1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 Shai bliver annonceret som MVP. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Det er surt, hvis de vælger en anden. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Shams har tweetet det. 4 00:00:16,850 --> 00:00:22,647 At være MVP-kandidat er en velsignelse. Det var alt, jeg ønskede mig som barn. 5 00:00:22,731 --> 00:00:27,360 Jeg troede, det var det vigtigste, at være den bedste spiller. Det vigtigste. 6 00:00:28,153 --> 00:00:33,992 Vi talte ikke om MVP hele sæsonen. Det var ikke en diskussion, vi havde. 7 00:00:34,075 --> 00:00:40,081 Det blev lækket på nettet. Så vi sagde: "Okay, den er god nok." 8 00:00:40,165 --> 00:00:43,585 Man vil ikke tro på det før ceremonien. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,421 Shaq, vil du fortælle det? Læg mikrofonen… 10 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 -Ja, sir. -Okay. 11 00:00:47,881 --> 00:00:53,178 Kia MVP går til Shai Gilgeous-Alexander fra Oklahoma City Thunder. 12 00:00:54,345 --> 00:00:57,974 Det er uvirkeligt. Han er verdens bedste basketballspiller. 13 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Jeg vil bare sige fra bunden af mit hjerte, 14 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 det ikke var lykkedes uden jer, og det ved jeg. 15 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 Jeg har nogle gaver til jer. 16 00:01:17,911 --> 00:01:23,458 Sidste år spøgte jeg. Jeg sagde: "Hvis jeg vinder MVP, får I et Rolex." 17 00:01:23,541 --> 00:01:24,918 Spol frem et år senere, 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 og de burde nok få Rolexer. 19 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 Hold da kæft! 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 Jeg fik MVP og et Rolex. 21 00:01:32,967 --> 00:01:33,843 For pokker! 22 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Det er mit første. 23 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 Det er megafedt! 24 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Det er rart at se. Den lykke og glæde. 25 00:01:45,647 --> 00:01:47,273 -Ja! -Ja! 26 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Ja, sir! 27 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Han skal have noget mad. 28 00:01:51,945 --> 00:01:56,574 Jeres mest værdifulde NBA-spiller, Shai Gilgeous-Alexander. 29 00:02:02,413 --> 00:02:04,958 Okay. Jeg skulle have skrevet noget ned. 30 00:02:07,252 --> 00:02:12,257 Jeg vil gerne starte min tale med at takke mine holdkammerater. 31 00:02:12,882 --> 00:02:16,010 Og den enestående Hailey Summers. 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Tak… 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 Undskyld, jeg er så dramatisk. 34 00:02:28,815 --> 00:02:34,028 Hailey Summers, tak for alt, du er for mig og vores søn, Ares. 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,408 Du var den første, der viste mig, hvad kærlighed betød… 36 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 Hvad kærlighed betød, hvad ofre betød. 37 00:02:53,840 --> 00:02:57,302 Jeg glæder mig til at tilbringe resten af livet med dig. 38 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Vi fandt sammen som unge, 39 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 er vokset med hinanden og har ikke prøvet at ændre hinanden. 40 00:03:03,016 --> 00:03:06,019 Vi accepterer hinanden for dem, vi er. 41 00:03:06,102 --> 00:03:08,354 Og det fungerer. 42 00:03:08,438 --> 00:03:13,026 Jeg elsker alt ved ham, og han har det på samme måde. 43 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 -Du crashede. -Yo! 44 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 Jeg besvimede næsten. 45 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Se her. 46 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Jeg måtte støtte mig til den. Ares, så du mig tudbrøle? 47 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 -Hvad er der galt? -Vil du hjem? 48 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 I sidste ende bliver MVP'er husket. 49 00:03:31,377 --> 00:03:34,505 Men mestre bliver udødelige. 50 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Det spiller jeg for. 51 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 Mand. 52 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Jeg er adræt. Jeg kan bevæge mig. 53 00:03:55,235 --> 00:03:58,529 Jeg fortalte ham: "Det her er et øjeblik." 54 00:03:58,613 --> 00:04:03,534 Boston skulle vinde, for jeg ville gerne slå Boston. 55 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 De har været det bedste hold hele året. 56 00:04:09,207 --> 00:04:12,543 Når New York vinder: "Okay, lad os gøre det." 57 00:04:12,627 --> 00:04:14,671 Det er et godt hold. Vi er klar. 58 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 Hej. 59 00:04:17,882 --> 00:04:22,720 Pacers-Knicks er rivaler, og det er godt. Fansene lader sig rive med. 60 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 Atmosfæren bliver for vild. 61 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 De laver deres egen miniparade. 62 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 Hopper op på trafiklys. 63 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 De er klar. 64 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Skal de have den her? 65 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Hvis det kvæler deres føring. 66 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Det ville ikke give mening. 67 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Nej, selvfølgelig. Men hvis… 68 00:04:44,826 --> 00:04:46,327 Lad os sige, 69 00:04:46,995 --> 00:04:50,707 lad os sige, vi slår Pacers med fem. 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 Sidst i kampen, bare… 71 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 -Nej. -Nej. 72 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 Så de skal miste føringen, og I kommer tilbage. 73 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Reggie Miller giver kvælertegn til Spike Lee. 74 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 Reggie Miller… 75 00:05:05,096 --> 00:05:09,642 For 25 år siden var det Hicks mod Knicks, som Indy tog til sig. 76 00:05:11,227 --> 00:05:13,980 Jeg så kollisionskursen, Indiana og New York. 77 00:05:14,063 --> 00:05:18,359 Jeg tænkte: "Åh gud, det er ikke godt." Det klarer jeg ikke. 78 00:05:18,443 --> 00:05:22,697 Det bliver svært for os begge. 79 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 -Hvor kommer du fra? -Oshkosh, Wisconsin. 80 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Aldrig andre steder i mit liv. 81 00:05:27,660 --> 00:05:32,665 Okay. Det var det, du skulle sige. Du skulle ikke sige andet. 82 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 -Skulle jeg sige "New York"? -Det ville du aldrig. 83 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Pacers har ikke vundet et mesterskab. 84 00:05:45,261 --> 00:05:49,432 Hvis Tyrese skaffer dem et mesterskab, vil han altid være elsket der. 85 00:05:53,144 --> 00:05:58,399 Godaften fra New York og starten på Eastern Conference-finalen. 86 00:05:59,901 --> 00:06:00,818 Ja! 87 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 EASTERN CONFERENCE-FINALEN 88 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Kom så! 89 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Alt, hvad vi har brug for, er i vores omklædningsrum lige nu, 90 00:06:10,495 --> 00:06:14,082 og vi har en god chance for at gå hele vejen. 91 00:06:19,879 --> 00:06:23,049 Familien er i New York. 92 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 De er… 93 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 …der for 94 00:06:28,679 --> 00:06:30,681 at se det live. 95 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 Desværre kan jeg ikke tage med. 96 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Jeg kan blive hjemme og se den. 97 00:06:36,979 --> 00:06:40,024 Men i dag skal jeg ned på Tom's Watch Bar. 98 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Jeg vil se den der blandt folket. 99 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 Godt så. 100 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 KAMP 1 PACERS @ KNICKS 101 00:06:50,827 --> 00:06:56,332 Jeg elsker at spille i The Garden. Jeg nyder at være skurken i den by. 102 00:06:56,416 --> 00:07:02,130 Det hører sammen med vores rivalisering begge franchises historier. 103 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Kom så! 104 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 Vinderen af denne serie kommer i NBA-finalen 105 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 for første gang i et kvart århundrede. 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 Mit hjerte! 107 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Haliburton. 108 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Han stormer ind. Scorer. 109 00:07:23,359 --> 00:07:24,986 -Hvad vil du? -Han er fri. 110 00:07:25,069 --> 00:07:25,987 Okay. 111 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 -Vær tæt på kurven. -Jeg møder ham der. 112 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Towns. Payne. 113 00:07:32,743 --> 00:07:38,082 Karl-Anthony Towns. Det er en treer. Timeout Indiana. 114 00:07:38,833 --> 00:07:42,170 New York dominerer virkelig. 115 00:07:46,424 --> 00:07:47,758 Så du det? 116 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Der ser ud til at være fuldt hus. 117 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 14-0-stime af New York, siden Brunson gik efter sin femte fejl. 118 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 Randle til Towns under kurven. Den går i! 119 00:08:12,325 --> 00:08:15,620 -Hvorfor gør de det mod os? -Åh gud! 120 00:08:16,162 --> 00:08:19,832 Vi har lidt hastværk. Det haster nu. 121 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 Det haster. 122 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Det var grimt. "Hvad foregår der?" 123 00:08:24,837 --> 00:08:28,382 Vi var bagud med 17 med fem minutter tilbage i fjerde. 124 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Nesmith med en treer. 125 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Ingen føring er sikker, især ikke i slutspillet. 126 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 Hvad har du? 127 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Bagud med 14 med tre minutter tilbage. 128 00:08:41,437 --> 00:08:43,523 Mange ville nok skifte kanal. 129 00:08:43,606 --> 00:08:46,317 Mange tænker nok, kampen er slut. 130 00:08:47,360 --> 00:08:52,823 Men hvis man har været opmærksom, så er det aldrig slut med Indiana Pacers. 131 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 Haliburton. Hans treer går i! 132 00:08:57,537 --> 00:08:59,789 …Her er Hart. Nesmith, tre. 133 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Nesmith, tre. 134 00:09:03,626 --> 00:09:06,295 Den går i! Endnu en udefra. 135 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 Aaron fik en treer. 136 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 En treer mere. Og så en mere. 137 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 Og en mere. Man er bare: "Åh gud, hvad foregår der?" 138 00:09:15,263 --> 00:09:20,726 Nu er de bagud med seks point igen. Under et minut tilbage. Hart er der. 139 00:09:20,810 --> 00:09:22,186 Pacers presser på. 140 00:09:22,270 --> 00:09:25,314 Towns. Bridges. Towns lægger den i hullet. 141 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Kom så! 142 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nesmith igen. Tre. 143 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 Scorer! Han er en flammekaster. 144 00:09:37,076 --> 00:09:42,582 Aaron Nesmith ligner Ray Allen med alle de treere. Bringer dem tilbage. 145 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 -Du er under ham. -Han trådte på mit ben. 146 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 Kom nu. 147 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Ja! 148 00:09:49,171 --> 00:09:51,757 Kom nu. Vi vinder kampen. 149 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Fem point adskiller dem med 29,9 sekunder tilbage. 150 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 Forsvar! 151 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Nesmith. Det er en treer. 152 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Deres føring er på to point. 153 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 De fører med to point med 22 sekunder tilbage. 154 00:10:12,528 --> 00:10:14,655 De har scoret seks treere i træk, 155 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 fem af dem af Nesmith. 156 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Slap af. Sæt dig ned. 157 00:10:24,790 --> 00:10:28,961 Som kampen fortsætter, reducerer vi deres føring. 158 00:10:29,629 --> 00:10:34,133 De går til frikastlinjen, og de fører med ét point. 159 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 Går til frikastlinjen. Og vi ved, det går vores vej nu. 160 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 Hvem har en skytte? Jeg har en skytte, Ben. 161 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Et misset frikast lige der. 162 00:10:51,692 --> 00:10:53,027 De missede frikastet. 163 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 Jeg tænkte straks: "Åh." 164 00:10:55,363 --> 00:10:57,907 Bare: "Åh-åh." 165 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Jeg skal bare have bolden, og jeg tror på, jeg kan få den i. 166 00:11:01,577 --> 00:11:04,497 Nu tænker vi bare: "Lad os få den i kurven." 167 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 Igen tænker jeg: "Gør intet halvt. Vær aggressiv." 168 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 To point adskiller dem. 169 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 Indiana har bolden. 170 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 -Haliburton. -Ingen timeouts. 171 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 -Går de efter sejren? -To point! 172 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 Gå efter sejren. 173 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Godt taget. Bagpedalen. 174 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 En treer for sejren… 175 00:11:38,698 --> 00:11:42,618 Det føltes, som om verden frøs, og bolden var i slowmotion. 176 00:11:44,245 --> 00:11:49,291 Mens den langsomt faldt, tænkte jeg på nytårsaften, 177 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 hvor bolden falder på alle de newyorkere, ikke? 178 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Sådan ser det ud, når bolden falder ned. 179 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Bom. 180 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Han scorer! 181 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Åh gud! 182 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 Ja, sådan! 183 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 Det skete ikke lige! 184 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 Den ramte bagpladen! 185 00:12:23,200 --> 00:12:25,077 Den hoppede højt op i luften! 186 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Åh gud! 187 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Sit. 188 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 De må sikre sig, han kom hele vejen bag linjen. 189 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 Han kastede i god tid. 190 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 -Det er vist en toer. -Det er en toer. 191 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 Vi er her, vind den! 192 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 De fejrede det helt vildt. 193 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 Men det var ikke en treer, så vi skulle spille overtid. 194 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Det var sæsonens mest overraskende øjeblik. 195 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 Toppin med et screen. 196 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 -Prøver, flyver ind til hullet! -Et point! 197 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Det er Hart. Fanget af Hart. 198 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Ud til Towns. Udligner han… 199 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 Nej! 200 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Rebound, kamp om den, løs! 201 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Bridges har den! Uret tikker. 202 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Den er ude! 203 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Jeg tager bolden ud og giver den til forsvareren. 204 00:13:16,962 --> 00:13:18,589 Det kan vi gøre herfra. 205 00:13:18,672 --> 00:13:21,050 Jeg giver ham bolden. Stol på mig. 206 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 -Han er ikke efter dig. -Den er her. 207 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Det er umuligt at gøre på under 0,3. 208 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 De ser forvirret på mig. Jeg siger: 209 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 "Vi kan ikke risikere, at nogen laver en foul." 210 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Jeg giver bolden til min forsvarer, okay? 211 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 -Vi skal bare røre den. -Bolden skal sikres. 212 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 Bold. 213 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 Slut! 214 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 -Kom nu! -Vi går ind i omklædningsrummet. 215 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Lad os komme ud herfra, mand. 216 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Der fik du mig. 217 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 Sådan! 218 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 Nå, men… 219 00:14:10,766 --> 00:14:13,227 Det er første dag ud af tretten. 220 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Anden kamp bliver endnu en krig. 221 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Okay. 222 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 -Bliver du ikke til kamp 2? -Nej. 223 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 I begyndelsen af hver serie føles det sådan: 224 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 "Det bliver svært." 225 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 Hver serie føles sådan, uanset hvem man møder. 226 00:14:32,371 --> 00:14:37,126 De to fætre kæmper her i Western Conference-finalen. 227 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 At spille mod ham, se Shai brillere… Jeg voksede op med ham, 228 00:14:42,381 --> 00:14:45,634 og vi øvede os på at skyde treere. straffekast, 229 00:14:45,718 --> 00:14:48,012 som om det var en rigtig kamp, 230 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 og publikum gik amok. 231 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 SGA vinder. 232 00:14:53,100 --> 00:14:55,853 Oklahoma City Thunder vinder let. 233 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Min fætter sagde: "Du har et trofæ. Giv mig det andet." 234 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 Jeg sagde: "Beklager, makker. Jeg har brug for dem begge." 235 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 Shai, tillykke. 236 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Du er NBA MVP. 237 00:15:10,826 --> 00:15:11,952 THUNDER FØRER 2-0 238 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Endelig. 239 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Nu sidder du fast. Du ved ikke, hvad du skal gøre. Hvad nu? 240 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Jeg hugger dit håndled af. 241 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Jeg har aldrig set sådan en før. 242 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 SHAIS SVIGERFAR RON SUMMER 243 00:15:24,214 --> 00:15:25,799 Okay, det er for vildt. 244 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 -Hvad? -Hvis idé var det? 245 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Vil du sidde her? 246 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 -Hvorfor gøede han? -Kom her. 247 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 -Mangel på opmærksomhed. -Jeg flytter mig. 248 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Sæt dig her. 249 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 Kamp 3, vi tager til Minnesota, 250 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 og de ændrer totalt manuskriptet. 251 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Gilgeous-Alexander tager for mange skridt. 252 00:15:50,157 --> 00:15:52,493 De har flere boldtab end field goals. 253 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Gobert stjæler den igen. 254 00:15:54,870 --> 00:15:57,539 De går under screenen. 255 00:15:57,623 --> 00:16:01,085 Rudy Gobert og deres store fyre laver flere pick and roll, 256 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 prøver at få os til at skyde. 257 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 De vandt stort, med 40. Det var grimt. 258 00:16:09,176 --> 00:16:12,846 Det er en af de aftener. Vi kan ikke engang få en rebound. 259 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 Det er en af de aftener. 260 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 Vi havde rebounden, men mistede den. Fuck. 261 00:16:17,893 --> 00:16:22,064 Jeg kan ikke tabe to i træk. Jeg er ligeglad med, hvem vi spiller mod. 262 00:16:22,147 --> 00:16:24,817 Sikke en forskel en kamp gør. 263 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Jeg husker, da han tabte i Minnesota. 264 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Han gik af banen, iskold. 265 00:16:30,572 --> 00:16:35,577 Det var næsten, som om han sagde: "Det er ikke slut, før jeg siger det." 266 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 "Jeg skal vise jer." 267 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Nu er det op til Shai Gilgeous-Alexander og Thunder 268 00:16:40,541 --> 00:16:42,418 at vinde momentum tilbage. 269 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 Så gik han ud og gjorde det. 270 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 Oklahoma City rejser sig efter et nederlag på 42 point 271 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 og fører nu 3-1 i denne Western Conference-finale. 272 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 Yo. Der skal være huller. 273 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 Han skyder eller dribler. Kun ham. 274 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 Åh gud! 275 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Gud, jeg var elendig. 276 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Slemt nederlag. 277 00:17:12,531 --> 00:17:14,950 Endnu en sejr på over 30 point. 278 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 Oklahoma City Thunder er i NBA-finalen. 279 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Indiana Pacers fører mod New York Knicks med tre kampe mod to. 280 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 Støvsuget af Haliburton. 281 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 Tager bolden den anden vej og lægger den i kurven. 282 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Det er Haliburton til Toppin. 283 00:17:36,013 --> 00:17:42,352 Og for første gang i 25 år går de videre til NBA-finalen. 284 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 I det øjeblik tænkte jeg: "Okay, fedt." 285 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 At gøre alt det her og så kikse, 286 00:17:54,448 --> 00:17:58,327 være tilbage på nul uden noget under bæltet ville være langt ude. 287 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Vent lidt. Lad mig lige høste din aura. 288 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 Høste din aura! 289 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 -Kom nu. -Du opfører dig, som om det er din. 290 00:18:06,668 --> 00:18:08,504 -Jeg kommer den i lommen. -Pis. 291 00:18:11,799 --> 00:18:12,841 Kom nu. 292 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 Hvor er Kendra? 293 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 Kendra! 294 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Amal. Se på Amal. 295 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Kom ind. 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,728 Først og fremmest, tillykke. 297 00:18:24,812 --> 00:18:27,731 Eastern Conference-mestre er en stor ting. 298 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 Men der er meget at gøre. 299 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 Det er min sjette gang i NBA-finalen. 300 00:18:37,074 --> 00:18:40,369 Det er et af de bedste stadier i alle sportsgrene. 301 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Nogle af tingene er lidt anderledes. 302 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 I morgen er en fridag. Nyd den. 303 00:18:46,041 --> 00:18:48,460 -Pacers, en, to, tre. Pacers! -Pacers! 304 00:18:53,257 --> 00:18:58,262 Velkommen tilbage. Gideon Hamilton er her i Paycom Center, 305 00:18:58,345 --> 00:19:01,223 hvor vi gør klar til Thunder og Pacers, 306 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 NBA-finalen i aften. 307 00:19:02,808 --> 00:19:06,353 Så vi har jordbær, vindruer, æbler. 308 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Sunde ting. 309 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Shai, hvornår skal du klippes? 310 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 -Helt? -Ja. 311 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Når jeg er 30. 312 00:19:15,696 --> 00:19:20,868 Jeg var klar til at spille dagen efter, om to uger eller en måned. 313 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 NBA-finalen, 314 00:19:22,327 --> 00:19:26,415 hvis du ikke er klar, så ved jeg ikke. Som jeg så det: 315 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 "Lad mig spille i morgen." 316 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Der var et tidspunkt hvor 30 var en god kamp. 317 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 Nu er 30 en dårlig kamp. 318 00:19:36,091 --> 00:19:40,470 -Synes du, 30 point er en dårlig kamp? -30 er under mit gennemsnit. 319 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 Det er ikke en dårlig kamp. 320 00:19:43,974 --> 00:19:45,767 Alle de ting, folk drømmer om, 321 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 nogen må blive til de ting. Nogen må blive den næste læge. 322 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Nogen må blive den næste Bill Gates. 323 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Nogen må blive den næste Michael Jordan. 324 00:19:54,943 --> 00:19:57,654 Så hvorfor ikke prøve at blive de ting? 325 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Jeg vil præsentere dem for Tyrese Haliburton, 326 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 den aggressive Tyrese. 327 00:20:02,868 --> 00:20:06,079 Ja, sådan. Jeg kan lide den aggressive del. 328 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 Den gode nyhed er, at de ringede og inviterede mig tilbage til arenaen. 329 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 Jeg vil heppe på mit barn. 330 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 Jeg vil nyde mit barn. 331 00:20:18,425 --> 00:20:19,927 Jeg går ikke ud på banen. 332 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Det gør jeg ikke. 333 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 Lad os komme af sted! 334 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 Jeg har mit kamera. 335 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 Hvem vil bruge mit Canon? Hvor skal du hen? 336 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 -Hvad? Med mig? -Kom nu. 337 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 Alene? 338 00:20:34,441 --> 00:20:37,694 Folk ved ikke, hvordan vi nåede hertil. Det opildner os. 339 00:20:38,278 --> 00:20:42,658 Helt ærligt, så forventer jeg, at OKC forstår det. 340 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 De vil ikke undervurdere os. 341 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 Vi er klar til kamp 1, 342 00:20:48,413 --> 00:20:52,209 og de har haft tordenstorme i denne bygning hele sæsonen. 343 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 De er lige så tæt på deres drøm, som vi er. 344 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 Intet hold går ned uden kamp. 345 00:20:58,924 --> 00:21:02,594 Jeg vidste, uanset hvad de siger, at det blev en hård kamp. 346 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Vi må se, hvad der sker. Vi går bare til den. 347 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 -Ja. -Vi klør på. 348 00:21:07,140 --> 00:21:09,977 -Vi gør det. -Verdens største scene. 349 00:21:10,060 --> 00:21:11,436 Kom så, Loud City! 350 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 Det er finalen! Vi skal bruge finale-energi! 351 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Hold jer tæt sammen. Vi er, hvor vi hører til. 352 00:21:19,653 --> 00:21:21,405 Vind på tre. En, to, tre. 353 00:21:21,488 --> 00:21:22,364 Vind! 354 00:21:23,532 --> 00:21:28,745 Velkommen til NBA-finalen. Downtown Oklahoma City. 355 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 Paycom Center, Thunders hjemmebane, pakket og klar til afgang. 356 00:21:34,876 --> 00:21:40,215 Gilgeous-Alexander dribler ind i feltet. Den rammer glasset og ryger i. 357 00:21:40,299 --> 00:21:43,885 Shai Gilgeous-Alexander laver et oplæg med venstre hånd. 358 00:21:45,012 --> 00:21:48,682 De kom ud i den første kamp og gav os et slag i ansigtet. 359 00:21:48,765 --> 00:21:51,727 De fik os til at misse skud og tabe bolden. 360 00:21:52,519 --> 00:21:55,897 Vores strategi for at slå Pacers er, hvis du vogter bolden, 361 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 så hold bolden foran dig. 362 00:21:57,816 --> 00:22:00,819 Hvis du dækker din mand, så hold ham foran dig. 363 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Få dem til at spille over dig. 364 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 Første halvdel føltes, som om det var umuligt. 365 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 Der var ingen åbninger. De var overalt. 366 00:22:09,453 --> 00:22:12,414 Vi kastede bolden ud på tilskuerpladserne… 367 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Flot træk af SGA. 368 00:22:18,920 --> 00:22:20,464 Kamp 1 mod OKC. 369 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 Vi vidste, det var op ad bakke. 370 00:22:23,050 --> 00:22:25,260 Pacers fik smæk i første kamp. 371 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 Lad os indrømme det. De fik smæk. 372 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Fejl. 373 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 Det er seks boldtab for Indiana. 374 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 God boldbenægtelse. 375 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 Stjålet af Williams. 376 00:22:38,857 --> 00:22:43,111 Det kostede dem, for Jalen Williams scorer. 377 00:22:43,737 --> 00:22:45,864 Ja! 378 00:22:46,782 --> 00:22:50,285 Der er stadig tid, men uret er ved at blive et problem 379 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 med 2:52 tilbage. 380 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 Siden 1971 381 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 har hold, der er bagud med ni point og tre minutter tilbage til finalen, 382 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 scoret 0 i 182 kampe. 383 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Tyve skud mere. 384 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Få mindst fem i. 385 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Haliburton. 386 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Den anden vej. 387 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Haliburton prøver at blande sig. 388 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Layup. Skuddet går i. 389 00:23:16,353 --> 00:23:19,064 Vi ved, de er gode til comeback. 390 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Vi ved, at når presset øges, og det er tid til at vinde store kampe, 391 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 så tror vi på hinanden og os selv. 392 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Toppin, trepointer. 393 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Lægger den i. 394 00:23:31,118 --> 00:23:33,662 Obi Toppin, hans femte trepointer! 395 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Det føltes, som om vi knækkede dem langsomt. 396 00:23:38,291 --> 00:23:42,796 Da de kom tilbage, så vidste vi, de har præsteret det i hele slutspillet. 397 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 -Kom væk. -Under et minut tilbage. 398 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 Forsvar! 399 00:23:50,220 --> 00:23:51,513 Nembhard mod Wallace. 400 00:23:51,596 --> 00:23:53,265 Step-back, trepointer. 401 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 Rebound, og Siakam lægger den i. 402 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Du er med, og du er ved kurven. Ingen lob! Kom så. 403 00:24:07,070 --> 00:24:10,115 Jeg havde chancen for at tage føringen, men missede. 404 00:24:10,198 --> 00:24:12,784 Gilgeous-Alexander med et spin, hop. 405 00:24:13,285 --> 00:24:15,454 Misser. Rebound, Nesmith. 406 00:24:15,537 --> 00:24:18,832 Vi fik rebounden. Jeg kender spillets momentum. 407 00:24:18,915 --> 00:24:21,710 Jeg ved, træneren ikke kalder timeout. 408 00:24:22,586 --> 00:24:26,590 Pacers har chancen for at vinde. Sidste sekunder, ingen fejl. 409 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 De får rebounden, ingen timeout. 410 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Han får den i højre hånd. 411 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Det er hans favorit. 412 00:24:39,269 --> 00:24:42,564 Det føltes som slowmotion. Bolden var i luften for evigt. 413 00:24:43,064 --> 00:24:45,275 Jeg tænker: "Den går i." 414 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 Den går i! Med tre tiendedele af et sekund tilbage. 415 00:24:50,947 --> 00:24:52,657 Jeg var målløs. Jeg råbte. 416 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 Tyrese Haliburton gør det igen! 417 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Deres første føring i kampen. 418 00:25:00,624 --> 00:25:03,835 Milwaukee, Cleveland, Knicks. 419 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Åh gud, gør han det mod OKC? 420 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 Det er bare løgn. 421 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Nu er det blevet normalt. 422 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Det har Tyrese Haliburton lavet i hele slutspillet med 0,3. 423 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Ingen tøven i de afgørende øjeblikke. 424 00:25:19,976 --> 00:25:22,270 De vandt i 0,3 sekunder hele aftenen, 425 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 og det var alt, der skulle til. 426 00:25:25,065 --> 00:25:27,567 Indiana vinder første kamp 427 00:25:27,651 --> 00:25:30,070 og chokerer Thunder her i OKC. 428 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 Comeback-kids gør det igen. 429 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 -Ja, sir! -Ja, sir! 430 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Pacers er et rigtig godt hold. 431 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Rigtig gode spillere. Jeg følte, vi var det bedste hold, 432 00:26:00,684 --> 00:26:03,478 og vi skulle spille sådan i den næste kamp. 433 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 Vi fokuserer på de samme ting som i første kamp, 434 00:26:15,740 --> 00:26:19,911 men vi skal gøre det i 48 minutter i stedet for 45 minutter. 435 00:26:20,704 --> 00:26:25,000 Vi holdt op med at gøre, hvad vi skulle, og de udnyttede det. 436 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Taber man begge kampe hjemme og mister den fordel, 437 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 graver man et dybt hul. 438 00:26:29,629 --> 00:26:32,549 Man kan grave sig ud af det, men det er ikke godt. 439 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Thunder-holdet har kommet sig efter mavenpusteren i kamp 1, 440 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 og nu kommer svaret fra ligaens MVP og hans OKC-holdkammerater. 441 00:26:41,683 --> 00:26:46,229 Vi skal vinde den her. Lad os fokusere i 48 minutter. 442 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 Kom så. 48 minutter. Vind på tre. En, to, tre. 443 00:26:49,107 --> 00:26:50,150 -Vind! -Kom så. 444 00:26:50,233 --> 00:26:54,487 Når man går ind i kamp 2 er det, som om man spiller med matadorpenge. 445 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Lad os tæve dem. 446 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 Dit job i slutspillet er at vinde en på udebane. 447 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 At vinde en er dit job, men at vinde to er en bonus. 448 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 Der er vild energi i bygningen. Jeg tager en dyb indånding. 449 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Fem sekunder ind, fem sekunder ud, for at bringe mig selv tilbage til nul, 450 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 før al adrenalinen og energien og følelserne kulminerer. 451 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Gilgeous-Alexander scorer. 452 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Min skyld. Jeg skal blokere. 453 00:27:27,562 --> 00:27:32,025 Jeg var frustreret over mig selv. Jeg havde nogle dumme boldtab. 454 00:27:32,734 --> 00:27:35,153 Stjålet af SGA. Der er kun en i vejen. 455 00:27:35,236 --> 00:27:37,072 Det er Toppin. Ind i feltet. 456 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 Jeg forvred min ankel. 457 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Jeg forvred anklen et kort sekund. 458 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Kamp 2 var fandeme… 459 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 Hold kæft. Det stopper aldrig, hva'? 460 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 Kamp 2 var slem. 461 00:27:54,130 --> 00:27:57,384 SGA presser på. Skridt tilbage, jumper. 462 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Shai brillerer her i kamp 2. 463 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 NBA-finalen står uafgjort med en sejr til hver. 464 00:28:07,519 --> 00:28:12,273 Det handler om at vinde fire, så vi får hjemmebane med 1-1. 465 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 Vi ville spille bedre. 466 00:28:14,025 --> 00:28:18,113 Vores processer skal være bedre for, at vi får succes her. 467 00:28:22,117 --> 00:28:26,371 Jeg haltede og havde svært ved at gå. Jeg gik, men jeg haltede. 468 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Det er fint. 469 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 Okay. 470 00:28:33,336 --> 00:28:35,922 Efter kamp 2 har jeg det godt. 471 00:28:36,005 --> 00:28:39,467 Jeg ville ikke tage til Indiana med to nederlag. 472 00:28:39,551 --> 00:28:42,595 Det bliver svært at vinde i Indiana. 473 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 At spille i Indiana er anderledes end noget andet sted, 474 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 fordi vi er Hoosiers. 475 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 Hoosiers gør tingene på en bestemt måde. 476 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 De har Pacer-feber i Indianapolis. 477 00:28:58,486 --> 00:29:01,906 Første hjemmekamp i finalen i 25 år. 478 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 UAFGJORT 1-1 479 00:29:05,535 --> 00:29:11,499 Jeg havde ikke spillet en god kamp, så i kamp 3 måtte jeg i gang. 480 00:29:11,583 --> 00:29:15,795 Hvis jeg ikke var aggressiv, havde vi ikke en chance for at vinde. 481 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Her kommer Haliburton. Han er fri, kaster bolden op. 482 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 Toppin tager den og scorer. 483 00:29:22,552 --> 00:29:26,306 Vi skal blive bedre hernede, så vi kan komme tilbage. 484 00:29:27,766 --> 00:29:29,350 Vi klarer den. Kom, Blue. 485 00:29:31,102 --> 00:29:32,729 Shai er en stille leder. 486 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 Tag dig god tid. Vi skal være klar. 487 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Okay, skab noget plads. 488 00:29:39,861 --> 00:29:41,613 Tyrese er en højrøstet leder. 489 00:29:43,531 --> 00:29:48,244 Men i slutningen af kampen er de begge nogle dræbere. 490 00:29:48,828 --> 00:29:49,954 De lukker kampen. 491 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Stjålet af Haliburton. 492 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Tyrese Haliburton giver dem et forspring på fire. 493 00:29:59,214 --> 00:30:00,715 Kom nu! 494 00:30:02,300 --> 00:30:04,677 De var inde i en vild stime. 495 00:30:04,761 --> 00:30:07,180 Den går ikke i. Det fikser Toppin. 496 00:30:08,598 --> 00:30:12,060 I nogle øjeblikke kunne jeg have været lidt mere aggressiv. 497 00:30:12,143 --> 00:30:14,020 Det er svært at vinde i Indiana. 498 00:30:14,103 --> 00:30:17,315 Og de fejrer sejren her i Indianapolis. 499 00:30:18,024 --> 00:30:22,779 Pacers drøm om deres første NBA-titel lever videre. 500 00:30:23,279 --> 00:30:26,866 Ja. Vift med flaget. 501 00:30:26,950 --> 00:30:28,868 -Boss. -To klaret, to tilbage. 502 00:30:28,952 --> 00:30:30,036 To tilbage. 503 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Hvad så, mand? 504 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 -Alt vel? -Ja, sir. 505 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 -Ja! -Ja! 506 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 I aften kommer fuseren. 507 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 -I hver serie har han en fuser. -Anden kamp var en fuser. 508 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 -Den var middelmådig. -Kamp 2 var en fuser. 509 00:30:56,479 --> 00:30:58,773 -Kamp 2. -Han er ikke fokuseret. 510 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Han tager ikke til OKC og deler 2-2. 511 00:31:02,777 --> 00:31:04,571 STRATEGITRÆNER 512 00:31:04,654 --> 00:31:06,698 Stephen A. siger Pacers i fem. 513 00:31:06,781 --> 00:31:08,992 Jeg lukkede dig ind for at tirre mig. 514 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 I aften bliver jeg sur og får en god kamp. 515 00:31:11,578 --> 00:31:13,371 Hvor mange kom I tilbage fra? 516 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 -4-1. -Hvor mange vinder I så? 517 00:31:15,915 --> 00:31:19,669 -Jeg kan få serien op på 3-1. -Så kommer vi tilbage fire i træk? 518 00:31:27,218 --> 00:31:29,888 Jeg tror, aftenens vinder vinder serien. 519 00:31:29,971 --> 00:31:33,057 Hvis Indiana Pacers vinder, er det utænkeligt, 520 00:31:33,141 --> 00:31:38,104 at vi ser på Thunder og tror på, de kan slå holdet tre gange i træk. 521 00:31:38,605 --> 00:31:40,732 Vi får den her kylling nu. 522 00:31:41,232 --> 00:31:43,526 Velkommen til kamp 4 i NBA-finalen. 523 00:31:43,610 --> 00:31:47,864 Det er en spændende serie, og i aften byder på en afgørende kamp. 524 00:31:47,947 --> 00:31:49,908 Blod i mit øje, alt er på spil 525 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Jeg prøver at være det, jeg er skabt til 526 00:31:52,994 --> 00:31:55,496 Og de prøver at tage mit liv fra mig 527 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 PACERS FØRER 2-1 528 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 -Alt vel? Gør det godt. -Jep. 529 00:32:02,295 --> 00:32:06,049 I finalen kan der ikke være mere pres, end jeg lægger på mig selv. 530 00:32:06,132 --> 00:32:09,552 Vi skal vinde kamp 4. Gør vi det ikke, bliver jeg knust. 531 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Kom så, Pacers! 532 00:32:14,557 --> 00:32:17,936 Siakam. Giver den til Haliburton, der kommer ind i feltet! 533 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 Sikke et flot træk! 534 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Kamp 4. De har kampen under kontrol. 535 00:32:35,578 --> 00:32:39,916 Nembhard er lige i hælene på SGA. 536 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Godt forsvar. Uret tikker. Blokeret af Toppin. 537 00:32:46,965 --> 00:32:51,594 Vi har timeout. Vi er på udebane. De er foran. 538 00:32:51,678 --> 00:32:53,972 Hvis de vinder de næste fem minutter, 539 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 fører de serien 3-1. 540 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 Vi skal være mere fysiske nu. 541 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 -Sammen på tre. En, to, tre! -Sammen! 542 00:33:03,940 --> 00:33:07,860 Gilgeous-Alexander slipper væk fra forsvaret. Sidetrin. Og… 543 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Kom nu! 544 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 Vi vidste, 545 00:33:19,414 --> 00:33:21,082 at vores sæson stod på spil. 546 00:33:22,041 --> 00:33:25,753 Alt, vi havde arbejdet for denne sæson. Hvis vi ville fortsætte, 547 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 skulle vi vinde, ellers var sæsonen forbi. 548 00:33:29,799 --> 00:33:33,136 Hvis du er MVP, hvis du er den, du siger, du er, 549 00:33:33,219 --> 00:33:35,888 og dit hold er bagud med 2-1 i finalen 550 00:33:35,972 --> 00:33:37,181 og du er på udebane, 551 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 hvad gør du så? 552 00:33:41,352 --> 00:33:45,440 Jeg siger bare til mig selv, at vi skal vinde i forsvaret. 553 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Haliburton, tilbage. 554 00:33:47,650 --> 00:33:49,527 Trepointer blokeret af SGA. 555 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Prøv at vinde closeouts og boxouts, 556 00:33:53,156 --> 00:33:56,617 prøv at vinde hver bold. 557 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Holmgren afleverer til SGA. 558 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Han tøver, men lægger den i. 559 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Det er signaturøjeblikkene i jagten på en titel. 560 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Et hold, en chance for tre sejre mod en, 561 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 det andet hold vil genvinde hjemmebanefordelen. 562 00:34:16,429 --> 00:34:18,514 Gilgeous-Alexander får tre point. 563 00:34:18,598 --> 00:34:20,725 Svært skud af SGA. 564 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 Forsvar! 565 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Thunder har chancen for at komme foran. 566 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Gilgeous-Alexander dribler, stopper. 567 00:34:30,735 --> 00:34:32,236 Og den går i. 568 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 OKC med deres første føring i anden halvleg. 569 00:34:35,198 --> 00:34:38,993 Oklahoma City Thunder spiller fantastisk i fjerde periode. 570 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 Oklahoma City Thunder stjal kamp nummer fire i NBA-finalen. 571 00:34:45,291 --> 00:34:49,670 SGA spillede en legendarisk fjerde periode. 572 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Så er det afgjort. 573 00:34:53,716 --> 00:34:56,552 OKC med et lyn her i fjerde. 574 00:34:56,636 --> 00:34:58,721 Igen viser de deres modstandskraft. 575 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Vi er okay. Kom. 576 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 Vi skal vinde en på udebane. Vi er okay. Kom nu. 577 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Den kamp hjemsøger mig lidt. 578 00:35:12,068 --> 00:35:17,448 Efter den kamp havde jeg det elendigt, for når man styrer spillet for det meste, 579 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 føler man, man gav den væk. 580 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 Det er frustrerende, for så skal man vinde på udebane. 581 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 Har jeg tøj på? 582 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Alt er godt. "Pis, det bliver et andet show." 583 00:35:29,585 --> 00:35:31,129 Godt nok. 584 00:35:31,629 --> 00:35:32,672 Stop så. 585 00:35:37,135 --> 00:35:40,054 I skal klare det. Det er en serie på tre kampe nu. 586 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 Fuck, mand! 587 00:35:43,683 --> 00:35:46,310 De gav jer kamp 1. I gav dem i aften. 588 00:35:46,394 --> 00:35:47,979 Det står lige. 589 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 Shai brillerede i den fjerde. 590 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 Han kom endelig i gang. Han tog sig sammen. 591 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Han lavede nogle skøre skud i dag. 592 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 For fanden da. 593 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Hver kamp i serien afgøres af marginalerne. 594 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Hvem vinder rebound-kampen, turnover-kampen? 595 00:36:09,167 --> 00:36:12,712 Hvem vil spille hårdere? Det er de tre vigtigste ting. 596 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 Hvordan føles det, når man ikke har mad 597 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Vi tager hjem, og det står uafgjort 2-2, ny serie. 598 00:36:25,850 --> 00:36:30,479 Vi må sætte vores præg på kampen, få en fordel i serien. 599 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 Nu gør vi det! 600 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Vi er klar til næste kapitel, kamp 5. 601 00:36:38,988 --> 00:36:42,325 Igen, som forventet, en meget fysisk start. 602 00:36:42,408 --> 00:36:45,203 Vi gik derud og spillede rigtigt fra starten. 603 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Williams dribler forbi og scorer. 604 00:36:48,748 --> 00:36:53,794 Er du Indiana, har vi talt om det. I er hurtige, men må sænke tempoet. 605 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Haliburton falder. 606 00:37:02,720 --> 00:37:05,097 Det højre ben har generet ham. 607 00:37:05,681 --> 00:37:08,267 Og det fald forværrede det. 608 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Jeg var bekymret. 609 00:37:12,438 --> 00:37:15,900 Jeg har aldrig været så bange før. 610 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 Haliburton på bænken. 611 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Ingen point, 0-4 på udebane. 612 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Han skadede sit højre ben. 613 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Man kan ikke afskrive Indiana, men hvis han ikke er frisk, 614 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 bliver det svært for dem at komme tilbage igen. 615 00:37:29,497 --> 00:37:34,585 Oklahoma City Thunder er en sejr fra en NBA-titel. 616 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Det er tre kampe mod to. 617 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Jeg var bekymret for mit ben. 618 00:37:42,468 --> 00:37:45,388 Nu skal vi holde møde med Pacers chefer, 619 00:37:45,471 --> 00:37:46,764 personalet, trænerne. 620 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Alle er enige. 621 00:37:48,266 --> 00:37:51,602 Jeg spiller, så længe jeg kan bestå den nødvendige prøve. 622 00:37:52,103 --> 00:37:54,272 OKC! 623 00:37:54,355 --> 00:37:55,273 Tak. 624 00:37:58,567 --> 00:37:59,902 Vi har en mere. 625 00:38:00,444 --> 00:38:05,074 Det er surt, for hvis I bare havde vundet kamp 1, 626 00:38:05,574 --> 00:38:07,118 havde det været slut nu. 627 00:38:07,201 --> 00:38:09,287 Det kan man sige om dem og kamp 4. 628 00:38:09,370 --> 00:38:10,788 -Ja. -Det er… 629 00:38:10,871 --> 00:38:13,124 Det er nemmere at være mere fokuseret. 630 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 For vi er så tæt på, 631 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 og følelsen af ikke at vinde er mere skræmmende. 632 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 Man tør ikke tænke for langt. 633 00:38:22,842 --> 00:38:26,178 Vi har en kamp til og må spille, som om det er den sidste. 634 00:38:30,975 --> 00:38:33,769 -Spiller de nu? -Nej, jeg gennemgik kampen. 635 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 Hvad så? Er du okay? 636 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 -Sikke en kamp. -Godt gået. 637 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Det er min svigerfar. 638 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 -Miles. -Dav. 639 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Det føles godt at have den støtte, som jeg havde i slutspillet. 640 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 At vide mine nærmeste støtter mig, 641 00:38:48,117 --> 00:38:51,620 uanset hvordan tidsplanen ser ud, giver mig et lille skub. 642 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 For første gang er vi bagud i en serie i dette slutspil. 643 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Men vi var i samme knibe sidste år mod New York, 644 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 så hele gruppen har været her før. 645 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 I femte kamp var jeg bekymret for mit ben, 646 00:39:20,441 --> 00:39:26,364 og hvad det betød, og alle de ting, men helt ærligt… 647 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Jeg fik scanningerne, mødtes med lægerne. Jeg kender risikoen, men seriøst… 648 00:39:34,372 --> 00:39:35,498 Det er NBA-finalen. 649 00:39:36,248 --> 00:39:39,293 Jeg ville fortryde det, hvis jeg ikke fik chancen. 650 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 Kan Pacers vinde med en skadet Haliburton? 651 00:39:44,173 --> 00:39:45,299 Det kan de ikke. 652 00:39:45,383 --> 00:39:48,719 De kan ikke vinde serien med en skadet Haliburton. 653 00:39:49,720 --> 00:39:52,264 Vi havde overvejet at sætte ham på bænken, 654 00:39:52,348 --> 00:39:55,935 bruge kamp 6 til at hvile ham, så han var klar til kamp 7. 655 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Det sagde mange af os. 656 00:40:00,272 --> 00:40:02,733 Med de nederlag i kamp 4 og 5 nu, 657 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 hvordan kommer de tilbage, nu de gør sig klar til kamp 6? 658 00:40:06,278 --> 00:40:10,908 Pacers skaber usikkerhed omkring Tyrese Haliburton og hans helbred. 659 00:40:10,991 --> 00:40:14,078 Indiana Pacers har ryggen mod muren. 660 00:40:16,122 --> 00:40:19,667 Det har været en fantastisk sæson for Indiana Pacers. 661 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 De vil ikke have, den slutter på deres hjemmebane 662 00:40:23,212 --> 00:40:24,922 foran deres fans i aften. 663 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Når kampen begynder, er smerter og den slags glemt. 664 00:40:34,723 --> 00:40:37,101 Det tænker man ikke på. 665 00:40:37,184 --> 00:40:39,311 Man prøver at fokusere på kampen. 666 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Haliburton med et forsøg. 667 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 Scorer. Haliburton fra feltet. 668 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Han spiller kanongodt. Vi tog vel fejl! 669 00:40:47,736 --> 00:40:48,612 Haliburton. 670 00:40:49,321 --> 00:40:50,823 Step-back. Trepointer. 671 00:40:50,906 --> 00:40:51,824 Den går i. 672 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Hans anden trepointer i kampen. En føring på seks. 673 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Han ser 100 procent frisk ud. 674 00:40:59,832 --> 00:41:01,167 Backscreen. 675 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Fortsæt. 676 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 De knuser OKC. 677 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 Indiana er i offensiven. 678 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 Forsvar! 679 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 McConnell stjæler bolden. 680 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 Nembhard har bolden. 681 00:41:17,099 --> 00:41:20,603 De ville holde sæsonen i live, og det var alt, de tænkte på. 682 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 De opførte sig sådan, og det gjorde vi ikke. 683 00:41:23,397 --> 00:41:24,315 Rød! 684 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Hvad? 685 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Jalen Williams. Seksten point. Smider den væk. 686 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Haliburton tager den. På tværs af banen. Siakam scorer! 687 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Jeg så Pascal løbe, så jeg gav den lidt skrue. 688 00:41:43,459 --> 00:41:48,088 Da jeg havde snurret og så tilbage, var Pascal lige der. 689 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Det var et af mine fedeste øjeblikke. 690 00:41:55,387 --> 00:41:58,140 De bliver udslettet her i kamp 6. 691 00:41:59,058 --> 00:42:01,644 -Tyve point til forskel. -Tyrese elsker det. 692 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 En utroligt dominerende præstation af Indiana Pacers. 693 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 Den magiske tæppetur for Pacers er ikke forbi. 694 00:42:10,319 --> 00:42:14,573 De spiller om NBA-titlen søndag aften i kamp 7. 695 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 En kamp om alle kuglerne. 696 00:42:16,867 --> 00:42:18,827 Kamp 7, baby! 697 00:42:18,911 --> 00:42:20,829 Kamp 7! 698 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 Man går ind i kampene uden nogen rigtig forventning. 699 00:42:29,880 --> 00:42:31,632 Det er en kamp. En… 700 00:42:32,466 --> 00:42:33,842 Det her er Super Bowl. 701 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Hvis vi taber kamp 7 i NBA-finalen, 702 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 ville jeg tænke på den kamp for evigt. 703 00:42:41,809 --> 00:42:44,562 Det er en kamp om alt det, du har drømt om. 704 00:42:45,145 --> 00:42:48,482 Hvis du vinder, får du alt. Hvis du taber, får du intet. 705 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 KAMP 7 PACERS @ THUNDER 706 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Min yndlingsspiller er SGA. 707 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Thunder up! 708 00:43:02,871 --> 00:43:03,998 Thunder up! 709 00:43:04,081 --> 00:43:05,666 Vi er her, kamp 7. 710 00:43:05,749 --> 00:43:10,045 De troede ikke, vi kunne gøre det uden Durant og Westbrook, men se os nu. 711 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 Pacers i syv. I kender stemningen. 712 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 Thunder i syv! 713 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 OKC! 714 00:43:24,059 --> 00:43:27,104 Super stolt. Jeg føler: "Vi gjorde noget rigtigt." 715 00:43:27,187 --> 00:43:28,522 Mig og hans mor. 716 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Lad os tage en drink, slappe af. 717 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Chille. Flyde med strømmen. 718 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Jeg er stolt af, vi har denne mulighed. 719 00:43:36,614 --> 00:43:39,074 De kommer ikke ofte. Vi spilder den ikke. 720 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Der kan ske en ud af to ting. 721 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 Vi bliver mestre, eller de bliver mestre. 722 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Jeg får en skøn sommer eller mit livs værste. 723 00:43:51,253 --> 00:43:52,087 Såresimpelt. 724 00:43:54,089 --> 00:43:56,258 UAFGJORT 3-3 725 00:43:58,886 --> 00:44:01,513 Jeg ved, du er træt. Vi skal se Dada. 726 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 Vil du se Dada? 727 00:44:05,726 --> 00:44:06,977 Det er næsten forbi. 728 00:44:07,603 --> 00:44:13,317 Ikke mere stress snart. Jeg har aldrig set Shai ønske sig noget så meget. 729 00:44:13,817 --> 00:44:20,074 Vi fortsætter nedtællingen til kamp 7 i NBA-finalen. 730 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 Jeg kunne ikke sove i nat eller spise i går. 731 00:44:28,248 --> 00:44:31,335 Jeg har sommerfugle i maven, hvilket er underligt. 732 00:44:31,418 --> 00:44:32,252 Du har ikke… 733 00:44:32,336 --> 00:44:34,755 Jeg kan ikke huske sidste gang. 734 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 -Sikkert i high school. -Da jeg mødte Jade. 735 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Følelserne er på højkant. 736 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Jeg har følt mig nervøs og ængstelig. 737 00:44:47,476 --> 00:44:49,520 Jeg er så følelsesladet. 738 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Men Ty fortjener det. 739 00:44:52,815 --> 00:44:55,150 Jade, få den ring for en ring. 740 00:44:55,234 --> 00:44:56,151 Det lyder godt. 741 00:44:56,235 --> 00:44:58,987 -Sig nej. Så tager vi den på. -Perfekt! 742 00:44:59,071 --> 00:45:01,907 Slutsignalet lyder, og du ligger på knæ og frier. 743 00:45:01,990 --> 00:45:05,577 -Det forventer hun. -Jeg sagde: "Har du pakket ringen?" 744 00:45:05,661 --> 00:45:08,622 -Har du pakket den? -Han kommer den i sine tights. 745 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 Det er ikke en aftale, 746 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 men Drew har joket med, hvis Tyrese får en ring, får jeg en ring. 747 00:45:15,003 --> 00:45:18,882 Jeg hepper også på mig selv, for jeg vil også have en ring. 748 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Vær aggressiv, mand. 749 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 -Vi ses. -Det er okay. 750 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 -Vær aggressiv. -Ja, klart. 751 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 Hvornår skal vi… 752 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 Vær aggressiv! 753 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Hvis han kan gå, føler han, at han kan spille. 754 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Ja, helt sikkert. 755 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Man spiller, indtil man ikke kan mere. 756 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 Hvem er den eneste, der siger, når man ikke kan mere? 757 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 Gud. 758 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 Punktum. Næste. 759 00:45:45,200 --> 00:45:48,912 Mentalt og følelsesmæssigt er det det sværeste, I vil opleve. 760 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Ja, det handler om en kamp, 761 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 men opgaven er: kan I blive i nuet? 762 00:45:54,042 --> 00:45:57,254 Foran eller bagud med seks, det handler om det næste play. 763 00:45:57,337 --> 00:46:02,259 For ni måneder siden samledes 30 hold til sæsonen 24-25. 764 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Der er kun to tilbage. 765 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 I aften kårer vi endelig en mester. 766 00:46:09,141 --> 00:46:11,935 Da vi kom derud, og bolden faldt, forsvandt alt, 767 00:46:12,019 --> 00:46:14,021 og det var bare basketball igen. 768 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 Gilgeous-Alexander i højre side af feltet. Den går i. 769 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 Jeg kunne kun tænke på, 770 00:46:29,661 --> 00:46:33,081 vi vinder, når jeg skyder 15-20 gange, 771 00:46:33,165 --> 00:46:34,875 når jeg scorer over 20 point… 772 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 "Vær aggressiv." Det er det eneste, jeg tænker på. 773 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Hvis jeg sætter tonen, er aggressiv, misser mine skud, og vi taber 774 00:46:43,217 --> 00:46:46,512 kan jeg leve med det. Jeg vil gøre alt for at vinde. 775 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Haliburton i feltet. 776 00:46:49,306 --> 00:46:50,349 Skud blokeret! 777 00:46:52,476 --> 00:46:55,479 Mit første skud var en layup, men Shai slog den væk. 778 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 "Fuck det." 779 00:46:58,649 --> 00:47:00,818 Haliburton. En lang trepointer. 780 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Scorer! 781 00:47:02,236 --> 00:47:03,987 Scorede de to første treere. 782 00:47:04,071 --> 00:47:06,406 Haliburton skyder igen. Den går i! 783 00:47:06,490 --> 00:47:09,076 Missede næste skud. Rebound. Jeg skød igen. 784 00:47:09,159 --> 00:47:12,871 Haliburton tager bolden. Haliburton prøver igen. 785 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 Haliburton scorer igen! 786 00:47:15,123 --> 00:47:18,794 Haliburton havde sin bedste start 787 00:47:19,336 --> 00:47:21,630 på en kamp i denne serie. 788 00:47:24,007 --> 00:47:26,969 Det var mig og Shai mod hinanden, og jeg ville se, 789 00:47:27,719 --> 00:47:32,933 om jeg kunne blive ved, så jeg angreb, og jeg afleverede. 790 00:47:33,433 --> 00:47:37,312 Jeg vidste, bolden ville komme tilbage, og så ville jeg angribe. 791 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 Jeg tog bolden. 792 00:47:40,816 --> 00:47:45,612 Jeg lavede et shot fake, og Shai bed på. 793 00:47:45,696 --> 00:47:47,155 Han lænede sig fremad. 794 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 Da jeg faldt, tænkte jeg: "Fuck." 795 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Jeg vidste, hvad det var, og… 796 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Ja. 797 00:47:56,665 --> 00:47:59,209 Haliburton falder. Det ser seriøst ud. 798 00:47:59,293 --> 00:48:01,003 Her kommer SGA den anden vej. 799 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 Williams kaster den i. 800 00:48:03,213 --> 00:48:06,300 Jeg så, at han lå på gulvet. Jeg tænkte: "Pis." 801 00:48:06,800 --> 00:48:08,051 Jeg hørte ham skrige. 802 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 Nej! 803 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Den forstuvede lægmuskel… 804 00:48:19,479 --> 00:48:22,608 Jeg kunne ikke forestille mig at være i den situation. 805 00:48:23,734 --> 00:48:26,445 Han havde det nok på samme måde som mig inden. 806 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 Hans største kamp. 807 00:48:29,031 --> 00:48:31,366 Han har ondt, så følelsesladet. 808 00:48:34,453 --> 00:48:36,914 Jeg tænkte på, jeg vidste, hvad det var. 809 00:48:36,997 --> 00:48:38,457 Jeg var færdig. 810 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Jeg ville gå af banen. Kobe gik af banen. 811 00:48:42,753 --> 00:48:45,505 Kobe Bryant kan ikke fortsætte. 812 00:48:46,757 --> 00:48:49,217 Så jeg kan gå. Det er muligt. 813 00:48:49,968 --> 00:48:52,971 Så jeg sagde: "Rejs mig op, jeg går ud." 814 00:48:56,642 --> 00:48:57,559 Det føltes som… 815 00:48:58,727 --> 00:49:01,355 …dødvægt for enden af mit ben. 816 00:49:03,690 --> 00:49:05,943 -Har du brug for hjælp? -Nej. 817 00:49:07,361 --> 00:49:12,991 Jeg blev overvældet af følelser, for det var der, virkeligheden satte ind. 818 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Det er okay. 819 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 For helvede! 820 00:49:55,534 --> 00:49:57,536 Du bragte dem til finalen. 821 00:49:57,619 --> 00:49:58,996 Til kamp 7. 822 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 De kan stadig vinde. 823 00:50:02,165 --> 00:50:04,376 Så kommer du tilbage næste år. 824 00:50:05,335 --> 00:50:06,753 Det er ikke slut endnu. 825 00:50:18,098 --> 00:50:19,391 Hvad står det? 826 00:50:19,474 --> 00:50:20,767 25-22. 827 00:50:20,851 --> 00:50:21,852 Taber vi? 828 00:50:22,352 --> 00:50:24,229 -Er vi bagud? -Tre. 829 00:50:24,312 --> 00:50:26,648 -De vinder den her for dig. -Vi vinder. 830 00:50:26,732 --> 00:50:28,650 Det gør de. Guds plan. 831 00:50:28,734 --> 00:50:29,609 Jeg ved det. 832 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 -Jeg vil bare se den. -Okay. 833 00:50:32,654 --> 00:50:34,448 Det står lige nu. 834 00:50:35,407 --> 00:50:36,825 Det står lige. 835 00:50:56,428 --> 00:50:58,889 Jeg kan ikke sidde behageligt. Min hæl… 836 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 Drej stolen. Rejs dig op. Du kan bedre se fjernsynet. 837 00:51:04,061 --> 00:51:06,188 Sæt dig ned. 838 00:51:07,898 --> 00:51:11,151 -Hent is til hans fod. -Ja. Lad os pakke ham ind. 839 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Ja, denne vej. Vend den. 840 00:51:34,341 --> 00:51:35,842 -Er du okay? -Det er fint. 841 00:51:37,219 --> 00:51:38,178 Okay. 842 00:51:41,181 --> 00:51:44,434 Sæt dig, så det er behageligt, okay? 843 00:51:45,894 --> 00:51:46,728 Ja. 844 00:52:00,408 --> 00:52:02,244 -Må jeg bede med dig? -Ja. 845 00:52:03,703 --> 00:52:05,247 Jeg ved ikke engang… 846 00:52:06,456 --> 00:52:09,876 …hvordan man sætter ord på det. Det er… 847 00:52:12,045 --> 00:52:13,547 Det er knusende. Det er… 848 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Det er surt. 849 00:52:18,343 --> 00:52:21,263 Det har været svært at acceptere det, 850 00:52:21,346 --> 00:52:27,102 for sådan som kampen startede og flød, 851 00:52:28,019 --> 00:52:31,690 så vidste jeg, hvad det ville betyde for mig og vores gruppe. 852 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 Jeg blev som enhver sportsfan. 853 00:52:34,985 --> 00:52:38,321 Jeg havde ingen kontrol over kampens udfald. 854 00:52:39,906 --> 00:52:41,533 Gør det bare det værd. 855 00:52:42,534 --> 00:52:44,411 Gør det det værd. Kom nu. 856 00:52:47,205 --> 00:52:51,001 Lisa, afskriv ikke Indiana Pacers. 857 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 OKC! 858 00:52:56,548 --> 00:52:58,133 Vi vinder kampen. 859 00:52:59,759 --> 00:53:02,345 Aflever. Han er stadig fri. 860 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 Kom derind. 861 00:53:08,768 --> 00:53:11,813 Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, det var nemt at se. 862 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Jeg håbede bare, vi gjorde det. 863 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Vi er der. Kom så, drenge. 864 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 -Ja? -Kom så, drenge. 865 00:53:23,366 --> 00:53:26,328 Vi havde føringen før pausen, og… 866 00:53:28,413 --> 00:53:33,668 Det, jeg fortryder mest ved hele situationen, er, 867 00:53:34,794 --> 00:53:36,171 at jeg ikke… 868 00:53:37,255 --> 00:53:38,548 Jeg talte ikke 869 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 med holdet i pausen. Jeg holdt ikke en tale. 870 00:53:43,345 --> 00:53:46,765 Det var chancen for min Rudy-tale 871 00:53:46,848 --> 00:53:48,642 eller Hoosier-tale. 872 00:53:50,060 --> 00:53:54,189 Indiana Pacers, der så deres stjerne gå ud med en akillesskade, 873 00:53:54,689 --> 00:53:58,235 fører her i kamp 7 i NBA-finalen uden ham. 874 00:53:58,902 --> 00:54:02,364 I pausen sagde vi: "Hør, vær opmærksom på situationen." 875 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 Hver kamp, der var kritisk, vandt vi. 876 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 Indiana Pacers er mere aggressive af natur. 877 00:54:11,915 --> 00:54:14,834 Det er deres sidste chance. De vil give den alt. 878 00:54:14,918 --> 00:54:17,712 Vi måtte lægge pres på dem, uanset hvad. 879 00:54:17,796 --> 00:54:19,798 Skyde, drible, lave plays. 880 00:54:20,382 --> 00:54:23,468 SGA skyder på mellemhold. Den går i. 881 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Nembhard. Mathurin. 882 00:54:30,058 --> 00:54:31,476 Nej! 883 00:54:31,559 --> 00:54:34,187 Der er en i vejen. Williams slipper forbi. 884 00:54:34,271 --> 00:54:37,482 Mathurin får en hånd på, men Williams lægger den i. 885 00:54:41,236 --> 00:54:44,114 Det er 13 nu for Pacers. 886 00:54:44,614 --> 00:54:46,616 Spin. Aflevering. 887 00:54:46,700 --> 00:54:48,410 Williams, treer. 888 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 Den går i. 889 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 Vi kæmpede røven i laser, men de lavede flere plays end os. 890 00:54:57,460 --> 00:54:58,628 Gilgeous-Alexander. 891 00:54:58,712 --> 00:55:00,422 Holmgren med et dunk! 892 00:55:02,465 --> 00:55:06,344 Pacers kæmpede tappert, men alle vidste det. 893 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 OKC er for gode. Du har brug for alle mand. 894 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Caruso og SGA leger fangeleg. 895 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Syv ud af 24. Trepointer, SGA. 896 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Lægger den i. 897 00:55:17,689 --> 00:55:21,401 Han har 25, og føringen er vokset til 16. 898 00:55:22,736 --> 00:55:25,613 Jeg troede ikke, vi ville tabe 899 00:55:25,697 --> 00:55:29,367 indtil midten af fjerde periode, da det blev rigtig grimt. 900 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 Holmgren. Stopper. 901 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Nesmith, blokeret! 902 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Gilgeous-Alexander. Siakam samler den op. 903 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 Ind og ud. Rebound, Holmgren. 904 00:55:37,876 --> 00:55:42,630 Med Indiana Pacers var det først da jeg blev skiftet ud 905 00:55:42,714 --> 00:55:47,344 med 40 sekunder tilbage og en føring på 16, at jeg tænkte: "De kan ikke vinde." 906 00:55:49,846 --> 00:55:55,935 Man kan se følelserne fra deres bænk, der mistede deres helt. 907 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 Og følelserne i den modsatte ende vælter ud af Thunder. 908 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 Så store forventninger hele sæsonen. 909 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 En af de bedste sæsoner i NBA-historien. 910 00:56:10,867 --> 00:56:14,412 Otteogtres sejre, og nu på nippet 911 00:56:15,163 --> 00:56:16,706 til et NBA-mesterskab. 912 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Jeg elsker dig. 913 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 Thunder har taget NBA med storm. 914 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 For første gang kommer NBA-mesteren fra Oklahoma City. 915 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Eventyret er en realitet. 916 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 Jeg sugede det hele til mig. 917 00:56:48,571 --> 00:56:52,200 Jeg prøvede at være i øjeblikket og nyde følelsen. 918 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Det føltes næsten som en drøm, 919 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 som jeg var ved at vågne fra. 920 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Hold den. 921 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 Vent! 922 00:57:25,108 --> 00:57:30,363 Det er kulminationen på en af de bedste sæsoner i NBA's historie. 923 00:57:34,367 --> 00:57:35,285 Tyrese. 924 00:57:36,828 --> 00:57:38,746 -Jeg er ked af det. -Det er okay. 925 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Tillykke. Ja, selvfølgelig. 926 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 Mit hjerte sank for ham. At spille sit livs største kamp 927 00:57:45,086 --> 00:57:47,088 og opleve det. Det er uheldigt. 928 00:57:47,172 --> 00:57:49,883 Det er ikke fair, men sådan er livet. 929 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Det sætter jeg pris på. Tillykke. 930 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 Jeg føler kun kærlighed. 931 00:57:55,263 --> 00:57:58,349 Respekten fra ens fæller betyder mere end alt andet. 932 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Vi er konkurrenter og vil alle overgå hinanden, 933 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 men det er også et broderskab. Den kærlighed og respekt betyder meget. 934 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 -Den store fyr kørte den hjem. -Ja! 935 00:58:09,611 --> 00:58:11,988 -Tillykke. -Tak, Rodney. 936 00:58:12,071 --> 00:58:13,281 Vi gjorde det. 937 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Kom ikke på arbejde det næste år. 938 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 -I et helt år? -Det er mig, Rodney! 939 00:58:19,746 --> 00:58:21,247 Ja, sir! 940 00:58:44,812 --> 00:58:47,732 Topscorer i ligaen, topseedet, 941 00:58:47,815 --> 00:58:51,653 bedste forsvar, liga-MVP, 942 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 mester, MVP i NBA-finalen. 943 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Det er en fantastisk sæson. 944 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 Det er en af de bedste sæsoner nogensinde. 945 00:59:02,038 --> 00:59:05,667 Det er den bedste sæson af en guard i NBA fra start til slut 946 00:59:05,750 --> 00:59:08,336 siden Jordan. Det er den klasse, han er i. 947 00:59:08,419 --> 00:59:11,005 Han vinder titlen, 948 00:59:11,089 --> 00:59:15,969 MVP, MVP i finalen, og han ledte Thunder til et mesterskab. 949 00:59:16,052 --> 00:59:18,304 Shai er en af de helt store, 950 00:59:18,388 --> 00:59:24,018 og han fortjener al den ros, som han får. 951 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Tillykke. 952 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 Du gjorde det! 953 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 Skal I på Oak Room? 954 00:59:31,442 --> 00:59:32,944 Ikke lige nu. 955 00:59:33,027 --> 00:59:35,530 -Ikke lige nu. Jeg er fuld. -Er du fuld? 956 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 Tillykke! 957 00:59:39,951 --> 00:59:41,953 Mestre. 958 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Min mave! 959 00:59:44,414 --> 00:59:49,210 Netflix, jeg har aldrig drukket alkohol, men jeg har fået fire tequilashots i dag. 960 00:59:49,294 --> 00:59:52,088 -Hvor mange shots? -Hun var en fe. 961 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 MVP! 962 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Pis. Jeg er muligvis den bedste i verden. 963 01:00:07,228 --> 01:00:10,231 -Det er du måske. -Måske er det min verden. 964 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Måske. 965 01:00:11,691 --> 01:00:12,817 Gæt hvad, gutter? 966 01:00:12,900 --> 01:00:15,903 Oklahoma City Thunder er det bedste hold i verdenen. 967 01:00:16,404 --> 01:00:18,948 Jeg håber, I forstår det. At I ved det. 968 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 Vi går ingen steder. Så held og lykke. 969 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 Kig forbi… 970 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 De har anslået, at der kommer 600.000 mennesker til paraden 971 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 og festlighederne bagefter. Ingen arbejder i dag. 972 01:00:34,714 --> 01:00:38,468 Hvis du er på arbejde, så følger du med på skærmen. 973 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Vi fejrer historien. Byens første mesterskab. 974 01:00:43,264 --> 01:00:44,932 Mit første mesterskab. 975 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 Ja, sir! 976 01:01:18,675 --> 01:01:20,927 Jeg har ikke løbet så meget hele året! 977 01:01:21,636 --> 01:01:23,596 Lad os gå. 978 01:01:24,263 --> 01:01:26,974 Jeg smider snart fødderne op, så lad os gå nu. 979 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 De bedste fans i verden dukkede op igen. 980 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 -For helvede. -For fanden da! 981 01:01:45,743 --> 01:01:51,249 -Sådan har det set ud i tre dage. -Jeg glæder mig til at komme hjem. 982 01:01:51,332 --> 01:01:53,209 Jeg har ikke flyttet mig. 983 01:01:53,292 --> 01:01:56,671 Når jeg skal tisse, hjælper Jade mig op. 984 01:01:56,754 --> 01:02:01,384 Jeg tager mine krykker og går på wc. Ellers ligger jeg her. 985 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Nu da jeg har måttet acceptere, at det skete for mig, 986 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 har det sværeste været alenetiden. 987 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 At skulle sidde her i mine egne tanker. 988 01:02:13,020 --> 01:02:16,149 Det føles, som om det hele var lige der. 989 01:02:16,733 --> 01:02:19,152 Inden for rækkevidde. Jeg var… 990 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 Jeg var i gang med at gribe den, 991 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 men det blev flået ud af hånden på mig på et øjeblik. 992 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 En boldbesiddelse. 993 01:02:29,996 --> 01:02:32,874 Jeg er holdt op med at græde. 994 01:02:34,000 --> 01:02:39,213 Jeg vil huske det som en af de mest knusende ting i mit liv, 995 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 og det vil det nok altid være. 996 01:02:42,550 --> 01:02:46,554 -Har du den smertestillende medicin? -Hvor er din vandflaske? 997 01:02:47,430 --> 01:02:49,974 Jade hjælper mig gennem det her, 998 01:02:50,057 --> 01:02:54,896 så hendes konepligter vokser på trods af, hun ikke har en ring endnu. 999 01:02:54,979 --> 01:02:56,564 Vil du se Love Island? 1000 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 Okay. 1001 01:02:59,567 --> 01:03:03,237 Som tiden går, reflekterer jeg over mit år. 1002 01:03:03,863 --> 01:03:05,406 Det var ikke min tid. 1003 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 De er skabelonen. 1004 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 De elsker hinanden. 1005 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 Hvedebrødsdagene har varet i 20 år. 1006 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 Jeg tror ikke, vi ser et slutspil som det her igen. 1007 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Han er kun 25, så der venter ham mange kapitler, 1008 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 men det var et vigtigt kapitel i hans bog. 1009 01:03:33,684 --> 01:03:38,064 Vi får en lang sommerferie. Den længste, jeg har haft i årevis. 1010 01:03:38,689 --> 01:03:43,236 Der er nok folk herinde. Jeg gør det færdigt for dig. 1011 01:03:43,736 --> 01:03:45,571 Hvilket ben skal jeg skære af? 1012 01:03:48,533 --> 01:03:50,576 -Du klarer den. -Jeg klarer den. 1013 01:03:50,660 --> 01:03:55,039 Gid, jeg kunne tage din plads, men jeg har brug for begge mine ben. 1014 01:03:55,623 --> 01:03:57,708 Smut med dig. Kom ud herfra. 1015 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Sliddet er ægte. Trætheden er ægte. 1016 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 En meniskskade. 1017 01:04:05,883 --> 01:04:08,761 Jeg fik også nogle cyster i mit knæ, 1018 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 som jeg har fået nogle indsprøjtninger for. 1019 01:04:11,764 --> 01:04:12,807 -Marcus. -Ja. 1020 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Lige her. 1021 01:04:15,142 --> 01:04:21,357 Jeg glæder mig til næste år. Motivationen skyldes, at vi tabte, 1022 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 hvilket motiverer mig mere, end at vinde ville. 1023 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Det handler om at manifestere det endelige mål, 1024 01:04:28,865 --> 01:04:30,575 at slutte først igen. 1025 01:04:31,325 --> 01:04:34,954 Jeg stopper ikke før jeg når dertil. 1026 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 Hvordan føles det? Er du svimmel eller har kvalme? 1027 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Nej. 1028 01:04:45,590 --> 01:04:49,176 -Velkommen til Allens Boots. -Hvad skal jeg kigge efter? 1029 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Mit første par. Hvad skal jeg købe? 1030 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 -Du er en størrelse 50? -Ja, 50. 1031 01:04:55,266 --> 01:04:57,059 Hvad med en stor NBA-nyhed? 1032 01:04:57,143 --> 01:04:59,812 Suns sælger Kevin Durant til Rockets. 1033 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 Nyhed! Du er blevet solgt! 1034 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Stille, alle sammen. Der er vist en nyhed. 1035 01:05:07,904 --> 01:05:10,656 KD er blevet solgt til Houston Rockets! 1036 01:05:14,327 --> 01:05:19,624 Da Suns besluttede sig for at sælge mig, spurgte de, hvem jeg ville spille for, 1037 01:05:19,707 --> 01:05:20,917 så det sagde jeg. 1038 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 Min kontrakt udløb, så jeg havde mere at sige. 1039 01:05:24,086 --> 01:05:26,881 Jeg kunne komme til Houston. 1040 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 I den perfekte verden vinder vi et par mesterskaber, 1041 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 og mit nummer bliver pensioneret. 1042 01:05:32,595 --> 01:05:37,183 Jeg kan bo og være en del af lokalsamfundet og organisationen der. 1043 01:05:37,266 --> 01:05:38,184 Mange tak. 1044 01:05:43,689 --> 01:05:45,942 Planen er at vinde et mesterskab. 1045 01:05:47,526 --> 01:05:54,283 Harden har skrevet en toårig kontrakt på 81,5 millioner dollars med Clippers. 1046 01:05:54,367 --> 01:05:58,537 James Harden og Kawhi Leonard er tilbage i næste sæson. 1047 01:05:58,621 --> 01:06:01,207 Clippers går efter mesterskabet igen. 1048 01:06:04,710 --> 01:06:06,671 Den er så sød. 1049 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Meget fin. 1050 01:06:09,090 --> 01:06:10,967 Vi får en dreng. 1051 01:06:15,429 --> 01:06:19,058 Hun er spændt, så jeg er spændt. Alt går godt. 1052 01:06:27,066 --> 01:06:28,859 Åh gud. 1053 01:06:29,443 --> 01:06:31,112 Åh gud! 1054 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 Stop! Jeg ved det! 1055 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 Forlovelsen er stadig i gang. Jeg… 1056 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 Jeg må finde ud af, hvordan jeg manøvrerer mit ben 1057 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 og falder på knæ og… 1058 01:06:42,248 --> 01:06:45,751 -Har du brug for hjælp? -Nej. Jeg har øvet mig. 1059 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Jade Jones, jeg har ventet på dette øjeblik i lang tid 1060 01:06:52,425 --> 01:06:54,176 og planlagt det i lang tid. 1061 01:06:54,260 --> 01:06:56,470 Jeg elsker dig mere end noget andet. 1062 01:06:57,555 --> 01:07:00,391 Vil du give mig den ære at gifte mig med mig? 1063 01:07:00,474 --> 01:07:02,852 Ja! Selvfølgelig. 1064 01:07:06,105 --> 01:07:08,190 Den passer perfekt! 1065 01:07:09,650 --> 01:07:11,944 Det positive ved det her er, 1066 01:07:12,028 --> 01:07:15,072 at før jeg får planlagt brylluppet, 1067 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 vil jeg kunne danse til det. 1068 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 Skal jeg giftes? 1069 01:07:19,160 --> 01:07:21,328 -Du skal giftes. -Hvad? 1070 01:07:28,961 --> 01:07:30,171 Mange tak. 1071 01:07:32,798 --> 01:07:35,676 Endelig hjemme. 1072 01:07:36,719 --> 01:07:38,888 Jeg glæder mig til ikke at bevæge mig. 1073 01:07:38,971 --> 01:07:42,141 Jeg har haft det sjovt med dem, jeg elsker mest, 1074 01:07:42,224 --> 01:07:46,437 og det er den ting, jeg har været mest glad for. 1075 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 OKC! 1076 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 At få det gjort og opfylde mine mål, som virkede så uopnåelige. 1077 01:07:53,027 --> 01:07:54,945 Hvorfor ikke gentage det? 1078 01:07:55,029 --> 01:08:00,117 OKC! 1079 01:11:22,403 --> 01:11:27,408 Tekster af: Charlotte Reeve