1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 Shai akan diumumkan di sini sebagai MVP. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Jika salah seorang daripada mereka dipilih, teruk. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Shams dah tulis di Twitter. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 Saya bersyukur dapat menjadi calon MVP. 5 00:00:18,893 --> 00:00:22,647 Itulah impian saya semasa kecil. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,774 Saya ingat itulah yang terpenting, 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,360 jadi pemain terbaik. Itu saja yang penting. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Kami tak cakap tentang MVP… 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,074 Kami tak… Itu bukan perbincangan kami di sini. 10 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 ISTERI SHAI 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,703 Ia bocor dalam talian. 12 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 Jadi, kami mula rasa teruja. 13 00:00:40,165 --> 00:00:43,543 Tapi kami tak nak percaya sehingga majlis berlangsung. 14 00:00:43,626 --> 00:00:46,421 Shaq, boleh awak umumkan? Awak boleh letak mikrofon… 15 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 - Ya, tuan. - Okey. 16 00:00:47,881 --> 00:00:51,217 MVP Kia milik Shai Gilgeous-Alexander 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 daripada Oklahoma City Thunder. 18 00:00:54,345 --> 00:00:55,388 Tak sangka. 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,974 Pemain bola keranjang terbaik di dunia. 20 00:01:04,272 --> 00:01:07,150 Kawan-kawan, saya ikhlas nak cakap, 21 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 semua ini mustahil tanpa kamu, dan saya tahu. 22 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 Saya ada hadiah untuk kamu. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,370 Tahun lepas, saya bergurau. 24 00:01:19,454 --> 00:01:23,458 Saya kata, "Jika saya menang MVP, saya akan beri awak Rolex." 25 00:01:23,541 --> 00:01:24,918 Setahun kemudian, 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 mereka mungkin patut dapat Rolex. 27 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 Gilalah! 28 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 Saya dapat MVP dan Rolex. 29 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 Hebat! 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Rolex pertama saya juga. 31 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 Mantaplah! 32 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Seronok melihatnya. Kegembiraan dan keseronokan itu. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,273 - Ya! - Ya! 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Ya! 35 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Kena bagi dia makan. 36 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Pemain Paling Bernilai NBA, 37 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 Shai Gilgeous-Alexander. 38 00:02:02,413 --> 00:02:04,958 Okey. Saya sepatutnya sediakan ucapan. 39 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 Saya nak mulakan seluruh ucapan ini 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,841 dengan berterima kasih kepada rakan sepasukan saya. 41 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 Kemudian, satu-satunya Hailey Summers. 42 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Terima kasih. 43 00:02:18,221 --> 00:02:23,726 PEMAIN OKC PERTAMA YANG MEMENANGI MVP SEJAK TAHUN 2017 (R. WESTBROOK) 44 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 Maaf, saya dramatik. 45 00:02:28,815 --> 00:02:32,652 Hailey Summers, terima kasih atas segalanya yang awak buat untuk saya, 46 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 untuk anak kita, Ares. 47 00:02:35,113 --> 00:02:38,408 Awak orang pertama yang tunjukkan erti cinta sebenar… 48 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 erti cinta sebenar, erti pengorbanan sebenar. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Saya tak sabar nak teruskan hidup ini bersama awak. 50 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Bersama sejak kecil, 51 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 kami dah berkembang bersama dan kami belum cuba ubah satu sama lain. 52 00:03:03,016 --> 00:03:06,019 Kami terima saja satu sama lain seadanya. 53 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Ia berhasil. 54 00:03:08,438 --> 00:03:13,026 Kami suka… Saya suka segalanya tentang dia, dan dia juga rasa begitu. 55 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 - Menangis. - Yo! 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 Yo, saya hampir pengsan. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Tengok ini. 58 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Saya terpaksa bersandar pada benda itu. Ares, kamu nampak ayah menangis? 59 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 - Kenapa? - Dah sedia untuk pulang? 60 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 Pada penghujung hari, MVP akan diingati. 61 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Tapi juara diabadikan. 62 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Itulah tujuan saya bermain. 63 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 PERTEMBUNGAN 64 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 Wah. 65 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Saya dah lincah. Saya boleh bergerak. 66 00:03:55,235 --> 00:03:58,529 Saya beritahu dia, "Inilah saatnya." 67 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 Saya mahu Boston menang 68 00:04:00,531 --> 00:04:03,534 sebab saya mahu jadi pasukan yang kalahkan Boston. 69 00:04:03,618 --> 00:04:04,452 25 TAHUN 70 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 Sebab mereka cuma… 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,623 Mereka pasukan nombor satu sepanjang tahun. 72 00:04:09,207 --> 00:04:12,543 Apabila New York menang, saya rasa tekad. 73 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 Ini pasukan yang bagus. Kami perlu bersedia. 74 00:04:16,798 --> 00:04:17,715 Hei. 75 00:04:17,799 --> 00:04:20,301 Pacers-Knicks ada persaingan, dan ia bagus. 76 00:04:20,385 --> 00:04:21,261 TEMAN WANITA TYRESE 77 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 Peminat sangat teruja. 78 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Saya rasa suasana akan jadi meriah. 79 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 Mereka buat perarakan sendiri. 80 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 Lompat di atas tiang lampu. 81 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 NEW YORK POST SUKAN 82 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 Mereka dah sedia. 83 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Awak nak buat begini? 84 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Kalau mereka ketinggalan. 85 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Tak masuk akal nak buat begitu saja-saja. 86 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Tak. Ya, jelas sekali. Maksud saya… Kalau… 87 00:04:44,826 --> 00:04:46,327 Katakanlah, 88 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 katakanlah kita kalahkan mereka dalam Pusingan 5. 89 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Perlawanan tamat. Cuma… 90 00:04:52,792 --> 00:04:53,751 - Tidak. - Tidak. 91 00:04:53,835 --> 00:04:56,879 Mereka perlu ketinggalan dan kamu kembali mendahului. 92 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Reggie Miller memberikan isyarat cekik kepada Spike Lee. 93 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 Reggie Miller… 94 00:05:05,096 --> 00:05:09,642 25 tahun lalu, Hicks menentang Knicks, gelaran yang Indy banggakan. 95 00:05:11,227 --> 00:05:13,980 Saya nampak pertembungan itu, Indiana dan New York. 96 00:05:14,063 --> 00:05:14,897 LEGENDA PACERS 97 00:05:14,981 --> 00:05:16,274 Saya mula gelisah. 98 00:05:16,357 --> 00:05:18,359 Tak pasti saya boleh hadapinya. 99 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 Pasti sukar 100 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 untuk kami berdua. 101 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 - Awak dari mana? - Oshkosh, Wisconsin. 102 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Saya takkan cakap saya dari tempat lain. 103 00:05:27,660 --> 00:05:32,665 Okey. Itu yang saya nak awak cakap. Saya tak nak awak cakap benda lain. 104 00:05:32,749 --> 00:05:35,877 - Awak nak saya kata "dari New York"? - Saya tak nak awak kata begitu. 105 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Pacers tiada kejuaraan NBA. 106 00:05:45,261 --> 00:05:47,930 Jika Tyrese dapatkan kejuaraan untuk mereka, 107 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 dia akan sentiasa disayangi. 108 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 NEW YORK SELAMA-LAMANYA 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 Selamat malam, semua, dari New York 110 00:05:55,480 --> 00:05:58,399 dan Pusingan Akhir Wilayah Timur bermula. 111 00:05:59,901 --> 00:06:00,818 Ya! 112 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 PUSINGAN AKHIR WILAYAH TIMUR 113 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Ayuh! 114 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Semua yang kami perlukan sudah ada dalam pasukan ini sendiri, 115 00:06:10,495 --> 00:06:14,082 dan kami ada peluang yang cerah untuk menang. 116 00:06:19,879 --> 00:06:23,049 Keluarga saya di New York. 117 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Mereka… 118 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 BAPA TYRESE 119 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 …di sana 120 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 untuk saksikan secara langsung. 121 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 Malangnya, saya tak boleh pergi. 122 00:06:34,685 --> 00:06:36,896 Saya boleh duduk di rumah dan tonton. 123 00:06:36,979 --> 00:06:40,024 Tapi hari ini, saya akan pergi ke Tom's Watch Bar. 124 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Saya akan tonton di sana dengan orang lain. 125 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Baiklah. 126 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 PUSINGAN 1 127 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 Saya suka bermain di Garden. Seronok. 128 00:06:52,703 --> 00:06:56,332 Saya suka jadi orang jahat di bandar itu. 129 00:06:56,416 --> 00:06:59,335 Saya rasa ia sesuai dengan persaingan kami 130 00:06:59,419 --> 00:07:02,130 dan sejarah kedua-dua francais. 131 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Ayuh! 132 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 Pemenang siri ini yang akan mara ke Pusingan Akhir NBA 133 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 buat kali pertama dalam suku abad. 134 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 Jantung saya! 135 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Haliburton. 136 00:07:16,978 --> 00:07:19,021 SUKU PERTAMA 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Melangkah masuk ke dalam. Masuk. 138 00:07:23,359 --> 00:07:24,902 - Nak buat apa? - Dia tak ditahan. 139 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 Okey. 140 00:07:25,987 --> 00:07:28,322 Perlu dekat dengan rim. Saya akan jumpa dia di sana. 141 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Towns. Payne. 142 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Karl-Anthony Towns. 143 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 Jaringan tiga mata. Masa rehat Indiana. 144 00:07:38,166 --> 00:07:39,000 SUKU KEDUA 145 00:07:39,041 --> 00:07:42,170 New York mendominasi bola lantun sekarang. 146 00:07:46,424 --> 00:07:47,758 Kamu nampak itu? 147 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Stadium padat dengan penonton. 148 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 Kelebihan mata 14-0 oleh New York sejak Brunson pergi dengan faul kelimanya. 149 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 McBride ambil bola lantun. Towns di bawah. Masuk! 150 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 Wah! 151 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 SUKU KEEMPAT 152 00:08:12,325 --> 00:08:15,620 - Kenapa mereka buat kita begini, John? - Oh, Tuhan! 153 00:08:16,162 --> 00:08:19,832 Hei, masa untuk pecut. Masa untuk pecut sekarang. 154 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 Kita kena pecut. 155 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Teruk sungguh. Saya betul-betul buntu. 156 00:08:24,837 --> 00:08:28,716 Mereka mendahului 17 mata dengan empat atau lima minit lagi pada suku keempat. 157 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Nesmith menjaring tiga mata. 158 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Tiada pendahulu selamat dalam NBA, terutamanya waktu main habis. 159 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 Awak tahan siapa? 160 00:08:36,224 --> 00:08:37,517 SUKU KEEMPAT 161 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Ketinggalan 14 mata dengan baki tiga minit lagi. 162 00:08:41,437 --> 00:08:42,939 Mungkin ramai yang tukar saluran. 163 00:08:42,980 --> 00:08:43,814 JURUANALISIS NBA 164 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 Mungkin ramai yang fikir perlawanan tamat. 165 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Tapi kalau kita beri perhatian, 166 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 Indiana Pacers tak pernah tamat. 167 00:08:55,535 --> 00:08:57,453 Haliburton. Jaringan tiga matanya masuk! 168 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 …pertahanan Hart. 169 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Nesmith, tiga mata. 170 00:08:59,872 --> 00:09:02,291 SUKU KEEMPAT 171 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Nesmith, tiga mata. 172 00:09:03,626 --> 00:09:05,920 Masuk! Satu lagi dari luar. 173 00:09:06,003 --> 00:09:06,837 SUKU KEEMPAT 174 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 Aaron dapat tiga mata. Okey. 175 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Tiga mata lagi. Kemudian, tiga mata lagi. 176 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 Kemudian, tiga mata lagi. Macam tak percaya. 177 00:09:14,220 --> 00:09:15,179 SUKU KEEMPAT 178 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 Sekarang, bezanya enam mata lagi. 179 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Kurang seminit lagi. Hart di sana. 180 00:09:20,810 --> 00:09:22,186 Tekanan oleh Pacers. 181 00:09:22,270 --> 00:09:23,729 Towns. Bridges. 182 00:09:23,813 --> 00:09:25,314 Towns mendapat mata. 183 00:09:25,356 --> 00:09:26,274 SUKU KEEMPAT 184 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Cepat! 185 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nesmith lagi. Tiga mata. 186 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 Masuk! Jaringannya sentiasa masuk. 187 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Aaron Nesmith nampak macam Ray Allen dengan jaringan tiga matanya. 188 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 Buat pasukannya mendahului. 189 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 - Hei, awak di bawah dia. - Dia pijak kaki saya. 190 00:09:45,751 --> 00:09:46,586 Ayuh. 191 00:09:46,669 --> 00:09:47,503 SUKU KEEMPAT 192 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Ya! 193 00:09:49,171 --> 00:09:51,757 Ayuh. Kita akan menang. 194 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Bezanya lima mata dengan 29.9 saat dalam masa peraturan. 195 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 Bertahan! 196 00:10:04,186 --> 00:10:05,146 SUKU KEEMPAT 197 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Nesmith. Tiga mata. 198 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Beza dua mata! 199 00:10:09,025 --> 00:10:11,569 Beza dua mata dengan 22 saat lagi. 200 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 SUKU KEEMPAT 201 00:10:12,570 --> 00:10:14,655 Mereka menjaring tiga mata berturut-turut, 202 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 lima daripadanya oleh Nesmith pada suku ini. 203 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Bertenang. 204 00:10:22,079 --> 00:10:23,331 PEMAIN ALL-STAR NBA 10X 205 00:10:24,790 --> 00:10:28,961 Ketika perlawanan berjalan, jurang mata semakin mengecil. 206 00:10:29,629 --> 00:10:33,674 Mereka ke garis jaringan bebas semasa bezanya satu mata. 207 00:10:33,758 --> 00:10:34,592 SUKU KEEMPAT 208 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 Pergi ke garis jaringan bebas. Kami tahu kami ada momentum sekarang. 209 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 Hei, siapa tahan penjaring? Saya tahan penjaring, Ben. 210 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Jaringan bebas itu tersasar. 211 00:10:51,609 --> 00:10:53,027 Jaringan bebas mereka tersasar. 212 00:10:53,527 --> 00:10:55,863 Saya terus kata, "Oh." 213 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Sekarang beza satu penguasaan bola. Saya yakin boleh buat jaringan itu. 214 00:11:01,577 --> 00:11:04,497 Sekarang kami cuma fikir, "Mari buat jaringan." 215 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 Sekali lagi saya fikir, "Jangan puas hati. Jadi agresif." 216 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 Beza dua mata. 217 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 Indiana mendapat bola. 218 00:11:11,587 --> 00:11:13,547 SUKU KEEMPAT 219 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 - Haliburton. - Tiada masa rehat. 220 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 - Terus tengok? - Beza dua mata! 221 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 Terus tengok. Mantap. 222 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Diambil dengan baik. Ke belakang. 223 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 Tiga mata untuk kemenangan… 224 00:11:38,698 --> 00:11:42,618 Rasanya seperti dunia terhenti, dan bola itu bergerak perlahan. 225 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 Apabila ia jatuh perlahan-lahan, 226 00:11:46,247 --> 00:11:49,291 saya asyik terfikir tentang bola Malam Tahun Baharu, 227 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 bola jatuh ke atas semua warga New York, bukan? 228 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Beginilah bola itu terjatuh. 229 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Bum. 230 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Dia berjaya! 231 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Oh, Tuhan! 232 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 Betul! 233 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 Mustahil! 234 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 Ia terkena belakang rim! 235 00:12:23,200 --> 00:12:25,077 Melantun tinggi ke udara! 236 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Oh, Tuhan! 237 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Duduk. 238 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 Mereka perlu pastikan dia berada di belakang garisan. 239 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 Dia sempat menjaring dengan banyak masa berbaki. 240 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 - Saya rasa dua mata. - Ya, dua mata. 241 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 Pergi menang! 242 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 Mereka buat tanda tercekik itu. Semua orang jadi gila. 243 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 Ia bukan tiga mata pun, jadi kami terpaksa main lebih masa. 244 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Itulah saat paling gila musim ini. 245 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 Dia menahan lawan. Toppin, tetapkan skrin. 246 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 - Cubaan, masuk ke dalam keranjang! - Satu lagi! 247 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Bola ditangkap oleh Hart. 248 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Kepada Towns. Untuk mengikat… 249 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 Tidak! 250 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Bola lantun direbut, terlepas! 251 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Bridges dapat bola! Masa semakin suntuk. 252 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Luar kawasan! 253 00:13:12,041 --> 00:13:16,629 Hei, saya akan ambil bola dan hulur kepada petahan. 254 00:13:16,712 --> 00:13:18,506 Kita boleh buat dengan mudah dari sini. 255 00:13:18,589 --> 00:13:21,091 Saya akan ambil bola dan hulur kepada dia. Percayalah. 256 00:13:21,175 --> 00:13:23,260 - Tapi dia tak tahan awak. - Tak, bola di sini. 257 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Mustahil dapat buat jaringan di bawah 0.3 saat. 258 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 Mereka pandang saya keliru. Saya beritahu semua orang, 259 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 "Jangan gerak. Jangan sampai kita dapat faul luar bola." 260 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Saya akan hulur kepada petahan, okey? 261 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 - Kita cuma perlu sentuh. - Hei! Kawal bola itu. 262 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 Bola. 263 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 Menang! 264 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 - Ayuh! - Mari kita ke bilik lokar. 265 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Mari kita pergi dari sini. 266 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Saya kagum. 267 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 Ayuh! 268 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Jadi… 269 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 KETUA JURULATIH PACERS 270 00:14:10,891 --> 00:14:13,227 …hari ini hari pertama daripada 13 hari. 271 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Ada Pusingan 2 yang mencabar. 272 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Baiklah. 273 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 Awak tak nak tunggu Pusingan 2? Tak, baiklah. 274 00:14:25,155 --> 00:14:29,285 Pada permulaan setiap siri, rasanya macam sukar sangat. 275 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 Setiap siri rasa begitu, tak kira siapa lawan kita. 276 00:14:32,371 --> 00:14:35,332 Dua sepupu bertarung di sini 277 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 dalam Pusingan Akhir Wilayah Barat. 278 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 Bermain menentang dia, melihat Shai cemerlang, 279 00:14:41,046 --> 00:14:42,298 membesar dengannya, 280 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 kami akan berlatih jaringan tiga mata, jaringan bebas, 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,927 macam dalam perlawanan sebenar… 282 00:14:46,969 --> 00:14:48,512 SEPUPU SHAI / PETAHAN TIMBERWOLVES 283 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 …dan penonton bersorak untuk kami. 284 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 SGA meraih kemenangan. 285 00:14:52,850 --> 00:14:53,684 MATA AKHIR 286 00:14:53,726 --> 00:14:55,853 Oklahoma City Thunder menang dengan mudah. 287 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Sepupu saya kata, "Awak ada satu piala. Saya nak yang satu lagi." 288 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 Saya kata, "Mana boleh? Maaf, saya nak kedua-duanya." 289 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 PUSINGAN 2 290 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 Shai, tahniah. 291 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Awak MVP NBA. 292 00:15:10,826 --> 00:15:11,952 MENDAHULUI SIRI 2-0 293 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Akhirnya. 294 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Oh, sekarang awak tersekat. Tak boleh buat apa-apa. 295 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Saya akan potong tangan awak. Simpan dengan saya. 296 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Saya tak pernah lihat ini. 297 00:15:22,046 --> 00:15:24,131 BAPA MENTUA SHAI 298 00:15:24,214 --> 00:15:25,799 Gilalah. 299 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 - Apa? - Ini idea siapa? 300 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 Awak nak duduk di sini? 301 00:15:33,265 --> 00:15:35,476 - Kenapa ia menyalak? - Duduk di sini. 302 00:15:35,559 --> 00:15:38,729 - Sebab semua orang abaikannya. - Saya akan pergi. 303 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Duduk di sini. 304 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 Pusingan 3, kami ke Minnesota. 305 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 Mereka ubah keadaan sepenuhnya. 306 00:15:47,154 --> 00:15:49,573 Gilgeous-Alexander mara tanpa mengelecek. 307 00:15:49,657 --> 00:15:52,493 Mereka hilang bola lebih kerap daripada membuat jaringan jauh. 308 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Satu lagi curian oleh Gobert. 309 00:15:54,870 --> 00:15:57,539 Sekarang mereka pergi ke bawah skrin bola. 310 00:15:57,623 --> 00:16:01,126 Rudy Gobert dan yang lain ke depan lagi dalam pick and roll, 311 00:16:01,210 --> 00:16:05,547 cuba buat kami menjaring. Kami kalah 40 mata. Gilalah. 312 00:16:06,048 --> 00:16:09,093 SUKU KEEMPAT 313 00:16:09,176 --> 00:16:12,846 Malam yang malang. Bola lantun pun kita tak dapat. 314 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 Malam yang malang. 315 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 Kita dapat bola lantun, tapi terlepas. Tak guna. 316 00:16:17,851 --> 00:16:20,479 Ambil pengajaran. Tak boleh kalah dua kali berturut-turut. 317 00:16:20,562 --> 00:16:22,189 Tak kira siapa lawan kita. 318 00:16:22,272 --> 00:16:24,316 Satu pusingan mengubah segalanya. 319 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 MATA AKHIR 320 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Saya masih ingat semasa dia kalah di Minnesota. 321 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Dia keluar dari gelanggang, tenang. 322 00:16:30,572 --> 00:16:32,783 Seolah-olah dia kata, 323 00:16:32,866 --> 00:16:35,577 "Ia takkan berakhir sehingga saya kata begitu." 324 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 "Saya akan buktikan." 325 00:16:36,996 --> 00:16:39,373 Sekarang terpulang kepada Shai Gilgeous-Alexander 326 00:16:39,456 --> 00:16:42,418 dan Thunder untuk dapatkan semula momentum. 327 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 Kemudian, dia main dan buktikannya. 328 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 Oklahoma City bangkit daripada kekalahan 42 mata 329 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 dan mendahului siri 3-1 dalam Pusingan Akhir Wilayah Barat. 330 00:16:54,054 --> 00:16:56,640 Hei, kita kena tutup jurang. 331 00:16:56,724 --> 00:16:57,558 PUSINGAN 3 332 00:16:57,641 --> 00:17:00,269 Dia menjaring atau menyerang. Hanya dia. 333 00:17:03,397 --> 00:17:04,231 MATA AKHIR 334 00:17:04,273 --> 00:17:05,941 Oh, Tuhan! 335 00:17:06,525 --> 00:17:08,193 Saya teruk. Aduhai, saya teruk. 336 00:17:08,277 --> 00:17:09,153 MENDAHULUI SIRI 2-1 337 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Kalah teruk. 338 00:17:12,531 --> 00:17:14,533 Satu lagi kemenangan lebih 30 mata. 339 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 PUSINGAN 5 340 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 Oklahoma City Thunder akan kembali ke Pusingan Akhir NBA. 341 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Indiana Pacers mendahului New York Knicks tiga pusingan berbalas dua. 342 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 Dipacu oleh Haliburton. 343 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 Membawanya ke seberang, tapi masuk ke dalam keranjang. 344 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Haliburton kepada Toppin. 345 00:17:36,013 --> 00:17:38,515 Buat kali pertama dalam 25 tahun… 346 00:17:38,599 --> 00:17:39,433 MENANG SIRI 4-2 347 00:17:39,516 --> 00:17:42,352 …mereka akan ke Pusingan Akhir NBA. 348 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 Ketika itu saya kata, "Bagus." 349 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 Tapi setelah melakukan semua ini, sampai sejauh ini dan gagal, 350 00:17:54,448 --> 00:17:56,742 kembali kosong tanpa sebarang pencapaian 351 00:17:56,825 --> 00:17:58,327 tak boleh diterima. 352 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Hei, sekejap. Biar saya ajar cara tingkatkan aura. Pegang. 353 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 Tingkatkan aura! 354 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 - Ayuh. - Ayah berlagak macam ayah punya piala. 355 00:18:06,668 --> 00:18:08,587 - Letak di dalam poket. - Aduhai. 356 00:18:08,670 --> 00:18:10,798 BAPA SHAI 357 00:18:11,799 --> 00:18:12,841 Ayuh. 358 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 Di mana Kendra? 359 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 Kendra! 360 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Amal. Tengok Amal. 361 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Ayuh, semua. 362 00:18:22,851 --> 00:18:24,728 Pertama sekali, tahniah. 363 00:18:24,812 --> 00:18:27,731 Menjadi juara Wilayah Timur itu luar biasa. 364 00:18:32,111 --> 00:18:33,737 Tapi ada banyak kerja lagi. 365 00:18:34,321 --> 00:18:36,990 Ini kali keenam saya dalam Pusingan Akhir NBA. 366 00:18:37,074 --> 00:18:40,244 Ini antara peringkat terhebat dalam semua sukan. 367 00:18:40,327 --> 00:18:42,579 Perkara yang turut datang bersamanya juga berbeza. 368 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 Esok hari cuti. Nikmati hari cuti ini. 369 00:18:46,041 --> 00:18:48,460 - Pacers, satu, dua, tiga. Pacers! - Pacers! 370 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 Selamat kembali ke Ramalan Thunder The Metal Store. 371 00:18:55,801 --> 00:18:58,262 Gideon Hamilton di Pusat Paycom, 372 00:18:58,345 --> 00:19:01,223 sedia membawa anda menonton Thunder dan Pacers, 373 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 Pusingan Akhir NBA malam ini. 374 00:19:02,808 --> 00:19:06,353 Ada strawberi, anggur, epal. 375 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Makanan sihat. 376 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Shai, bila awak nak potong rambut? 377 00:19:12,025 --> 00:19:13,110 - Semuanya? - Ya. 378 00:19:13,193 --> 00:19:14,403 Umur 30 tahun nanti. 379 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Saya akan sentiasa bersedia untuk main, 380 00:19:18,073 --> 00:19:20,868 sama ada esok, dua minggu atau sebulan dari sekarang. 381 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 Untuk Pusingan Akhir NBA, 382 00:19:22,327 --> 00:19:26,415 kalau kita tak bersedia, saya tak tahulah. Jadi, cara saya melihatnya begini, 383 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 "Aku akan main esok. Tolong benarkan aku main esok." 384 00:19:29,334 --> 00:19:34,006 Dulu, dapat 30 mata itu bagus. Sekarang, dapat 30 mata itu teruk. 385 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 Awak rasa dapat 30 mata itu teruk? 386 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 Kalau dapat 30 mata, ia di bawah purata saya. 387 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 Itu bukannya teruk. 388 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Semua benda yang orang impikan, 389 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 seseorang perlu jadi sesuatu. Seseorang perlu jadi doktor seterusnya, 390 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 perlu jadi Bill Gates seterusnya, 391 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 perlu jadi Michael Jordan seterusnya. 392 00:19:54,943 --> 00:19:57,654 Jadi, apa kata kita cuba jadi begitu? 393 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Saya nak kenalkan mereka kepada Tyrese Haliburton, 394 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 Tyrese Haliburton yang agresif. 395 00:20:02,868 --> 00:20:06,079 Betul. Saya suka perkataan agresif itu. 396 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 Berita baiknya, mereka hubungi saya dan mereka suruh kembali ke arena. 397 00:20:10,959 --> 00:20:12,753 Saya tak tahu di mana saya akan berada. 398 00:20:12,836 --> 00:20:15,214 Saya akan sokong anak saya. 399 00:20:15,297 --> 00:20:18,300 Saya akan mengagumi anak saya. 400 00:20:18,383 --> 00:20:19,927 Saya takkan ke gelanggang. 401 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Saya takkan buat begitu. 402 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 Ayuh! 403 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 Saya ada kamera saya. 404 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 Siapa nak guna Canon saya? Awak nak ke mana? 405 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 - Hah? Dengan saya? - Ayuh. 406 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 Habis tu, saya seorang diri? 407 00:20:34,441 --> 00:20:36,360 Orang tak tahu cara kami sampai sejauh ini. 408 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Mereka tahu itu pembakar semangat kami. 409 00:20:38,362 --> 00:20:42,658 Sejujurnya, saya jangka OKC untuk memahaminya juga. 410 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 Mereka takkan ambil mudah kami. 411 00:20:46,578 --> 00:20:48,330 Sambil kita bersedia untuk Pusingan 1… 412 00:20:48,413 --> 00:20:49,456 PUSINGAN AKHIR NBA 2025 413 00:20:49,539 --> 00:20:52,209 …sudah ada ribut petir di bangunan ini sepanjang musim. 414 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 Mereka juga hampir capai impian mereka seperti kami. 415 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 Tiada pasukan akan tewas tanpa berjuang habis-habisan. 416 00:20:58,924 --> 00:21:02,594 Saya tahu, tak kira apa yang dunia kata, ia pertarungan sengit. 417 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Apa saja yang datang, datang. Terima saja dan berusaha. 418 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 - Ya. - Mari bekerja. 419 00:21:07,140 --> 00:21:09,977 - Mari lakukannya. - Pentas terhebat di dunia. 420 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 Ayuh, Loud City! 421 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Pusingan Akhir! 422 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 Kita perlukan semangat Pusingan Akhir! 423 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Kekal bersama, tunggu di sini. Kita di tempat yang sepatutnya. 424 00:21:19,653 --> 00:21:21,405 Menang dalam kiraan tiga. 1, 2, 3. 425 00:21:21,488 --> 00:21:22,364 Menang! 426 00:21:23,532 --> 00:21:26,660 Selamat datang sekali lagi ke Pusingan Akhir NBA. 427 00:21:26,743 --> 00:21:28,745 Pusat bandar Oklahoma City. 428 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 Pusat Paycom, rumah Thunder, bersedia untuk berlawan. 429 00:21:34,876 --> 00:21:38,380 Gilgeous-Alexander memacu ke lorong di keranjang. 430 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Jaringan papan pantul. Masuk. 431 00:21:40,465 --> 00:21:43,885 Shai Gilgeous-Alexander dengan jaringan tangan kiri. 432 00:21:45,012 --> 00:21:48,682 Mereka benar-benar belasah kami dalam Pusingan 1. 433 00:21:48,765 --> 00:21:51,727 Mereka buat jaringan kami tersasar, buat kami hilang bola. 434 00:21:52,477 --> 00:21:55,897 Strategi kami untuk kalahkan Pacers, kalau kita kawal bola, 435 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 pastikan bola di depan kita. 436 00:21:57,816 --> 00:22:00,819 Jika kita tahan orang kita daripada bola, biar dia di depan kita. 437 00:22:00,902 --> 00:22:02,487 Paksa mereka main dari atas kita. 438 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 Separuh masa pertama, saya rasa macam mustahil. 439 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 Tiada ruang terbuka. Mereka ada di mana-mana. 440 00:22:09,453 --> 00:22:12,414 Kami baling bola ke tempat duduk, terlebih langkah… 441 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Gerakan yang cantik daripada SGA. 442 00:22:18,920 --> 00:22:20,464 Pusingan 1 menentang OKC, 443 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 kami tahu ia sangat sukar. 444 00:22:23,050 --> 00:22:27,846 Pacers dibelasah teruk dalam Pusingan 1. Mengaku sajalah. Mereka dibelasah teruk. 445 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Faul. 446 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 Enam kali Indiana kehilangan bola. 447 00:22:35,729 --> 00:22:36,772 Halangan yang bagus. 448 00:22:36,855 --> 00:22:38,774 Dicuri oleh Williams. Hantaran yang teruk. 449 00:22:38,857 --> 00:22:43,111 Kehilangan bola yang merugikan mereka saat Jalen Williams menjaringkannya. 450 00:22:43,737 --> 00:22:45,864 Ya! 451 00:22:46,782 --> 00:22:49,409 Masih ada masa, tapi jam sekarang menjadi satu isu… 452 00:22:49,451 --> 00:22:50,285 SUKU KEEMPAT 453 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 …dengan baki masa 2:52 saat. 454 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 Sejak tahun 1971, 455 00:22:54,664 --> 00:22:56,833 pasukan yang ketinggalan sembilan mata 456 00:22:56,917 --> 00:22:59,086 dengan baki tiga minit dalam Pusingan Akhir 457 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 mencatat rekod 0 kemenangan dalam 182 perlawanan. 458 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Dua puluh jaringan lagi. 459 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Masukkan sekurang-kurangnya lima. 460 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Haliburton. 461 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Ke seberang. 462 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Haliburton cuba menjaring. 463 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Jaringan papan pantul masuk. 464 00:23:16,353 --> 00:23:19,064 Kita tahu mereka mampu bangkit semula. 465 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Kami tahu apabila tekanan meningkat dan kami perlu menang perlawanan besar, 466 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 kami percaya satu sama lain dan diri kami. 467 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Toppin, tiga mata. 468 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Masuk. 469 00:23:31,118 --> 00:23:33,203 Obi Toppin, jaringan tiga mata kelimanya! 470 00:23:33,286 --> 00:23:34,121 SUKU KEEMPAT 471 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Rasa macam kami perlahan-lahan dapat kejar. Kami semua merasainya. 472 00:23:38,125 --> 00:23:39,376 Apabila mereka dapat kejar, 473 00:23:39,459 --> 00:23:42,796 maknanya mereka dah buat begitu sepanjang pascamusim ini. 474 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 - Hei, bagi ruang. - Kurang seminit lagi. 475 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 Bertahan! 476 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 Nembhard ditahan Wallace. 477 00:23:51,596 --> 00:23:53,265 Berundur, tiga mata. 478 00:23:53,765 --> 00:23:56,685 Jaringan pendek, bola lantun, susulan. Siakam berjaya. 479 00:23:56,726 --> 00:23:57,561 SUKU KEEMPAT 480 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Awak di rim. Jangan bagi mereka tolak bola! 481 00:24:03,275 --> 00:24:06,987 SUKU KEEMPAT 482 00:24:07,070 --> 00:24:09,072 Saya ada peluang untuk dapat tiga mata, 483 00:24:09,156 --> 00:24:10,115 dan saya tersasar. 484 00:24:10,198 --> 00:24:13,118 Gilgeous-Alexander pusing, berhenti, jaringan lompat. 485 00:24:13,201 --> 00:24:15,454 Tersasar. Nesmith mengambil bola lantun. 486 00:24:15,537 --> 00:24:18,832 Kami dapat bola lantun. Saya tahu momentum perlawanan itu. 487 00:24:18,915 --> 00:24:21,710 Saya tahu jurulatih tak minta rehat. Tak mungkin. 488 00:24:22,586 --> 00:24:26,590 Pacers berpeluang untuk menang. Detik-detik akhir, tiada faul. 489 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 Mereka dapat bola lantun, tak panggil masa rehat. 490 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Dia ke sebelah kanan. Dia suka tangan kanannya. 491 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Dia pergi ke sana. 492 00:24:34,681 --> 00:24:37,392 SUKU KEEMPAT 493 00:24:39,269 --> 00:24:42,564 Rasa macam gerakan perlahan. Lama bola itu di udara. 494 00:24:43,064 --> 00:24:45,275 Saya cuma kata, "Ia akan masuk." 495 00:24:46,776 --> 00:24:47,611 SUKU KEEMPAT 496 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 Masuk! Dengan baki 0.3 saat. 497 00:24:50,947 --> 00:24:52,657 Saya teruja. Saya jerit saja. 498 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 Tyrese Haliburton berjaya lagi! 499 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Pendahuluan pertama mereka. 500 00:25:00,624 --> 00:25:03,835 Milwaukee, Cleveland, Knicks. 501 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Wah, dia buat begini menentang OKC? 502 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 Biar betul? 503 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Sekarang dah jadi normal. 504 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Itulah yang Tyrese Haliburton buat sepanjang pascamusim dengan 0.3 saat. 505 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Tidak teragak-agak pada saat-saat penting itu. 506 00:25:19,768 --> 00:25:22,270 Sepanjang malam mereka mendahului selama 0.3 saat, 507 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 dan… itu saja yang diperlukan. 508 00:25:25,065 --> 00:25:26,775 Indiana menang Pusingan 1… 509 00:25:26,858 --> 00:25:27,692 MATA AKHIR 510 00:25:27,776 --> 00:25:30,028 …menggoncang Thunder di OKC. 511 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 Budak-budak kebangkitan tunjuk taring lagi. 512 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 - Mantap! - Mantap! 513 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Pacers pasukan yang sangat bagus. 514 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Pemain yang bagus, main dengan betul. Saya rasa kami pasukan yang lebih baik 515 00:26:00,684 --> 00:26:03,478 dan kami perlu buktikannya dalam Pusingan 2. 516 00:26:10,735 --> 00:26:11,820 Bawa balik. 517 00:26:12,445 --> 00:26:15,657 Kami fokus kepada perkara yang sama seperti Pusingan 1, 518 00:26:15,740 --> 00:26:19,911 tapi kami perlu buat selama 48 minit daripada buat selama 45 minit. 519 00:26:20,704 --> 00:26:25,000 Kami berhenti buat apa yang sepatutnya dan mereka ambil kesempatan. 520 00:26:25,083 --> 00:26:29,546 Kalau kalah dua kali di tempat sendiri dan tiada kelebihan gelanggang, habislah. 521 00:26:29,629 --> 00:26:32,549 Masih boleh selamat, tapi tak ideal. 522 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Pasukan Thunder nampaknya sudah pulih daripada kekalahan dalam Pusingan 1, 523 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 dan kini respons daripada MVP liga dan rakan sepasukannya. 524 00:26:41,683 --> 00:26:44,144 Kita perlu menang sekarang. 525 00:26:44,227 --> 00:26:46,229 Mari berusaha selama 48 minit ini. 526 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 Ayuh, 48 minit. Menang dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga. 527 00:26:49,107 --> 00:26:50,150 - Menang! - Ayuh. 528 00:26:50,233 --> 00:26:52,694 Saya tak suka cakap begini, tapi main Pusingan 2 ini 529 00:26:52,777 --> 00:26:54,487 macam main dengan duit hasil judi. 530 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Mari kalahkan mereka. 531 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 Tugas kita dalam main habis adalah untuk menang di gelanggang lawan. 532 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 Menang sekali tugas kita, tapi kalau dua kali, itu bonus. 533 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 Suasana meriah di dalam bangunan. Saya tarik nafas dalam-dalam. 534 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Tarik dan hembus nafas lima saat, untuk tenangkan diri 535 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 sebelum segala keterujaan, tenaga dan emosi memuncak. 536 00:27:18,970 --> 00:27:20,138 SUKU PERTAMA 537 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Gilgeous-Alexander, jaringan lompat. Masuk. 538 00:27:22,599 --> 00:27:24,559 SUKU PERTAMA 539 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Hei, salah saya. Saya kena tahan lagi. 540 00:27:27,562 --> 00:27:30,440 Saya kecewa dengan diri sendiri. Ada beberapa curian. 541 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 Banyak kali bola hilang. 542 00:27:32,734 --> 00:27:35,695 Dicuri oleh SGA. Seorang untuk dilepasi, iaitu Toppin. 543 00:27:35,779 --> 00:27:36,821 Masuk. 544 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 Buku lali saya terkehel sedikit. 545 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Untuk beberapa saat, buku lali saya terseliuh. 546 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Ya, Pusingan 2 cuma… 547 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 Aduhai, tak habis-habis, kan? 548 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 Pusingan 2 teruk. 549 00:27:53,630 --> 00:27:54,464 SUKU KEEMPAT 550 00:27:54,547 --> 00:27:57,384 SGA mara. Berhenti, jaringan lompat, berjaya. 551 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Kehebatan Shai terpamer dalam Pusingan 2. 552 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 Pusingan Akhir NBA kini seri 1-1. 553 00:28:05,141 --> 00:28:07,435 MATA AKHIR 554 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Kami masih perlu kejar empat kemenangan, 555 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 jadi kami pulang ke gelanggang sendiri seri 1-1. 556 00:28:12,357 --> 00:28:14,025 Kami mahu main lebih baik malam ini. 557 00:28:14,109 --> 00:28:18,113 Saya rasa proses kami perlu dibaiki agar kami berjaya. 558 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 Saya terincut-incut selepas main. Susah nak berjalan. 559 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 Saya berjalan, tapi terincut-incut. 560 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Ia tak apa-apa. 561 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 Okey. 562 00:28:33,336 --> 00:28:35,088 Selepas Pusingan 2, saya rasa yakin. 563 00:28:35,171 --> 00:28:36,005 Kami perlukannya. 564 00:28:36,089 --> 00:28:39,467 Cuma tak mahu ketinggalan 0-2 dan pergi ke Indiana. 565 00:28:39,551 --> 00:28:42,595 Pasti sukar nak menang di Indiana. 566 00:28:43,638 --> 00:28:47,350 Bermain di Indiana jauh berbeza daripada bermain di tempat lain, 567 00:28:47,434 --> 00:28:49,936 sebab kami Hoosier. 568 00:28:50,019 --> 00:28:53,481 Hoosier buat sesuatu dengan satu cara, secara habis-habisan. 569 00:28:54,941 --> 00:28:57,527 Mereka ada demam Pacer di Indianapolis. 570 00:28:57,569 --> 00:28:58,403 PUSINGAN 3 571 00:28:58,486 --> 00:29:01,906 Perlawanan Pusingan Akhir di tempat sendiri selepas 25 tahun. 572 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 SIRI SERI 1-1 573 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 Saya belum bermain dengan baik dalam siri ini, 574 00:29:07,746 --> 00:29:11,499 jadi saya nak menyerlah dalam Pusingan 3. 575 00:29:11,583 --> 00:29:15,378 Jelas jika saya tak agresif, kami takkan berpeluang untuk menang. 576 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Haliburton datang. Gelanggang terbuka, masuk, lontar. 577 00:29:19,507 --> 00:29:21,551 Toppin dapat dan menjaring. 578 00:29:21,634 --> 00:29:22,469 SUKU PERTAMA 579 00:29:22,552 --> 00:29:26,306 Kita perlu buat lebih baik di sini supaya ada peluang untuk kembali. 580 00:29:27,766 --> 00:29:29,350 Kita okey. Ayuh, Biru. 581 00:29:31,102 --> 00:29:32,228 Shai ketua yang pendiam. 582 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 Jangan terburu-buru. Kita perlu tenang. 583 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Ayuh. Ambil kedudukan. 584 00:29:40,028 --> 00:29:41,613 Tyrese ketua yang lantang. 585 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Tapi pada akhir perlawanan, mereka berdua tak gentar. 586 00:29:48,745 --> 00:29:49,954 Mereka akan jatuhkan kita. 587 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Dicuri oleh Haliburton. 588 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Tyrese Haliburton kembalikan kelebihan empat mata. 589 00:29:59,214 --> 00:30:00,715 Ayuh! 590 00:30:00,799 --> 00:30:01,674 SUKU KETIGA 591 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 Permainan mereka gila semasa suku keempat. 592 00:30:04,761 --> 00:30:07,180 Gagal. Toppin memasukkannya! 593 00:30:08,598 --> 00:30:12,060 Ada saat-saat di mana saya sepatutnya lebih agresif. 594 00:30:12,143 --> 00:30:14,020 Indiana tempat yang sukar untuk menang. 595 00:30:14,103 --> 00:30:17,023 Mereka sedang meraikannya di Indianapolis. 596 00:30:17,106 --> 00:30:17,941 MATA AKHIR 597 00:30:18,024 --> 00:30:22,779 Impian gelaran juara pertama untuk Pacers masih hidup. 598 00:30:23,279 --> 00:30:26,866 Ya. Kibar bendera itu. 599 00:30:26,950 --> 00:30:28,827 - Hei, bos. - Dua dah habis, dua lagi. 600 00:30:28,910 --> 00:30:30,036 Dua dah habis, dua lagi. 601 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Apa khabar? 602 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 - Awak sihat? - Ya. 603 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 - Ya, 'cers! - Ya, 'cers! 604 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 Saya beritahu dia, malam ini mesti tak lancar. 605 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 - Setiap siri mesti ada satu. - Dah lepas. Pusingan 2 tak lancar. 606 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 - Pusingan yang mengecewakan. - Pusingan 2 teruk! 607 00:30:56,479 --> 00:30:58,773 - Pusingan 2 teruk. - Dia tak fokus. 608 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Dia takkan ke OKC dan ikat siri. 2-2. 609 00:31:03,194 --> 00:31:04,696 JURULATIH KEMAHIRAN STRATEGIK NBA 610 00:31:04,779 --> 00:31:06,823 Bak kata Stephen A., Pacers menang Pusingan 5. 611 00:31:06,906 --> 00:31:09,158 Saya biarkan awak mengata supaya saya boleh marah. 612 00:31:09,242 --> 00:31:11,494 Malam ini, saya akan naik marah dan menang. 613 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 Dah berapa pusingan setakat ini? 614 00:31:13,454 --> 00:31:15,707 - 4-1. - Berapa banyak awak menang? 615 00:31:15,790 --> 00:31:18,251 - Menang empat siri? - Saya boleh jadikan siri ini 3-1. 616 00:31:18,334 --> 00:31:19,669 Sapu empat pusingan terus? 617 00:31:27,218 --> 00:31:29,888 Saya rasa pemenang malam ini akan memenangi siri ini. 618 00:31:29,971 --> 00:31:34,893 Kalau Indiana Pacers menang malam ini, tak mungkin kita akan lihat Thunder 619 00:31:34,976 --> 00:31:38,104 dan fikir mereka boleh kalahkan pasukan ini tiga kali berturut-turut. 620 00:31:38,605 --> 00:31:40,732 Mari kita menang sekarang. 621 00:31:41,232 --> 00:31:43,526 Selamat datang ke Pusingan 4 Pusingan Akhir NBA. 622 00:31:43,610 --> 00:31:46,988 Kita ada siri yang menarik, dan malam ini kita ada perlawanan penting. 623 00:31:47,030 --> 00:31:47,864 PUSINGAN 4 624 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 Mataku berdarah, tak nampak 625 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Aku cuba jadi apa yang tertulis untukku 626 00:31:52,994 --> 00:31:55,496 Mereka cuba ambil nyawa aku 627 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 MENDAHULUI SIRI 2-1 628 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 - Pergi jadi hebat. - Baik. 629 00:32:02,378 --> 00:32:06,049 Dalam Pusingan Akhir, saya sangat menekan diri saya. 630 00:32:06,132 --> 00:32:09,552 Kami perlu menang Pusingan 4. Kalau tidak, saya akan kecewa. 631 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Ayuh, Pacers! 632 00:32:14,599 --> 00:32:17,936 Siakam. Hantar kepada Haliburton, masuk! 633 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 Gerakan yang cantik! 634 00:32:22,649 --> 00:32:24,692 TAMAT SUKU PERTAMA 635 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Pusingan 4. Mereka kawal sebahagian besar perlawanan. 636 00:32:35,578 --> 00:32:39,916 Nembhard sedang mengejar. Ke mana saja SGA pergi, Nembhard di situ. 637 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Pertahanan hebat. Masa semakin suntuk. Dipesongkan oleh Toppin. 638 00:32:44,837 --> 00:32:46,881 SUKU KETIGA 639 00:32:46,965 --> 00:32:50,426 Kami dalam masa rehat. Kami di gelanggang lawan. 640 00:32:50,510 --> 00:32:51,594 Mereka mendahului. 641 00:32:51,678 --> 00:32:55,264 Jika mereka menang, lima minit seterusnya, mereka mendahului siri 3-1. 642 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 Semua yang kita buat kena ganas sekarang. 643 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 - Bersama dalam kiraan tiga. 1, 2, 3! - Bersama! 644 00:33:02,146 --> 00:33:03,898 SUKU KETIGA 645 00:33:03,940 --> 00:33:07,860 Gilgeous-Alexander melepasi pertahanan. Langkah tepi dan masuk ke lorong… 646 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Ayuh! 647 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 Kami tahu, 648 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 musim kami dalam bahaya. 649 00:33:22,041 --> 00:33:25,753 Semua yang kami usahakan musim ini, jika kami mahu teruskan, 650 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 kami perlu usaha lagi. Menang, atau musim tamat. 651 00:33:29,716 --> 00:33:30,967 Kalau kita MVP, 652 00:33:31,050 --> 00:33:33,136 kalau betul kita seperti yang kita katakan, 653 00:33:33,219 --> 00:33:37,181 kalau pasukan kita ketinggalan 2-1 dalam Pusingan Akhir, di gelanggang lawan, 654 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 apa kita nak buat? 655 00:33:41,352 --> 00:33:45,440 Saya beritahu diri sendiri, cuba kalahkan liputan pertahanan ini. 656 00:33:46,274 --> 00:33:47,525 Haliburton, berundur. 657 00:33:47,608 --> 00:33:49,527 Jaringan tiga mata dihalang SGA. 658 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Cuba kalahkan lawan waktu closeout dan boxout, 659 00:33:53,156 --> 00:33:56,617 cuba menang setiap penguasaan bola. 660 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Holmgren hantar kepada SGA. 661 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Memacu, mengacah, dan jaringan papan pantul berjaya. 662 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Inilah saat-saat penting dalam mengejar gelaran juara. 663 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Satu pasukan mahu mendahului siri 3-1. 664 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 Satu lagi pasukan mahu mengikat siri dan merebut semula kelebihan gelanggang. 665 00:34:15,261 --> 00:34:16,345 SUKU KEEMPAT 666 00:34:16,429 --> 00:34:20,725 Gilgeous-Alexander menjaringkan tiga mata. Jaringan jarak jauh daripada SGA. 667 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 Bertahan! 668 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Thunder, peluang untuk mendahului. 669 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Gilgeous-Alexander mara, berhenti. 670 00:34:30,735 --> 00:34:32,278 Jaringan lompat garis dasar masuk. 671 00:34:32,361 --> 00:34:35,114 OKC dengan pendahuluan pertama separuh masa kedua. 672 00:34:35,198 --> 00:34:38,076 Oklahoma City Thunder dengan persembahan suku keempat 673 00:34:38,159 --> 00:34:38,993 yang menakjubkan. 674 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 Oklahoma City Thunder mencuri Pusingan 4 Pusingan Akhir NBA. 675 00:34:45,291 --> 00:34:49,670 SGA mencipta suku keempat dan perlawanan legasi. 676 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Itu sahaja. 677 00:34:53,716 --> 00:34:57,804 OKC cukup lincah pada suku keempat, sekali lagi menunjukkan ketahanan mereka. 678 00:34:57,887 --> 00:34:58,721 MATA AKHIR 679 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Tak apa. Ayuh! 680 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 Kena menang di gelanggang lawan. Tak apa. Ayuh! 681 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Pusingan itu menghantui saya sedikit. 682 00:35:12,026 --> 00:35:13,778 Selepas pusingan itu, kita rasa teruk. 683 00:35:13,861 --> 00:35:17,198 Apabila kita dah kawal sebahagian besar perlawanan, 684 00:35:17,281 --> 00:35:19,117 kita rasa kita lepaskan peluang. 685 00:35:19,200 --> 00:35:21,119 Kecewa rasanya bila kita lepaskan permainan 686 00:35:21,202 --> 00:35:22,912 dan perlu menang di gelanggang lawan. 687 00:35:24,580 --> 00:35:25,665 Saya pakai seluar, tak? 688 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Okey, selamat. Nanti jadi rancangan yang berbeza pula. 689 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 Baiklah, cukup. 690 00:35:31,629 --> 00:35:32,672 Cukup! 691 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Awak perlu uruskan hal itu. Penentunya tiga pusingan lagi. 692 00:35:42,181 --> 00:35:43,432 Tak guna! 693 00:35:43,516 --> 00:35:46,310 Mereka beri kamu semua Pusingan 1. Kamu beri mereka malam ini. 694 00:35:46,394 --> 00:35:47,979 Seri. 695 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 - Shai… menggila dalam suku keempat. - Suku keempat. 696 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 Akhirnya dia dapat rentak. Sebelum itu dia hilang semangat. 697 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Dia buat jaringan hebat hari ini. 698 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 Tak guna. 699 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Tak kira siapa menang, beza kecil yang akan tentukan setiap pusingan. 700 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Siapa akan menang pertempuran bola lantun? Hilang bola? 701 00:36:09,167 --> 00:36:12,712 Siapa akan main lebih kuat? Itu tiga perkara paling penting. 702 00:36:13,671 --> 00:36:17,633 THUNDER NAIK 703 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 Bagaimana rasanya bila kebuluran 704 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Kami pulang dengan keputusan seri 2-2, siri baharu. 705 00:36:25,850 --> 00:36:28,811 Kami mesti tinggalkan jejak dalam pusingan ini, 706 00:36:28,895 --> 00:36:30,479 ubah momentum dalam siri. 707 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 Ayuh! 708 00:36:32,940 --> 00:36:33,983 SIRI SERI 2-2 709 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Kita sudah bersedia untuk bab seterusnya, Pusingan 5. 710 00:36:38,988 --> 00:36:42,325 Sekali lagi, seperti yang dijangka, permulaan yang sangat agresif. 711 00:36:42,408 --> 00:36:45,203 Kami keluar, main dengan cara yang betul dari awal. 712 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Williams mendahului yang lain. Masuk. 713 00:36:48,581 --> 00:36:50,708 Jika kita Indiana, kita dah bincang tentang ini. 714 00:36:50,791 --> 00:36:53,794 Kita antara pasukan terpantas, tapi kita perlu perlahan sikit. 715 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Haliburton jatuh. 716 00:37:02,637 --> 00:37:05,097 Kaki kanan itu sudah lama mengganggu dia. 717 00:37:05,681 --> 00:37:08,267 Kejatuhan itu memburukkan lagi keadaan. 718 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Saya sangat risau. 719 00:37:12,438 --> 00:37:15,900 Saya rasa sangat takut ketika itu. 720 00:37:16,567 --> 00:37:18,361 Haliburton di bangku simpanan. 721 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Tiada mata, 0-4 daripada jaringan jauh. 722 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Semasa mendahului, kaki kanannya cedera. 723 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Indiana belum boleh dikira tewas, tapi kalau dia tak pulih, 724 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 pasti sukar bagi mereka untuk bangkit lagi. 725 00:37:29,497 --> 00:37:32,750 Oklahoma City Thunder kini hanya perlu menang satu lagi pusingan 726 00:37:32,833 --> 00:37:34,835 untuk menjadi juara NBA. 727 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Tiga pusingan berbalas dua. 728 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Saya sangat risau akan kaki saya. 729 00:37:42,468 --> 00:37:45,388 Kami perlu bermesyuarat dengan pihak atasan, 730 00:37:45,471 --> 00:37:46,764 staf dan jurulatih Pacers. 731 00:37:46,847 --> 00:37:48,224 Semua orang sependapat. 732 00:37:48,307 --> 00:37:51,602 Saya akan terus bermain asalkan lepas ujian yang perlu. 733 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 OKC! 734 00:37:54,355 --> 00:37:55,273 Terima kasih. 735 00:37:58,567 --> 00:37:59,902 Ada satu lagi. 736 00:38:00,444 --> 00:38:05,074 Satu-satunya perkara yang teruk, kalau kamu semua menang Pusingan 1, 737 00:38:05,574 --> 00:38:06,701 dah jadi juara. 738 00:38:07,201 --> 00:38:09,287 Samalah dengan mereka untuk Pusingan 4. 739 00:38:09,370 --> 00:38:10,788 - Ya. - Semuanya… 740 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 Bagi saya, lebih mudah untuk lebih fokus saja. 741 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 Kerana sudah hampir menang, 742 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 rasa gagal itu lebih menakutkan daripada rasa menang. 743 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 Jadi, kita tak boleh terlalu yakin. 744 00:38:22,842 --> 00:38:26,178 Ada satu lagi pusingan. Kena anggap ia sebagai yang terakhir. 745 00:38:29,348 --> 00:38:30,891 ARTIS 746 00:38:30,975 --> 00:38:33,769 - Perlawanan langsung? - Tak, saya tonton saja. 747 00:38:33,853 --> 00:38:35,438 Hei, apa khabar? 748 00:38:35,521 --> 00:38:37,440 - Permainan yang hebat. - Syabas. 749 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Ini ayah mentua saya. 750 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 - Miles. - Apa khabar? 751 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Seronok dapat sokongan begini dalam perlawanan main habis. 752 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Hanya mengetahui orang terdekat saya menyokong saya, 753 00:38:48,117 --> 00:38:51,620 tak kira apa pun jadualnya, sudah mendorong saya. 754 00:39:00,379 --> 00:39:03,883 Ini kali pertama kami ketinggalan dalam siri main habis ini. 755 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Tapi nasib kami sama tahun lepas menentang New York. 756 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 Jadi, seluruh pasukan ini pernah hadapinya. 757 00:39:11,932 --> 00:39:13,142 KILINIK OKSIGEN HIPERBARIK 758 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 Saya rasa dalam Pusingan 5, saya terlalu risau tentang kaki saya 759 00:39:20,441 --> 00:39:22,610 dan risau tentang apa maksudnya 760 00:39:22,693 --> 00:39:26,364 dan semua ini, tapi sejujurnya, saya… 761 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Saya dah buat imbasan, dah jumpa doktor. Saya tahu risikonya, tapi… Aduhai. 762 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Ini Pusingan Akhir NBA. 763 00:39:36,082 --> 00:39:39,293 Saya akan menyesal seumur hidup kalau tak beri diri sendiri peluang. 764 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 Bolehkah Pacers menang dengan Haliburton yang tercedera? 765 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 Tak boleh. 766 00:39:45,383 --> 00:39:48,719 Mereka tak boleh menang siri dengan Haliburton yang tercedera. 767 00:39:49,720 --> 00:39:52,264 Kami terfikir untuk letakkan dia di bangku simpanan, 768 00:39:52,348 --> 00:39:55,935 biarkan dia rehat semasa Pusingan 6 agar dia boleh bersedia untuk Pusingan 7. 769 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Itu yang kebanyakan orang cakap. 770 00:40:00,272 --> 00:40:02,733 Dengan kekalahan dalam Pusingan 4 dan 5, 771 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 bolehkah mereka bangkit dalam Pusingan 6? 772 00:40:06,278 --> 00:40:07,780 Pacers menambah kesulitan 773 00:40:07,863 --> 00:40:10,950 dengan persoalan tentang kesihatan Tyrese Haliburton. 774 00:40:11,033 --> 00:40:14,078 Indiana Pacers secara rasminya tersepit. 775 00:40:16,122 --> 00:40:19,125 Musim ini hebat untuk Indiana Pacers. 776 00:40:19,166 --> 00:40:20,084 PUSINGAN 6 777 00:40:20,167 --> 00:40:23,129 Mereka tak mahu tewas di gelanggang sendiri 778 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 di depan peminat hebat malam ini. 779 00:40:31,595 --> 00:40:35,391 Setelah perlawanan bermula, kita lupa kesakitan dan perkara lain. 780 00:40:35,474 --> 00:40:37,101 Kita tak fikir tentang itu. 781 00:40:37,184 --> 00:40:39,311 Kita fokus kepada perlawanan saja. 782 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Haliburton akan cuba menjaring. 783 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 Masuk. Tyrese Haliburton dari jarak jauh. 784 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Dia keluar dan main dengan bagus. Nampaknya kita salah! 785 00:40:47,736 --> 00:40:48,612 Haliburton. 786 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 Berundur. Tiga mata. 787 00:40:50,906 --> 00:40:51,824 Masuk. 788 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Jaringan tiga mata keduanya. Mendahului enam mata. 789 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Setahu saya, dia nampak 100 peratus sihat. 790 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 Skrin belakang kuat. 791 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Jangan lepaskan. 792 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 Mereka menjatuhkan OKC. 793 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 Indiana sekarang penyerang. 794 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 Bertahan! 795 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 Dua orang petahan. McConnell mencuri. 796 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 Nembhard ambil bola. 797 00:41:17,099 --> 00:41:20,603 Mereka mahu kekalkan musim mereka. Itu saja fokus mereka. 798 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 Mereka berkelakuan seperti itu, kami tidak. 799 00:41:23,397 --> 00:41:24,315 Merah! 800 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Apa? 801 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Jalen Williams. Enam belas mata. Terlepas. 802 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Haliburton melontar. Merentasi gelanggang. Siakam slam! 803 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Saya nampak Pascal berlari dan saya tambah gaya sikit. 804 00:41:43,459 --> 00:41:46,045 Ketika saya pusing dan toleh ke belakang, 805 00:41:46,128 --> 00:41:48,088 Pascal ada di situ. 806 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 SUKU KEDUA 807 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Ia antara saat paling hebat saya pernah alami. 808 00:41:55,387 --> 00:41:58,140 Lawan dibelasah teruk dalam Pusingan 6. 809 00:41:59,058 --> 00:42:00,392 Beza 20 mata. 810 00:42:00,476 --> 00:42:01,644 Tyrese suka. 811 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 Persembahan yang dominan dan hebat oleh Indiana Pacers. 812 00:42:06,440 --> 00:42:07,274 MATA AKHIR 813 00:42:07,358 --> 00:42:10,236 Pacers masih belum boleh berehat. 814 00:42:10,319 --> 00:42:14,573 Mereka akan merebut kejuaraan NBA pada Ahad malam dalam Pusingan 7. 815 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 Satu pusingan untuk sapu bersih. 816 00:42:16,867 --> 00:42:18,827 Pusingan 7, sayang! 817 00:42:18,911 --> 00:42:20,829 Pusingan 7! 818 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 Dalam pusingan ini, tak boleh ada jangkaan sebenar. 819 00:42:29,880 --> 00:42:31,632 Satu pusingan. Satu… 820 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 Macam Super Bowl. 821 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Jika kami kalah Pusingan 7 dalam Pusingan Akhir NBA, 822 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 saya akan fikir tentang pusingan itu selamanya. 823 00:42:41,809 --> 00:42:44,562 Satu pusingan untuk semua yang kita impikan. 824 00:42:45,145 --> 00:42:48,482 Kalau menang, dapat semuanya. Kalau kalah, tak dapat apa-apa. 825 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 PUSINGAN 7 826 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Pemain kegemaran saya ialah SGA. 827 00:43:01,412 --> 00:43:02,538 Thunder naik! 828 00:43:02,621 --> 00:43:03,998 - Thunder naik! - Thunder naik! 829 00:43:04,081 --> 00:43:05,624 Kami di Pusingan 7, kali pertama. 830 00:43:05,708 --> 00:43:09,044 Mereka ingat kami takkan berjaya apabila Kevin Durant dan Westbrook pergi, 831 00:43:09,128 --> 00:43:10,045 tapi tengoklah kami. 832 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 Pacers menang Pusingan 7. Kamu pun dah tahu. 833 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 Thunder menang Pusingan 7! 834 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 OKC! 835 00:43:24,059 --> 00:43:27,104 Sangat bangga. Rasanya kami dah buat sesuatu yang betul, 836 00:43:27,187 --> 00:43:28,522 saya dan ibunya. 837 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Mari kita minum. Relaks. 838 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Santai. Layan saja. 839 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Saya cuma bangga kami ada peluang ini. 840 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 Peluang sekali seumur hidup. Kami takkan sia-siakannya. 841 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Apa yang saya nampak, satu daripada dua perkara boleh berlaku. 842 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 Kami akan jadi juara, atau mereka akan jadi juara. 843 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Musim panas ini sama ada hebat atau teruk. 844 00:43:51,253 --> 00:43:52,087 Semudah itu. 845 00:43:54,089 --> 00:43:56,258 SIRI SERI 3-3 846 00:43:58,886 --> 00:44:00,804 Mak tahu kamu penat. Kita akan jumpa Dada. 847 00:44:00,846 --> 00:44:01,680 ISTERI SHAI 848 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 Kamu nak jumpa Dada? 849 00:44:05,726 --> 00:44:06,769 Ia hampir tamat. 850 00:44:07,603 --> 00:44:08,896 Tiada lagi tekanan nanti. 851 00:44:08,979 --> 00:44:13,317 Saya tak rasa saya pernah lihat Shai sangat mahukan sesuatu. 852 00:44:13,817 --> 00:44:15,194 Semua mata tertumpu ke hadapan 853 00:44:15,277 --> 00:44:20,074 saat kita menghitung detik bagi Pusingan 7 Pusingan Akhir NBA. 854 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 Saya tak boleh tidur malam tadi, tak boleh makan malam tadi. 855 00:44:28,248 --> 00:44:32,252 - Saya kecut perut. Pelik. - Awak tak pernah rasa… 856 00:44:32,336 --> 00:44:34,755 Saya tak ingat bila kali terakhir saya kecut perut. 857 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 - Mungkin masa sekolah menengah? - Masa saya jumpa Jade. 858 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Emosi sekarang sangat tegang. 859 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Ada gelombang rasa gugup, cemas. 860 00:44:47,476 --> 00:44:49,520 Emosi saya bercampur-baur. 861 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Tapi Ty memang layak. 862 00:44:52,815 --> 00:44:55,150 Hei, Jade, dapatkan cincin itu. 863 00:44:55,234 --> 00:44:56,151 Bagus bunyinya. 864 00:44:56,235 --> 00:44:58,987 - Cakap tidak. Kita akan pakainya. - Bagus! 865 00:44:59,071 --> 00:45:01,907 Perlawanan tamat, dan awak dah melutut melamar. 866 00:45:01,990 --> 00:45:03,033 Itu jangkaan dia. 867 00:45:03,117 --> 00:45:05,244 Dulu, saya tanya, "Dah bawa cincin?" 868 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 - Dia kata, "Dah bawa?" - Dia simpan di dalam seluar. 869 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 Ia bukan perjanjian sebenar, 870 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 tapi Drew buat lawak jika Tyrese dapat cincin, saya dapat cincin. 871 00:45:15,003 --> 00:45:18,882 Jadi, saya bersorak untuk diri saya juga. Saya nak cincin juga. 872 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Hei, jadi agresif. 873 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 - Jumpa lagi. - Tak apa. 874 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 - Jadi agresif. - Baik. 875 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 Hei, bila kita semua… 876 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 Jadi agresif! 877 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Dia rasa kalau dia boleh berjalan, dia boleh bermain. 878 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Sudah tentu. 879 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Mainlah sampai tak boleh. 880 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 Siapa satu-satunya yang akan cakap kita tak boleh lagi? 881 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 Tuhan. 882 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 Itu sahaja. 883 00:45:45,075 --> 00:45:48,912 Secara mental dan emosi, ini perkara paling sukar kita kena tahan. 884 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Ya, penentunya satu pusingan, 885 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 tapi tugas terbesar, bolehkah kita fokus? 886 00:45:54,042 --> 00:45:57,254 Naik enam mata, turun enam mata. Semua ini soal taktik. 887 00:45:57,337 --> 00:46:02,259 Sembilan bulan lalu, 30 pasukan berkumpul untuk musim '24-'25. 888 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Tinggal dua pasukan sahaja, 889 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 dan malam ini, kita akhirnya akan tentukan juara. 890 00:46:08,932 --> 00:46:11,059 Sebaik saja kita keluar, bola jatuh. 891 00:46:11,143 --> 00:46:14,021 Kita lupakan semuanya, kecuali bola keranjang. 892 00:46:20,319 --> 00:46:21,320 SUKU PERTAMA 893 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 Gilgeous-Alexander menjaring di atasnya. Jaringan lompat garis dasar berjaya. 894 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 Saya cuma fikir, 895 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 kami menang apabila saya menjaring 15 hingga 20 kali, 896 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 apabila saya dapat lebih 20 mata… 897 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 "Jadi agresif." Saya cuma fikir, "Jadi agresif." 898 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Kalau azam saya begitu, kalau saya agresif, tersasar dan kalah, 899 00:46:43,217 --> 00:46:46,512 saya boleh terima. Buat apa saja untuk menang. 900 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Haliburton masuk. 901 00:46:49,306 --> 00:46:50,349 Jaringan dihalang! 902 00:46:52,392 --> 00:46:55,479 Jaringan pertama saya jaringan dekat. Shai halangnya. 903 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 Saya kata, "Baiklah." 904 00:46:57,689 --> 00:46:58,565 SUKU PERTAMA 905 00:46:58,649 --> 00:47:00,818 Haliburton. Jaringan tiga mata dari jauh. 906 00:47:00,901 --> 00:47:01,944 Masuk! 907 00:47:02,027 --> 00:47:03,987 Jaringan tiga mata pertama dan kedua masuk. 908 00:47:04,071 --> 00:47:06,198 Haliburton lancarkan satu lagi. Masuk! 909 00:47:06,281 --> 00:47:09,076 Yang seterusnya tersasar. Dapat bola lantun. Cuba sekali lagi. 910 00:47:09,159 --> 00:47:12,871 Mathurin mengambilnya. Haliburton cuba lagi. 911 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 Haliburton menjaring lagi! 912 00:47:15,123 --> 00:47:18,460 Ini permulaan Haliburton yang terbaik 913 00:47:19,294 --> 00:47:21,630 dalam sesebuah pusingan dalam siri ini. 914 00:47:24,007 --> 00:47:26,969 Saya dan Shai satu lawan satu di sebelah kiri. Saya nak periksa 915 00:47:27,719 --> 00:47:31,014 kalau boleh menjaring lagi. Saya cuba menyerang. 916 00:47:31,098 --> 00:47:32,933 Saya tak suka, jadi saya hantar bola. 917 00:47:33,433 --> 00:47:37,312 Saya tahu bola akan dihantar balik. Ketika itu, baru saya serang. 918 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 Saya tangkap bola. 919 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 Saya mengacah. 920 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 Apabila saya mengacah, Shai termakan umpan. 921 00:47:45,696 --> 00:47:47,155 Dia ke depan sikit. 922 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 Ketika saya jatuh, saya mula panik. 923 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Saya tahu apa akan terjadi dan… 924 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Ya. 925 00:47:56,665 --> 00:47:59,209 Haliburton jatuh. Dia nampak cedera. 926 00:47:59,293 --> 00:48:01,003 SGA meluru dari seberang. 927 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 Di dalam, dan Williams menjaring. 928 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Saya lihat dia di atas lantai. Saya mula rasa cemas. 929 00:48:06,842 --> 00:48:08,051 Saya nampak dia menjerit. 930 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 Tidak! 931 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Betis yang terseliuh itu… 932 00:48:19,479 --> 00:48:22,608 Saya tak dapat bayangkan berada dalam situasi itu. 933 00:48:23,734 --> 00:48:26,445 Mungkin dia pun rasa apa yang saya rasa sebelum perlawanan. 934 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 Ini perlawanan terbesar dalam kerjayanya. 935 00:48:29,031 --> 00:48:31,366 Dia dalam kesakitan, sangat beremosi. 936 00:48:34,453 --> 00:48:38,457 Saya cuma fikir saya tahu masalahnya. Saya tahu saya dah tak boleh main. 937 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Saya nak pergi. Saya fikir, "Kobe pergi." 938 00:48:42,753 --> 00:48:45,505 Kobe Bryant tak boleh teruskan. 939 00:48:46,757 --> 00:48:49,217 Jadi, saya boleh pergi. Ada kemungkinan. 940 00:48:49,968 --> 00:48:52,971 Saya minta tolong berdiri. Saya nak pergi. 941 00:48:56,725 --> 00:48:57,559 Rasa macam… 942 00:48:58,727 --> 00:49:01,355 ada beban mati di hujung kaki saya. 943 00:49:03,690 --> 00:49:05,943 - Awak perlukan bantuan? - Tidak. 944 00:49:07,361 --> 00:49:09,821 Ketika itulah saya dikuasai emosi, 945 00:49:09,905 --> 00:49:12,991 sebab saya mula sedar akan realitinya. 946 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Tak apa. 947 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 Tak guna! 948 00:49:55,534 --> 00:49:58,954 - Awak bawa mereka ke Pusingan Akhir. - Ke Pusingan 7. 949 00:49:59,037 --> 00:50:00,580 Mereka masih boleh menang. 950 00:50:02,165 --> 00:50:04,376 Awak akan kembali dengan lebih baik tahun depan. 951 00:50:05,335 --> 00:50:06,753 Ia belum berakhir. 952 00:50:18,098 --> 00:50:19,391 Berapa matanya? 953 00:50:19,474 --> 00:50:20,767 25-22. 954 00:50:20,851 --> 00:50:21,852 Kita kalah? 955 00:50:22,352 --> 00:50:24,229 - Ketinggalan? - Tiga. 956 00:50:24,312 --> 00:50:26,648 - Mereka akan menang untuk awak. - Kita kena menang. 957 00:50:26,732 --> 00:50:28,650 Mereka akan menang. Rancangan Tuhan. 958 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Saya tahu. 959 00:50:30,777 --> 00:50:32,571 - Saya cuma nak tengok. - Okey. 960 00:50:32,654 --> 00:50:34,448 Hei, kita seri sekarang. 961 00:50:35,407 --> 00:50:36,825 Kita seri sekarang. 962 00:50:56,428 --> 00:50:58,889 Entah macam mana nak duduk. Tumit saya… 963 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 Pusingkan kerusi. Bangun sekejap. Awak boleh tengok TV dengan lebih jelas. 964 00:51:04,061 --> 00:51:06,188 Duduk di sini. 965 00:51:07,898 --> 00:51:11,151 - Pergi ambil ais untuk kakinya. - Ya. Mari bungkus kaki dia. 966 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Ya, arah sini. Pusing. 967 00:51:34,341 --> 00:51:35,842 - Okey? - Bagus. 968 00:51:37,219 --> 00:51:38,178 Okey. 969 00:51:41,181 --> 00:51:44,434 Duduk ikut posisi yang awak mahu, janji selesa. Okey? 970 00:51:45,894 --> 00:51:46,728 Ya. 971 00:52:00,408 --> 00:52:02,244 - Boleh saya berdoa dengan awak? - Boleh. 972 00:52:03,703 --> 00:52:05,247 Saya tak tahu bagaimana… 973 00:52:06,456 --> 00:52:09,876 bagaimana nak luahkannya. Ia… 974 00:52:12,045 --> 00:52:13,547 ia mengecewakan. Ia… 975 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Teruk rasanya. 976 00:52:18,343 --> 00:52:21,263 Saya rasa sukar untuk terima hakikat itu 977 00:52:21,346 --> 00:52:27,102 kerana melihatkan cara perlawanan itu bermula dan berjalan, 978 00:52:28,019 --> 00:52:31,690 saya tahu apa yang akan berlaku untuk saya dan pasukan kami. 979 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 Saya jadi macam peminat sukan ketika itu. 980 00:52:34,985 --> 00:52:38,321 Saya tak boleh kawal keputusan perlawanan. 981 00:52:39,906 --> 00:52:41,533 Pastikan ia berbaloi. 982 00:52:42,492 --> 00:52:44,411 Pastikan ia berbaloi. Tolonglah. 983 00:52:46,413 --> 00:52:47,247 SUKU KEDUA 984 00:52:47,330 --> 00:52:51,001 Baiklah, Lisa, jangan anggap Indiana Pacers sudah tewas. 985 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 OKC! 986 00:52:56,548 --> 00:52:58,133 Kita akan menang. 987 00:52:59,759 --> 00:53:02,345 Hantar ke belakang. Dia tak ditahan. 988 00:53:03,555 --> 00:53:04,848 - Teruk. - Masuk. 989 00:53:08,727 --> 00:53:11,521 Tipulah kalau saya kata mudah untuk saya tengok. 990 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Saya duduk di belakang sana. Saya sangat berharap kami menang. 991 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Kita hampir menang. Ayuh, semua. 992 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 - Ya? - Ayuh, semua. 993 00:53:23,366 --> 00:53:26,328 Kami mendahului pada separuh masa, dan… 994 00:53:28,413 --> 00:53:33,668 Saya rasa penyesalan terbesar saya dalam seluruh situasi ini 995 00:53:34,794 --> 00:53:36,171 ialah saya tak… 996 00:53:37,255 --> 00:53:38,548 saya tak 997 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 bercakap dengan mereka pada separuh masa. Saya tak berucap. 998 00:53:43,345 --> 00:53:46,765 Itulah peluang saya berucap macam Rudy 999 00:53:46,848 --> 00:53:48,642 atau Hoosier. 1000 00:53:50,060 --> 00:53:53,730 Indiana Pacers memerhatikan bintang mereka mengalami kecederaan Achilles… 1001 00:53:53,772 --> 00:53:54,606 SEPARUH MASA 1002 00:53:54,689 --> 00:53:58,235 …mendahului Pusingan 7 Pusingan Akhir NBA tanpa dia. 1003 00:53:58,818 --> 00:54:02,364 Pada separuh masa, kami kata, "Hati-hati dengan situasi ini." 1004 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 Dalam setiap perlawanan yang genting, kami benar-benar bangkit. 1005 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 Indiana Pacers lebih menyerlah. Semangat mereka lebih berkobar-kobar. 1006 00:54:11,915 --> 00:54:14,834 Ini usaha terakhir mereka. Mereka berjuang habis-habisan. 1007 00:54:14,918 --> 00:54:17,712 Kami perlu tekan mereka tak kira bagaimana. 1008 00:54:17,796 --> 00:54:19,798 Menjaring, merempuh, buat taktik. 1009 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 SGA berhenti. 1010 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 Jaringan elbow. Masuk. 1011 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Nembhard. Mathurin. 1012 00:54:30,058 --> 00:54:31,476 Tidak! 1013 00:54:31,559 --> 00:54:34,187 Seorang untuk ditewaskan. Williams masuk. 1014 00:54:34,271 --> 00:54:37,482 Mathurin sempat menyentuh, tapi Williams tetap jaringkan bola. 1015 00:54:41,236 --> 00:54:44,114 13 mata sekarang untuk Pacers. 1016 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 Pusing. Hantar. 1017 00:54:46,700 --> 00:54:48,410 Williams, tiga mata terbuka. 1018 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 Yang itu melantun masuk. 1019 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 Pasukan kami berjuang, tapi pasukan lawan jauh lebih galak. 1020 00:54:57,460 --> 00:54:58,628 Gilgeous-Alexander. 1021 00:54:58,712 --> 00:55:00,422 Holmgren menjaring dengan dua tangan! 1022 00:55:02,465 --> 00:55:06,344 Pacers berusaha keras, tapi kita boleh tahu. 1023 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 OKC terlalu bagus. Kita perlukan semuanya. 1024 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Caruso dan SGA main tangkap. 1025 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Tujuh daripada 24. Tiga mata, SGA. 1026 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Masuk. 1027 00:55:16,604 --> 00:55:17,647 SUKU KEEMPAT 1028 00:55:17,689 --> 00:55:21,401 Dia dapat 25 mata, dan pendahuluan meningkat kepada 16 mata. 1029 00:55:22,736 --> 00:55:25,572 Saya tak terfikir pun kami akan kalah 1030 00:55:25,655 --> 00:55:28,950 sehinggalah pertengahan suku keempat. Keadaan jadi teruk. 1031 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 Holmgren. Berhenti. Kembali ke atas. 1032 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Nesmith, dihalang! 1033 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Gilgeous-Alexander. Siakam mengambilnya, pusing. 1034 00:55:35,999 --> 00:55:37,834 Masuk dan keluar. Bola lantun, Holmgren. 1035 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 Sejujurnya, dengan Indiana Pacers, 1036 00:55:40,545 --> 00:55:42,339 apabila saya berhenti main 1037 00:55:42,422 --> 00:55:45,467 dan kami mendahului 16 mata dengan baki 40 saat, 1038 00:55:45,550 --> 00:55:47,344 baru saya rasa mereka tak ada peluang. 1039 00:55:49,846 --> 00:55:54,476 Terlihat jelas rasa sedih daripada bangku mereka, 1040 00:55:54,559 --> 00:55:55,935 kehilangan wira mereka. 1041 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 Di seberang pula, kegembiraan Thunder terserlah. 1042 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 Banyak yang dijangka sepanjang musim ini. 1043 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 Salah satu musim terhebat dalam sejarah NBA. 1044 00:56:10,867 --> 00:56:14,204 Enam puluh lapan kemenangan, dan kini di ambang… 1045 00:56:14,287 --> 00:56:15,121 MATA AKHIR 1046 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 …kejuaraan NBA. 1047 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Baiklah. Sayang awak. 1048 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 Thunder telah menakluki NBA. 1049 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 Buat kali pertama, juara NBA menetap di Oklahoma City. 1050 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Kesudahan yang gembira. 1051 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 Saya cuma cuba menghadam semuanya. 1052 00:56:48,571 --> 00:56:52,200 Saya cuba menikmati detik itu dan hargai perasaan itu. 1053 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Ia seakan-akan mimpi 1054 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 dan saya sedang tidur, hampir terjaga. 1055 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Hei, pegang ini. 1056 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 Tunggu! 1057 00:57:25,108 --> 00:57:26,276 Inilah kemuncak 1058 00:57:26,359 --> 00:57:30,363 salah satu musim biasa terhebat yang kita pernah lihat dalam sejarah NBA. 1059 00:57:34,367 --> 00:57:35,285 Tyrese. 1060 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 - Saya bersimpati. - Tak apa. 1061 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Tahniah. Ya, sudah tentu. 1062 00:57:40,790 --> 00:57:43,418 Saya tumpang sedih. Saya tak dapat bayangkan 1063 00:57:43,501 --> 00:57:47,213 main perlawanan terbesar dalam hidup saya, kemudian hal itu berlaku. Malang sekali. 1064 00:57:47,297 --> 00:57:49,883 Tak adil, tapi kadangkala persaingan tak adil. 1065 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Ya, saya hargainya. Tahniah. 1066 00:57:53,720 --> 00:57:55,221 - Sayang awak. - Saya hargai awak. 1067 00:57:55,305 --> 00:57:58,349 Rasa hormat daripada rakan seperjuangan sangat bermakna. 1068 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Walaupun kami semua pesaing dan kami mahu saling mengatasi 1069 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 dan jadi yang terbaik, ini persaudaraan. Kasih sayang dan rasa hormat itu bermakna. 1070 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 - Awak dah selesaikan kerja. - Ya! 1071 00:58:09,611 --> 00:58:11,988 - Tahniah, kawan. - Terima kasih, Rodney. 1072 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Kerja dah selesai. 1073 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Jangan datang kerja tahun depan! 1074 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 - Tahun depan? - Saya tanggung, Rodney! 1075 00:58:19,746 --> 00:58:21,122 Mantap! 1076 00:58:21,623 --> 00:58:25,210 Macam mana awak buka botol? 1077 00:58:44,812 --> 00:58:47,732 Penjaring terbanyak liga, pilihan pertama, 1078 00:58:47,815 --> 00:58:51,653 petahan teratas, MVP liga, 1079 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 juara, MVP Pusingan Akhir NBA. 1080 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Ya, itu musim yang hebat sepanjang zaman. 1081 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 Salah satu musim yang hebat yang kita pernah lihat. 1082 00:59:02,038 --> 00:59:05,667 Ini musim terbaik oleh seorang petahan NBA dari awal hingga akhir 1083 00:59:05,750 --> 00:59:08,336 sejak kegemilangan Michael Jordan. Setaraf dengan dia. 1084 00:59:08,419 --> 00:59:11,005 Kemudian, memenangi gelaran penjaring terbanyak, 1085 00:59:11,089 --> 00:59:15,969 MVP, MVP Pusingan Akhir, memimpin Thunder ke kejuaraan. 1086 00:59:16,052 --> 00:59:18,388 Shai salah seorang pemain terhebat sepanjang zaman, 1087 00:59:18,471 --> 00:59:24,018 dan dia sememangnya layak dipuji setinggi-tingginya. 1088 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Tahniah! 1089 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 - Awak menang. - Awak berjaya! 1090 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 Awak nak ke Oak Room dengan mereka? 1091 00:59:31,442 --> 00:59:32,360 Bukan sekarang. 1092 00:59:32,443 --> 00:59:33,361 RAKAN SEPASUKAN SHAI 1093 00:59:33,444 --> 00:59:35,530 - Bukan sekarang. Saya mabuk. - Awak mabuk? 1094 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 Tahniah! 1095 00:59:39,951 --> 00:59:41,411 Juara. 1096 00:59:41,452 --> 00:59:42,370 RAKAN SEPASUKAN SHAI 1097 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Perut saya! 1098 00:59:43,705 --> 00:59:44,622 RAKAN SEPASUKAN SHAI 1099 00:59:44,706 --> 00:59:47,250 Netflix, saya tak boleh tipu. Saya tak pernah minum arak 1100 00:59:47,333 --> 00:59:49,210 dan saya dah minum empat gelas tequila. 1101 00:59:49,294 --> 00:59:52,088 - Berapa gelas? - Dia pari-pari. 1102 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 MVP! 1103 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Wah. Nampak? Saya mungkin benda terbaik di dunia. 1104 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 - Mungkin. - Yo! Ini mungkin dunia saya. 1105 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Mungkin. 1106 01:00:11,691 --> 01:00:12,734 Beginilah. 1107 01:00:12,817 --> 01:00:15,737 Oklahoma City Thunder pasukan terbaik dalam dunia bola keranjang. 1108 01:00:16,404 --> 01:00:18,948 Saya harap kamu semua faham. Saya harap kamu semua tahu. 1109 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 Kami takkan berundur. Semoga berjaya. 1110 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 Singgah… 1111 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 Sudah dijangka akan ada 600,000 orang di sini untuk perarakan 1112 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 dan keraian selepas itu. Padat. Tiada siapa bekerja hari ini. 1113 01:00:34,714 --> 01:00:38,468 Percayalah, kalau anda sedang bekerja, anda pasti menonton liputan ini. 1114 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Kami meraikan sejarah. Kejuaraan pertama untuk bandar ini. 1115 01:00:43,222 --> 01:00:44,932 Kejuaraan pertama untuk saya. 1116 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 Ya! 1117 01:01:18,675 --> 01:01:20,802 Dah lama saya tak lari selaju itu! 1118 01:01:21,636 --> 01:01:23,596 Kita jalan saja. Ya. 1119 01:01:24,263 --> 01:01:26,974 Saya akan berehat nanti, elok saya berjalan sekarang. 1120 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 Peminat terbaik di dunia muncul sekali lagi. 1121 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 - Wah. - Gilalah! 1122 01:01:45,743 --> 01:01:49,372 Inilah dia, tempat untuk tiga hari ini. 1123 01:01:49,455 --> 01:01:51,249 Saya tak sabar nak balik. 1124 01:01:51,332 --> 01:01:52,792 Saya belum bergerak. 1125 01:01:53,292 --> 01:01:55,837 Bila saya bergerak, bila saya nak bangun buang air, 1126 01:01:55,920 --> 01:01:56,754 Jade bantu. 1127 01:01:56,838 --> 01:02:01,384 Saya ambil tongkat dan pergi ke tandas. Kalau tak, di sinilah saya baring saja. 1128 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Memandangkan saya perlu terima hal ini berlaku kepada saya, 1129 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 perkara paling sukar adalah untuk bersendirian. 1130 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 Perlu duduk dan merenung sendiri. 1131 01:02:13,020 --> 01:02:15,773 Rasa macam semuanya hampir tercapai. Macam… 1132 01:02:16,733 --> 01:02:19,152 sikit lagi nak dapat. Macam… 1133 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 Saya sedang mengambilnya 1134 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 dan semuanya dirampas dalam sekelip mata. 1135 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 Satu penguasaan. 1136 01:02:29,996 --> 01:02:32,874 Mujur saya dah berhenti menangis. 1137 01:02:34,000 --> 01:02:35,460 Saya boleh anggap semua ini 1138 01:02:35,543 --> 01:02:39,213 sebagai salah satu kekecewaan terbesar dalam hidup saya. 1139 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 Saya rasa ia akan kekal begitu. 1140 01:02:42,550 --> 01:02:44,343 - Awak ada ubat tahan sakit? - Ya. 1141 01:02:44,886 --> 01:02:46,554 Di mana botol air awak? 1142 01:02:47,430 --> 01:02:49,974 Jelas sekali, Jade perlu jaga saya melalui semua ini. 1143 01:02:50,057 --> 01:02:54,896 Jadi, tugas isterinya bertambah walaupun belum berkahwin. 1144 01:02:54,979 --> 01:02:56,564 Awak nak tonton Love Island? 1145 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 Boleh. 1146 01:02:59,567 --> 01:03:03,237 Masanya akan tiba untuk merenungkan tahun yang saya lalui. 1147 01:03:03,863 --> 01:03:05,406 Cuma bukan sekarang. 1148 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 Mereka teladannya. 1149 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 Mereka saling mencintai. 1150 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 - Saya suka. - Fasa bulan madu selama 20 tahun. 1151 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 Saya rasa takkan ada lagi perlawanan main habis seperti ini. 1152 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Dia baru 25 tahun, jadi perjalanan dia masih panjang, 1153 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 tapi inilah bab penting dalam bukunya. 1154 01:03:33,601 --> 01:03:38,064 Kami ada musim panas yang panjang, musim panas terpanjang pernah saya lalui. 1155 01:03:38,689 --> 01:03:42,610 Ada ramai orang di sini. Atuk akan siapkan untuk kamu, okey? 1156 01:03:42,693 --> 01:03:43,528 DATUK JAYLEN 1157 01:03:43,611 --> 01:03:45,446 Nak atuk potong kaki yang mana? 1158 01:03:48,533 --> 01:03:50,576 - Kamu akan okey. - Saya akan okey. 1159 01:03:50,660 --> 01:03:55,039 Atuk harap dapat ganti tempat kamu, tapi atuk perlukan kedua-dua kaki. 1160 01:03:55,623 --> 01:03:57,708 Keluarlah dari sini. 1161 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Kesakitan itu nyata. Kehausan itu nyata. Kepenatan itu nyata. 1162 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 Meniskus koyak. 1163 01:04:05,883 --> 01:04:08,761 Saya juga ada sista di lutut saya 1164 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 yang perlu disuntik. 1165 01:04:11,764 --> 01:04:12,807 - Pen penanda. - Ya. 1166 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Di sini. 1167 01:04:15,226 --> 01:04:16,727 Saya tak sabar untuk musim depan. 1168 01:04:16,811 --> 01:04:21,357 Saya rasa lebih terdorong sekarang kerana kalah. 1169 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 Dorongan semasa menang dan berada di puncak tak sama. 1170 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Semuanya soal menzahirkan matlamat utama, 1171 01:04:28,865 --> 01:04:30,575 iaitu kembali ke puncak. 1172 01:04:31,325 --> 01:04:32,702 Saya takkan berhenti 1173 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 sehingga saya berjaya. 1174 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 Awak boleh berdiri? Pening, loya? 1175 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Tak. 1176 01:04:45,590 --> 01:04:49,176 - Selamat datang ke Allens Boots. - Apa yang awak cadangkan? 1177 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Yang mana satu saya patut beli sebagai kasut pertama saya? 1178 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 - Awak kata saiz awak 17, atau… - Ya, 17. 1179 01:04:55,266 --> 01:04:57,059 Ada blokbuster NBA. 1180 01:04:57,143 --> 01:04:59,812 Suns menukar Kevin Durant kepada Rockets. 1181 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 Berita tergempar! Awak ditukar! 1182 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Baiklah, semua, diam. Nampaknya ada laporan berita. 1183 01:05:07,904 --> 01:05:10,656 KD telah ditukarkan kepada Houston Rockets! 1184 01:05:14,327 --> 01:05:17,246 Setelah Suns buat keputusan untuk tukar saya, 1185 01:05:17,330 --> 01:05:19,582 mereka tanya pasukan apa yang saya mahu sertai, 1186 01:05:19,665 --> 01:05:20,917 dan saya ada beberapa nama. 1187 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 Kontrak hampir tamat tempoh, jadi saya ada kelebihan. 1188 01:05:24,086 --> 01:05:26,881 Saya dapat gunakannya dan pergi ke Houston. 1189 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 Dalam dunia yang ideal, kami menang beberapa kejuaraan, 1190 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 saya akan bersara di sini. 1191 01:05:32,595 --> 01:05:37,266 Cuma hidup dan jadi sebahagian daripada komuniti ini dan organisasi ini. 1192 01:05:37,350 --> 01:05:38,184 Terima kasih. 1193 01:05:43,606 --> 01:05:45,942 Matlamat kami cuba memenangi kejuaraan. 1194 01:05:47,526 --> 01:05:52,782 James Harden menyetujui kontrak selama dua tahun bernilai 81.5 juta dolar 1195 01:05:52,865 --> 01:05:54,283 untuk kembali kepada Clippers. 1196 01:05:54,367 --> 01:05:58,287 Maka, James Harden dan Kawhi Leonard kekal dalam kontrak untuk musim depan. 1197 01:05:58,371 --> 01:06:01,207 Clippers ingin mengejar kejuaraan sekarang dan pada masa depan. 1198 01:06:04,710 --> 01:06:06,671 Comelnya. 1199 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Bagus. 1200 01:06:09,090 --> 01:06:10,967 Kami akan menimang anak lelaki. 1201 01:06:11,676 --> 01:06:14,804 35 TAHUN 1202 01:06:15,429 --> 01:06:19,058 Dia teruja, jadi saya teruja. Semuanya berjalan lancar. 1203 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Ya Tuhan. 1204 01:06:29,443 --> 01:06:31,112 Ya Tuhan! 1205 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 Berhenti! Saya tahu! 1206 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 Pertunangan masih berlangsung. Saya… 1207 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 Saya perlu fikirkan cara yang betul untuk gerakkan kaki saya, 1208 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 melutut dan… 1209 01:06:42,248 --> 01:06:45,751 - Awak perlukan bantuan? - Tak, saya dah berlatih. 1210 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Jade Jones, saya dah lama menantikan saat ini, 1211 01:06:52,425 --> 01:06:56,470 dah lama merancang. Saya cinta awak lebih daripada segalanya di dunia ini. 1212 01:06:57,555 --> 01:07:00,391 Sudikah awak mengahwini saya? 1213 01:07:00,474 --> 01:07:02,852 Ya! Sudah tentu. 1214 01:07:06,105 --> 01:07:08,190 Muat-muat saja! 1215 01:07:09,650 --> 01:07:11,944 Saya rasa hikmah di sebalik semua ini, 1216 01:07:12,028 --> 01:07:15,072 menjelang waktu saya rancang perkahwinan dan segalanya, 1217 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 saya dah boleh menari di majlis. 1218 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 Saya akan berkahwin? 1219 01:07:19,160 --> 01:07:21,328 - Awak akan berkahwin. - Apa? 1220 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Terima kasih. 1221 01:07:29,754 --> 01:07:30,588 KANADA 1222 01:07:32,798 --> 01:07:35,676 Ya, pulang akhirnya. 1223 01:07:36,719 --> 01:07:38,345 Saya tak sabar nak duduk saja. 1224 01:07:38,971 --> 01:07:42,141 Tahun ini, saya berseronok dengan orang yang saya paling sayang, 1225 01:07:42,224 --> 01:07:46,437 dan itulah perkara yang buat saya teruja dan gembira. 1226 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 OKC! 1227 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Melaksanakan dan mencapai matlamat saya yang sangat sukar dijangkau. 1228 01:07:53,027 --> 01:07:54,945 Apa kata ulang saja berkali-kali? 1229 01:07:55,029 --> 01:08:00,117 OKC! 1230 01:11:22,403 --> 01:11:27,408 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi