν κατεβαίνεις εκεί κάτω. 89 00:17:00,770 --> 00:17:03,315 Ναι, πήγαινα σε μια παρόμοια συνάντηση. 90 00:17:04,316 --> 00:17:06,483 Ειλικρινά, μερικά βράδια νιώθω πως λίγες μπίρες 91 00:17:06,484 --> 00:17:07,465 θα μου έκαναν καλύτερα. 92 00:17:08,153 --> 00:17:09,988 - Ναι. - Σε καταλαβαίνω. 93 00:17:11,988 --> 00:17:13,156 Τι λες; 94 00:17:15,076 --> 00:17:16,660 - Πάμε για μια μπίρα; - Να πάμε για μια μπίρα; 95 00:17:16,661 --> 00:17:19,414 Δηλαδή, οι δυο μας; 96 00:17:20,790 --> 00:17:21,708 Ναι. 97 00:17:22,667 --> 00:17:24,127 Εκτός αν το έκοψες κι αυτό. 98 00:17:24,836 --> 00:17:26,838 Άκου, δεν μπορώ να κατέβω εκεί. 99 00:17:27,756 --> 00:17:31,551 Να σε κεράσω μια μπίρα. Ή ένα Seven and Seven. 100 00:17:33,637 --> 00:17:35,889 Αυτό είναι το ποτό μου. 101 00:17:40,060 --> 00:17:42,102 Στην πρώτη μου συνάντηση, 102 00:17:42,103 --> 00:17:45,773 ήταν, νομίζω, έναν μήνα αφού πέθανε η γυναίκα μου, 103 00:17:45,774 --> 00:17:50,403 και ήμουν συναισθηματικά ήμουν… ήταν άσχημα. 104 00:17:51,279 --> 00:17:55,866 Έφτασα αργά και ζήτησα συγγνώμη από όλους, 105 00:17:55,867 --> 00:17:59,828 μπήκα, κάθισα, κι ένας τύπος έλεγε μια ιστορία 106 00:17:59,829 --> 00:18:02,581 για το πώς ξανακύλησε 107 00:18:02,582 --> 00:18:07,169 και έριξε το αυτοκίνητό του πάνω σε στηθαίο αυτοκινητόδρομου. 108 00:18:07,170 --> 00:18:10,089 Και μετά μια γυναίκα άρχισε να μιλά για το πώς έφτιαχνε μεθαμφεταμίνη... 109 00:18:10,090 --> 00:18:12,133 κι εκεί κατάλαβα ότι ήμουν σε λάθος συνάντηση. 110 00:18:13,343 --> 00:18:14,218 Ναι. 111 00:18:14,219 --> 00:18:18,430 Και τους έβλεπα όλους να λένε τις ιστορίες τους, 112 00:18:18,431 --> 00:18:19,765 και τότε δεν ήξερα 113 00:18:19,766 --> 00:18:22,393 ότι δεν ήσουν υποχρεωμένος να μιλήσεις όταν πήγαινες, 114 00:18:22,394 --> 00:18:25,145 οπότε είχα τρομοκρατηθεί μην με ξεμπροστιάσουν 115 00:18:25,146 --> 00:18:29,483 ως χαφιέ αν δεν έλεγα μια εξίσου φρικτή ιστορία. 116 00:18:29,484 --> 00:18:31,193 Και έσπαγα το κεφάλι μου δεν είχα δει ποτέ 117 00:18:31,194 --> 00:18:35,197 σκληρά ναρκωτικά στη ζωή μου, αλλά σκεφτόμουν να πλάσω 118 00:18:35,198 --> 00:18:38,576 ένα παρελθόν όπου έφτιαχνα μεθ και είχα πιάσει πάτο, 119 00:18:38,577 --> 00:18:40,119 σαν να διέλυα κάποιον σε μπανιέρα. 120 00:18:40,120 --> 00:18:41,203 Σκεφτόμουν το Breaking Bad. 121 00:18:41,204 --> 00:18:42,329 Σκεφτόμουν κάθε επεισόδιο... 122 00:18:42,330 --> 00:18:43,539 προσπαθούσα να θυμηθώ. 123 00:18:43,540 --> 00:18:46,083 Αλλά όταν ήρθε η σειρά μου, ζήτησα συγγνώμη, 124 00:18:46,084 --> 00:18:48,508 και τέλος πάντων, αυτή ήταν η πρώτη μου συνεδρία. 125 00:18:49,087 --> 00:18:53,675 Εγώ στην πρώτη μου συνεδρία προσπαθούσα να... 126 00:18:54,301 --> 00:18:56,969 βρω το κουράγιο να μιλήσω για την κόρη μου, 127 00:18:56,970 --> 00:19:01,307 και ένα παιδί είκοσι χρονών, δηλαδή σχεδόν έφηβος, 128 00:19:01,308 --> 00:19:03,225 ήταν ένα συναισθηματικό ράκος στη γωνία, 129 00:19:03,226 --> 00:19:05,936 έκλαιγε δυνατά, σπαρακτικά, 130 00:19:05,937 --> 00:19:08,689 οπότε σταμάτησα για να του δώσω τον λόγο, 131 00:19:08,690 --> 00:19:10,722 νομίζοντας πως μόλις έμεινε ορφανός. 132 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 Λογικό. 133 00:19:11,985 --> 00:19:16,781 Αλλά τελικά, απλώς τον είχε χωρίσει η κοπέλα του. 134 00:19:19,075 --> 00:19:21,660 Δηλαδή, έλα τώρα φίλε, συγκρατήσου λίγο. 135 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Έχασες την κόρη σου; 136 00:19:25,624 --> 00:19:27,167 Πέρασε πολύς καιρός. 137 00:19:28,376 --> 00:19:30,879 Συγγνώμη, μπορούμε να πληρώσουμε; 138 00:19:32,881 --> 00:19:34,131 Θέλεις να φύγουμε; 139 00:19:34,132 --> 00:19:35,299 Ναι, βεβαίως. 140 00:19:35,300 --> 00:19:36,676 Είναι κοντά το σπίτι σου; 141 00:19:39,304 --> 00:19:40,805 Ναι, ναι, κοντά είναι. 142 00:19:57,781 --> 00:19:59,323 Αϊρίν; 143 00:19:59,324 --> 00:20:01,992 Δεν ξέρω αν με θυμάσαι. Είμαι η κυρία Μπέικερ. 144 00:20:01,993 --> 00:20:03,494 Σε είχα στην Άλγεβρα της Α΄ Λυκείου. 145 00:20:03,495 --> 00:20:06,372 Μάλλον με μπερδεύετε με κάποια άλλη. 146 00:20:06,373 --> 00:20:08,082 Αϊρίν Κέλι; 147 00:20:08,083 --> 00:20:09,625 Μαμά, δεν είναι αυτή. 148 00:20:09,626 --> 00:20:10,417 Τι; 149 00:20:10,418 --> 00:20:13,379 - Δεν είναι αυτή. - Έχει φύγει, μαμά. 150 00:20:13,380 --> 00:20:15,048 Τη βρήκαν αφού πέθανε η κόρη της. 151 00:20:16,007 --> 00:20:17,508 Θεέ μου, σωστά. 152 00:20:17,509 --> 00:20:20,011 Συγγνώμη. Ήταν παλιά μαθήτριά μου. 153 00:20:21,680 --> 00:20:23,889 Της μοιάζεις πάρα πολύ. 154 00:20:23,890 --> 00:20:26,392 Ξέρεις κάτι; Πρέπει να φύγω. 155 00:20:32,315 --> 00:20:33,732 Συγγνώμη, είναι χαζό. 156 00:20:33,733 --> 00:20:38,028 - Όχι, εγώ συγγνώμη. - Ήταν αλλόκοτο. 157 00:20:38,029 --> 00:20:39,947 - Είσαι καλά; - Ναι, απλώς… 158 00:20:39,948 --> 00:20:42,658 Εκείνη η γυναίκα με μπέρδεψε με κάποια άλλη 159 00:20:42,659 --> 00:20:44,201 και με αναστάτωσε λίγο. 160 00:20:44,202 --> 00:20:45,828 Απλώς νιώθω ότι δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ. 161 00:20:45,829 --> 00:20:47,663 Έχει να κάνει με το ότι ήξερε το όνομά σου 162 00:20:47,664 --> 00:20:49,039 και μετά είπε 163 00:20:49,040 --> 00:20:50,708 ότι σε βρήκαν αφού πέθανε η κόρη σου. 164 00:20:50,709 --> 00:20:53,836 Μπορούμε να παραδεχτούμε ότι αυτό ήταν λίγο... 165 00:20:53,837 --> 00:20:55,505 Προσπαθώ απλώς να καταλάβω τι συμβαίνει. 166 00:20:58,884 --> 00:21:00,510 Χαίρομαι που έκοψες το κάπνισμα. 167 00:21:02,455 --> 00:21:04,081 Μάλλον επιτέλους γύρισες σελίδα. 168 00:21:06,880 --> 00:21:08,882 Δεν με χρειάζεσαι να τα γαμήσω όλα για σένα. 169 00:21:11,062 --> 00:21:12,438 Δείχνεις καλά, Τζόναθαν. 170 00:21:34,794 --> 00:21:36,171 Να σου πω κάτι; 171 00:21:37,505 --> 00:21:38,590 Ναι, βέβαια. 172 00:21:40,049 --> 00:21:41,384 Έχουμε ξαναγνωριστεί. 173 00:21:45,013 --> 00:21:46,055 Πότε; 174 00:21:46,973 --> 00:21:48,183 Την περασμένη εβδομάδα. 175 00:21:50,685 --> 00:21:52,103 Και την προηγούμενη. 176 00:21:53,480 --> 00:21:54,814 Και την προπροηγούμενη. 177 00:21:57,525 --> 00:21:59,944 Και μετά πάμε σε αυτό το μπαρ 178 00:22:02,280 --> 00:22:04,032 και μετά κάνουμε σεξ στο αυτοκίνητό σου. 179 00:22:05,116 --> 00:22:05,575 Μάλιστα. 180 00:22:06,618 --> 00:22:10,288 Είναι ό, τι πιο κοντινό έχω σε μονογαμική σχέση. 181 00:22:15,335 --> 00:22:17,670 Έβαλες PCP μέσα σ’ αυτά ή… 182 00:22:18,671 --> 00:22:20,297 Τι πράγμα λες; 183 00:22:20,298 --> 00:22:23,134 Ήθελα να σου το πω εδώ και πολύ καιρό. 184 00:22:25,512 --> 00:22:30,766 Έχουμε γνωριστεί και έχουμε κάνει σεξ εκατοντάδες φορές 185 00:22:30,767 --> 00:22:33,353 σε διαφορετικά παράλληλα σύμπαντα. 186 00:22:35,063 --> 00:22:36,940 Ταξιδεύω μέσα σ’ αυτά. 187 00:22:42,821 --> 00:22:45,824 Σε ένα σύμπαν έμεινα μαζί σου δύο μήνες. 188 00:22:52,288 --> 00:22:53,331 Τι είναι αυτό; 189 00:22:55,375 --> 00:22:56,667 Πότε το έκανες αυτό; 190 00:22:56,668 --> 00:22:58,085 Μη φοβάσαι. 191 00:22:58,086 --> 00:23:00,963 Ταξιδεύω μέσα τους ψάχνοντας 192 00:23:00,964 --> 00:23:02,132 την κόρη μου. 193 00:23:04,260 --> 00:23:08,596 Ψάχνω έναν κόσμο όπου δεν απήχθη και δεν δολοφονήθηκε. 194 00:23:09,180 --> 00:23:11,723 Αλλά κάθε σύμπαν είναι ίδιο με το προηγούμενο. 195 00:23:11,724 --> 00:23:12,851 Όλα ίδια. 196 00:23:14,304 --> 00:23:17,557 Οι αλλαγές είναι τόσο μικρές που μόλις τις διακρίνεις. 197 00:23:19,441 --> 00:23:22,444 Σε όλα είναι νεκρή. 198 00:23:25,196 --> 00:23:29,451 Οπότε απλώς συνεχίζω να σκοτώνω το κάθαρμα που της το έκανε, 199 00:23:30,535 --> 00:23:33,413 ξανά και ξανά, και ξανά. 200 00:23:36,531 --> 00:23:40,128 Δεν μπορώ να σταματήσω. Δεν μπορώ να τα παρατήσω. 201 00:23:43,006 --> 00:23:44,799 Μου τα πήρε όλα. 202 00:23:49,083 --> 00:23:51,419 Δεν ξέρω καν πια ποια είμαι. 203 00:23:54,100 --> 00:23:55,226 Λοιπόν, τι να σου φέρω, κορίτσι μου; 204 00:23:57,771 --> 00:23:59,313 Ο Νέβιλ δουλεύει απόψε; 205 00:23:59,314 --> 00:24:00,648 Πήρε άδεια, δήλωσε άρρωστος. 206 00:24:02,025 --> 00:24:03,151 Είναι φίλος σου; 207 00:24:05,527 --> 00:24:06,653 Όχι. 208 00:26:38,595 --> 00:26:39,846 Σκατά! 209 00:26:41,142 --> 00:26:42,685 Ποια στο διάολο είσαι; 210 00:26:43,231 --> 00:26:45,539 Εντάξει, εντάξει. Δεν θα σου κάνω κακό. 211 00:26:45,564 --> 00:26:46,608 Μακριά μου, γαμώτο! 212 00:26:48,292 --> 00:26:49,626 Άκου, μπορώ να σε βοηθήσω. 213 00:26:49,651 --> 00:26:50,736 Πίσω! 214 00:26:52,556 --> 00:26:54,016 Θεέ μου! 215 00:26:54,041 --> 00:26:55,000 Σκατά. 216 00:26:57,632 --> 00:26:59,409 Είμαι με το μέρος σου. Πάμε να σε βγάλουμε από εδώ. 217 00:26:59,410 --> 00:27:00,411 Έλα. 218 00:27:00,880 --> 00:27:03,008 Άκου, αν μας την πέσει, κάρφωσέ τον στην κοιλιά και τρέξε. 219 00:27:03,033 --> 00:27:04,273 Σκατά. 220 00:27:26,996 --> 00:27:28,289 Εντάξει. 221 00:27:28,314 --> 00:27:29,357 Είναι εδώ; 222 00:27:30,967 --> 00:27:32,010 Έφυγε. 223 00:27:46,686 --> 00:27:47,937 Θα είσαι εντάξει. 224 00:27:49,503 --> 00:27:51,797 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για εκείνον. 225 00:27:51,822 --> 00:27:53,531 Θα το φροντίσω εγώ... Ξέφυγε. 226 00:27:53,532 --> 00:27:54,742 Θα τον βρω. 227 00:27:56,660 --> 00:27:58,786 Υπάρχει ένα αστυνομικό τμήμα λίγα τετράγωνα πιο... 228 00:27:58,787 --> 00:28:00,122 Όχι, με τίποτα. 229 00:28:02,750 --> 00:28:04,376 Πού μένεις; Θα σε πάω σπίτι. 230 00:28:07,004 --> 00:28:08,589 Κοίτα, πρέπει να σε πάω κάπου. 231 00:28:11,342 --> 00:28:12,593 Πεινάω πολύ. 232 00:28:14,261 --> 00:28:15,679 Θα σε πάω όπου θέλεις. 233 00:28:28,359 --> 00:28:30,319 Ξέρεις, κάποιος θα ανησυχεί τρελά για σένα. 234 00:28:31,070 --> 00:28:32,820 Αμφιβάλλω. 235 00:28:32,821 --> 00:28:33,989 Πού μένεις; 236 00:28:35,032 --> 00:28:36,659 Σε μια δομή φιλοξενίας στη Φλέτσερ. 237 00:28:38,202 --> 00:28:40,037 Ένα σωρό παιδιά με προβλήματα συμπεριφοράς. 238 00:28:41,705 --> 00:28:43,665 Ο τύπος με άρπαξε την ίδια μέρα που το έσκασα, 239 00:28:43,666 --> 00:28:44,749 τι στο διάολο πιθανότητες υπάρχουν; 240 00:28:44,750 --> 00:28:46,251 Το έσκασες από εκεί. 241 00:28:46,252 --> 00:28:49,420 Με πλησίασε, ξέρεις, πέντε τετράγωνα από το μέρος μου. 242 00:28:49,421 --> 00:28:51,756 Είπε ότι έψαχνε τον σκύλο του. 243 00:28:51,757 --> 00:28:53,925 Κι εγώ τον πίστεψα. Τι ηλίθια, γαμώτο. 244 00:28:53,926 --> 00:28:55,134 Όχι, δεν είσαι. 245 00:28:55,135 --> 00:28:57,679 Δηλαδή, δεν ήταν σε κανένα βαν βιαστή 246 00:28:57,680 --> 00:28:58,972 ή κάτι τέτοιο. 247 00:28:58,973 --> 00:29:00,515 Ήταν μεσημέρι. 248 00:29:00,516 --> 00:29:03,185 Φορούσε γραβάτα, στο διάολο δηλαδή. 249 00:29:03,210 --> 00:29:04,211 Φορούσε; 250 00:29:05,269 --> 00:29:05,853 Ξέρω. 251 00:29:06,638 --> 00:29:08,181 Τι γαμημένος ψυχοπαθής. 252 00:29:08,974 --> 00:29:11,074 Δηλαδή, ποιος περνάει από το καθαριστήριο 253 00:29:11,099 --> 00:29:12,376 πριν απαγάγει παιδιά; 254 00:29:17,296 --> 00:29:19,757 Λοιπόν, πώς ήξερες ότι ήμουν εκεί μέσα; 255 00:29:21,658 --> 00:29:22,618 Δεν ήξερα. 256 00:29:23,470 --> 00:29:24,804 Τι έκανες εκεί; 257 00:29:26,806 --> 00:29:28,266 Δεν έχει σημασία. 258 00:29:28,308 --> 00:29:29,517 Θα τον σκότωνες. 259 00:29:31,352 --> 00:29:32,645 Αυτός ήταν ο σκοπός. 260 00:29:35,607 --> 00:29:36,816 Λες να τον πιάσει η αστυνομία; 261 00:29:37,817 --> 00:29:38,818 Εγώ θα τον πιάσω. 262 00:29:40,403 --> 00:29:41,571 Πώς; 263 00:29:44,491 --> 00:29:46,950 Υπάρχει ένα μέρος στο Έκο Κάνυον. 264 00:29:46,951 --> 00:29:50,454 Είναι εγκαταλειμμένο, αλλά μένει εκεί κάποιες φορές 265 00:29:50,455 --> 00:29:51,623 όταν θέλει να χαμηλώσει το προφίλ του. 266 00:29:52,707 --> 00:29:54,918 Πόσο καιρό προσπαθείς να σκοτώσεις αυτόν τον τύπο; 267 00:29:57,504 --> 00:29:58,671 Πολύ καιρό. 268 00:30:00,548 --> 00:30:01,966 Χρειάζεσαι βοήθεια; 269 00:30:02,300 --> 00:30:03,426 Πρέπει να σε πάω σπίτι. 270 00:30:04,344 --> 00:30:05,595 Στο διάολο εκείνο το μέρος. 271 00:30:05,720 --> 00:30:07,611 Σοβαρά, μόνο και μόνο επειδή το έσκασα μερικές φορές, 272 00:30:07,636 --> 00:30:09,199 με έχουν βάλει με όλους τους τρελούς. 273 00:30:11,810 --> 00:30:12,936 Πόσο μακριά είναι το Έκο Κάνυον; 274 00:30:12,977 --> 00:30:13,936 Δεν θέλεις να πας εκεί. 275 00:30:13,937 --> 00:30:16,940 Πίστεψέ με, κυρία, θέλω να δω τι τον περιμένει αυτόν τον τύπο. 276 00:30:19,442 --> 00:30:20,860 Δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ. 277 00:30:22,362 --> 00:30:23,695 Πρέπει να το καταλάβεις αυτό. 278 00:30:23,720 --> 00:30:25,724 Δηλαδή, ξέροντας ότι μπορεί να είναι ακόμα εκεί έξω. 279 00:30:25,749 --> 00:30:26,958 Απλώς πρέπει να ξέρω ότι πέθανε. 280 00:30:28,118 --> 00:30:30,370 Θα περιμένω στο γαμημένο αμάξι αν χρειαστεί. 281 00:30:30,412 --> 00:30:31,829 Απλώς πρέπει να ξέρω. 282 00:30:31,830 --> 00:30:33,039 Κοίτα, συγγνώμη. 283 00:30:33,998 --> 00:30:36,876 Ειλικρινά, αλλά δεν πρόκειται να γίνει. 284 00:30:37,877 --> 00:30:38,878 Θα πας σπίτι. 285 00:30:39,796 --> 00:30:42,173 Θα πεις στην αστυνομία τι συνέβη 286 00:30:42,215 --> 00:30:45,885 και όλοι θα μάθουν ποιος πραγματικά είναι. 287 00:30:51,599 --> 00:30:52,642 Ευχαριστώ για το φαγητό. 288 00:30:53,852 --> 00:30:55,603 Πρέπει να γυρίσω σπίτι. 289 00:31:00,316 --> 00:31:01,860 Μπορώ να δανειστώ λίγα χρήματα; 290 00:31:02,986 --> 00:31:05,238 Ναι. Έχω μετρητά στο σακίδιό μου. 291 00:31:09,409 --> 00:31:10,952 Σε πειράζει να πάρω τα μονοδόλαρα; 292 00:31:10,994 --> 00:31:13,078 Ο αυτόματος πωλητής στο τμήμα δεν δέχεται πεντοδόλαρα. 293 00:31:13,079 --> 00:31:14,329 Έχεις πάει εκεί μερικές φορές; 294 00:31:14,330 --> 00:31:16,248 Ξέρεις, αν θέλεις κάτι πέρα από μια μπάρα δημητριακών, 295 00:31:16,249 --> 00:31:18,167 εκείνα τα καθάρματα σε χρεώνουν γι’ αυτό. 296 00:31:18,168 --> 00:31:19,668 Πάρε ό, τι χρειάζεσαι. 297 00:31:19,669 --> 00:31:20,795 Ευχαριστώ. 298 00:31:23,673 --> 00:31:25,425 Λοιπόν, ευχαριστώ και πάλι. 299 00:31:25,575 --> 00:31:26,634 Θα μπεις; 300 00:31:27,477 --> 00:31:29,103 Το αστυνομικό τμήμα είναι μόλις ένα τετράγωνο πιο πάνω. 301 00:31:29,104 --> 00:31:29,937 Ναι, θα σε πάω πιο κοντά. 302 00:31:29,938 --> 00:31:31,188 Μπα, καλύτερα να πάω με τα πόδια. 303 00:31:31,189 --> 00:31:33,900 Δηλαδή, μάλλον είναι καλύτερα να μη σκάσω εκεί με τη Μαντ Μαξ. 304 00:31:37,237 --> 00:31:40,490 Έι, να προσέχεις. 305 00:31:41,575 --> 00:31:42,283 Ναι. 306 00:31:42,284 --> 00:31:45,078 Ευχαριστώ, το εννοώ. 307 00:31:55,589 --> 00:31:56,715 Σκατά. 308 00:32:00,677 --> 00:32:02,012 Σκατά. 309 00:32:44,429 --> 00:32:45,806 Γαμημένε. 310 00:32:59,810 --> 00:33:02,396 Άλλες πενήντα σφαίρες Winchester τριανταοκτάρες. 311 00:33:14,767 --> 00:33:15,487 Γειά σου. 312 00:33:15,771 --> 00:33:16,605 Γλυκούλη παιδί. 313 00:33:16,727 --> 00:33:19,020 Ευχαριστώ. 314 00:33:19,021 --> 00:33:23,399 Λες μήπως να μπορούσες να μου αγοράσεις κάτι; 315 00:33:23,400 --> 00:33:24,901 Όχι, συγγνώμη. Δεν έχω μετρητά. 316 00:33:24,902 --> 00:33:26,153 Όχι, έχω χρήματα. 317 00:33:26,894 --> 00:33:28,154 Όχι, κοίτα, δεν μπορώ να σου πάρω μπίρα. 318 00:33:28,155 --> 00:33:30,071 Όχι, όχι, όχι. Δεν θέλω μπίρα. 319 00:33:30,866 --> 00:33:34,035 Απλώς χρειάζομαι κάτι άλλο. 320 00:33:34,036 --> 00:33:35,120 Τι; 321 00:33:37,623 --> 00:33:38,647 Σφαίρες; 322 00:33:40,053 --> 00:33:40,392 Τι; 323 00:33:40,417 --> 00:33:41,959 Συγγνώμη, άστο. Πλάκα κάνω. 324 00:33:41,960 --> 00:33:43,002 Απλώς σε δουλεύω. 325 00:33:43,003 --> 00:33:44,004 Αυτό είναι... 326 00:33:53,156 --> 00:33:56,825 Συγγνώμη, λες να μπορούσες να με βοηθήσεις με αυτό; 327 00:33:56,826 --> 00:33:59,120 Είναι λίγο πιο ψηλά απ’ όσο φτάνω. 328 00:33:59,145 --> 00:34:00,313 Ναι, φυσικά. 329 00:34:01,062 --> 00:34:02,147 Αυτό θέλεις; 330 00:34:03,958 --> 00:34:05,543 Ναι. 331 00:34:06,515 --> 00:34:08,058 Θες δηλαδή μια λεκάνη; 332 00:34:09,335 --> 00:34:10,336 Ναι. 333 00:34:10,840 --> 00:34:12,175 Εντάξει. 334 00:34:19,057 --> 00:34:21,433 Ασφάλεια! Κλέφτρα! 335 00:34:21,434 --> 00:34:22,559 Στάσου, στάσου. 336 00:34:22,560 --> 00:34:24,020 Ηρέμησε, ηρέμησε. 337 00:34:49,151 --> 00:34:50,151 Θέλεις να σε πάω κάπου; 338 00:34:50,152 --> 00:34:51,486 Συνέχισε, ανώμαλε. 339 00:34:51,487 --> 00:34:52,487 Ώπα, όχι. 340 00:34:52,488 --> 00:34:54,531 Απλώς προσπαθώ να βοηθήσω. 341 00:34:54,532 --> 00:34:57,534 Περιμένω να σταματήσει μια γυναίκα. Ευχαριστώ. 342 00:34:57,535 --> 00:34:59,327 Πόσο χρονών είσαι; 343 00:34:59,328 --> 00:35:00,245 Φίλε, προχώρα. 344 00:35:00,246 --> 00:35:02,664 Δεν πρέπει να κάνεις ωτοστόπ στην άκρη του αυτοκινητόδρομου, 345 00:35:02,665 --> 00:35:03,915 εντάξει; Είναι επικίνδυνο. 346 00:35:03,916 --> 00:35:05,042 Ευχαριστώ, μπαμπά. 347 00:35:05,960 --> 00:35:09,504 Απλώς δεν θέλω να σε δω στις ειδήσεις, εντάξει; 348 00:35:09,505 --> 00:35:12,424 Κοίτα, αν κάνεις ωτοστόπ, υπάρχει ένας σταθμός ξεκούρασης 349 00:35:12,425 --> 00:35:13,258 μερικά μίλια πιο μπροστά. 350 00:35:13,259 --> 00:35:15,009 Δεν μπαίνω στο αμάξι σου. 351 00:35:15,010 --> 00:35:17,012 Σκατά. 352 00:35:51,881 --> 00:35:53,381 Προς τα πού πας; 353 00:35:53,382 --> 00:35:54,633 Έκο Κάνυον. 354 00:35:55,968 --> 00:35:57,094 Ανέβα. 355 00:36:07,688 --> 00:36:08,813 Το έσκασες; 356 00:36:08,814 --> 00:36:10,023 Είμαι δεκαοκτώ. 357 00:36:10,024 --> 00:36:11,107 Αλήθεια; 358 00:36:11,108 --> 00:36:12,025 Ναι. 359 00:36:12,026 --> 00:36:14,152 Μοιάζεις σαν να φοράς ακόμα πάνες. 360 00:36:14,153 --> 00:36:15,779 Εσύ δείχνεις αρκετά μεγάλη για να τις ξαναχρειαστείς. 361 00:36:15,780 --> 00:36:17,155 Διάολε, κορίτσι μου. 362 00:36:17,156 --> 00:36:20,034 Μόλις μάζεψα τον κώλο σου από την άκρη του δρόμου. 363 00:36:20,368 --> 00:36:21,284 Συγγνώμη. 364 00:36:21,285 --> 00:36:22,536 Ευχαριστώ που με πήρες. 365 00:36:23,954 --> 00:36:26,247 Χρειάστηκε να διώξω καμιά εξάρια ανώμαλους 366 00:36:26,248 --> 00:36:27,875 που ήθελαν κάτι παραπάνω από μια επιβάτισσα. 367 00:36:28,751 --> 00:36:30,210 Μάλλον είμαι λίγο στην τσίτα. 368 00:36:30,211 --> 00:36:31,252 Εντάξει. Το καταλαβαίνω. 369 00:36:31,253 --> 00:36:34,465 Κάνοντας ωτοστόπ στην ηλικία σου, πρέπει να δείχνεις και λίγο δόντια. 370 00:36:35,549 --> 00:36:39,637 Δεν ψάχνεις για κάτι παραπάνω από επιβάτισσα, έτσι; 371 00:36:41,806 --> 00:36:45,768 Μπορείς να με εμπιστευτείς. Έχω βρεθεί στη θέση σου. 372 00:36:48,060 --> 00:36:51,272 Το φαράγγι είναι περίπου δύο ώρες βόρεια. 373 00:36:52,274 --> 00:36:54,234 Θες να σταματήσουμε για κατούρημα; 374 00:36:54,235 --> 00:36:55,735 Απλώς πες το μου. 375 00:36:55,736 --> 00:36:57,113 Μην ανησυχείς. 376 00:36:58,197 --> 00:36:59,448 Είμαι εκπαιδευμένη. 377 00:37:17,216 --> 00:37:18,675 Ώπα, ώπα. 378 00:37:18,676 --> 00:37:19,426 Τι; 379 00:37:19,427 --> 00:37:20,385 Πού με πας; 380 00:37:20,386 --> 00:37:21,886 Είσαι λίγο νευρική, έτσι; 381 00:37:21,887 --> 00:37:23,139 Δεν κάνω πλάκα. 382 00:37:24,640 --> 00:37:27,559 Εντάξει, γλυκιά μου. Είναι σημείο ελέγχου. 383 00:37:27,560 --> 00:37:28,561 Σταματάμε για φαγητό. 384 00:37:31,147 --> 00:37:32,231 Είσαι εντάξει. 385 00:37:46,210 --> 00:37:50,505 Λοιπόν, τι σε φέρνει στο Έκο Κάνυον; 386 00:37:51,722 --> 00:37:54,308 Κάτι που έμεινε στη μέση. 387 00:37:55,050 --> 00:37:57,773 Αυτό ακούγεται μυστηριώδες ως διάολο. 388 00:37:57,798 --> 00:38:00,842 Πέρασες εκεί διακοπές ή κάτι τέτοιο; 389 00:38:00,843 --> 00:38:01,843 Όχι. 390 00:38:01,844 --> 00:38:03,219 Το είδες σε καμιά καρτ ποστάλ; 391 00:38:03,220 --> 00:38:04,471 Όχι. 392 00:38:04,472 --> 00:38:05,848 Κανένας διαδικτυακός έρωτας; 393 00:38:07,183 --> 00:38:08,142 Καμία σχέση. 394 00:38:09,351 --> 00:38:12,479 Εμένα πάντως αυτό με έμπλεξε, ο νεανικός έρωτας. 395 00:38:13,514 --> 00:38:17,626 Γνώρισα μια κοπέλα. Ήταν μεγαλύτερη. 396 00:38:17,876 --> 00:38:19,878 Φυσικά, τότε τα πράγματα ήταν διαφορετικά. 397 00:38:21,057 --> 00:38:22,349 Οι γονείς σου φέρθηκαν σαν μαλάκες γι’ αυτό; 398 00:38:22,350 --> 00:38:23,975 Όχι, όχι. 399 00:38:23,976 --> 00:38:25,560 Δεν σκόπευα ποτέ να τους πω γι’ αυτό. 400 00:38:25,561 --> 00:38:27,812 Δεν θα τους έδινα την ευκαιρία να μου κάνουν 401 00:38:27,813 --> 00:38:29,494 το κήρυγμα της ζωής μου. 402 00:38:29,542 --> 00:38:30,960 Οπότε την έκανα. 403 00:38:31,901 --> 00:38:35,445 Πέρασα ολόκληρο Σαββατοκύριακο με μια κοπέλα στο Λονγκ Μπιτς. 404 00:38:35,446 --> 00:38:38,448 Οι γονείς μου νόμιζαν ότι ήμουν, ξέρεις, 405 00:38:38,449 --> 00:38:40,825 σε κάποιο πιτζάμα πάρτι. 406 00:38:40,826 --> 00:38:42,077 Τότε δεν είχαμε κινητά, 407 00:38:42,078 --> 00:38:43,119 οπότε έπρεπε να παίρνουν τηλέφωνα 408 00:38:43,120 --> 00:38:44,871 κι τους πήρε ολόκληρη μέρα μέχρι 409 00:38:44,872 --> 00:38:46,498 να καλέσουν την αστυνομία. 410 00:38:46,499 --> 00:38:49,418 Κι όταν τελικά το έκαναν, γύρισα σπίτι μία ώρα μετά. 411 00:38:51,754 --> 00:38:55,132 Έφυγα από το σπίτι για δύο μέρες. 412 00:38:57,134 --> 00:38:58,386 Δεν μου άρεσε αυτό που είδα. 413 00:38:59,095 --> 00:39:02,847 Δεν ακούγεται όμως σαν να του έδωσες μια δίκαιη ευκαιρία. 414 00:39:02,848 --> 00:39:05,141 Θέλω να πω, όλα φαίνονται τρομακτικά τις πρώτες δυο μέρες. 415 00:39:05,142 --> 00:39:06,851 Ναι, σωστό αυτό. 416 00:39:06,852 --> 00:39:07,895 Σοφά λόγια. 417 00:39:09,105 --> 00:39:13,692 Το θέμα ήταν πως ονειρευόμουν όλο το καλοκαίρι να την κάνω, 418 00:39:13,693 --> 00:39:14,401 να φύγω μακριά, 419 00:39:14,402 --> 00:39:18,405 κι όταν τελικά το έκανα, ανακαλύπτω ότι η κοπέλα 420 00:39:18,406 --> 00:39:19,823 με την οποία έβγαινα 421 00:39:19,824 --> 00:39:23,368 τα είχε παράλληλα και με άλλους. 422 00:39:23,369 --> 00:39:24,495 Δεν ήμουν η μόνη. 423 00:39:26,120 --> 00:39:29,415 Και τότε ήρθε η πραγματικότητα, 424 00:39:30,415 --> 00:39:32,583 και έπρεπε να επιστρέψω, 425 00:39:33,042 --> 00:39:34,001 και να το πω στους γονείς μου. 426 00:39:34,296 --> 00:39:35,547 Ήταν έξαλλοι; 427 00:39:35,548 --> 00:39:37,257 Εγώ ήμουν έξαλλη. 428 00:39:37,258 --> 00:39:38,174 Ήμουν θυμωμένη. 429 00:39:38,175 --> 00:39:39,050 Ήμουν μπερδεμένη. 430 00:39:39,051 --> 00:39:43,596 Και ήμουν έτοιμη να φάω το χαστούκι, 431 00:39:43,597 --> 00:39:44,890 αλλά ξέρεις τι έγινε; 432 00:39:47,685 --> 00:39:48,936 Δεν ήταν καθόλου θυμωμένοι. 433 00:39:51,939 --> 00:39:54,149 Δεν ξέρω. Τους λυπήθηκα πολύ. 434 00:39:54,150 --> 00:39:54,899 Καταλαβαίνω. 435 00:39:54,900 --> 00:39:58,696 Μου είπαν ότι το να μεγαλώνεις είναι δύσκολο, αλλά γίνεται πιο εύκολο. 436 00:39:59,572 --> 00:40:00,447 Το καταλαβαίνω. 437 00:40:00,448 --> 00:40:01,865 Ναι. 438 00:40:03,659 --> 00:40:05,160 Ευχαριστώ για τη σοφή συμβουλή. 439 00:40:05,161 --> 00:40:08,497 Άκου, αυτό που λέω είναι ότι η ζωή δυσκολεύει, 440 00:40:10,249 --> 00:40:11,374 και δεν χρειάζεται να το περνάς μόνος σου. 441 00:40:11,375 --> 00:40:12,083 Ναι, ναι. 442 00:40:12,084 --> 00:40:15,211 Άκου, κυρία μου, δεν τρέχω από τα προβλήματά μου. 443 00:40:15,212 --> 00:40:16,880 Πηγαίνω κατευθείαν πάνω τους. 444 00:40:16,881 --> 00:40:18,466 Δεν λέω αυτό. 445 00:40:20,760 --> 00:40:21,718 Όλα καλά; 446 00:40:21,719 --> 00:40:24,012 Ναι. Πρέπει απλώς να πεταχτώ στην τουαλέτα. 447 00:40:24,013 --> 00:40:24,971 Τι συμβαίνει; 448 00:40:24,972 --> 00:40:26,849 Τίποτα. Πρέπει απλώς να αδειάσω το δράκο. 449 00:40:28,059 --> 00:40:30,561 Να αδειάσεις τον δράκο; Τι; 450 00:40:39,445 --> 00:40:41,071 Έχεις κάτι που μου ανήκει. 451 00:40:41,072 --> 00:40:41,613 Άφησέ με. 452 00:40:41,614 --> 00:40:42,697 Πού είναι; 453 00:40:42,698 --> 00:40:44,617 Το έδωσα ενέχυρο για εισιτήριο λεωφορείου προς το φαράγγι. 454 00:40:46,887 --> 00:40:48,722 Δεν το έφερες σε ένα γεμάτο εστιατόριο. 455 00:40:50,790 --> 00:40:52,082 Μη με αναγκάσεις να ρίξω προειδοποιητική βολή. 456 00:40:52,083 --> 00:40:53,124 Είναι άδειο. 457 00:40:53,125 --> 00:40:54,293 Είσαι σίγουρη γι’ αυτό; 458 00:40:57,004 --> 00:40:58,798 Χριστέ μου, τι πρόβλημα έχεις; 459 00:40:59,507 --> 00:41:00,423 Πάρε τα χέρια σου από πάνω της. 460 00:41:00,424 --> 00:41:02,676 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Αλήθεια; 461 00:41:02,677 --> 00:41:04,761 Ίσως να το εξηγήσεις στην αστυνομία. 462 00:41:04,762 --> 00:41:06,513 Είναι η θεία μου. 463 00:41:06,514 --> 00:41:07,597 Ναι. 464 00:41:07,598 --> 00:41:10,517 Με εντόπισε, κατάλαβε ότι πήγαινα στο φαράγγι, 465 00:41:10,518 --> 00:41:12,561 οπότε το παιχνίδι τελείωσε. 466 00:41:14,355 --> 00:41:16,147 Είσαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά; 467 00:41:16,148 --> 00:41:16,941 Ναι. 468 00:41:17,900 --> 00:41:19,651 Μάλλον πρέπει να φύγουμε, σωστά; 469 00:41:19,652 --> 00:41:21,444 Μπορώ να καλέσω την αστυνομία. 470 00:41:21,445 --> 00:41:22,320 Δεν χρειάζεται. 471 00:41:22,321 --> 00:41:24,531 Δεν μου άρεσε που της ασκούσες βία. 472 00:41:24,532 --> 00:41:26,157 Δεν είναι εκείνη που μαζεύει ανήλικους 473 00:41:26,158 --> 00:41:27,618 από στάση στον αυτοκινητόδρομο. 474 00:41:30,371 --> 00:41:33,498 Εννοείς τη λωρίδα έκτακτης ανάγκης, γλυκιά μου. 475 00:41:33,499 --> 00:41:35,125 Τυχερή είσαι που δεν σε πάτησαν. 476 00:41:35,126 --> 00:41:35,959 Έκανες οτοστόπ; 477 00:41:35,960 --> 00:41:37,544 Παραλίγο να σκοτωθεί. 478 00:41:37,545 --> 00:41:38,461 Τι περίμενες; 479 00:41:38,462 --> 00:41:41,214 Δεν είναι ότι έχω χρήματα για εισιτήριο. 480 00:41:41,215 --> 00:41:43,258 Η Ντάρλα μου πήρε τηγανίτες, 481 00:41:43,259 --> 00:41:45,428 οπότε καλό θα ήταν να της αφήσεις κάτι για τον κόπο της. 482 00:41:46,554 --> 00:41:47,555 Θα είμαι στο αυτοκίνητο. 483 00:41:54,298 --> 00:41:55,466 Όχι. 484 00:41:55,898 --> 00:41:58,192 Άντε. Πάλι τα ίδια θα κάνουμε; 485 00:41:58,847 --> 00:42:01,558 Πρέπει να μου δώσεις το όπλο και να πας σπίτι. 486 00:42:01,962 --> 00:42:03,296 Είμαι εκατό μίλια μακριά. 487 00:42:03,481 --> 00:42:04,970 Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 488 00:42:06,818 --> 00:42:07,527 Εντάξει. 489 00:42:08,003 --> 00:42:10,338 Ωραία, θα ξαναμπώ μέσα και θα ζητήσω από τον Τζο 490 00:42:10,363 --> 00:42:12,407 να με γυρίσει πίσω με τη νταλίκα του. 491 00:42:12,778 --> 00:42:15,280 Είμαι σίγουρη πως δεν θα καταλήξω σε κανένα χαντάκι. 492 00:42:17,661 --> 00:42:19,996 Θες το όπλο, έρχομαι κι εγώ μαζί του. 493 00:42:20,372 --> 00:42:22,164 Θες να ξαναμπώ μέσα και να βάλω τη Ντάρλα να καλέσει τους μπάτσους, 494 00:42:22,165 --> 00:42:24,042 κανένα πρόβλημα. 495 00:42:24,501 --> 00:42:26,086 Καλή τύχη να το εξηγήσεις αυτό. 496 00:42:27,254 --> 00:42:27,962 Θα κάνεις ό, τι σου λέω 497 00:42:27,963 --> 00:42:29,923 τις επόμενες 24 ώρες, κατάλαβες; 498 00:42:31,091 --> 00:42:32,175 Θα μείνεις ήσυχη. 499 00:42:33,385 --> 00:42:35,094 Θα περιμένεις στο ξενοδοχείο όταν σου πω εγώ. 500 00:42:35,095 --> 00:42:37,179 Αύριο σε πάω στο αστυνομικό τμήμα και μετά πας σπίτι. 501 00:42:37,180 --> 00:42:38,348 Κατανοητό; 502 00:42:40,016 --> 00:42:41,059 Εντάξει. 503 00:42:41,560 --> 00:42:41,809 Ωραία. 504 00:42:41,810 --> 00:42:43,937 Ναι, τέλεια. Εντάξει. 505 00:42:47,023 --> 00:42:48,692 Βλέπεις, μόνο αυτό ζητάω. 506 00:42:50,610 --> 00:42:52,320 Δεν θα σε ταλαιπωρήσω πολύ. 507 00:42:59,911 --> 00:43:01,163 Πότε θα το κάνουμε; 508 00:43:01,955 --> 00:43:03,707 Θα του επιτεθούμε πριν την αυγή. 509 00:43:03,790 --> 00:43:04,750 Δεν πάμε τώρα; 510 00:43:04,791 --> 00:43:07,127 Το βράδυ είναι παρανοϊκός, το πρωί χαλαρώνει. 511 00:43:07,169 --> 00:43:08,170 Το πρωί. 512 00:43:08,378 --> 00:43:11,006 Δεν θέλω να σου πω πώς να δουλεύεις, 513 00:43:11,047 --> 00:43:14,593 αλλά φαίνεται ότι την τελευταία φορά σε πρόλαβε εκείνος. 514 00:43:16,344 --> 00:43:16,928 Ξέρεις κάτι; 515 00:43:16,962 --> 00:43:19,024 Εσύ είσαι το αφεντικό, το πρωί είναι τέλειο. 516 00:43:20,348 --> 00:43:22,591 Υπάρχει ένα μοτέλ πιο κάτω, εκεί θα μείνεις. 517 00:43:22,642 --> 00:43:23,017 Εντάξει. 518 00:43:23,042 --> 00:43:24,435 Και μην προσπαθήσεις να περάσεις μετά που θα φύγω, 519 00:43:24,436 --> 00:43:26,949 ούτε να κρυφτείς στο φορτηγό μου ή κάτι τέτοιο, 520 00:43:26,974 --> 00:43:27,566 εντάξει; 521 00:43:27,591 --> 00:43:28,234 Ναι. 522 00:43:28,259 --> 00:43:30,428 Ο τύπος έχει αγκαθωτό σύρμα σε όλη την περιουσία του. 523 00:43:30,453 --> 00:43:31,287 Αν δεν ξέρεις πού πας, 524 00:43:31,312 --> 00:43:33,105 θα κολλήσεις μέσα σ’ αυτό, το υπόσχομαι. 525 00:43:35,614 --> 00:43:36,948 Πού πάμε; 526 00:43:36,990 --> 00:43:37,908 Για φαγητό. 527 00:43:38,867 --> 00:43:39,576 Εδώ; 528 00:43:40,160 --> 00:43:41,202 Το εστιατόριο είναι κλειστό. 529 00:43:41,203 --> 00:43:45,624 Το παντοπωλείο έχει χοτ ντογκ και αυτά τα τακίτο. 530 00:43:47,918 --> 00:43:48,919 Αηδία. 531 00:43:54,216 --> 00:43:55,467 Τι διάολο είναι αυτό; 532 00:43:55,509 --> 00:43:56,593 Τίποτα. 533 00:43:58,303 --> 00:44:02,661 Δεν έμοιαζε με τίποτα. Έμοιαζε με βόμβα. 534 00:44:03,058 --> 00:44:04,266 Δεν είναι βόμβα. 535 00:44:04,291 --> 00:44:05,834 Αν πρόκειται να τινάξεις όλη τη λίμνη, 536 00:44:05,859 --> 00:44:08,070 νομίζω ότι πρέπει να με ενημερώσεις. 537 00:44:08,095 --> 00:44:10,986 Δεν είναι βόμβα. Απλώς μείνε μακριά. 538 00:44:11,316 --> 00:44:13,652 Πάρε κάτι να φας, το τρένο φεύγει σε πέντε λεπτά. 539 00:44:20,367 --> 00:44:21,034 Γειά σας. 540 00:44:21,576 --> 00:44:22,827 Η κουζίνα είναι κλειστή. 541 00:44:22,828 --> 00:44:26,998 Ο σεφ αρρώστησε, οπότε γλιτώσαμε το πρόβλημα. 542 00:44:27,040 --> 00:44:28,416 Αλλά πες μου αν χρειαστείς κάτι. 543 00:44:28,417 --> 00:44:29,918 Μπορώ να πάρουμε κάτι να πιούμε; 544 00:44:29,960 --> 00:44:31,044 Ναι. 545 00:44:34,956 --> 00:44:36,374 Κανονικά; Supreme; 546 00:44:36,399 --> 00:44:38,943 Κανονικά κάνουν, ευχαριστώ. 547 00:44:38,968 --> 00:44:41,137 Κανείς δεν παίρνει ποτέ το Supreme. 548 00:45:23,433 --> 00:45:26,391 Ε, εσύ τι νομίζεις ότι κάνεις; 549 00:45:26,767 --> 00:45:29,037 Τίποτα, συγγνώμη. 550 00:45:29,062 --> 00:45:30,939 Όχι, όχι, όχι, όχι τόσο γρήγορα. 551 00:45:32,272 --> 00:45:33,482 Θέλεις να το εξηγήσεις; 552 00:45:33,523 --> 00:45:34,565 Τι συμβαίνει; 553 00:45:34,566 --> 00:45:35,400 Ναι, είναι δικό σου. 554 00:45:35,442 --> 00:45:36,651 Τι κάνεις; Εγώ... 555 00:45:36,693 --> 00:45:37,778 Πήρες κάτι άλλο; 556 00:45:37,819 --> 00:45:38,445 Όχι, συγγνώμη. 557 00:45:38,487 --> 00:45:39,612 Είναι λίγο κλεπτομανής, συγγνώμη. 558 00:45:39,613 --> 00:45:40,489 Όχι, όχι, όχι, όχι. 559 00:45:40,530 --> 00:45:41,573 Δεν θα τη γλιτώσεις έτσι εύκολα. 560 00:45:41,615 --> 00:45:42,908 Έλα, πάμε. 561 00:45:42,949 --> 00:45:43,200 Πάμε. 562 00:45:43,241 --> 00:45:45,493 Δεν χρειάζεται αυτό. 563 00:45:45,494 --> 00:45:46,870 Δυστυχώς χρειάζεται. 564 00:45:52,686 --> 00:45:55,647 Ε, ναι, είμαι ο Γκας απο την, Στάση 38. 565 00:45:56,246 --> 00:45:58,980 Άλλο ένα παιδί προσπαθεί να κλέψει ένα μπουκάλι κρασί. 566 00:45:59,225 --> 00:46:00,434 Φαίνεται 12 χρονών. 567 00:46:00,459 --> 00:46:02,044 Είμαι 15, μαλάκα. 568 00:46:02,069 --> 00:46:03,195 Μία. 569 00:46:03,220 --> 00:46:04,638 Και με βρίζει τώρα. 570 00:46:05,764 --> 00:46:07,891 Ξέρω. Ευχαριστώ. 571 00:46:08,928 --> 00:46:09,887 Έρχονται. 572 00:46:09,912 --> 00:46:11,887 Είπα συγγνώμη. 573 00:46:11,912 --> 00:46:12,996 Θα το πληρώσει, εντάξει; 574 00:46:13,021 --> 00:46:14,857 Δεν θα αφήσω να σου αγοράσει αλκοόλ. 575 00:46:14,882 --> 00:46:15,985 Τι νομίζεις ότι είναι αυτό; 576 00:46:16,010 --> 00:46:17,470 Τι διάολο έχεις; 577 00:46:17,495 --> 00:46:18,246 Ήρεμα. 578 00:46:27,375 --> 00:46:28,573 Στάσου εκεί. 579 00:46:48,432 --> 00:46:49,516 Μαλάκια! 580 00:46:50,827 --> 00:46:51,619 Όχι! 581 00:47:10,385 --> 00:47:11,511 Δώσε μου τις σφαίρες. 582 00:47:13,972 --> 00:47:15,307 Τις σφαίρες! 583 00:47:20,380 --> 00:47:22,256 Μετράμε ως το τρία. Βγαίνεις από την πόρτα. 584 00:47:22,257 --> 00:47:23,841 Τρέχεις στο φορτηγό. Κρύβεσαι πίσω. 585 00:47:23,842 --> 00:47:25,176 Κατάλαβες; 586 00:47:25,177 --> 00:47:25,885 Μία. 587 00:47:25,886 --> 00:47:27,137 Εντάξει. 588 00:47:27,577 --> 00:47:29,704 1, 2, 3. 589 00:47:35,786 --> 00:47:37,788 Γαμώτο. 590 00:47:57,218 --> 00:47:58,635 Στάσου! 591 00:47:58,636 --> 00:47:59,427 Ψηλά τα χέρια σου! 592 00:47:59,428 --> 00:48:00,303 Ψηλά τα χέρια σου! Γαμώτο. 593 00:48:00,304 --> 00:48:00,887 Όχι, όχι! 594 00:48:00,888 --> 00:48:02,305 Μην πυροβολήσεις! Μην πυροβολήσεις! 595 00:48:02,306 --> 00:48:03,390 Ποιος άλλος είναι εκεί μέσα; 596 00:48:03,391 --> 00:48:05,267 Μια τρελή γαμημένη γυναίκα. 597 00:48:05,268 --> 00:48:06,644 Κύριε, μείνετε εκεί που είστε! 598 00:48:10,314 --> 00:48:11,106 Μαλάκα! 599 00:48:11,107 --> 00:48:11,982 Σταμάτα! 600 00:48:11,983 --> 00:48:13,317 Πίσω, θέλουμε ενισχύσεις. 601 00:48:24,482 --> 00:48:25,567 Μπες μέσα. 602 00:48:25,592 --> 00:48:27,803 Μία, μπες στη μηχανή. Πάμε. 603 00:48:32,619 --> 00:48:34,163 Θα πονέσει. 604 00:48:52,135 --> 00:48:53,760 Τι διάολο; Τι διάολο; 605 00:48:53,761 --> 00:48:55,347 Τι διάολο; Τι διάολο; 606 00:48:55,372 --> 00:48:56,698 Εντάξει. Εντάξει. 607 00:48:56,723 --> 00:48:57,765 Εντάξει. 608 00:49:00,185 --> 00:49:01,101 Όχι, μην! 609 00:49:01,102 --> 00:49:03,540 Σκάσε! Είσαι τρελή; 610 00:49:04,715 --> 00:49:05,883 Τι διάολο; 611 00:49:24,417 --> 00:49:25,752 Εντάξει. 612 00:49:39,854 --> 00:49:42,107 Τι διάολο συνέβη μόλις; 613 00:49:42,290 --> 00:49:43,457 Μπορώ να σου εξηγήσω. 614 00:49:45,156 --> 00:49:47,951 Αλλά πρώτα πρέπει να βγάλουμε αυτό το πράγμα από εδώ, εντάξει; 615 00:50:01,871 --> 00:50:03,497 Γειά σου. 616 00:50:03,498 --> 00:50:04,624 Τι κάνεις; 617 00:50:07,274 --> 00:50:10,152 Έχεις λίγο αίμα εκεί, αγάπη; 618 00:50:10,177 --> 00:50:11,845 Θέλεις ένα… επίδεσμο; 619 00:50:12,715 --> 00:50:14,384 Προσφορά του μαγαζιού, φυσικά. 620 00:50:20,537 --> 00:50:21,620 Ναι, ευχαριστώ. 621 00:50:21,621 --> 00:50:23,330 Πόσο για το pick-up έξω, 622 00:50:23,331 --> 00:50:24,164 με το ταμπελάκι πωλείται; 623 00:50:24,165 --> 00:50:25,499 Η τιμή είναι 1.200. 624 00:50:25,500 --> 00:50:26,917 Θέλεις να το δοκιμάσεις; 625 00:50:26,918 --> 00:50:28,043 Κινείται; 626 00:50:28,044 --> 00:50:29,087 Φυσικά, ναι. 627 00:50:29,766 --> 00:50:30,445 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ Μία Μπράουν, 15 ετών Μαλλιά: Μαύρα 628 00:50:31,017 --> 00:50:32,671 Τελευταία φορά εθεάθη στην οδό Πίγουι, κοντά στη λεωφόρο Χέρτεν. 629 00:50:32,216 --> 00:50:33,493 Φορούσε μαύρο τζιν και φούτερ. Αν έχετε πληροφορίες, καλέστε: 1-415-572-3304 630 00:50:39,430 --> 00:50:40,974 Πόσο θες για ένα μπουκάλι κρασί; 631 00:50:41,015 --> 00:50:42,433 Όταν πάρεις αυτό το φορτηγό από τα χέρια μου, 632 00:50:42,434 --> 00:50:43,810 μπορείς να πάρεις οποιοδήποτε μπουκάλι θέλεις. 633 00:50:57,574 --> 00:51:00,075 Τι διάολο είναι αυτό; Μηχανή του χρόνου; 634 00:51:00,076 --> 00:51:02,035 Όχι. Δεν είναι μηχανή του χρόνου. 635 00:51:02,036 --> 00:51:04,580 Μου λες ότι ονειρεύτηκα όλη αυτή τη μ…; 636 00:51:04,581 --> 00:51:06,832 Ότι δεν έκανες όλη αυτή την καταστροφή σαν Grand Theft Auto; 637 00:51:06,833 --> 00:51:08,126 Δεν το ονειρεύτηκες. 638 00:51:10,170 --> 00:51:12,046 Θα είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 639 00:51:13,673 --> 00:51:16,259 Ζούμε σε πολυσύμπαν. 640 00:51:18,720 --> 00:51:19,678 Τι; 641 00:51:19,679 --> 00:51:20,512 Είναι μια σειρά από... 642 00:51:20,513 --> 00:51:22,348 Ξέρω τι είναι πολυσύμπαν. 643 00:51:23,308 --> 00:51:24,808 Το ξέρεις; 644 00:51:24,809 --> 00:51:26,603 Πηγαίνω σχολείο! Το ξέρεις, σωστά; 645 00:51:27,312 --> 00:51:29,272 Το διδάσκουν στη φυσική λυκείου; 646 00:51:30,690 --> 00:51:31,733 Δημιουργική γραφή. 647 00:51:32,692 --> 00:51:32,983 Σωστά. 648 00:51:32,984 --> 00:51:36,111 Δεν είναι σαν το sliding doors, αν αυτό νομίζεις. 649 00:51:36,112 --> 00:51:37,571 Τι διάολο είναι το sliding doors; 650 00:51:37,572 --> 00:51:39,823 Πιο πολύπλοκο είναι. 651 00:51:39,824 --> 00:51:42,868 Άρα έτσι κάποιος πηγαίνει από νεκρός σε ζωντανός 652 00:51:42,869 --> 00:51:44,286 στο επόμενο δευτερόλεπτο; 653 00:51:44,287 --> 00:51:45,621 Δεν τον επαναφέραμε στη ζωή. 654 00:51:45,622 --> 00:51:48,625 Απλώς δεν πυροβολήθηκε σε αυτό το σύμπαν. 655 00:51:50,960 --> 00:51:52,128 Άρα απ’ όπου προέρχομαι, 656 00:51:53,213 --> 00:51:56,925 αυτός ο άνθρωπος είναι είτε στο νοσοκομείο είτε σε νεκροτομείο. 657 00:51:59,636 --> 00:52:01,179 Δυστυχώς, ναι. 658 00:52:04,682 --> 00:52:08,770 Αν είναι νεκρός εκείνο το σύμπαν και ζωντανός σε αυτό, 659 00:52:10,355 --> 00:52:11,731 τότε και ο Νέβιλ. 660 00:52:15,318 --> 00:52:16,444 Όχι για πολύ. 661 00:52:25,146 --> 00:52:26,396 Σκατά! Αϊρίν! Αϊρίν! 662 00:52:26,397 --> 00:52:28,023 Αϊρίν, το γαμημένο το αμάξι καίγεται! 663 00:52:32,339 --> 00:52:33,340 Γαμώτο. 664 00:52:33,365 --> 00:52:34,533 Τι έγινε; 665 00:52:43,289 --> 00:52:45,875 Τι στο διάολο είναι αυτό; Ένα flux capacitor; 666 00:52:46,792 --> 00:52:47,835 Μπαταρία. 667 00:52:49,378 --> 00:52:50,963 Τι σημαίνει αυτό; 668 00:52:52,757 --> 00:52:54,341 Σημαίνει ότι είμαστε λίγο γαμημένοι. 669 00:53:03,267 --> 00:53:04,309 Ναι; 670 00:53:04,310 --> 00:53:05,727 Ναι. 671 00:53:05,728 --> 00:53:06,603 Ευχαριστώ. 672 00:53:06,604 --> 00:53:09,063 Μπορείς να δεις τηλεόραση αν θέλεις. 673 00:53:09,064 --> 00:53:10,805 Ταινία. Οτιδήποτε. 674 00:53:13,944 --> 00:53:15,862 Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 675 00:53:15,863 --> 00:53:19,115 Δεν ξέρω. Πολύ καιρό. 676 00:53:19,116 --> 00:53:20,450 Χρόνια; 677 00:53:20,451 --> 00:53:22,243 Πρέπει να τελειώσω με κάποια πράγματα. Προχώρα. 678 00:53:22,244 --> 00:53:23,870 Δες τηλεόραση ή κάτι. 679 00:53:23,871 --> 00:53:25,331 Πόσες φορές τον έχεις σκοτώσει; 680 00:53:26,290 --> 00:53:27,207 Πολλές. 681 00:53:27,208 --> 00:53:28,167 Δεκάδες; 682 00:53:28,918 --> 00:53:30,168 Ψυχρά. 683 00:53:30,169 --> 00:53:31,127 Εκατοντάδες; 684 00:53:31,128 --> 00:53:32,378 Ακόμα ποιο ψυχρά. 685 00:53:32,379 --> 00:53:33,755 Σκατά. 686 00:53:33,756 --> 00:53:35,716 Περισσότερες φορές απ’ όσες μπορώ να μετρήσω. 687 00:53:39,386 --> 00:53:41,096 Πρόσεχε εκεί. 688 00:53:41,097 --> 00:53:42,556 Μετά από την μέρα που είχα; 689 00:53:44,308 --> 00:53:45,559 Υπάρχει και κάτι άλλο. 690 00:53:46,936 --> 00:53:49,604 Δεν μπορείς να επιστρέψεις στο σύμπαν σου. 691 00:53:49,605 --> 00:53:51,064 Τουλάχιστον όχι προς το παρόν. 692 00:53:51,065 --> 00:53:51,898 Γιατί όχι; 693 00:53:51,899 --> 00:53:53,566 Μετά από ό, τι έγινε στο βενζινάδικο, 694 00:53:53,567 --> 00:53:57,237 τα πρόσωπά μας, κυρίως το δικό μου, θα είναι παντού στα νέα, 695 00:53:57,238 --> 00:53:59,030 στις εφημερίδες, παντού. 696 00:53:59,031 --> 00:54:00,490 Μια μηχανή μπορεί να με βγάλει από ένα σύμπαν, 697 00:54:00,491 --> 00:54:02,158 αλλά όχι αν είμαι φυλακισμένη. 698 00:54:02,159 --> 00:54:03,284 Για πόσο; 699 00:54:03,285 --> 00:54:04,953 Δεν ξέρω. Μερικές εβδομάδες. 700 00:54:04,954 --> 00:54:08,373 Πρέπει να το χειριστούμε έξυπνα. Αλλά θα σε γυρίσω σπίτι σύντομα. 701 00:54:08,374 --> 00:54:09,458 Στο υπόσχομαι. 702 00:54:15,131 --> 00:54:17,091 Εντάξει, ίσως ήταν κακή ιδέα. 703 00:54:18,050 --> 00:54:20,385 Πόσες φορές μπορούμε να τον σκοτώσουμε; 704 00:54:20,386 --> 00:54:21,719 Τι; 705 00:54:21,720 --> 00:54:24,389 Δηλαδή, αν δεν μπορούμε να γυρίσουμε για λίγες εβδομάδες, 706 00:54:24,390 --> 00:54:26,559 μπουκάρουμε απλώς στο σπίτι του και... 707 00:54:27,810 --> 00:54:31,396 Κάθε μέρα ή παίρνουμε ρεπό τα Σαββατοκύριακα; 708 00:54:31,397 --> 00:54:33,022 Εγώ τον σκοτώνω. 709 00:54:33,023 --> 00:54:34,983 Βεβαίως, πόσο συχνά; 710 00:54:34,984 --> 00:54:36,443 Τις Πέμπτες. 711 00:54:36,444 --> 00:54:37,528 Γιατί τις Πέμπτες; 712 00:54:39,196 --> 00:54:40,780 Πληρώνεται την Πέμπτη. 713 00:54:41,949 --> 00:54:42,657 Θεέ μου. 714 00:54:42,658 --> 00:54:43,908 Ναι, δεν είμαι περήφανη, 715 00:54:43,909 --> 00:54:45,910 αλλά κάποιος πρέπει να πληρώνει τους λογαριασμούς. 716 00:54:45,911 --> 00:54:48,788 Και ο Νέβιλ χρηματοδοτεί τη δική του ομάδα δολοφονίας. 717 00:54:48,789 --> 00:54:51,666 - Όχι, όχι ομάδα. - Ενικός. 718 00:54:51,667 --> 00:54:52,542 Μόνο εγώ. 719 00:54:52,543 --> 00:54:55,336 Κυρία μου, με έσυρες μέσα απ’ τον καθρέφτη. 720 00:54:55,337 --> 00:54:56,629 Δεν υπάρχει γυρισμός τώρα. 721 00:54:56,630 --> 00:54:57,631 Εντάξει. 722 00:54:58,632 --> 00:54:59,132 Τι. 723 00:54:59,133 --> 00:55:01,259 Δεν είχα τελειώσει μ’ αυτό. 724 00:55:01,260 --> 00:55:02,635 Ναι, τελείωσες. 725 00:55:02,636 --> 00:55:04,637 Κοίτα, καταλαβαίνω ότι νομίζεις πως θέλεις εκδίκηση. 726 00:55:04,638 --> 00:55:07,182 Σου λέω, δεν τη θέλεις. 727 00:55:07,183 --> 00:55:10,101 Δεν θα πάρω ένα παιδί μαζί μου για να σκοτώσουμε κάποιον. 728 00:55:10,102 --> 00:55:11,394 Δεν πρόκειται να γίνει. 729 00:55:11,395 --> 00:55:12,688 Δεν είμαι παιδί. 730 00:55:14,523 --> 00:55:17,609 Είμαι στο σύστημα από τα τέσσερά μου. 731 00:55:17,610 --> 00:55:19,194 Έξι ανάδοχες οικογένειες. 732 00:55:19,195 --> 00:55:22,405 Με έχουν ρίξει κάτω, με έχουν δείρει και με έχουν σπρώξει τόσες φορές 733 00:55:22,406 --> 00:55:23,407 που δεν τις μετράω. 734 00:55:24,325 --> 00:55:26,910 Κι όταν παραπονιέσαι, σε στέλνουν αλλού, 735 00:55:26,911 --> 00:55:28,996 σε ένα μέρος χειρότερο από το προηγούμενο. 736 00:55:30,915 --> 00:55:33,667 Την πρώτη φορά που είπα ψέματα για έναν μώλωπα ήταν στην Τρίτη Δημοτικού. 737 00:55:35,294 --> 00:55:38,338 Ήξερα πως αν έλεγα κάτι, απλώς θα με έστελναν αλλού, 738 00:55:38,339 --> 00:55:41,884 κι δεν θα ξανάβλεπα την καλύτερή μου φίλη στο σπίτι αναδοχής. 739 00:55:43,135 --> 00:55:45,553 Τελικά μας μετακίνησαν έτσι κι αλλιώς 740 00:55:45,554 --> 00:55:47,598 και έχω χρόνια να τη δω. 741 00:55:49,767 --> 00:55:50,850 Νομίζεις ότι αυτός είναι κακός; 742 00:55:50,851 --> 00:55:52,894 Είναι απλώς ο τελευταίος σε μια μακριά σειρά 743 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 από μαλάκες και καθάρματα που έχω αναγκαστεί να αντιμετωπίσω. 744 00:55:57,274 --> 00:55:59,985 Με έχουν χτυπήσει όλη μου τη ζωή. 745 00:56:01,737 --> 00:56:03,823 Για μία φορά, θέλω να ανταποδώσω. 746 00:56:06,784 --> 00:56:09,328 Κανείς δεν τον σκοτώνει μέχρι να έχουμε σχέδιο διαφυγής. 747 00:56:10,955 --> 00:56:14,207 Και δεν πάμε πουθενά μέχρι να βρούμε νέο πυρήνα καυσίμου. 748 00:56:14,208 --> 00:56:16,168 Και πού στο διάολο βρίσκουμε τέτοιο πράγμα; 749 00:56:16,919 --> 00:56:19,088 Καλύτερα να ελπίζεις ότι θα περάσουν λαθρέμποροι. 750 00:56:25,886 --> 00:56:27,430 Παίρνεις την Κρόνικλ; 751 00:56:28,222 --> 00:56:30,306 Όχι πριν τις 6:00 π.μ. 752 00:56:30,307 --> 00:56:31,517 Τη σημερινή; 753 00:56:32,685 --> 00:56:33,811 Στον κάδο. 754 00:56:39,692 --> 00:56:41,943 Ποιος είναι ο Τζακ Κλάξον; 755 00:56:41,944 --> 00:56:42,610 Δέκα γράμματα. 756 00:56:42,611 --> 00:56:44,572 Δεν είναι πρόσωπο. Είναι αριθμός τηλεφώνου. 757 00:56:49,618 --> 00:56:50,827 Γράφε ό, τι σου λέω. 758 00:56:50,828 --> 00:56:53,204 3, 4, 4. 759 00:56:53,205 --> 00:56:56,124 7, 0, 0. 760 00:56:56,125 --> 00:56:58,752 1, 1, 8. 761 00:56:58,753 --> 00:57:02,423 1, 9, 6. 762 00:57:04,008 --> 00:57:06,802 Αυτό είναι φάση Ταυτότητα Μπορν. 763 00:57:08,569 --> 00:57:11,113 Τι είναι αυτά; Συντεταγμένες; 764 00:57:11,138 --> 00:57:12,181 Ναι. 765 00:57:12,946 --> 00:57:14,155 Γαμώ ναι. 766 00:57:54,906 --> 00:57:56,239 Σκατά. 767 00:57:56,240 --> 00:57:57,366 Τους χάσαμε. 768 00:57:58,534 --> 00:58:00,286 Τι ακριβώς ψάχνουμε; 769 00:58:01,287 --> 00:58:04,916 - Κάθε φορά είναι διαφορετικό. - Συνήθως κρύβονται σε κοινή θέα. 770 00:58:05,708 --> 00:58:07,959 Υπαίθριες αγορές. Σταθμούς διέλευσης. 771 00:58:07,960 --> 00:58:09,294 Εγκαταλελειμμένα σπίτια. 772 00:58:09,295 --> 00:58:10,588 Ποτέ δεν ξέρεις πραγματικά τι θα βρεις. 773 00:58:11,964 --> 00:58:14,926 Και τι ακριβώς εμπορεύονται; 774 00:58:15,676 --> 00:58:16,803 Ναρκωτικά και τέτοια; 775 00:58:18,387 --> 00:58:20,264 Υπάρχουν ευκολότεροι τρόποι για να βρεις ναρκωτικά. 776 00:58:21,224 --> 00:58:22,100 Τότε τι; 777 00:58:23,142 --> 00:58:24,518 Ανθρώπους. 778 00:58:24,519 --> 00:58:26,520 Οι περισσότεροι που θέλουν να φύγουν από το σύμπαν τους 779 00:58:26,521 --> 00:58:28,648 δεν μπορούν να βάλουν χέρι σε μια μηχανή σαν τη δική μου. 780 00:58:29,982 --> 00:58:31,441 Πηγαίνουν σε τύπους σαν κι αυτούς. 781 00:58:31,442 --> 00:58:35,279 Δηλαδή είναι σαν υπόγειος σιδηρόδρομος; 782 00:58:36,030 --> 00:58:37,198 Αν είσαι τυχερός. 783 00:58:38,704 --> 00:58:40,456 Κι αν δεν είσαι; 784 00:58:52,171 --> 00:58:53,548 Μπορώ να βοηθήσω; 785 00:58:55,372 --> 00:58:58,583 Ναι. Είδα την αγγελία σας στις μικρές αγγελίες. 786 00:59:00,304 --> 00:59:04,015 Έχεις περίεργη προφορά. Είμαστε από το ίδιο μέρος; 787 00:59:04,016 --> 00:59:06,059 Είμαι από το 0-0. 788 00:59:06,060 --> 00:59:06,726 Και οι δυο σας; 789 00:59:06,727 --> 00:59:07,728 Μόνο εγώ. 790 00:59:09,480 --> 00:59:11,189 Ψάχνετε για μεταφορά; 791 00:59:11,190 --> 00:59:14,152 Ψάχνω μόνο ένα εξάρτημα. Έκαψα τον πυρήνα καυσίμου μου. 792 00:59:19,907 --> 00:59:21,408 Είναι κανείς εδώ; 793 00:59:21,409 --> 00:59:22,618 Σταμάτα. 794 00:59:30,543 --> 00:59:32,003 Περάστε στο γραφείο μου. 795 00:59:32,795 --> 00:59:35,006 Όχι. 796 00:59:36,424 --> 00:59:38,634 Ο συνεργάτης μου θα δει τι μπορούμε να κάνουμε για εσάς. 797 00:59:39,927 --> 00:59:41,011 Τέλεια. 798 00:59:41,012 --> 00:59:42,429 Το κορίτσι μπορεί να μείνει εδώ μαζί μου. 799 00:59:42,430 --> 00:59:44,306 Όχι, μένει μαζί μου. 800 00:59:44,307 --> 00:59:46,099 Δεν είναι από εκεί που είμαστε εμείς. 801 00:59:46,100 --> 00:59:46,768 Έχω δίκιο; 802 00:59:48,478 --> 00:59:49,729 Μένει μαζί μου. 803 00:59:51,189 --> 00:59:52,064 Κανένα πρόβλημα. 804 00:59:53,566 --> 00:59:54,442 Περάστε μέσα. 805 00:59:55,651 --> 00:59:56,903 Ο συνεργάτης μου έρχεται. 806 01:00:14,962 --> 01:00:16,922 Δεν βλέπω τίποτα. 807 01:00:16,923 --> 01:00:18,841 Θέλει ένα λεπτό να συνηθίσουν τα μάτια. 808 01:00:19,634 --> 01:00:20,885 Έχει δυο καθίσματα εκεί πέρα. 809 01:00:27,475 --> 01:00:28,976 Δυο λεπτά θα πάρει. 810 01:00:31,896 --> 01:00:35,399 Να σας φέρω μια Πέπσι ή κάτι άλλο; 811 01:00:36,692 --> 01:00:37,610 Καλά είμαστε. 812 01:00:39,987 --> 01:00:40,947 Εντάξει. 813 01:00:41,906 --> 01:00:42,990 Τα λέμε σε λίγο. 814 01:00:48,204 --> 01:00:50,789 - Αυτό είναι τελείως ύποπτο. 815 01:00:50,790 --> 01:00:53,501 - Είναι εντάξει. - Μείνε κοντά μου. 816 01:01:06,639 --> 01:01:07,722 Ήρθε. 817 01:01:07,723 --> 01:01:10,893 Άκου, αν κάτι πάει στραβά, μείνε πίσω μου. 818 01:01:22,613 --> 01:01:25,992 - Γειά σας. - Συγγνώμη για την καθυστέρηση! 819 01:01:26,951 --> 01:01:28,452 Είμαι η Μπίλι. 820 01:01:28,453 --> 01:01:29,579 Κι εσύ; 821 01:01:31,080 --> 01:01:32,081 Η Αϊρίν. 822 01:01:32,790 --> 01:01:34,666 - Δεν είσαι από δω. - Όχι. 823 01:01:34,667 --> 01:01:36,961 - Τέλεια. - Ούτε εγώ. 824 01:01:37,274 --> 01:01:41,528 Συγγνώμη αν ο Τράβις σε τρόμαξε λιγάκι. 825 01:01:41,553 --> 01:01:44,264 Είναι, ξέρεις, σιχαμένος. 826 01:01:45,397 --> 01:01:48,275 Αλλά είναι δύσκολο να βρεις καλό προσωπικό σ’ αυτή τη δουλειά. 827 01:01:48,955 --> 01:01:51,416 Ψάχνετε για μεταφορά. 828 01:01:51,441 --> 01:01:53,859 Έχουμε αποστολή την επόμενη Τετάρτη, αν σας βολεύει. 829 01:01:53,860 --> 01:01:55,986 - Δεν χρειάζεται. - Θέλω απλώς να φτιάξω τη δική μου. 830 01:01:55,987 --> 01:01:57,320 Κάηκε ο πυρήνας καυσίμου. 831 01:01:57,321 --> 01:02:01,367 - Έχετε δική σας. - Αυτό μου αρέσει. 832 01:02:02,076 --> 01:02:05,496 Δυο ανεξάρτητες κοπέλες μόνες τους στον δρόμο. 833 01:02:06,748 --> 01:02:09,416 Τι μοντέλο δουλεύεις; 834 01:02:09,417 --> 01:02:11,209 Το 375. 835 01:02:11,210 --> 01:02:13,754 Αυτά συνήθως είναι αρκετά ανθεκτικά, σωστά; 836 01:02:13,755 --> 01:02:15,589 - Ναι. - Το δικό μου έχει γράψει πολλά χιλιόμετρα. 837 01:02:15,590 --> 01:02:16,465 Λογικό. 838 01:02:16,466 --> 01:02:19,218 Είσαι αρκετά μακριά από το 0-0. 839 01:02:20,521 --> 01:02:24,440 Δυστυχώς, δεν είμαστε ακριβώς στο εμπόριο ανταλλακτικών. 840 01:02:24,441 --> 01:02:28,486 Είμαστε περισσότερο, ας πούμε, ξεναγοί. 841 01:02:28,487 --> 01:02:31,865 Δεν είναι πρώτη θέση, αλλά έχουμε ένα Epsilon 200. 842 01:02:33,617 --> 01:02:36,036 Έχεις ταξιδέψει με σειρά Epsilon; 843 01:02:37,413 --> 01:02:39,998 Είναι φτιαγμένα για μεγαλύτερο φορτίο. 844 01:02:39,999 --> 01:02:42,500 Αυτοκίνητα, εξοπλισμό, ό, τι θες. 845 01:02:42,501 --> 01:02:47,547 Είναι λίγο τρανταχτή η διαδρομή, αλλά δεν είναι ότι το 375 846 01:02:47,548 --> 01:02:48,716 είναι και Λέξους. 847 01:02:49,174 --> 01:02:49,925 Έτσι; 848 01:02:50,926 --> 01:02:53,177 Τι θα έλεγες γι’ αυτό; 849 01:02:53,178 --> 01:02:55,263 Αφήνετε το 375 σε εμάς 850 01:02:55,264 --> 01:02:56,974 και σας πηγαίνουμε όπου θέλετε. 851 01:02:58,100 --> 01:02:59,018 Συμφωνείς; 852 01:03:00,019 --> 01:03:01,352 Χρειάζομαι μόνο το εξάρτημα. 853 01:03:01,353 --> 01:03:04,565 Είσαι σίγουρη; Δεν θα είναι φτηνό. 854 01:03:05,649 --> 01:03:07,525 Έχω δει αυτούς τους πυρήνες να αντέχουν 855 01:03:07,526 --> 01:03:09,569 χίλια ταξίδια. 856 01:03:09,570 --> 01:03:12,698 Περάσατε από πολλά σύμπαντα μέχρι να φτάσετε εδώ; 857 01:03:13,866 --> 01:03:15,158 Τα έχουμε δει όλα. 858 01:03:15,159 --> 01:03:16,285 Γαμώτο. 859 01:03:17,703 --> 01:03:21,665 Είσαι σίγουρη ότι μπορείς να πληρώσεις καινούριο πυρήνα; 860 01:03:22,833 --> 01:03:24,167 Έχετε; 861 01:03:24,168 --> 01:03:26,253 Ναι. Φυσικά. 862 01:03:29,173 --> 01:03:34,260 Είναι λίγο ακριβός αν πληρώσεις με μετρητά ή επιταγή, 863 01:03:34,261 --> 01:03:35,429 αλλά 864 01:03:37,473 --> 01:03:40,392 αν ψάχνεις για ανταλλαγή; 865 01:03:45,397 --> 01:03:46,105 Φεύγουμε. 866 01:03:46,106 --> 01:03:47,565 Ώπα, μισό λεπτό. 867 01:03:47,566 --> 01:03:50,902 Συγγνώμη, απλώς παρεξήγησα. 868 01:03:50,903 --> 01:03:53,863 Εντάξει; Ηρέμησε, κανένα θέμα. 869 01:03:53,864 --> 01:03:54,323 Φεύγουμε. 870 01:03:54,501 --> 01:03:56,586 Περίμενε λίγο. Τράβις! 871 01:03:58,160 --> 01:04:03,498 Μικρή γκάφα από μέρους μου, 872 01:04:03,499 --> 01:04:05,041 αλλά όλα καλά. 873 01:04:05,042 --> 01:04:07,836 Θα ηρεμήσουμε και θα βρούμε μια λύση. 874 01:04:09,046 --> 01:04:10,714 - Πάμε. - 10.000. 875 01:04:12,341 --> 01:04:14,425 10.000 δολάρια και είναι δικός σου. 876 01:04:14,426 --> 01:04:16,303 Στο σπίτι κοστίζουν 500. 877 01:04:18,889 --> 01:04:20,641 Σου φαίνεται ότι είσαι σπίτι σου; 878 01:04:26,438 --> 01:04:27,398 Πόσα έχεις; 879 01:04:28,691 --> 01:04:29,899 2.200. 880 01:04:29,900 --> 01:04:31,734 2.200; Χάρισμα είναι. 881 01:04:31,735 --> 01:04:32,819 Περίμενε, Τράβις. 882 01:04:32,820 --> 01:04:34,362 Μπίλι, δεν θα το χαρίσουμε. 883 01:04:34,363 --> 01:04:38,241 Δείξε μου τα μετρητά και θα δω αν έχω ανακατασκευασμένο 884 01:04:38,242 --> 01:04:39,283 στο αμάξι μου. 885 01:04:39,284 --> 01:04:40,702 Έγινε; 886 01:04:40,703 --> 01:04:41,578 Εντάξει. 887 01:04:49,294 --> 01:04:52,214 - Ωραία. - Τέλεια. 888 01:04:53,465 --> 01:04:54,466 Μείνετε εδώ. 889 01:05:00,764 --> 01:05:02,807 Τι ψυχοπαθής γαμημένη σκύλα. 890 01:05:02,808 --> 01:05:03,933 Πρέπει να φύγουμε. 891 01:05:03,934 --> 01:05:07,061 Ηρέμησε, έχω το 0.38 στη ζώνη μου. 892 01:05:07,062 --> 01:05:08,938 Αν δοκιμάσουν κάτι, θα φάνε μια στο μέτωπο. 893 01:05:08,939 --> 01:05:10,148 Εσύ έχεις το 0.38. 894 01:05:10,149 --> 01:05:12,692 Εγώ δεν έχω τίποτα παρά μόνο το πουλί μου στο χέρι. 895 01:05:12,693 --> 01:05:13,735 Αν σου την πέσουν, 896 01:05:13,736 --> 01:05:15,778 Πηγαίνω κατευθείαν στο Rancho Neverland. 897 01:05:15,779 --> 01:05:17,071 Σταμάτα. 898 01:05:17,072 --> 01:05:18,573 Αυτό είναι όλα τα μετρητά που σου έμεινε; 899 01:05:18,574 --> 01:05:19,992 Θα πάρουμε κι άλλα την Πέμπτη. 900 01:05:21,035 --> 01:05:24,162 Δεν είναι και πολύ διαπραγμάτευση στο... 901 01:05:27,374 --> 01:05:28,791 Έι, έλα! 902 01:05:28,792 --> 01:05:29,876 Σκατά. 903 01:05:29,877 --> 01:05:31,336 Τι διάολο συμβαίνει; 904 01:05:31,337 --> 01:05:32,837 Γαμώτο, είμαστε στη μηχανή. 905 01:05:32,838 --> 01:05:34,172 Έλα! Έλα! 906 01:05:34,173 --> 01:05:35,673 Έι, βγάλε μας από εδώ! 907 01:05:35,674 --> 01:05:37,592 - Μας στέλνουν μακριά. 908 01:05:37,593 --> 01:05:39,385 Αϊρίν, βγάλε μας! 909 01:05:39,386 --> 01:05:40,512 Θέλεις να πάω; 910 01:05:43,140 --> 01:05:44,975 Όχι, όχι. Κάτσε κάτω, κάτω! 911 01:06:06,747 --> 01:06:08,123 Μπες στο φορτηγό! 912 01:06:14,046 --> 01:06:16,340 Μην κουνηθείς, μικρό σκατό. 913 01:06:17,848 --> 01:06:21,476 Ξέρεις, έχουμε τρόπους για να σπάσουμε μικρά κορίτσια σαν εσένα. 914 01:06:28,477 --> 01:06:31,145 Κάνε την να σκάσει, γαμώτο! 915 01:06:31,146 --> 01:06:32,106 Γαμώτο! 916 01:06:33,649 --> 01:06:34,733 Γαμώτο! 917 01:07:12,813 --> 01:07:13,856 Μην! 918 01:07:15,245 --> 01:07:16,580 Άφησέ την, φεύγουμε. 919 01:07:57,941 --> 01:07:59,443 Είσαι σκληρή, Αϊρίν. 920 01:08:00,611 --> 01:08:01,487 Το εννοώ. 921 01:08:03,197 --> 01:08:04,490 Δεν έπρεπε να σε φέρω εκεί. 922 01:08:05,824 --> 01:08:08,744 Αν δεν με είχες φέρει, θα ήσουν τελείως χαμένη. 923 01:08:09,828 --> 01:08:11,080 Όχι αστεία. 924 01:08:12,039 --> 01:08:14,624 Καλά που κρατάω μαχαίρι; 925 01:08:14,625 --> 01:08:16,376 Αλλιώς θα σε πετούσαν μέσα στη μέση 926 01:08:16,377 --> 01:08:17,878 του πολυσύμπαντος τώρα. 927 01:08:18,796 --> 01:08:19,420 Τα πήγες καλά. 928 01:08:19,421 --> 01:08:23,424 Αλλά αν είχε όπλο και το έπιανα εγώ, 929 01:08:23,425 --> 01:08:25,928 πιθανώς να είχα γαμήσει το πόδι μου. 930 01:08:27,054 --> 01:08:29,723 Γιατί δεν έχω ιδέα πώς να πυροβολήσω. 931 01:08:32,337 --> 01:08:34,798 Πρέπει να ξέρω πώς να προστατεύομαι. 932 01:08:37,486 --> 01:08:39,696 Εντάξει, πίεσε, μη τραβάς. 933 01:08:39,697 --> 01:08:41,906 Στόχευσε στο πλάι πίσω με αυτό μπροστά. 934 01:08:42,366 --> 01:08:43,784 Κλείσε το ένα μάτι αν χρειαστεί. 935 01:08:48,241 --> 01:08:49,317 Εντάξει, καλό. Γίνεται καλύτερο. 936 01:08:49,342 --> 01:08:51,010 Είμαι φυσικό ταλέντο! 937 01:08:51,678 --> 01:08:53,512 Τώρα, στόχευσε 938 01:08:53,513 --> 01:08:55,556 και κράτα την αναπνοή σου καθώς πιέζεις, εντάξει; 939 01:08:55,557 --> 01:08:56,308 Μείνε σταθερή. 940 01:08:58,184 --> 01:08:59,311 Εντάξει. 941 01:09:02,439 --> 01:09:04,315 Μπουμ, σκύλα! 942 01:09:04,316 --> 01:09:06,900 Ναι, αλλά χρειάστηκες πέντε προσπάθειες. 943 01:09:06,901 --> 01:09:08,945 Αρκεί να τον χτυπήσεις μία φορά. 944 01:09:18,337 --> 01:09:20,005 Τι είναι αυτό το μέρος; 945 01:09:20,030 --> 01:09:21,907 Ήταν σπίτι. 946 01:09:22,125 --> 01:09:23,710 Και ποιος μένει εδώ τώρα; 947 01:09:24,133 --> 01:09:25,551 Συνήθως κανείς. 948 01:09:25,576 --> 01:09:27,703 Μερικές φορές είναι σπασμένο το παράθυρο στο υπόγειο. 949 01:09:27,728 --> 01:09:29,439 Έφηβοι αφήνουν άδεια μπουκάλια μπύρας. 950 01:09:29,464 --> 01:09:32,049 Αλλά τις περισσότερες φορές, είναι ήσυχα. 951 01:09:33,154 --> 01:09:38,409 - Τι έγινε με σένα; - Με την παράλληλη σου. 952 01:09:39,768 --> 01:09:43,063 Έφυγε. Πολύς ο πόνος για να ζει εδώ. 953 01:09:45,398 --> 01:09:47,192 Δεν χρειάζεται να μείνουμε εδώ. 954 01:09:48,151 --> 01:09:50,444 Αυτοί μας πήραν τα τελευταία μας μετρητά. 955 01:09:50,445 --> 01:09:51,570 Θα μείνουμε εδώ μέχρι την Πέμπτη. 956 01:09:51,571 --> 01:09:55,199 - Όχι, δεν χρειάζεται. - Εντάξει, είμαι εύκολη. 957 01:09:55,200 --> 01:09:58,285 Μπορούμε να μείνουμε στο αμάξι. Έχω κοιμηθεί και σε χειρότερα. 958 01:09:58,286 --> 01:09:59,537 Εντάξει. 959 01:09:59,880 --> 01:10:02,841 Ζεστό ντους, στέγη πάνω απ’ το κεφάλι μας. 960 01:10:02,866 --> 01:10:04,910 Έρχομαι εδώ πιο συχνά απ’ ό, τι νομίζεις. 961 01:10:13,510 --> 01:10:16,011 Άφησαν το πλυντήριο πίσω. 962 01:10:16,012 --> 01:10:16,762 Θα βάλω μια πλύση 963 01:10:16,763 --> 01:10:18,598 πριν αρχίσω να δουλεύω στον πυρήνα καυσίμου. 964 01:10:19,975 --> 01:10:21,017 Ωραίο μέρος. 965 01:10:21,893 --> 01:10:23,144 Ήταν, ναι. 966 01:10:23,979 --> 01:10:25,437 Το ζεστό νερό συνήθως δουλεύει. 967 01:10:25,438 --> 01:10:27,856 Μπορείς να κάνεις ντους αν θέλεις. 968 01:10:27,857 --> 01:10:30,484 Έχω καθαρά ρούχα στην τσάντα σου μπορείς να δανειστείς. 969 01:10:30,485 --> 01:10:32,112 Ευχαριστώ. 970 01:10:34,906 --> 01:10:36,032 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. 971 01:11:41,907 --> 01:11:43,325 Σκατά. 972 01:11:55,278 --> 01:11:57,113 Καλύτερα να μην κάθεσαι εδώ μέσα. 973 01:11:58,031 --> 01:11:59,115 Συγγνώμη. 974 01:12:01,973 --> 01:12:03,058 Τι κρατάς στο χέρι σου; 975 01:12:03,083 --> 01:12:04,501 Τίποτα. 976 01:12:04,526 --> 01:12:05,402 Μία. 977 01:12:10,835 --> 01:12:12,212 Είσαι νεκρή; 978 01:12:14,673 --> 01:12:16,883 Δεν ξέρω ακριβώς πώς συνέβη. 979 01:12:18,927 --> 01:12:20,637 Έχω μερικές υποψίες, αλλά... 980 01:12:23,515 --> 01:12:26,433 Δεν αναφέρουν πραγματικά πώς αυτοκτονεί κανείς. 981 01:12:26,434 --> 01:12:27,852 Σκατά. 982 01:12:28,645 --> 01:12:29,813 Χριστέ μου. 983 01:12:32,274 --> 01:12:34,234 Δεν μπορώ να καλέσω κανέναν και να ρωτήσω. 984 01:12:35,790 --> 01:12:38,793 Άρα είσαι νεκρή σε κάθε άλλο σύμπαν; 985 01:12:39,996 --> 01:12:41,539 Φαίνεται πως ναι. 986 01:12:44,798 --> 01:12:47,467 Τι σε κάνει διαφορετική; 987 01:12:47,492 --> 01:12:48,535 Δεν ξέρω. 988 01:12:50,116 --> 01:12:51,190 Δεν ξέρω. 989 01:12:52,149 --> 01:12:54,067 Είχα τη μηχανή. 990 01:12:54,068 --> 01:12:56,361 Το σύμπαν μου είναι το μόνο που έχω δει που ανακάλυψε 991 01:12:56,362 --> 01:12:57,988 ταξίδια στο πολυσύμπαν. 992 01:12:57,989 --> 01:12:59,323 Και μου έδωσε σκοπό. 993 01:13:01,826 --> 01:13:05,788 Όταν χάνεις ένα παιδί, λένε ότι μένεις αδιάφορη. 994 01:13:07,790 --> 01:13:09,791 Αλλά δεν μένεις αδιάφορη. 995 01:13:09,792 --> 01:13:11,669 Σου έβαλαν αυτή τη λέξη στο στόμα. 996 01:13:13,629 --> 01:13:15,089 Παθαίνεις παράλυση. 997 01:13:17,925 --> 01:13:20,428 Όλα κλείνουν εκτός από τον εγκέφαλό σου. 998 01:13:23,222 --> 01:13:27,017 Συνεχίζει σε αυτές τις τρελές σπείρες 999 01:13:27,018 --> 01:13:29,686 που δεν σταματούν, απλώς τρέχουν. 1000 01:13:29,687 --> 01:13:31,731 Κόκκινη γραμμή. Ακόμη και στον ύπνο. 1001 01:13:33,310 --> 01:13:36,104 Και μόλις νομίζεις ότι ο εγκέφαλός σου τρέχει τόσο γρήγορα. 1002 01:13:36,129 --> 01:13:38,090 Πρέπει απλώς να παραδοθεί. Δεν σταματάει. 1003 01:13:39,030 --> 01:13:42,283 Συνεχίζει, συνεχίζει, και συνεχίζει. 1004 01:13:44,118 --> 01:13:47,871 Θέλεις να τον κλείσεις. Να τον επανεκκινήσεις. 1005 01:13:47,872 --> 01:13:49,248 Μόνο για ένα λεπτό. 1006 01:13:51,584 --> 01:13:56,130 Αλλά όταν ο ύπνος, το ποτό και τα παυσίπονα 1007 01:13:57,798 --> 01:14:00,218 δεν ησυχάζουν τον εγκέφαλό σου ούτε για ένα λεπτό, 1008 01:14:03,513 --> 01:14:06,432 παύεις να νοιάζεσαι αν είναι ένα λεπτό ή για πάντα. 1009 01:14:08,768 --> 01:14:10,811 Απλώς πρέπει να κλείσει. 1010 01:14:13,775 --> 01:14:15,736 Αν δεν είχα τη μηχανή, 1011 01:14:18,639 --> 01:14:20,725 αν δεν μπορούσα να την ψάξω, 1012 01:14:23,741 --> 01:14:24,909 τι άλλο θα μπορούσα να κάνω; 1013 01:14:26,035 --> 01:14:27,703 Σε κράτησε στη ζωή. 1014 01:14:30,122 --> 01:14:32,416 Μου πήρε τα πάντα. 1015 01:14:33,918 --> 01:14:35,253 Είμαι ζωντανή. 1016 01:14:36,003 --> 01:14:38,840 Αλλά έχασα ό, τι ανθρωπιά μου είχε μείνει. 1017 01:14:41,551 --> 01:14:45,930 Δεν είμαι πια εγώ. Ούτε καν ξέρω τι είμαι. 1018 01:14:48,266 --> 01:14:50,185 Δεν χρειάζεται να κάνεις το ίδιο λάθος. 1019 01:14:50,393 --> 01:14:54,312 Δεν αξίζει να ζήσει σε κανένα σύμπαν. 1020 01:14:54,313 --> 01:14:57,566 Όχι μετά από όσα μου έκανε. Όσα έκανε στην Άννα. 1021 01:14:57,567 --> 01:14:58,734 Δεν το θέλεις αυτό. 1022 01:14:59,861 --> 01:15:00,777 Φυσικά, το θέλω. 1023 01:15:00,778 --> 01:15:04,030 - Δεν μπορώ να σταματήσω. - Δεν τελειώνει ποτέ. 1024 01:15:04,031 --> 01:15:07,159 Είναι απλώς αυτός ο επαναλαμβανόμενος εφιάλτης. 1025 01:15:07,160 --> 01:15:10,996 Ξέρω ότι νομίζεις ότι το θέλεις, αλλά σου λέω, δεν το θέλεις. 1026 01:15:10,997 --> 01:15:13,498 Δεν θα είσαι πια εσύ. 1027 01:15:13,499 --> 01:15:16,043 Δεν θα αναγνωρίζεις ποια έχεις γίνει. 1028 01:15:17,211 --> 01:15:19,421 Οι άλλες εκδοχές μου τα είχαν πάει καλύτερα. 1029 01:15:19,422 --> 01:15:23,466 Αν πρόκειται για σένα ή μια εκδοχή σου που κρέμεται από 1030 01:15:23,467 --> 01:15:24,677 ένα ανεμιστήρα οροφής, 1031 01:15:25,617 --> 01:15:28,328 Λυπάμαι που το λέω, αλλά αυτό δεν φαίνεται και τόσο κακό. 1032 01:15:29,724 --> 01:15:33,935 Ίσως μισείς λίγο τον εαυτό σου, και αυτό είναι μαλακία, 1033 01:15:33,936 --> 01:15:34,937 αλλά 1034 01:15:37,315 --> 01:15:39,400 Χαίρομαι πάρα πολύ που σε συνάντησα. 1035 01:15:41,152 --> 01:15:43,821 Αν δεν είχες ψάξει, δεν θα καθόμουν εδώ. 1036 01:15:47,735 --> 01:15:49,987 Όταν ήρθαμε πρώτα σε αυτό το σύμπαν, 1037 01:15:51,370 --> 01:15:55,874 είχα αυτή την έντονη αίσθηση ότι δεν έπρεπε 1038 01:15:55,875 --> 01:15:56,541 να είμαι εδώ. 1039 01:15:56,542 --> 01:15:58,461 Σαν να μην έπρεπε καν να γνωριζόμαστε. 1040 01:15:59,921 --> 01:16:03,007 Αλλά όσο περισσότερο χρόνο περνάμε μαζί... 1041 01:16:04,720 --> 01:16:05,763 ...νιώθω ότι 1042 01:16:08,276 --> 01:16:09,444 Δεν ξέρω. 1043 01:16:09,514 --> 01:16:11,390 Σαν ίσως 1044 01:16:14,227 --> 01:16:16,270 να έπρεπε πάντα να βρούμε ο ένας τον άλλο. 1045 01:16:21,359 --> 01:16:22,360 Κι εγώ. 1046 01:18:59,100 --> 01:19:00,685 Εντάξει, εντάξει. 1047 01:19:02,687 --> 01:19:03,896 Γύρνα να κοιμηθείς. 1048 01:19:06,107 --> 01:19:07,275 Είσαι καλά. 1049 01:19:09,402 --> 01:19:10,611 Είσαι ασφαλής. 1050 01:19:23,374 --> 01:19:24,500 Πού πάμε; 1051 01:19:26,210 --> 01:19:27,253 Θα δεις. 1052 01:19:37,054 --> 01:19:38,764 Νόμιζα ότι μισούσες τα fast food. 1053 01:19:44,534 --> 01:19:46,160 Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω. 1054 01:19:48,733 --> 01:19:50,109 Η μηχανή είναι φτιαγμένη. 1055 01:19:53,571 --> 01:19:54,822 Εντάξει. 1056 01:19:57,158 --> 01:19:58,409 Πάμε σπίτι. 1057 01:19:58,725 --> 01:19:59,810 Τι; 1058 01:20:01,412 --> 01:20:02,663 Θα ήθελες να ζήσεις μαζί μου; 1059 01:20:03,581 --> 01:20:05,373 Καθαρή αρχή. Νέο ξεκίνημα. 1060 01:20:05,374 --> 01:20:06,918 Φίλε, για τι μιλάς; 1061 01:20:08,628 --> 01:20:09,879 Η μηχανή δουλεύει. 1062 01:20:11,005 --> 01:20:13,549 Μπορούμε να βγούμε από αυτό το εστιατόριο και να πάμε σπίτι. 1063 01:20:14,759 --> 01:20:16,343 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε. 1064 01:20:16,344 --> 01:20:17,302 Θα φύγουμε. 1065 01:20:17,303 --> 01:20:18,595 Ζήσε φυσιολογικά. 1066 01:20:18,596 --> 01:20:20,096 Γάματο αυτό. 1067 01:20:20,097 --> 01:20:21,766 Θα το κάνουμε. 1068 01:20:21,891 --> 01:20:23,683 Αϊρίν, τι διάολο λες; 1069 01:20:23,684 --> 01:20:24,392 Είχαμε μια συμφωνία. 1070 01:20:24,393 --> 01:20:26,729 Πήγα στο σπίτι του χθες βράδυ. 1071 01:20:28,016 --> 01:20:29,476 Τελείωσε. 1072 01:20:29,607 --> 01:20:30,650 Το έκανες ήδη. 1073 01:20:31,413 --> 01:20:32,622 - Τον σκότωσες; - Όχι. 1074 01:20:32,735 --> 01:20:34,110 Λοιπόν, αυτό είναι γαμημένα ψέματα. 1075 01:20:34,111 --> 01:20:35,278 Σταμάτα. 1076 01:20:35,279 --> 01:20:36,112 Πάω εκεί. 1077 01:20:36,113 --> 01:20:38,073 - Όχι, δεν μπορείς. - Δεν μπορείς να ξαναπάς εκεί. 1078 01:20:38,074 --> 01:20:39,450 Δεν μπορείς. 1079 01:20:41,786 --> 01:20:43,621 Δεν μπορείς να δεις τι σου έκανε. 1080 01:20:45,706 --> 01:20:46,791 Είμαι νεκρή; 1081 01:20:48,793 --> 01:20:49,877 Με σκότωσε; 1082 01:20:52,218 --> 01:20:53,678 Πες μου. Αϊρίν! 1083 01:20:54,632 --> 01:20:55,924 Τελείωσε. 1084 01:20:55,925 --> 01:20:56,716 Εντάξει; 1085 01:20:56,717 --> 01:20:58,635 Ο μόνος τρόπος να τελειώσει είναι να σταματήσεις. 1086 01:20:58,636 --> 01:20:59,803 Όχι! Δεν είναι. 1087 01:20:59,804 --> 01:21:00,971 Δεν τελείωσε γαμώτο. 1088 01:21:00,972 --> 01:21:02,472 Όχι τώρα. 1089 01:21:02,473 --> 01:21:05,183 Με σκότωσε. 1090 01:21:05,184 --> 01:21:07,894 Δεν πρόκειται να τον αφήσω να ξεφύγει έτσι. 1091 01:21:07,895 --> 01:21:09,313 Με κοροϊδεύεις; 1092 01:21:10,398 --> 01:21:13,817 Υπάρχει μια εκδοχή μου που απλώς είχε, ο Θεός ξέρει 1093 01:21:13,818 --> 01:21:15,026 τι της συνέβη. 1094 01:21:15,027 --> 01:21:16,903 Το σώμα μου έχει αφεθεί να σαπίσει στο σπίτι του 1095 01:21:16,904 --> 01:21:19,364 κι εσύ θέλεις να του δώσεις μία γαμημένη συγχώρεση; 1096 01:21:19,365 --> 01:21:21,033 Με τίποτα. 1097 01:21:21,984 --> 01:21:25,154 - Θα με δει. - Τον γαμημένο μου φάντασμα. 1098 01:21:26,451 --> 01:21:27,827 Το αξίζω. 1099 01:21:29,125 --> 01:21:30,500 Αυτό το αξίζει κι εκείνη. 1100 01:21:30,501 --> 01:21:31,918 Τελείωσε. 1101 01:21:31,919 --> 01:21:34,379 Είσαι ζωντανή κι αυτό είναι το μόνο που μετράει. 1102 01:21:34,380 --> 01:21:35,839 Δεν μπορώ να ρισκάρω να σου το κάνει. 1103 01:21:35,840 --> 01:21:37,465 Δεν είμαι η κόρη σου. 1104 01:21:37,466 --> 01:21:38,676 Δεν είμαι η Άννα. 1105 01:21:41,362 --> 01:21:44,699 - Μην με πιέζεις. - Θα γίνω γαμημένα ακραία. 1106 01:21:44,724 --> 01:21:46,100 Θα το κάνουμε. 1107 01:21:47,768 --> 01:21:49,145 Έρχεσαι μαζί μου. 1108 01:21:49,812 --> 01:21:50,938 Τελείωσε. 1109 01:21:53,232 --> 01:21:54,483 Με απήγαγε. 1110 01:21:55,429 --> 01:21:56,847 Με απήγαγε η γαμημένη. 1111 01:21:56,986 --> 01:21:58,695 Με απήγαγε η γαμημένη. 1112 01:21:58,696 --> 01:22:00,447 Γιατί διάολο κανείς δεν ακούει; 1113 01:22:00,740 --> 01:22:02,324 Τι διάολο σας συμβαίνει; 1114 01:22:02,325 --> 01:22:03,992 Με απήγαγε η γαμημένη. 1115 01:22:03,993 --> 01:22:04,826 - Τι είναι αυτό; - Με απήγαγε! 1116 01:22:04,827 --> 01:22:05,785 - Ρικ. - Χριστέ μου. 1117 01:22:05,786 --> 01:22:06,870 - Εντάξει, εντάξει. - Άσε με! 1118 01:22:06,871 --> 01:22:08,705 - Είναι απλώς ένα λάθος. - Έι, έι, έι! Πίσω! 1119 01:22:08,706 --> 01:22:09,957 Πίσω! 1120 01:22:11,626 --> 01:22:12,627 Μία. 1121 01:22:14,545 --> 01:22:15,838 Λιζ, κάλεσε την αστυνομία. 1122 01:22:17,048 --> 01:22:18,381 Σταμάτα! Σταμάτα! 1123 01:22:18,382 --> 01:22:20,968 Ναι, απο το FatBurger καλώ και χρειαζόμαστε έναν αστυνομικό. 1124 01:22:24,472 --> 01:22:25,515 Σκατά. 1125 01:23:05,847 --> 01:23:07,098 Σκατά. 1126 01:23:56,397 --> 01:23:57,731 - Γεια σου. - Γεια σου. 1127 01:23:57,732 --> 01:23:59,983 Μπορώ να σου ζητήσω ένα τσιγάρο; 1128 01:23:59,984 --> 01:24:02,652 - Όχι. - Ναι, δεν έχω κανένα. 1129 01:24:02,653 --> 01:24:05,363 - Σκατά. - Σωστά, εσύ το σταμάτησες. 1130 01:24:05,364 --> 01:24:07,407 Συγγνώμη; 1131 01:24:07,408 --> 01:24:08,950 Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό; 1132 01:24:08,951 --> 01:24:10,161 Μια Seven and Seven; 1133 01:24:13,331 --> 01:24:14,831 Με ξέρεις; Έχουμε γνωριστεί; 1134 01:24:14,832 --> 01:24:17,209 Όχι. Ναι. 1135 01:24:17,210 --> 01:24:21,087 Ναι, έχουμε συναντηθεί πριν. Φίλος ενός φίλου. 1136 01:24:21,088 --> 01:24:21,838 Εντάξει. 1137 01:24:21,839 --> 01:24:22,172 Τι λες; 1138 01:24:22,173 --> 01:24:23,883 Θέλεις να φύγουμε από εδώ; 1139 01:24:25,968 --> 01:24:27,719 Ήρθες για στήριξη της θλίψης; 1140 01:24:27,720 --> 01:24:32,183 Κάποιες φορές νιώθω ότι μια μπύρα θα με βοηθούσε καλύτερα. 1141 01:24:33,935 --> 01:24:35,102 Εντάξει. 1142 01:24:36,354 --> 01:24:41,442 Άκου, πραγματικά χρειάζομαι κάποιον να μιλήσω. 1143 01:24:43,694 --> 01:24:46,613 Είμαι σε άσχημη κατάσταση και και αν δεν μιλήσω σε κάποιον 1144 01:24:46,614 --> 01:24:47,531 θα... 1145 01:24:47,532 --> 01:24:49,825 θα ξαναπέσω στο ίδιο χάλι. 1146 01:24:49,826 --> 01:24:51,118 Μπορούμε να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί; 1147 01:24:52,078 --> 01:24:54,412 Σκατά. Τα γαμάω όλα. 1148 01:24:54,413 --> 01:24:56,122 - Όχι, είναι εντάξει. - Είναι εντάξει. 1149 01:24:56,123 --> 01:24:58,459 Θέλεις να μπεις μέσα; Θέλεις να πας σε μια συνάντηση; 1150 01:25:01,462 --> 01:25:02,379 Ξέχνα το. 1151 01:25:02,380 --> 01:25:03,548 Συγγνώμη. 1152 01:25:33,160 --> 01:25:34,620 - Σκατά. 1153 01:25:35,796 --> 01:25:39,007 Τι πήρες; Σταμάτα! 1154 01:26:29,342 --> 01:26:30,467 Είσαι καλά, κούκλα; 1155 01:26:30,468 --> 01:26:32,219 Ναι. 1156 01:26:32,220 --> 01:26:33,346 Είσαι σίγουρη; 1157 01:26:35,890 --> 01:26:37,975 Στην πραγματικότητα, περνάω μια αρκετά δύσκολη μέρα. 1158 01:26:39,727 --> 01:26:41,562 Φαίνεται ότι ίσως έχεις περάσει κι εσύ μερικές από αυτές. 1159 01:26:42,980 --> 01:26:44,190 Θέλεις να μιλήσεις γι’ αυτό; 1160 01:26:50,404 --> 01:26:51,822 Έχεις παιδιά; 1161 01:26:51,823 --> 01:26:53,241 Ναι, τώρα είναι μεγάλα. 1162 01:26:55,951 --> 01:26:57,369 Ένα από τα παιδιά μου έφυγε σήμερα. 1163 01:26:58,714 --> 01:27:00,923 Και δεν νομίζω ότι θα ξανάρθει. 1164 01:27:00,924 --> 01:27:01,884 Θα γυρίσει. 1165 01:27:02,676 --> 01:27:04,761 Κάνει τα ίδια λάθη που έκανα κι εγώ 1166 01:27:04,762 --> 01:27:06,847 και εγώ απλώς... 1167 01:27:07,347 --> 01:27:09,141 Απλώς προσπαθώ να... 1168 01:27:10,017 --> 01:27:13,270 - Ας σου βάλω κάτι να φας. - Ένα ζεστό γεύμα; 1169 01:27:14,313 --> 01:27:16,273 Το comfort food βοηθά πολύ. 1170 01:27:18,400 --> 01:27:22,571 Είναι απλώς κάτι που κάνουν τα παιδιά. Θα γυρίσει. 1171 01:27:24,156 --> 01:27:25,323 Έλα, τι λες; 1172 01:27:25,324 --> 01:27:26,365 Ξέρω ότι δεν φαίνεται, 1173 01:27:26,366 --> 01:27:29,536 αλλά έχουμε έναν καταπληκτικό μάγειρα πίσω στην κουζίνα. 1174 01:27:31,288 --> 01:27:32,789 Ο Νέβιλ; 1175 01:27:32,790 --> 01:27:33,957 Ποιος; 1176 01:27:35,125 --> 01:27:36,168 Ο Νέβιλ. 1177 01:27:37,753 --> 01:27:38,879 Τον ξέρεις; 1178 01:27:40,756 --> 01:27:42,841 Δεν δουλεύει εδώ ποια εδώ και 15 χρόνια, αγάπη μου; 1179 01:27:44,343 --> 01:27:45,301 Τι; 1180 01:27:45,302 --> 01:27:47,179 Έφαγε τρεις ισόβιες ποινές. 1181 01:27:48,514 --> 01:27:50,224 Είναι στη φυλακή; 1182 01:27:50,974 --> 01:27:52,309 Πώς τον ξέρεις; 1183 01:27:54,436 --> 01:27:55,937 Σου έκανε κάτι; 1184 01:27:55,938 --> 01:27:58,107 15 χρόνια; 1185 01:28:00,567 --> 01:28:02,360 Είσαι καλά; 1186 01:28:02,361 --> 01:28:04,988 Πρέπει να φύγω. 1187 01:29:59,144 --> 01:30:01,104 Σκατά! 1188 01:30:01,105 --> 01:30:03,857 Μαμά, νόμιζα ότι ήσουν κάποια άλλη. 1189 01:30:04,983 --> 01:30:06,402 Τι κάνεις εδώ έξω; 1190 01:30:10,489 --> 01:30:12,324 Μου έλειψες τόσο πολύ. 1191 01:30:15,077 --> 01:30:16,578 Τι σου συνέβη; 1192 01:30:17,371 --> 01:30:18,955 Εντάξει. 1193 01:30:18,956 --> 01:30:19,997 Είμαι καλά. 1194 01:30:19,998 --> 01:30:20,999 Μην φοβάσαι. 1195 01:30:26,046 --> 01:30:27,840 Με τρομάζεις, μαμά. 1196 01:30:32,678 --> 01:30:34,680 Δεν είμαι η μαμά σου. 1197 01:30:38,225 --> 01:30:39,351 Τι; 1198 01:30:41,478 --> 01:30:42,688 Να είσαι ασφαλής. 1199 01:30:44,585 --> 01:30:46,254 Μην μιλάς με ξένους. 1200 01:30:49,401 --> 01:30:50,903 Αντίο. 1201 01:31:35,199 --> 01:31:36,408 Σκατά. 1202 01:32:16,923 --> 01:32:18,634 Είμαι το γαμημένο της φάντασμα! 1203 01:32:47,029 --> 01:32:49,073 Γαμημένη πουτάνα! 1204 01:33:13,797 --> 01:33:15,340 Είχε αδερφή; 1205 01:33:24,641 --> 01:33:26,060 Είχε αδερφή. 1206 01:35:14,334 --> 01:35:15,794 Σκατά. 1207 01:36:04,213 --> 01:36:06,173 Βγάλε με από εδώ! 1208 01:36:07,638 --> 01:36:09,181 Βοήθεια! 1209 01:36:11,642 --> 01:36:15,896 Βοήθεια! 1210 01:36:18,440 --> 01:36:19,691 Βοήθησέ με! 1211 01:36:27,324 --> 01:36:29,201 Η αδερφή σου ήταν επίσης τρελή. 1212 01:36:45,718 --> 01:36:47,803 Με πήρες καλά με αυτό το περίστροφο. 1213 01:36:50,222 --> 01:36:54,351 Εσύ και η αδερφή σου μοιάζετε πολύ. 1214 01:36:55,894 --> 01:36:58,355 Δεν νιώθω ακόμα τίποτα στο μικρό μου δάχτυλο. 1215 01:37:02,568 --> 01:37:04,194 Κι αυτή σχεδόν μου το έκοψε. 1216 01:37:05,154 --> 01:37:07,406 Δεν είναι η αδερφή μου! 1217 01:37:12,745 --> 01:37:14,830 Γαμώτο! 1218 01:37:21,712 --> 01:37:23,254 Σκότωσέ με τώρα! 1219 01:37:23,255 --> 01:37:26,341 Θα σε στοιχειώνω για όλη σου τη γαμημένη ζωή! 1220 01:37:45,903 --> 01:37:50,032 Ίσως σε αφήσω να ζήσεις λίγο εκεί μέσα. 1221 01:37:52,785 --> 01:37:54,828 Έριξα κάτω την αδερφή σου γρήγορα. 1222 01:37:56,622 --> 01:38:01,168 Μου δάγκωσε κι εγώ την έριξα σαν σκύλο. 1223 01:38:03,003 --> 01:38:06,465 Νομίζω ότι αυτό ήταν κακή ιδέα. 1224 01:38:07,841 --> 01:38:09,885 Το να τις σκοτώνεις γρήγορα φέρνει κακή τύχη. 1225 01:38:11,553 --> 01:38:12,805 Ναι. 1226 01:38:14,848 --> 01:38:18,644 Θα σε αφήσω να ζήσεις για λίγο εκεί μέσα. 1227 01:38:21,105 --> 01:38:25,149 Θα σε αφήσω να πεθάνεις αργά. 1228 01:38:25,150 --> 01:38:27,443 Βγάλε με γαμημένα από εδώ! 1229 01:38:27,444 --> 01:38:28,820 Αϊρίν, βοήθεια! 1230 01:38:28,821 --> 01:38:30,447 Κάποιος! 1231 01:38:49,133 --> 01:38:50,384 Θα σου πω κάτι. 1232 01:38:51,927 --> 01:38:54,263 Αν μου το ζητήσεις πολύ όμορφα και γλυκά, 1233 01:38:55,639 --> 01:38:57,433 θα σε τελειώσω γρήγορα και ανώδυνα. 1234 01:38:59,309 --> 01:39:00,935 Σου αρέσει αυτό; 1235 01:39:00,936 --> 01:39:02,688 Γαμήσου! 1236 01:39:05,858 --> 01:39:07,359 Εντάξει τότε. 1237 01:39:08,110 --> 01:39:09,694 - Μία! - Αϊρίν! 1238 01:39:09,695 --> 01:39:11,738 Μείνε πίσω! 1239 01:39:11,739 --> 01:39:13,948 Αν ξαναρίξεις, θα πεθάνει! 1240 01:39:13,949 --> 01:39:15,450 Μία, είσαι καλά; 1241 01:39:15,451 --> 01:39:17,285 Βγάλε με από εδώ! 1242 01:39:17,286 --> 01:39:19,245 Κάτσε κάτω! 1243 01:39:19,246 --> 01:39:20,747 Μείνε μακριά της! 1244 01:39:20,748 --> 01:39:22,040 Έλα να την πάρεις! 1245 01:39:22,041 --> 01:39:23,624 Αϊρίν! 1246 01:39:23,625 --> 01:39:25,668 Όχι! 1247 01:39:25,669 --> 01:39:26,795 Βοήθεια! 1248 01:39:43,312 --> 01:39:44,521 Αϊρίν! 1249 01:40:07,211 --> 01:40:08,379 Δεν έπρεπε να έρθεις εδώ έξω. 1250 01:40:11,423 --> 01:40:13,591 - Όχι! - Όχι! 1251 01:40:13,592 --> 01:40:14,343 Μην! 1252 01:40:48,335 --> 01:40:50,129 Σκάσε. 1253 01:40:51,880 --> 01:40:53,132 Σταμάτα. 1254 01:41:11,108 --> 01:41:13,235 Σε ξέρω από κάπου; 1255 01:41:15,571 --> 01:41:17,239 Μου φαίνεσαι οικεία. 1256 01:41:21,618 --> 01:41:22,828 Στα νέα. 1257 01:41:24,163 --> 01:41:25,247 Σωστά; 1258 01:41:30,127 --> 01:41:31,545 Μία από τις μητέρες. 1259 01:41:33,547 --> 01:41:34,631 Αυτό είναι; 1260 01:41:40,637 --> 01:41:41,597 Τώρα θυμάμαι. 1261 01:41:45,726 --> 01:41:47,936 Η κόρη σου είχε τα μάτια σου. 1262 01:41:52,728 --> 01:41:53,760 Προχώρα. 1263 01:41:55,319 --> 01:41:56,737 Δεν μπορείς να πας τώρα. 1264 01:41:57,446 --> 01:42:00,240 Η κόρη σου είναι εκεί κάτω και σε περιμένει. 1265 01:43:23,365 --> 01:43:24,533 Είσαι καλά; 1266 01:43:25,576 --> 01:43:26,242 Εντάξει. 1267 01:43:26,243 --> 01:43:27,536 Γύρισες. 1268 01:43:32,291 --> 01:43:34,001 Δεν θέλω να το ξανακάνω. 1269 01:43:40,132 --> 01:43:41,467 Δεν θα χρειαστεί ποτέ. 1270 01:43:41,491 --> 01:43:58,691 Απόδοση διαλόγων:Sparta