1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 Anunciarán a Shai como mejor jugador aquí. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Si eligen a otro, será terrible. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Shams ya lo tuiteó. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,935 Ser mejor jugador es una bendición. 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,647 Era todo lo que quería de niño. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,774 Pensaba que era lo más importante, 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,360 lo único que importaba. 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 No hablamos de eso en la temporada. 9 00:00:30,155 --> 00:00:33,992 No era algo de lo que se hablara en casa. 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,703 Se filtró en internet. 11 00:00:36,786 --> 00:00:40,081 Dijimos: "Bueno, es en serio". 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,585 Pero no quieres creerlo hasta la ceremonia. 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,421 Shaq, ¿podrías anunciarlo? Puedes bajar el micrófono… 14 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 - Sí. - Bien. 15 00:00:47,881 --> 00:00:51,217 El mejor jugador Kia es Shai Gilgeous-Alexander, 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 del Oklahoma City Thunder. 17 00:00:54,345 --> 00:00:55,388 Es increíble. 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,974 Es el mejor jugador del mundo. 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Solo quiero decir, de corazón, 20 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 que esto no sería posible sin ustedes, y lo sé. 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 Tengo regalos para todos. 22 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 El año pasado, bromeaba 23 00:01:19,454 --> 00:01:23,458 con que les regalaría un Rolex si me elegían mejor jugador. 24 00:01:23,541 --> 00:01:24,918 Un año después, 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 tuve que comprar los Rolex. 26 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 ¡Mierda! 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 Un mejor jugador y un Rolex. 28 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 ¡Cielos! 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Es el primero que tengo también. 30 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 ¡Es genial! 31 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Pero es lindo ver esa felicidad y alegría. 32 00:01:45,647 --> 00:01:47,273 - ¡Sí! - ¡Sí! 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 ¡Claro que sí! 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Tiene que comer. 35 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 El mejor jugador de la NBA: 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 Shai Gilgeous-Alexander. 37 00:02:02,413 --> 00:02:04,958 Cielos, debería haber escrito algo. 38 00:02:07,252 --> 00:02:12,257 Me gustaría empezar agradeciendo a mis compañeros. 39 00:02:12,882 --> 00:02:16,010 Y luego, a la inigualable Hailey Summers. 40 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Gracias… 41 00:02:18,221 --> 00:02:23,726 PRIMERO EN GANAR ESTE PREMIO EN OKLAHOMA DESDE 2017 42 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 Lo siento, soy muy dramático. 43 00:02:28,815 --> 00:02:34,028 Hailey Summers, gracias por todo lo que haces por mí y por Ares. 44 00:02:35,113 --> 00:02:38,408 Fuiste la primera en mostrarme lo que significa el amor… 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 lo que significa el amor y el sacrificio. 46 00:02:53,840 --> 00:02:56,885 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 47 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Estamos juntos desde jóvenes. 48 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 Crecimos juntos y no intentamos cambiarnos. 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,019 Nos aceptamos como somos. 50 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Y funciona. 51 00:03:08,438 --> 00:03:13,026 Me gusta todo de él, y él siente lo mismo con respecto a mí. 52 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 - Te quebraste. - ¡Sí! 53 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 Casi me desmayo. 54 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Mira esto. 55 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Tuve que apoyarme ahí. Ares, ¿me viste llorando a mares? 56 00:03:25,955 --> 00:03:28,082 - ¿Qué pasa? - ¿Listo para ir a casa? 57 00:03:28,166 --> 00:03:31,294 A fin de cuentas, se recuerda a los mejores jugadores. 58 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Pero se inmortaliza a los campeones. 59 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Para eso juego. 60 00:03:39,636 --> 00:03:42,555 EL 5 INICIAL 61 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 ENFRENTAMIENTO INMINENTE 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,813 CIUDAD DE NUEVA YORK 63 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 Cielos. 64 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Soy ágil ahora. Puedo moverme. 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,529 Le decía que este es el momento. 66 00:03:58,613 --> 00:04:03,534 Quería que ganara Boston, porque quería vencer a Boston. 67 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 Porque fueron el mejor equipo todo el año. 68 00:04:09,207 --> 00:04:12,543 Cuando ganó Knicks, dije: "Muy bien, hagámoslo". 69 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 Es un buen equipo. Hay que prepararse. 70 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 Hola. 71 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 Pacers y Knicks tienen una buena rivalidad. 72 00:04:20,927 --> 00:04:22,720 A los fanáticos les encanta. 73 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Creo que el ambiente será una locura. 74 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 Están haciendo su minidesfile. 75 00:04:29,686 --> 00:04:31,396 Se suben a los postes de luz. 76 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 Ya están listos. 77 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 ¿Les harás esto? 78 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Si dejan escapar una ventaja. 79 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 No tendría sentido hacer eso. 80 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Obviamente, lo que digo… 81 00:04:44,826 --> 00:04:46,327 Es decir… 82 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 Digamos que Pacers gana en el quinto. 83 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Y es el final del partido. Solo… 84 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 - No. - No. 85 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 Deben perder la ventaja y que ustedes aprovechen. 86 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Reggie Miller hizo un gesto de ahorcamiento a Spike Lee. 87 00:05:04,095 --> 00:05:05,054 Y Reggie Miller… 88 00:05:05,138 --> 00:05:09,642 Hace 25 años, Indy adoptó lo de pueblerinos contra Knicks. 89 00:05:11,227 --> 00:05:13,980 Vi el enfrentamiento inminente, Indiana y Nueva York. 90 00:05:14,063 --> 00:05:16,274 Dije: "Dios, esto no es bueno". 91 00:05:16,357 --> 00:05:18,359 No sabía si podría con eso. 92 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 Iba a ser muy difícil 93 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 para los dos. 94 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 - ¿De dónde eres? - De Oshkosh, Wisconsin. 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Jamás diría que soy de otro lugar. 96 00:05:27,660 --> 00:05:32,665 Eso quería que dijeras. No esperaba otra cosa. 97 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 - ¿Quieres que diga "de Nueva York"? - Claro que no. 98 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Los Pacers nunca ganaron un campeonato. 99 00:05:45,261 --> 00:05:49,432 Si Tyrese les da un campeonato, lo amarán por siempre. 100 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 NUEVA YORK PARA SIEMPRE 101 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 Buenas noches desde Nueva York. 102 00:05:55,480 --> 00:05:58,399 Comienzan las Finales de la Conferencia Este. 103 00:05:59,901 --> 00:06:00,818 ¡Sí! 104 00:06:02,195 --> 00:06:05,531 FINALES DE LA CONFERENCIA ESTE 105 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 ¡Vamos! 106 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Todo lo que necesitamos está en nuestro vestuario ahora. 107 00:06:10,495 --> 00:06:14,082 Tenemos una muy buena oportunidad de llegar hasta el final. 108 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 INDIANÁPOLIS 109 00:06:19,879 --> 00:06:23,049 La familia está en Nueva York. 110 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 Ellos… 111 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 están allí para… 112 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 ver el partido en vivo. 113 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 Lamentablemente, yo no puedo ir. 114 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Podría verlo en casa. 115 00:06:36,979 --> 00:06:40,024 Pero hoy voy a ir a verlo a Tom's Watch Bar. 116 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Voy a verlo allí con la gente. 117 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Muy bien. 118 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 PRIMER PARTIDO PACERS CONTRA KNICKS 119 00:06:50,827 --> 00:06:56,332 Me gusta jugar aquí. Es divertido. Me gusta ser el malo en esta ciudad. 120 00:06:56,416 --> 00:07:02,130 Va bien con nuestra rivalidad y la historia entre ambas franquicias. 121 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 ¡Vamos! 122 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 El ganador de esta serie irá a las Finales de la NBA 123 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 por primera vez en 25 años. 124 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 ¡Mi corazón! 125 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Haliburton. 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 Se abre paso rápidamente. Encesta. 127 00:07:23,359 --> 00:07:24,986 - ¿Qué hacemos? - Está abierto. 128 00:07:25,069 --> 00:07:25,987 Bien. 129 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Hay que estar cerca del aro. Estaré allí. 130 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Towns. Payne. 131 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Karl-Anthony Towns. 132 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 ¡Triple! Tiempo muerto de Indiana. 133 00:07:38,833 --> 00:07:42,170 Los Knicks dominan los rebotes. 134 00:07:44,547 --> 00:07:46,340 CIUDAD DE OKLAHOMA 135 00:07:46,424 --> 00:07:47,758 ¿Viste eso? 136 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 En esa imagen, se ve lleno. 137 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 Los Knicks llevan una racha de 14-0 desde que salió Brunson por quinta falta. 138 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 McBride la pasa. Towns está bajo el aro. ¡Anota! 139 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 ¡Cielos! 140 00:08:12,325 --> 00:08:15,620 - ¿Por qué nos hacen esto, John? - ¡Por Dios! 141 00:08:16,162 --> 00:08:19,832 Debemos reaccionar ya mismo. 142 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 Es ahora. 143 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Estuvo feo. No entendía qué pasaba. 144 00:08:24,837 --> 00:08:28,549 La diferencia era de 17 puntos. Quedaban cuatro o cinco minutos. 145 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Nesmith mete el triple. 146 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 No hay ventaja garantizada en la NBA, menos en los playoffs. 147 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 ¿A quién marcas? 148 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Abajo por 14 puntos y quedan tres minutos para el final. 149 00:08:41,437 --> 00:08:43,564 Mucha gente podría cambiar de canal. 150 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Mucha gente podría pensar que se acabó. 151 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Pero si han prestado atención, 152 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 saben que los Indiana Pacers no se rinden. 153 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 Haliburton. ¡Anota el triple! 154 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 …la defensa de Hart. 155 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Triple de Nesmith. 156 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Triple de Nesmith. 157 00:09:03,626 --> 00:09:06,295 ¡Bien! Otro desde afuera. 158 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 Triple de Aaron. 159 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Mete otro. Y otro más. 160 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 Y luego, otro. No entendía cómo podía ser posible. 161 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 Otra vez hay diferencia de seis puntos. 162 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Menos de un minuto. Hart está ahí. 163 00:09:20,810 --> 00:09:22,186 Presión de los Pacers. 164 00:09:22,270 --> 00:09:23,729 Towns. Bridges. 165 00:09:23,813 --> 00:09:25,314 Towns anota. 166 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 ¡Vamos! 167 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nesmith otra vez. Triple. 168 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 ¡Anota! Está imparable. 169 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Aaron Nesmith parecía Ray Allen con esos triples. 170 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 Seguían en carrera. 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 - Estás debajo de él. - Me pisó la pierna. 172 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 Vamos. 173 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 ¡Sí! 174 00:09:49,171 --> 00:09:51,757 Vamos a ganar el partido. 175 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Hay cinco puntos de diferencia y quedan 29.9 segundos. 176 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 ¡Defensa! 177 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Triple de Nesmith. 178 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 ¡Dos puntos de diferencia! 179 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Dos puntos de diferencia y quedan 22 segundos. 180 00:10:12,528 --> 00:10:14,655 Metieron seis triples seguidos. 181 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 Cinco de ellos fueron de Nesmith. 182 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Calma. Tranquilo. 183 00:10:22,121 --> 00:10:23,331 DIEZ VECES ALL-STAR 184 00:10:24,790 --> 00:10:28,961 El partido avanzaba y la ventaja se achicaba. 185 00:10:29,629 --> 00:10:34,133 Fueron a la línea de tiros libres con un punto de diferencia. 186 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 En la línea de tiros libres, sabíamos que era nuestro momento. 187 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 ¿Quién tiene un tirador? Yo tengo uno, Ben. 188 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Falló el tiro libre. 189 00:10:51,651 --> 00:10:53,027 Fallaron el tiro libre. 190 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 Ahí lo supe de inmediato. 191 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Una posesión de diferencia. Confiaba en poder hacer el tiro. 192 00:11:01,577 --> 00:11:04,497 Solo pensábamos: "Busquemos anotar". 193 00:11:04,580 --> 00:11:07,625 Y yo pensaba: "No te conformes. Sé agresivo". 194 00:11:08,125 --> 00:11:09,627 Dos puntos de diferencia. 195 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 La tiene Indiana. 196 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 - Haliburton. - No hay tiempo muerto. 197 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 - ¿Van para ganar? - ¡Dos puntos de diferencia! 198 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 A ganar. Están imparables. 199 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Bien tomada. Retrocede. 200 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 Un triple para la victoria… 201 00:11:38,698 --> 00:11:42,618 Parecía que el mundo se congelaba. La pelota iba en cámara lenta. 202 00:11:44,245 --> 00:11:49,291 Mientras caía lentamente, pensaba en la bola de Año Nuevo, 203 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 que cae frente a todos esos neoyorquinos. 204 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Así se veía la pelota mientras caía. 205 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 ¡Entró! 206 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 ¡Por Dios! 207 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 ¡Qué bien! 208 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 ¡No puede ser! 209 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 ¡Tocó atrás en el aro! 210 00:12:23,200 --> 00:12:25,077 ¡Salió disparada hacia arriba! 211 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 ¡Por Dios! 212 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Siéntate. 213 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 Deben verificar que él estaba detrás de la línea. 214 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 Sin dudas, lanzó con tiempo de sobra. 215 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 - Creo que es un doble. - Sí, es un doble. 216 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 ¡Vamos a ganarlo! 217 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 Todos celebraron, se volvieron locos. 218 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 Y, para colmo, ni fue un triple. 219 00:12:50,770 --> 00:12:52,146 Hubo que jugar la prórroga. 220 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Fue el momento más loco de la temporada. 221 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 Sale sobre él. Toppin prepara el bloqueo. 222 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 - ¡Intenta y la lanza! - ¡Falta! 223 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Hart. La consigue Hart. 224 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 La pasa a Towns. Para empatar… 225 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 ¡No! 226 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Rebote. La pelean, la pierden. 227 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 ¡Bridges la tiene! El reloj corre. 228 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 ¡Sale de la cancha! 229 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Oigan, sacaré del fondo y se la pasaré al defensor. 230 00:13:16,962 --> 00:13:18,589 Podemos hacerlo desde aquí. 231 00:13:18,672 --> 00:13:21,050 Saco y se la paso a él. Confía en mí. 232 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 - Él no está contigo. - La pelota está aquí. 233 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Es imposible atraparla y lanzar en menos de 0.3 segundos. 234 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 Me miran confundidos. Les digo a todos: 235 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 "No se muevan. No nos arriesguemos a cometer falta sin pelota". 236 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 La lanzaré a mi defensor, ¿sí? 237 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 - Debemos tocarla. - ¡Oye! Asegura esa pelota. 238 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 La pelota. 239 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 ¡Se terminó! 240 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 - ¡Vamos! - Vamos al vestuario. 241 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Vámonos de aquí. 242 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Lo lograste. 243 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 ¡Vamos! 244 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Bueno… 245 00:14:10,766 --> 00:14:13,227 es el primero de 13 días. 246 00:14:14,144 --> 00:14:16,605 El segundo partido será otra guerra. 247 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Está bien. 248 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 ¿No te quedarás para el segundo? No. Está bien. 249 00:14:22,820 --> 00:14:24,280 CIUDAD DE OKLAHOMA 250 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 Al comienzo de cada serie, 251 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 sientes que será difícil. 252 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 No importa contra quién juegues. 253 00:14:32,371 --> 00:14:37,126 Aquí están los dos primos luchando en la Final de la Conferencia Oeste. 254 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 Jugué contra Shai, lo vi destacarse, crecí con él. 255 00:14:42,381 --> 00:14:45,634 Practicábamos triples y tiros libres, 256 00:14:45,718 --> 00:14:48,012 jugábamos como si fuera un partido real, 257 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 y el público enloquecía. 258 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 La gana SGA. 259 00:14:53,100 --> 00:14:55,853 Oklahoma City Thunder gana cómodamente. 260 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Mi primo me dijo: "Tienes un trofeo. Déjame el otro". 261 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 Le contesté: "Claro que no. Lo siento. Necesito los dos". 262 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 Shai, felicitaciones. 263 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Eres el mejor jugador de la NBA. 264 00:15:10,743 --> 00:15:11,952 THUNDER LIDERA 2 A 0 265 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Por fin. 266 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Estás atrapado. No sabes qué hacer. ¿Y ahora qué? 267 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Te cortaré la muñeca. Me la quedaré. 268 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Nunca había visto uno de estos. 269 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 SUEGRO DE SHAI 270 00:15:24,214 --> 00:15:25,799 Chicos, es una locura. 271 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 - ¿Qué? - ¿De quién fue la idea? 272 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 ¿Quieres sentarte aquí? 273 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 - ¿Por qué ladraba? - Ven aquí. 274 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 - Porque nadie le hace caso. - Saldré de aquí. 275 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Siéntate aquí. 276 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 El tercer partido era en Minnesota. 277 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 Dieron vuelta la situación. 278 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Gilgeous-Alexander tuvo falta por pasos. 279 00:15:50,157 --> 00:15:52,660 Tienen más pérdidas de pelota que canastas. 280 00:15:52,743 --> 00:15:54,286 Otro robo para Gobert. 281 00:15:54,870 --> 00:15:57,539 Evitaban los bloqueos. 282 00:15:57,623 --> 00:16:01,126 Gobert y los otros presionaban más en el pick and roll, 283 00:16:01,210 --> 00:16:02,461 y nos forzaban a lanzar. 284 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 Nos ganaron por 40 puntos. Fue horrible. 285 00:16:09,176 --> 00:16:12,805 Es una de esas noches. Ni siquiera logramos un rebote. 286 00:16:12,888 --> 00:16:14,223 Es una de esas noches. 287 00:16:14,306 --> 00:16:17,101 Tuvimos el rebote y se fue de la cancha. Mierda. 288 00:16:17,893 --> 00:16:22,064 No puedo perder dos seguidos. No me importa contra quién juguemos. 289 00:16:22,147 --> 00:16:24,817 Qué diferencia hace un partido. 290 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Recuerdo cuando perdió en Minnesota. 291 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Se fue de la cancha muy tranquilo. 292 00:16:30,572 --> 00:16:35,577 Era como si dijera: "No se acaba hasta que yo lo diga. 293 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 Se los demostraré". 294 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Ahora depende de Shai Gilgeous-Alexander y de los Thunder, 295 00:16:40,541 --> 00:16:42,418 y de que intenten recuperarse. 296 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 Salió y lo hizo. 297 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 Oklahoma se recupera de una derrota de 42 puntos 298 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 y toma ventaja de 3 a 1 en esta Final de la Conferencia Oeste. 299 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 Pero debemos cerrar los espacios. 300 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 La lanza o avanza a la canasta. Solo él. 301 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 ¡Por Dios! 302 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Jugué mal. Por Dios, qué mal jugué. 303 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Qué fea derrota. 304 00:17:12,614 --> 00:17:14,950 Otra victoria por más de 30 puntos. 305 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 Oklahoma City Thunder volverá a las Finales de la NBA. 306 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Los Indiana Pacers lideran 3 a 2 frente a los New York Knicks. 307 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 La roba Haliburton. 308 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 La lleva al otro lado y encesta. 309 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Haliburton la pasa a Toppin. 310 00:17:36,013 --> 00:17:38,557 Por primera vez en 25 años, 311 00:17:38,640 --> 00:17:42,352 van a las Finales de la NBA. 312 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 En ese momento, dije: "Bien, genial". 313 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 Pero llegar hasta acá y no lograrlo, 314 00:17:54,448 --> 00:17:58,327 volver a cero y quedarme sin nada sería una locura para mí. 315 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Espera. Déjame copiar tu estilo para mejorar mi aura. 316 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 ¡Mejorar su aura! 317 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 - Vamos. - Parece que fuera tuyo. 318 00:18:06,668 --> 00:18:08,504 - Me lo guardaré. - Mierda. 319 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 PADRE DE SHAI 320 00:18:11,799 --> 00:18:12,841 Vamos. 321 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 ¿Dónde está Kendra? 322 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 ¡Kendra! 323 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Miren a Amal. 324 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Vamos. Vengan todos. 325 00:18:22,851 --> 00:18:24,728 Primero, felicitaciones. 326 00:18:24,812 --> 00:18:27,731 Ganar la Conferencia Este es importante. 327 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 Pero hay mucho por hacer. 328 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 Será mi sexta vez en las Finales de la NBA. 329 00:18:37,074 --> 00:18:40,369 Es una de las mejores etapas del deporte. 330 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Algunas cosas serán diferentes. 331 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 Mañana será un día libre. Disfrútenlo. 332 00:18:46,041 --> 00:18:48,669 - Pacers. ¡Uno, dos, tres, Pacers! - ¡Pacers! 333 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 Bienvenidos a The Metal Store Thunder Forecast. 334 00:18:55,801 --> 00:18:58,178 Gideon Hamilton está en el Paycom Center 335 00:18:58,262 --> 00:19:01,223 mientras se preparan para los Thunder y los Pacers, 336 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 y las finales de la NBA. 337 00:19:02,808 --> 00:19:06,353 Tenemos fresas, uvas, manzanas. 338 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Todo saludable. 339 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Shai, ¿cuándo te cortarás el pelo? 340 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 - ¿Todo? - Sí. 341 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 A los 30 años. 342 00:19:15,696 --> 00:19:19,074 Yo iba a estar listo para jugar al día siguiente, 343 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 en dos semanas o en un mes. 344 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 Para jugar las Finales, 345 00:19:22,327 --> 00:19:24,788 hay que estar listo. 346 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 Yo lo veía así: 347 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 "Jugaré mañana. Déjenme jugar mañana". 348 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Antes, con 30 puntos, era un buen partido. 349 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 Ahora, con 30, es malo. 350 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 ¿Con 30 puntos es un partido malo? 351 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 Treinta está debajo de mi promedio. 352 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 No es un partido malo. 353 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Eso con lo que la gente sueña 354 00:19:45,851 --> 00:19:47,811 alguien tiene que lograrlo. 355 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Alguien debe ser el próximo médico. 356 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Alguien debe ser el próximo Bill Gates. 357 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Alguien debe ser el próximo Michael Jordan. 358 00:19:54,943 --> 00:19:57,654 ¿Por qué no intentar ser todo eso? 359 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Quiero presentarles a Tyrese Haliburton, 360 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 el agresivo Tyrese Haliburton. 361 00:20:02,868 --> 00:20:06,079 Muy bien. Me gusta lo de agresivo. 362 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 La buena noticia es que me dijeron que puedo volver al estadio. 363 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 No sabía dónde iba a estar. 364 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 Voy a apoyar a mi hijo. 365 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 Voy a disfrutar de ver a mi hijo. 366 00:20:18,425 --> 00:20:19,927 No entraré en la cancha. 367 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 No haré eso. 368 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 ¡Vamos! 369 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 Tengo mi cámara. 370 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 ¿Quién quiere usar mi Canon? ¿A dónde vas? 371 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 - ¿Conmigo? - Vamos. 372 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 ¿Sola? 373 00:20:34,608 --> 00:20:37,694 No saben cómo llegamos aquí. Saben que eso nos alimenta. 374 00:20:38,278 --> 00:20:42,658 Sinceramente, espero que Oklahoma también lo entienda. 375 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 No nos tomarán a la ligera de ninguna manera. 376 00:20:46,703 --> 00:20:48,330 Se viene el primer partido. 377 00:20:48,413 --> 00:20:52,209 Hubo momentos difíciles aquí toda la temporada. 378 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 Están tan cerca de su sueño como nosotros. 379 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 Ambos equipos lucharán. 380 00:20:58,924 --> 00:21:02,594 Sin importar lo que digan, sé que será una gran batalla. 381 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Será lo que tenga que ser. Hay que aceptarlo y seguir. 382 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 - Sí. - A trabajar. 383 00:21:07,140 --> 00:21:09,977 - Hagámoslo. - Es lo mejor del mundo. 384 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 ¡Vamos, Ruidosos! 385 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 ¡Son las Finales! 386 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 ¡Necesitamos energía de final! 387 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Estén juntos. Estamos donde debemos estar. 388 00:21:19,653 --> 00:21:22,364 - ¡Uno, dos, tres, a ganar! - ¡A ganar! 389 00:21:23,532 --> 00:21:28,745 Bienvenidos a las Finales de la NBA en el centro de la ciudad de Oklahoma. 390 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 El Paycom Center, hogar de Thunder, está repleto y preparado. 391 00:21:34,876 --> 00:21:38,380 Gilgeous-Alexander avanza hacia la zona. 392 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Lanza contra el tablero y entra. 393 00:21:40,299 --> 00:21:43,885 Bandeja zurda de Shai Gilgeous-Alexander. 394 00:21:45,012 --> 00:21:48,682 En el primer partido, nos dieron una paliza. 395 00:21:48,765 --> 00:21:51,727 Nos hacían fallar tiros y perder la pelota. 396 00:21:52,519 --> 00:21:55,897 Nuestra estrategia era proteger la pelota, 397 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 tenerla frente a nosotros. 398 00:21:57,816 --> 00:22:00,819 Si marcas a uno sin pelota, mantenlo frente a ti, 399 00:22:00,902 --> 00:22:02,487 que tenga que pasarla por arriba. 400 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 La primera mitad, parecía que era imposible. 401 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 No había espacios. Estaban en todos lados. 402 00:22:09,453 --> 00:22:12,581 Lanzábamos la pelota a las gradas, caminábamos de más… 403 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Gran movimiento de SGA. 404 00:22:18,920 --> 00:22:20,464 En el primer partido, 405 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 sabíamos que sería una batalla difícil. 406 00:22:23,050 --> 00:22:25,260 A los Pacers los destrozaban en el primero. 407 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 Admitámoslo. Era así. 408 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Falta. 409 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 Seis pérdidas de pelota para Indiana. 410 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 Buena defensa. 411 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 Williams la roba. Mal pase. 412 00:22:38,857 --> 00:22:43,111 Esa pérdida de pelota les costó cara. Jalen Williams encesta. 413 00:22:43,737 --> 00:22:45,864 ¡Sí! 414 00:22:46,782 --> 00:22:50,285 Hay tiempo todavía, pero el reloj será un problema. 415 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 Quedan 2:52 segundos. 416 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 Desde 1971, 417 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 en las Finales, ningún equipo nueve puntos abajo faltando tres minutos 418 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 logró ganar: van 0-182. 419 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Veinte tiros más. 420 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Encestar cinco al menos. 421 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Haliburton. 422 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Al otro lado. 423 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Haliburton trata de involucrarse. 424 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Bandeja. Buen tiro. 425 00:23:16,353 --> 00:23:19,064 Sabemos que tienen esa capacidad de respuesta. 426 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Sabemos que cuando hay presión y es hora de ganar partidos importantes, 427 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 nos tenemos mucha fe en nosotros mismos. 428 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Triple de Toppin. 429 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Encesta. 430 00:23:31,118 --> 00:23:33,662 ¡Obi Toppin y su quinto triple! 431 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Sentíamos que, de a poco, recortábamos la diferencia. 432 00:23:38,166 --> 00:23:42,796 Cuando remontan, sabes que lo hicieron de forma increíble toda la postemporada. 433 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 - A mí. - Menos de un minuto. 434 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 ¡Defensa! 435 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 Nembhard sobre Wallace. 436 00:23:51,596 --> 00:23:53,265 Paso atrás. Triple. 437 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 Rebote. Lo sigue. Siakam encesta. 438 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Estás adentro y en el aro. ¡Que no la toquen! Vamos. 439 00:24:07,070 --> 00:24:10,115 Tuve la oportunidad de hacer un triple y fallé. 440 00:24:10,198 --> 00:24:12,784 Gilgeous-Alexander. Tiro en suspensión. 441 00:24:13,285 --> 00:24:15,454 No entra. Nesmith toma el rebote. 442 00:24:15,537 --> 00:24:18,832 Tomamos el rebote. Conozco el momento del partido. 443 00:24:18,915 --> 00:24:21,710 El entrenador no pedirá tiempo muerto de ninguna manera. 444 00:24:22,586 --> 00:24:26,590 Los Pacers pueden ganar. Últimos segundos, sin faltas que regalar. 445 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 Tenían el rebote, sin tiempos muertos. 446 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Fue a la derecha. Le gusta ahí. 447 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Fue ahí. 448 00:24:39,269 --> 00:24:42,564 Todo iba en cámara lenta. La pelota no caía nunca. 449 00:24:43,064 --> 00:24:45,275 Pensé que entraba. 450 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 ¡Anotó! Quedan tres décimas de segundo. 451 00:24:50,947 --> 00:24:52,657 No supe cómo reaccionar. Grité. 452 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 ¡Tyrese Haliburton lo vuelve a hacer! 453 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Su primera ventaja del partido. 454 00:25:00,624 --> 00:25:03,835 Milwaukee, Cleveland, Knicks. 455 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Dios mío, ¿ahora contra Oklahoma? 456 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 Debe ser broma. 457 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Ya era normal. 458 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Eso hizo Tyrese Haliburton toda la postemporada con 0.3. 459 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 No duda en los momentos importantes. 460 00:25:19,893 --> 00:25:22,270 Ganaron solo 0.3 segundos en el partido 461 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 y con eso les alcanzó. 462 00:25:25,065 --> 00:25:27,567 Indiana se lleva el primer partido 463 00:25:27,651 --> 00:25:30,070 y sorprende a Thunder en Oklahoma. 464 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 Lo remontan otra vez. 465 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 - ¡Eso es! - ¡Eso es! 466 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Los Pacers son un muy buen equipo. 467 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Juegan bien. Sentí que éramos el mejor equipo 468 00:26:00,684 --> 00:26:03,478 y tuvimos que actuar y jugar como tal en el segundo partido. 469 00:26:10,735 --> 00:26:11,820 Para recuperarnos. 470 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 Nos enfocamos en lo mismo que en el primero, 471 00:26:15,740 --> 00:26:19,911 pero debemos hacerlo durante 48 minutos, en lugar de 45. 472 00:26:20,704 --> 00:26:25,000 Dejamos de hacer lo que debíamos, y se aprovecharon. 473 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Si pierdes los dos partidos de local y renuncias a esa ventaja, 474 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 te cavas la tumba. 475 00:26:29,629 --> 00:26:32,549 No es imposible salir de eso, pero no es lo ideal. 476 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Este Thunder, aparentemente, se recuperó del golpe del primer partido. 477 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 El mejor jugador y sus compañeros responderán ahora. 478 00:26:41,683 --> 00:26:44,185 Debemos aprovechar ahora. Debemos hacerlo. 479 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 Concentrémonos los 48 minutos. 480 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 Vamos. Son 48 minutos. Uno, dos, tres, a ganar. 481 00:26:49,107 --> 00:26:50,150 - ¡A ganar! - Vamos. 482 00:26:50,233 --> 00:26:52,694 Odio decirlo, pero vamos al segundo partido 483 00:26:52,777 --> 00:26:54,487 relajados y con confianza. 484 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Ganémosles. 485 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 En los playoffs, debes ganar uno de visitante. 486 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 Debes ganar uno, pero ganar dos es una ventaja. 487 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 El ambiente es una locura. Solo respiro hondo. 488 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Inhalo en cinco segundos y exhalo en otros cinco para calmarme 489 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 antes de toda esa adrenalina, esa energía y las emociones que hay en el estadio. 490 00:27:20,180 --> 00:27:21,514 Gilgeous-Alexander lanza. 491 00:27:21,598 --> 00:27:22,515 Encesta. 492 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Fue mi culpa. Debo detenerlo. 493 00:27:27,562 --> 00:27:30,440 Sentía frustración. Pudieron robar un par. 494 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 Perdí muy mal la pelota. 495 00:27:32,734 --> 00:27:35,153 SGA la roba. Solo un hombre en el camino. 496 00:27:35,236 --> 00:27:37,072 Es Toppin. Entra. 497 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 Me torcí un poco el tobillo. 498 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Fue solo un segundo. 499 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Sí, el segundo partido… 500 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 Maldición. Nunca se acaba. 501 00:27:50,877 --> 00:27:52,545 El segundo partido fue malo. 502 00:27:54,130 --> 00:27:57,384 SGA avanza. Tiro en suspensión. Encesta. 503 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Shai en todo su esplendor en el segundo partido. 504 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 Las Finales de la NBA están empatadas 1 a 1. 505 00:28:07,519 --> 00:28:12,273 Hay que ganar cuatro. Jugaremos de locales con un empate. 506 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 Queríamos jugar mejor hoy. 507 00:28:14,025 --> 00:28:18,113 Debemos tener mejores procesos para tener éxito aquí. 508 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 Rengueaba después del partido. Me costaba caminar. 509 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 Me fui rengueando. 510 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Pero estaba bien. 511 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 Bien. 512 00:28:33,336 --> 00:28:35,922 Después del segundo, me sentía bien. Lo necesitábamos. 513 00:28:36,005 --> 00:28:39,467 No quería ir a Indiana con un 0 a 2. 514 00:28:39,551 --> 00:28:42,595 Sería difícil ganar en Indiana. 515 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 Jugar en Indiana es muy distinto a cualquier otro lugar, 516 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 porque somos Hoosiers. 517 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 Los Hoosiers lo dan todo. No conocen otra manera. 518 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 ¿Está la fiebre de los Pacers en Indianápolis? 519 00:28:58,486 --> 00:29:01,906 Primera final en casa en 25 años. 520 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 SERIE EMPATADA 1 A 1 521 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 No había tenido un buen partido en la serie. 522 00:29:07,746 --> 00:29:11,499 En el tercero, tenía que ponerme en marcha. 523 00:29:11,583 --> 00:29:15,378 Si no era agresivo, no íbamos a tener oportunidad de ganar. 524 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Aquí viene Haliburton. Cancha abierta, entra y encesta. 525 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 Toppin la toma y encesta. 526 00:29:22,552 --> 00:29:26,306 Debemos mejorar para poder remontarlo. 527 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 Estamos bien. Vamos, azules. 528 00:29:31,019 --> 00:29:32,228 Shai es un líder discreto. 529 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 Tómate tu tiempo. Debemos estar tranquilos. 530 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Aquí vamos. Bloquea a tu objetivo. 531 00:29:39,903 --> 00:29:41,613 Tyrese es un líder expresivo. 532 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Pero, al final del partido, ambos son letales. 533 00:29:48,828 --> 00:29:49,954 Te van a parar. 534 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Haliburton la roba. 535 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Y Tyrese Haliburton los pone cuatro arriba otra vez. 536 00:29:59,214 --> 00:30:00,715 ¡Vamos! 537 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 Tuvieron una gran racha en el último cuarto. 538 00:30:04,761 --> 00:30:07,180 No puede. ¡Toppin la mete! 539 00:30:08,598 --> 00:30:12,060 Por momentos, podría haber sido más agresivo. 540 00:30:12,143 --> 00:30:14,020 Es difícil ganar en Indiana. 541 00:30:14,103 --> 00:30:17,315 Celebran aquí en Indianápolis. 542 00:30:18,024 --> 00:30:22,779 El sueño de los Pacers de tener su primer título está muy vivo. 543 00:30:23,279 --> 00:30:26,866 Sí. Agita esa bandera. 544 00:30:26,950 --> 00:30:28,868 - Oye. - Van dos, faltan dos. 545 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 Van dos, faltan dos. 546 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Hola. 547 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 - ¿Estás bien? - Sí. 548 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 - ¡Sí, Pacers! - ¡Si, Pacers! 549 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 Hoy es el fiasco. Le dije que será hoy. 550 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 - En todas las series, tiene uno. - Fue el segundo partido. 551 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 - No, ese fue más o menos. - ¡Fue el segundo! 552 00:30:56,479 --> 00:30:58,773 - No, el segundo. - No está enfocado. 553 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 No irá a Oklahoma con un 2 a 2. 554 00:31:03,194 --> 00:31:04,571 ENTRENADOR ESTRATÉGICO 555 00:31:04,654 --> 00:31:06,698 Para Stephen A., ganan en cinco. 556 00:31:06,781 --> 00:31:08,992 Te dejo provocarme para estar agresivo. 557 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Hoy seguiré así y tendré un buen partido. 558 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 ¿Cuántos partidos remontaste? 559 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 - Fueron 4 a 1. - ¿Y cuántos ganaste? 560 00:31:15,915 --> 00:31:18,126 - ¿Cuatro series? - Puedo ganar esta 3 a 1. 561 00:31:18,209 --> 00:31:19,669 ¿Y volvemos a cuatro seguidas? 562 00:31:27,218 --> 00:31:29,888 Creo que quien gane hoy, ganará la serie. 563 00:31:29,971 --> 00:31:31,973 Si Indiana Pacers gana hoy, 564 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 no habrá forma de ver a Thunder 565 00:31:35,059 --> 00:31:38,104 y pensar que pueden vencerlos en tres partidos seguidos. 566 00:31:38,605 --> 00:31:40,732 Hay que acabar con ellos ahora. 567 00:31:41,232 --> 00:31:43,526 Bienvenidos al cuarto partido. 568 00:31:43,610 --> 00:31:47,864 Tenemos una serie apasionante y un partido crucial. 569 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 Sangre en el ojo. No puedo ver. 570 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Trato de ser aquello para lo que estoy destinado. 571 00:31:52,994 --> 00:31:55,496 Ellos tratan de quitarme la vida. 572 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 PACERS LIDERA LA SERIE 2 A 1 573 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 - ¿Bien? Da lo mejor. - Sí. 574 00:32:02,378 --> 00:32:06,049 En las Finales, no hay más presión que la que me pongo a mí mismo. 575 00:32:06,132 --> 00:32:09,552 Debemos ganar el cuarto. Si no, quedaré devastado. 576 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 ¡Vamos, Pacers! 577 00:32:14,599 --> 00:32:17,936 Siakam. La pasa a Haliburton. ¡Entra! 578 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 ¡Qué movimiento hermoso! 579 00:32:22,649 --> 00:32:24,692 FIN DEL PRIMER CUARTO 580 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Cuarto partido. Controlaban casi todo el tiempo. 581 00:32:35,578 --> 00:32:39,916 Nembhard lo persigue. Donde va SGA, va Nembhard. 582 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Gran defensa. Se acaba el tiempo de tiro. Toppin la desvía. 583 00:32:44,837 --> 00:32:46,881 TERCER CUARTO 584 00:32:46,965 --> 00:32:51,594 Estábamos en tiempo muerto. Éramos visitantes. Ellos ganaban. 585 00:32:51,678 --> 00:32:55,264 Si ganaban este partido, esos cinco minutos, quedaban 3 a 1. 586 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 Queremos algo más físico ahora. 587 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 - ¡Uno, dos, tres, juntos! - ¡Juntos! 588 00:33:03,898 --> 00:33:07,902 Gilgeous-Alexander se escapa de la defensa. Paso lateral. En la zona… 589 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 ¡Vamos! 590 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 Lo sabíamos. 591 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 Nos jugábamos la temporada. 592 00:33:22,041 --> 00:33:25,753 Si queríamos seguir, después de tanto esfuerzo en la temporada, 593 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 debíamos ganar el partido o sería el fin. 594 00:33:29,799 --> 00:33:33,136 Si eres el mejor jugador, si eres quien dices ser, 595 00:33:33,219 --> 00:33:35,888 tu equipo está abajo 2 a 1 en las Finales, 596 00:33:35,972 --> 00:33:37,181 eres visitante, 597 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 ¿qué haces? 598 00:33:41,352 --> 00:33:45,440 Debía intentar ganar esa marca. 599 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Haliburton. Paso atrás. 600 00:33:47,650 --> 00:33:49,527 SGA bloquea el triple. 601 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Debía intentar cerrar al tirador, proteger el rebote, 602 00:33:53,156 --> 00:33:56,617 ganar cada posesión. 603 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Holmgren la pasa a SGA. 604 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Avanza. El tiro con tablero es bueno. 605 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Estos son los momentos característicos en busca de un título. 606 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Un equipo que puede quedar 3 a 1. 607 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 El otro que busca igualar y recuperar la ventaja de local. 608 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Gilgeous-Alexander mete un triple. 609 00:34:18,598 --> 00:34:20,725 Tiro clave de SGA. 610 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 ¡Defensa! 611 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Thunder podría tomar la delantera. 612 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Gilgeous-Alexander avanza. Paso atrás. 613 00:34:30,735 --> 00:34:32,236 El tiro desde la base es bueno. 614 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 Oklahoma pasa adelante en la segunda mitad. 615 00:34:35,198 --> 00:34:38,993 Oklahoma City Thunder y un último cuarto espectacular. 616 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 Oklahoma City Thunder se robó el cuarto partido de las Finales. 617 00:34:45,291 --> 00:34:49,670 SGA tiene un último cuarto y un partido memorables. 618 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Eso es todo. 619 00:34:53,716 --> 00:34:56,552 Oklahoma fue como un rayo aquí en el cuarto 620 00:34:56,636 --> 00:34:58,721 y demostró su resiliencia. 621 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Estamos bien, vamos. 622 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 Debemos ganar de visitantes. Estamos bien, vamos. 623 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Ese partido me persigue un poco. 624 00:35:12,068 --> 00:35:14,779 Después me sentí mal. 625 00:35:14,862 --> 00:35:19,117 Tuvimos el control casi todo el tiempo. Sentí que lo habíamos regalado. 626 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 Es frustrante regalar un partido y tener que ganar de visitante. 627 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 ¿Estoy vestido? 628 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Sí, todo bien. "Mierda, será un espectáculo distinto". 629 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 Muy bien, basta. 630 00:35:31,629 --> 00:35:32,672 ¡Basta! 631 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Debes ocuparte. Ahora es una serie de tres partidos. 632 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 ¡Mierda! 633 00:35:43,683 --> 00:35:46,310 Les dieron el primer partido. Ustedes les dieron este. 634 00:35:46,394 --> 00:35:47,979 Están parejos. 635 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 - Shai estaba imparable en el cuarto. - En el cuarto. 636 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 Finalmente, se lanzó. Había perdido confianza. 637 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Hizo unos tiros increíbles hoy. 638 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 Maldición. 639 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Gane quien gane, los partidos se jugarán al límite. 640 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 ¿Quién ganará los rebotes o las pérdidas de pelota? 641 00:36:09,167 --> 00:36:12,712 ¿Quién jugará más fuerte? Son las tres cosas más importantes. 642 00:36:13,671 --> 00:36:17,633 VAMOS, THUNDER 643 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 ¿Qué se siente cuando no tienes comida? 644 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Nos vamos a casa empatados 2 a 2. Es una nueva serie. 645 00:36:25,850 --> 00:36:30,479 Debemos dejar nuestro sello en el partido y recuperar el impulso en la serie. 646 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 ¡Aquí vamos! 647 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 SERIE EMPATADA 2 A 2 648 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Estamos listos para el quinto partido. 649 00:36:38,988 --> 00:36:42,325 Como se esperaba, es otro comienzo muy físico. 650 00:36:42,408 --> 00:36:45,203 Jugamos bien desde el inicio. 651 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Williams se aleja del resto y encesta. 652 00:36:48,748 --> 00:36:50,666 Ya dijimos esto de Indiana. 653 00:36:50,750 --> 00:36:53,794 Es de los equipos más rápidos, pero debe ir más lento. 654 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Haliburton cae. 655 00:37:02,720 --> 00:37:05,097 Esa pierna derecha le molesta hace un tiempo. 656 00:37:05,681 --> 00:37:08,267 Esa caída lo empeoró. 657 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Estaba muy preocupado. 658 00:37:12,438 --> 00:37:15,900 Creo que nunca me asusté tanto. 659 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 Haliburton está en el banco. 660 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Sin puntos, 0-4 en tiros. 661 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Se lesionó la pierna derecha. 662 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 No se puede descartar a Indiana, pero si él no está bien, 663 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 les costará mucho remontarlo. 664 00:37:29,497 --> 00:37:34,585 Oklahoma City Thunder está a una victoria de obtener el título. 665 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Son tres partidos a dos. 666 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Me preocupaba la pierna. 667 00:37:42,468 --> 00:37:46,764 Ahora debemos reunirnos con ejecutivos, personal y entrenadores. 668 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Debemos estar de acuerdo. 669 00:37:48,266 --> 00:37:51,602 Jugaré si paso las evaluaciones para poder hacerlo. 670 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 ¡Oklahoma! 671 00:37:54,355 --> 00:37:55,273 Gracias. 672 00:37:58,567 --> 00:37:59,902 Tenemos uno más. 673 00:38:00,444 --> 00:38:06,701 Si hubieran ganado el primer partido, esto ya habría terminado. 674 00:38:07,201 --> 00:38:09,287 Igual para ellos con el cuarto. 675 00:38:09,370 --> 00:38:10,788 - Sí. - Es todo… 676 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 Para mí, es más fácil para concentrarme más. 677 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 Ya casi lo logramos. 678 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 Da más miedo no lograrlo que lograrlo. 679 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 No quieres anticiparte mucho. 680 00:38:22,842 --> 00:38:26,178 Queda un partido más. Hay que jugarlo como si fuera el último. 681 00:38:29,348 --> 00:38:30,891 ARTISTA 682 00:38:30,975 --> 00:38:33,769 - ¿Eso es ahora? - No, repasaba el partido. 683 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 Hola. ¿Todo bien? 684 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 - Qué partido. - Bien hecho. 685 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Es mi suegro. 686 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 - Miles. - ¿Qué tal? 687 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Me siento bien con el apoyo que tuve en los playoffs. 688 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Saber que mi gente está apoyándome, 689 00:38:48,117 --> 00:38:51,620 sin importar el cronograma, me da un empujón extra. 690 00:38:53,706 --> 00:38:55,541 INDIANÁPOLIS 691 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 Es la primera vez que estamos perdiendo en estos playoffs. 692 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Pero estuvimos igual el año pasado contra los Knicks. 693 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 Este grupo ya lo pasó. 694 00:39:11,932 --> 00:39:13,225 CLÍNICA DE OXIGENOTERAPIA 695 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 En el quinto partido, me preocupaba la pierna 696 00:39:20,441 --> 00:39:24,320 y lo que todo eso significaba. 697 00:39:24,403 --> 00:39:26,364 Pero, sinceramente, yo… 698 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Tengo los estudios y vi a los médicos. Conozco los riesgos, pero, bueno. 699 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Son las Finales. 700 00:39:36,248 --> 00:39:39,293 Me arrepentiría toda la vida de no darme la oportunidad. 701 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 ¿Los Pacers pueden ganar con un Haliburton lesionado? 702 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 No. 703 00:39:45,383 --> 00:39:48,719 No pueden ganar la serie con un Haliburton lesionado. 704 00:39:49,720 --> 00:39:52,264 Pensamos que lo mandarían al banco 705 00:39:52,348 --> 00:39:55,935 y que descansara para poder jugar el séptimo partido. 706 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Muchos decíamos eso. 707 00:40:00,272 --> 00:40:02,733 Con las derrotas del cuarto y el quinto, 708 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 ¿cómo se recuperarán para el sexto partido? 709 00:40:06,278 --> 00:40:07,863 Los Pacers suman una complicación 710 00:40:07,947 --> 00:40:10,908 con el interrogante sobre Haliburton y su lesión. 711 00:40:10,991 --> 00:40:14,078 Los Indiana Pacers están oficialmente acorralados. 712 00:40:16,122 --> 00:40:19,667 Ha sido una gran temporada para ellos. 713 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 No quieren que termine hoy en su casa 714 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 frente a este gran público. 715 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Cuando comenzó el partido, me olvidé del dolor. 716 00:40:34,723 --> 00:40:39,311 No pensaba en eso. Intentaba concentrarme en el partido. 717 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Haliburton lo intenta. 718 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 Lo logra. Triple de Tyrese Haliburton. 719 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Jugaba maravillosamente. Creo que nos equivocamos. 720 00:40:47,736 --> 00:40:48,612 Haliburton. 721 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 Paso atrás. Triple. 722 00:40:50,906 --> 00:40:51,824 Encesta. 723 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Su segundo triple del partido. La ventaja vuelve a ser de seis. 724 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 En lo que a mí respecta, se ve perfecto. 725 00:40:59,832 --> 00:41:01,208 Bloqueo por la espalda. 726 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Quédate ahí. 727 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 Desarman a Oklahoma. 728 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 Ahora Indiana es el agresor. 729 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 ¡Defensa! 730 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 Doble marca. McConnell la roba. 731 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 Nembhard la tiene. 732 00:41:17,099 --> 00:41:20,603 Querían mantener viva su temporada. Solo eso les importaba. 733 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 Ellos lo demostraron y nosotros no. 734 00:41:23,397 --> 00:41:24,315 ¡Rojo! 735 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 ¿Qué? 736 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Jalen Williams. Dieciséis puntos. La pasa. 737 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Haliburton se la queda. Cruza la cancha. ¡Siakam para volcarla! 738 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Vi a Pascal corriendo y le puse un toque extra. 739 00:41:43,459 --> 00:41:48,088 Para cuando giré y miré hacia atrás, Pascal estaba ahí. 740 00:41:49,798 --> 00:41:51,675 SEGUNDO CUARTO 741 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Fue uno de los mejores momentos. 742 00:41:55,387 --> 00:41:58,140 Es una paliza en el sexto partido. 743 00:41:59,058 --> 00:42:00,351 Ventaja de 20 puntos. 744 00:42:00,434 --> 00:42:01,644 A Tyrese le encanta. 745 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 Una actuación dominante e increíble de los Indiana Pacers. 746 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 El viaje mágico de los Pacers aún no ha terminado. 747 00:42:10,319 --> 00:42:14,573 Jugarán por un título de la NBA el domingo en el séptimo partido. 748 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 El partido definitivo. 749 00:42:16,867 --> 00:42:18,827 ¡El séptimo partido! 750 00:42:18,911 --> 00:42:20,829 ¡El séptimo! 751 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 En estos partidos, no puede haber ninguna expectativa real. 752 00:42:29,880 --> 00:42:31,632 Es un partido. Uno… 753 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 Es el Super Bowl. 754 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Si perdiéramos un séptimo partido en las Finales de la NBA, 755 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 pensaría en ese partido para siempre. 756 00:42:41,809 --> 00:42:44,562 Es un partido por todo lo que soñaste. 757 00:42:45,145 --> 00:42:48,482 Ganas y te quedas con todo. Pierdes y te quedas sin nada. 758 00:42:50,192 --> 00:42:53,946 CIUDAD DE OKLAHOMA 759 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 SÉPTIMO PARTIDO 760 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Mi jugador favorito es SGA. 761 00:43:01,412 --> 00:43:03,998 - ¡Vamos, Thunder! - ¡Vamos, Thunder! 762 00:43:04,081 --> 00:43:05,666 El séptimo. Primera vez. 763 00:43:05,749 --> 00:43:09,086 Creían que no podríamos cuando se fueron Durant y Westbrook, 764 00:43:09,169 --> 00:43:10,045 pero ya ven. 765 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 Pacers en el séptimo. Ya sabes cómo es. 766 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 ¡Thunder gana! 767 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 ¡Oklahoma! 768 00:43:24,059 --> 00:43:27,104 Estoy orgulloso. Siento que su mamá y yo 769 00:43:27,187 --> 00:43:28,480 hicimos algo bien. 770 00:43:28,981 --> 00:43:31,108 Bebemos y nos relajamos, ¿sí? 771 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Relájate. Vamos viendo. 772 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Me enorgullece tener esta oportunidad. 773 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 No es común. No la desperdiciaremos. 774 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Podían pasar dos cosas. 775 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 O éramos campeones o ellos lo serían. 776 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Tendría el mejor o el peor verano de mi vida. 777 00:43:51,253 --> 00:43:52,087 Así de simple. 778 00:43:54,089 --> 00:43:56,258 SERIE EMPATADA 3 A 3 779 00:43:58,886 --> 00:44:01,513 Sé que estás cansado. Iremos a ver a papá. 780 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 ¿Quieres ver a papá? 781 00:44:05,726 --> 00:44:06,769 Ya casi termina. 782 00:44:07,603 --> 00:44:13,317 Pronto no habrá más estrés. Shai nunca deseó algo tanto. 783 00:44:13,817 --> 00:44:15,069 Sigue la cuenta regresiva 784 00:44:15,152 --> 00:44:20,074 para el séptimo partido de las Finales de la NBA. 785 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 No pude dormir ni comer anoche. 786 00:44:28,248 --> 00:44:31,335 Sentía mariposas en el estómago. Es raro. 787 00:44:31,418 --> 00:44:32,336 Nunca sentiste… 788 00:44:32,419 --> 00:44:34,755 No recuerdo la última vez. 789 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 - ¿Tal vez en la secundaria? - Cuando conocí a Jade. 790 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Es todo muy intenso. 791 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Sentía nervios y ansiedad. 792 00:44:47,476 --> 00:44:49,561 Tengo las emociones a flor de piel. 793 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Pero Ty se lo merece. 794 00:44:52,815 --> 00:44:55,192 Jade, a conseguir ese anillo por un anillo. 795 00:44:55,275 --> 00:44:56,193 Me parece bien. 796 00:44:56,276 --> 00:44:58,987 - Di que no. Lo llevamos, entonces. - Perfecto. 797 00:44:59,071 --> 00:45:01,907 Suena el timbre y le propones casamiento de rodillas. 798 00:45:01,990 --> 00:45:03,033 Eso espera. 799 00:45:03,117 --> 00:45:05,244 Le dije: "¿Guardaste el anillo?". 800 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 - Dijo: "¿Lo guardaste?". - Se lo puso en las calzas. 801 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 No es un acuerdo real, 802 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 pero Drew bromeó con que si él ganaba, yo tendría mi anillo. 803 00:45:15,003 --> 00:45:17,548 Así que yo aliento por mí también. 804 00:45:17,631 --> 00:45:18,882 Quiero mi anillo. 805 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Oye, sé agresivo. 806 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 - Nos vemos. - Sí. 807 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 - Sé agresivo. - Sí. 808 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 ¿Cuándo vamos a…? 809 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 ¡Sé agresivo! 810 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Siente que si puede caminar, va a jugar. 811 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Por supuesto. 812 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Juegas hasta que no puedes más. 813 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 ¿Y quién es la única persona que dice que no puedes más? 814 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 Dios. 815 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 Punto. Sigamos. 816 00:45:45,200 --> 00:45:48,912 Mental y emocionalmente, esto es lo más difícil de soportar. 817 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Todo se decide en un partido. 818 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 Pero lo más difícil es estar enfocado. 819 00:45:54,042 --> 00:45:57,296 Arriba o abajo por seis, lo que importa es lo que sigue. 820 00:45:57,379 --> 00:46:02,259 Hace nueve meses, 30 equipos empezaron la temporada. 821 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Solo quedan dos. 822 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 Hoy se define el campeón. 823 00:46:09,141 --> 00:46:11,935 Cuando cae la pelota, todo desaparece. 824 00:46:12,019 --> 00:46:14,021 Solo importa el básquet otra vez. 825 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 La tiene Gilgeous-Alexander. Mete el tiro en suspensión. 826 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 Solo podía pensar 827 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 en que ganamos cuando tiro 15 o 20 veces, 828 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 cuando supero los 20 puntos… 829 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 Solo pienso en ser agresivo. 830 00:46:39,254 --> 00:46:44,134 Si marco el ritmo, si soy agresivo, fallo tiros y perdemos, podré soportarlo. 831 00:46:44,218 --> 00:46:46,512 Haré lo que sea para ganar. 832 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Haliburton entra. 833 00:46:49,306 --> 00:46:50,349 ¡Lo bloquean! 834 00:46:52,476 --> 00:46:55,479 Buscaba una bandeja, pero Shai la bloqueó. 835 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 Dije: "A la mierda". 836 00:46:58,607 --> 00:47:00,818 Haliburton se prepara para un triple. 837 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 ¡Lo consigue! 838 00:47:02,236 --> 00:47:03,987 Hice un triple. Hice otro. 839 00:47:04,071 --> 00:47:06,406 Haliburton lanza otro. ¡Encesta! 840 00:47:06,490 --> 00:47:09,076 Fallé el siguiente. Tuve el rebote y volví a lanzar. 841 00:47:09,159 --> 00:47:12,871 Mathurin listo para lanzar. Haliburton intenta otra vez. 842 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 ¡Haliburton anota otra vez! 843 00:47:15,123 --> 00:47:18,794 Podría decirse que Haliburton tuvo su mejor comienzo 844 00:47:19,336 --> 00:47:21,630 en un partido de esta serie. 845 00:47:24,007 --> 00:47:26,969 Éramos Shai y yo cara a cara, a la izquierda. 846 00:47:27,719 --> 00:47:31,014 Quise jugarme a un triple. Traté de atacar, 847 00:47:31,098 --> 00:47:32,933 no me gustó y la pasé. 848 00:47:33,433 --> 00:47:37,312 Sabía que la pelota volvería a mí y ahí atacaría. 849 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 Tomé la pelota. 850 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 Amagué a lanzar 851 00:47:42,985 --> 00:47:45,529 y, cuando lo hice, Shai se lo creyó un poco. 852 00:47:45,612 --> 00:47:47,155 Se inclinó hacia adelante. 853 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 Y, mientras caía, grité "¡Mierda!". 854 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Sabía qué pasaba y… 855 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Sí. 856 00:47:56,665 --> 00:47:59,209 Haliburton cae. Parece haberse lesionado. 857 00:47:59,293 --> 00:48:01,003 Viene SGA por el otro lado. 858 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 Entra y Williams la mete. 859 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Lo vi en el piso y pensé: "Mierda, no puede ser". 860 00:48:06,842 --> 00:48:08,051 Lo vi gritar. 861 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 ¡No! 862 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Esa distensión en la pantorrilla… 863 00:48:19,479 --> 00:48:22,608 No podía imaginar estar en esa situación. 864 00:48:23,734 --> 00:48:28,530 Se sentía igual que yo antes de empezar. Era su partido más importante. 865 00:48:29,031 --> 00:48:31,366 Está dolorido y muy afectado. 866 00:48:34,453 --> 00:48:36,914 Solo podía pensar en que sabía lo que era. 867 00:48:36,997 --> 00:48:38,457 Se había terminado. 868 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Quería salir caminando, como Kobe. 869 00:48:42,753 --> 00:48:45,505 Kobe Bryant no puede continuar. 870 00:48:46,757 --> 00:48:49,217 Quería salir caminando. Podía hacerlo. 871 00:48:49,968 --> 00:48:52,971 Les pedí que me levantaran para irme. 872 00:48:56,725 --> 00:48:57,559 Sentía… 873 00:48:58,727 --> 00:49:01,355 como un peso muerto en la pierna. 874 00:49:03,690 --> 00:49:05,943 - ¿Necesitas ayuda? - No. 875 00:49:07,361 --> 00:49:09,821 No pude evitar quebrarme. 876 00:49:09,905 --> 00:49:12,991 Ahí fue cuando tomé conciencia. 877 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Está bien. 878 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 ¡Mierda! 879 00:49:55,534 --> 00:49:57,536 Los trajiste a las Finales. 880 00:49:57,619 --> 00:49:58,996 Al séptimo partido. 881 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 Todavía pueden ganar. 882 00:50:02,165 --> 00:50:04,376 Volverás mejor el año que viene. 883 00:50:05,335 --> 00:50:06,753 Aún no terminó. 884 00:50:18,098 --> 00:50:19,391 ¿Cuánto van? 885 00:50:19,474 --> 00:50:20,767 Van 25 a 22. 886 00:50:20,851 --> 00:50:21,852 ¿Perdemos? 887 00:50:22,352 --> 00:50:24,229 - ¿Estamos abajo? - Por tres. 888 00:50:24,312 --> 00:50:26,648 - Lo ganarán por ti. - Tenemos que ganar. 889 00:50:26,732 --> 00:50:28,650 Lo harán. Está escrito. 890 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Lo sé. 891 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 - Quiero mirar. - Está bien. 892 00:50:32,654 --> 00:50:34,448 Estamos empatados ahora. 893 00:50:35,407 --> 00:50:36,825 Empatamos. 894 00:50:56,428 --> 00:50:58,889 Ni sé cómo sentarme. El talón… 895 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 Giremos la silla. Levántate un segundo. Podrás ver mejor. 896 00:51:04,061 --> 00:51:06,188 Vuelve a sentarte. 897 00:51:07,898 --> 00:51:11,151 - Tráele hielo para el pie. - Sí, lo envolveremos. 898 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Sí, así. Gírala. 899 00:51:34,341 --> 00:51:35,842 - ¿Estás bien? - Sí. 900 00:51:37,219 --> 00:51:38,178 Está bien. 901 00:51:41,181 --> 00:51:44,434 Ponte como te sientas más cómodo. 902 00:51:45,894 --> 00:51:46,728 Sí. 903 00:52:00,408 --> 00:52:02,244 - ¿Puedo acompañarte? - Sí. 904 00:52:03,703 --> 00:52:05,247 Ni siquiera sé cómo… 905 00:52:06,456 --> 00:52:09,876 ponerlo en palabras. 906 00:52:12,045 --> 00:52:13,547 Es devastador. Es… 907 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Es terrible. 908 00:52:18,343 --> 00:52:21,263 Fue muy difícil para mí aceptarlo 909 00:52:21,346 --> 00:52:27,102 por cómo iba el partido y cómo había comenzado. 910 00:52:28,019 --> 00:52:31,690 Sabía cómo iba a ser para mí y para el grupo. 911 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 Me volví un fanático más en ese momento. 912 00:52:34,985 --> 00:52:38,321 No tenía control sobre el resultado del partido. 913 00:52:39,906 --> 00:52:41,533 Hagan que valga la pena. 914 00:52:42,534 --> 00:52:44,411 Háganlo, por favor. 915 00:52:47,205 --> 00:52:51,001 Lisa, no descartes a los Indiana Pacers. 916 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 ¡Oklahoma! 917 00:52:56,548 --> 00:52:58,133 Vamos a ganar. 918 00:52:59,759 --> 00:53:02,345 Pase atrás. Sigue abierto. 919 00:53:03,555 --> 00:53:04,848 - Qué mal. - Entra. 920 00:53:08,768 --> 00:53:11,521 Mentiría si dijera fue fácil de ver. 921 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Estaba ahí sentado y esperaba que lo lográramos. 922 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Estamos ahí. Vamos, chicos. 923 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 - ¿Sí? - Vamos, chicos. 924 00:53:23,366 --> 00:53:26,328 Ganábamos en el entretiempo. 925 00:53:28,413 --> 00:53:33,668 De lo que más me arrepiento 926 00:53:34,794 --> 00:53:36,171 es de no… 927 00:53:37,255 --> 00:53:38,548 de no… 928 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 de no haberles dado un discurso en el entretiempo. 929 00:53:43,345 --> 00:53:48,642 Era la oportunidad de dar mi discurso como en Rudy o en Hoosiers. 930 00:53:50,060 --> 00:53:54,189 Indiana vio caer a su estrella con una lesión en el tendón de Aquiles 931 00:53:54,689 --> 00:53:58,235 y tiene una ventaja sin su líder en el séptimo partido. 932 00:53:58,902 --> 00:54:02,364 En el entretiempo, sabíamos que debíamos estar atentos. 933 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 Siempre aparecimos cuando ellos estaban en situación crítica. 934 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 Naturalmente, Indiana tenía más potencia, más garra. 935 00:54:11,915 --> 00:54:14,834 Era su esfuerzo final. Lo daban todo. 936 00:54:14,918 --> 00:54:17,712 Tuvimos que presionar, no importa cómo se viera. 937 00:54:17,796 --> 00:54:19,798 Lanzar, avanzar, hacer jugadas. 938 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 SGA lanza. 939 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 Tiro desde el codo. Encesta. 940 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Nembhard. Mathurin. 941 00:54:30,058 --> 00:54:31,434 ¡No! 942 00:54:31,518 --> 00:54:34,187 Solo un hombre en el camino. Williams la mete. 943 00:54:34,271 --> 00:54:37,482 Mathurin la desvía y Williams la mete con el tablero. 944 00:54:41,236 --> 00:54:44,114 Ahora son 13 para los Pacers. 945 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 El giro. El pase. 946 00:54:46,700 --> 00:54:48,410 Williams, abierto para el triple. 947 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 ¡Entra! 948 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 El equipo lo dio todo, pero hicieron más jugadas que nosotros. 949 00:54:57,460 --> 00:54:58,628 Gilgeous-Alexander. 950 00:54:58,712 --> 00:55:00,422 ¡Volcada de Holmgren! 951 00:55:02,465 --> 00:55:06,344 Los Pacers lo dejaron todo, pero se veía venir. 952 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 Oklahoma es demasiado bueno. Se necesita todo. 953 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Caruso y SGA se la pasan. 954 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Siete de 24. Triple de SGA. 955 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Encesta. 956 00:55:17,689 --> 00:55:21,401 Tiene 25, y la ventaja se ha disparado a 16. 957 00:55:22,736 --> 00:55:25,613 No pensé realmente que íbamos a perder 958 00:55:25,697 --> 00:55:28,950 hasta la mitad del último cuarto, cuando se puso feo. 959 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 Holmgren. Se detiene. Lanza. 960 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Nesmith. ¡Bloqueo! 961 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Gilgeous-Alexander. Siakam la recupera. 962 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 Entra y sale. Rebote para Holmgren. 963 00:55:37,876 --> 00:55:39,919 Sinceramente, con Indiana Pacers, 964 00:55:40,545 --> 00:55:45,467 solo cuando salí por cambio e íbamos 16 puntos arriba, 965 00:55:45,550 --> 00:55:47,344 pensé: "Ya no pueden volver". 966 00:55:49,846 --> 00:55:54,517 Ya se ve la emoción en el banco. 967 00:55:54,601 --> 00:55:55,935 Perdieron a su héroe. 968 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 Y las emociones opuestas de Thunder. 969 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 Algo muy esperado toda la temporada. 970 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 De las mejores temporadas regulares de la NBA. 971 00:56:10,867 --> 00:56:12,369 Sesenta y ocho victorias. 972 00:56:12,869 --> 00:56:14,120 Están a punto… 973 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 de ganar un campeonato. 974 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Muy bien. Te quiero. 975 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 Thunder conquistó la NBA. 976 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 Por primera vez, el campeón de la NBA vive en Oklahoma. 977 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Termina una temporada perfecta. 978 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 Intentaba disfrutar de todo. 979 00:56:48,571 --> 00:56:52,200 Quería estar ahí y atesorar esa sensación. 980 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Casi parecía un sueño. 981 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 Estaba dormido e iba a despertar. 982 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Oye, sujétalo. 983 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 ¡Espera! 984 00:57:25,108 --> 00:57:26,276 Fue la culminación 985 00:57:26,359 --> 00:57:30,363 de una de las mejores temporadas regulares de la historia de la NBA. 986 00:57:34,367 --> 00:57:35,285 Tyrese. 987 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 - Lo siento. - No, está bien. 988 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Felicitaciones. Sí, claro. 989 00:57:40,790 --> 00:57:42,041 Me sentía mal por él. 990 00:57:42,125 --> 00:57:45,920 No podía imaginar que me pasara eso en el partido más importante. 991 00:57:46,004 --> 00:57:47,088 Fue una desgracia. 992 00:57:47,172 --> 00:57:49,883 No es justo. Pero la competencia no es justa a veces. 993 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Sí, gracias. Felicitaciones. 994 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 - Te quiero. - Gracias. 995 00:57:55,263 --> 00:57:58,349 El respeto de tus compañeros es lo más importante. 996 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Por mucho que compitamos y queramos superarnos 997 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 y ser el mejor, es una hermandad. El amor y el respeto significan mucho. 998 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 - El grandote cumplió. - ¡Sí! 999 00:58:09,611 --> 00:58:11,988 - Felicitaciones. - Gracias, Rodney. 1000 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Se acabó. 1001 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 No vengas a trabajar el año próximo. 1002 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 - ¿El próximo año? - ¡Yo me encargo! 1003 00:58:19,746 --> 00:58:20,788 ¡Sí! 1004 00:58:21,623 --> 00:58:25,210 ¿Qué tal? 1005 00:58:44,812 --> 00:58:47,732 El máximo anotador de la liga, 1006 00:58:47,815 --> 00:58:51,653 el mejor defensor, el mejor jugador de la liga, 1007 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 el campeón, el mejor jugador de las Finales. 1008 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Sí, es una gran temporada. 1009 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 Una de las mejores temporadas que hayamos visto. 1010 00:59:02,038 --> 00:59:05,708 Es la mejor temporada para un base de la NBA de principio a fin 1011 00:59:05,792 --> 00:59:08,336 desde Michael Jordan. Pertenece a ese grupo. 1012 00:59:08,419 --> 00:59:11,005 Luego hablamos de ser el máximo anotador, 1013 00:59:11,089 --> 00:59:15,969 el mejor jugador y de llevar a Thunder a ganar un campeonato. 1014 00:59:16,052 --> 00:59:18,304 Shai está entre los grandes de todos los tiempos. 1015 00:59:18,388 --> 00:59:24,018 Merece todos los elogios que recibe. 1016 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Felicitaciones. 1017 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 - Tienes uno. - ¡Lo lograste! 1018 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 ¿Irás a Oak Room con los chicos? 1019 00:59:31,442 --> 00:59:32,944 - Ahora no. - ¿Qué? 1020 00:59:33,027 --> 00:59:35,530 - Ahora no. Estoy borracho. - ¿Sí? 1021 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 ¡Felicitaciones! 1022 00:59:39,951 --> 00:59:41,953 Campeones. 1023 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 ¡Mi panza! 1024 00:59:44,455 --> 00:59:47,250 Netflix, no voy a mentir. Nunca antes había bebido alcohol. 1025 00:59:47,333 --> 00:59:49,210 Llevo cuatro tequilas. 1026 00:59:49,294 --> 00:59:52,088 - ¿Cuántos? - Soy especial. 1027 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 ¡El mejor jugador! 1028 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Mierda. ¿Ves? Podría ser lo mejor del mundo. 1029 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 - Es cierto. - Este podría ser mi mundo. 1030 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Podrías serlo. 1031 01:00:11,691 --> 01:00:12,817 Adivinen. 1032 01:00:12,900 --> 01:00:15,862 Oklahoma City Thunder es el mejor equipo del mundo. 1033 01:00:16,404 --> 01:00:18,948 Espero que lo entiendan y que lo sepan. 1034 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 Aquí seguiremos. Así que buena suerte. 1035 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 Pasa por… 1036 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 Calculan que habrá 600 000 personas para el desfile 1037 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 y las celebraciones posteriores. Está repleto. Nadie trabaja hoy. 1038 01:00:34,714 --> 01:00:38,468 Si están trabajando, seguro están viendo esta cobertura. 1039 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Esto es historia. Primer campeonato para la ciudad. 1040 01:00:43,264 --> 01:00:44,932 Primer campeonato para mí. 1041 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 ¡Claro que sí! 1042 01:01:18,675 --> 01:01:20,802 No corrí tanto en todo el año. 1043 01:01:21,636 --> 01:01:23,596 Caminemos. Sí. 1044 01:01:24,263 --> 01:01:26,974 Voy a descansar pronto. Mejor camino ahora. 1045 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 Los mejores fanáticos del mundo aparecieron otra vez. 1046 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 - Mierda. - ¡Maldición! 1047 01:01:37,527 --> 01:01:39,821 CIUDAD DE NUEVA YORK 1048 01:01:45,743 --> 01:01:49,372 Se acabó. Estás ahí hace tres días. 1049 01:01:49,455 --> 01:01:51,249 No veo la hora de irme a casa. 1050 01:01:51,332 --> 01:01:52,792 No me he movido. 1051 01:01:53,292 --> 01:01:56,671 Cuando me muevo, es para orinar. Jade me ayuda. 1052 01:01:56,754 --> 01:02:01,384 Tomo las muletas y voy al baño. El resto del día lo paso aquí. 1053 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Ahora que acepté lo que me pasó, 1054 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 lo más difícil ha sido el tiempo que paso solo. 1055 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 Tener que sentarme ahí con mis pensamientos. 1056 01:02:13,020 --> 01:02:16,149 Parecía que estaba todo ahí, 1057 01:02:16,733 --> 01:02:19,152 al alcance de la mano. Y yo… 1058 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 estaba a punto de agarrarlo, 1059 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 y me lo arrancaron en un instante. 1060 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 Como una posesión. 1061 01:02:29,996 --> 01:02:32,874 El peor llanto ya pasó. 1062 01:02:34,000 --> 01:02:35,460 Podré tomar esto 1063 01:02:35,543 --> 01:02:39,213 como una de las mayores decepciones de mi vida. 1064 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 Creo que siempre será así. 1065 01:02:42,550 --> 01:02:44,343 - ¿Tienes el analgésico? - Sí. 1066 01:02:44,886 --> 01:02:46,554 ¿Y tu botella de agua? 1067 01:02:47,430 --> 01:02:49,974 Jade tiene que cuidarme en este momento. 1068 01:02:50,057 --> 01:02:54,896 Sus deberes de esposa aumentan. Y ni siquiera tiene el anillo todavía. 1069 01:02:54,979 --> 01:02:56,564 ¿Quieres ver Love Island? 1070 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 Claro. 1071 01:02:59,567 --> 01:03:03,237 Con el correr del tiempo, podré reflexionar más sobre el año. 1072 01:03:03,863 --> 01:03:05,406 No es el momento. 1073 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 Y son el modelo. 1074 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 Se aman. 1075 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 - Me encanta. - Es una luna de miel de 20 años. 1076 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 Creo que no veremos otra postemporada como esta. 1077 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Tiene 25 años, escribirá otros capítulos, 1078 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 pero este era un capítulo muy importante. 1079 01:03:33,684 --> 01:03:38,064 Tenemos un largo verano. Es el más largo que tuve en años. 1080 01:03:38,689 --> 01:03:43,236 Hay suficiente gente aquí. Voy a ayudarte con esto. 1081 01:03:43,736 --> 01:03:45,446 ¿Qué pierna corto? 1082 01:03:48,533 --> 01:03:50,576 - Estarás bien. - Así es. 1083 01:03:50,660 --> 01:03:55,039 Ojalá pudiera tomar tu lugar, pero necesito ambas piernas. 1084 01:03:55,623 --> 01:03:57,708 Sal de aquí. Vete. 1085 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 El kilometraje es real. El desgaste y la fatiga también. 1086 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 Es un desgarro de menisco. 1087 01:04:05,883 --> 01:04:08,761 También tengo unos quistes en la rodilla. 1088 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 Tuvieron que darme inyecciones para el dolor. 1089 01:04:11,764 --> 01:04:12,807 - Marcador. - Sí. 1090 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Aquí. 1091 01:04:15,309 --> 01:04:21,357 Espero la próxima temporada. Perder me motivó de una forma 1092 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 que ganar y estar en la cima jamás podría. 1093 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Volvió a manifestarse el objetivo final: 1094 01:04:28,865 --> 01:04:30,575 volver a la cima. 1095 01:04:31,325 --> 01:04:32,702 No me detendré… 1096 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 hasta lograrlo. 1097 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 ¿Cómo te sientes de pie? ¿Estás mareado o con náuseas? 1098 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 No. 1099 01:04:45,590 --> 01:04:46,924 Bienvenido a Allens Boots. 1100 01:04:47,008 --> 01:04:49,176 ¿Cuál es la onda? ¿Qué opción hay? 1101 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Será mi primer par, ¿cuáles debo elegir? 1102 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 - ¿Dijiste que tenías talla 51 o…? - Sí. 1103 01:04:55,266 --> 01:04:57,101 ¿Quieren un notición de la NBA? 1104 01:04:57,184 --> 01:04:59,812 Los Suns transferirán a Durant a los Rockets. 1105 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 ¡Último momento! ¡Te transfirieron! 1106 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Cálmense todos. Parece que hay una noticia. 1107 01:05:07,904 --> 01:05:10,656 ¡KD fue transferido a los Houston Rockets! 1108 01:05:14,327 --> 01:05:17,246 Cuando los Suns decidieron que querían cambiarme, 1109 01:05:17,330 --> 01:05:19,624 me preguntaron a qué equipos quería ir, 1110 01:05:19,707 --> 01:05:20,917 y les dije algunos. 1111 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 El contrato iba a vencer y yo podía negociar. 1112 01:05:24,086 --> 01:05:26,881 Pude usar eso para ir a Houston. 1113 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 En un mundo perfecto, ganaremos un par de campeonatos, 1114 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 Retiraré mi camiseta aquí. 1115 01:05:32,595 --> 01:05:35,681 Viviré y seré parte de la comunidad 1116 01:05:35,765 --> 01:05:37,183 y de la organización. 1117 01:05:37,266 --> 01:05:38,184 Muchas gracias. 1118 01:05:39,518 --> 01:05:41,103 PARÍS 1119 01:05:43,689 --> 01:05:46,067 El plan es intentar ganar un campeonato. 1120 01:05:47,526 --> 01:05:52,782 James Harden aceptó un contrato de dos años y 81.5 millones de dólares 1121 01:05:52,865 --> 01:05:54,283 para volver a los Clippers. 1122 01:05:54,367 --> 01:05:58,537 James Harden y Kawhi Leonard estarán juntos la próxima temporada. 1123 01:05:58,621 --> 01:06:01,207 Los Clippers quieren pelear por el título. 1124 01:06:04,710 --> 01:06:06,671 Qué lindo. 1125 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Muy lindo. 1126 01:06:09,090 --> 01:06:10,967 Tendremos un niño. 1127 01:06:15,429 --> 01:06:19,058 Los dos estamos emocionados. Todo va bien. 1128 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Por Dios. 1129 01:06:29,443 --> 01:06:31,112 ¡Por Dios! 1130 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 ¡No! ¡Lo sé! 1131 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 El compromiso sigue en pie. 1132 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 Tendré que ver cómo maniobrar con la pierna 1133 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 y arrodillarme. 1134 01:06:42,248 --> 01:06:45,751 - ¿Necesitas ayuda? - No. Estuve practicando. 1135 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Jade Jones, hace mucho que espero este momento 1136 01:06:52,425 --> 01:06:54,176 y que lo estoy planificando. 1137 01:06:54,260 --> 01:06:56,470 Te amo más que a nada en el mundo. 1138 01:06:57,555 --> 01:07:00,391 ¿Me harías el honor de casarte conmigo? 1139 01:07:00,474 --> 01:07:02,852 ¡Sí! Por supuesto. 1140 01:07:06,105 --> 01:07:08,190 ¡Me queda perfecto! 1141 01:07:09,650 --> 01:07:11,944 Creo que lo positivo de esto 1142 01:07:12,028 --> 01:07:17,700 es que, para cuando llegue la boda, podré bailar. 1143 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 ¿Voy a casarme? 1144 01:07:19,160 --> 01:07:21,328 - Así es. - ¿Qué? 1145 01:07:28,961 --> 01:07:30,171 Muchas gracias. 1146 01:07:32,798 --> 01:07:35,676 Por fin en casa. 1147 01:07:36,719 --> 01:07:38,387 No veo la hora de estar quieto. 1148 01:07:38,971 --> 01:07:42,141 Este año me divertí mucho con la gente que más quiero, 1149 01:07:42,224 --> 01:07:46,437 y eso ha sido lo que más me emociona. 1150 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 ¡Oklahoma! 1151 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Ganar y lograr mis objetivos parecía inalcanzable. 1152 01:07:53,027 --> 01:07:54,945 ¿Por qué no volver a hacerlo? 1153 01:07:55,029 --> 01:08:00,117 ¡Oklahoma! 1154 01:11:22,403 --> 01:11:27,408 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez