1
00:00:51,659 --> 00:01:12,259
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:36,083 --> 00:01:43,554
REDUX REDUX
3
00:03:00,992 --> 00:03:03,328
Οι σπεσιαλιτέ μας είναι
στον πίνακα, κούκλα.
4
00:03:03,578 --> 00:03:04,913
Να σου φέρω έναν κατάλογο.
5
00:03:22,639 --> 00:03:23,681
Καλή μου;
6
00:03:24,265 --> 00:03:24,974
Συγγνώμη.
7
00:03:26,623 --> 00:03:27,916
Να σου δώσω μια συμβουλή.
8
00:03:28,833 --> 00:03:30,292
Διάλεξε κάτι
από την πρώτη σελίδα.
9
00:03:30,293 --> 00:03:31,752
Γιατί αυτά τα φανταχτερά
στο πίσω μέρος;
10
00:03:31,753 --> 00:03:33,087
Δεν βγαίνουν ποτέ
όπως στις φωτογραφίες.
11
00:03:33,088 --> 00:03:35,506
Δεν θέλω τίποτα
από την κουζίνα.
12
00:03:35,507 --> 00:03:36,840
Πρέπει να φύγω.
13
00:03:36,841 --> 00:03:38,342
Τότε να σου δώσω κάτι
για τον δρόμο.
14
00:03:38,343 --> 00:03:39,719
Φαίνεσαι να το χρειάζεσαι.
15
00:03:40,601 --> 00:03:41,853
Ευχαριστώ, Ντέμπι.
16
00:06:02,737 --> 00:06:04,321
Πού είναι το σώμα της;
17
00:06:04,322 --> 00:06:05,614
Ποια στο διάολο είσαι;
18
00:06:05,615 --> 00:06:08,326
- Αριθμός 12.
- Θέλεις να ζήσεις;
19
00:06:09,452 --> 00:06:10,787
Πες μου οτιδήποτε γι’ αυτήν.
20
00:06:11,585 --> 00:06:13,462
Πώς τη λένε;
21
00:06:13,540 --> 00:06:14,791
Πώς έμοιαζε;
22
00:06:15,834 --> 00:06:17,085
Πού είναι;
23
00:06:18,971 --> 00:06:20,222
Την έλεγαν Άννα.
24
00:06:21,480 --> 00:06:24,232
Έζησε ολόκληρη τη ζωή της
μέσα σε δεκατέσσερα χρόνια.
25
00:06:25,343 --> 00:06:28,638
Για ποιον λόγο;
Για να διασταυρωθούν οι δρόμοι σας;
26
00:06:30,461 --> 00:06:32,922
Για να την πετάξεις
σε ένα χαντάκι;
27
00:06:32,947 --> 00:06:33,822
Περίμενε.
28
00:06:33,847 --> 00:06:37,226
- Πού είναι;
- Θυμάσαι έστω;
29
00:06:38,106 --> 00:06:39,024
Σε παρακαλώ.
30
00:07:12,057 --> 00:07:13,266
Γαμώτο.
31
00:07:36,665 --> 00:07:38,875
Θέλεις λίγο χρόνο
να δεις τον κατάλογο, καλή μου;
32
00:07:40,460 --> 00:07:42,211
Ποιος είναι στην κουζίνα;
33
00:07:42,212 --> 00:07:46,465
- Δεν ξέρω.
- Ο Γκουστάβ και ο Μάρβιν.
34
00:07:46,466 --> 00:07:48,384
Ψάχνεις κάποιον;
35
00:07:48,385 --> 00:07:49,677
Ντέμπι! Μπορείς να το δεις;
36
00:07:49,678 --> 00:07:50,761
Ο Νέβιλ δεν δουλεύει;
37
00:07:50,762 --> 00:07:53,722
Υπήρχε μια τρίχα στο μπέργκερ μου,
είναι αηδιαστικό.
38
00:07:53,723 --> 00:07:54,890
Θέλω τα χρήματά μου πίσω.
39
00:07:54,891 --> 00:07:57,184
Το έφαγε ολόκληρο.
40
00:07:57,185 --> 00:07:59,853
Σου λέω ότι την έβαλε
επίτηδες μέσα
41
00:07:59,854 --> 00:08:01,398
και μπορεί να αρρωστήσω.
42
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
Γάλα και ζάχαρη;
43
00:08:31,177 --> 00:08:32,262
Ακίνητη.
44
00:08:33,888 --> 00:08:35,973
Μην κουνιέσαι.
Μην κουνιέσαι!
45
00:08:35,974 --> 00:08:36,433
Περίμενε!
Περίμενε!
46
00:09:34,449 --> 00:09:36,533
Μπορώ να σε βοηθήσω
να βρεις αυτό που ψάχνεις;
47
00:09:36,534 --> 00:09:38,119
Όλα καλά, ευχαριστώ!
48
00:09:38,203 --> 00:09:40,788
Κυρία μου, θα χρειαστεί
να δω το συμβόλαιο ενοικίασης.
49
00:09:40,789 --> 00:09:43,248
Κυρία μου;
Κυρία μου, σταμάτα το όχημα!
50
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
Κυρία μου, βγείτε από το όχημα, εντάξει;
51
00:09:45,919 --> 00:09:47,753
Σταμάτα!
Σταμάτα!
52
00:09:47,754 --> 00:09:49,464
- Κάνε στην άκρη!
- Γαμώτο!
53
00:10:00,392 --> 00:10:02,060
Καταδίωξη υπόπτου.
54
00:10:29,671 --> 00:10:30,963
Γαμώτο.
55
00:10:30,964 --> 00:10:32,090
Γαμ...
56
00:11:00,994 --> 00:11:02,412
Γαμώτο.
57
00:11:37,244 --> 00:11:38,370
Σκατά.
58
00:11:40,575 --> 00:11:41,910
Ακίνητη! Ακίνητη!
59
00:11:46,581 --> 00:11:47,582
Ακίνητη!
60
00:11:52,860 --> 00:11:54,069
Βγες έξω!
61
00:11:55,138 --> 00:11:56,306
Άνοιξε την πόρτα!
62
00:11:57,727 --> 00:11:59,020
Είπα, άνοιξε!
63
00:12:00,136 --> 00:12:01,513
Βγες έξω, γαμώτο!
64
00:12:24,327 --> 00:12:25,954
- Έφοδος! Έφοδος!
- Έφοδος!
65
00:13:31,019 --> 00:13:33,229
Ναι, έχετε συνδεόμενα δωμάτια;
66
00:13:33,514 --> 00:13:33,890
Όχι.
67
00:13:34,064 --> 00:13:36,607
Ή δύο δωμάτια
δίπλα-δίπλα με ράντζο;
68
00:13:36,608 --> 00:13:39,027
Μπορώ να σας βάλω
στο 12 και στο 13.
69
00:13:39,069 --> 00:13:42,237
- Γειά σας, συγγνώμη. - Γειά σας, μπορώ
να μείνω σε εκείνο το δωμάτιο;
70
00:13:42,238 --> 00:13:43,739
Συγγνώμη, πώς;
71
00:13:43,740 --> 00:13:46,408
Συγγνώμη, ξέρω ότι είναι περίεργο,
απλώς η πόρτα
72
00:13:46,409 --> 00:13:47,912
ήταν ήδη ανοιχτή, οπότε...
73
00:13:49,029 --> 00:13:51,072
Τα πράγματά μου είναι ήδη μέσα.
74
00:16:27,331 --> 00:16:28,123
Γειά σου.
75
00:16:28,124 --> 00:16:29,541
- Γειά σου.
- Γειά σου.
76
00:16:29,542 --> 00:16:31,293
Μήπως έχεις αναπτήρα;
77
00:16:31,961 --> 00:16:34,462
Αν με ρωτούσες
πριν από δύο εβδομάδες,
78
00:16:34,463 --> 00:16:36,172
θα είχα, αλλά μόλις το έκοψα.
79
00:16:36,173 --> 00:16:37,424
Συγγνώμη.
80
00:16:37,425 --> 00:16:40,135
- Κρίμα.
- Σίγουρα το έκοψες;
81
00:16:40,136 --> 00:16:42,512
Όχι απλώς
κάνεις ένα μικρό διάλειμμα;
82
00:16:42,513 --> 00:16:44,473
Είμαι σχεδόν βέβαιη.
83
00:16:45,850 --> 00:16:49,519
Δεν έχω, αλλά έχω
τσίχλες νικοτίνης.
84
00:16:50,587 --> 00:16:50,996
Αλλά
85
00:16:51,313 --> 00:16:52,481
είναι λίγο ιδρωμένη.
86
00:16:53,733 --> 00:16:54,817
Πώς να αντισταθώ;
87
00:16:56,349 --> 00:16:58,017
Είσαι καινούργια εδώ;
88
00:16:58,018 --> 00:17:00,769
Δεν είναι τόσο τρομακτικά
όταν κατεβαίνεις εκεί κάτω.
89
00:17:00,770 --> 00:17:03,315
Ναι, πήγαινα
σε μια παρόμοια συνάντηση.
90
00:17:04,316 --> 00:17:06,483
Ειλικρινά, μερικά βράδια
νιώθω πως λίγες μπίρες
91
00:17:06,484 --> 00:17:07,465
θα μου έκαναν καλύτερα.
92
00:17:08,153 --> 00:17:09,988
- Ναι.
- Σε καταλαβαίνω.
93
00:17:11,988 --> 00:17:13,156
Τι λες;
94
00:17:15,076 --> 00:17:16,660
- Πάμε για μια μπίρα;
- Να πάμε για μια μπίρα;
95
00:17:16,661 --> 00:17:19,414
Δηλαδή,
οι δυο μας;
96
00:17:20,790 --> 00:17:21,708
Ναι.
97
00:17:22,667 --> 00:17:24,127
Εκτός αν το έκοψες κι αυτό.
98
00:17:24,836 --> 00:17:26,838
Άκου, δεν μπορώ να κατέβω εκεί.
99
00:17:27,756 --> 00:17:31,551
Να σε κεράσω μια μπίρα.
Ή ένα Seven and Seven.
100
00:17:33,637 --> 00:17:35,889
Αυτό είναι το ποτό μου.
101
00:17:40,060 --> 00:17:42,102
Στην πρώτη μου συνάντηση,
102
00:17:42,103 --> 00:17:45,773
ήταν, νομίζω, έναν μήνα
αφού πέθανε η γυναίκα μου,
103
00:17:45,774 --> 00:17:50,403
και ήμουν συναισθηματικά
ήμουν… ήταν άσχημα.
104
00:17:51,279 --> 00:17:55,866
Έφτασα αργά
και ζήτησα συγγνώμη από όλους,
105
00:17:55,867 --> 00:17:59,828
μπήκα, κάθισα, κι ένας τύπος
έλεγε μια ιστορία
106
00:17:59,829 --> 00:18:02,581
για το πώς ξανακύλησε
107
00:18:02,582 --> 00:18:07,169
και έριξε το αυτοκίνητό του
πάνω σε στηθαίο αυτοκινητόδρομου.
108
00:18:07,170 --> 00:18:10,089
Και μετά μια γυναίκα άρχισε
να μιλά για το πώς έφτιαχνε μεθαμφεταμίνη...
109
00:18:10,090 --> 00:18:12,133
κι εκεί κατάλαβα
ότι ήμουν σε λάθος συνάντηση.
110
00:18:13,343 --> 00:18:14,218
Ναι.
111
00:18:14,219 --> 00:18:18,430
Και τους έβλεπα όλους
να λένε τις ιστορίες τους,
112
00:18:18,431 --> 00:18:19,765
και τότε δεν ήξερα
113
00:18:19,766 --> 00:18:22,393
ότι δεν ήσουν υποχρεωμένος
να μιλήσεις όταν πήγαινες,
114
00:18:22,394 --> 00:18:25,145
οπότε είχα τρομοκρατηθεί
μην με ξεμπροστιάσουν
115
00:18:25,146 --> 00:18:29,483
ως χαφιέ αν δεν έλεγα
μια εξίσου φρικτή ιστορία.
116
00:18:29,484 --> 00:18:31,193
Και έσπαγα το κεφάλι μου
δεν είχα δει ποτέ
117
00:18:31,194 --> 00:18:35,197
σκληρά ναρκωτικά στη ζωή μου,
αλλά σκεφτόμουν να πλάσω
118
00:18:35,198 --> 00:18:38,576
ένα παρελθόν όπου έφτιαχνα μεθ
και είχα πιάσει πάτο,
119
00:18:38,577 --> 00:18:40,119
σαν να διέλυα κάποιον σε μπανιέρα.
120
00:18:40,120 --> 00:18:41,203
Σκεφτόμουν το Breaking Bad.
121
00:18:41,204 --> 00:18:42,329
Σκεφτόμουν κάθε επεισόδιο...
122
00:18:42,330 --> 00:18:43,539
προσπαθούσα να θυμηθώ.
123
00:18:43,540 --> 00:18:46,083
Αλλά όταν ήρθε η σειρά μου,
ζήτησα συγγνώμη,
124
00:18:46,084 --> 00:18:48,508
και τέλος πάντων,
αυτή ήταν η πρώτη μου συνεδρία.
125
00:18:49,087 --> 00:18:53,675
Εγώ στην πρώτη μου συνεδρία
προσπαθούσα να...
126
00:18:54,301 --> 00:18:56,969
βρω το κουράγιο
να μιλήσω για την κόρη μου,
127
00:18:56,970 --> 00:19:01,307
και ένα παιδί είκοσι χρονών,
δηλαδή σχεδόν έφηβος,
128
00:19:01,308 --> 00:19:03,225
ήταν ένα συναισθηματικό ράκος
στη γωνία,
129
00:19:03,226 --> 00:19:05,936
έκλαιγε δυνατά, σπαρακτικά,
130
00:19:05,937 --> 00:19:08,689
οπότε σταμάτησα
για να του δώσω τον λόγο,
131
00:19:08,690 --> 00:19:10,722
νομίζοντας πως μόλις
έμεινε ορφανός.
132
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
Λογικό.
133
00:19:11,985 --> 00:19:16,781
Αλλά τελικά, απλώς
τον είχε χωρίσει η κοπέλα του.
134
00:19:19,075 --> 00:19:21,660
Δηλαδή, έλα τώρα φίλε,
συγκρατήσου λίγο.
135
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Έχασες την κόρη σου;
136
00:19:25,624 --> 00:19:27,167
Πέρασε πολύς καιρός.
137
00:19:28,376 --> 00:19:30,879
Συγγνώμη, μπορούμε
να πληρώσουμε;
138
00:19:32,881 --> 00:19:34,131
Θέλεις να φύγουμε;
139
00:19:34,132 --> 00:19:35,299
Ναι, βεβαίως.
140
00:19:35,300 --> 00:19:36,676
Είναι κοντά το σπίτι σου;
141
00:19:39,304 --> 00:19:40,805
Ναι, ναι, κοντά είναι.
142
00:19:57,781 --> 00:19:59,323
Αϊρίν;
143
00:19:59,324 --> 00:20:01,992
Δεν ξέρω αν με θυμάσαι.
Είμαι η κυρία Μπέικερ.
144
00:20:01,993 --> 00:20:03,494
Σε είχα στην Άλγεβρα της Α΄ Λυκείου.
145
00:20:03,495 --> 00:20:06,372
Μάλλον με μπερδεύετε
με κάποια άλλη.
146
00:20:06,373 --> 00:20:08,082
Αϊρίν Κέλι;
147
00:20:08,083 --> 00:20:09,625
Μαμά, δεν είναι αυτή.
148
00:20:09,626 --> 00:20:10,417
Τι;
149
00:20:10,418 --> 00:20:13,379
- Δεν είναι αυτή.
- Έχει φύγει, μαμά.
150
00:20:13,380 --> 00:20:15,048
Τη βρήκαν αφού πέθανε η κόρη της.
151
00:20:16,007 --> 00:20:17,508
Θεέ μου, σωστά.
152
00:20:17,509 --> 00:20:20,011
Συγγνώμη.
Ήταν παλιά μαθήτριά μου.
153
00:20:21,680 --> 00:20:23,889
Της μοιάζεις πάρα πολύ.
154
00:20:23,890 --> 00:20:26,392
Ξέρεις κάτι; Πρέπει να φύγω.
155
00:20:32,315 --> 00:20:33,732
Συγγνώμη, είναι χαζό.
156
00:20:33,733 --> 00:20:38,028
- Όχι, εγώ συγγνώμη.
- Ήταν αλλόκοτο.
157
00:20:38,029 --> 00:20:39,947
- Είσαι καλά;
- Ναι, απλώς…
158
00:20:39,948 --> 00:20:42,658
Εκείνη η γυναίκα με μπέρδεψε
με κάποια άλλη
159
00:20:42,659 --> 00:20:44,201
και με αναστάτωσε λίγο.
160
00:20:44,202 --> 00:20:45,828
Απλώς νιώθω ότι
δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ.
161
00:20:45,829 --> 00:20:47,663
Έχει να κάνει με το ότι
ήξερε το όνομά σου
162
00:20:47,664 --> 00:20:49,039
και μετά είπε
163
00:20:49,040 --> 00:20:50,708
ότι σε βρήκαν
αφού πέθανε η κόρη σου.
164
00:20:50,709 --> 00:20:53,836
Μπορούμε να παραδεχτούμε
ότι αυτό ήταν λίγο...
165
00:20:53,837 --> 00:20:55,505
Προσπαθώ απλώς
να καταλάβω τι συμβαίνει.
166
00:20:58,884 --> 00:21:00,510
Χαίρομαι που έκοψες το κάπνισμα.
167
00:21:02,455 --> 00:21:04,081
Μάλλον επιτέλους
γύρισες σελίδα.
168
00:21:06,880 --> 00:21:08,882
Δεν με χρειάζεσαι
να τα γαμήσω όλα για σένα.
169
00:21:11,062 --> 00:21:12,438
Δείχνεις καλά, Τζόναθαν.
170
00:21:34,794 --> 00:21:36,171
Να σου πω κάτι;
171
00:21:37,505 --> 00:21:38,590
Ναι, βέβαια.
172
00:21:40,049 --> 00:21:41,384
Έχουμε ξαναγνωριστεί.
173
00:21:45,013 --> 00:21:46,055
Πότε;
174
00:21:46,973 --> 00:21:48,183
Την περασμένη εβδομάδα.
175
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
Και την προηγούμενη.
176
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
Και την προπροηγούμενη.
177
00:21:57,525 --> 00:21:59,944
Και μετά πάμε σε αυτό το μπαρ
178
00:22:02,280 --> 00:22:04,032
και μετά κάνουμε σεξ στο αυτοκίνητό σου.
179
00:22:05,116 --> 00:22:05,575
Μάλιστα.
180
00:22:06,618 --> 00:22:10,288
Είναι ό, τι πιο κοντινό έχω
σε μονογαμική σχέση.
181
00:22:15,335 --> 00:22:17,670
Έβαλες PCP μέσα σ’ αυτά ή…
182
00:22:18,671 --> 00:22:20,297
Τι πράγμα λες;
183
00:22:20,298 --> 00:22:23,134
Ήθελα να σου το πω
εδώ και πολύ καιρό.
184
00:22:25,512 --> 00:22:30,766
Έχουμε γνωριστεί και έχουμε κάνει σεξ
εκατοντάδες φορές
185
00:22:30,767 --> 00:22:33,353
σε διαφορετικά παράλληλα σύμπαντα.
186
00:22:35,063 --> 00:22:36,940
Ταξιδεύω μέσα σ’ αυτά.
187
00:22:42,821 --> 00:22:45,824
Σε ένα σύμπαν έμεινα μαζί σου
δύο μήνες.
188
00:22:52,288 --> 00:22:53,331
Τι είναι αυτό;
189
00:22:55,375 --> 00:22:56,667
Πότε το έκανες αυτό;
190
00:22:56,668 --> 00:22:58,085
Μη φοβάσαι.
191
00:22:58,086 --> 00:23:00,963
Ταξιδεύω μέσα τους
ψάχνοντας
192
00:23:00,964 --> 00:23:02,132
την κόρη μου.
193
00:23:04,260 --> 00:23:08,596
Ψάχνω έναν κόσμο όπου
δεν απήχθη και δεν δολοφονήθηκε.
194
00:23:09,180 --> 00:23:11,723
Αλλά κάθε σύμπαν είναι ίδιο
με το προηγούμενο.
195
00:23:11,724 --> 00:23:12,851
Όλα ίδια.
196
00:23:14,304 --> 00:23:17,557
Οι αλλαγές είναι τόσο μικρές
που μόλις τις διακρίνεις.
197
00:23:19,441 --> 00:23:22,444
Σε όλα είναι νεκρή.
198
00:23:25,196 --> 00:23:29,451
Οπότε απλώς συνεχίζω να σκοτώνω
το κάθαρμα που της το έκανε,
199
00:23:30,535 --> 00:23:33,413
ξανά και ξανά, και ξανά.
200
00:23:36,531 --> 00:23:40,128
Δεν μπορώ να σταματήσω.
Δεν μπορώ να τα παρατήσω.
201
00:23:43,006 --> 00:23:44,799
Μου τα πήρε όλα.
202
00:23:49,083 --> 00:23:51,419
Δεν ξέρω καν πια
ποια είμαι.
203
00:23:54,100 --> 00:23:55,226
Λοιπόν, τι να σου φέρω, κορίτσι μου;
204
00:23:57,771 --> 00:23:59,313
Ο Νέβιλ δουλεύει απόψε;
205
00:23:59,314 --> 00:24:00,648
Πήρε άδεια, δήλωσε άρρωστος.
206
00:24:02,025 --> 00:24:03,151
Είναι φίλος σου;
207
00:24:05,527 --> 00:24:06,653
Όχι.
208
00:26:38,595 --> 00:26:39,846
Σκατά!
209
00:26:41,142 --> 00:26:42,685
Ποια στο διάολο είσαι;
210
00:26:43,231 --> 00:26:45,539
Εντάξει, εντάξει.
Δεν θα σου κάνω κακό.
211
00:26:45,564 --> 00:26:46,608
Μακριά μου, γαμώτο!
212
00:26:48,292 --> 00:26:49,626
Άκου, μπορώ να σε βοηθήσω.
213
00:26:49,651 --> 00:26:50,736
Πίσω!
214
00:26:52,556 --> 00:26:54,016
Θεέ μου!
215
00:26:54,041 --> 00:26:55,000
Σκατά.
216
00:26:57,632 --> 00:26:59,409
Είμαι με το μέρος σου.
Πάμε να σε βγάλουμε από εδώ.
217
00:26:59,410 --> 00:27:00,411
Έλα.
218
00:27:00,880 --> 00:27:03,008
Άκου, αν μας την πέσει,
κάρφωσέ τον στην κοιλιά και τρέξε.
219
00:27:03,033 --> 00:27:04,273
Σκατά.
220
00:27:26,996 --> 00:27:28,289
Εντάξει.
221
00:27:28,314 --> 00:27:29,357
Είναι εδώ;
222
00:27:30,967 --> 00:27:32,010
Έφυγε.
223
00:27:46,686 --> 00:27:47,937
Θα είσαι εντάξει.
224
00:27:49,503 --> 00:27:51,797
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς
για εκείνον.
225
00:27:51,822 --> 00:27:53,531
Θα το φροντίσω εγώ...
Ξέφυγε.
226
00:27:53,532 --> 00:27:54,742
Θα τον βρω.
227
00:27:56,660 --> 00:27:58,786
Υπάρχει ένα αστυνομικό τμήμα
λίγα τετράγωνα πιο...
228
00:27:58,787 --> 00:28:00,122
Όχι, με τίποτα.
229
00:28:02,750 --> 00:28:04,376
Πού μένεις;
Θα σε πάω σπίτι.
230
00:28:07,004 --> 00:28:08,589
Κοίτα, πρέπει να σε πάω
κάπου.
231
00:28:11,342 --> 00:28:12,593
Πεινάω πολύ.
232
00:28:14,261 --> 00:28:15,679
Θα σε πάω όπου θέλεις.
233
00:28:28,359 --> 00:28:30,319
Ξέρεις, κάποιος θα ανησυχεί
τρελά για σένα.
234
00:28:31,070 --> 00:28:32,820
Αμφιβάλλω.
235
00:28:32,821 --> 00:28:33,989
Πού μένεις;
236
00:28:35,032 --> 00:28:36,659
Σε μια δομή φιλοξενίας
στη Φλέτσερ.
237
00:28:38,202 --> 00:28:40,037
Ένα σωρό παιδιά
με προβλήματα συμπεριφοράς.
238
00:28:41,705 --> 00:28:43,665
Ο τύπος με άρπαξε
την ίδια μέρα που το έσκασα,
239
00:28:43,666 --> 00:28:44,749
τι στο διάολο πιθανότητες υπάρχουν;
240
00:28:44,750 --> 00:28:46,251
Το έσκασες από εκεί.
241
00:28:46,252 --> 00:28:49,420
Με πλησίασε, ξέρεις,
πέντε τετράγωνα από το μέρος μου.
242
00:28:49,421 --> 00:28:51,756
Είπε ότι έψαχνε τον σκύλο του.
243
00:28:51,757 --> 00:28:53,925
Κι εγώ τον πίστεψα.
Τι ηλίθια, γαμώτο.
244
00:28:53,926 --> 00:28:55,134
Όχι, δεν είσαι.
245
00:28:55,135 --> 00:28:57,679
Δηλαδή, δεν ήταν
σε κανένα βαν βιαστή
246
00:28:57,680 --> 00:28:58,972
ή κάτι τέτοιο.
247
00:28:58,973 --> 00:29:00,515
Ήταν μεσημέρι.
248
00:29:00,516 --> 00:29:03,185
Φορούσε γραβάτα,
στο διάολο δηλαδή.
249
00:29:03,210 --> 00:29:04,211
Φορούσε;
250
00:29:05,269 --> 00:29:05,853
Ξέρω.
251
00:29:06,638 --> 00:29:08,181
Τι γαμημένος ψυχοπαθής.
252
00:29:08,974 --> 00:29:11,074
Δηλαδή, ποιος περνάει
από το καθαριστήριο
253
00:29:11,099 --> 00:29:12,376
πριν απαγάγει παιδιά;
254
00:29:17,296 --> 00:29:19,757
Λοιπόν, πώς ήξερες
ότι ήμουν εκεί μέσα;
255
00:29:21,658 --> 00:29:22,618
Δεν ήξερα.
256
00:29:23,470 --> 00:29:24,804
Τι έκανες εκεί;
257
00:29:26,806 --> 00:29:28,266
Δεν έχει σημασία.
258
00:29:28,308 --> 00:29:29,517
Θα τον σκότωνες.
259
00:29:31,352 --> 00:29:32,645
Αυτός ήταν ο σκοπός.
260
00:29:35,607 --> 00:29:36,816
Λες να τον πιάσει η αστυνομία;
261
00:29:37,817 --> 00:29:38,818
Εγώ θα τον πιάσω.
262
00:29:40,403 --> 00:29:41,571
Πώς;
263
00:29:44,491 --> 00:29:46,950
Υπάρχει ένα μέρος στο Έκο Κάνυον.
264
00:29:46,951 --> 00:29:50,454
Είναι εγκαταλειμμένο,
αλλά μένει εκεί κάποιες φορές
265
00:29:50,455 --> 00:29:51,623
όταν θέλει να χαμηλώσει
το προφίλ του.
266
00:29:52,707 --> 00:29:54,918
Πόσο καιρό προσπαθείς
να σκοτώσεις αυτόν τον τύπο;
267
00:29:57,504 --> 00:29:58,671
Πολύ καιρό.
268
00:30:00,548 --> 00:30:01,966
Χρειάζεσαι βοήθεια;
269
00:30:02,300 --> 00:30:03,426
Πρέπει να σε πάω σπίτι.
270
00:30:04,344 --> 00:30:05,595
Στο διάολο εκείνο το μέρος.
271
00:30:05,720 --> 00:30:07,611
Σοβαρά, μόνο και μόνο επειδή
το έσκασα μερικές φορές,
272
00:30:07,636 --> 00:30:09,199
με έχουν βάλει
με όλους τους τρελούς.
273
00:30:11,810 --> 00:30:12,936
Πόσο μακριά είναι το Έκο Κάνυον;
274
00:30:12,977 --> 00:30:13,936
Δεν θέλεις να πας εκεί.
275
00:30:13,937 --> 00:30:16,940
Πίστεψέ με, κυρία, θέλω να δω
τι τον περιμένει αυτόν τον τύπο.
276
00:30:19,442 --> 00:30:20,860
Δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ.
277
00:30:22,362 --> 00:30:23,695
Πρέπει να το καταλάβεις αυτό.
278
00:30:23,720 --> 00:30:25,724
Δηλαδή, ξέροντας ότι μπορεί
να είναι ακόμα εκεί έξω.
279
00:30:25,749 --> 00:30:26,958
Απλώς πρέπει να ξέρω ότι πέθανε.
280
00:30:28,118 --> 00:30:30,370
Θα περιμένω στο γαμημένο αμάξι
αν χρειαστεί.
281
00:30:30,412 --> 00:30:31,829
Απλώς πρέπει να ξέρω.
282
00:30:31,830 --> 00:30:33,039
Κοίτα, συγγνώμη.
283
00:30:33,998 --> 00:30:36,876
Ειλικρινά,
αλλά δεν πρόκειται να γίνει.
284
00:30:37,877 --> 00:30:38,878
Θα πας σπίτι.
285
00:30:39,796 --> 00:30:42,173
Θα πεις στην αστυνομία
τι συνέβη
286
00:30:42,215 --> 00:30:45,885
και όλοι θα μάθουν
ποιος πραγματικά είναι.
287
00:30:51,599 --> 00:30:52,642
Ευχαριστώ για το φαγητό.
288
00:30:53,852 --> 00:30:55,603
Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
289
00:31:00,316 --> 00:31:01,860
Μπορώ να δανειστώ λίγα χρήματα;
290
00:31:02,986 --> 00:31:05,238
Ναι.
Έχω μετρητά στο σακίδιό μου.
291
00:31:09,409 --> 00:31:10,952
Σε πειράζει να πάρω τα μονοδόλαρα;
292
00:31:10,994 --> 00:31:13,078
Ο αυτόματος πωλητής στο τμήμα
δεν δέχεται πεντοδόλαρα.
293
00:31:13,079 --> 00:31:14,329
Έχεις πάει εκεί μερικές φορές;
294
00:31:14,330 --> 00:31:16,248
Ξέρεις, αν θέλεις κάτι
πέρα από μια μπάρα δημητριακών,
295
00:31:16,249 --> 00:31:18,167
εκείνα τα καθάρματα σε χρεώνουν
γι’ αυτό.
296
00:31:18,168 --> 00:31:19,668
Πάρε ό, τι χρειάζεσαι.
297
00:31:19,669 --> 00:31:20,795
Ευχαριστώ.
298
00:31:23,673 --> 00:31:25,425
Λοιπόν, ευχαριστώ και πάλι.
299
00:31:25,575 --> 00:31:26,634
Θα μπεις;
300
00:31:27,477 --> 00:31:29,103
Το αστυνομικό τμήμα
είναι μόλις ένα τετράγωνο πιο πάνω.
301
00:31:29,104 --> 00:31:29,937
Ναι, θα σε πάω πιο κοντά.
302
00:31:29,938 --> 00:31:31,188
Μπα, καλύτερα να πάω με τα πόδια.
303
00:31:31,189 --> 00:31:33,900
Δηλαδή, μάλλον είναι καλύτερα
να μη σκάσω εκεί με τη Μαντ Μαξ.
304
00:31:37,237 --> 00:31:40,490
Έι, να προσέχεις.
305
00:31:41,575 --> 00:31:42,283
Ναι.
306
00:31:42,284 --> 00:31:45,078
Ευχαριστώ, το εννοώ.
307
00:31:55,589 --> 00:31:56,715
Σκατά.
308
00:32:00,677 --> 00:32:02,012
Σκατά.
309
00:32:44,429 --> 00:32:45,806
Γαμημένε.
310
00:32:59,810 --> 00:33:02,396
Άλλες πενήντα σφαίρες
Winchester τριανταοκτάρες.
311
00:33:14,767 --> 00:33:15,487
Γειά σου.
312
00:33:15,771 --> 00:33:16,605
Γλυκούλη παιδί.
313
00:33:16,727 --> 00:33:19,020
Ευχαριστώ.
314
00:33:19,021 --> 00:33:23,399
Λες μήπως να μπορούσες
να μου αγοράσεις κάτι;
315
00:33:23,400 --> 00:33:24,901
Όχι, συγγνώμη.
Δεν έχω μετρητά.
316
00:33:24,902 --> 00:33:26,153
Όχι, έχω χρήματα.
317
00:33:26,894 --> 00:33:28,154
Όχι, κοίτα, δεν μπορώ
να σου πάρω μπίρα.
318
00:33:28,155 --> 00:33:30,071
Όχι, όχι, όχι.
Δεν θέλω μπίρα.
319
00:33:30,866 --> 00:33:34,035
Απλώς χρειάζομαι κάτι άλλο.
320
00:33:34,036 --> 00:33:35,120
Τι;
321
00:33:37,623 --> 00:33:38,647
Σφαίρες;
322
00:33:40,053 --> 00:33:40,392
Τι;
323
00:33:40,417 --> 00:33:41,959
Συγγνώμη, άστο.
Πλάκα κάνω.
324
00:33:41,960 --> 00:33:43,002
Απλώς σε δουλεύω.
325
00:33:43,003 --> 00:33:44,004
Αυτό είναι...
326
00:33:53,156 --> 00:33:56,825
Συγγνώμη, λες να μπορούσες
να με βοηθήσεις με αυτό;
327
00:33:56,826 --> 00:33:59,120
Είναι λίγο πιο ψηλά
απ’ όσο φτάνω.
328
00:33:59,145 --> 00:34:00,313
Ναι, φυσικά.
329
00:34:01,062 --> 00:34:02,147
Αυτό θέλεις;
330
00:34:03,958 --> 00:34:05,543
Ναι.
331
00:34:06,515 --> 00:34:08,058
Θες δηλαδή μια λεκάνη;
332
00:34:09,335 --> 00:34:10,336
Ναι.
333
00:34:10,840 --> 00:34:12,175
Εντάξει.
334
00:34:19,057 --> 00:34:21,433
Ασφάλεια!
Κλέφτρα!
335
00:34:21,434 --> 00:34:22,559
Στάσου, στάσου.
336
00:34:22,560 --> 00:34:24,020
Ηρέμησε, ηρέμησε.
337
00:34:49,151 --> 00:34:50,151
Θέλεις να σε πάω κάπου;
338
00:34:50,152 --> 00:34:51,486
Συνέχισε, ανώμαλε.
339
00:34:51,487 --> 00:34:52,487
Ώπα, όχι.
340
00:34:52,488 --> 00:34:54,531
Απλώς προσπαθώ να βοηθήσω.
341
00:34:54,532 --> 00:34:57,534
Περιμένω να σταματήσει
μια γυναίκα. Ευχαριστώ.
342
00:34:57,535 --> 00:34:59,327
Πόσο χρονών είσαι;
343
00:34:59,328 --> 00:35:00,245
Φίλε, προχώρα.
344
00:35:00,246 --> 00:35:02,664
Δεν πρέπει να κάνεις ωτοστόπ
στην άκρη του αυτοκινητόδρομου,
345
00:35:02,665 --> 00:35:03,915
εντάξει; Είναι επικίνδυνο.
346
00:35:03,916 --> 00:35:05,042
Ευχαριστώ, μπαμπά.
347
00:35:05,960 --> 00:35:09,504
Απλώς δεν θέλω να σε δω
στις ειδήσεις, εντάξει;
348
00:35:09,505 --> 00:35:12,424
Κοίτα, αν κάνεις ωτοστόπ,
υπάρχει ένας σταθμός ξεκούρασης
349
00:35:12,425 --> 00:35:13,258
μερικά μίλια πιο μπροστά.
350
00:35:13,259 --> 00:35:15,009
Δεν μπαίνω στο αμάξι σου.
351
00:35:15,010 --> 00:35:17,012
Σκατά.
352
00:35:51,881 --> 00:35:53,381
Προς τα πού πας;
353
00:35:53,382 --> 00:35:54,633
Έκο Κάνυον.
354
00:35:55,968 --> 00:35:57,094
Ανέβα.
355
00:36:07,688 --> 00:36:08,813
Το έσκασες;
356
00:36:08,814 --> 00:36:10,023
Είμαι δεκαοκτώ.
357
00:36:10,024 --> 00:36:11,107
Αλήθεια;
358
00:36:11,108 --> 00:36:12,025
Ναι.
359
00:36:12,026 --> 00:36:14,152
Μοιάζεις σαν να φοράς
ακόμα πάνες.
360
00:36:14,153 --> 00:36:15,779
Εσύ δείχνεις αρκετά μεγάλη
για να τις ξαναχρειαστείς.
361
00:36:15,780 --> 00:36:17,155
Διάολε, κορίτσι μου.
362
00:36:17,156 --> 00:36:20,034
Μόλις μάζεψα τον κώλο σου
από την άκρη του δρόμου.
363
00:36:20,368 --> 00:36:21,284
Συγγνώμη.
364
00:36:21,285 --> 00:36:22,536
Ευχαριστώ που με πήρες.
365
00:36:23,954 --> 00:36:26,247
Χρειάστηκε να διώξω καμιά
εξάρια ανώμαλους
366
00:36:26,248 --> 00:36:27,875
που ήθελαν κάτι παραπάνω
από μια επιβάτισσα.
367
00:36:28,751 --> 00:36:30,210
Μάλλον είμαι λίγο στην τσίτα.
368
00:36:30,211 --> 00:36:31,252
Εντάξει.
Το καταλαβαίνω.
369
00:36:31,253 --> 00:36:34,465
Κάνοντας ωτοστόπ στην ηλικία σου,
πρέπει να δείχνεις και λίγο δόντια.
370
00:36:35,549 --> 00:36:39,637
Δεν ψάχνεις για κάτι παραπάνω
από επιβάτισσα, έτσι;
371
00:36:41,806 --> 00:36:45,768
Μπορείς να με εμπιστευτείς.
Έχω βρεθεί στη θέση σου.
372
00:36:48,060 --> 00:36:51,272
Το φαράγγι είναι περίπου
δύο ώρες βόρεια.
373
00:36:52,274 --> 00:36:54,234
Θες να σταματήσουμε
για κατούρημα;
374
00:36:54,235 --> 00:36:55,735
Απλώς πες το μου.
375
00:36:55,736 --> 00:36:57,113
Μην ανησυχείς.
376
00:36:58,197 --> 00:36:59,448
Είμαι εκπαιδευμένη.
377
00:37:17,216 --> 00:37:18,675
Ώπα, ώπα.
378
00:37:18,676 --> 00:37:19,426
Τι;
379
00:37:19,427 --> 00:37:20,385
Πού με πας;
380
00:37:20,386 --> 00:37:21,886
Είσαι λίγο νευρική, έτσι;
381
00:37:21,887 --> 00:37:23,139
Δεν κάνω πλάκα.
382
00:37:24,640 --> 00:37:27,559
Εντάξει, γλυκιά μου.
Είναι σημείο ελέγχου.
383
00:37:27,560 --> 00:37:28,561
Σταματάμε για φαγητό.
384
00:37:31,147 --> 00:37:32,231
Είσαι εντάξει.
385
00:37:46,210 --> 00:37:50,505
Λοιπόν, τι σε φέρνει
στο Έκο Κάνυον;
386
00:37:51,722 --> 00:37:54,308
Κάτι που έμεινε στη μέση.
387
00:37:55,050 --> 00:37:57,773
Αυτό ακούγεται μυστηριώδες
ως διάολο.
388
00:37:57,798 --> 00:38:00,842
Πέρασες εκεί διακοπές
ή κάτι τέτοιο;
389
00:38:00,843 --> 00:38:01,843
Όχι.
390
00:38:01,844 --> 00:38:03,219
Το είδες σε καμιά καρτ ποστάλ;
391
00:38:03,220 --> 00:38:04,471
Όχι.
392
00:38:04,472 --> 00:38:05,848
Κανένας διαδικτυακός
έρωτας;
393
00:38:07,183 --> 00:38:08,142
Καμία σχέση.
394
00:38:09,351 --> 00:38:12,479
Εμένα πάντως αυτό με έμπλεξε,
ο νεανικός έρωτας.
395
00:38:13,514 --> 00:38:17,626
Γνώρισα μια κοπέλα.
Ήταν μεγαλύτερη.
396
00:38:17,876 --> 00:38:19,878
Φυσικά, τότε τα πράγματα
ήταν διαφορετικά.
397
00:38:21,057 --> 00:38:22,349
Οι γονείς σου φέρθηκαν σαν μαλάκες γι’ αυτό;
398
00:38:22,350 --> 00:38:23,975
Όχι, όχι.
399
00:38:23,976 --> 00:38:25,560
Δεν σκόπευα ποτέ να τους πω
γι’ αυτό.
400
00:38:25,561 --> 00:38:27,812
Δεν θα τους έδινα την ευκαιρία
να μου κάνουν
401
00:38:27,813 --> 00:38:29,494
το κήρυγμα της ζωής μου.
402
00:38:29,542 --> 00:38:30,960
Οπότε την έκανα.
403
00:38:31,901 --> 00:38:35,445
Πέρασα ολόκληρο Σαββατοκύριακο
με μια κοπέλα στο Λονγκ Μπιτς.
404
00:38:35,446 --> 00:38:38,448
Οι γονείς μου νόμιζαν
ότι ήμουν, ξέρεις,
405
00:38:38,449 --> 00:38:40,825
σε κάποιο πιτζάμα πάρτι.
406
00:38:40,826 --> 00:38:42,077
Τότε
δεν είχαμε κινητά,
407
00:38:42,078 --> 00:38:43,119
οπότε έπρεπε να παίρνουν τηλέφωνα
408
00:38:43,120 --> 00:38:44,871
κι τους πήρε
ολόκληρη μέρα μέχρι
409
00:38:44,872 --> 00:38:46,498
να καλέσουν την αστυνομία.
410
00:38:46,499 --> 00:38:49,418
Κι όταν τελικά το έκαναν,
γύρισα σπίτι μία ώρα μετά.
411
00:38:51,754 --> 00:38:55,132
Έφυγα από το σπίτι για δύο μέρες.
412
00:38:57,134 --> 00:38:58,386
Δεν μου άρεσε αυτό που είδα.
413
00:38:59,095 --> 00:39:02,847
Δεν ακούγεται όμως σαν να
του έδωσες μια δίκαιη ευκαιρία.
414
00:39:02,848 --> 00:39:05,141
Θέλω να πω, όλα φαίνονται τρομακτικά
τις πρώτες δυο μέρες.
415
00:39:05,142 --> 00:39:06,851
Ναι, σωστό αυτό.
416
00:39:06,852 --> 00:39:07,895
Σοφά λόγια.
417
00:39:09,105 --> 00:39:13,692
Το θέμα ήταν πως ονειρευόμουν
όλο το καλοκαίρι να την κάνω,
418
00:39:13,693 --> 00:39:14,401
να φύγω μακριά,
419
00:39:14,402 --> 00:39:18,405
κι όταν τελικά το έκανα,
ανακαλύπτω ότι η κοπέλα
420
00:39:18,406 --> 00:39:19,823
με την οποία έβγαινα
421
00:39:19,824 --> 00:39:23,368
τα είχε παράλληλα
και με άλλους.
422
00:39:23,369 --> 00:39:24,495
Δεν ήμουν η μόνη.
423
00:39:26,120 --> 00:39:29,415
Και τότε ήρθε η πραγματικότητα,
424
00:39:30,415 --> 00:39:32,583
και έπρεπε να επιστρέψω,
425
00:39:33,042 --> 00:39:34,001
και να το πω στους γονείς μου.
426
00:39:34,296 --> 00:39:35,547
Ήταν έξαλλοι;
427
00:39:35,548 --> 00:39:37,257
Εγώ ήμουν έξαλλη.
428
00:39:37,258 --> 00:39:38,174
Ήμουν θυμωμένη.
429
00:39:38,175 --> 00:39:39,050
Ήμουν μπερδεμένη.
430
00:39:39,051 --> 00:39:43,596
Και ήμουν έτοιμη
να φάω το χαστούκι,
431
00:39:43,597 --> 00:39:44,890
αλλά ξέρεις τι έγινε;
432
00:39:47,685 --> 00:39:48,936
Δεν ήταν καθόλου θυμωμένοι.
433
00:39:51,939 --> 00:39:54,149
Δεν ξέρω.
Τους λυπήθηκα πολύ.
434
00:39:54,150 --> 00:39:54,899
Καταλαβαίνω.
435
00:39:54,900 --> 00:39:58,696
Μου είπαν ότι το να μεγαλώνεις είναι
δύσκολο, αλλά γίνεται πιο εύκολο.
436
00:39:59,572 --> 00:40:00,447
Το καταλαβαίνω.
437
00:40:00,448 --> 00:40:01,865
Ναι.
438
00:40:03,659 --> 00:40:05,160
Ευχαριστώ για τη σοφή συμβουλή.
439
00:40:05,161 --> 00:40:08,497
Άκου, αυτό που λέω είναι
ότι η ζωή δυσκολεύει,
440
00:40:10,249 --> 00:40:11,374
και δεν χρειάζεται να το περνάς μόνος σου.
441
00:40:11,375 --> 00:40:12,083
Ναι, ναι.
442
00:40:12,084 --> 00:40:15,211
Άκου, κυρία μου, δεν τρέχω
από τα προβλήματά μου.
443
00:40:15,212 --> 00:40:16,880
Πηγαίνω κατευθείαν πάνω τους.
444
00:40:16,881 --> 00:40:18,466
Δεν λέω αυτό.
445
00:40:20,760 --> 00:40:21,718
Όλα καλά;
446
00:40:21,719 --> 00:40:24,012
Ναι.
Πρέπει απλώς να πεταχτώ στην τουαλέτα.
447
00:40:24,013 --> 00:40:24,971
Τι συμβαίνει;
448
00:40:24,972 --> 00:40:26,849
Τίποτα.
Πρέπει απλώς να αδειάσω το δράκο.
449
00:40:28,059 --> 00:40:30,561
Να αδειάσεις τον δράκο;
Τι;
450
00:40:39,445 --> 00:40:41,071
Έχεις κάτι που μου ανήκει.
451
00:40:41,072 --> 00:40:41,613
Άφησέ με.
452
00:40:41,614 --> 00:40:42,697
Πού είναι;
453
00:40:42,698 --> 00:40:44,617
Το έδωσα ενέχυρο για εισιτήριο λεωφορείου
προς το φαράγγι.
454
00:40:46,887 --> 00:40:48,722
Δεν το έφερες
σε ένα γεμάτο εστιατόριο.
455
00:40:50,790 --> 00:40:52,082
Μη με αναγκάσεις να ρίξω
προειδοποιητική βολή.
456
00:40:52,083 --> 00:40:53,124
Είναι άδειο.
457
00:40:53,125 --> 00:40:54,293
Είσαι σίγουρη γι’ αυτό;
458
00:40:57,004 --> 00:40:58,798
Χριστέ μου, τι πρόβλημα έχεις;
459
00:40:59,507 --> 00:41:00,423
Πάρε τα χέρια σου από πάνω της.
460
00:41:00,424 --> 00:41:02,676
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
Αλήθεια;
461
00:41:02,677 --> 00:41:04,761
Ίσως να το εξηγήσεις
στην αστυνομία.
462
00:41:04,762 --> 00:41:06,513
Είναι η θεία μου.
463
00:41:06,514 --> 00:41:07,597
Ναι.
464
00:41:07,598 --> 00:41:10,517
Με εντόπισε, κατάλαβε
ότι πήγαινα στο φαράγγι,
465
00:41:10,518 --> 00:41:12,561
οπότε το παιχνίδι τελείωσε.
466
00:41:14,355 --> 00:41:16,147
Είσαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά;
467
00:41:16,148 --> 00:41:16,941
Ναι.
468
00:41:17,900 --> 00:41:19,651
Μάλλον πρέπει να φύγουμε, σωστά;
469
00:41:19,652 --> 00:41:21,444
Μπορώ να καλέσω την αστυνομία.
470
00:41:21,445 --> 00:41:22,320
Δεν χρειάζεται.
471
00:41:22,321 --> 00:41:24,531
Δεν μου άρεσε που της
ασκούσες βία.
472
00:41:24,532 --> 00:41:26,157
Δεν είναι εκείνη που μαζεύει ανήλικους
473
00:41:26,158 --> 00:41:27,618
από στάση στον αυτοκινητόδρομο.
474
00:41:30,371 --> 00:41:33,498
Εννοείς τη λωρίδα έκτακτης
ανάγκης, γλυκιά μου.
475
00:41:33,499 --> 00:41:35,125
Τυχερή είσαι που δεν σε πάτησαν.
476
00:41:35,126 --> 00:41:35,959
Έκανες οτοστόπ;
477
00:41:35,960 --> 00:41:37,544
Παραλίγο να σκοτωθεί.
478
00:41:37,545 --> 00:41:38,461
Τι περίμενες;
479
00:41:38,462 --> 00:41:41,214
Δεν είναι ότι έχω
χρήματα για εισιτήριο.
480
00:41:41,215 --> 00:41:43,258
Η Ντάρλα μου πήρε
τηγανίτες,
481
00:41:43,259 --> 00:41:45,428
οπότε καλό θα ήταν να της αφήσεις
κάτι για τον κόπο της.
482
00:41:46,554 --> 00:41:47,555
Θα είμαι στο αυτοκίνητο.
483
00:41:54,298 --> 00:41:55,466
Όχι.
484
00:41:55,898 --> 00:41:58,192
Άντε.
Πάλι τα ίδια θα κάνουμε;
485
00:41:58,847 --> 00:42:01,558
Πρέπει να μου δώσεις το όπλο
και να πας σπίτι.
486
00:42:01,962 --> 00:42:03,296
Είμαι εκατό μίλια μακριά.
487
00:42:03,481 --> 00:42:04,970
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
488
00:42:06,818 --> 00:42:07,527
Εντάξει.
489
00:42:08,003 --> 00:42:10,338
Ωραία, θα ξαναμπώ μέσα
και θα ζητήσω από τον Τζο
490
00:42:10,363 --> 00:42:12,407
να με γυρίσει πίσω
με τη νταλίκα του.
491
00:42:12,778 --> 00:42:15,280
Είμαι σίγουρη πως δεν θα καταλήξω
σε κανένα χαντάκι.
492
00:42:17,661 --> 00:42:19,996
Θες το όπλο,
έρχομαι κι εγώ μαζί του.
493
00:42:20,372 --> 00:42:22,164
Θες να ξαναμπώ μέσα και να βάλω
τη Ντάρλα να καλέσει τους μπάτσους,
494
00:42:22,165 --> 00:42:24,042
κανένα πρόβλημα.
495
00:42:24,501 --> 00:42:26,086
Καλή τύχη να το εξηγήσεις αυτό.
496
00:42:27,254 --> 00:42:27,962
Θα κάνεις ό, τι σου λέω
497
00:42:27,963 --> 00:42:29,923
τις επόμενες 24 ώρες, κατάλαβες;
498
00:42:31,091 --> 00:42:32,175
Θα μείνεις ήσυχη.
499
00:42:33,385 --> 00:42:35,094
Θα περιμένεις στο ξενοδοχείο
όταν σου πω εγώ.
500
00:42:35,095 --> 00:42:37,179
Αύριο σε πάω στο αστυνομικό τμήμα
και μετά πας σπίτι.
501
00:42:37,180 --> 00:42:38,348
Κατανοητό;
502
00:42:40,016 --> 00:42:41,059
Εντάξει.
503
00:42:41,560 --> 00:42:41,809
Ωραία.
504
00:42:41,810 --> 00:42:43,937
Ναι, τέλεια. Εντάξει.
505
00:42:47,023 --> 00:42:48,692
Βλέπεις, μόνο αυτό ζητάω.
506
00:42:50,610 --> 00:42:52,320
Δεν θα σε ταλαιπωρήσω πολύ.
507
00:42:59,911 --> 00:43:01,163
Πότε θα το κάνουμε;
508
00:43:01,955 --> 00:43:03,707
Θα του επιτεθούμε πριν την αυγή.
509
00:43:03,790 --> 00:43:04,750
Δεν πάμε τώρα;
510
00:43:04,791 --> 00:43:07,127
Το βράδυ είναι παρανοϊκός,
το πρωί χαλαρώνει.
511
00:43:07,169 --> 00:43:08,170
Το πρωί.
512
00:43:08,378 --> 00:43:11,006
Δεν θέλω να σου πω πώς να δουλεύεις,
513
00:43:11,047 --> 00:43:14,593
αλλά φαίνεται ότι την τελευταία φορά
σε πρόλαβε εκείνος.
514
00:43:16,344 --> 00:43:16,928
Ξέρεις κάτι;
515
00:43:16,962 --> 00:43:19,024
Εσύ είσαι το αφεντικό,
το πρωί είναι τέλειο.
516
00:43:20,348 --> 00:43:22,591
Υπάρχει ένα μοτέλ πιο κάτω,
εκεί θα μείνεις.
517
00:43:22,642 --> 00:43:23,017
Εντάξει.
518
00:43:23,042 --> 00:43:24,435
Και μην προσπαθήσεις να περάσεις μετά
που θα φύγω,
519
00:43:24,436 --> 00:43:26,949
ούτε να κρυφτείς στο φορτηγό μου
ή κάτι τέτοιο,
520
00:43:26,974 --> 00:43:27,566
εντάξει;
521
00:43:27,591 --> 00:43:28,234
Ναι.
522
00:43:28,259 --> 00:43:30,428
Ο τύπος έχει αγκαθωτό σύρμα
σε όλη την περιουσία του.
523
00:43:30,453 --> 00:43:31,287
Αν δεν ξέρεις πού πας,
524
00:43:31,312 --> 00:43:33,105
θα κολλήσεις μέσα
σ’ αυτό, το υπόσχομαι.
525
00:43:35,614 --> 00:43:36,948
Πού πάμε;
526
00:43:36,990 --> 00:43:37,908
Για φαγητό.
527
00:43:38,867 --> 00:43:39,576
Εδώ;
528
00:43:40,160 --> 00:43:41,202
Το εστιατόριο είναι κλειστό.
529
00:43:41,203 --> 00:43:45,624
Το παντοπωλείο έχει χοτ ντογκ
και αυτά τα τακίτο.
530
00:43:47,918 --> 00:43:48,919
Αηδία.
531
00:43:54,216 --> 00:43:55,467
Τι διάολο είναι αυτό;
532
00:43:55,509 --> 00:43:56,593
Τίποτα.
533
00:43:58,303 --> 00:44:02,661
Δεν έμοιαζε με τίποτα.
Έμοιαζε με βόμβα.
534
00:44:03,058 --> 00:44:04,266
Δεν είναι βόμβα.
535
00:44:04,291 --> 00:44:05,834
Αν πρόκειται να τινάξεις όλη τη λίμνη,
536
00:44:05,859 --> 00:44:08,070
νομίζω ότι πρέπει να με ενημερώσεις.
537
00:44:08,095 --> 00:44:10,986
Δεν είναι βόμβα.
Απλώς μείνε μακριά.
538
00:44:11,316 --> 00:44:13,652
Πάρε κάτι να φας,
το τρένο φεύγει σε πέντε λεπτά.
539
00:44:20,367 --> 00:44:21,034
Γειά σας.
540
00:44:21,576 --> 00:44:22,827
Η κουζίνα είναι κλειστή.
541
00:44:22,828 --> 00:44:26,998
Ο σεφ αρρώστησε, οπότε
γλιτώσαμε το πρόβλημα.
542
00:44:27,040 --> 00:44:28,416
Αλλά πες μου αν χρειαστείς κάτι.
543
00:44:28,417 --> 00:44:29,918
Μπορώ να πάρουμε κάτι να πιούμε;
544
00:44:29,960 --> 00:44:31,044
Ναι.
545
00:44:34,956 --> 00:44:36,374
Κανονικά;
Supreme;
546
00:44:36,399 --> 00:44:38,943
Κανονικά κάνουν, ευχαριστώ.
547
00:44:38,968 --> 00:44:41,137
Κανείς δεν παίρνει ποτέ το Supreme.
548
00:45:23,433 --> 00:45:26,391
Ε, εσύ τι νομίζεις ότι κάνεις;
549
00:45:26,767 --> 00:45:29,037
Τίποτα, συγγνώμη.
550
00:45:29,062 --> 00:45:30,939
Όχι, όχι, όχι, όχι τόσο γρήγορα.
551
00:45:32,272 --> 00:45:33,482
Θέλεις να το εξηγήσεις;
552
00:45:33,523 --> 00:45:34,565
Τι συμβαίνει;
553
00:45:34,566 --> 00:45:35,400
Ναι, είναι δικό σου.
554
00:45:35,442 --> 00:45:36,651
Τι κάνεις;
Εγώ...
555
00:45:36,693 --> 00:45:37,778
Πήρες κάτι άλλο;
556
00:45:37,819 --> 00:45:38,445
Όχι, συγγνώμη.
557
00:45:38,487 --> 00:45:39,612
Είναι λίγο κλεπτομανής, συγγνώμη.
558
00:45:39,613 --> 00:45:40,489
Όχι, όχι, όχι, όχι.
559
00:45:40,530 --> 00:45:41,573
Δεν θα τη γλιτώσεις έτσι εύκολα.
560
00:45:41,615 --> 00:45:42,908
Έλα, πάμε.
561
00:45:42,949 --> 00:45:43,200
Πάμε.
562
00:45:43,241 --> 00:45:45,493
Δεν χρειάζεται αυτό.
563
00:45:45,494 --> 00:45:46,870
Δυστυχώς χρειάζεται.
564
00:45:52,686 --> 00:45:55,647
Ε, ναι, είμαι ο Γκας απο την, Στάση 38.
565
00:45:56,246 --> 00:45:58,980
Άλλο ένα παιδί προσπαθεί
να κλέψει ένα μπουκάλι κρασί.
566
00:45:59,225 --> 00:46:00,434
Φαίνεται 12 χρονών.
567
00:46:00,459 --> 00:46:02,044
Είμαι 15, μαλάκα.
568
00:46:02,069 --> 00:46:03,195
Μία.
569
00:46:03,220 --> 00:46:04,638
Και με βρίζει τώρα.
570
00:46:05,764 --> 00:46:07,891
Ξέρω. Ευχαριστώ.
571
00:46:08,928 --> 00:46:09,887
Έρχονται.
572
00:46:09,912 --> 00:46:11,887
Είπα συγγνώμη.
573
00:46:11,912 --> 00:46:12,996
Θα το πληρώσει, εντάξει;
574
00:46:13,021 --> 00:46:14,857
Δεν θα αφήσω
να σου αγοράσει αλκοόλ.
575
00:46:14,882 --> 00:46:15,985
Τι νομίζεις ότι είναι αυτό;
576
00:46:16,010 --> 00:46:17,470
Τι διάολο έχεις;
577
00:46:17,495 --> 00:46:18,246
Ήρεμα.
578
00:46:27,375 --> 00:46:28,573
Στάσου εκεί.
579
00:46:48,432 --> 00:46:49,516
Μαλάκια!
580
00:46:50,827 --> 00:46:51,619
Όχι!
581
00:47:10,385 --> 00:47:11,511
Δώσε μου τις σφαίρες.
582
00:47:13,972 --> 00:47:15,307
Τις σφαίρες!
583
00:47:20,380 --> 00:47:22,256
Μετράμε ως το τρία.
Βγαίνεις από την πόρτα.
584
00:47:22,257 --> 00:47:23,841
Τρέχεις στο φορτηγό.
Κρύβεσαι πίσω.
585
00:47:23,842 --> 00:47:25,176
Κατάλαβες;
586
00:47:25,177 --> 00:47:25,885
Μία.
587
00:47:25,886 --> 00:47:27,137
Εντάξει.
588
00:47:27,577 --> 00:47:29,704
1, 2, 3.
589
00:47:35,786 --> 00:47:37,788
Γαμώτο.
590
00:47:57,218 --> 00:47:58,635
Στάσου!
591
00:47:58,636 --> 00:47:59,427
Ψηλά τα χέρια σου!
592
00:47:59,428 --> 00:48:00,303
Ψηλά τα χέρια σου!
Γαμώτο.
593
00:48:00,304 --> 00:48:00,887
Όχι, όχι!
594
00:48:00,888 --> 00:48:02,305
Μην πυροβολήσεις!
Μην πυροβολήσεις!
595
00:48:02,306 --> 00:48:03,390
Ποιος άλλος είναι εκεί μέσα;
596
00:48:03,391 --> 00:48:05,267
Μια τρελή γαμημένη γυναίκα.
597
00:48:05,268 --> 00:48:06,644
Κύριε, μείνετε εκεί που είστε!
598
00:48:10,314 --> 00:48:11,106
Μαλάκα!
599
00:48:11,107 --> 00:48:11,982
Σταμάτα!
600
00:48:11,983 --> 00:48:13,317
Πίσω, θέλουμε ενισχύσεις.
601
00:48:24,482 --> 00:48:25,567
Μπες μέσα.
602
00:48:25,592 --> 00:48:27,803
Μία, μπες στη μηχανή.
Πάμε.
603
00:48:32,619 --> 00:48:34,163
Θα πονέσει.
604
00:48:52,135 --> 00:48:53,760
Τι διάολο;
Τι διάολο;
605
00:48:53,761 --> 00:48:55,347
Τι διάολο; Τι διάολο;
606
00:48:55,372 --> 00:48:56,698
Εντάξει.
Εντάξει.
607
00:48:56,723 --> 00:48:57,765
Εντάξει.
608
00:49:00,185 --> 00:49:01,101
Όχι, μην!
609
00:49:01,102 --> 00:49:03,540
Σκάσε! Είσαι τρελή;
610
00:49:04,715 --> 00:49:05,883
Τι διάολο;
611
00:49:24,417 --> 00:49:25,752
Εντάξει.
612
00:49:39,854 --> 00:49:42,107
Τι διάολο συνέβη μόλις;
613
00:49:42,290 --> 00:49:43,457
Μπορώ να σου εξηγήσω.
614
00:49:45,156 --> 00:49:47,951
Αλλά πρώτα πρέπει να βγάλουμε
αυτό το πράγμα από εδώ, εντάξει;
615
00:50:01,871 --> 00:50:03,497
Γειά σου.
616
00:50:03,498 --> 00:50:04,624
Τι κάνεις;
617
00:50:07,274 --> 00:50:10,152
Έχεις λίγο αίμα εκεί, αγάπη;
618
00:50:10,177 --> 00:50:11,845
Θέλεις ένα… επίδεσμο;
619
00:50:12,715 --> 00:50:14,384
Προσφορά του μαγαζιού, φυσικά.
620
00:50:20,537 --> 00:50:21,620
Ναι, ευχαριστώ.
621
00:50:21,621 --> 00:50:23,330
Πόσο για το pick-up έξω,
622
00:50:23,331 --> 00:50:24,164
με το ταμπελάκι πωλείται;
623
00:50:24,165 --> 00:50:25,499
Η τιμή είναι 1.200.
624
00:50:25,500 --> 00:50:26,917
Θέλεις να το δοκιμάσεις;
625
00:50:26,918 --> 00:50:28,043
Κινείται;
626
00:50:28,044 --> 00:50:29,087
Φυσικά, ναι.
627
00:50:29,766 --> 00:50:30,445
ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ
Μία Μπράουν, 15 ετών Μαλλιά: Μαύρα
628
00:50:31,017 --> 00:50:32,671
Τελευταία φορά εθεάθη στην οδό Πίγουι,
κοντά στη λεωφόρο Χέρτεν.
629
00:50:32,216 --> 00:50:33,493
Φορούσε μαύρο τζιν και φούτερ.
Αν έχετε πληροφορίες, καλέστε: 1-415-572-3304
630
00:50:39,430 --> 00:50:40,974
Πόσο θες για ένα μπουκάλι κρασί;
631
00:50:41,015 --> 00:50:42,433
Όταν πάρεις αυτό το φορτηγό
από τα χέρια μου,
632
00:50:42,434 --> 00:50:43,810
μπορείς να πάρεις οποιοδήποτε
μπουκάλι θέλεις.
633
00:50:57,574 --> 00:51:00,075
Τι διάολο είναι αυτό;
Μηχανή του χρόνου;
634
00:51:00,076 --> 00:51:02,035
Όχι.
Δεν είναι μηχανή του χρόνου.
635
00:51:02,036 --> 00:51:04,580
Μου λες ότι ονειρεύτηκα όλη αυτή τη μ…;
636
00:51:04,581 --> 00:51:06,832
Ότι δεν έκανες όλη αυτή την καταστροφή
σαν Grand Theft Auto;
637
00:51:06,833 --> 00:51:08,126
Δεν το ονειρεύτηκες.
638
00:51:10,170 --> 00:51:12,046
Θα είναι δύσκολο να το καταλάβεις.
639
00:51:13,673 --> 00:51:16,259
Ζούμε σε πολυσύμπαν.
640
00:51:18,720 --> 00:51:19,678
Τι;
641
00:51:19,679 --> 00:51:20,512
Είναι μια σειρά από...
642
00:51:20,513 --> 00:51:22,348
Ξέρω τι είναι πολυσύμπαν.
643
00:51:23,308 --> 00:51:24,808
Το ξέρεις;
644
00:51:24,809 --> 00:51:26,603
Πηγαίνω σχολείο!
Το ξέρεις, σωστά;
645
00:51:27,312 --> 00:51:29,272
Το διδάσκουν στη φυσική λυκείου;
646
00:51:30,690 --> 00:51:31,733
Δημιουργική γραφή.
647
00:51:32,692 --> 00:51:32,983
Σωστά.
648
00:51:32,984 --> 00:51:36,111
Δεν είναι σαν το sliding doors,
αν αυτό νομίζεις.
649
00:51:36,112 --> 00:51:37,571
Τι διάολο είναι το sliding doors;
650
00:51:37,572 --> 00:51:39,823
Πιο πολύπλοκο είναι.
651
00:51:39,824 --> 00:51:42,868
Άρα έτσι κάποιος πηγαίνει
από νεκρός σε ζωντανός
652
00:51:42,869 --> 00:51:44,286
στο επόμενο δευτερόλεπτο;
653
00:51:44,287 --> 00:51:45,621
Δεν τον επαναφέραμε στη ζωή.
654
00:51:45,622 --> 00:51:48,625
Απλώς δεν πυροβολήθηκε
σε αυτό το σύμπαν.
655
00:51:50,960 --> 00:51:52,128
Άρα απ’ όπου προέρχομαι,
656
00:51:53,213 --> 00:51:56,925
αυτός ο άνθρωπος είναι είτε
στο νοσοκομείο είτε σε νεκροτομείο.
657
00:51:59,636 --> 00:52:01,179
Δυστυχώς, ναι.
658
00:52:04,682 --> 00:52:08,770
Αν είναι νεκρός εκείνο το σύμπαν
και ζωντανός σε αυτό,
659
00:52:10,355 --> 00:52:11,731
τότε και ο Νέβιλ.
660
00:52:15,318 --> 00:52:16,444
Όχι για πολύ.
661
00:52:25,146 --> 00:52:26,396
Σκατά! Αϊρίν! Αϊρίν!
662
00:52:26,397 --> 00:52:28,023
Αϊρίν, το γαμημένο το αμάξι καίγεται!
663
00:52:32,339 --> 00:52:33,340
Γαμώτο.
664
00:52:33,365 --> 00:52:34,533
Τι έγινε;
665
00:52:43,289 --> 00:52:45,875
Τι στο διάολο είναι αυτό;
Ένα flux capacitor;
666
00:52:46,792 --> 00:52:47,835
Μπαταρία.
667
00:52:49,378 --> 00:52:50,963
Τι σημαίνει αυτό;
668
00:52:52,757 --> 00:52:54,341
Σημαίνει ότι είμαστε λίγο γαμημένοι.
669
00:53:03,267 --> 00:53:04,309
Ναι;
670
00:53:04,310 --> 00:53:05,727
Ναι.
671
00:53:05,728 --> 00:53:06,603
Ευχαριστώ.
672
00:53:06,604 --> 00:53:09,063
Μπορείς να δεις τηλεόραση αν θέλεις.
673
00:53:09,064 --> 00:53:10,805
Ταινία. Οτιδήποτε.
674
00:53:13,944 --> 00:53:15,862
Πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
675
00:53:15,863 --> 00:53:19,115
Δεν ξέρω.
Πολύ καιρό.
676
00:53:19,116 --> 00:53:20,450
Χρόνια;
677
00:53:20,451 --> 00:53:22,243
Πρέπει να τελειώσω με κάποια πράγματα.
Προχώρα.
678
00:53:22,244 --> 00:53:23,870
Δες τηλεόραση ή κάτι.
679
00:53:23,871 --> 00:53:25,331
Πόσες φορές τον έχεις σκοτώσει;
680
00:53:26,290 --> 00:53:27,207
Πολλές.
681
00:53:27,208 --> 00:53:28,167
Δεκάδες;
682
00:53:28,918 --> 00:53:30,168
Ψυχρά.
683
00:53:30,169 --> 00:53:31,127
Εκατοντάδες;
684
00:53:31,128 --> 00:53:32,378
Ακόμα ποιο ψυχρά.
685
00:53:32,379 --> 00:53:33,755
Σκατά.
686
00:53:33,756 --> 00:53:35,716
Περισσότερες φορές απ’ όσες
μπορώ να μετρήσω.
687
00:53:39,386 --> 00:53:41,096
Πρόσεχε εκεί.
688
00:53:41,097 --> 00:53:42,556
Μετά από την μέρα που είχα;
689
00:53:44,308 --> 00:53:45,559
Υπάρχει και κάτι άλλο.
690
00:53:46,936 --> 00:53:49,604
Δεν μπορείς να επιστρέψεις
στο σύμπαν σου.
691
00:53:49,605 --> 00:53:51,064
Τουλάχιστον όχι προς το παρόν.
692
00:53:51,065 --> 00:53:51,898
Γιατί όχι;
693
00:53:51,899 --> 00:53:53,566
Μετά από ό, τι έγινε
στο βενζινάδικο,
694
00:53:53,567 --> 00:53:57,237
τα πρόσωπά μας, κυρίως το δικό μου,
θα είναι παντού στα νέα,
695
00:53:57,238 --> 00:53:59,030
στις εφημερίδες, παντού.
696
00:53:59,031 --> 00:54:00,490
Μια μηχανή μπορεί να με βγάλει
από ένα σύμπαν,
697
00:54:00,491 --> 00:54:02,158
αλλά όχι αν είμαι φυλακισμένη.
698
00:54:02,159 --> 00:54:03,284
Για πόσο;
699
00:54:03,285 --> 00:54:04,953
Δεν ξέρω.
Μερικές εβδομάδες.
700
00:54:04,954 --> 00:54:08,373
Πρέπει να το χειριστούμε έξυπνα.
Αλλά θα σε γυρίσω σπίτι σύντομα.
701
00:54:08,374 --> 00:54:09,458
Στο υπόσχομαι.
702
00:54:15,131 --> 00:54:17,091
Εντάξει, ίσως ήταν κακή ιδέα.
703
00:54:18,050 --> 00:54:20,385
Πόσες φορές μπορούμε
να τον σκοτώσουμε;
704
00:54:20,386 --> 00:54:21,719
Τι;
705
00:54:21,720 --> 00:54:24,389
Δηλαδή, αν δεν μπορούμε
να γυρίσουμε για λίγες εβδομάδες,
706
00:54:24,390 --> 00:54:26,559
μπουκάρουμε απλώς στο σπίτι του
και...
707
00:54:27,810 --> 00:54:31,396
Κάθε μέρα ή
παίρνουμε ρεπό τα Σαββατοκύριακα;
708
00:54:31,397 --> 00:54:33,022
Εγώ τον σκοτώνω.
709
00:54:33,023 --> 00:54:34,983
Βεβαίως, πόσο συχνά;
710
00:54:34,984 --> 00:54:36,443
Τις Πέμπτες.
711
00:54:36,444 --> 00:54:37,528
Γιατί τις Πέμπτες;
712
00:54:39,196 --> 00:54:40,780
Πληρώνεται την Πέμπτη.
713
00:54:41,949 --> 00:54:42,657
Θεέ μου.
714
00:54:42,658 --> 00:54:43,908
Ναι, δεν είμαι περήφανη,
715
00:54:43,909 --> 00:54:45,910
αλλά κάποιος πρέπει
να πληρώνει τους λογαριασμούς.
716
00:54:45,911 --> 00:54:48,788
Και ο Νέβιλ χρηματοδοτεί
τη δική του ομάδα δολοφονίας.
717
00:54:48,789 --> 00:54:51,666
- Όχι, όχι ομάδα.
- Ενικός.
718
00:54:51,667 --> 00:54:52,542
Μόνο εγώ.
719
00:54:52,543 --> 00:54:55,336
Κυρία μου, με έσυρες
μέσα απ’ τον καθρέφτη.
720
00:54:55,337 --> 00:54:56,629
Δεν υπάρχει γυρισμός τώρα.
721
00:54:56,630 --> 00:54:57,631
Εντάξει.
722
00:54:58,632 --> 00:54:59,132
Τι.
723
00:54:59,133 --> 00:55:01,259
Δεν είχα τελειώσει μ’ αυτό.
724
00:55:01,260 --> 00:55:02,635
Ναι, τελείωσες.
725
00:55:02,636 --> 00:55:04,637
Κοίτα, καταλαβαίνω ότι νομίζεις
πως θέλεις εκδίκηση.
726
00:55:04,638 --> 00:55:07,182
Σου λέω, δεν τη θέλεις.
727
00:55:07,183 --> 00:55:10,101
Δεν θα πάρω ένα παιδί μαζί μου
για να σκοτώσουμε κάποιον.
728
00:55:10,102 --> 00:55:11,394
Δεν πρόκειται να γίνει.
729
00:55:11,395 --> 00:55:12,688
Δεν είμαι παιδί.
730
00:55:14,523 --> 00:55:17,609
Είμαι στο σύστημα
από τα τέσσερά μου.
731
00:55:17,610 --> 00:55:19,194
Έξι ανάδοχες οικογένειες.
732
00:55:19,195 --> 00:55:22,405
Με έχουν ρίξει κάτω, με έχουν δείρει
και με έχουν σπρώξει τόσες φορές
733
00:55:22,406 --> 00:55:23,407
που δεν τις μετράω.
734
00:55:24,325 --> 00:55:26,910
Κι όταν παραπονιέσαι,
σε στέλνουν αλλού,
735
00:55:26,911 --> 00:55:28,996
σε ένα μέρος χειρότερο
από το προηγούμενο.
736
00:55:30,915 --> 00:55:33,667
Την πρώτη φορά που είπα ψέματα
για έναν μώλωπα ήταν στην Τρίτη Δημοτικού.
737
00:55:35,294 --> 00:55:38,338
Ήξερα πως αν έλεγα κάτι,
απλώς θα με έστελναν αλλού,
738
00:55:38,339 --> 00:55:41,884
κι δεν θα ξανάβλεπα
την καλύτερή μου φίλη στο σπίτι αναδοχής.
739
00:55:43,135 --> 00:55:45,553
Τελικά μας μετακίνησαν έτσι κι αλλιώς
740
00:55:45,554 --> 00:55:47,598
και έχω χρόνια να τη δω.
741
00:55:49,767 --> 00:55:50,850
Νομίζεις ότι αυτός είναι κακός;
742
00:55:50,851 --> 00:55:52,894
Είναι απλώς ο τελευταίος
σε μια μακριά σειρά
743
00:55:52,895 --> 00:55:55,731
από μαλάκες και καθάρματα
που έχω αναγκαστεί να αντιμετωπίσω.
744
00:55:57,274 --> 00:55:59,985
Με έχουν χτυπήσει
όλη μου τη ζωή.
745
00:56:01,737 --> 00:56:03,823
Για μία φορά,
θέλω να ανταποδώσω.
746
00:56:06,784 --> 00:56:09,328
Κανείς δεν τον σκοτώνει
μέχρι να έχουμε σχέδιο διαφυγής.
747
00:56:10,955 --> 00:56:14,207
Και δεν πάμε πουθενά
μέχρι να βρούμε νέο πυρήνα καυσίμου.
748
00:56:14,208 --> 00:56:16,168
Και πού στο διάολο
βρίσκουμε τέτοιο πράγμα;
749
00:56:16,919 --> 00:56:19,088
Καλύτερα να ελπίζεις
ότι θα περάσουν λαθρέμποροι.
750
00:56:25,886 --> 00:56:27,430
Παίρνεις την Κρόνικλ;
751
00:56:28,222 --> 00:56:30,306
Όχι πριν τις 6:00 π.μ.
752
00:56:30,307 --> 00:56:31,517
Τη σημερινή;
753
00:56:32,685 --> 00:56:33,811
Στον κάδο.
754
00:56:39,692 --> 00:56:41,943
Ποιος είναι ο Τζακ Κλάξον;
755
00:56:41,944 --> 00:56:42,610
Δέκα γράμματα.
756
00:56:42,611 --> 00:56:44,572
Δεν είναι πρόσωπο.
Είναι αριθμός τηλεφώνου.
757
00:56:49,618 --> 00:56:50,827
Γράφε ό, τι σου λέω.
758
00:56:50,828 --> 00:56:53,204
3, 4, 4.
759
00:56:53,205 --> 00:56:56,124
7, 0, 0.
760
00:56:56,125 --> 00:56:58,752
1, 1, 8.
761
00:56:58,753 --> 00:57:02,423
1, 9, 6.
762
00:57:04,008 --> 00:57:06,802
Αυτό είναι φάση Ταυτότητα Μπορν.
763
00:57:08,569 --> 00:57:11,113
Τι είναι αυτά;
Συντεταγμένες;
764
00:57:11,138 --> 00:57:12,181
Ναι.
765
00:57:12,946 --> 00:57:14,155
Γαμώ ναι.
766
00:57:54,906 --> 00:57:56,239
Σκατά.
767
00:57:56,240 --> 00:57:57,366
Τους χάσαμε.
768
00:57:58,534 --> 00:58:00,286
Τι ακριβώς ψάχνουμε;
769
00:58:01,287 --> 00:58:04,916
- Κάθε φορά είναι διαφορετικό.
- Συνήθως κρύβονται σε κοινή θέα.
770
00:58:05,708 --> 00:58:07,959
Υπαίθριες αγορές.
Σταθμούς διέλευσης.
771
00:58:07,960 --> 00:58:09,294
Εγκαταλελειμμένα σπίτια.
772
00:58:09,295 --> 00:58:10,588
Ποτέ δεν ξέρεις πραγματικά
τι θα βρεις.
773
00:58:11,964 --> 00:58:14,926
Και τι ακριβώς εμπορεύονται;
774
00:58:15,676 --> 00:58:16,803
Ναρκωτικά και τέτοια;
775
00:58:18,387 --> 00:58:20,264
Υπάρχουν ευκολότεροι τρόποι
για να βρεις ναρκωτικά.
776
00:58:21,224 --> 00:58:22,100
Τότε τι;
777
00:58:23,142 --> 00:58:24,518
Ανθρώπους.
778
00:58:24,519 --> 00:58:26,520
Οι περισσότεροι που θέλουν
να φύγουν από το σύμπαν τους
779
00:58:26,521 --> 00:58:28,648
δεν μπορούν να βάλουν χέρι
σε μια μηχανή σαν τη δική μου.
780
00:58:29,982 --> 00:58:31,441
Πηγαίνουν σε τύπους σαν κι αυτούς.
781
00:58:31,442 --> 00:58:35,279
Δηλαδή είναι σαν
υπόγειος σιδηρόδρομος;
782
00:58:36,030 --> 00:58:37,198
Αν είσαι τυχερός.
783
00:58:38,704 --> 00:58:40,456
Κι αν δεν είσαι;
784
00:58:52,171 --> 00:58:53,548
Μπορώ να βοηθήσω;
785
00:58:55,372 --> 00:58:58,583
Ναι.
Είδα την αγγελία σας στις μικρές αγγελίες.
786
00:59:00,304 --> 00:59:04,015
Έχεις περίεργη προφορά.
Είμαστε από το ίδιο μέρος;
787
00:59:04,016 --> 00:59:06,059
Είμαι από το 0-0.
788
00:59:06,060 --> 00:59:06,726
Και οι δυο σας;
789
00:59:06,727 --> 00:59:07,728
Μόνο εγώ.
790
00:59:09,480 --> 00:59:11,189
Ψάχνετε για μεταφορά;
791
00:59:11,190 --> 00:59:14,152
Ψάχνω μόνο ένα εξάρτημα.
Έκαψα τον πυρήνα καυσίμου μου.
792
00:59:19,907 --> 00:59:21,408
Είναι κανείς εδώ;
793
00:59:21,409 --> 00:59:22,618
Σταμάτα.
794
00:59:30,543 --> 00:59:32,003
Περάστε στο γραφείο μου.
795
00:59:32,795 --> 00:59:35,006
Όχι.
796
00:59:36,424 --> 00:59:38,634
Ο συνεργάτης μου θα δει
τι μπορούμε να κάνουμε για εσάς.
797
00:59:39,927 --> 00:59:41,011
Τέλεια.
798
00:59:41,012 --> 00:59:42,429
Το κορίτσι μπορεί να μείνει
εδώ μαζί μου.
799
00:59:42,430 --> 00:59:44,306
Όχι, μένει μαζί μου.
800
00:59:44,307 --> 00:59:46,099
Δεν είναι από εκεί που είμαστε εμείς.
801
00:59:46,100 --> 00:59:46,768
Έχω δίκιο;
802
00:59:48,478 --> 00:59:49,729
Μένει μαζί μου.
803
00:59:51,189 --> 00:59:52,064
Κανένα πρόβλημα.
804
00:59:53,566 --> 00:59:54,442
Περάστε μέσα.
805
00:59:55,651 --> 00:59:56,903
Ο συνεργάτης μου έρχεται.
806
01:00:14,962 --> 01:00:16,922
Δεν βλέπω τίποτα.
807
01:00:16,923 --> 01:00:18,841
Θέλει ένα λεπτό να συνηθίσουν
τα μάτια.
808
01:00:19,634 --> 01:00:20,885
Έχει δυο καθίσματα
εκεί πέρα.
809
01:00:27,475 --> 01:00:28,976
Δυο λεπτά θα πάρει.
810
01:00:31,896 --> 01:00:35,399
Να σας φέρω μια Πέπσι
ή κάτι άλλο;
811
01:00:36,692 --> 01:00:37,610
Καλά είμαστε.
812
01:00:39,987 --> 01:00:40,947
Εντάξει.
813
01:00:41,906 --> 01:00:42,990
Τα λέμε σε λίγο.
814
01:00:48,204 --> 01:00:50,789
- Αυτό είναι τελείως ύποπτο.
815
01:00:50,790 --> 01:00:53,501
- Είναι εντάξει.
- Μείνε κοντά μου.
816
01:01:06,639 --> 01:01:07,722
Ήρθε.
817
01:01:07,723 --> 01:01:10,893
Άκου, αν κάτι πάει στραβά,
μείνε πίσω μου.
818
01:01:22,613 --> 01:01:25,992
- Γειά σας.
- Συγγνώμη για την καθυστέρηση!
819
01:01:26,951 --> 01:01:28,452
Είμαι η Μπίλι.
820
01:01:28,453 --> 01:01:29,579
Κι εσύ;
821
01:01:31,080 --> 01:01:32,081
Η Αϊρίν.
822
01:01:32,790 --> 01:01:34,666
- Δεν είσαι από δω.
- Όχι.
823
01:01:34,667 --> 01:01:36,961
- Τέλεια.
- Ούτε εγώ.
824
01:01:37,274 --> 01:01:41,528
Συγγνώμη αν ο Τράβις
σε τρόμαξε λιγάκι.
825
01:01:41,553 --> 01:01:44,264
Είναι, ξέρεις, σιχαμένος.
826
01:01:45,397 --> 01:01:48,275
Αλλά είναι δύσκολο να βρεις
καλό προσωπικό σ’ αυτή τη δουλειά.
827
01:01:48,955 --> 01:01:51,416
Ψάχνετε για μεταφορά.
828
01:01:51,441 --> 01:01:53,859
Έχουμε αποστολή την επόμενη Τετάρτη,
αν σας βολεύει.
829
01:01:53,860 --> 01:01:55,986
- Δεν χρειάζεται.
- Θέλω απλώς να φτιάξω τη δική μου.
830
01:01:55,987 --> 01:01:57,320
Κάηκε ο πυρήνας καυσίμου.
831
01:01:57,321 --> 01:02:01,367
- Έχετε δική σας.
- Αυτό μου αρέσει.
832
01:02:02,076 --> 01:02:05,496
Δυο ανεξάρτητες κοπέλες
μόνες τους στον δρόμο.
833
01:02:06,748 --> 01:02:09,416
Τι μοντέλο δουλεύεις;
834
01:02:09,417 --> 01:02:11,209
Το 375.
835
01:02:11,210 --> 01:02:13,754
Αυτά συνήθως είναι
αρκετά ανθεκτικά, σωστά;
836
01:02:13,755 --> 01:02:15,589
- Ναι.
- Το δικό μου έχει γράψει πολλά χιλιόμετρα.
837
01:02:15,590 --> 01:02:16,465
Λογικό.
838
01:02:16,466 --> 01:02:19,218
Είσαι αρκετά μακριά
από το 0-0.
839
01:02:20,521 --> 01:02:24,440
Δυστυχώς, δεν είμαστε ακριβώς
στο εμπόριο ανταλλακτικών.
840
01:02:24,441 --> 01:02:28,486
Είμαστε περισσότερο,
ας πούμε, ξεναγοί.
841
01:02:28,487 --> 01:02:31,865
Δεν είναι πρώτη θέση,
αλλά έχουμε ένα Epsilon 200.
842
01:02:33,617 --> 01:02:36,036
Έχεις ταξιδέψει
με σειρά Epsilon;
843
01:02:37,413 --> 01:02:39,998
Είναι φτιαγμένα για
μεγαλύτερο φορτίο.
844
01:02:39,999 --> 01:02:42,500
Αυτοκίνητα,
εξοπλισμό, ό, τι θες.
845
01:02:42,501 --> 01:02:47,547
Είναι λίγο τρανταχτή η διαδρομή,
αλλά δεν είναι ότι το 375
846
01:02:47,548 --> 01:02:48,716
είναι και Λέξους.
847
01:02:49,174 --> 01:02:49,925
Έτσι;
848
01:02:50,926 --> 01:02:53,177
Τι θα έλεγες γι’ αυτό;
849
01:02:53,178 --> 01:02:55,263
Αφήνετε το 375 σε εμάς
850
01:02:55,264 --> 01:02:56,974
και σας πηγαίνουμε
όπου θέλετε.
851
01:02:58,100 --> 01:02:59,018
Συμφωνείς;
852
01:03:00,019 --> 01:03:01,352
Χρειάζομαι μόνο το εξάρτημα.
853
01:03:01,353 --> 01:03:04,565
Είσαι σίγουρη;
Δεν θα είναι φτηνό.
854
01:03:05,649 --> 01:03:07,525
Έχω δει αυτούς τους πυρήνες
να αντέχουν
855
01:03:07,526 --> 01:03:09,569
χίλια ταξίδια.
856
01:03:09,570 --> 01:03:12,698
Περάσατε από πολλά σύμπαντα
μέχρι να φτάσετε εδώ;
857
01:03:13,866 --> 01:03:15,158
Τα έχουμε δει όλα.
858
01:03:15,159 --> 01:03:16,285
Γαμώτο.
859
01:03:17,703 --> 01:03:21,665
Είσαι σίγουρη ότι μπορείς
να πληρώσεις καινούριο πυρήνα;
860
01:03:22,833 --> 01:03:24,167
Έχετε;
861
01:03:24,168 --> 01:03:26,253
Ναι.
Φυσικά.
862
01:03:29,173 --> 01:03:34,260
Είναι λίγο ακριβός
αν πληρώσεις με μετρητά ή επιταγή,
863
01:03:34,261 --> 01:03:35,429
αλλά
864
01:03:37,473 --> 01:03:40,392
αν ψάχνεις για ανταλλαγή;
865
01:03:45,397 --> 01:03:46,105
Φεύγουμε.
866
01:03:46,106 --> 01:03:47,565
Ώπα, μισό λεπτό.
867
01:03:47,566 --> 01:03:50,902
Συγγνώμη, απλώς
παρεξήγησα.
868
01:03:50,903 --> 01:03:53,863
Εντάξει;
Ηρέμησε, κανένα θέμα.
869
01:03:53,864 --> 01:03:54,323
Φεύγουμε.
870
01:03:54,501 --> 01:03:56,586
Περίμενε λίγο.
Τράβις!
871
01:03:58,160 --> 01:04:03,498
Μικρή γκάφα
από μέρους μου,
872
01:04:03,499 --> 01:04:05,041
αλλά όλα καλά.
873
01:04:05,042 --> 01:04:07,836
Θα ηρεμήσουμε
και θα βρούμε μια λύση.
874
01:04:09,046 --> 01:04:10,714
- Πάμε.
- 10.000.
875
01:04:12,341 --> 01:04:14,425
10.000 δολάρια και είναι δικός σου.
876
01:04:14,426 --> 01:04:16,303
Στο σπίτι κοστίζουν 500.
877
01:04:18,889 --> 01:04:20,641
Σου φαίνεται
ότι είσαι σπίτι σου;
878
01:04:26,438 --> 01:04:27,398
Πόσα έχεις;
879
01:04:28,691 --> 01:04:29,899
2.200.
880
01:04:29,900 --> 01:04:31,734
2.200;
Χάρισμα είναι.
881
01:04:31,735 --> 01:04:32,819
Περίμενε, Τράβις.
882
01:04:32,820 --> 01:04:34,362
Μπίλι, δεν θα το χαρίσουμε.
883
01:04:34,363 --> 01:04:38,241
Δείξε μου τα μετρητά
και θα δω αν έχω ανακατασκευασμένο
884
01:04:38,242 --> 01:04:39,283
στο αμάξι μου.
885
01:04:39,284 --> 01:04:40,702
Έγινε;
886
01:04:40,703 --> 01:04:41,578
Εντάξει.
887
01:04:49,294 --> 01:04:52,214
- Ωραία.
- Τέλεια.
888
01:04:53,465 --> 01:04:54,466
Μείνετε εδώ.
889
01:05:00,764 --> 01:05:02,807
Τι ψυχοπαθής γαμημένη σκύλα.
890
01:05:02,808 --> 01:05:03,933
Πρέπει να φύγουμε.
891
01:05:03,934 --> 01:05:07,061
Ηρέμησε, έχω το 0.38
στη ζώνη μου.
892
01:05:07,062 --> 01:05:08,938
Αν δοκιμάσουν κάτι,
θα φάνε μια στο μέτωπο.
893
01:05:08,939 --> 01:05:10,148
Εσύ έχεις το 0.38.
894
01:05:10,149 --> 01:05:12,692
Εγώ δεν έχω τίποτα
παρά μόνο το πουλί μου στο χέρι.
895
01:05:12,693 --> 01:05:13,735
Αν σου την πέσουν,
896
01:05:13,736 --> 01:05:15,778
Πηγαίνω κατευθείαν
στο Rancho Neverland.
897
01:05:15,779 --> 01:05:17,071
Σταμάτα.
898
01:05:17,072 --> 01:05:18,573
Αυτό είναι όλα
τα μετρητά που σου έμεινε;
899
01:05:18,574 --> 01:05:19,992
Θα πάρουμε κι άλλα την Πέμπτη.
900
01:05:21,035 --> 01:05:24,162
Δεν είναι και πολύ διαπραγμάτευση στο...
901
01:05:27,374 --> 01:05:28,791
Έι, έλα!
902
01:05:28,792 --> 01:05:29,876
Σκατά.
903
01:05:29,877 --> 01:05:31,336
Τι διάολο συμβαίνει;
904
01:05:31,337 --> 01:05:32,837
Γαμώτο, είμαστε στη μηχανή.
905
01:05:32,838 --> 01:05:34,172
Έλα! Έλα!
906
01:05:34,173 --> 01:05:35,673
Έι, βγάλε μας από εδώ!
907
01:05:35,674 --> 01:05:37,592
- Μας στέλνουν μακριά.
908
01:05:37,593 --> 01:05:39,385
Αϊρίν, βγάλε μας!
909
01:05:39,386 --> 01:05:40,512
Θέλεις να πάω;
910
01:05:43,140 --> 01:05:44,975
Όχι, όχι. Κάτσε κάτω, κάτω!
911
01:06:06,747 --> 01:06:08,123
Μπες στο φορτηγό!
912
01:06:14,046 --> 01:06:16,340
Μην κουνηθείς, μικρό σκατό.
913
01:06:17,848 --> 01:06:21,476
Ξέρεις, έχουμε τρόπους για
να σπάσουμε μικρά κορίτσια σαν εσένα.
914
01:06:28,477 --> 01:06:31,145
Κάνε την να σκάσει, γαμώτο!
915
01:06:31,146 --> 01:06:32,106
Γαμώτο!
916
01:06:33,649 --> 01:06:34,733
Γαμώτο!
917
01:07:12,813 --> 01:07:13,856
Μην!
918
01:07:15,245 --> 01:07:16,580
Άφησέ την, φεύγουμε.
919
01:07:57,941 --> 01:07:59,443
Είσαι σκληρή, Αϊρίν.
920
01:08:00,611 --> 01:08:01,487
Το εννοώ.
921
01:08:03,197 --> 01:08:04,490
Δεν έπρεπε να σε φέρω εκεί.
922
01:08:05,824 --> 01:08:08,744
Αν δεν με είχες φέρει,
θα ήσουν τελείως χαμένη.
923
01:08:09,828 --> 01:08:11,080
Όχι αστεία.
924
01:08:12,039 --> 01:08:14,624
Καλά που κρατάω μαχαίρι;
925
01:08:14,625 --> 01:08:16,376
Αλλιώς θα σε πετούσαν
μέσα στη μέση
926
01:08:16,377 --> 01:08:17,878
του πολυσύμπαντος τώρα.
927
01:08:18,796 --> 01:08:19,420
Τα πήγες καλά.
928
01:08:19,421 --> 01:08:23,424
Αλλά αν είχε όπλο
και το έπιανα εγώ,
929
01:08:23,425 --> 01:08:25,928
πιθανώς να είχα γαμήσει
το πόδι μου.
930
01:08:27,054 --> 01:08:29,723
Γιατί δεν έχω ιδέα
πώς να πυροβολήσω.
931
01:08:32,337 --> 01:08:34,798
Πρέπει να ξέρω
πώς να προστατεύομαι.
932
01:08:37,486 --> 01:08:39,696
Εντάξει, πίεσε, μη τραβάς.
933
01:08:39,697 --> 01:08:41,906
Στόχευσε στο πλάι πίσω
με αυτό μπροστά.
934
01:08:42,366 --> 01:08:43,784
Κλείσε το ένα μάτι
αν χρειαστεί.
935
01:08:48,241 --> 01:08:49,317
Εντάξει, καλό.
Γίνεται καλύτερο.
936
01:08:49,342 --> 01:08:51,010
Είμαι φυσικό ταλέντο!
937
01:08:51,678 --> 01:08:53,512
Τώρα, στόχευσε
938
01:08:53,513 --> 01:08:55,556
και κράτα την αναπνοή σου
καθώς πιέζεις, εντάξει;
939
01:08:55,557 --> 01:08:56,308
Μείνε σταθερή.
940
01:08:58,184 --> 01:08:59,311
Εντάξει.
941
01:09:02,439 --> 01:09:04,315
Μπουμ, σκύλα!
942
01:09:04,316 --> 01:09:06,900
Ναι, αλλά χρειάστηκες
πέντε προσπάθειες.
943
01:09:06,901 --> 01:09:08,945
Αρκεί να τον χτυπήσεις μία φορά.
944
01:09:18,337 --> 01:09:20,005
Τι είναι αυτό το μέρος;
945
01:09:20,030 --> 01:09:21,907
Ήταν σπίτι.
946
01:09:22,125 --> 01:09:23,710
Και ποιος μένει εδώ τώρα;
947
01:09:24,133 --> 01:09:25,551
Συνήθως κανείς.
948
01:09:25,576 --> 01:09:27,703
Μερικές φορές είναι σπασμένο
το παράθυρο στο υπόγειο.
949
01:09:27,728 --> 01:09:29,439
Έφηβοι αφήνουν
άδεια μπουκάλια μπύρας.
950
01:09:29,464 --> 01:09:32,049
Αλλά τις περισσότερες φορές,
είναι ήσυχα.
951
01:09:33,154 --> 01:09:38,409
- Τι έγινε με σένα;
- Με την παράλληλη σου.
952
01:09:39,768 --> 01:09:43,063
Έφυγε.
Πολύς ο πόνος για να ζει εδώ.
953
01:09:45,398 --> 01:09:47,192
Δεν χρειάζεται να μείνουμε εδώ.
954
01:09:48,151 --> 01:09:50,444
Αυτοί μας πήραν
τα τελευταία μας μετρητά.
955
01:09:50,445 --> 01:09:51,570
Θα μείνουμε εδώ
μέχρι την Πέμπτη.
956
01:09:51,571 --> 01:09:55,199
- Όχι, δεν χρειάζεται.
- Εντάξει, είμαι εύκολη.
957
01:09:55,200 --> 01:09:58,285
Μπορούμε να μείνουμε στο αμάξι.
Έχω κοιμηθεί και σε χειρότερα.
958
01:09:58,286 --> 01:09:59,537
Εντάξει.
959
01:09:59,880 --> 01:10:02,841
Ζεστό ντους,
στέγη πάνω απ’ το κεφάλι μας.
960
01:10:02,866 --> 01:10:04,910
Έρχομαι εδώ πιο συχνά
απ’ ό, τι νομίζεις.
961
01:10:13,510 --> 01:10:16,011
Άφησαν το πλυντήριο πίσω.
962
01:10:16,012 --> 01:10:16,762
Θα βάλω μια πλύση
963
01:10:16,763 --> 01:10:18,598
πριν αρχίσω να δουλεύω
στον πυρήνα καυσίμου.
964
01:10:19,975 --> 01:10:21,017
Ωραίο μέρος.
965
01:10:21,893 --> 01:10:23,144
Ήταν, ναι.
966
01:10:23,979 --> 01:10:25,437
Το ζεστό νερό συνήθως δουλεύει.
967
01:10:25,438 --> 01:10:27,856
Μπορείς να κάνεις ντους
αν θέλεις.
968
01:10:27,857 --> 01:10:30,484
Έχω καθαρά ρούχα
στην τσάντα σου μπορείς να δανειστείς.
969
01:10:30,485 --> 01:10:32,112
Ευχαριστώ.
970
01:10:34,906 --> 01:10:36,032
Νιώσε σαν στο σπίτι σου.
971
01:11:41,907 --> 01:11:43,325
Σκατά.
972
01:11:55,278 --> 01:11:57,113
Καλύτερα να μην κάθεσαι εδώ μέσα.
973
01:11:58,031 --> 01:11:59,115
Συγγνώμη.
974
01:12:01,973 --> 01:12:03,058
Τι κρατάς στο χέρι σου;
975
01:12:03,083 --> 01:12:04,501
Τίποτα.
976
01:12:04,526 --> 01:12:05,402
Μία.
977
01:12:10,835 --> 01:12:12,212
Είσαι νεκρή;
978
01:12:14,673 --> 01:12:16,883
Δεν ξέρω ακριβώς πώς συνέβη.
979
01:12:18,927 --> 01:12:20,637
Έχω μερικές υποψίες, αλλά...
980
01:12:23,515 --> 01:12:26,433
Δεν αναφέρουν πραγματικά
πώς αυτοκτονεί κανείς.
981
01:12:26,434 --> 01:12:27,852
Σκατά.
982
01:12:28,645 --> 01:12:29,813
Χριστέ μου.
983
01:12:32,274 --> 01:12:34,234
Δεν μπορώ να καλέσω
κανέναν και να ρωτήσω.
984
01:12:35,790 --> 01:12:38,793
Άρα είσαι νεκρή
σε κάθε άλλο σύμπαν;
985
01:12:39,996 --> 01:12:41,539
Φαίνεται πως ναι.
986
01:12:44,798 --> 01:12:47,467
Τι σε κάνει διαφορετική;
987
01:12:47,492 --> 01:12:48,535
Δεν ξέρω.
988
01:12:50,116 --> 01:12:51,190
Δεν ξέρω.
989
01:12:52,149 --> 01:12:54,067
Είχα τη μηχανή.
990
01:12:54,068 --> 01:12:56,361
Το σύμπαν μου είναι το μόνο
που έχω δει που ανακάλυψε
991
01:12:56,362 --> 01:12:57,988
ταξίδια στο πολυσύμπαν.
992
01:12:57,989 --> 01:12:59,323
Και μου έδωσε σκοπό.
993
01:13:01,826 --> 01:13:05,788
Όταν χάνεις ένα παιδί,
λένε ότι μένεις αδιάφορη.
994
01:13:07,790 --> 01:13:09,791
Αλλά δεν μένεις αδιάφορη.
995
01:13:09,792 --> 01:13:11,669
Σου έβαλαν αυτή τη λέξη στο στόμα.
996
01:13:13,629 --> 01:13:15,089
Παθαίνεις παράλυση.
997
01:13:17,925 --> 01:13:20,428
Όλα κλείνουν
εκτός από τον εγκέφαλό σου.
998
01:13:23,222 --> 01:13:27,017
Συνεχίζει σε αυτές τις τρελές σπείρες
999
01:13:27,018 --> 01:13:29,686
που δεν σταματούν, απλώς τρέχουν.
1000
01:13:29,687 --> 01:13:31,731
Κόκκινη γραμμή.
Ακόμη και στον ύπνο.
1001
01:13:33,310 --> 01:13:36,104
Και μόλις νομίζεις
ότι ο εγκέφαλός σου τρέχει τόσο γρήγορα.
1002
01:13:36,129 --> 01:13:38,090
Πρέπει απλώς να παραδοθεί.
Δεν σταματάει.
1003
01:13:39,030 --> 01:13:42,283
Συνεχίζει, συνεχίζει,
και συνεχίζει.
1004
01:13:44,118 --> 01:13:47,871
Θέλεις να τον κλείσεις.
Να τον επανεκκινήσεις.
1005
01:13:47,872 --> 01:13:49,248
Μόνο για ένα λεπτό.
1006
01:13:51,584 --> 01:13:56,130
Αλλά όταν ο ύπνος, το ποτό
και τα παυσίπονα
1007
01:13:57,798 --> 01:14:00,218
δεν ησυχάζουν τον εγκέφαλό
σου ούτε για ένα λεπτό,
1008
01:14:03,513 --> 01:14:06,432
παύεις να νοιάζεσαι αν είναι
ένα λεπτό ή για πάντα.
1009
01:14:08,768 --> 01:14:10,811
Απλώς πρέπει να κλείσει.
1010
01:14:13,775 --> 01:14:15,736
Αν δεν είχα τη μηχανή,
1011
01:14:18,639 --> 01:14:20,725
αν δεν μπορούσα να την ψάξω,
1012
01:14:23,741 --> 01:14:24,909
τι άλλο θα μπορούσα να κάνω;
1013
01:14:26,035 --> 01:14:27,703
Σε κράτησε στη ζωή.
1014
01:14:30,122 --> 01:14:32,416
Μου πήρε τα πάντα.
1015
01:14:33,918 --> 01:14:35,253
Είμαι ζωντανή.
1016
01:14:36,003 --> 01:14:38,840
Αλλά έχασα ό, τι ανθρωπιά μου είχε μείνει.
1017
01:14:41,551 --> 01:14:45,930
Δεν είμαι πια εγώ.
Ούτε καν ξέρω τι είμαι.
1018
01:14:48,266 --> 01:14:50,185
Δεν χρειάζεται να κάνεις
το ίδιο λάθος.
1019
01:14:50,393 --> 01:14:54,312
Δεν αξίζει να ζήσει
σε κανένα σύμπαν.
1020
01:14:54,313 --> 01:14:57,566
Όχι μετά από όσα μου έκανε.
Όσα έκανε στην Άννα.
1021
01:14:57,567 --> 01:14:58,734
Δεν το θέλεις αυτό.
1022
01:14:59,861 --> 01:15:00,777
Φυσικά, το θέλω.
1023
01:15:00,778 --> 01:15:04,030
- Δεν μπορώ να σταματήσω.
- Δεν τελειώνει ποτέ.
1024
01:15:04,031 --> 01:15:07,159
Είναι απλώς αυτός ο επαναλαμβανόμενος
εφιάλτης.
1025
01:15:07,160 --> 01:15:10,996
Ξέρω ότι νομίζεις ότι το θέλεις,
αλλά σου λέω, δεν το θέλεις.
1026
01:15:10,997 --> 01:15:13,498
Δεν θα είσαι πια εσύ.
1027
01:15:13,499 --> 01:15:16,043
Δεν θα αναγνωρίζεις
ποια έχεις γίνει.
1028
01:15:17,211 --> 01:15:19,421
Οι άλλες εκδοχές μου
τα είχαν πάει καλύτερα.
1029
01:15:19,422 --> 01:15:23,466
Αν πρόκειται για σένα ή μια εκδοχή σου
που κρέμεται από
1030
01:15:23,467 --> 01:15:24,677
ένα ανεμιστήρα οροφής,
1031
01:15:25,617 --> 01:15:28,328
Λυπάμαι που το λέω,
αλλά αυτό δεν φαίνεται και τόσο κακό.
1032
01:15:29,724 --> 01:15:33,935
Ίσως μισείς λίγο τον εαυτό
σου, και αυτό είναι μαλακία,
1033
01:15:33,936 --> 01:15:34,937
αλλά
1034
01:15:37,315 --> 01:15:39,400
Χαίρομαι πάρα πολύ
που σε συνάντησα.
1035
01:15:41,152 --> 01:15:43,821
Αν δεν είχες ψάξει,
δεν θα καθόμουν εδώ.
1036
01:15:47,735 --> 01:15:49,987
Όταν ήρθαμε πρώτα
σε αυτό το σύμπαν,
1037
01:15:51,370 --> 01:15:55,874
είχα αυτή την έντονη αίσθηση
ότι δεν έπρεπε
1038
01:15:55,875 --> 01:15:56,541
να είμαι εδώ.
1039
01:15:56,542 --> 01:15:58,461
Σαν να μην έπρεπε καν
να γνωριζόμαστε.
1040
01:15:59,921 --> 01:16:03,007
Αλλά όσο περισσότερο χρόνο
περνάμε μαζί...
1041
01:16:04,720 --> 01:16:05,763
...νιώθω ότι
1042
01:16:08,276 --> 01:16:09,444
Δεν ξέρω.
1043
01:16:09,514 --> 01:16:11,390
Σαν ίσως
1044
01:16:14,227 --> 01:16:16,270
να έπρεπε πάντα
να βρούμε ο ένας τον άλλο.
1045
01:16:21,359 --> 01:16:22,360
Κι εγώ.
1046
01:18:59,100 --> 01:19:00,685
Εντάξει, εντάξει.
1047
01:19:02,687 --> 01:19:03,896
Γύρνα να κοιμηθείς.
1048
01:19:06,107 --> 01:19:07,275
Είσαι καλά.
1049
01:19:09,402 --> 01:19:10,611
Είσαι ασφαλής.
1050
01:19:23,374 --> 01:19:24,500
Πού πάμε;
1051
01:19:26,210 --> 01:19:27,253
Θα δεις.
1052
01:19:37,054 --> 01:19:38,764
Νόμιζα ότι μισούσες τα fast food.
1053
01:19:44,534 --> 01:19:46,160
Υπάρχει κάτι
που πρέπει να σου πω.
1054
01:19:48,733 --> 01:19:50,109
Η μηχανή είναι φτιαγμένη.
1055
01:19:53,571 --> 01:19:54,822
Εντάξει.
1056
01:19:57,158 --> 01:19:58,409
Πάμε σπίτι.
1057
01:19:58,725 --> 01:19:59,810
Τι;
1058
01:20:01,412 --> 01:20:02,663
Θα ήθελες να ζήσεις μαζί μου;
1059
01:20:03,581 --> 01:20:05,373
Καθαρή αρχή.
Νέο ξεκίνημα.
1060
01:20:05,374 --> 01:20:06,918
Φίλε, για τι μιλάς;
1061
01:20:08,628 --> 01:20:09,879
Η μηχανή δουλεύει.
1062
01:20:11,005 --> 01:20:13,549
Μπορούμε να βγούμε από αυτό το
εστιατόριο και να πάμε σπίτι.
1063
01:20:14,759 --> 01:20:16,343
Δεν χρειάζεται να το κάνουμε.
1064
01:20:16,344 --> 01:20:17,302
Θα φύγουμε.
1065
01:20:17,303 --> 01:20:18,595
Ζήσε φυσιολογικά.
1066
01:20:18,596 --> 01:20:20,096
Γάματο αυτό.
1067
01:20:20,097 --> 01:20:21,766
Θα το κάνουμε.
1068
01:20:21,891 --> 01:20:23,683
Αϊρίν, τι διάολο λες;
1069
01:20:23,684 --> 01:20:24,392
Είχαμε μια συμφωνία.
1070
01:20:24,393 --> 01:20:26,729
Πήγα στο σπίτι του χθες βράδυ.
1071
01:20:28,016 --> 01:20:29,476
Τελείωσε.
1072
01:20:29,607 --> 01:20:30,650
Το έκανες ήδη.
1073
01:20:31,413 --> 01:20:32,622
- Τον σκότωσες;
- Όχι.
1074
01:20:32,735 --> 01:20:34,110
Λοιπόν, αυτό είναι γαμημένα ψέματα.
1075
01:20:34,111 --> 01:20:35,278
Σταμάτα.
1076
01:20:35,279 --> 01:20:36,112
Πάω εκεί.
1077
01:20:36,113 --> 01:20:38,073
- Όχι, δεν μπορείς.
- Δεν μπορείς να ξαναπάς εκεί.
1078
01:20:38,074 --> 01:20:39,450
Δεν μπορείς.
1079
01:20:41,786 --> 01:20:43,621
Δεν μπορείς να δεις
τι σου έκανε.
1080
01:20:45,706 --> 01:20:46,791
Είμαι νεκρή;
1081
01:20:48,793 --> 01:20:49,877
Με σκότωσε;
1082
01:20:52,218 --> 01:20:53,678
Πες μου.
Αϊρίν!
1083
01:20:54,632 --> 01:20:55,924
Τελείωσε.
1084
01:20:55,925 --> 01:20:56,716
Εντάξει;
1085
01:20:56,717 --> 01:20:58,635
Ο μόνος τρόπος να τελειώσει
είναι να σταματήσεις.
1086
01:20:58,636 --> 01:20:59,803
Όχι! Δεν είναι.
1087
01:20:59,804 --> 01:21:00,971
Δεν τελείωσε γαμώτο.
1088
01:21:00,972 --> 01:21:02,472
Όχι τώρα.
1089
01:21:02,473 --> 01:21:05,183
Με σκότωσε.
1090
01:21:05,184 --> 01:21:07,894
Δεν πρόκειται να τον αφήσω
να ξεφύγει έτσι.
1091
01:21:07,895 --> 01:21:09,313
Με κοροϊδεύεις;
1092
01:21:10,398 --> 01:21:13,817
Υπάρχει μια εκδοχή μου
που απλώς είχε, ο Θεός ξέρει
1093
01:21:13,818 --> 01:21:15,026
τι της συνέβη.
1094
01:21:15,027 --> 01:21:16,903
Το σώμα μου έχει αφεθεί να σαπίσει
στο σπίτι του
1095
01:21:16,904 --> 01:21:19,364
κι εσύ θέλεις να του δώσεις
μία γαμημένη συγχώρεση;
1096
01:21:19,365 --> 01:21:21,033
Με τίποτα.
1097
01:21:21,984 --> 01:21:25,154
- Θα με δει.
- Τον γαμημένο μου φάντασμα.
1098
01:21:26,451 --> 01:21:27,827
Το αξίζω.
1099
01:21:29,125 --> 01:21:30,500
Αυτό το αξίζει κι εκείνη.
1100
01:21:30,501 --> 01:21:31,918
Τελείωσε.
1101
01:21:31,919 --> 01:21:34,379
Είσαι ζωντανή
κι αυτό είναι το μόνο που μετράει.
1102
01:21:34,380 --> 01:21:35,839
Δεν μπορώ να ρισκάρω να σου το κάνει.
1103
01:21:35,840 --> 01:21:37,465
Δεν είμαι η κόρη σου.
1104
01:21:37,466 --> 01:21:38,676
Δεν είμαι η Άννα.
1105
01:21:41,362 --> 01:21:44,699
- Μην με πιέζεις.
- Θα γίνω γαμημένα ακραία.
1106
01:21:44,724 --> 01:21:46,100
Θα το κάνουμε.
1107
01:21:47,768 --> 01:21:49,145
Έρχεσαι μαζί μου.
1108
01:21:49,812 --> 01:21:50,938
Τελείωσε.
1109
01:21:53,232 --> 01:21:54,483
Με απήγαγε.
1110
01:21:55,429 --> 01:21:56,847
Με απήγαγε η γαμημένη.
1111
01:21:56,986 --> 01:21:58,695
Με απήγαγε η γαμημένη.
1112
01:21:58,696 --> 01:22:00,447
Γιατί διάολο
κανείς δεν ακούει;
1113
01:22:00,740 --> 01:22:02,324
Τι διάολο σας συμβαίνει;
1114
01:22:02,325 --> 01:22:03,992
Με απήγαγε η γαμημένη.
1115
01:22:03,993 --> 01:22:04,826
- Τι είναι αυτό;
- Με απήγαγε!
1116
01:22:04,827 --> 01:22:05,785
- Ρικ.
- Χριστέ μου.
1117
01:22:05,786 --> 01:22:06,870
- Εντάξει, εντάξει.
- Άσε με!
1118
01:22:06,871 --> 01:22:08,705
- Είναι απλώς ένα λάθος.
- Έι, έι, έι! Πίσω!
1119
01:22:08,706 --> 01:22:09,957
Πίσω!
1120
01:22:11,626 --> 01:22:12,627
Μία.
1121
01:22:14,545 --> 01:22:15,838
Λιζ, κάλεσε την αστυνομία.
1122
01:22:17,048 --> 01:22:18,381
Σταμάτα! Σταμάτα!
1123
01:22:18,382 --> 01:22:20,968
Ναι, απο το FatBurger καλώ
και χρειαζόμαστε έναν αστυνομικό.
1124
01:22:24,472 --> 01:22:25,515
Σκατά.
1125
01:23:05,847 --> 01:23:07,098
Σκατά.
1126
01:23:56,397 --> 01:23:57,731
- Γεια σου.
- Γεια σου.
1127
01:23:57,732 --> 01:23:59,983
Μπορώ να σου ζητήσω ένα τσιγάρο;
1128
01:23:59,984 --> 01:24:02,652
- Όχι.
- Ναι, δεν έχω κανένα.
1129
01:24:02,653 --> 01:24:05,363
- Σκατά.
- Σωστά, εσύ το σταμάτησες.
1130
01:24:05,364 --> 01:24:07,407
Συγγνώμη;
1131
01:24:07,408 --> 01:24:08,950
Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό;
1132
01:24:08,951 --> 01:24:10,161
Μια Seven and Seven;
1133
01:24:13,331 --> 01:24:14,831
Με ξέρεις; Έχουμε γνωριστεί;
1134
01:24:14,832 --> 01:24:17,209
Όχι. Ναι.
1135
01:24:17,210 --> 01:24:21,087
Ναι, έχουμε συναντηθεί πριν.
Φίλος ενός φίλου.
1136
01:24:21,088 --> 01:24:21,838
Εντάξει.
1137
01:24:21,839 --> 01:24:22,172
Τι λες;
1138
01:24:22,173 --> 01:24:23,883
Θέλεις να φύγουμε από εδώ;
1139
01:24:25,968 --> 01:24:27,719
Ήρθες για στήριξη της θλίψης;
1140
01:24:27,720 --> 01:24:32,183
Κάποιες φορές νιώθω ότι μια μπύρα
θα με βοηθούσε καλύτερα.
1141
01:24:33,935 --> 01:24:35,102
Εντάξει.
1142
01:24:36,354 --> 01:24:41,442
Άκου, πραγματικά χρειάζομαι
κάποιον να μιλήσω.
1143
01:24:43,694 --> 01:24:46,613
Είμαι σε άσχημη κατάσταση και
και αν δεν μιλήσω σε κάποιον
1144
01:24:46,614 --> 01:24:47,531
θα...
1145
01:24:47,532 --> 01:24:49,825
θα ξαναπέσω στο ίδιο χάλι.
1146
01:24:49,826 --> 01:24:51,118
Μπορούμε να περάσουμε
λίγο χρόνο μαζί;
1147
01:24:52,078 --> 01:24:54,412
Σκατά.
Τα γαμάω όλα.
1148
01:24:54,413 --> 01:24:56,122
- Όχι, είναι εντάξει.
- Είναι εντάξει.
1149
01:24:56,123 --> 01:24:58,459
Θέλεις να μπεις μέσα;
Θέλεις να πας σε μια συνάντηση;
1150
01:25:01,462 --> 01:25:02,379
Ξέχνα το.
1151
01:25:02,380 --> 01:25:03,548
Συγγνώμη.
1152
01:25:33,160 --> 01:25:34,620
- Σκατά.
1153
01:25:35,796 --> 01:25:39,007
Τι πήρες;
Σταμάτα!
1154
01:26:29,342 --> 01:26:30,467
Είσαι καλά, κούκλα;
1155
01:26:30,468 --> 01:26:32,219
Ναι.
1156
01:26:32,220 --> 01:26:33,346
Είσαι σίγουρη;
1157
01:26:35,890 --> 01:26:37,975
Στην πραγματικότητα, περνάω
μια αρκετά δύσκολη μέρα.
1158
01:26:39,727 --> 01:26:41,562
Φαίνεται ότι ίσως
έχεις περάσει κι εσύ μερικές από αυτές.
1159
01:26:42,980 --> 01:26:44,190
Θέλεις να μιλήσεις γι’ αυτό;
1160
01:26:50,404 --> 01:26:51,822
Έχεις παιδιά;
1161
01:26:51,823 --> 01:26:53,241
Ναι, τώρα είναι μεγάλα.
1162
01:26:55,951 --> 01:26:57,369
Ένα από τα παιδιά μου
έφυγε σήμερα.
1163
01:26:58,714 --> 01:27:00,923
Και δεν νομίζω
ότι θα ξανάρθει.
1164
01:27:00,924 --> 01:27:01,884
Θα γυρίσει.
1165
01:27:02,676 --> 01:27:04,761
Κάνει τα ίδια λάθη
που έκανα κι εγώ
1166
01:27:04,762 --> 01:27:06,847
και εγώ απλώς...
1167
01:27:07,347 --> 01:27:09,141
Απλώς προσπαθώ να...
1168
01:27:10,017 --> 01:27:13,270
- Ας σου βάλω κάτι να φας.
- Ένα ζεστό γεύμα;
1169
01:27:14,313 --> 01:27:16,273
Το comfort food βοηθά πολύ.
1170
01:27:18,400 --> 01:27:22,571
Είναι απλώς κάτι που κάνουν τα παιδιά.
Θα γυρίσει.
1171
01:27:24,156 --> 01:27:25,323
Έλα, τι λες;
1172
01:27:25,324 --> 01:27:26,365
Ξέρω ότι δεν φαίνεται,
1173
01:27:26,366 --> 01:27:29,536
αλλά έχουμε έναν καταπληκτικό
μάγειρα πίσω στην κουζίνα.
1174
01:27:31,288 --> 01:27:32,789
Ο Νέβιλ;
1175
01:27:32,790 --> 01:27:33,957
Ποιος;
1176
01:27:35,125 --> 01:27:36,168
Ο Νέβιλ.
1177
01:27:37,753 --> 01:27:38,879
Τον ξέρεις;
1178
01:27:40,756 --> 01:27:42,841
Δεν δουλεύει εδώ ποια
εδώ και 15 χρόνια, αγάπη μου;
1179
01:27:44,343 --> 01:27:45,301
Τι;
1180
01:27:45,302 --> 01:27:47,179
Έφαγε τρεις ισόβιες ποινές.
1181
01:27:48,514 --> 01:27:50,224
Είναι στη φυλακή;
1182
01:27:50,974 --> 01:27:52,309
Πώς τον ξέρεις;
1183
01:27:54,436 --> 01:27:55,937
Σου έκανε κάτι;
1184
01:27:55,938 --> 01:27:58,107
15 χρόνια;
1185
01:28:00,567 --> 01:28:02,360
Είσαι καλά;
1186
01:28:02,361 --> 01:28:04,988
Πρέπει να φύγω.
1187
01:29:59,144 --> 01:30:01,104
Σκατά!
1188
01:30:01,105 --> 01:30:03,857
Μαμά, νόμιζα
ότι ήσουν κάποια άλλη.
1189
01:30:04,983 --> 01:30:06,402
Τι κάνεις εδώ έξω;
1190
01:30:10,489 --> 01:30:12,324
Μου έλειψες τόσο πολύ.
1191
01:30:15,077 --> 01:30:16,578
Τι σου συνέβη;
1192
01:30:17,371 --> 01:30:18,955
Εντάξει.
1193
01:30:18,956 --> 01:30:19,997
Είμαι καλά.
1194
01:30:19,998 --> 01:30:20,999
Μην φοβάσαι.
1195
01:30:26,046 --> 01:30:27,840
Με τρομάζεις, μαμά.
1196
01:30:32,678 --> 01:30:34,680
Δεν είμαι η μαμά σου.
1197
01:30:38,225 --> 01:30:39,351
Τι;
1198
01:30:41,478 --> 01:30:42,688
Να είσαι ασφαλής.
1199
01:30:44,585 --> 01:30:46,254
Μην μιλάς με ξένους.
1200
01:30:49,401 --> 01:30:50,903
Αντίο.
1201
01:31:35,199 --> 01:31:36,408
Σκατά.
1202
01:32:16,923 --> 01:32:18,634
Είμαι το γαμημένο της φάντασμα!
1203
01:32:47,029 --> 01:32:49,073
Γαμημένη πουτάνα!
1204
01:33:13,797 --> 01:33:15,340
Είχε αδερφή;
1205
01:33:24,641 --> 01:33:26,060
Είχε αδερφή.
1206
01:35:14,334 --> 01:35:15,794
Σκατά.
1207
01:36:04,213 --> 01:36:06,173
Βγάλε με από εδώ!
1208
01:36:07,638 --> 01:36:09,181
Βοήθεια!
1209
01:36:11,642 --> 01:36:15,896
Βοήθεια!
1210
01:36:18,440 --> 01:36:19,691
Βοήθησέ με!
1211
01:36:27,324 --> 01:36:29,201
Η αδερφή σου ήταν επίσης τρελή.
1212
01:36:45,718 --> 01:36:47,803
Με πήρες καλά με αυτό
το περίστροφο.
1213
01:36:50,222 --> 01:36:54,351
Εσύ και η αδερφή σου
μοιάζετε πολύ.
1214
01:36:55,894 --> 01:36:58,355
Δεν νιώθω ακόμα τίποτα
στο μικρό μου δάχτυλο.
1215
01:37:02,568 --> 01:37:04,194
Κι αυτή σχεδόν μου το έκοψε.
1216
01:37:05,154 --> 01:37:07,406
Δεν είναι η αδερφή μου!
1217
01:37:12,745 --> 01:37:14,830
Γαμώτο!
1218
01:37:21,712 --> 01:37:23,254
Σκότωσέ με τώρα!
1219
01:37:23,255 --> 01:37:26,341
Θα σε στοιχειώνω για όλη σου
τη γαμημένη ζωή!
1220
01:37:45,903 --> 01:37:50,032
Ίσως σε αφήσω να ζήσεις
λίγο εκεί μέσα.
1221
01:37:52,785 --> 01:37:54,828
Έριξα κάτω την αδερφή σου γρήγορα.
1222
01:37:56,622 --> 01:38:01,168
Μου δάγκωσε κι εγώ την έριξα
σαν σκύλο.
1223
01:38:03,003 --> 01:38:06,465
Νομίζω ότι αυτό ήταν κακή ιδέα.
1224
01:38:07,841 --> 01:38:09,885
Το να τις σκοτώνεις γρήγορα
φέρνει κακή τύχη.
1225
01:38:11,553 --> 01:38:12,805
Ναι.
1226
01:38:14,848 --> 01:38:18,644
Θα σε αφήσω να ζήσεις
για λίγο εκεί μέσα.
1227
01:38:21,105 --> 01:38:25,149
Θα σε αφήσω να πεθάνεις αργά.
1228
01:38:25,150 --> 01:38:27,443
Βγάλε με γαμημένα από εδώ!
1229
01:38:27,444 --> 01:38:28,820
Αϊρίν, βοήθεια!
1230
01:38:28,821 --> 01:38:30,447
Κάποιος!
1231
01:38:49,133 --> 01:38:50,384
Θα σου πω κάτι.
1232
01:38:51,927 --> 01:38:54,263
Αν μου το ζητήσεις
πολύ όμορφα και γλυκά,
1233
01:38:55,639 --> 01:38:57,433
θα σε τελειώσω γρήγορα και ανώδυνα.
1234
01:38:59,309 --> 01:39:00,935
Σου αρέσει αυτό;
1235
01:39:00,936 --> 01:39:02,688
Γαμήσου!
1236
01:39:05,858 --> 01:39:07,359
Εντάξει τότε.
1237
01:39:08,110 --> 01:39:09,694
- Μία!
- Αϊρίν!
1238
01:39:09,695 --> 01:39:11,738
Μείνε πίσω!
1239
01:39:11,739 --> 01:39:13,948
Αν ξαναρίξεις, θα πεθάνει!
1240
01:39:13,949 --> 01:39:15,450
Μία, είσαι καλά;
1241
01:39:15,451 --> 01:39:17,285
Βγάλε με από εδώ!
1242
01:39:17,286 --> 01:39:19,245
Κάτσε κάτω!
1243
01:39:19,246 --> 01:39:20,747
Μείνε μακριά της!
1244
01:39:20,748 --> 01:39:22,040
Έλα να την πάρεις!
1245
01:39:22,041 --> 01:39:23,624
Αϊρίν!
1246
01:39:23,625 --> 01:39:25,668
Όχι!
1247
01:39:25,669 --> 01:39:26,795
Βοήθεια!
1248
01:39:43,312 --> 01:39:44,521
Αϊρίν!
1249
01:40:07,211 --> 01:40:08,379
Δεν έπρεπε να έρθεις εδώ έξω.
1250
01:40:11,423 --> 01:40:13,591
- Όχι!
- Όχι!
1251
01:40:13,592 --> 01:40:14,343
Μην!
1252
01:40:48,335 --> 01:40:50,129
Σκάσε.
1253
01:40:51,880 --> 01:40:53,132
Σταμάτα.
1254
01:41:11,108 --> 01:41:13,235
Σε ξέρω από κάπου;
1255
01:41:15,571 --> 01:41:17,239
Μου φαίνεσαι οικεία.
1256
01:41:21,618 --> 01:41:22,828
Στα νέα.
1257
01:41:24,163 --> 01:41:25,247
Σωστά;
1258
01:41:30,127 --> 01:41:31,545
Μία από τις μητέρες.
1259
01:41:33,547 --> 01:41:34,631
Αυτό είναι;
1260
01:41:40,637 --> 01:41:41,597
Τώρα θυμάμαι.
1261
01:41:45,726 --> 01:41:47,936
Η κόρη σου είχε τα μάτια σου.
1262
01:41:52,728 --> 01:41:53,760
Προχώρα.
1263
01:41:55,319 --> 01:41:56,737
Δεν μπορείς να πας τώρα.
1264
01:41:57,446 --> 01:42:00,240
Η κόρη σου είναι εκεί κάτω
και σε περιμένει.
1265
01:43:23,365 --> 01:43:24,533
Είσαι καλά;
1266
01:43:25,576 --> 01:43:26,242
Εντάξει.
1267
01:43:26,243 --> 01:43:27,536
Γύρισες.
1268
01:43:32,291 --> 01:43:34,001
Δεν θέλω να το ξανακάνω.
1269
01:43:40,132 --> 01:43:41,467
Δεν θα χρειαστεί ποτέ.
1270
01:43:41,491 --> 01:43:58,691
Απόδοση διαλόγων:Sparta