1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 Shai akan diumumkan di sini sebagai MVP. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Jika mereka memilih pemain lain, ini akan menyebalkan. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Shams sudah mengetwitnya. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 Menjadi kandidat MVP adalah berkah. 5 00:00:18,893 --> 00:00:22,647 Itu… semua yang saya inginkan saat kecil. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,774 Saya pikir itu yang terpenting, 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,360 menjadi pemain terbaik. Hanya itu yang penting. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Kami tak bicara tentang MVP. 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,992 Kami tak… Itu bukan topik diskusi di rumah ini. 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,703 Itu bocor di internet. 11 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 Jadi, kami berpikir, "Oke, ini sungguhan." 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,585 Tetapi kami tak mau percaya sampai upacara. 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,421 Shaq, bisa umumkan? Letakkan mikrofonmu saat… 14 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 - Ya, Pak. - Oke. 15 00:00:47,881 --> 00:00:51,217 MVP Kia milik Shai Gilgeous-Alexander 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 dari Oklahoma City Thunder. 17 00:00:54,345 --> 00:00:55,388 Seperti mimpi. 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,974 Dia pebasket terbaik di dunia. 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Aku hanya ingin bilang dari lubuk hatiku, 20 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 ini tak mungkin tanpa kalian, dan aku tahu itu. 21 00:01:10,278 --> 00:01:12,072 Aku punya hadiah untuk kalian. 22 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 Tahun lalu, saya bercanda. 23 00:01:19,454 --> 00:01:23,458 "Jika aku memenangkan MVP, aku akan memberimu Rolex." 24 00:01:23,541 --> 00:01:24,918 Percepat setahun kemudian, 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 mereka mungkin harus dapat Rolex. 26 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 Gila! 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 Aku punya MVP dan Rolex. 28 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 Edan! 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Ini juga Rolex pertamaku. 30 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 Ini gila! 31 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Senang melihatnya, kau tahu? Kebahagiaan dan kegembiraan itu. 32 00:01:45,647 --> 00:01:47,273 - Ya! - Ya! 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Ya, Pak! 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,236 Kita harus memberinya makan. 35 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Pemain Paling Berharga NBA Anda, 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 Shai Gilgeous-Alexander. 37 00:02:02,413 --> 00:02:04,958 Oke. Seharusnya aku menulis sesuatu. 38 00:02:07,252 --> 00:02:10,463 Aku ingin memulai seluruh pidato ini 39 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 dengan terima kasih kepada timku. 40 00:02:12,882 --> 00:02:16,010 Lalu satu-satunya Hailey Summers. 41 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Terima… 42 00:02:18,221 --> 00:02:23,726 PEMAIN OKC PERTAMA YANG MENANG MVP SEJAK 2017 (R. WESTBROOK) 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 Maaf, aku terlalu dramatis. 44 00:02:28,815 --> 00:02:34,028 Hailey Summers, terima kasih untuk segalanya bagiku, bagi Ares. 45 00:02:35,113 --> 00:02:38,408 Kau orang pertama yang menunjukkan padaku apa arti cinta… 46 00:02:44,914 --> 00:02:47,458 apa arti cinta, arti pengorbanan sebenarnya. 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Aku tak sabar menghabiskan sisa hidup ini bersamamu. 48 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Bersama sejak usia muda, 49 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 kami tumbuh bersama, dan tak mencoba mengubah satu sama lain. 50 00:03:03,016 --> 00:03:06,019 Kami hanya menerima satu sama lain apa adanya. 51 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Cara itu berhasil. 52 00:03:08,438 --> 00:03:13,026 Kami suka… Saya suka semua tentang dia, dan dia merasakan hal yang sama. 53 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 - Kau berhasil. - Ya! 54 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 Aku hampir pingsan. 55 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Lihat ini. 56 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Aku harus bersandar pada podium. Ares, kau melihat Ayah menangis? 57 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 - Ada apa? - Kau siap pulang? 58 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 Di penghujung hari, MVP, mereka diingat. 59 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Tetapi para juara, mereka diabadikan. 60 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Itulah yang saya incar. 61 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 BERADU TANDING 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,813 KOTA NEW YORK 63 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 Astaga. 64 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Aku gesit sekarang. Aku bisa bergerak. 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,529 Aku bilang padanya, "Inilah momennya." 66 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 Saya ingin Boston menang, 67 00:04:00,531 --> 00:04:03,368 karena saya ingin menjadi tim yang mengalahkan Boston. 68 00:04:03,451 --> 00:04:04,410 USIA: 25 TAHUN 69 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 Karena mereka tim nomor satu sepanjang tahun. 70 00:04:09,207 --> 00:04:12,543 Saat New York menang, "Baiklah, ayo kita lakukan." 71 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 Ini tim bagus. Kita harus siap. 72 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 Hai. 73 00:04:17,882 --> 00:04:19,884 Pacers-Knicks punya rivalitas, dan itu bagus. 74 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 PACAR TYRESE 75 00:04:21,010 --> 00:04:22,720 Penggemar sangat menyukainya. 76 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Jadi, saya rasa suasananya akan gila. 77 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 Mereka mengadakan pawai mini. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 Melompat ke tiang lampu. 79 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 Mereka sudah siap. 80 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Kau akan meledek seperti ini? 81 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Jika mereka tersedak saat unggul. 82 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Tak masuk akal melakukannya begitu saja. 83 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Tidak. Ya, jelas, Maksudku, seperti… Tetapi jika… 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,327 Misalnya, 85 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 katakanlah, lima, Pacers lima, kita kalahkan mereka dalam lima. 86 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Ini akhir pertandingan. Kau lakukan… 87 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 - Tidak. - Tidak. 88 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 Jadi, harus saat mereka unggul, lalu kalian menyusul. 89 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Reggie Miller memberi tanda tersedak ke Spike Lee. 90 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 Reggie Miller… 91 00:05:05,096 --> 00:05:09,517 Dua puluh lima tahun lalu, ada Hicks melawan Knicks, yang dimenangkan Indy. 92 00:05:11,227 --> 00:05:13,980 Saya melihat persaingan antara Indiana dan New York. 93 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Saya berpikir, "Astaga, ini tak bagus." 94 00:05:16,357 --> 00:05:18,359 Entah apa saya bisa mengatasi ini. 95 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 Ini akan sangat sulit 96 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 untuk kami berdua. 97 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 - Kau dari mana? - Oshkosh, Wisconsin. 98 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Aku takkan pernah mengaku dari tempat lain. 99 00:05:27,660 --> 00:05:32,665 Oke. Itu yang aku ingin kau katakan. Aku tak mau kau bilang apa-apa lagi. 100 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 - Kau ingin aku bilang "dari New York"? - Tidak pernah. 101 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Pacers tak punya gelar juara NBA. 102 00:05:45,261 --> 00:05:49,432 Jika Tyrese memberi mereka gelar, dia akan selamanya dicintai di sana. 103 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 NEW YORK SELAMANYA 104 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 Selamat malam, semuanya, dari New York 105 00:05:55,480 --> 00:05:58,399 dan awal Final Wilayah Timur. 106 00:05:59,901 --> 00:06:00,818 Ya! 107 00:06:02,195 --> 00:06:05,531 FINAL WILAYAH TIMUR 108 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Ayo! 109 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Saya percaya semua yang kami butuhkan ada di ruang ganti sekarang, 110 00:06:10,495 --> 00:06:14,082 dan kami punya peluang bagus untuk maju ke Final. 111 00:06:19,879 --> 00:06:22,673 Seluruh keluarga ada di New York. 112 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Mereka… 113 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 AYAH TYRESE 114 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 ada di sana 115 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 untuk menonton secara langsung. 116 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 Sayangnya, aku tak bisa pergi. 117 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Aku bisa tinggal di rumah dan menonton. 118 00:06:36,979 --> 00:06:40,024 Tetapi hari ini, aku akan ke Tom's Watch Bar. 119 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Aku akan menonton bersama-sama. 120 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Baiklah. 121 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 Saya suka bermain di Garden. Seru. 122 00:06:52,703 --> 00:06:56,249 Saya senang menjadi orang jahat di kota itu. 123 00:06:56,332 --> 00:06:59,335 Itu sejalan dengan persaingan kami 124 00:06:59,419 --> 00:07:02,130 dan cerita sejarah dari kedua waralaba. 125 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Ayo! 126 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 Pemenang seri ini maju ke Final NBA 127 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 untuk kali pertama dalam seperempat abad. 128 00:07:10,430 --> 00:07:11,639 Jantungku berdebar! 129 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Haliburton. 130 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Menusuk ke dalam. Masuk. 131 00:07:23,359 --> 00:07:24,235 Kau mau apa? 132 00:07:24,318 --> 00:07:25,778 - Dia terbuka lebar. - Oke. 133 00:07:25,862 --> 00:07:28,322 Harus mendekati ring. Aku temui dia di sana. 134 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Towns. Payne. 135 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Karl-Anthony Towns. 136 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 Tiga poin. Time-out oleh Indiana. 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,336 New York benar-benar mendominasi rebound. 138 00:07:44,547 --> 00:07:46,340 KOTA OKLAHOMA 139 00:07:46,424 --> 00:07:47,758 Kau melihatnya? 140 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Kelihatannya lemparan itu dalam kapasitas penuh. 141 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 14-0 oleh New York sejak Brunson keluar karena pelanggaran kelimanya. 142 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 McBride masuk. Towns di bawahnya. Berhasil memasukkannya! 143 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 Wah! 144 00:08:12,325 --> 00:08:15,661 - Kenapa mereka melakukan ini, John? - Astaga! 145 00:08:16,162 --> 00:08:19,832 Hei, ada perasaan urgensi sekarang. 146 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 Kita punya urgensi. 147 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Itu jelek. Saya heran, "Sial, apa yang terjadi?" 148 00:08:24,837 --> 00:08:28,508 Tertinggal 17 poin dengan sisa waktu empat atau lima menit di babak keempat. 149 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Nesmith dengan 3 poin. 150 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Tetapi tak ada keunggulan yang aman di NBA, apalagi saat playoff. 151 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 Siapa yang kau jaga? 152 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Tertinggal 14 poin dengan tiga menit tersisa. 153 00:08:41,437 --> 00:08:43,523 Banyak orang mungkin mengganti saluran. 154 00:08:43,606 --> 00:08:46,317 Banyak orang mungkin berpikir pertandingan sudah usai. 155 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Tetapi jika Anda memperhatikan, 156 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 Indiana Pacers tak pernah berakhir. 157 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 Haliburton. Tiga poin! 158 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 …penjagaan Hart. 159 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Nesmith, tiga poin. 160 00:08:59,872 --> 00:09:02,291 Bertahan. 161 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Nesmith, tiga poin. 162 00:09:03,626 --> 00:09:06,295 Bagus! Satu lagi dari luar. 163 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 Aaron dengan 3 poin. 164 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Memasukkan 3 poin lagi. Lalu 3 poin lagi. 165 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 Lalu 3 poin lagi. "Astaga, apa yang terjadi?" 166 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 Sekarang, terpaut enam poin lagi. 167 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Kurang satu menit lagi. Hart ada di sana. 168 00:09:20,810 --> 00:09:22,186 Tekanan dari Pacers. 169 00:09:22,270 --> 00:09:23,729 Towns. Bridges. 170 00:09:23,813 --> 00:09:25,523 Towns memasukkan bola. 171 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Maju! 172 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nesmith lagi. Tiga. 173 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 Masuk! Tangannya panas. 174 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Aaron Nesmith terlihat seperti Ray Allen di sana dari garis 3 poin. 175 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 Membawa mereka kembali. 176 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 - Hei, kau di bawahnya. - Dia menginjak kakiku. 177 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 Ayo. 178 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Ya! 179 00:09:49,171 --> 00:09:51,757 Ayo. Kita akan memenangkan pertandingan. 180 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Pertandingan ini terpaut lima poin dengan sisa waktu 29,9 detik. 181 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 Bertahan! 182 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Nesmith. Tiga. 183 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Kini terpaut dua poin! 184 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Pertandingan ini terpaut dua poin dengan sisa 22 detik. 185 00:10:12,528 --> 00:10:14,655 Mereka mencetak 3 poin enam kali berturut, 186 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 lima di antaranya oleh Nesmith dalam babak ini. 187 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Tenanglah. Santai. 188 00:10:24,790 --> 00:10:28,961 Jadi, saat pertandingan berjalan, keunggulan akan turun. 189 00:10:29,629 --> 00:10:34,133 Mereka pergi ke garis lemparan bebas saat terpaut satu poin. 190 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 Garis lemparan bebas. Kami tahu momentumnya ada di pihak kami. 191 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 Hei, siapa yang menjaga pelempar? Aku menjaga pelempar, Ben. 192 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Lemparan bebas yang meleset. 193 00:10:51,692 --> 00:10:53,444 Lemparan mereka meleset. 194 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 Saya langsung bereaksi. 195 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Seperti… 196 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Sekarang ini pertandingan satu bola, saya yakin bisa melakukannya. 197 00:11:01,577 --> 00:11:04,497 Yang kami pikirkan hanyalah, "Ayo masukkan bola." 198 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 Saya berpikir, "Jangan berpuas diri. Bermain agresif." 199 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 Terpaut dua poin. 200 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 Indiana menguasai bola. 201 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 - Haliburton. - Tidak ada time-out. 202 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 - Kau mau mengakhirinya? - Terpaut dua poin! 203 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 Selesaikan. Mendribel. 204 00:11:25,101 --> 00:11:27,436 Diambil dengan baik. Mundur. 205 00:11:27,520 --> 00:11:29,188 Tiga poin untuk kemenangan… 206 00:11:38,698 --> 00:11:42,618 Rasanya dunia membeku, dan bolanya dalam gerakan lambat. 207 00:11:44,245 --> 00:11:49,291 Saat perlahan turun, saya terus memikirkan bola Tahun Baru, 208 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 bola jatuh pada semua orang New York itu, benar? 209 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Seperti itulah bolanya saat jatuh. 210 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Dor. 211 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Dia berhasil! 212 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Astaga! 213 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 Benar! 214 00:12:19,488 --> 00:12:21,449 Itu tidak terjadi! 215 00:12:21,532 --> 00:12:23,117 Kena bagian belakang ring! 216 00:12:23,200 --> 00:12:25,077 Itu memantul tinggi ke udara! 217 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Astaga! 218 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Duduk. 219 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 Mereka harus memastikan dia jauh di belakang garis. 220 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 Dia jelas melemparnya dengan banyak sisa waktu. 221 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 - Kurasa itu dua poin. - Itu dua. 222 00:12:42,762 --> 00:12:44,221 Kita di sini, menangkan! 223 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 Mereka melakukan selebrasi tersedak. Semua menggila. 224 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 Lalu itu bukan tiga poin, 225 00:12:50,770 --> 00:12:52,146 harus main tambahan waktu. 226 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Itu momen mencengangkan musim ini. 227 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 Melewati atas. Toppin, mengatur penjagaan. 228 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 - Mencoba, terbang ke dalam lubang! - Dan satu! 229 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Ini Hart. Ditangkap Hart. 230 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Dioper ke Towns. Untuk menyamakan… 231 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 Tidak! 232 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Rebound, berebut, lepas! 233 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Bridges merebutnya! Waktu terus berjalan. 234 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Keluar lapangan! 235 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Hei, aku akan ambil bolanya, dan melempar ke pemain belakang. 236 00:13:16,962 --> 00:13:18,589 Kita bisa mudah lakukan dari sini. 237 00:13:18,672 --> 00:13:21,050 Aku ambil bolanya dan lempar kepadanya. Percayalah. 238 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 - Dia tak menjagamu. - Bolanya ada di sini. 239 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Saya pikir tak mungkin menangkap dan melepasnya di bawah 0,3. 240 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 Mereka menatap saya bingung. Saya bilang, 241 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 "Jangan bergerak. Jangan ambil risiko pelanggaran off-ball." 242 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Aku melempar bola ke penjagaku, ya? 243 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 - Kita harus menyentuhnya. - Hei! Amankan bola itu. 244 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 Bola. 245 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 Selesai! 246 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 - Ayo! - Ayo, ke ruang ganti. 247 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Ayo pergi dari sini. 248 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Kau mengalahkanku. 249 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 Ayo! 250 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Yah, 251 00:14:09,515 --> 00:14:10,683 KEPALA PELATIH PACERS 252 00:14:10,766 --> 00:14:13,227 ini hari pertama dari 13 hari. 253 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Game 2 akan menjadi perang lagi. 254 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Baiklah. 255 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 Kau tak tinggal untuk Game 2? Tidak. Baiklah. 256 00:14:25,114 --> 00:14:26,866 Di awal setiap seri, rasanya, 257 00:14:26,949 --> 00:14:27,825 FINAL WILAYAH BARAT 258 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 "Ini akan sulit." 259 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 Setiap seri terasa begitu, siapa pun lawan Anda. 260 00:14:32,371 --> 00:14:35,332 Dan di sini kau lihat dua sepupu bertarung di sini 261 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 di Final Wilayah Barat. 262 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 Bermain melawannya, melihat Shai unggul, tumbuh bersamanya, 263 00:14:42,381 --> 00:14:45,634 kami berlatih lemparan 3 poin, lemparan bebas, 264 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 bermain seolah-olah itu pertandingan sungguhan, 265 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 dan penonton menggilai kami. 266 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 SGA menang. 267 00:14:53,100 --> 00:14:55,853 Oklahoma City Thunder menang dengan mudah. 268 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Sepupu saya bilang, "Kau punya satu trofi. Biar kuambil yang lain." 269 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 Saya jawab, "Tidak bisa. Maaf. Aku butuh keduanya." 270 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 Shai, selamat. 271 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Kau MVP NBA. 272 00:15:10,367 --> 00:15:11,952 THUNDER UNGGUL DALAM SERI 2-0 273 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Akhirnya. 274 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Kini kau terjebak. Tak tahu harus apa. Sekarang bagaimana? 275 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Kupotong pergelangan tanganmu. Itu akan kubawa. 276 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Belum pernah melihat ini. 277 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 AYAH MERTUA SHAI 278 00:15:24,214 --> 00:15:25,799 Baiklah, itu gila. 279 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 - Apa? - Ide siapa ini? 280 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 Kau mau duduk di sini? 281 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 - Kenapa ia menggonggong? - Duduk di sini. 282 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 - Karena tak ada yang memperhatikannya. - Aku akan menyingkir. 283 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Duduk di sini. 284 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 Game 3, kami pergi ke Minnesota, 285 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 dan mereka sungguh membalikkan keadaan. 286 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Gilgeous-Alexander dengan travel. 287 00:15:50,157 --> 00:15:52,493 Mereka sering kehilangan bola. 288 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Pencurian lain oleh Gobert. 289 00:15:54,870 --> 00:15:57,831 Sekarang mereka memainkan bola bawah. 290 00:15:57,915 --> 00:16:01,126 Rudy Gobert dan teman-temannya melakukan pick and roll, 291 00:16:01,210 --> 00:16:02,461 memaksa kami melempar. 292 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 Mereka mengalahkan kami 40 poin. Itu buruk. 293 00:16:09,176 --> 00:16:12,846 Salah satu malam yang buruk. Kita tak bisa mencetak poin dari rebound. 294 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 Malam yang buruk. 295 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 Kita merebut rebound dan bolanya keluar. Sial. 296 00:16:17,893 --> 00:16:22,064 Jadikan pengalaman. Aku tak mau kalah dua kali berturut. Siapa pun lawannya. 297 00:16:22,147 --> 00:16:24,817 Pertandingan yang sangat berbeda. 298 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Saya ingat saat dia kalah di Minnesota. 299 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Dia keluar dari lapangan, dengan santai. 300 00:16:30,572 --> 00:16:35,577 Hampir seolah dia mengatakan, "Belum berakhir sampai kubilang berakhir." 301 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 "Akan kutunjukkan." 302 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Sekarang tergantung Shai Gilgeous-Alexander dan Thunder, 303 00:16:40,541 --> 00:16:42,543 untuk merebut kembali momentumnya. 304 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 Lalu dia masuk dan melakukannya. 305 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 Oklahoma City bangkit dari kekalahan 42 poin 306 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 dan memimpin 3-1 di Final Wilayah Barat ini. 307 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 Tetapi kita harus membantu celah. 308 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 Dia melempar atau mendribel. Hanya dia. 309 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 Astaga! 310 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Saya kesal. Astaga, saya sangat kesal. 311 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 Kekalahan yang buruk. 312 00:17:12,614 --> 00:17:14,950 Kemenangan di atas 30 poin lagi. 313 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 Oklahoma City Thunder akan kembali ke Final NBA. 314 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Indiana Pacers unggul atas New York Knicks, 3-2. 315 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 Direbut oleh Haliburton. 316 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 Beralih ke sisi satunya, tapi masuk ke ring. 317 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 Dari Haliburton ke Toppin. 318 00:17:36,013 --> 00:17:38,557 Untuk kali pertama dalam 25 tahun, 319 00:17:38,640 --> 00:17:42,352 mereka akan ke Final NBA. 320 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 Saat itu, saya merasa, "Oke, bagus." 321 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 Tetapi untuk melakukan semua ini, mencapai semua ini, dan kemudian gagal, 322 00:17:54,448 --> 00:17:58,327 kembali ke nol tanpa gelar apa pun akan gila bagi saya. 323 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Hei. Tunggu. Biarkan aku memberimu aura farming. Pegang itu. 324 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 Aura farming! 325 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 - Ayo. - Kau bertingkah seolah itu milikmu. 326 00:18:06,668 --> 00:18:08,712 - Akan kumasukkan ke sakuku. - Sial. 327 00:18:08,796 --> 00:18:10,798 AYAH SHAI 328 00:18:11,799 --> 00:18:12,841 Ayo. 329 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 Di mana Kendra? 330 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 Kendra! 331 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Amal. Lihat Amal. 332 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Ayo masuk. Semuanya masuk. 333 00:18:22,851 --> 00:18:24,728 Pertama-tama, selamat. 334 00:18:24,812 --> 00:18:27,064 Juara Wilayah Timur sangat hebat. 335 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 Tetapi ada banyak pekerjaan. 336 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 Ini adalah kali keenamku di Final NBA. 337 00:18:37,074 --> 00:18:40,369 Ini salah satu panggung terhebat di semua olahraga. 338 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Ada beberapa hal yang berbeda. 339 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 Besok adalah hari libur. Nikmati hari liburnya. 340 00:18:46,041 --> 00:18:48,502 - Satu, dua, tiga. Pacers! - Pacers! 341 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 Selamat datang di The Metal Store Thunder Forecast. 342 00:18:55,801 --> 00:18:58,262 Gideon Hamilton di dalam Paycom Center 343 00:18:58,345 --> 00:19:01,223 saat kami bersiap untuk Thunder dan Pacers, 344 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 Final NBA malam ini. 345 00:19:02,808 --> 00:19:06,353 Ada stroberi, anggur, apel. 346 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Makanan sehat. 347 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Shai, kapan kau akan potong rambutmu? 348 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 - Seluruhnya? - Ya. 349 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Saat aku 30 tahun. 350 00:19:15,696 --> 00:19:19,074 Saya akan siap bermain, baik kami bermain esok harinya, 351 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 dua pekan, sebulan dari sekarang. 352 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 Memainkan Final NBA, 353 00:19:22,327 --> 00:19:26,415 jika Anda tak siap bermain, entahlah. Jadi, cara pandang saya begini, 354 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 "Aku akan main besok. Izinkan aku main besok." 355 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Ada saatnya 30 poin itu permainan bagus. 356 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 Sekarang, 30 itu permainan buruk. 357 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 Tunggu, 30 poin itu permainan buruk? 358 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 Jika 30, itu di bawah rata-rataku. 359 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 Itu bukan permainan buruk. 360 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Semua hal yang diimpikan orang, 361 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 harus ada yang menjadi itu. Harus ada yang menjadi dokter berikutnya. 362 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Harus ada yang menjadi Bill Gates berikutnya. 363 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Harus ada yang menjadi Michael Jordan berikutnya. 364 00:19:54,943 --> 00:19:57,654 Jadi, kenapa tak mencoba menjadi seperti itu? 365 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Aku ingin perkenalkan mereka ke Tyrese Haliburton, 366 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 Tyrese Haliburton yang agresif. 367 00:20:02,868 --> 00:20:06,079 Ini dia. Aku suka yang agresif. Aku suka bagian agresifnya. 368 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 Kabar baiknya, mereka menelepon saya dan menyuruh kembali ke arena. 369 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 Aku tak tahu di mana aku akan berada. 370 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 Saya akan mendukung anak saya. 371 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 Saya akan menikmati anak saya. 372 00:20:18,425 --> 00:20:20,010 Saya takkan masuk ke lapangan. 373 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Saya takkan lakukan itu. 374 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 Ayo pergi! 375 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 Aku bawa kameraku. 376 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 Siapa yang mau memakai Canon-ku? Kau mau ke mana? 377 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 - Apa? Denganku? - Ayo. 378 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 Sendirian? 379 00:20:34,608 --> 00:20:37,694 Orang tak tahu perjuangan kami. Mereka tahu itu akan mendorong kami. 380 00:20:38,278 --> 00:20:42,658 Sejujurnya, saya mengharapkan OKC untuk memahami itu juga. 381 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 Mereka takkan meremehkan kami. 382 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 Saat kita bersiap untuk Game 1, 383 00:20:48,413 --> 00:20:52,209 ada badai petir di gedung ini sepanjang musim. 384 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 Mereka juga sedekat mimpi mereka seperti kami. 385 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 Tak ada tim yang keluar tanpa perlawanan. 386 00:20:58,924 --> 00:21:02,594 Saya tahu, tak peduli apa kata dunia, ini akan menjadi pertarungan sengit. 387 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Apa pun yang datang, biarkan. Hadapi apa adanya dan ayo maju. 388 00:21:05,722 --> 00:21:07,057 - Ya. - Ayo bekerja. 389 00:21:07,140 --> 00:21:09,977 - Ayo lakukan. - Panggung terhebat di dunia. 390 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 Ayo, Loud City! 391 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Ini Final! 392 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 Kita butuh energi Final itu! 393 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Tetap bersama, tetap di sini. Ini tempat kita. 394 00:21:19,653 --> 00:21:22,364 - Menang. Satu, dua, tiga. - Menang! 395 00:21:23,532 --> 00:21:28,745 Selamat datang sekali lagi di Final NBA. Pusat Kota Oklahoma. 396 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 Paycom Center, kandang Thunder, penuh dan siap memulai. 397 00:21:34,876 --> 00:21:38,380 Gilgeous-Alexander mendribel masuk menuju ring. 398 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Memantul dari kaca dan masuk. 399 00:21:40,299 --> 00:21:43,885 Kita melihat Shai Gilgeous-Alexander dengan layup kidalnya. 400 00:21:45,012 --> 00:21:48,307 Mereka keluar di Game 1 dan benar-benar menghajar kami. 401 00:21:48,390 --> 00:21:51,727 Mereka memaksa lemparan kami gagal, memaksa kami kehilangan bola. 402 00:21:52,519 --> 00:21:55,897 Strategi kami untuk mengalahkan Pacers adalah jika Anda menjaga bola, 403 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 jaga bola di depan kami. 404 00:21:57,816 --> 00:22:00,819 Jika menjaga lawan tanpa bola, jaga dia di depan kami. 405 00:22:00,902 --> 00:22:02,487 Paksa mereka bermain bola atas. 406 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 Babak pertama, rasanya mustahil. 407 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 Tidak ada celah. Mereka ada di mana-mana. 408 00:22:09,453 --> 00:22:12,414 Kami melempar bola ke tribune, melakukan traveling… 409 00:22:15,334 --> 00:22:17,627 Gerakan indah dari SGA. 410 00:22:18,920 --> 00:22:20,464 Game 1 melawan OKC, 411 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 kami tahu itu perjuangan berat. 412 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 Pacers dihajar di Game 1. 413 00:22:25,427 --> 00:22:27,929 Akui saja. Mereka dihajar. 414 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Pelanggaran. 415 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 Enam bola direbut untuk Indiana sekarang. 416 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 Pertahanan bagus. 417 00:22:36,938 --> 00:22:39,066 Dicuri oleh Williams. Umpan buruk. 418 00:22:39,149 --> 00:22:43,111 Perebutan bola yang merugikan mereka saat Jalen Williams memasukkannya. 419 00:22:43,737 --> 00:22:45,864 Ya! 420 00:22:46,782 --> 00:22:50,285 Masih ada waktu, tapi waktu kini menjadi masalah 421 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 dengan sisa 2:52 menit. 422 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 Sejak 1971, 423 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 tim yang tertinggal sembilan poin dengan tiga menit tersisa di Final 424 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 adalah 0 dalam 182 pertandingan. 425 00:23:02,631 --> 00:23:03,882 Dua puluh lemparan lagi. 426 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Berarti minimal lima. 427 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Haliburton. 428 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Arah sebaliknya. 429 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Haliburton mencoba melibatkan diri. 430 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Layup. Bank shot bagus. 431 00:23:16,353 --> 00:23:19,064 Kita tahu mereka mampu bangkit. 432 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Kami tahu saat tekanan naik dan saatnya memenangkan pertandingan besar, 433 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 kami percaya pada satu sama lain dan diri sendiri. 434 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Toppin, lemparan 3 poin. 435 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Masuk. 436 00:23:31,118 --> 00:23:33,662 Obi Toppin, lemparan 3 poin kelimanya! 437 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Rasanya seperti kami memperlambat mereka. Kami semua merasakannya. 438 00:23:38,291 --> 00:23:40,377 Saat mereka bangkit, kita tahu 439 00:23:40,460 --> 00:23:42,796 mereka melakukan itu sepanjang pascamusim ini. 440 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 - Jauhi aku. - Kurang dari satu menit. 441 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 Bertahan! 442 00:23:50,220 --> 00:23:51,805 Nembhard dijaga Wallace. 443 00:23:51,888 --> 00:23:53,265 Step-back, lemparan 3 poin. 444 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 Kurang jauh, rebound, lanjutkan. Siakam memasukkannya. 445 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Kau masuk, dan kau di ring. Jangan biarkan mereka sentuh! Ayo. 446 00:24:07,070 --> 00:24:10,115 Saya punya kesempatan untuk 3 poin, dan lemparannya meleset. 447 00:24:10,198 --> 00:24:12,784 Gilgeous-Alexander berputar, mundur, lompat. 448 00:24:13,285 --> 00:24:15,454 Meleset, tak masuk. Rebound, Nesmith. 449 00:24:15,537 --> 00:24:18,915 Kami mendapatkan rebound. Saya tahu momentum pertandingan. 450 00:24:18,999 --> 00:24:21,710 Saya tahu Pelatih tak meminta time-out. Tak mungkin. 451 00:24:22,586 --> 00:24:26,590 Pacers punya peluang untuk menang. Detik terakhir, tak ada pelanggaran. 452 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 Mereka mendapatkan rebound, tak minta time-out. 453 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Dia oper ke kanan. Dia suka tangan kanannya. 454 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Itu andalannya. 455 00:24:39,269 --> 00:24:42,564 Serasa gerakan lambat. Bolanya di udara selamanya. 456 00:24:43,064 --> 00:24:45,275 Saya berpikir, "Bolanya akan masuk." 457 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 Masuk! Dengan sisa waktu 0,3 detik. 458 00:24:50,947 --> 00:24:52,657 Tak tahu bereaksi. Saya berteriak. 459 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 Tyrese Haliburton melakukannya lagi! 460 00:24:58,205 --> 00:25:00,290 Keunggulan pertama mereka. 461 00:25:00,373 --> 00:25:03,835 Milwaukee, Cleveland, Knicks. 462 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Astaga, dia melakukan ini melawan OKC? 463 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 Kau pasti bercanda. 464 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Sekarang, ini normal. 465 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Begitulah Tyrese Haliburton melakukannya sepanjang pascamusim dengan 0,3. 466 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Tak ada keraguan di momen-momen besar itu. 467 00:25:19,976 --> 00:25:22,270 Mereka menang selama 0,3 detik sepanjang malam, 468 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 dan… hanya itu yang dibutuhkan. 469 00:25:25,065 --> 00:25:27,567 Indiana merebut Game 1, 470 00:25:27,651 --> 00:25:30,070 mengejutkan Thunder di OKC. 471 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 Anak-anak kebangkitan melakukannya lagi. 472 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 473 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Pacers tim yang sangat bagus. 474 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Pemain sangat bagus, bermain dengan benar. Saya merasa kami tim yang lebih baik, 475 00:26:00,684 --> 00:26:03,478 dan kami harus bersikap dan bermain seperti itu di Game 2. 476 00:26:10,735 --> 00:26:11,820 Oper ke belakang. 477 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 Kami fokus pada hal yang sama seperti Game 1, 478 00:26:15,740 --> 00:26:19,911 tapi harus melakukannya selama 48 menit, bukan 45 menit. 479 00:26:20,704 --> 00:26:25,000 Kami berhenti melakukan yang seharusnya dan mereka memanfaatkannya. 480 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Jika kalah di dua pertandingan di kandang, 481 00:26:28,086 --> 00:26:29,588 kami dalam masalah besar. 482 00:26:29,671 --> 00:26:32,549 Tak mustahil untuk keluar dari sana, tapi itu tak ideal. 483 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Tim Thunder ini, tampaknya mereka telah pulih dari pukulan di Game 1, 484 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 dan sekarang tanggapan dari MVP liga dan rekan tim OKC-nya. 485 00:26:41,683 --> 00:26:44,185 Kita harus menang sekarang. Kita harus menang. 486 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 Mari kita fokus selama 48 menit. 487 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 Ayo. 48 menit. Menang. Satu, dua, tiga. 488 00:26:49,107 --> 00:26:50,150 - Menang! - Ayo. 489 00:26:50,233 --> 00:26:52,694 Saya benci mengatakan ini, tapi kami masuk ke Game 2 490 00:26:52,777 --> 00:26:54,487 dengan risiko yang lebih rendah. 491 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Kalahkan mereka. 492 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 Tugas kita di babak playoff adalah menang satu saat tandang. 493 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 Menang satu adalah tugas kita, tapi menang dua, itu bonus. 494 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 Energinya luar biasa di sini. Saya menarik napas dalam-dalam. 495 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Lima detik masuk, lima detik keluar, untuk membawa diri saya kembali ke nol 496 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 sebelum semua adrenalin, energi, dan emosi menjadi sangat tinggi. 497 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Gilgeous-Alexander, melompat. Masuk. 498 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Salahku. Aku harus dihentikan. 499 00:27:27,562 --> 00:27:30,440 Saya frustrasi pada diri sendiri. Mereka mencuri beberapa bola. 500 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 Saya kehilangan bola. 501 00:27:32,734 --> 00:27:35,153 Dicuri oleh SGA. Satu orang untuk dikalahkan. 502 00:27:35,236 --> 00:27:37,072 Toppin. Masuk ke dalam. 503 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 Pergelangan kaki saya terkilir. 504 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Selama sesaat, saya memutar pergelangan kaki. 505 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Ya, Game 2 benar-benar… 506 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 Sialan. Tak pernah berhenti, ya? 507 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 Game 2 buruk. 508 00:27:54,130 --> 00:27:57,384 SGA mendribel. Mundur, lompat, masuk. 509 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Kemegahan Shai dipertontonkan di sini di Game 2. 510 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 Final NBA ini imbang dengan 1-1. 511 00:28:07,519 --> 00:28:12,273 Masih perlu empat kemenangan, jadi, kami pulang dengan skor 1-1. 512 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 Kami ingin bermain lebih baik. 513 00:28:14,025 --> 00:28:18,113 Kurasa proses kami harus jauh lebih baik agar sukses di sini. 514 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 Saya pincang setelah itu dan kesulitan berjalan. 515 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 Saya berjalan, tapi pincang. 516 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Ini seperti… tak apa-apa. 517 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 Baiklah. 518 00:28:33,336 --> 00:28:35,922 Setelah Game 2, saya merasa senang. Kami butuh menang. 519 00:28:36,005 --> 00:28:39,467 Tak ingin kalah 0-2 dan pergi ke Indiana. 520 00:28:39,551 --> 00:28:42,595 Akan sulit menang di sana, di Indiana. 521 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 Bermain di Indiana jauh berbeda daripada bermain di tempat lain, 522 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 karena kami Hoosier. 523 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 Hoosier melakukannya dengan satu cara, yaitu maksimal. 524 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 Apa mereka mengalami demam Pacers di Indianapolis? 525 00:28:58,486 --> 00:29:01,906 Pertandingan kandang Final pertama dalam 25 tahun. 526 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 IMBANG 1-1 527 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 Saya tak bermain bagus di seri ini, 528 00:29:07,746 --> 00:29:11,499 jadi, Game 3 adalah saatnya saya untuk bermain maksimal. 529 00:29:11,583 --> 00:29:15,378 Jelas jika saya tak agresif, kami takkan berkesempatan menang. 530 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Ini dia Haliburton. Lapangan terbuka, mendribel masuk, lempar. 531 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 Toppin menangkap dan menyelesaikannya. 532 00:29:22,552 --> 00:29:26,389 Kita harus lebih baik di sini agar punya kesempatan untuk bangkit. 533 00:29:27,766 --> 00:29:29,350 Kita bagus. Ini dia, Blue. 534 00:29:31,102 --> 00:29:32,228 Shai pemimpin pendiam. 535 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 Gunakan waktumu. Kita harus tenang. 536 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Ini dia. Posisikan tubuhmu. 537 00:29:40,028 --> 00:29:41,613 Tyrese pemimpin yang lantang. 538 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Tetapi satu hal dari keduanya adalah di akhir pertandingan, mereka pembunuh. 539 00:29:48,828 --> 00:29:49,954 Mereka membungkam Anda. 540 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Dicuri oleh Haliburton. 541 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Haliburton membawa mereka unggul empat poin lagi. 542 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Ayo! 543 00:30:02,300 --> 00:30:04,803 Mereka bermain dengan gila di babak keempat. 544 00:30:04,886 --> 00:30:07,263 Tak masuk. Toppin meneruskan! 545 00:30:08,598 --> 00:30:12,060 Ada saat-saat saya bisa lebih agresif, menurut saya. 546 00:30:12,143 --> 00:30:14,020 Sulit untuk menang di Indiana. 547 00:30:14,103 --> 00:30:16,981 Mereka merayakannya di sini di Indianapolis. 548 00:30:17,065 --> 00:30:17,941 SKOR AKHIR 549 00:30:18,024 --> 00:30:22,779 Impian Pacers untuk gelar NBA pertama masih sangat hidup. 550 00:30:23,279 --> 00:30:26,866 Ya. Lambaikan bendera itu. 551 00:30:26,950 --> 00:30:28,868 - Hei. - Dua sudah, dua lagi. 552 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 Dua sudah, dua lagi. 553 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Apa kabar? 554 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 - Kabarmu baik? - Ya, Pak. 555 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 - Ya, 'Cers! - Ya, 'Cers! 556 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 Malam ini buruk. Sudah kubilang, malam ini buruk. 557 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 - Setiap seri, ada satu yang buruk. - Sudah. Game 2 buruk. 558 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 - Tidak, itu lumayan. - Game 2 itu buruk! 559 00:30:56,479 --> 00:30:58,773 - Tidak, Game 2 buruk. - Dia tak fokus. 560 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Dia tidak akan pergi ke OKC dan membuatnya imbang. 2-2. 561 00:31:03,194 --> 00:31:04,571 PELATIH KETERAMPILAN 562 00:31:04,654 --> 00:31:06,698 Stephen A. mengatakan, Pacers di lima. 563 00:31:06,781 --> 00:31:08,992 Kubiarkan kau masuk agar aku bisa marah. 564 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Malam ini aku akan marah dan bermain bagus. 565 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 Kau bangkit setelah kalah berapa? 566 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 - Kalah 4-1. - Berapa yang kau menangkan? 567 00:31:15,915 --> 00:31:18,126 - Kau menang empat? - Aku bisa buat ini 3-1. 568 00:31:18,209 --> 00:31:19,669 Lalu kita bangkit empat kali? 569 00:31:27,218 --> 00:31:29,888 Pemenang malam ini akan memenangkan seri. 570 00:31:29,971 --> 00:31:33,057 Jika Indiana Pacers menang malam ini, tidak mungkin 571 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 kita akan melihat Thunder 572 00:31:35,059 --> 00:31:38,104 dan berpikir mereka bisa mengalahkan tim ini tiga kali berturut. 573 00:31:38,605 --> 00:31:40,732 Kalahkan dengan mudah. 574 00:31:41,232 --> 00:31:43,526 Selamat datang di Game 4 Final NBA. 575 00:31:43,610 --> 00:31:47,864 Ini seri yang menarik, dan malam ini adalah pertandingan yang sangat penting. 576 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 Darah di mataku, anjing Aku tak bisa lihat 577 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Aku mencoba menjadi apa yang ditakdirkan untukku 578 00:31:52,994 --> 00:31:55,496 Dan mereka mencoba merenggut nyawaku 579 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 PACERS MEMIMPIN SERI 2-1 580 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 - Jadilah hebat. - Baik. 581 00:32:02,378 --> 00:32:06,049 Di Final, saya rasa saya tak pernah memberikan tekanan sebesar ini. 582 00:32:06,132 --> 00:32:09,552 Kami harus menang Game 4. Jika tidak, saya akan terpukul. 583 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Ayo, Pacers! 584 00:32:14,599 --> 00:32:17,936 Siakam. Mengoper ke Haliburton, masuk! 585 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 Gerakan yang anggun! 586 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Game 4. Mereka mengendalikan pertandingan. 587 00:32:35,578 --> 00:32:39,916 Nembhard mengejar. Ke mana pun SGA pergi, Nembhard di sana. 588 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Pertahanan bagus. Waktu menipis. Ditepis oleh Toppin. 589 00:32:44,837 --> 00:32:46,881 BABAK KE-3 590 00:32:46,965 --> 00:32:51,594 Kami meminta time-out. Kami tim tamu. Mereka unggul. 591 00:32:51,678 --> 00:32:53,972 Jika mereka menang game ini, lima menit ke depan, 592 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 mereka unggul 3-1. 593 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 Semua yang kita lakukan, kita ingin fisik sekarang. 594 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 - Bersama. Satu, dua, tiga! - Bersama! 595 00:33:03,940 --> 00:33:07,902 Gilgeous-Alexander lolos dari penjagaan. Langkah samping. Masuk ke area cat. 596 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Ayo! 597 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 Kami tahu, 598 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 musim kami dipertaruhkan. 599 00:33:22,041 --> 00:33:25,753 Semua yang kami kerjakan musim ini, jika ingin melanjutkan, 600 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 kami harus bangkit. Harus menang ini atau musim kami berakhir. 601 00:33:29,799 --> 00:33:33,136 Jika Anda MVP, jika Anda memang seperti perkataan Anda, 602 00:33:33,219 --> 00:33:37,181 tim Anda kalah 2-1 di Final, Anda tim tamu, 603 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 apa yang Anda lakukan? 604 00:33:41,352 --> 00:33:45,440 Saya membatin, "Coba menangkan strategi bertahan ini." 605 00:33:46,357 --> 00:33:47,650 Haliburton, step-back. 606 00:33:47,734 --> 00:33:49,527 Lemparan 3 poin diblok SGA. 607 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Coba menangkan pertahanan, coba menangkan serangan, 608 00:33:53,156 --> 00:33:56,617 mencoba untuk memenangkan setiap penguasaan bola. 609 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Holmgren mengopernya ke SGA. 610 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Mendribel, ragu-ragu, bank shot masuk. 611 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Inilah momen-momen khasnya dalam mengejar gelar. 612 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Satu tim, kesempatan untuk unggul 3-1, 613 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 tim lain untuk menyamakan dan merebut kembali keuntungan di kandang. 614 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Gilgeous-Alexander mencetak 3 poin. 615 00:34:18,598 --> 00:34:20,725 Lemparan sulit dari SGA. 616 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 Bertahan! 617 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Thunder punya peluang memimpin. 618 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Gilgeous-Alexander mendribel, mundur. 619 00:34:30,735 --> 00:34:32,236 Lemparan lompat masuk. 620 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 OKC dengan keunggulan pertama di babak kedua. 621 00:34:35,198 --> 00:34:38,993 Oklahoma City Thunder dengan penampilan babak keempat yang spektakuler. 622 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 Oklahoma City Thunder benar-benar mencuri Game 4 Final NBA. 623 00:34:45,291 --> 00:34:49,670 SGA memiliki warisan babak keempat dan pertandingan warisan. 624 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Itu mengakhirinya. 625 00:34:53,716 --> 00:34:56,552 OKC dengan petir di babak keempat, 626 00:34:56,636 --> 00:34:58,721 sekali lagi menunjukkan kegigihan mereka. 627 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Kita baik-baik saja, ayo. 628 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 Harus menang satu di tandang. Kita aman, ayo. 629 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Pertandingan itu jelas menghantui saya. 630 00:35:12,068 --> 00:35:14,779 Setelah pertandingan itu, saya merasa buruk, karena itu, 631 00:35:14,862 --> 00:35:17,448 saat mengendalikan pertandingan untuk sebagian besarnya, 632 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 Anda merasa seperti melepasnya. 633 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 Rasanya kesal saat melepaskan pertandingan 634 00:35:21,285 --> 00:35:22,912 lalu harus menang di tandang. 635 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 Aku pakai baju? 636 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Kau aman. "Ya, ini akan jadi acara berbeda." 637 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 Baiklah, cukup. 638 00:35:31,629 --> 00:35:32,672 Cukup! 639 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Kau harus mengurusnya. Tiga pertandingan lagi. 640 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 Berengsek! 641 00:35:43,683 --> 00:35:46,310 Mereka memberi kalian Game 1. Kalian berikan malam ini. 642 00:35:46,394 --> 00:35:47,979 Kembali imbang. 643 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 - Shai… membara di babak keempat. - Babak keempat. 644 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 Dia akhirnya bangkit. Dia tadinya kecewa. 645 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Dia melakukan beberapa lemparan hebat hari ini. 646 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 Ya ampun. 647 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Siapa pun yang menang seri ini, setiap pertandingan ditentukan hal kecil. 648 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Siapa yang menang pertarungan rebound, perebutan bola? 649 00:36:09,167 --> 00:36:12,712 Siapa yang akan bermain lebih keras? Itu tiga hal terpenting. 650 00:36:13,671 --> 00:36:17,633 AYO, THUNDER 651 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 Bagaimana rasanya tidak punya makanan? 652 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Kami pulang dengan skor 2-2, seri baru. 653 00:36:25,850 --> 00:36:30,479 Kami harus meninggalkan jejak di game ini, menggeser momentum kembali ke seri. 654 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 Kita mulai! 655 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 IMBANG 2-2 656 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Kita siap untuk bab berikutnya, Game 5. 657 00:36:38,988 --> 00:36:42,158 Sekali lagi, seperti diduga, awal yang penuh fisik. 658 00:36:42,241 --> 00:36:45,203 Kami masuk dan bermain dengan benar sejak awal. 659 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Williams berlari di depan. Memasukkannya. 660 00:36:48,748 --> 00:36:50,666 Jika kau Indiana, kita sudah bahas ini. 661 00:36:50,750 --> 00:36:53,794 Kau salah satu tim tercepat, tapi harus pelan-pelan. 662 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Haliburton jatuh. 663 00:37:02,720 --> 00:37:05,097 Kaki kanan itu telah mengganggunya. 664 00:37:05,681 --> 00:37:08,267 Jatuhnya itu memperburuknya. 665 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Saya sangat cemas. 666 00:37:12,438 --> 00:37:15,900 Saya rasa itu ketakutan terbesar yang pernah saya alami. 667 00:37:16,567 --> 00:37:18,361 Haliburton di bangku cadangan. 668 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Tak ada poin, 0-4 dari lapangan. 669 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Di awal pertandingan, cedera kaki kanan. 670 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Jangan mencoret Indiana, tapi jika dia tak sehat, 671 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 akan sangat sulit bagi mereka untuk kembali lagi. 672 00:37:29,497 --> 00:37:34,585 Oklahoma City Thunder kini butuh satu kemenangan lagi untuk gelar NBA. 673 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Skornya 3-2. 674 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Saya sangat mencemaskan kaki saya. 675 00:37:42,468 --> 00:37:45,388 Kini kami harus rapat dengan semua petinggi Pacers, 676 00:37:45,471 --> 00:37:46,764 staf, pelatih. 677 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Semuanya sepikiran. 678 00:37:48,266 --> 00:37:51,602 Saya akan bermain selama bisa lulus tes yang diperlukan. 679 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 OKC! 680 00:37:54,355 --> 00:37:55,273 Terima kasih. 681 00:37:58,567 --> 00:37:59,902 Masih ada satu lagi. 682 00:38:00,444 --> 00:38:05,074 Satu-satunya hal yang menyebalkan jika kalian bertahan di Game 1, 683 00:38:05,574 --> 00:38:06,701 ini adalah akhirnya. 684 00:38:07,201 --> 00:38:09,287 Kau bisa bilang begitu soal mereka di Game 4. 685 00:38:09,370 --> 00:38:10,788 - Ya. - Ini semua… 686 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 Bagiku, lebih mudah untuk lebih fokus. 687 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 Kita sudah sangat dekat, 688 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 perasaan tak meraihnya lebih menakutkan daripada perasaan meraihnya. 689 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 Jangan terlalu cepat merayakan. 690 00:38:22,842 --> 00:38:26,178 Perlu satu lagi, dan kita harus bermain seolah itu yang terakhir. 691 00:38:29,348 --> 00:38:30,891 ARTIS 692 00:38:30,975 --> 00:38:33,769 - Itu terjadi sekarang? - Tidak, aku menonton pertandingan. 693 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 Hai. Kabarmu baik? 694 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 - Pertandingan bagus. - Kau hebat. 695 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Ini ayah mertuaku. 696 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 - Miles. - Apa kabar? 697 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Senang rasanya mendapat dukungan yang saya miliki di babak playoff. 698 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Orang-orang terdekat di sekitar yang mendukung saya, 699 00:38:48,117 --> 00:38:51,620 apa pun jadwalnya, memberi saya dorongan. 700 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 Ini kali pertama kami tertinggal dalam seri di babak playoff ini. 701 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Kami dalam kesulitan sama tahun lalu melawan New York, 702 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 jadi, seluruh kelompok ini pernah mengalaminya. 703 00:39:11,932 --> 00:39:13,184 KLINIK OKSIGEN HIPERBARIK 704 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 Kurasa di Game 5, aku agak sibuk mengkhawatirkan kakiku 705 00:39:20,441 --> 00:39:22,610 dan mengkhawatirkan apa artinya, 706 00:39:22,693 --> 00:39:26,364 dan semua ini, tapi sejujurnya, aku… 707 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Aku sudah diperiksa, bertemu dokter. Aku tahu risikonya, tapi… Maksudku, sial. 708 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Ini Final NBA. 709 00:39:36,248 --> 00:39:39,293 Aku akan menyesal seumur hidup jika tak memberi diriku kesempatan. 710 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 Bisakah Pacers menang dengan Haliburton yang cedera? 711 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 Mereka tidak bisa. 712 00:39:45,383 --> 00:39:48,719 Mereka tak bisa memenangkan seri dengan Haliburton yang cedera. 713 00:39:49,720 --> 00:39:52,264 Kami telah merenungkan dia perlu dicadangkan, 714 00:39:52,348 --> 00:39:55,935 gunakan Game 6 untuk mengistirahatkannya agar dia bisa siap untuk Game 7. 715 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Itu yang kami katakan. 716 00:40:00,272 --> 00:40:02,733 Dengan kekalahan di Game 4 dan 5 sekarang, 717 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 bagaimana mereka bangkit sekarang saat bersiap untuk Game 6? 718 00:40:06,278 --> 00:40:07,863 Pacers menambahkan faktor ini 719 00:40:07,947 --> 00:40:10,908 dengan tanda tanya besar tentang Haliburton dan kesehatannya. 720 00:40:10,991 --> 00:40:14,078 Indiana Pacers secara resmi terdesak. 721 00:40:16,122 --> 00:40:19,667 Ini musim yang luar biasa untuk Indiana Pacers ini. 722 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 Mereka tak ingin ini berakhir di lantai rumah mereka 723 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 di depan penggemar hebat malam ini. 724 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Begitu pertandingan dimulai, semua rasa sakit itu hilang. 725 00:40:34,723 --> 00:40:37,101 Kami tak memikirkan itu. 726 00:40:37,184 --> 00:40:39,311 Kami mencoba fokus pada pertandingan. 727 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Haliburton akan mencoba. 728 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 Satu untuk catatan. Tyrese Haliburton dengan lemparan jauh. 729 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Dia keluar dan bermain sangat baik. Saya rasa kami salah! 730 00:40:47,736 --> 00:40:48,612 Haliburton. 731 00:40:49,321 --> 00:40:51,824 Step-back. Lemparan 3 poin. Masuk. 732 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Lemparan 3 poin keduanya. Unggul kembali enam poin. 733 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Menurutku, dia terlihat 100 persen sehat. 734 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 Back screen. 735 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Terus jaga. 736 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 Mereka membongkar OKC. 737 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 Indiana sekarang adalah penyerang. 738 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 Bertahan! 739 00:41:13,137 --> 00:41:16,599 Tim ganda. McConnell datang mencuri. Nembhard menguasai bola. 740 00:41:17,099 --> 00:41:20,603 Mereka ingin musim mereka tetap hidup. Hanya itu yang mereka pikirkan. 741 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 Mereka bersikap seperti itu, kami tidak. 742 00:41:23,397 --> 00:41:24,315 Merah! 743 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Apa? 744 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Jalen Williams. Enam belas poin. Membuangnya. 745 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Haliburton datang dengan itu. Ke seberang lapangan. Siakam untuk slam! 746 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Melihat Pascal berlari, dan saya menambahkan sedikit gaya. 747 00:41:43,459 --> 00:41:48,088 Saat saya berputar dan melihat ke belakang, Pascal ada di sana. 748 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Salah satu momen paling keren yang pernah saya alami. 749 00:41:55,387 --> 00:41:58,140 Ini pukulan keras di Game 6. 750 00:41:59,058 --> 00:42:00,392 Terpaut 20 poin. 751 00:42:00,476 --> 00:42:01,644 Tyrese menyukainya. 752 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 Penampilan dominan yang luar biasa dari Indiana Pacers. 753 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 Perjalanan karpet ajaib untuk Pacers belum berakhir. 754 00:42:10,319 --> 00:42:14,573 Mereka akan bermain untuk gelar NBA pada Minggu malam di Game 7. 755 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 Satu pertandingan untuk semuanya. 756 00:42:16,867 --> 00:42:20,829 Game 7, Sayang! Game 7! 757 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 Memasuki pertandingan ini, tak boleh ada ekspektasi nyata. 758 00:42:29,880 --> 00:42:31,632 Ini satu pertandingan. Satu… 759 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 Ini Super Bowl. 760 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Jika kita kalah Game 7 di Final NBA, 761 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 aku akan memikirkan pertandingan itu… selamanya. 762 00:42:41,809 --> 00:42:44,562 Ini satu pertandingan untuk semua impianmu. 763 00:42:45,145 --> 00:42:48,482 Jika menang, kau dapat segalanya. Jika kalah, kau tak dapat apa-apa. 764 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Pemain favoritku adalah SGA. 765 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Ayo, Thunder! 766 00:43:02,871 --> 00:43:03,998 - Thunder! - Thunder! 767 00:43:04,081 --> 00:43:05,666 Kita di Game 7, kali pertama. 768 00:43:05,749 --> 00:43:09,086 Mereka tak mengira kami bisa saat Kevin Durant dan Westbrook pergi, 769 00:43:09,169 --> 00:43:10,045 tapi lihat kami. 770 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 Pacers di Game 7. Kau sudah tahu suasananya. 771 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 Thunder di Game 7! 772 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 OKC! 773 00:43:24,059 --> 00:43:27,104 Sangat bangga. Membuat saya merasa kami melakukan yang benar, 774 00:43:27,187 --> 00:43:28,522 saya dan ibunya. 775 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Mari minum, bersantai. Ya? 776 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Bersantai. Ikuti arusnya. 777 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Aku bangga kami memiliki kesempatan ini. 778 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 Ini jarang. Kami takkan menyia-nyiakannya. 779 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Cara pandang saya adalah satu dari dua hal bisa terjadi. 780 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 Kami akan jadi juara, atau mereka akan jadi juara. 781 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Musim panas saya akan indah atau terburuk. 782 00:43:51,253 --> 00:43:52,087 Sesimpel itu. 783 00:43:54,089 --> 00:43:56,258 IMBANG 3-3 784 00:43:58,886 --> 00:44:01,513 Ibu tahu kau lelah. Kita akan menemui Dada. 785 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 Kau mau menemui Dada? 786 00:44:05,726 --> 00:44:06,769 Hampir berakhir. 787 00:44:07,603 --> 00:44:13,317 Tak ada lagi stres segera. Saya tak pernah melihat Shai sangat menginginkan sesuatu. 788 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 Semuanya lurus ke depan 789 00:44:15,069 --> 00:44:20,074 saat kita terus menghitung mundur menuju Game 7 Final NBA. 790 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 Tak bisa tidur tadi malam. Aku tak bisa makan tadi malam. 791 00:44:28,248 --> 00:44:31,335 Aku benar-benar merasa gugup. Itu aneh. 792 00:44:31,418 --> 00:44:34,755 - Kau tak pernah… - Entah kapan kali terakhir aku gugup. 793 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 - Mungkin di SMA? - Saat aku bertemu Jade, tentu saja. 794 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Saya merasa emosinya sangat tinggi. 795 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Saya mengalami gelombang perasaan gugup, cemas. 796 00:44:47,476 --> 00:44:49,520 Dan emosi saya sangat tinggi. 797 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Tetapi Ty pantas mendapatkannya. 798 00:44:52,815 --> 00:44:55,150 Jade, dapatkan cincin itu untuk cincin. 799 00:44:55,234 --> 00:44:56,151 Rencana bagus. 800 00:44:56,235 --> 00:44:58,987 - Bilang tidak. Kita memakainya. - Sempurna! 801 00:44:59,071 --> 00:45:01,907 Bel berbunyi, dan kau sudah berlutut, melamar. 802 00:45:01,990 --> 00:45:03,033 Itu harapannya. 803 00:45:03,117 --> 00:45:05,661 Kubilang, "Sudah mengemas cincinnya?" 804 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 - Dia bilang, "Kau sudah mengemasnya?" - Ada di celananya. 805 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 Itu bukan kesepakatan sungguhan, 806 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 tapi Drew membuat lelucon jika Tyrese dapat cincin, saya dapat cincin. 807 00:45:15,003 --> 00:45:17,548 Jadi, ya, saya juga mendukung diri sendiri, 808 00:45:17,631 --> 00:45:18,882 saya juga mau cincin. 809 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Hei, bermainlah agresif. 810 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 - Sampai jumpa. - Ya. 811 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 - Bermain agresif. - Aku mengerti. 812 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 Hei, kapan kita semua… 813 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 Bermainlah agresif! 814 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Pendapatnya adalah jika dia bisa berjalan, dia akan bermain. 815 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Tentu saja. 816 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Kau bermain sampai tak bisa lagi. 817 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 Siapa yang bisa memberitahumu kau tak bisa bermain lagi? 818 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 Tuhan. 819 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 Titik. Berikutnya. 820 00:45:45,200 --> 00:45:46,493 Secara mental dan emosional, 821 00:45:46,577 --> 00:45:48,912 ini hal tersulit yang mereka hadapi. 822 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Ya, ini situasi satu pertandingan, 823 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 tapi tugas terbesarnya adalah bisakah kau tetap fokus? 824 00:45:54,042 --> 00:45:57,254 Unggul enam, tertinggal enam, ini tentang permainan berikutnya. 825 00:45:57,337 --> 00:46:02,259 Sembilan bulan lalu, 30 tim berkumpul untuk musim '24-'25. 826 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Hanya dua yang tersisa. 827 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 Malam ini, kita akhirnya memutuskan juara. 828 00:46:09,141 --> 00:46:11,935 Begitu masuk lapangan, bola jatuh, semuanya hilang, 829 00:46:12,019 --> 00:46:14,021 dan itu hanya bola basket lagi. 830 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 Gilgeous-Alexander dari posisinya. Lemparan baseline jumper masuk. 831 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 Saya hanya bisa memikirkan, 832 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 kami menang saat saya melempar 15 sampai 20 kali, 833 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 saat saya dapat lebih dari 20 poin… 834 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 "Bermain agresif." Yang saya pikirkan hanyalah, "Bermain agresif." 835 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Jika saya agresif, lemparan saya meleset, dan kami kalah, 836 00:46:43,217 --> 00:46:46,512 saya bisa menerimanya. Lakukan apa pun untuk menang. 837 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Haliburton masuk. 838 00:46:49,306 --> 00:46:50,307 Lemparan diblok! 839 00:46:52,476 --> 00:46:55,896 Untuk lemparan pertama, saya lakukan layup. Shai menepisnya. 840 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 Saya berpikir, "Persetan." 841 00:46:58,649 --> 00:47:00,818 Haliburton. Lemparan jauh 3 poin. 842 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Masuk! 843 00:47:02,236 --> 00:47:03,987 Melempar 3 poin pertama, kedua. 844 00:47:04,071 --> 00:47:06,406 Haliburton meluncurkan satu lagi. Masuk! 845 00:47:06,490 --> 00:47:09,076 Lemparan berikutnya meleset. Rebut rebound. Lempar lagi. 846 00:47:09,159 --> 00:47:12,871 Mathurin di sana untuk mengambilnya. Haliburton mencoba lagi. 847 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 Haliburton berhasil lagi! 848 00:47:15,123 --> 00:47:18,794 Haliburton bisa dibilang memiliki awal terbaiknya 849 00:47:19,336 --> 00:47:21,630 dalam pertandingan di seri ini. 850 00:47:24,007 --> 00:47:26,969 Saya dan Shai satu lawan satu di kiri, saya mau mencoba, 851 00:47:27,719 --> 00:47:31,014 mencoba melempar lagi, lalu saya mencoba menyerang, 852 00:47:31,098 --> 00:47:32,933 saya tak suka, jadi, saya oper. 853 00:47:33,433 --> 00:47:37,312 Saya tahu bolanya akan dioper lagi ke belakang. Lalu saya akan menyerang. 854 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 Saya menangkap bolanya. 855 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 Pura-pura melempar, 856 00:47:43,068 --> 00:47:45,612 dan saat saya pura-pura, Shai tertipu. 857 00:47:45,696 --> 00:47:47,155 Dia condong ke depan. 858 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 Lalu saat saya jatuh, "Sial." 859 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Saya tahu apa itu, dan… 860 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Ya. 861 00:47:56,665 --> 00:47:59,209 Haliburton jatuh. Dia terlihat terluka. 862 00:47:59,293 --> 00:48:01,003 SGA menyerang ke arah lain. 863 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 Di dalam, dan Williams melemparnya. 864 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Saya melihat dia di lantai, "Astaga, tidak mungkin." 865 00:48:06,842 --> 00:48:08,051 Saya lihat dia berteriak. 866 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 Tidak! 867 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Betis yang terkilir itu… 868 00:48:19,479 --> 00:48:22,608 Saya tak bisa bayangkan berada dalam situasi itu dan… 869 00:48:23,734 --> 00:48:26,445 Perasaan kami mungkin sama sebelum pertandingan itu. 870 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 Ini pertandingan terbesar dalam kariernya. 871 00:48:29,031 --> 00:48:31,366 Dia kesakitan, sangat emosional. 872 00:48:34,453 --> 00:48:36,914 Yang bisa saya pikirkan, saya tahu apa itu. 873 00:48:36,997 --> 00:48:38,457 Permainan saya selesai. 874 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Saya ingin berjalan pergi. Kobe berjalan pergi. 875 00:48:42,753 --> 00:48:45,505 Jadi, Kobe Bryant tak bisa melanjutkan. 876 00:48:46,757 --> 00:48:49,217 Saya bisa berjalan pergi. Itu mungkin. 877 00:48:49,968 --> 00:48:52,971 Saya bilang, "Bantu aku berdiri. Aku akan berjalan keluar." 878 00:48:56,725 --> 00:48:57,559 Rasanya seperti… 879 00:48:58,727 --> 00:49:01,355 beban mati di ujung kaki saya. 880 00:49:03,690 --> 00:49:05,943 - Kau butuh bantuan? - Tidak. 881 00:49:07,361 --> 00:49:09,821 Saat itulah saya dikuasai emosi, 882 00:49:09,905 --> 00:49:12,991 karena saat itulah kenyataan benar-benar terasa. 883 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Tidak apa-apa. 884 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 Sial! 885 00:49:55,534 --> 00:49:57,536 Kau bawa mereka ke Final. 886 00:49:57,619 --> 00:49:58,996 Ke Game 7. 887 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 Mereka masih bisa menang. 888 00:50:02,165 --> 00:50:04,376 Kau akan kembali lebih baik tahun depan. 889 00:50:05,335 --> 00:50:06,753 Itu belum berakhir. 890 00:50:18,098 --> 00:50:19,391 Berapa skornya? 891 00:50:19,474 --> 00:50:20,767 25-22. 892 00:50:20,851 --> 00:50:21,852 Kita kalah? 893 00:50:22,352 --> 00:50:24,229 - Kita tertinggal? - Tiga poin. 894 00:50:24,312 --> 00:50:26,565 - Mereka akan menang untukmu. - Kita harus menang. 895 00:50:26,648 --> 00:50:28,650 Pasti. Rencana Tuhan. 896 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Aku tahu. 897 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 - Aku ingin menonton. - Oke. 898 00:50:32,654 --> 00:50:34,448 Hei, skor kita seri sekarang. 899 00:50:35,407 --> 00:50:36,825 Kita seri sekarang. 900 00:50:56,428 --> 00:50:58,889 Aku bahkan tak tahu cara duduk nyaman. Tumitku… 901 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 Ayo putar kursinya. Berdiri sebentar. Kau bisa melihat TV lebih baik. 902 00:51:04,061 --> 00:51:06,188 Duduk kembali. Duduk di sini. 903 00:51:07,898 --> 00:51:10,901 - Ambil es untuk kakinya. - Ya. Mari kita kompres. 904 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Ya, sebelah sini. Putar. 905 00:51:34,341 --> 00:51:35,842 - Sudah mendingan? - Ya. 906 00:51:37,219 --> 00:51:38,178 Baiklah. 907 00:51:41,181 --> 00:51:44,434 Apa pun posisi yang kau butuhkan agar nyaman. 908 00:51:45,894 --> 00:51:46,728 Ya. 909 00:52:00,408 --> 00:52:02,244 - Boleh aku berdoa denganmu? - Silakan. 910 00:52:03,703 --> 00:52:05,247 Saya bahkan tak tahu… 911 00:52:06,456 --> 00:52:09,876 cara untuk mengatakannya. Maksud saya… 912 00:52:12,045 --> 00:52:13,547 itu menghancurkan. Itu… 913 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Itu menyebalkan. 914 00:52:18,343 --> 00:52:21,012 Harus menerima itu sangat sulit bagi saya, 915 00:52:21,096 --> 00:52:27,102 karena bagaimana pertandingan dimulai dan berjalan, 916 00:52:28,019 --> 00:52:31,690 saya tahu apa yang akan terjadi untuk saya dan kelompok saya. 917 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 Saya menjadi seperti penggemar olahraga saat itu. 918 00:52:34,985 --> 00:52:38,321 Saya tak punya kendali atas hasil pertandingan. 919 00:52:39,906 --> 00:52:41,533 Buat itu sepadan, setidaknya. 920 00:52:42,534 --> 00:52:44,411 Buat itu sepadan. Kumohon. 921 00:52:47,205 --> 00:52:51,001 Baiklah, Lisa, jangan remehkan Indiana Pacers ini. 922 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 OKC! 923 00:52:56,548 --> 00:52:58,133 Kita akan menang. 924 00:52:59,759 --> 00:53:02,345 Oper balik. Dia masih terbuka. 925 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 - Buruk. - Masuk ke sana. 926 00:53:08,768 --> 00:53:11,521 Bohong jika saya bilang mudah bagi saya untuk menonton. 927 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Saya duduk di sana. Saya sangat berharap kami bisa menyelesaikannya. 928 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Kita sudah di sana. Ayo. 929 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 - Ya? - Ayo. 930 00:53:23,366 --> 00:53:26,328 Kami unggul di babak pertama dan… 931 00:53:28,413 --> 00:53:33,668 saya rasa penyesalan terbesar saya dari seluruh situasi ini 932 00:53:34,794 --> 00:53:36,171 adalah saya tidak… 933 00:53:37,255 --> 00:53:38,548 Saya tidak sempat 934 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 berbicara dengan tim saat turun minum. Saya tak berpidato. 935 00:53:43,345 --> 00:53:46,765 Itu kesempatan untuk pidato Rudy saya 936 00:53:46,848 --> 00:53:48,642 atau pidato Hoosier. 937 00:53:50,060 --> 00:53:54,189 Indiana Pacers menyaksikan bintang mereka mengalami cedera Achilles, 938 00:53:54,689 --> 00:53:58,235 unggul di Game 7 Final NBA tanpa dia. 939 00:53:58,902 --> 00:54:02,364 Saat turun minum, kami bilang, "Dengar, perhatikan situasinya." 940 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 Setiap pertandingan di mana kami harus lakukan atau mati, kami bangkit. 941 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 Indiana Pacers, tentu saja lebih energik. Daya juang mereka lebih kuat. 942 00:54:11,915 --> 00:54:14,834 Ini upaya terakhir mereka. Mereka memberikan segalanya. 943 00:54:14,918 --> 00:54:17,712 Kami harus menekan mereka, apa pun bentuknya. 944 00:54:17,796 --> 00:54:20,215 Melempar, mendribel, melakukan permainan. 945 00:54:20,298 --> 00:54:21,675 SGA melempar. 946 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 Elbow jumper. Masuk. 947 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Nembhard. Mathurin. 948 00:54:30,058 --> 00:54:31,476 Tidak! 949 00:54:31,559 --> 00:54:34,354 Satu orang untuk dikalahkan. Williams masuk. 950 00:54:34,437 --> 00:54:37,524 Mathurin menyentuhnya. Williams masih berhasil memasukkannya. 951 00:54:41,236 --> 00:54:44,114 Itu 13 untuk Pacers. 952 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 Putaran. Operan. 953 00:54:46,700 --> 00:54:48,535 Williams, lemparan 3 poin. 954 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 Yang itu memantul masuk. 955 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 Tim kami bertarung, tapi lawan membuat lebih banyak permainan daripada kami. 956 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 Gilgeous-Alexander. 957 00:54:58,545 --> 00:55:00,422 Holmgren dengan flush! 958 00:55:02,465 --> 00:55:06,344 Saya berikan Pacers pujian atas usaha yang berani, tapi kita tahu. 959 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 OKC terlalu bagus. Ayolah, Anda butuh segalanya. 960 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Caruso dan SGA bermain lempar. 961 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Tujuh dari 24. Lemparan 3 poin, SGA. 962 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Dia memasukkannya. 963 00:55:17,689 --> 00:55:21,401 Dia punya 25, dan keunggulannya membengkak menjadi 16. 964 00:55:22,736 --> 00:55:25,613 Saya tak berpikir kami benar-benar akan kalah 965 00:55:25,697 --> 00:55:29,367 sampai pertengahan babak keempat, saat permainannya jelek. 966 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 Holmgren. Berhenti. Kembali ke atas. 967 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Nesmith, diblok! 968 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Gilgeous-Alexander. Siakam mengambilnya, berputar. 969 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 Masuk dan keluar. Rebound, Holmgren. 970 00:55:37,876 --> 00:55:39,919 Sejujurnya, dengan Indiana Pacers, 971 00:55:40,545 --> 00:55:45,467 baru saat saya digantikan, kami unggul 16 dengan 40 detik tersisa, 972 00:55:45,550 --> 00:55:47,344 "Sekarang mereka tak bisa bangkit." 973 00:55:49,846 --> 00:55:54,517 Kita bisa lihat emosinya sudah muncul dari bangku mereka, 974 00:55:54,601 --> 00:55:55,935 kehilangan pahlawan mereka. 975 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 Emosi yang berlawanan terpancar dari Thunder. 976 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 Begitu banyak yang diharapkan sepanjang musim. 977 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 Salah satu musim reguler terbaik dalam sejarah NBA. 978 00:56:10,867 --> 00:56:14,412 Enam puluh delapan kemenangan, dan sekarang di ambang 979 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 kejuaraan NBA. 980 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Baiklah. Aku menyayangimu. 981 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 Thunder telah menguasai NBA. 982 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 Untuk kali pertama, juara NBA tinggal di Kota Oklahoma. 983 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Musim dongeng sudah lengkap. 984 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 Saya hanya mencoba untuk menyerap semuanya. 985 00:56:48,571 --> 00:56:52,117 Saya mencoba untuk hadir di saat itu dan menghargai perasaan itu. 986 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Saat melakukan itu, hampir terasa seperti mimpi, 987 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 dan saya tertidur, akan bangun. 988 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Hei, pegang itu. 989 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 Tunggu. 990 00:57:25,108 --> 00:57:26,276 Ini adalah puncak 991 00:57:26,359 --> 00:57:30,363 dari salah satu musim reguler terbaik dalam sejarah NBA. 992 00:57:34,367 --> 00:57:35,285 Tyrese. 993 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 - Maaf. - Tidak apa-apa. 994 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Selamat, Kawan. Ya, tentu saja. 995 00:57:40,790 --> 00:57:41,958 Aku ikut bersedih. 996 00:57:42,041 --> 00:57:45,003 Aku tak bisa bayangkan memainkan pertandingan terbesar 997 00:57:45,086 --> 00:57:47,088 dan itu terjadi. Sangat disayangkan. 998 00:57:47,172 --> 00:57:49,883 Tak adil. Tetapi kompetisi terkadang tak adil. 999 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Ya, aku menghargainya. Selamat. 1000 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 - Cepat pulih. - Terima kasih. 1001 00:57:55,263 --> 00:57:58,349 Rasa hormat dari sejawat lebih berarti dari apa pun. 1002 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Meskipun kami pesaing dan ingin saling mengalahkan 1003 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 dan jadi yang terbaik, ini persaudaraan. Cinta dan rasa hormat itu sangat berarti. 1004 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 - Pemain besar bertahan. - Ya! 1005 00:58:09,611 --> 00:58:11,988 - Selamat. - Terima kasih, Rodney. 1006 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Menyelesaikannya. 1007 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Jangan bekerja untuk tahun depan. Kau aman! 1008 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 - Untuk tahun depan? - Aku traktir, Rodney! 1009 00:58:19,746 --> 00:58:21,539 Ya, Pak! 1010 00:58:21,623 --> 00:58:25,210 Bagaimana cara membukanya? 1011 00:58:44,812 --> 00:58:47,732 Pencetak skor terbanyak di liga, unggulan nomor satu, 1012 00:58:47,815 --> 00:58:51,653 pertahanan teratas, MVP liga, 1013 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 juara, MVP Final NBA. 1014 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Ya, itu musim yang hebat. 1015 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 Salah satu musim hebat yang pernah kita lihat. 1016 00:59:02,038 --> 00:59:05,667 Ini musim terbaik oleh penjaga di NBA dari awal sampai akhir 1017 00:59:05,750 --> 00:59:08,294 sejak Michael Jordan. Itu perusahaan tempat dia bekerja, 1018 00:59:08,378 --> 00:59:10,797 lalu bicara tentang menang gelar skor, 1019 00:59:10,880 --> 00:59:15,969 MVP, MVP Final, memimpin Thunder menjadi juara. 1020 00:59:16,052 --> 00:59:18,304 Shai salah satu pemain terbaik sepanjang masa, 1021 00:59:18,388 --> 00:59:24,018 dan dia pantas mendapat semua pujian yang dia dapatkan. 1022 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Selamat. 1023 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 - Kau punya satu. - Kau hebat! 1024 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 Mau ke Oak Room dengan yang lain? 1025 00:59:31,442 --> 00:59:32,944 - Tidak sekarang. - Apa? 1026 00:59:33,027 --> 00:59:35,947 - Tidak sekarang. Aku mabuk. - Kau sedang mabuk? 1027 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 Selamat! 1028 00:59:39,951 --> 00:59:41,286 Juara! 1029 00:59:41,369 --> 00:59:42,370 REKAN SATU TIM SHAI 1030 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Perutku! 1031 00:59:44,455 --> 00:59:47,250 Netflix, aku tak bisa berbohong, aku belum pernah minum miras, 1032 00:59:47,333 --> 00:59:49,210 dan aku sudah minum empat tequila. 1033 00:59:49,294 --> 00:59:52,088 - Berapa seloki? - Dia peri. 1034 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 MVP! 1035 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Astaga. Lihat? Aku mungkin yang terbaik di dunia. 1036 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 - Mungkin saja. - Hei! Ini mungkin duniaku. 1037 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Kau mungkin saja. 1038 01:00:11,691 --> 01:00:12,817 Coba tebak? 1039 01:00:12,900 --> 01:00:15,737 Oklahoma City Thunder adalah tim terbaik di dunia bola basket. 1040 01:00:16,404 --> 01:00:19,032 Kuharap kalian mengerti. Kuharap kalian tahu. 1041 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 Kami takkan ke mana-mana. Semoga beruntung. 1042 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 Mampir… 1043 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 Mereka memperkirakan akan ada 600.000 orang di sini untuk pawai 1044 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 dan perayaan sesudahnya. Ramai. Tak ada yang bekerja hari ini. 1045 01:00:34,714 --> 01:00:38,468 Kukatakan, jika kau di tempat kerja, kau pasti menonton liputan ini. 1046 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Kita merayakan sejarah. Kejuaraan pertama untuk kota ini. 1047 01:00:43,264 --> 01:00:44,974 Kejuaraan pertama untuk saya. 1048 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 Ya, Pak! 1049 01:01:18,675 --> 01:01:20,927 Aku tak berlari sekeras itu sepanjang tahun! 1050 01:01:21,636 --> 01:01:23,596 Ayo jalan. Ya. 1051 01:01:24,263 --> 01:01:26,974 Aku akan beristirahat, sebaiknya aku berjalan sekarang. 1052 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 Penggemar terbaik di dunia muncul sekali lagi. 1053 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 - Sial. - Astaga! 1054 01:01:37,485 --> 01:01:39,821 KOTA NEW YORK 1055 01:01:45,743 --> 01:01:49,372 Ini dia. Ini ranjang selama tiga hari terakhir. 1056 01:01:49,455 --> 01:01:51,249 Tak sabar mau pulang. 1057 01:01:51,332 --> 01:01:52,792 Aku belum bergerak. 1058 01:01:53,292 --> 01:01:56,671 Saat aku pergi, aku bergerak. Saat bangun untuk pipis, Jade membantuku. 1059 01:01:56,754 --> 01:02:01,384 Aku mengambil kruk dan ke kamar mandi. Selain itu, di sinilah aku berada. 1060 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Sekarang saya harus menerima bahwa ini terjadi pada saya, 1061 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 hal yang paling sulit adalah waktu sendirian. 1062 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 Seperti, harus duduk di sana dan tenggelam dalam pikiran saya. 1063 01:02:13,020 --> 01:02:16,149 Rasanya semuanya ada di sana. Seolah-olah 1064 01:02:16,733 --> 01:02:19,152 jarak satu lengan. Saya hanya… 1065 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 Saya sedang mengambilnya, 1066 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 dan rasanya seperti direnggut dalam sekejap. 1067 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 Seperti, satu penguasaan bola. 1068 01:02:29,996 --> 01:02:32,874 Sebagian besar, tangisan jeleknya sudah berhenti. 1069 01:02:34,000 --> 01:02:35,460 Saya bisa mencatatnya 1070 01:02:35,543 --> 01:02:39,213 sebagai salah satu patah hati terbesar dalam hidup saya, 1071 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 dan saya rasa akan selalu seperti itu. 1072 01:02:42,550 --> 01:02:44,343 - Punya obat pereda nyeri? - Ya. 1073 01:02:44,886 --> 01:02:46,554 Di mana botol airmu? 1074 01:02:47,430 --> 01:02:49,974 Jade jelas harus menjaga saya selama ini, 1075 01:02:50,057 --> 01:02:54,896 jadi, tugas istrinya semakin meningkat tanpa cincin. 1076 01:02:54,979 --> 01:02:56,564 Mau menonton Love Island? 1077 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 Tentu. 1078 01:02:59,567 --> 01:03:03,237 Seiring berjalannya waktu, saya akan lebih sering merenungkan tahun saya. 1079 01:03:03,863 --> 01:03:05,406 Waktunya bukan sekarang. 1080 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 Mereka seperti cetak biru. 1081 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 Mereka saling mencintai. 1082 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 - Aku suka itu. - Fase bulan madu selama 20 tahun. 1083 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 Kita takkan melihat playoff lain berjalan seperti ini. 1084 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Dia baru 25 tahun, jadi, masih banyak bab yang harus ditulis, 1085 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 tapi ini adalah bab besar dalam bukunya. 1086 01:03:33,684 --> 01:03:38,064 Musim panas kami panjang. Ini musim panas terlama selama bertahun-tahun. 1087 01:03:38,689 --> 01:03:42,735 Sudah ada cukup banyak orang di sini. Akan kuselesaikan untukmu, ya? 1088 01:03:42,819 --> 01:03:43,778 KAKEK JAYLEN 1089 01:03:43,861 --> 01:03:45,571 Kaki mana yang kau ingin kupotong? 1090 01:03:48,533 --> 01:03:50,576 - Kau akan baik saja. - Aku akan baik saja. 1091 01:03:50,660 --> 01:03:55,039 Andai aku bisa menggantikanmu, tapi fakta bahwa aku butuh kedua kakiku. 1092 01:03:55,623 --> 01:03:57,708 Keluar dari sini. 1093 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Jarak tempuh itu nyata. Keausan itu nyata. Kelelahan itu nyata. 1094 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 Meniskus robek. 1095 01:04:05,883 --> 01:04:08,761 Saya juga mengalami kista di lutut saya 1096 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 dan saya harus menerima banyak suntikan rasa sakit untuk itu. 1097 01:04:11,764 --> 01:04:12,807 - Penanda. - Ya. 1098 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Di sini. 1099 01:04:15,309 --> 01:04:17,812 Saya tak sabar untuk musim depan. Banyak motivasi 1100 01:04:17,895 --> 01:04:21,774 yang telah tersulut di dalam diri saya akibat kekalahan, 1101 01:04:21,858 --> 01:04:25,570 yang tak bisa disulut oleh kemenangan dan berada di puncak. 1102 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Ini kembali untuk menunjukkan tujuan akhir, 1103 01:04:28,865 --> 01:04:30,575 yaitu kembali ke puncak. 1104 01:04:31,325 --> 01:04:32,702 Saya tak akan berhenti 1105 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 sampai tiba di sana. 1106 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 Bagaimana perasaanmu saat berdiri? Kau pening, pusing, mual? 1107 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Tidak. 1108 01:04:45,089 --> 01:04:46,924 Selamat datang di Allens Boots. 1109 01:04:47,008 --> 01:04:49,176 Bagaimana auranya? Apa andalannya? 1110 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Orang sepertiku, bot pertamaku, apa yang harus kupilih? 1111 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 - Kau bilang ukuran sepatumu 17? - Ya, 17. 1112 01:04:55,266 --> 01:04:57,059 Bagaimana dengan blockbuster NBA? 1113 01:04:57,143 --> 01:04:59,812 Suns menukarkan Kevin Durant ke Rockets. 1114 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 Berita terbaru! Kau ditukar! 1115 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Baiklah, semuanya, tenang. Sepertinya ada laporan berita. 1116 01:05:07,904 --> 01:05:10,656 KD telah ditukar dengan Houston Rockets! 1117 01:05:14,327 --> 01:05:17,246 Setelah Suns memutuskan mereka ingin menukar saya, 1118 01:05:17,330 --> 01:05:19,624 mereka bertanya saya ingin pindah ke tim mana, 1119 01:05:19,707 --> 01:05:20,917 saya menyebutkan beberapa. 1120 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 Kontraknya sudah habis, dan saya punya lebih banyak pengaruh. 1121 01:05:24,086 --> 01:05:26,881 Saya bisa menggunakannya dan pindah ke Houston. 1122 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 Dunia yang sempurna, kami memenangkan beberapa kejuaraan, 1123 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 saya pensiun di sini. 1124 01:05:32,595 --> 01:05:35,681 Hidup dan menjadi bagian dari komunitas di sana 1125 01:05:35,765 --> 01:05:37,183 dan bagian dari organisasi. 1126 01:05:37,266 --> 01:05:38,184 Terima kasih. 1127 01:05:43,689 --> 01:05:45,942 Rencananya adalah mencoba memenangkan kejuaraan. 1128 01:05:47,526 --> 01:05:52,782 James Harden menyetujui kontrak dua tahun senilai 81,5 juta dolar 1129 01:05:52,865 --> 01:05:54,283 untuk kembali ke Clippers. 1130 01:05:54,367 --> 01:05:58,537 Jadi, James Harden, Kawhi Leonard bergabung lagi untuk musim depan. 1131 01:05:58,621 --> 01:06:01,207 Clippers siap bersaing sekarang dan di masa depan. 1132 01:06:04,710 --> 01:06:06,671 Ini sangat imut. 1133 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Bagus sekali. 1134 01:06:09,090 --> 01:06:10,967 Kami akan punya anak laki-laki. 1135 01:06:11,676 --> 01:06:14,804 USIA: 35 TAHUN 1136 01:06:15,429 --> 01:06:19,058 Dia senang, jadi, saya senang. Semuanya berjalan baik. 1137 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Ya ampun. 1138 01:06:29,443 --> 01:06:31,112 Astaga! 1139 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 Berhenti! Aku tahu! 1140 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 Pertunangan masih terjadi. Saya… 1141 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 harus mencari tahu cara yang benar untuk menggerakkan kaki saya, 1142 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 berlutut dan… 1143 01:06:42,248 --> 01:06:45,751 - Kau butuh bantuan? - Tidak. Aku sudah berlatih untuk ini. 1144 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Jade Jones, aku sudah menunggu momen ini untuk waktu yang lama, 1145 01:06:52,425 --> 01:06:54,176 sudah merencanakan ini sejak lama. 1146 01:06:54,260 --> 01:06:56,470 Aku mencintaimu melebihi apa pun di dunia ini. 1147 01:06:57,555 --> 01:07:00,391 Maukah kau… menikah denganku? 1148 01:07:00,474 --> 01:07:02,852 Ya! Tentu saja. 1149 01:07:06,105 --> 01:07:08,190 Sangat pas! 1150 01:07:09,650 --> 01:07:11,944 Saya rasa… hal positif di balik ini 1151 01:07:12,028 --> 01:07:15,072 adalah saat saya merencanakan pernikahan, 1152 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 saya bisa berdansa di pesta pernikahan. 1153 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 Apa aku akan menikah? 1154 01:07:19,160 --> 01:07:21,328 - Kau akan menikah. - Apa? 1155 01:07:28,961 --> 01:07:30,171 Terima kasih banyak. 1156 01:07:32,798 --> 01:07:35,676 Ya, akhirnya pulang. 1157 01:07:36,719 --> 01:07:38,345 Aku tak sabar untuk tak pindah. 1158 01:07:38,971 --> 01:07:42,141 Tahun ini, saya bersenang-senang dengan orang yang paling saya cintai, 1159 01:07:42,224 --> 01:07:46,437 dan itulah yang membuat saya sangat bersemangat dan bahagia. 1160 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 OKC! 1161 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Menyelesaikannya, mencapai tujuan saya yang tampak di luar jangkauan. 1162 01:07:53,027 --> 01:07:54,945 Kenapa tak melakukannya berulang kali? 1163 01:07:55,029 --> 01:08:00,117 OKC! 1164 01:11:22,403 --> 01:11:27,408 Terjemahan subtitle oleh Kirpi Mrantassi