1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 Здесь объявят, что Шей MVP. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Отстойно будет, если выберут кого-то еще. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,182 Шэмс уже твитнул. 4 00:00:16,850 --> 00:00:22,647 Быть кандидатом в MVP — это счастье. Это всё, чего я хотел в детстве. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,774 Думал, что это самое главное, — 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,360 быть лучшим игроком. Только это важно. 7 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Мы не говорили о титуле MVP. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,992 Мы не… Как-то даже речь об этом дома не заходила. 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,703 Это просочилось в интернет. 10 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 И мы такие: «Ладно, кажется, это правда». 11 00:00:40,165 --> 00:00:43,585 Но не хочется всерьез в это верить до церемонии. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,421 Шак, объявишь? Можешь отложить микрофон и… 13 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 - Да, сэр. - Ладно. 14 00:00:47,881 --> 00:00:51,217 Титул MVP от Kia получает Шей Гилджес-Александер 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,844 из «Оклахома-Сити Тандер». 16 00:00:54,345 --> 00:00:57,724 Это безумие. Это же звание лучшего баскетболиста в мире. 17 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Ребята, просто хочу сказать от всего сердца, 18 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 что без вас это бы не случилось, я это знаю. 19 00:01:10,278 --> 00:01:11,654 У меня для вас подарки. 20 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 В прошлом году я шутил. 21 00:01:19,454 --> 00:01:23,458 Говорил: «Если стану MVP, подарю вам "Ролексы"». 22 00:01:23,541 --> 00:01:24,834 Прошел год. 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 Пора дарить «Ролексы». 24 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 Чёрт! 25 00:01:29,297 --> 00:01:31,382 Чёрт, у меня и MVP, и «Ролекс». 26 00:01:32,967 --> 00:01:33,802 Чёрт возьми! 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,096 Это мои первые. 28 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 Отпад, парень! 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Приятно видеть, да ведь? Счастье, радость. 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,273 - Да! - Да! 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Да, сэр! 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 Надо его покормить. 33 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Ваш MVP НБА, 34 00:01:54,739 --> 00:01:56,241 Шей Гилджес-Александер. 35 00:02:02,413 --> 00:02:04,874 Окей. Надо было подготовиться. 36 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 Хотел бы начать эту речь 37 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 с благодарности команде. 38 00:02:12,799 --> 00:02:16,052 И, конечно, единственной и неповторимой Хейли Саммерс. 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,054 Спасибо… 40 00:02:21,599 --> 00:02:23,726 ПОЛУЧИВШИЙ ЗВАНИЕ MVP. 41 00:02:25,979 --> 00:02:27,355 Извините за эту драму. 42 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 Хейли Саммерс, спасибо тебе за всё, что ты делаешь для меня, 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,028 для нашего сына Ареса. 44 00:02:35,113 --> 00:02:38,116 Ты первая показала мне, что такое любовь… 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 …что такое любовь, самопожертвование. 46 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Не терпится прожить с тобой остаток своей жизни. 47 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Мы вместе так давно, 48 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 выросли вместе, не пытались изменить друг друга. 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,102 Мы просто принимаем друг друга такими, какие мы есть. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,354 И это… Всё получается. 51 00:03:08,438 --> 00:03:12,775 Мы любим… Я люблю в нём всё, и он чувствует то же самое. 52 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 - Не выдержал. - Йо! 53 00:03:16,279 --> 00:03:18,865 Йо, чуваки, я чуть не вырубился. 54 00:03:18,948 --> 00:03:20,241 Посмотри. 55 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Пришлось опереться. Боже… Арес, видел, как папа разнылся? 56 00:03:25,955 --> 00:03:27,665 - Что не так? - Едем домой? 57 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 Да, MPV помнят. 58 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Но увековечивают чемпионов. 59 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 И я играю для этого. 60 00:03:39,636 --> 00:03:42,555 ПЕРВАЯ ПЯТЕРКА 61 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 КУРС НА СТОЛКНОВЕНИЕ 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,813 НЬЮ-ЙОРК 63 00:03:50,897 --> 00:03:51,856 Чувак. 64 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Я теперь ловкий. Могу двигаться. 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,529 Как раз говорил ему: «Настал момент». 66 00:03:58,613 --> 00:04:00,365 Я хотел победы «Бостона», 67 00:04:00,448 --> 00:04:03,409 чтобы быть в команде, которая обыграла «Бостон». 68 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 Потому что они просто… Это команда номер один — весь год. 69 00:04:09,207 --> 00:04:12,543 Когда победил «Нью-Йорк», мы такие: «Ладно, за работу». 70 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 Это отличная команда. Надо быть в форме. 71 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 Привет. 72 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 «Пэйсерс» и «Никс» — давние и достойные соперники. 73 00:04:20,927 --> 00:04:22,720 Фанаты любят их игры. 74 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Думаю, атмосфера будет безумная. 75 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 У них свой мини-парад. 76 00:04:29,686 --> 00:04:31,062 Залезают на фонари. 77 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 Они готовы. 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Йо. Сделаешь так? 79 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Если упустят преимущество. 80 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Иначе нет смысла. 81 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Нет… Да, конечно, если… 82 00:04:44,826 --> 00:04:46,327 Скажем, 83 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 скажем, пять, «Пэйсерс» выигрывают в пяти играх. 84 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 И в конце игры просто… 85 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 - Нет. - Нет. 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 Надо именно упустить преимущество. 87 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Реджи Миллер показывает знак удушения Спайку Ли. 88 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 И Реджи Миллер… 89 00:05:05,096 --> 00:05:07,765 25 лет назад был матч «Деревня против "Никс"», 90 00:05:07,849 --> 00:05:09,392 очень значимый для «Инди». 91 00:05:11,102 --> 00:05:14,105 Увидел курс на столкновение, «Индиана» — «Нью-Йорк». 92 00:05:14,188 --> 00:05:16,024 Подумал: «Боже мой, это плохо». 93 00:05:16,607 --> 00:05:18,234 Не знаю, справлюсь ли. 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,695 Это было очень трудно 95 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 для нас обоих. 96 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 - Откуда ты? - Ошкош, Висконсин. 97 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Навсегда останется моей родиной. 98 00:05:27,660 --> 00:05:32,165 Окей. Я этого и ждал, я и не хотел другого ответа. 99 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 - Хотел, чтобы я сказал «из Нью-Йорка»? - Неправда. 100 00:05:38,921 --> 00:05:41,007 НЬЮ-ЙОРК НИКС 101 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 «Пэйсерс» не были чемпионами НБА. 102 00:05:45,261 --> 00:05:49,432 Если Тайриз добудет им титул, его там навсегда запомнят. 103 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 НЬЮ-ЙОРК НАВСЕГДА 104 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 И всем добрый вечер из Нью-Йорка. 105 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Начинается финал Восточной конференции. 106 00:05:59,901 --> 00:06:00,735 Да, фу-у! 107 00:06:01,861 --> 00:06:05,531 ФИНАЛ ВОСТОЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ 108 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Погнали! 109 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Уверен, у нас в раздевалке есть всё, что нам нужно, 110 00:06:10,495 --> 00:06:13,915 и у нас есть все шансы дойти до самого конца. 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 ИНДИАНАПОЛИС 112 00:06:19,879 --> 00:06:22,757 Вся семья в Нью-Йорке. 113 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Они… 114 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 …смогут… 115 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 …увидеть это вживую. 116 00:06:30,765 --> 00:06:33,601 Я, к сожалению, не могу. 117 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Могу посмотреть дома. 118 00:06:36,979 --> 00:06:39,982 Но сегодня я пойду в «Tom's Watch Bar». 119 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Посмотрю игру вместе с другими. 120 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Ладно. 121 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 «ПЭЙСЕРС» — «НИКС» ИГРА № 1 122 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 Обожаю играть в «Гардене». 123 00:06:52,703 --> 00:06:56,332 Люблю быть плохим парнем в этом городе. 124 00:06:56,416 --> 00:07:01,963 Думаю, это связано с историей соперничества двух клубов. 125 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Погнали! 126 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 Победитель этой серии выйдет в финал НБА 127 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 впервые за четверть века. 128 00:07:10,430 --> 00:07:11,305 Мое сердце! 129 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Халибертон. 130 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Прорывается внутрь. Есть. 131 00:07:23,359 --> 00:07:24,986 - Что делаем? - Он открыт. 132 00:07:25,069 --> 00:07:25,987 Окей. 133 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Ближе к кольцу. Встречу его там. 134 00:07:29,115 --> 00:07:30,950 Таунс. Пэйн. 135 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Карл-Энтони Таунс. 136 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 Это три. Тайм-аут «Индианы». 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,086 Пока «Нью-Йорк» по-настоящему доминирует. 138 00:07:44,547 --> 00:07:46,340 ОКЛАХОМА-СИТИ 139 00:07:46,424 --> 00:07:47,258 Видел? 140 00:07:48,885 --> 00:07:51,679 На этих кадрах арена выглядит набитой битком. 141 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 У «Нью-Йорка» серия 14–0 после ухода Брансона с пятым фолом. 142 00:07:57,768 --> 00:08:00,605 ПЭЙСЕРС: 94 — НИКС: 108 143 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 Рэндл в краске. Таунс страхует. Заходит! 144 00:08:05,693 --> 00:08:06,527 Ух ты! 145 00:08:12,325 --> 00:08:15,286 - Зачем они так с нами, Джон? - Боже мой! 146 00:08:16,162 --> 00:08:19,832 Надо срочно включаться. Срочно. 147 00:08:19,916 --> 00:08:20,958 Срочно. 148 00:08:21,876 --> 00:08:24,795 Это было ужасно. Я думал: «Что за фигня творится?» 149 00:08:24,879 --> 00:08:28,549 Отрыв был в 17 очков за пять минут до конца четвертой. 150 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Несмит забросил трешку. 151 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Но в НБА отрыв — еще не победа, особенно в плей-офф. 152 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 Кто у тебя? 153 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Отстают на 14 за три минуты до конца. 154 00:08:41,437 --> 00:08:46,317 Многие в этот момент переключают канал. Для многих игра уже окончена. 155 00:08:47,360 --> 00:08:52,823 Но те, кто следил за «Пэйсерс», знают — для них ничто никогда не кончено. 156 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 Халибертон. Три очка! 157 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 …защита Харта. 158 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Несмит — три. 159 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Несмит — три. 160 00:09:03,626 --> 00:09:05,920 Есть! Еще одна трешка. 161 00:09:07,004 --> 00:09:11,008 Аарон забросил три. Окей. Еще три. Потом еще три. 162 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 А потом еще. Ты такой: «Боже мой, что происходит?» 163 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 И снова разница в шесть очков. 164 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Играть меньше минуты. Там Харт. 165 00:09:20,810 --> 00:09:22,186 «Пэйсерс» давят. 166 00:09:22,270 --> 00:09:23,729 Таунс. Бриджес. 167 00:09:23,813 --> 00:09:25,481 Таунс опускает мяч в кольцо. 168 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 Вперед! 169 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Снова Несмит. Три. 170 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 Попал! Это просто огнемет. 171 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Аарон Несмит выдает нам Рэя Аллена со своими трешками. 172 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 Делает камбэк. 173 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 - Ты под ним. - Он мне на ногу наступил. 174 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 Погнали. 175 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Да! 176 00:09:49,171 --> 00:09:51,549 Давайте. Мы победим. 177 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Разница пять очков, играть 29,9 секунд. 178 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 Защита! 179 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Несмит. Три. 180 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Разница в два очка. 181 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Всего два очка, а играть 22 секунды. 182 00:10:12,528 --> 00:10:18,159 У них в этой серии шесть трешек подряд. Пять из них забросил Несмит. 183 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Спокойно. Садись. 184 00:10:24,790 --> 00:10:28,878 Игра продолжается, а отрыв уменьшается. 185 00:10:29,629 --> 00:10:34,133 Они выходят на штрафной при разнице в одно очко. 186 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 Штрафной. И мы знаем, что мы контролируем игру. 187 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 На ком бросающий? На ком? На мне, Бен. 188 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 И штрафной летит мимо. 189 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 Промазали штрафной. 190 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 И я такой: «О-о. 191 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Типа… упс». 192 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Теперь — одно владение. И я уверен, что смогу забросить. 193 00:11:01,577 --> 00:11:04,455 Мы думаем только о том, что надо забрасывать. 194 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Снова думаю: «Не мелочись, будь агрессивным». 195 00:11:08,209 --> 00:11:09,377 Разница два очка. 196 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 Мяч у «Индианы». 197 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 - Халибертон. - Тайм-аутов нет. 198 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 - Будет бросать на игру? - Два очка! 199 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 На игру. Побежал. 200 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Хорошо взял. Уходит назад. 201 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 Три очка на победу… 202 00:11:38,698 --> 00:11:42,368 Казалось, что мир застыл, а мяч летел в замедленной съемке. 203 00:11:44,245 --> 00:11:49,291 Когда он медленно падал, я думал о новогоднем шаре на Таймс-сквер, 204 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 который падает на всех этих ньюйоркцев, да? 205 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Вот как выглядел этот мяч. 206 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Бум! 207 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Получилось! 208 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Боже мой! 209 00:12:17,111 --> 00:12:18,112 Вот так. 210 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 Не может быть! 211 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 Он ударился о кольцо! 212 00:12:23,200 --> 00:12:25,077 Взлетел высоко в воздух! 213 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Боже мой! 214 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Сидеть. 215 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 Нужно убедиться, что он зашел за линию. 216 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 У него явно хватило времени. 217 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 - Кажется, это два очка. - Это два очка. 218 00:12:42,762 --> 00:12:43,929 Всё окей, победим! 219 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 Все со мной делают удушение, сходят с ума. 220 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 А оказывается, это не трешка, пришлось играть овертайм. 221 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Это главный облом сезона. 222 00:12:55,983 --> 00:12:58,611 Выходит на него. Топпин ставит заслон. 223 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 - Попытка, закатывается! - Плюс один! 224 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Это Харт. Харт забирает. 225 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Таунсу на трешку. На ничью… 226 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 Нет! 227 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Подбор, борьба, свободный мяч! 228 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Бриджес взял! Времени нет. 229 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Аут! 230 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Эй, я вывожу мяч и даю их защитнику. 231 00:13:16,962 --> 00:13:18,589 Отсюда тоже можно. 232 00:13:18,672 --> 00:13:21,050 Я беру мяч и даю ему. Доверьтесь мне. 233 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 - Но он не на тебе. - Нет, мяч тут. 234 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Невозможно поймать и забросить за 0,3 секунды. 235 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 Они недоумевают. Я всем говорю: 236 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 «Не двигайтесь. Нельзя дать даже минимальный шанс на фол». 237 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Я даю мяч тому, кто на мне, ясно? 238 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 - Нужно только дотронуться. - Эй! Зафиксируй мяч. 239 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 Мяч. 240 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 Конец! 241 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 - Вот так! - Погнали в раздевалку. 242 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Пошли на хер отсюда, чуваки. 243 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Вы меня видели. 244 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 Погнали! 245 00:14:08,472 --> 00:14:09,306 Что ж, 246 00:14:10,766 --> 00:14:13,227 это первый из тринадцати дней. 247 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 Вторая игра — вторая война. 248 00:14:16,605 --> 00:14:17,439 Хорошо. 249 00:14:17,982 --> 00:14:20,985 Не останешься на вторую игру? Ладно. 250 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 ОКЛАХОМА-СИТИ 251 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 В начале каждой серии думаешь: 252 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 «Будет тяжело». 253 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 В каждой серии такое чувство, с кем бы ни играл. 254 00:14:32,371 --> 00:14:36,834 Два кузена сражаются в финале Западной конференции. 255 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 Играть против него, видеть, как Шей преуспевает, расти с ним, 256 00:14:42,381 --> 00:14:45,634 вместе тренировались, бросали трешки, штрафные, 257 00:14:45,718 --> 00:14:47,928 как если бы это была настоящая игра, 258 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 а фанаты кричат как безумные. 259 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 ШГА оказался сильнее. 260 00:14:53,100 --> 00:14:55,853 «Оклахома-Сити Тандер» уверенно побеждает. 261 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Кузен сказал: «Один трофей получил, дай мне второй». 262 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 А я такой: «Нет уж. Прости, приятель. Мне нужны оба». 263 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 Шей, поздравляю. 264 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Ты MVP НБА. 265 00:15:10,367 --> 00:15:11,952 «ТАНДЕР» ВЕДУТ В СЕРИИ 2–0 266 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Наконец. 267 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Застрял. Теперь не знаешь, что делать. Что теперь? 268 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Отрублю тебе кисть и оставлю себе. 269 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Никогда еще такой не видел. 270 00:15:24,214 --> 00:15:25,841 Ладно, ребята, это безумие. 271 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 - Бро, что? - Чья это была идея? 272 00:15:31,847 --> 00:15:32,765 Сядешь тут? 273 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 - Чего он рычит? - Садись сюда. 274 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 - Хочет внимания. - Уйду-ка я лучше. 275 00:15:38,812 --> 00:15:39,647 Садись сюда. 276 00:15:41,690 --> 00:15:43,609 На третью игру едем в Миннесоту, 277 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 и они перевернули всё с ног на голову. 278 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Гилджес-Александер упустил мяч на пробежке. 279 00:15:50,157 --> 00:15:52,660 У них больше потерь, чем заброшенных мячей. 280 00:15:52,743 --> 00:15:54,286 Снова перехват Гобера. 281 00:15:54,870 --> 00:15:57,539 Стали проходить под заслонами. 282 00:15:57,623 --> 00:16:01,043 Руди Гобер и их большие игроки поднажали в пик-н-ролле, 283 00:16:01,126 --> 00:16:02,461 заставили нас бросать. 284 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 Сильно нас обыграли. Очков на 40. Офигеть. 285 00:16:05,881 --> 00:16:09,093 ЧЕТВЕРТАЯ ЧЕТВЕРТЬ, 6:57 ТАНДЕР: 78 — ТИМБЕРВУЛВЗ: 120 286 00:16:09,176 --> 00:16:12,429 Бывают такие дни, бро. На пустом месте мяч не подбираем. 287 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 Бывают такие дни. 288 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 Мяч с подбора выскользнул в аут. Пипец. 289 00:16:17,893 --> 00:16:22,064 Записывай. Я две подряд не проиграю. Плевать против кого. 290 00:16:22,147 --> 00:16:24,817 Одна игра — а какая большая разница. 291 00:16:25,317 --> 00:16:27,653 Помню, как он проиграл в Миннесоте. 292 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Ушел с площадки такой спокойный. 293 00:16:30,572 --> 00:16:35,119 Он как будто говорил: «Конец будет тогда, когда я скажу. 294 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 Я вам еще покажу». 295 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Теперь Шею Гилджесу-Александеру и «Тандер» 296 00:16:40,541 --> 00:16:41,959 надо вернуться в колею. 297 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 И он вышел — и сделал это. 298 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 «Оклахома-Сити» после поражения с разницей в 42 очка 299 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 побеждает и уверенно ведет 3–1 в финале Западной конференции. 300 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 Йо. Нам нужны промежутки. 301 00:16:57,266 --> 00:17:00,185 Он бросает или идет внутрь. Только он. 302 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 Боже мой! 303 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Я хреново играл. Боже, как я хреново играл. 304 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Плохо продули. 305 00:17:12,406 --> 00:17:14,950 Еще одна победа с преимуществом в 30 очков. 306 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 «Оклахома-Сити Тандер» вернутся в финал НБА. 307 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 «Индиана Пэйсерс» опережает «Нью-Йорк Никс»: 3–2. 308 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 Забрал Халибертон. 309 00:17:28,464 --> 00:17:31,258 Бежит к кольцу — и вколачивает мяч. 310 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Халибертон на Топпина. 311 00:17:36,013 --> 00:17:38,557 И впервые за 25 лет 312 00:17:38,640 --> 00:17:42,352 они едут в финал НБА. 313 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 В тот момент я такой: «Окей, хорошо». 314 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 Но сделать всё это, пройти через это и не дожать до титула, 315 00:17:54,448 --> 00:17:57,910 вернуться к нулю без чемпионства — это просто безумие. 316 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Эй. Погоди. Нафармим тебе ауру. Подержи. 317 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 Нафармим ауру! 318 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 - Ну же. - Ведешь себя так, будто он твой. 319 00:18:06,668 --> 00:18:08,504 - Положу в карман. - Чёрт. 320 00:18:11,799 --> 00:18:12,800 Давайте. 321 00:18:15,385 --> 00:18:16,428 Где Кендра? 322 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 Кендра! 323 00:18:18,222 --> 00:18:19,681 Амаль. Смотри на Амаля. 324 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Идите сюда. Все идите сюда. 325 00:18:22,851 --> 00:18:24,645 Во-первых, поздравляю. 326 00:18:24,728 --> 00:18:27,231 Чемпионы Восточной конференции — это круто. 327 00:18:32,111 --> 00:18:33,570 Но дел еще полно. 328 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 Это будет мой шестой финал НБА. 329 00:18:37,074 --> 00:18:39,827 Это один из самых крутых этапов в спорте. 330 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Тут некоторые вещи меняются. 331 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 Завтра будет выходной. Наслаждайтесь выходным. 332 00:18:46,041 --> 00:18:48,377 - Раз, два, три. «Пэйсерс»! - «Пэйсерс»! 333 00:18:53,298 --> 00:18:55,634 Это «Прогноз грозы от The Metal Store». 334 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 Из «Пэйком-центра» с вами Гидеон Хэмилтон. 335 00:18:58,220 --> 00:19:02,724 Мы готовим вас к матчу финала НБА между «Тандер» и «Пэйсерс». 336 00:19:02,808 --> 00:19:06,145 У нас тут клубника, виноград, яблоки. 337 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Здоровое питание. 338 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Шей, когда ты подстрижешься? 339 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 - Полностью? - Да. 340 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 Когда мне будет 30. 341 00:19:15,696 --> 00:19:17,030 Я был готов играть 342 00:19:17,114 --> 00:19:20,868 хоть на следующий день, хоть через две недели, через месяц. 343 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 Это финал НБА, 344 00:19:22,327 --> 00:19:26,206 если ты не готов играть, я не знаю. Я лично думал так: 345 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 «Я сыграю завтра. Дайте сыграть завтра». 346 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Раньше я набирал 30 — и это была хорошая игра. 347 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 Теперь 30 — плохая игра. 348 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 Серьезно, 30 очков — плохая игра? 349 00:19:38,218 --> 00:19:40,345 Тридцать — ниже моего среднего. 350 00:19:41,096 --> 00:19:42,764 Но это не «плохая игра». 351 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Всё, о чём люди мечтают, 352 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 кто-то должен этим стать. Кто-то должен стать следующим врачом. 353 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Кто-то должен стать новым Биллом Гейтсом. 354 00:19:52,107 --> 00:19:54,818 Кто-то должен стать новым Майклом Джорданом. 355 00:19:54,902 --> 00:19:57,654 Почему бы не попробовать стать всем этим? 356 00:19:58,322 --> 00:20:02,576 Хочу представить Тайриза Халибертона, агрессивного Тайриза Халибертона. 357 00:20:02,659 --> 00:20:06,079 Вот-вот. Агрессия — это хорошо. Это по-нашему. 358 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 Хорошая новость — мне позвонили и разрешили вернуться на арену. 359 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 Не знал, где буду. 360 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 Буду болеть за своего сына. 361 00:20:15,297 --> 00:20:18,258 Буду наслаждаться его игрой. 362 00:20:18,342 --> 00:20:19,760 На площадку я не пойду. 363 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Это — нет. 364 00:20:22,179 --> 00:20:23,680 Погнали! 365 00:20:25,140 --> 00:20:26,600 У меня есть камера. 366 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 Кто возьмет мой Canon? Ты куда? 367 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 - Что? Со мной? - Давай. 368 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 Одной что ли фотаться? 369 00:20:34,524 --> 00:20:37,694 Люди не знают, чего нам это стоило. Знают, что это нас зарядит. 370 00:20:38,278 --> 00:20:42,658 И, честно говоря, я ожидаю, что и «Оклахома» это понимает. 371 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 Они не отнесутся к нам легкомысленно. 372 00:20:46,703 --> 00:20:48,330 Мы готовимся к первой игре, 373 00:20:48,413 --> 00:20:52,209 а в этом здании весь сезон гром и молнии. 374 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 Они так же близки к своей мечте, как и мы. 375 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 И ни одна команда не сдастся без боя. 376 00:20:58,924 --> 00:21:01,260 И я знал — что бы ни говорили вокруг, 377 00:21:01,343 --> 00:21:02,594 это будет битва. 378 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Что будет, то будет. Принимай как есть — и вперед. 379 00:21:05,722 --> 00:21:06,682 - Да. - Работаем. 380 00:21:07,182 --> 00:21:09,977 - Погнали. - Крупнейшие игры в спорте, детка. 381 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 Ну же, Шумный город! 382 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Это финал! 383 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 Нам нужна энергия финала! 384 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Держимся вместе, в моменте. Мы на своем месте. 385 00:21:19,653 --> 00:21:22,364 - «Победа» на три. Раз, два, три. - Победа! 386 00:21:23,532 --> 00:21:28,745 И снова добро пожаловать на финал НБА. Центр Оклахома-Сити. 387 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 «Пэйком-центр», дом «Тандер», забит до отказа и готов к игре. 388 00:21:34,876 --> 00:21:38,380 Гилджес-Александер заходит в краску и бросает. 389 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 И мяч залетает от щита. 390 00:21:40,299 --> 00:21:43,885 Шей Гилджес-Александер со своим лэй-апом слева. 391 00:21:45,012 --> 00:21:48,724 В первой игре они вышли и просто надавали нам по морде. 392 00:21:48,807 --> 00:21:51,727 Они вынуждали нас мазать, терять мяч. 393 00:21:52,519 --> 00:21:55,897 Наша стратегия с «Пэйсерс»: если держишь игрока с мячом, 394 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 не упускай мяч из виду. 395 00:21:57,816 --> 00:22:00,819 Если твой игрок без мяча, не отпускай его. 396 00:22:00,902 --> 00:22:02,279 Пусть играют над тобой. 397 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 В первой половине играть было просто невозможно. 398 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 Не давали нам вариантов. Они были повсюду. 399 00:22:09,453 --> 00:22:12,414 Мы сбрасывали мяч за лицевую, у нас были пробежки… 400 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Великолепный бросок от ШГА. 401 00:22:18,920 --> 00:22:22,966 Первая игра против «Оклахомы» — мы знали, что будет тяжело. 402 00:22:23,050 --> 00:22:25,260 «Пэйсерс» в первой игре наваляли. 403 00:22:25,344 --> 00:22:27,471 Надо признать. Просто наваляли. 404 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Фол. 405 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 У «Индианы» уже шесть потерь. 406 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 Молодец. 407 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 Перехват Уильямса. Плохой пас. 408 00:22:38,857 --> 00:22:42,778 Потеря, которая стоила им данка от Джейлена Уильямса. 409 00:22:43,737 --> 00:22:45,864 Да! 410 00:22:46,782 --> 00:22:50,285 Время еще есть, но его всё меньше, 411 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 играть еще 2:52. 412 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 С 1971 года 413 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 команды, отстающие на девять очков за три минуты до конца в финале, 414 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 выиграли ноль из 182 игр. 415 00:23:02,631 --> 00:23:03,673 Еще 20 бросков. 416 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Забросить хотя бы пять. 417 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Халибертон. 418 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Заводит мяч. 419 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Халибертон пытается реализовать. 420 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Лэй-ап от щита — есть. 421 00:23:16,353 --> 00:23:18,772 Мы знаем, какие они умеют делать камбэки. 422 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Мы знаем, что, когда давление растет, когда надо выигрывать важные игры, 423 00:23:25,445 --> 00:23:28,281 мы верим друг в друга и в себя. 424 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Топпин, три очка. 425 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Влетает. 426 00:23:31,118 --> 00:23:33,662 Пятый трехочковый Оби Топпина! 427 00:23:34,162 --> 00:23:37,499 Мы все почувствовали, как мы их медленно выматываем. 428 00:23:38,291 --> 00:23:39,918 Про их камбэки — все знают, 429 00:23:40,001 --> 00:23:42,796 какое безумие они вытворяли весь плей-офф. 430 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 - Эй, отстань. - Меньше минуты. 431 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 Защита! 432 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 Нембхард на Уоллесе. 433 00:23:51,596 --> 00:23:53,265 Степ-бэк, трехочковый. 434 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 Недолет, Сиакам на подборе. Забрасывает. 435 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Ты у кольца. Не давать подборов! Погнали. 436 00:24:03,275 --> 00:24:06,987 ЧЕТВЕРТАЯ ЧЕТВЕРТЬ, 22,5 ПЭЙСЕРС: 109 — ТАНДЕР: 110 437 00:24:07,070 --> 00:24:09,072 У меня был шанс забить трешку, 438 00:24:09,156 --> 00:24:10,115 и я промазал. 439 00:24:10,198 --> 00:24:12,826 Гилджес-Александер крутится, прыгает, бросок. 440 00:24:13,326 --> 00:24:15,454 Мимо. Несмит на подборе. 441 00:24:15,537 --> 00:24:18,832 Мы забираем мяч. Я знаю, что мы контролируем игру. 442 00:24:18,915 --> 00:24:21,710 Тренер не возьмет тайм-аут. Ни за что. 443 00:24:22,461 --> 00:24:26,173 «Пэйсерс» могут взять игру. Последние секунды, никаких фолов. 444 00:24:28,508 --> 00:24:30,844 Они забирают подбор, не берут тайм-аут. 445 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Идет направо. Он любит идти справа. 446 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Идет туда. 447 00:24:39,269 --> 00:24:42,314 Как в замедленной съемке. Мяч будто завис в воздухе. 448 00:24:43,064 --> 00:24:45,192 И я думаю: «Да, залетит». 449 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 Залетел! Играть три десятых секунды. 450 00:24:50,947 --> 00:24:52,657 Не знал, что делать. Заорал. 451 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 Тайриз Халибертон сделал это снова! 452 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Их первое преимущество в игре. 453 00:25:00,624 --> 00:25:03,835 «Милуоки», «Кливленд», «Никс». 454 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Боже, он и с «Оклахомой» это сделал? 455 00:25:06,296 --> 00:25:08,215 Это просто безумие. 456 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Это уже стало нормой. 457 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Тайриз Халибертон делает это весь плей-офф — 0,3 секунды. 458 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Никаких колебаний в важные моменты. 459 00:25:19,976 --> 00:25:22,270 За всю игру они вели 0,3 секунды. 460 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 И этого было достаточно. 461 00:25:25,065 --> 00:25:27,567 И Индиана забирает первую игру, 462 00:25:27,651 --> 00:25:30,070 Настоящий шок для «Тандер» в Оклахоме. 463 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 Камбэк-команда делает это снова. 464 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 - Да, сэр! - Да, сэр! 465 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 «Пэйсерс» — отличная команда. 466 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Хорошие игроки, играют как надо. Но я чувствовал, что наша команда лучше 467 00:26:00,684 --> 00:26:03,270 и что так и надо себя вести во второй игре. 468 00:26:10,735 --> 00:26:11,570 Верни назад. 469 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 Мы сосредоточены на том же, на чём и в первой игре, 470 00:26:15,740 --> 00:26:19,619 но нужно делать это 48 минут, а не 45. 471 00:26:20,704 --> 00:26:24,499 Мы сдали на пять минут, и они этим воспользовались. 472 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Слить обе игры дома и отдать домашнее преимущество — 473 00:26:28,086 --> 00:26:32,549 значит вырыть себе большую яму. Не конец света, но далеко не идеал. 474 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Команда «Тандер», видимо, оправилась от удара под дых в первой игре, 475 00:26:37,887 --> 00:26:41,558 и теперь нас ждет ответ от MVP и его товарищей по команде. 476 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 Надо брать прямо сейчас. Надо брать игру. 477 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 Все 48 минут не расслабляемся. 478 00:26:46,313 --> 00:26:49,107 Ну же, 48 минут. «Победа» на три. Раз, два, три. 479 00:26:49,190 --> 00:26:50,150 - Победа! - Да, детка. 480 00:26:50,233 --> 00:26:52,861 Не хочу это говорить, но идешь на вторую игру 481 00:26:52,944 --> 00:26:54,487 почти на расслабоне. 482 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Покажем им. 483 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 Задача в плей-офф — взять игру в гостях. 484 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 Задача — одна игра. Две — это уже бонус. 485 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 На арене сумасшедшая энергетика. Я делаю глубокий вдох. 486 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Пять секунд вдох, пять секунд выдох, чтобы собраться, 487 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 прежде чем выйти в адреналин, энергию, накаленные эмоции в здании. 488 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Гилджес-Александер, джампшот. Есть. 489 00:27:24,643 --> 00:27:26,353 Эй, виноват. Должен мешать. 490 00:27:27,562 --> 00:27:30,398 Был недоволен собой. Они взяли пару отборов. 491 00:27:30,482 --> 00:27:32,025 Терял мяч на пустом месте. 492 00:27:32,734 --> 00:27:35,111 Перехват ШГА. На нём один. 493 00:27:35,195 --> 00:27:36,821 Это Топпин. Заходит внутрь. 494 00:27:38,365 --> 00:27:39,908 Немного подвернул лодыжку. 495 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Буквально на секунду подвернул. 496 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Да, вторая игра, чёрт возьми… 497 00:27:48,083 --> 00:27:50,377 Чёрт. Это никогда не кончится, да? 498 00:27:50,877 --> 00:27:51,961 Ужасная была игра. 499 00:27:54,130 --> 00:27:57,384 ШГА забегает. Тормозит, джампшот, есть. 500 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Великолепие Шея во всей красе во второй игре. 501 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 Один — один в финале НБА. 502 00:28:05,141 --> 00:28:07,477 ИТОГОВЫЙ СЧЕТ ПЭЙСЕРС: 107 — ТАНДЕР: 123 503 00:28:07,560 --> 00:28:12,273 Всё только начинается, мы едем домой при счете 1–1. 504 00:28:12,357 --> 00:28:18,113 Конечно, хотелось сыграть лучше. Для победы многое нужно исправить. 505 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 Я хромал после игры. Было трудно ходить. 506 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 Ходил, но прихрамывал. 507 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Ничего страшного. 508 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 Ладно. 509 00:28:33,336 --> 00:28:36,005 Чувствую себя хорошо. Нам нужна была эта игра. 510 00:28:36,089 --> 00:28:39,467 Не хотелось бы ехать в Индиану со счетом 0–2. 511 00:28:39,551 --> 00:28:42,303 В Индиане победить будет сложно, 512 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 Играть в Индиане — это ни с чем не сравнимо, 513 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 потому что мы «хузеры». 514 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 «Хузеры» делают всё только так — по полной. 515 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 Боже, в Индианаполисе все с ума сходят по «Пэйсерс». 516 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 Первая домашняя игра в финале за 25 лет. 517 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 НИЧЬЯ В СЕРИИ 1–1 518 00:29:05,535 --> 00:29:07,871 У меня в серии еще не было хорошей игры, 519 00:29:07,954 --> 00:29:11,499 так что третья игра была для меня важным рубежом. 520 00:29:11,583 --> 00:29:13,960 Было ясно, что, если не буду агрессивным, 521 00:29:14,043 --> 00:29:15,253 нам не победить. 522 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Мяч у Халибертона. Открыт, идет внутрь, бросает. 523 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 Топпин добивает мяч. 524 00:29:22,552 --> 00:29:26,181 Тебе надо брать там, чтобы было больше шансов вернуться. 525 00:29:27,766 --> 00:29:29,267 Всё окей. Погнали, синие. 526 00:29:31,102 --> 00:29:32,228 Шей — тихий лидер. 527 00:29:32,854 --> 00:29:35,273 Не торопись. Нужно быть начеку. 528 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Погнали. Встали на подбор. 529 00:29:40,028 --> 00:29:41,613 Тайриз — громкий лидер. 530 00:29:43,531 --> 00:29:47,994 Но важно то, что, в конечном счете, они оба — монстры. 531 00:29:48,828 --> 00:29:49,954 С ними шутки плохи. 532 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Отбор Халибертона. 533 00:29:55,043 --> 00:29:57,962 И Халибертон выводит их на четыре очка вперед. 534 00:29:59,214 --> 00:30:00,715 Погнали! 535 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 В четвертой они сделали безумную серию. 536 00:30:04,761 --> 00:30:07,180 Не входит. Топпин на месте! 537 00:30:08,598 --> 00:30:12,060 Были моменты, когда мне стоило быть агрессивнее. 538 00:30:12,143 --> 00:30:14,020 В Индиане сложно выиграть. 539 00:30:14,103 --> 00:30:17,148 И они празднуют победу в Индианаполисе. 540 00:30:18,024 --> 00:30:22,570 Мечта «Пэйсерс» о первом чемпионском титуле жива. 541 00:30:23,279 --> 00:30:26,825 Да. Помаши-ка флагом. 542 00:30:26,908 --> 00:30:28,827 - Эй, босс. - Осталось две взять. 543 00:30:28,910 --> 00:30:30,036 Осталось две взять. 544 00:30:41,923 --> 00:30:42,882 Как дела, чувак? 545 00:30:42,966 --> 00:30:45,134 - Порядок? - Да, сэр. 546 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 - Да, сэрс! - Да, сэрс! 547 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 Сегодня будет лажа. Я уже ему сказал. 548 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 - В каждой серии есть такая игра. - Вторая игра была лажей. 549 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 - Это средненькая игра. - Нет, это была лажа! 550 00:30:56,479 --> 00:30:58,314 - Это была лажа. - Он не собран. 551 00:30:58,898 --> 00:31:02,694 Поедет в Оклахому с ничьей. Два — два, чувак. 552 00:31:04,571 --> 00:31:06,781 Люди и Стивен Эй говорят — «Пэйсерс» в пяти играх. 553 00:31:06,865 --> 00:31:08,992 Я тебя впустил, чтобы разозлиться. 554 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Буду сегодня злым и сыграю хорошо. 555 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 Сколько раз сделали камбэк? 556 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 - 4–1. - А сколько выиграли? 557 00:31:15,915 --> 00:31:17,917 - Четыре серии? - Могу сделать 3–1. 558 00:31:18,001 --> 00:31:19,669 Будет четыре камбэка подряд? 559 00:31:27,176 --> 00:31:29,888 Думаю, тот, кто победит сегодня, возьмет серию. 560 00:31:29,971 --> 00:31:32,223 Думаю, если «Индиана» сегодня победит, 561 00:31:32,307 --> 00:31:37,729 невозможно себе представить, что «Тандер» отыграет три игры подряд. 562 00:31:38,605 --> 00:31:40,607 Поджарим этих цыплят. 563 00:31:41,190 --> 00:31:43,568 Приветствую на четвертой игре финала НБА. 564 00:31:43,651 --> 00:31:47,864 Серия уже стала захватывающей, и сегодня на повестке важнейшая игра. 565 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 Кровь в глазу, пёс, и я не вижу 566 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Пытаюсь быть тем, чем должен быть 567 00:31:52,994 --> 00:31:55,288 А они пытаются отнять у меня жизнь 568 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 «ПЭЙСЕРС» ВЕДУТ В СЕРИИ 2–1 569 00:31:59,959 --> 00:32:01,753 - Хорошо? Покажи класс. - Идет. 570 00:32:02,378 --> 00:32:06,090 Не думаю, что в финале был момент, когда я больше на себя давил. 571 00:32:06,174 --> 00:32:09,552 Мы должны взять четвертую игру. Иначе я буду в отчаянии. 572 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Вперед, «Пэйсерс»! 573 00:32:14,599 --> 00:32:17,936 Сиакам. Отдает Халибертону, идет внутрь! 574 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 Какой шикарный ход! 575 00:32:22,649 --> 00:32:24,692 КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ ТАНДЕР: 34 — ПЭЙСЕРС: 35 576 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Четвертая игра. Они вели большую часть игры. 577 00:32:35,578 --> 00:32:39,707 Нембхард защищается. Не отходит от ШГА ни на шаг. 578 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Отличная защита. Время истекает. Отскок от руки Топпина. 579 00:32:44,837 --> 00:32:46,881 ТРЕТЬЯ ЧЕТВЕРТЬ 71 — 64 580 00:32:46,965 --> 00:32:51,594 У нас тайм-аут. Мы в гостях. Они ведут. 581 00:32:51,678 --> 00:32:53,972 Если выиграют следующие пять минут, 582 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 будет 3–1. 583 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 По всем направлениям нужно давить физически. 584 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 - «Вместе» на счет три. Раз, два, три! - Вместе! 585 00:33:03,940 --> 00:33:07,860 Гилджес-Александер уходит от защиты. Сайд-степ. В краске. 586 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Погнали! 587 00:33:17,161 --> 00:33:18,329 Мы знали, 588 00:33:19,455 --> 00:33:20,581 на кону весь сезон. 589 00:33:22,041 --> 00:33:25,253 Всё, ради чего мы работали в сезоне, чтобы не вылететь, 590 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 надо было показать это. Победа — или сезон окончен. 591 00:33:29,799 --> 00:33:33,136 Если ты MVP, если ты тот, за кого себя выдаешь, 592 00:33:33,219 --> 00:33:35,888 а твоя команда проигрывает в финале 2–1, 593 00:33:35,972 --> 00:33:37,181 и вы в гостях, 594 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 что тебе делать? Что? 595 00:33:41,352 --> 00:33:45,106 Я говорю себе: «Отработай сейчас в защите». 596 00:33:46,315 --> 00:33:47,567 Халибертон, степ-бэк. 597 00:33:47,650 --> 00:33:49,527 ШГА блокирует трехочковый. 598 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 «Попробуй выиграть этот клоуз-аут, этот бокс-аут, 599 00:33:53,156 --> 00:33:56,451 попробуй выиграть каждое владение». 600 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Холмгрен выходит на ШГА. 601 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Его заход, обман, от щита — есть. 602 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Это критические моменты в погоне за титулом. 603 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 У одной команды — шанс повести 3–1, 604 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 у другой — сравнять счет и вернуть себе преимущество домашней площадки. 605 00:34:16,345 --> 00:34:18,556 Гилджес-Александер укладывает трешку. 606 00:34:18,639 --> 00:34:20,725 ШГА выдает клатчевую бомбу. 607 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 Защита! 608 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 У «Тандер» есть шанс выйти вперед. 609 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Гилджес-Александер забегает, тормозит. 610 00:34:30,735 --> 00:34:32,278 Джампшот с лицевой — есть. 611 00:34:32,361 --> 00:34:35,114 «Оклахома» впервые ведет во второй половине. 612 00:34:35,198 --> 00:34:38,993 «Оклахома» потрясающе играет в четвертой четверти. 613 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 «Оклахома-Сити Тандер» украла четвертую игру финала НБА. 614 00:34:45,291 --> 00:34:49,378 ШГА выдал легендарную четвертую четверть и легендарную игру. 615 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 И это конец. 616 00:34:53,716 --> 00:34:56,636 «Оклахома» сверкает молниями в четвертой четверти, 617 00:34:56,719 --> 00:34:58,721 снова показав свою стойкость. 618 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Мы в порядке. Давайте. 619 00:35:02,600 --> 00:35:05,353 Надо выиграть в гостях. Всё в порядке. Давайте. 620 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Эта игра определенно меня преследует. 621 00:35:12,068 --> 00:35:14,278 После такой игры тебе хреново, 622 00:35:14,862 --> 00:35:19,117 потому что мы вели большую часть игры, и кажется, будто отдали ее. 623 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 Бесит вот так отдавать игру, а теперь надо побеждать в гостях. 624 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 Я не голый? 625 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Ладно, всё хорошо. Подумал: «Чёрт, это будет другое шоу». 626 00:35:29,585 --> 00:35:31,087 Ладно, хватит. 627 00:35:31,587 --> 00:35:32,505 Хватит! 628 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Тебе надо собраться. Осталось три игры. 629 00:35:42,181 --> 00:35:43,099 Мать твою! 630 00:35:43,599 --> 00:35:46,310 Они отдали первую игру. Вы отдали эту. 631 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Всё начинается заново. 632 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 - Шей в четвертой просто убивал. - В четвертой. 633 00:35:52,984 --> 00:35:55,444 Наконец разыгрался. То был не его уровень. 634 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Бро, он сегодня забросил дикие мячи. 635 00:35:59,782 --> 00:36:01,033 Чёрт, бро. 636 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Кто бы ни победил в этой серии, всё решат пара очков. 637 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Кто победит на подборе, на потере? 638 00:36:09,167 --> 00:36:12,336 Кто будет упорнее? Это три самые важные вещи. 639 00:36:13,671 --> 00:36:17,633 «ВПЕРЕД, "ТАНДЕР"» 640 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 Каково это, когда у тебя нет еды 641 00:36:21,721 --> 00:36:25,141 Едем домой с ничьей 2–2, это как новая серия. 642 00:36:25,850 --> 00:36:30,479 Надо оставить свой след в этой игре, вернуть себе контроль. 643 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 Погнали! 644 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Мы готовы к следующей главе — пятой игре. 645 00:36:38,988 --> 00:36:42,325 И снова, как и ожидалось, очень жесткое начало. 646 00:36:42,408 --> 00:36:45,203 Мы вышли и сыграли как следует с самого начала. 647 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Уильямс бежит впереди — и бросает. 648 00:36:48,706 --> 00:36:52,501 Мы уже обсуждали, что «Индиане» — одной из самых быстрых команд — 649 00:36:52,585 --> 00:36:53,669 надо притормозить. 650 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Халибертон падает. 651 00:37:02,720 --> 00:37:05,097 Его беспокоила правая нога. 652 00:37:05,681 --> 00:37:08,142 И падение только усугубило ситуацию. 653 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Я сильно переживал. 654 00:37:12,438 --> 00:37:15,608 Думаю, я никогда так не боялся. 655 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 Халибертон на скамейке. 656 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Не забросил, ноль из четырех с игры. 657 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Лидер повредил правую ногу. 658 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 «Индиану» нельзя сбрасывать со счетов, но без него в игре 659 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 им будет очень трудно снова сделать камбэк. 660 00:37:29,497 --> 00:37:34,418 «Оклахома-Сити Тандер» отделяет от титула НБА одна победа. 661 00:37:35,586 --> 00:37:37,380 Три игры к двум. 662 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Меня сильно беспокоила нога. 663 00:37:42,468 --> 00:37:45,554 Теперь надо было встречаться с начальством «Пэйсерс», 664 00:37:45,638 --> 00:37:48,182 персоналом, тренерами. Все думают одинаково. 665 00:37:48,266 --> 00:37:51,018 Буду играть, если пройду нужную проверку. 666 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 О-кей-си! 667 00:37:54,355 --> 00:37:55,189 Спасибо. 668 00:37:58,567 --> 00:37:59,819 Еще одна игра. 669 00:38:00,444 --> 00:38:04,865 Единственное, что бесит, — если бы вы не отдали первую игру, 670 00:38:05,574 --> 00:38:06,617 это был бы конец. 671 00:38:07,201 --> 00:38:09,287 Да, но они так же отдали четвертую. 672 00:38:09,370 --> 00:38:10,788 - Да. - Это всё… 673 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 Мне так легче сосредоточиться. 674 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 Потому что мы так близки, 675 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 и перспектива упустить это страшнее перспективы победить. 676 00:38:19,130 --> 00:38:22,216 Так что не хочу забегать вперед. 677 00:38:22,842 --> 00:38:25,761 Осталась одна игра. Надо играть как последний раз. 678 00:38:29,307 --> 00:38:31,017 LIL YACHTY ХИП-ХОП ИСПОЛНИТЕЛЬ 679 00:38:31,100 --> 00:38:33,769 - Это сейчас идет? - Нет, просматривал игру. 680 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 Привет, как ты? Порядок? 681 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 - Вот так игра, друг. - Так их. 682 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Это мой тесть. 683 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 - Майлз. - Привет. 684 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Приятно, когда тебя так поддерживают в плей-офф. 685 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Просто иметь рядом поддержку близких, 686 00:38:48,117 --> 00:38:51,370 каким бы ни был график, это подбадривает. 687 00:38:53,581 --> 00:38:55,541 ИНДИАНАПОЛИС 688 00:39:00,546 --> 00:39:03,799 Мы в первый раз отстаем в серии в плей-офф. 689 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Но мы через это прошли в том году против «Никс», 690 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 так что нам это не впервой. 691 00:39:11,932 --> 00:39:13,309 КЛИНИКА ГИПЕРБАРИЧЕСКОЙ ОКСИГЕНАЦИИ 692 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 Думаю, в пятой игре я был поглощен мыслями о ноге, 693 00:39:20,441 --> 00:39:22,610 волновался о том, чем это кончится, 694 00:39:22,693 --> 00:39:26,364 всё такое, но, честно говоря, я… 695 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Я видел снимки, общался с врачами. Я знаю все риски, но… Чёрт возьми. 696 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Это же финал НБА. 697 00:39:36,248 --> 00:39:39,293 Буду всю жизнь жалеть, что не попытался. 698 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 Смогут ли «Пэйсерс» победить с травмированным Халибертоном? 699 00:39:44,173 --> 00:39:45,216 Нет, не смогут. 700 00:39:45,299 --> 00:39:48,719 Они не смогут выиграть серию с травмированным Халибертоном. 701 00:39:49,720 --> 00:39:53,682 Мы говорили, что имеет смысл посадить его на скамейку в шестой игре, 702 00:39:53,766 --> 00:39:57,686 чтобы он оправился к седьмой игре. Многие из нас говорили об этом. 703 00:40:00,231 --> 00:40:02,733 После поражений в четвертой и пятой играх — 704 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 что им надо сделать, чтобы отыграться в шестой? 705 00:40:06,278 --> 00:40:10,908 «Пэйсерс» надо что-то придумать в ситуации нестабильного Халибертона. 706 00:40:10,991 --> 00:40:14,078 Пространства для маневра больше нет. 707 00:40:16,122 --> 00:40:19,667 «Индиана Пэйсерс» провели великолепный сезон. 708 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 Будет обидно закончить его на домашней площадке 709 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 на глазах у отличных фанатов. 710 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Игра началась, и я просто забыл о боли и остальном, 711 00:40:34,723 --> 00:40:38,853 во время игры об этом не думаешь. Пытаешься сосредоточиться на игре. 712 00:40:39,353 --> 00:40:40,563 Халибертон пробует. 713 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 И набирает очки. Тайриз Халибертон из трехочковой. 714 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Он вышел и выдал дикую игру. Похоже, мы ошиблись! 715 00:40:47,736 --> 00:40:48,612 Халибертон. 716 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 Степ-бэк. Три очка. 717 00:40:50,906 --> 00:40:51,782 Есть. 718 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Его второй трехочковый за игру. Снова на шесть очков впереди. 719 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 По мне, так он выглядит на 100% здоровым. 720 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 Заслон сзади. 721 00:41:02,168 --> 00:41:03,210 Держи. 722 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 Они уничтожают «Оклахому». 723 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 «Индиана» стала агрессором. 724 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 Защита! 725 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 Вдвоем. Макконнелл отбирает мяч. 726 00:41:15,222 --> 00:41:16,265 Нембхард с мячом. 727 00:41:17,099 --> 00:41:20,102 Они не хотели потерять сезон, думали только об этом. 728 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 И они так и играли — а мы нет. 729 00:41:23,397 --> 00:41:24,231 Красный! 730 00:41:26,525 --> 00:41:27,359 Что? 731 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Джейлен Уильямс. Шестнадцать очков. Выбил мяч. 732 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Халибертон ведет. Наперерез. Сиакам идет на слэм! 733 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Увидел, что Паскаль бежит, и добавил к передаче изюминку. 734 00:41:43,459 --> 00:41:47,963 А когда развернулся, Паскаль был уже там. 735 00:41:49,798 --> 00:41:51,675 ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ, 41,2–40,8 ТАНДЕР: 42 — ПЭЙСЕРС: 60 736 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Один из самых крутых моментов в карьере. 737 00:41:55,387 --> 00:41:57,932 Шестая игра — это просто избиение младенцев. 738 00:41:59,058 --> 00:42:00,434 Разница двадцать очков. 739 00:42:00,518 --> 00:42:01,644 Тайриз в восторге. 740 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 Невероятное доминирование от «Индиана Пэйсерс». 741 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 Ковер-самолет «Пэйсерс» еще не прилетел. 742 00:42:10,319 --> 00:42:14,573 Судьба титула чемпионов НБА решится в воскресенье в седьмой игре. 743 00:42:14,657 --> 00:42:16,200 Главная игра. 744 00:42:16,867 --> 00:42:18,327 Седьмая игра, детка! 745 00:42:18,911 --> 00:42:20,829 Седьмая игра! 746 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 В такие игры идут без каких-либо ожиданий. 747 00:42:29,880 --> 00:42:31,632 Это одна игра. Одна… 748 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 Это Супербоул. 749 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Если мы проиграем седьмую игру финала НБА, 750 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 я буду думать об этой игре… всю жизнь. 751 00:42:41,809 --> 00:42:44,353 Одна игра решит всё, о чём ты мечтал. 752 00:42:45,104 --> 00:42:48,482 Выиграешь — получишь всё. Проиграешь — не получишь ничего. 753 00:42:50,109 --> 00:42:53,946 ОКЛАХОМА-СИТИ 754 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 «ПЭЙСЕРС» — «ТАНДЕР» ИГРА № 7 755 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Мой любимый игрок — ШГА. 756 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Вперед, «Тандер»! 757 00:43:02,871 --> 00:43:03,998 - Вперед! - Вперед! 758 00:43:04,081 --> 00:43:05,666 Первый раз седьмая игра. 759 00:43:05,749 --> 00:43:09,086 Никто в нас не верил, когда ушли Кевин Дюрант и Уэстбрук, 760 00:43:09,169 --> 00:43:10,045 и что теперь? 761 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 «Пэйсерс» в семи играх. Вам это уже знакомо. 762 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 «Тандер» в семи! 763 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 О-кей-си! 764 00:43:24,059 --> 00:43:28,522 Очень горжусь. Думаю, мы с его мамой правильно его воспитали. 765 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Выпьем, расслабимся. Верно? 766 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 Расслабимся. Будь что будет. 767 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Просто горжусь такой возможностью. 768 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 Не всем выпадает такое. Не упустим шанс. 769 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Я это видел так: может случиться одно из двух. 770 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 Либо мы станем чемпионами — либо они. 771 00:43:48,417 --> 00:43:52,087 Лето будет либо отличное, либо худшее в моей жизни. Вот и всё. 772 00:43:53,922 --> 00:43:56,258 НИЧЬЯ В СЕРИИ 3–3 773 00:43:58,886 --> 00:44:01,221 Знаю, ты устал. Пойдем смотреть на папу. 774 00:44:02,139 --> 00:44:03,349 Хочешь увидеть папу? 775 00:44:05,601 --> 00:44:06,769 Скоро всё кончится. 776 00:44:07,603 --> 00:44:13,108 Стресс кончится. Никогда не видела, чтобы Шей чего-то так сильно хотел. 777 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 Всё еще впереди, 778 00:44:15,069 --> 00:44:19,823 а мы продолжаем обратный отсчет до седьмой игры финала НБА. 779 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 Вчера вечером не мог ни есть, ни уснуть. 780 00:44:28,248 --> 00:44:30,918 Бабочки в животе. Так странно. 781 00:44:31,418 --> 00:44:34,338 - У тебя не было… - Давно не было бабочек. 782 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 - В школе? - Когда встретил Джейд, конечно. 783 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Эмоции на пределе. 784 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Я прошла через волну нервозности, тревоги. 785 00:44:47,476 --> 00:44:49,353 Эмоции просто бьют через край. 786 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Но Тай это заслужил. 787 00:44:52,815 --> 00:44:54,650 Эй, Джейд, кольцо за кольцо. 788 00:44:55,234 --> 00:44:56,151 Звучит неплохо. 789 00:44:56,235 --> 00:44:58,987 - Скажи: «К чёрту, надеваем». - Отлично! 790 00:44:59,071 --> 00:45:02,074 Звучит сирена — и ты на колене, делаешь предложение. 791 00:45:02,157 --> 00:45:03,075 Она этого ждет. 792 00:45:03,158 --> 00:45:05,244 Я еще спросила: «Кольцо упаковал?» 793 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 - Ага, спросила: «Упаковал?» - Засунул в носки. 794 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 Не то чтобы мы договорились, 795 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 но Дрю без конца шутит, что, если Тайриз получит кольцо, я тоже. 796 00:45:15,003 --> 00:45:17,548 И я такая: «Я за себя тоже болею, 797 00:45:17,631 --> 00:45:18,882 я тоже хочу кольцо». 798 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Будь агрессивным. 799 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 - Увидимся. - Всё окей. 800 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 - Будь агрессивным. - Понял. 801 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 Эй, когда мы все… 802 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 Будь агрессивным! 803 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 У него настрой такой — пока может ходить, будет играть. 804 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Сто процентов. 805 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Играй, пока можешь. 806 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 И кто решает, можешь ты или нет? 807 00:45:39,862 --> 00:45:40,779 Только Бог. 808 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 Точка. Следующий. 809 00:45:45,200 --> 00:45:48,912 Ментально и эмоционально это самое сложное испытание. 810 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Да, это всего лишь одна игра, 811 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 но главная задача — не выключаться. 812 00:45:54,042 --> 00:45:57,254 Шесть очков туда, сюда — каждое владение важно. 813 00:45:57,337 --> 00:46:02,259 Девять месяцев назад 30 команд сошлись в борьбе в сезоне 24–25 годов. 814 00:46:02,342 --> 00:46:03,927 Осталось всего две. 815 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 И сегодня наконец определится чемпион. 816 00:46:09,099 --> 00:46:12,019 Только мы вышли играть, ввели мяч — и всё пропало, 817 00:46:12,102 --> 00:46:14,021 остался только баскетбол. 818 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 Гилджес-Александер справа от лицевой. Джампшот — залетает. 819 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 И всё, о чём я мог думать, — 820 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 мы побеждаем, когда я бросаю 15–20 раз, 821 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 набираю больше 20 очков… 822 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 «Будь агрессивным». Думаю только о том, чтобы быть агрессивным. 823 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Если я задам тон, буду агрессивным, буду мазать и мы проиграем, 824 00:46:43,217 --> 00:46:46,136 я это переживу. Я хотя бы сделал всё для победы. 825 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Халибертон заходит. 826 00:46:49,306 --> 00:46:50,140 Блок-шот! 827 00:46:52,392 --> 00:46:55,395 На первый бросок я пошел на лэй-ап, и Шей его выбил. 828 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 И я такой: «Похрен». 829 00:46:58,649 --> 00:47:00,818 Халибертон бросает дальнюю трешку. 830 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Есть! 831 00:47:02,236 --> 00:47:03,987 Первая трешка, потом вторая. 832 00:47:04,071 --> 00:47:06,365 Халибертон запускает еще одну. Есть! 833 00:47:06,448 --> 00:47:09,243 Промазал следующую. Забрал подбор, бросил опять. 834 00:47:09,326 --> 00:47:12,871 Матурин на подборе. Халибертон бросает снова. 835 00:47:12,955 --> 00:47:14,498 И снова забрасывает! 836 00:47:15,123 --> 00:47:18,502 У Халибертона был, возможно, лучший старт… 837 00:47:19,336 --> 00:47:21,630 …игры в этой серии. 838 00:47:24,007 --> 00:47:26,969 Один на один с Шеем слева, хотел испытать удачу, 839 00:47:27,719 --> 00:47:31,014 бросить глубокую трешку, попробовал зайти внутрь, 840 00:47:31,098 --> 00:47:32,808 но не пошло, отдал мяч. 841 00:47:33,433 --> 00:47:37,312 И я знал, что мне вернут мяч. Когда это произойдет, я побегу. 842 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 И я поймал мяч. 843 00:47:40,732 --> 00:47:41,942 Сделал ложный замах, 844 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 и Шей немного купился на замах. 845 00:47:45,696 --> 00:47:47,155 Наклонился вперед. 846 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 И тогда я упал и подумал: «Твою мать». 847 00:47:52,119 --> 00:47:54,329 Я знал, что это такое, и… 848 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Да. 849 00:47:56,665 --> 00:47:59,209 Халибертон падает. Похоже, ему больно. 850 00:47:59,293 --> 00:48:01,003 ШГА бежит на другую половину. 851 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 В краске, и Уильямс забрасывает. 852 00:48:03,213 --> 00:48:06,216 Вижу, что он лежит, и думаю: «Чёрт, только не это». 853 00:48:06,842 --> 00:48:08,051 И услышал его крики. 854 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 Нет! 855 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Конечно, вывихнутая икра… 856 00:48:19,479 --> 00:48:22,107 Я не мог представить себя в такой ситуации, 857 00:48:23,609 --> 00:48:26,695 он, наверное, чувствовал то же, что и я, перед игрой. 858 00:48:26,778 --> 00:48:28,530 Это главная игра его карьеры. 859 00:48:29,031 --> 00:48:31,283 Ему больно, эмоции зашкаливают. 860 00:48:34,453 --> 00:48:36,914 Всё, о чём я мог думать… Я знал, что это. 861 00:48:36,997 --> 00:48:38,457 Я знал, что уйду. 862 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Я хотел уйти. Я думал: «Коби ушел сам». 863 00:48:42,753 --> 00:48:45,339 Коби Брайант не может продолжать. 864 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 И я смогу уйти. Это возможно. 865 00:48:50,052 --> 00:48:52,971 И я сказал: «Поднимите меня, я выйду». 866 00:48:56,725 --> 00:48:57,559 Чувство такое… 867 00:48:58,727 --> 00:49:01,271 …как мертвый груз на конце ноги. 868 00:49:03,690 --> 00:49:05,734 - Помочь, бро? - Нет. 869 00:49:07,361 --> 00:49:09,821 Думаю, тогда меня и переполнили эмоции, 870 00:49:09,905 --> 00:49:12,491 потому что я стал осознавать, что случилось. 871 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Ничего. 872 00:49:41,061 --> 00:49:41,895 Чёрт! 873 00:49:55,534 --> 00:49:57,536 Ты довел их до финала. 874 00:49:57,619 --> 00:49:58,996 До седьмой игры. 875 00:49:59,079 --> 00:50:00,539 Они еще могут выиграть. 876 00:50:02,165 --> 00:50:04,209 И в следующем году будешь в форме. 877 00:50:05,335 --> 00:50:06,670 Это еще не конец. 878 00:50:18,140 --> 00:50:18,974 Какой счет? 879 00:50:19,474 --> 00:50:20,392 25–22. 880 00:50:20,892 --> 00:50:21,893 В их пользу? 881 00:50:22,394 --> 00:50:23,478 - В их? - Три очка. 882 00:50:24,312 --> 00:50:26,565 - Они выиграют ради тебя. - Должны. 883 00:50:26,648 --> 00:50:28,650 Выиграют. С ними Бог. 884 00:50:28,734 --> 00:50:29,568 Знаю. 885 00:50:30,736 --> 00:50:32,571 - Просто хочу смотреть. - Ладно. 886 00:50:32,654 --> 00:50:34,448 Эй, сейчас ничья. 887 00:50:35,407 --> 00:50:36,408 Ничья. 888 00:50:56,428 --> 00:50:58,889 Даже не знаю, как сесть удобно. Ступня… 889 00:50:58,972 --> 00:51:02,642 Повернем стул. Встань на секунду. Так лучше видно телик. 890 00:51:04,061 --> 00:51:06,063 Садись. Вот так. 891 00:51:07,898 --> 00:51:10,734 - Принеси лед для ноги. - Да. Завернем его. 892 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Да, так. Переверни. 893 00:51:34,341 --> 00:51:35,592 - Так хорошо? - Да. 894 00:51:37,219 --> 00:51:38,053 Ладно. 895 00:51:41,181 --> 00:51:44,142 Что бы ты от себя ни хотел, расслабься. 896 00:51:45,769 --> 00:51:46,603 Да. 897 00:52:00,450 --> 00:52:01,952 - Помолимся? - Пожалуйста. 898 00:52:03,703 --> 00:52:05,122 Даже не знаю, как… 899 00:52:06,456 --> 00:52:09,876 …как выразить это словами. Это… 900 00:52:12,045 --> 00:52:13,713 Это ужасно. Это… 901 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Полный отстой. 902 00:52:18,343 --> 00:52:21,263 Думаю, мне тяжело было это принять, 903 00:52:21,346 --> 00:52:26,935 ведь по тому, как началась и шла игра, 904 00:52:28,019 --> 00:52:31,523 я знал, чем это станет для меня и для команды. 905 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 А стал обычным спортивным фанатом. 906 00:52:34,985 --> 00:52:38,280 Я не мог контролировать исход игры. 907 00:52:39,906 --> 00:52:41,408 Лишь бы это было не зря. 908 00:52:42,534 --> 00:52:44,244 Лишь бы не зря. Пожалуйста. 909 00:52:47,205 --> 00:52:51,001 Ладно, Лиза, не сбрасывайте «Индиану» со счетов. 910 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 О-кей-си! 911 00:52:56,548 --> 00:52:57,924 Мы выиграем. 912 00:52:59,759 --> 00:53:02,220 Назад. Он же открыт. 913 00:53:03,555 --> 00:53:04,681 - Жестко. - Вот так. 914 00:53:08,727 --> 00:53:11,438 Я совру, если скажу, чтобы было легко смотреть. 915 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Сидел там и просто надеялся, что у нас получится. 916 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Мы в порядке. Вперед, ребята. 917 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 - Да? - Вперед, мальчики. 918 00:53:23,366 --> 00:53:26,203 После первой половины мы вели, и… 919 00:53:28,413 --> 00:53:33,627 Думаю, больше всего я жалею во всей этой ситуации, 920 00:53:34,794 --> 00:53:36,004 что я не… 921 00:53:37,255 --> 00:53:38,423 …я не… 922 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 …не поговорил с ребятами в перерыве. Не произнес речь. 923 00:53:43,386 --> 00:53:46,765 Это была моя возможность произнести речь в стиле Руди 924 00:53:46,848 --> 00:53:48,642 или «хузерскую» речь. 925 00:53:50,060 --> 00:53:54,189 «Индиана Пэйсерс» теряют свою звезду из-за травмы ахилла, 926 00:53:54,689 --> 00:53:58,151 они ведут без него в седьмой игре финала НБА. 927 00:53:58,944 --> 00:54:02,364 В перерыве мы такие: «Ребята, надо иметь в виду ситуацию». 928 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 В каждой критической игре мы играли как надо. 929 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 У «Пэйсерс», конечно, сильнее запал, боевой дух. 930 00:54:11,915 --> 00:54:14,209 Это последний шанс, они идут ва-банк. 931 00:54:14,918 --> 00:54:17,754 Надо было давить на них в самых разных смыслах. 932 00:54:17,837 --> 00:54:19,798 Бросать, забегать, разыгрывать. 933 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 ШГА бросает. 934 00:54:21,758 --> 00:54:23,301 Джампер с локтя. Заходит. 935 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Нембхард. Матурин. 936 00:54:30,058 --> 00:54:31,476 Нет! 937 00:54:31,559 --> 00:54:34,187 Один защитник. Уильямс проходит внутрь. 938 00:54:34,271 --> 00:54:37,274 Матурин коснулся мяча. И Уильямс всё равно забросил. 939 00:54:41,236 --> 00:54:43,780 Теперь «Пэйсерс» отстают на 13 очков. 940 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 Вращение. Проход. 941 00:54:46,700 --> 00:54:48,410 Уильямс, открытая трешка. 942 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 Заходит. 943 00:54:52,539 --> 00:54:56,668 Наши ребята бились как могли, но они просто играли результативней. 944 00:54:57,460 --> 00:54:58,586 Гилджес-Александер. 945 00:54:58,670 --> 00:55:00,171 Холмгрен завершил сверху! 946 00:55:02,465 --> 00:55:05,844 Я отдаю «Пэйсерс» должное, но мы это предвидели. 947 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 «Оклахома» слишком хороши, чувак. С ними нужно пускать в ход всё. 948 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Карусо и ШГА пасуют туда–обратно. 949 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Семь из двадцати четырех. Три очка ШГА. 950 00:55:15,478 --> 00:55:16,438 Влетает. 951 00:55:17,689 --> 00:55:21,192 У него 25, и отрыв увеличился до 16. 952 00:55:22,736 --> 00:55:25,488 Я правда не думал, что мы проиграем, 953 00:55:25,572 --> 00:55:28,950 до середины четвертой четверти, когда всё пошло под откос. 954 00:55:29,451 --> 00:55:31,286 В Холмгрене. Остановка. Наверх. 955 00:55:31,369 --> 00:55:32,662 Несмит заблокирован! 956 00:55:32,746 --> 00:55:35,415 Гилджес-Александер. Сиакам на подборе, бросок. 957 00:55:35,999 --> 00:55:37,917 Мяч не прошел. Подбор Холмгрена. 958 00:55:38,001 --> 00:55:39,961 Если честно, с «Индиана Пэйсерс», 959 00:55:40,545 --> 00:55:45,425 пока меня не заменили при преимуществе в 16 очков за 40 секунд до конца, 960 00:55:45,508 --> 00:55:47,344 я не думал: «Теперь точно всё». 961 00:55:49,846 --> 00:55:55,935 Вы видите эмоции на их скамейке от потери своего героя. 962 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 И противоположные эмоции бьют ключом из команды «Тандер». 963 00:56:04,194 --> 00:56:06,529 От них столько всего ожидали весь сезон. 964 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 Одна из лучших регулярок в истории НБА. 965 00:56:10,867 --> 00:56:14,412 Шестьдесят восемь побед, и теперь они на грани 966 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 победы в чемпионате НБА. 967 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Ничего, чувак. Люблю тебя. Люблю тебя. 968 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 «Тандер» взял НБА штурмом. 969 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 Впервые чемпионы НБА живут в Оклахома-Сити. 970 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Легендарный сезон завершен. 971 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 И я просто пытался впитывать всё это. 972 00:56:48,571 --> 00:56:52,200 Пытался быть в моменте и оценить это чувство по достоинству. 973 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Это было похоже на сон, 974 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 и я ждал, что скоро проснусь. 975 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Эй, друг, подержи. 976 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 Стой! 977 00:57:25,108 --> 00:57:30,363 Это кульминация одного из величайших регулярных сезонов в истории НБА. 978 00:57:34,367 --> 00:57:35,201 Тайриз. 979 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 - Мне так жаль. - Нет, ничего. 980 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Поздравляю, бро. Да, конечно. 981 00:57:40,790 --> 00:57:42,000 Было больно за него. 982 00:57:42,083 --> 00:57:46,045 Трудно представить такое в самой важной игре моей жизни. 983 00:57:46,129 --> 00:57:49,883 Это так обидно. Это несправедливо. Но в спорте так бывает. 984 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Спасибо, бро. Поздравляю. 985 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 - Я с тобой. - Спасибо. 986 00:57:55,263 --> 00:57:58,349 Уважение товарищей важнее всего. 987 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Да, мы все соперники и хотим превзойти друг друга 988 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 и быть лучшими, но это братство. Любовь и уважение очень важны. 989 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 - Здоровяк не подвел. - Да! 990 00:58:09,611 --> 00:58:11,905 - Поздравляю, брат. - Спасибо, Родни. 991 00:58:11,988 --> 00:58:13,156 Готово. 992 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Можешь выходить на пенсию. Молодец! 993 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 - На пенсию?! - Дальше я сам, Родни! 994 00:58:19,746 --> 00:58:20,997 Да, сэр! 995 00:58:21,623 --> 00:58:25,210 Ну что, запускаем? 996 00:58:44,812 --> 00:58:47,732 Самые результативные в лиге, первые сеяные, 997 00:58:47,815 --> 00:58:51,653 лучшая защита, MVP лиги, 998 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 чемпионы, MVP финала НБА. 999 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Да, это один из лучших сезонов в истории. 1000 00:58:58,910 --> 00:59:01,996 Один из лучших сезонов, которые мы когда-либо видели. 1001 00:59:02,080 --> 00:59:03,873 Это сто процентов лучший сезон 1002 00:59:03,957 --> 00:59:07,418 для защитника в НБА со времен расцвета Майкла Джордана. 1003 00:59:07,502 --> 00:59:11,005 Вот его уровень, и добавьте к этому лучшую результативность, 1004 00:59:11,089 --> 00:59:15,969 MVP, MVP финала, привел «Тандер» к чемпионству. 1005 00:59:16,052 --> 00:59:18,388 Шей — один из лучших игроков в истории, 1006 00:59:18,471 --> 00:59:24,018 и он заслужил все похвалы, которые раздаются в его адрес. 1007 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Поздравляю. 1008 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 - Есть. - Ты это сделал! 1009 00:59:29,274 --> 00:59:30,942 Пойдешь в Дубовую Комнату? 1010 00:59:31,442 --> 00:59:32,944 - Не сейчас. - Что? 1011 00:59:33,027 --> 00:59:35,530 - Не сейчас. Я бухой. - Ты бухой? 1012 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 Поздравляю! 1013 00:59:39,951 --> 00:59:41,953 Чемпионы! 1014 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Ай, мой животик! 1015 00:59:44,455 --> 00:59:48,793 Эй, Netflix, не буду врать, я не пью, и сейчас во мне четыре текилы. 1016 00:59:49,294 --> 00:59:51,754 - Сколько? - Она была феей. 1017 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 MVP! 1018 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Ух, чёрт. Видите? Может, я лучший в мире. 1019 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 - Возможно, брат. - Эй! Может, это мой мир. 1020 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Может быть, брат. 1021 01:00:11,691 --> 01:00:12,817 Знаете что, парни? 1022 01:00:12,900 --> 01:00:15,320 «Оклахома» — лучшая команда в мире. 1023 01:00:16,404 --> 01:00:18,740 Надеюсь, вы это понимаете и знаете. 1024 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 И мы только начинаем. Так что удачи. 1025 01:00:22,076 --> 01:00:23,369 Загляни… 1026 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 По оценкам, порядка 600 000 человек собралось на парад 1027 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 и последующее празднование. Аншлаг. У всех выходной. 1028 01:00:34,714 --> 01:00:38,259 Уверена, если вы на работе, вы точно смотрите этот репортаж. 1029 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Мы празднуем историю. Первый титул для города. 1030 01:00:43,264 --> 01:00:44,724 Первый титул для меня. 1031 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 Да, сэр! 1032 01:01:18,675 --> 01:01:20,760 Целый год так не бегал, приятель! 1033 01:01:21,636 --> 01:01:23,471 Давайте просто прогуляемся. Да. 1034 01:01:24,263 --> 01:01:26,974 Скоро надолго слягу, так что можно и походить. 1035 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 Лучшие фанаты в мире снова себя показали. 1036 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 - Чёрт. - Офигеть, детка! 1037 01:01:37,276 --> 01:01:39,821 НЬЮ-ЙОРК 1038 01:01:45,743 --> 01:01:49,372 Вот. Такая стопка за последние три дня. 1039 01:01:49,455 --> 01:01:50,832 Скорей бы уже домой. 1040 01:01:51,332 --> 01:01:52,792 Братаны, я не двигался. 1041 01:01:53,292 --> 01:01:56,671 Когда я выхожу, когда надо отлить, Джейд помогает встать. 1042 01:01:56,754 --> 01:02:01,175 Беру костыли и иду в туалет. А так целый день лежу. 1043 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Теперь, когда мне пришлось принять, что это со мной случилось, 1044 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 самое сложное было остаться наедине с собой. 1045 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 Сидеть и вариться в своих мыслях. 1046 01:02:13,020 --> 01:02:16,023 Такое чувство, что оставалось чуть-чуть. Просто… 1047 01:02:16,733 --> 01:02:19,152 …оставалось руку протянуть. Я… 1048 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 Уже хотел схватить его, 1049 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 и он вдруг выскользнул из рук, в один миг. 1050 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 Одно владение. 1051 01:02:29,996 --> 01:02:32,665 Ныть я уже перестал. 1052 01:02:34,041 --> 01:02:35,460 Я запомню это 1053 01:02:35,543 --> 01:02:38,713 как один из самых больших провалов в жизни, 1054 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 и думаю, так будет всегда. 1055 01:02:42,550 --> 01:02:44,218 - Есть обезболивающее? - Да. 1056 01:02:44,886 --> 01:02:46,262 Где бутылка с водой? 1057 01:02:47,513 --> 01:02:50,057 Джейд, конечно, пришлось заботиться обо мне, 1058 01:02:50,141 --> 01:02:54,896 она еще больше вжилась в роль жены, хотя кольца еще нет. 1059 01:02:54,979 --> 01:02:56,481 Посмотрим «Остров любви»? 1060 01:02:58,024 --> 01:02:58,858 Давай. 1061 01:02:59,567 --> 01:03:02,653 Со временем я смогу осмыслить этот сезон. 1062 01:03:03,905 --> 01:03:05,239 Но не сейчас. 1063 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 Они — просто эталон. 1064 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 Они любят друг друга. 1065 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 - Здорово. - Как медовый месяц на 20 лет. 1066 01:03:13,122 --> 01:03:15,458 Думаю, это уникальный плей-офф. 1067 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Ему всего 25, многое еще впереди, 1068 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 но, чувак, это была огромная глава в его книге. 1069 01:03:33,684 --> 01:03:38,064 У нас долгое лето. Давно у меня не было такого долгого лета. 1070 01:03:38,689 --> 01:03:43,236 Да тут полно людей. Я всё доделаю, ладно? 1071 01:03:43,736 --> 01:03:45,238 Какую ногу отрезать? 1072 01:03:48,616 --> 01:03:50,576 - Всё будет хорошо. - Да. 1073 01:03:50,660 --> 01:03:54,539 Хотел бы я занять твое место, но мне нужны обе ноги. 1074 01:03:55,665 --> 01:03:57,708 Вали отсюда, чувак. Вали отсюда. 1075 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Пробег реален. Износ реален. Усталость реальна. 1076 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 Разрыв мениска. 1077 01:04:05,883 --> 01:04:08,261 Еще появились кисты в колене, 1078 01:04:08,845 --> 01:04:11,764 из-за них пришлось делать инъекции обезболивающих. 1079 01:04:11,848 --> 01:04:12,807 - Маркер. - Да. 1080 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Здесь. 1081 01:04:15,309 --> 01:04:21,357 Очень жду следующего сезона. Поражение меня только мотивировало. 1082 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 Победа, положение на вершине не могут так мотивировать. 1083 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Передо мной снова стоит конечная цель — 1084 01:04:28,865 --> 01:04:30,408 вернуться на вершину. 1085 01:04:31,325 --> 01:04:32,618 И я не остановлюсь, 1086 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 пока не вернусь. 1087 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 Как чувствуете себя стоя? Голова кружится, тошнит? 1088 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Нет. 1089 01:04:45,590 --> 01:04:46,924 Приветствую в Allens Boots. 1090 01:04:47,008 --> 01:04:49,176 Какой тут вайб? Что все берут? 1091 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Что подойдет для кого-то вроде меня? Первая пара. 1092 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 - Размер 17, да? - Да, 17. 1093 01:04:55,266 --> 01:04:57,059 Как насчет сенсации НБА? 1094 01:04:57,143 --> 01:04:59,520 «Санз» меняют Кевина Дюранта в «Рокетс». 1095 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 Срочные новости! Тебя обменяли! 1096 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Ладно, тихо. Похоже, есть новости. 1097 01:05:07,904 --> 01:05:10,573 Кей-Ди обменяли в «Хьюстон Рокетс»! 1098 01:05:14,327 --> 01:05:17,246 Когда «Санз» решили меня обменять, 1099 01:05:17,330 --> 01:05:20,917 они спросили, куда бы я хотел пойти, и я назвал несколько. 1100 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 С истекающим контрактом больше возможностей. 1101 01:05:24,086 --> 01:05:26,464 Использовал это и попал в «Хьюстон». 1102 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 В идеальном мире мы выиграем пару чемпионатов, 1103 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 здесь мой номер выведут из обращения. 1104 01:05:32,595 --> 01:05:35,681 Просто буду жить здесь, стану частью сообщества 1105 01:05:35,765 --> 01:05:37,016 и частью организации. 1106 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 Большое спасибо. 1107 01:05:39,352 --> 01:05:41,103 ПАРИЖ 1108 01:05:41,187 --> 01:05:42,313 THE PENINSULA ПАРИЖ 1109 01:05:43,689 --> 01:05:45,900 План в том, чтобы выиграть чемпионат. 1110 01:05:47,526 --> 01:05:50,363 Джеймс Харден согласился на двухлетний контракт 1111 01:05:50,446 --> 01:05:54,283 на 81,5 миллиона долларов, чтобы вернуться в «Клипперс». 1112 01:05:54,367 --> 01:05:58,454 Джеймс Харден и Кавай Леонард снова играют вместе в следующем сезоне. 1113 01:05:58,537 --> 01:06:01,207 «Клипперс» готовы бороться сейчас и в будущем. 1114 01:06:04,710 --> 01:06:06,587 Как мило. 1115 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Чертовски мило. 1116 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 У нас будет мальчик. 1117 01:06:11,676 --> 01:06:14,804 ДЖЕЙМС ХАРДЕН 35 ЛЕТ, «ЛОС-АНДЖЕЛЕС КЛИППЕРС» 1118 01:06:15,429 --> 01:06:18,557 Она рада, я рад. Всё идет хорошо. 1119 01:06:21,018 --> 01:06:23,145 АЙОВА 1120 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Боже мой. 1121 01:06:29,443 --> 01:06:30,861 Боже мой! 1122 01:06:31,946 --> 01:06:33,614 Стоп! Я знаю! 1123 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 Помолвка в силе. Я… 1124 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 Придется придумать, как передвигаться без ноги, 1125 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 встать на колено и… 1126 01:06:42,248 --> 01:06:45,251 - Тебе помочь? - Нет. Я тренировался. 1127 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Джейд Джонс, я долго ждал этого момента, 1128 01:06:52,425 --> 01:06:54,176 долго его планировал. 1129 01:06:54,260 --> 01:06:56,470 Я люблю тебя больше всех на свете. 1130 01:06:57,555 --> 01:07:00,474 Окажешь ли ты мне честь, став моей женой? 1131 01:07:00,558 --> 01:07:02,560 Да! Конечно. 1132 01:07:06,105 --> 01:07:08,065 Сидит идеально! 1133 01:07:09,608 --> 01:07:11,944 Думаю, позитивный момент во всём этом — 1134 01:07:12,028 --> 01:07:15,072 что к свадьбе и всему такому 1135 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 я уже смогу танцевать. 1136 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 Я выхожу замуж? 1137 01:07:19,160 --> 01:07:20,828 - Выходишь. - Что? 1138 01:07:28,961 --> 01:07:30,171 Большое спасибо. 1139 01:07:32,798 --> 01:07:35,426 Наконец-то я дома. 1140 01:07:36,719 --> 01:07:38,345 Скорей бы кончить переезды. 1141 01:07:38,971 --> 01:07:42,224 В этом году мне было так весело с моими любимыми людьми, 1142 01:07:42,308 --> 01:07:46,437 и это было самое радостное. 1143 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 О-кей-си! 1144 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Делать дело, достигать целей, которые казались недостижимыми. 1145 01:07:53,027 --> 01:07:54,945 Почему бы не делать это снова? 1146 01:07:55,029 --> 01:07:59,867 О-кей-си! 1147 01:11:22,403 --> 01:11:24,363 Перевод субтитров: Даниил Лебедев