1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,083 --> 00:00:27,583 (รักนี้เกิดที่สวนมะม่วง) 4 00:00:57,875 --> 00:01:01,083 - ทุกอย่างโอเคไหม - ช่วยเอาไปซักแห้งให้หน่อยได้ไหม 5 00:01:01,166 --> 00:01:02,458 - ได้สิ - ขอบคุณนะ 6 00:01:04,958 --> 00:01:07,250 {\an8}ยินดีต้อนรับค่ะ ขอบคุณมากที่มา 7 00:01:08,750 --> 00:01:10,875 รักคุณจัง ขอบคุณนะ 8 00:01:11,958 --> 00:01:12,916 ขอดูหน่อย 9 00:01:14,875 --> 00:01:17,375 ได้มาแล้ว อัจฉริยะจริงๆ 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,083 ขอบคุณนะ 11 00:01:20,833 --> 00:01:24,416 ไม่เอาดอกทานตะวัน แล้วกระจายดอกไม้ไปวางตามโต๊ะด้วย 12 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 {\an8}- ครัวพร้อมแล้วครับ - ขอบคุณนะ 13 00:01:44,166 --> 00:01:45,916 - เริ่ด - ขอบคุณครับ 14 00:01:46,000 --> 00:01:49,458 สปริงเกอร์มีปัญหา กําลังจะมีคนมาช่วย 15 00:01:49,541 --> 00:01:51,083 - นานเท่าไหร่ - ห้านาที 16 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 - กางกันสาดแล้ว - ได้ 17 00:01:55,291 --> 00:01:57,416 - ดูดีมาก - นั่นสิ 18 00:01:57,500 --> 00:01:58,708 ดูดีจริงๆ 19 00:02:00,083 --> 00:02:02,041 - มันเบี้ยวรึเปล่า - อันใหญ่น่ะเหรอ 20 00:02:02,125 --> 00:02:03,875 - ใช่ - ไม่นะ 21 00:02:03,958 --> 00:02:07,625 ทุกอย่างเพอร์เฟกต์แล้ว งานเปิดจะราบรื่นมาก 22 00:02:07,708 --> 00:02:09,458 แย่ละ เจ้านายอยู่นั่น 23 00:02:09,541 --> 00:02:10,416 ใช่ 24 00:02:12,166 --> 00:02:16,083 - ล้างนี่ซะก่อนแขกวีไอพีจะมานะ - ครับ จะจัดการเลย 25 00:02:29,083 --> 00:02:30,750 ฉันพยายามเลิกบุหรี่อยู่ 26 00:02:32,791 --> 00:02:35,583 - นั่งสิ - ไม่ค่ะ เดี๋ยวทุกคนก็มาแล้ว 27 00:02:35,666 --> 00:02:39,375 เรามีฉากให้ถ่ายเซลฟี่ พวกนั้นคงยุ่งอีกเป็นชั่วโมงแหละ นั่งสิ 28 00:02:39,458 --> 00:02:40,333 ค่ะ 29 00:02:42,208 --> 00:02:45,083 ฉันมีเรื่องจะคุยกับคุณ ฟังนะ 30 00:02:45,166 --> 00:02:48,833 เท่าที่ผ่านมา เราซื้อตึกเก่าๆ มาปรับปรุงใหม่ 31 00:02:48,916 --> 00:02:52,416 ติดโลโก้ของเราเข้าไป เปิดโรงแรม สวยงามมาก ภูมิใจมาก 32 00:02:53,083 --> 00:02:56,583 แต่คุณอยากสร้างอะไรขึ้นมาจากศูนย์มานานแล้ว 33 00:02:56,666 --> 00:03:01,000 และในที่สุดเวลต์เซอร์ก็ยอมทํา ฉันได้เจอที่ที่เยี่ยมมาก 34 00:03:01,625 --> 00:03:02,500 มันอยู่ที่... 35 00:03:03,791 --> 00:03:05,000 มาลากา 36 00:03:05,083 --> 00:03:06,208 - มาลากาเหรอคะ - ใช่ 37 00:03:06,291 --> 00:03:09,791 มีสวนมะม่วงเก่า ที่เจ้าของเป็นคนเดนมาร์ก เขาหมดตัว 38 00:03:09,875 --> 00:03:12,750 แต่ดูเหมือนเขายึดติดกับที่นั่นมาก 39 00:03:12,833 --> 00:03:16,458 พวกเพื่อนบ้านพยายามขอซื้อมาห้าปีแล้ว แต่ไม่สําเร็จเลย 40 00:03:16,541 --> 00:03:21,625 นั่นคือหน้าที่ของคุณ ฉันอยากให้คุณไปที่นั่น แล้วเกลี้ยกล่อมเขาให้ขาย 41 00:03:21,708 --> 00:03:25,000 - ให้คนอื่นทําไม่ได้เหรอคะ - ฉันอยากให้คุณทํา 42 00:03:25,666 --> 00:03:27,625 มันเป็นความฝันของคุณมาตลอด 43 00:03:27,708 --> 00:03:30,083 ฉันอยากได้เป็นคณะกรรมการบริหาร ดังนั้น... 44 00:03:31,291 --> 00:03:33,333 - เมื่อไหร่ - เอ่อ... เดี๋ยวนี้เลย 45 00:03:34,166 --> 00:03:36,666 - หมายความว่าไง "เดี๋ยวนี้" - เดี๋ยวนี้ 46 00:03:38,000 --> 00:03:41,166 ไม่ได้หรอก ฉันจะไปเที่ยวพักร้อนกับแอกเนส 47 00:03:41,250 --> 00:03:45,083 - พาแอกเนสไปด้วยสิ อยู่สักสัปดาห์นึง - ฉันสัญญาว่าเราจะไปบอร์นโฮล์มกัน 48 00:03:47,791 --> 00:03:51,333 ถามจริง โอเค แต่ว่า... บอร์นโฮล์มเนี่ยนะ 49 00:03:51,416 --> 00:03:54,125 แต่เธอชอบบอร์นโฮล์มมาก ฉันสัญญากับเธอแล้ว 50 00:03:54,208 --> 00:03:55,333 แหม... 51 00:03:55,416 --> 00:03:58,750 - กลับมาแล้วฉันจะไปนะคะ - แต่มันต้องไปเดี๋ยวนี้ 52 00:03:59,750 --> 00:04:03,291 ฉันไม่ได้ลาพักร้อนมาสามปีแล้ว ถ้ายกเลิกอีก... 53 00:04:03,375 --> 00:04:07,666 ฉันอยากได้ที่นั่งในคณะกรรมการ อีกสองสัปดาห์จะมีเลือกตั้งแล้ว ต้องทําตอนนี้เลย 54 00:04:09,333 --> 00:04:12,208 บอร์นโฮล์มไม่หายไปไหนหรอก น่าเสียดาย 55 00:04:13,125 --> 00:04:16,875 ดังนั้นไปที่นั่นซะ แล้วดื่มด่ําให้เต็มที่ เข้าใจไหม 56 00:04:18,375 --> 00:04:22,250 นะ ไปที่นั่นแล้วคิดคอนเซปต์เจ๋งๆ มา 57 00:04:22,333 --> 00:04:26,208 แล้วสร้างโรงแรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชื่อเวลต์เซอร์ 58 00:04:27,541 --> 00:04:29,500 นี่เป็นความฝันของคุณ แลร์เกอ 59 00:04:46,208 --> 00:04:47,541 อากาศแย่ชะมัด 60 00:04:48,458 --> 00:04:49,333 หวัดดี 61 00:04:50,291 --> 00:04:52,208 - ดีจัง ขอบคุณนะ - ขอบคุณ 62 00:04:53,791 --> 00:04:56,583 - คุณมันน่าหงุดหงิดชะมัด - เธออารมณ์เสียมากไหม 63 00:04:56,666 --> 00:04:59,416 ก็แค่... อยู่ดีๆ คุณจะเปลี่ยนแผนไม่ได้ 64 00:04:59,500 --> 00:05:02,125 เธอตื่นเต้นมากที่จะได้ใช้เวลาอยู่กับคุณ 65 00:05:02,208 --> 00:05:03,958 เราทําแบบนั้นอยู่ไง 66 00:05:04,041 --> 00:05:07,458 ก็ดีนะ แต่มันไม่จริงหรอกใช่ไหม 67 00:05:07,541 --> 00:05:10,083 คุณจะไปทํางาน คุณจะปิดบังยังไง 68 00:05:10,166 --> 00:05:13,208 คุณก็รู้ว่าโยอานเป็นยังไง ฉันไม่รู้จะทํายังไงแล้ว 69 00:05:13,291 --> 00:05:14,166 อือ 70 00:05:16,791 --> 00:05:17,791 แล้ววีวี่เป็นไงบ้าง 71 00:05:18,750 --> 00:05:22,500 - ผมมีเรื่องจะบอกคุณเกี่ยวกับวีวี่ - อะไร เธอตายแล้วเหรอ 72 00:05:22,583 --> 00:05:25,125 โถ เธอตายแล้ว คุณเลยอยากคืนดีสินะ 73 00:05:26,166 --> 00:05:28,916 เราตั้งท้อง เธอท้องน่ะ เราจะมีลูกกัน 74 00:05:30,291 --> 00:05:33,166 ผมจะได้เป็นพ่อคนอีกแล้ว กับวีวี่ 75 00:05:33,250 --> 00:05:35,666 ใช่ มันยาก แต่ก็... 76 00:05:35,750 --> 00:05:38,833 ทําไงได้ล่ะเมื่อมีเมียเด็ก 77 00:05:38,916 --> 00:05:41,375 ไม่ได้เด็กอย่างนั้น ไม่ใช่เลย 78 00:05:41,458 --> 00:05:44,250 - ไม่ต้องพูดแล้ว - อ่อ ได้เลย 79 00:05:44,333 --> 00:05:47,875 - ลูกจะมารึเปล่า - อือ ผมต้องบอกคุณว่าลูก... 80 00:05:49,250 --> 00:05:52,291 ลูกเข้าวิทยาลัยสถาปัตยกรรมไม่ได้ 81 00:05:52,375 --> 00:05:54,125 ต้องได้คําตอบเดือนสิงหาคมไม่ใช่เหรอ 82 00:05:54,208 --> 00:05:56,625 จะเริ่มเรียนเดือนสิงหาคม จดหมายส่งมาเมื่อสองวันก่อน... 83 00:05:56,708 --> 00:05:59,500 บ้าจริง ลูกน่าจะโทรหาฉันสิ 84 00:06:00,500 --> 00:06:02,583 - ลูกน่าจะโทรหาเหรอ - โธ่เอ๊ย 85 00:06:02,666 --> 00:06:05,333 ฉันน่าจะโทรหาลูก บ้าจริง น่าจะโทรไป 86 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 - คุณทํางานอยู่ - ฉันมันโง่ 87 00:06:07,500 --> 00:06:12,666 นิดหน่อยน่า ช่างมันเถอะ พอคุณไปถึงที่นั่นแล้วอยากทําอะไรดีๆ ให้ลูก 88 00:06:12,750 --> 00:06:18,125 เพราะคุณมันงี่เง่า และทํางานหนักมาก คุณเลยอยากเอาใจลูกและ... 89 00:06:19,875 --> 00:06:24,833 เรื่องนี้สําคัญมาก ตั้งใจฟังให้ดี ไม่ว่ายังไงอย่าปล่อยให้ลูกขับรถล่ะ 90 00:06:25,583 --> 00:06:27,625 - ไงจ๊ะลูก - ไงลูก 91 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 เอาละ ไปเที่ยวกันให้สนุกนะ 92 00:06:32,166 --> 00:06:33,916 เราไม่เป็นไรหรอก 93 00:06:34,666 --> 00:06:36,333 - ฝากหวัดดีวีวี่ด้วย - ได้ 94 00:06:37,625 --> 00:06:40,833 ตรงนั้นมีประตู บาย เที่ยวให้สนุกนะ 95 00:06:44,375 --> 00:06:45,208 รักนะคะ 96 00:06:49,416 --> 00:06:50,333 ไงจ๊ะลูก 97 00:06:54,958 --> 00:06:57,500 "หวัดดีค่ะแม่" หวัดดีลูก 98 00:06:57,583 --> 00:06:59,541 - ไปสนามบินค่ะ - ครับ 99 00:07:08,625 --> 00:07:11,875 พ่อบอกแม่เรื่องวิทยาลัยสถาปัตยกรรมแล้ว เสียใจด้วยนะ 100 00:07:11,958 --> 00:07:15,500 - ปีหน้าค่อยสมัครใหม่ละกัน - หนูไม่อยากคุยเรื่องนี้ 101 00:07:19,250 --> 00:07:23,250 แม่นึกว่าจะได้คําตอบเดือนสิงหาคม แม่ถึงไม่ได้โทรหา 102 00:07:26,416 --> 00:07:29,000 ลูกจะทําตัวแบบนี้ตลอดเวลาที่ไปเที่ยวเลยเหรอ 103 00:07:29,083 --> 00:07:31,250 นี่ไม่ใช่ไปเที่ยว หนูไม่ได้โง่นะ 104 00:07:31,333 --> 00:07:32,666 - ขอโทษนะคะ - แต่... 105 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 ฉันอยากถามดู นี่เอลตัน ลูกชายฉันค่ะ 106 00:07:37,416 --> 00:07:40,958 เขาอยากดูตอนเครื่องบินขึ้น แต่เราได้ที่นั่งริมทางเดิน 107 00:07:41,041 --> 00:07:43,041 คุณจองที่นั่งริมหน้าต่างไว้รึเปล่า 108 00:07:43,125 --> 00:07:46,541 เปล่าค่ะ เราไม่ได้จองที่นั่งริมหน้าต่าง เราได้สุ่มที่นั่ง 109 00:07:46,625 --> 00:07:48,041 อ้าว แย่จังนะ 110 00:07:48,125 --> 00:07:49,666 ค่ะ งั้น... 111 00:07:49,750 --> 00:07:53,250 คุณพอจะสะดวกสลับที่นั่งกันได้ไหมคะ 112 00:07:53,958 --> 00:07:57,625 ไม่ละ ขอบคุณ ตรงนี้ดีแล้ว 113 00:07:58,166 --> 00:07:59,500 ดีแล้วเหรอ 114 00:08:02,875 --> 00:08:06,041 เอลตันเพิ่งสามขวบ เขาจะไปเยี่ยมพ่อเขาที่สเปน 115 00:08:06,125 --> 00:08:08,791 เขาเพิ่งบินเป็นครั้งแรกเลยกังวลมากค่ะ 116 00:08:08,875 --> 00:08:12,958 แต่เราจองที่นั่งตรงนี้ก็เลยเปลี่ยนไม่ได้ค่ะ เราจองและจ่ายค่าที่นั่งแล้ว 117 00:08:13,041 --> 00:08:15,166 - หนูไม่สนหรอก - อย่าเชียวนะ นั่งไป 118 00:08:15,250 --> 00:08:17,541 ฉันบอกว่าไม่ นี่ที่นั่งเรา 119 00:08:20,083 --> 00:08:21,291 ไม่ต้องเศร้านะลูก 120 00:08:21,375 --> 00:08:23,958 ถูกปฏิเสธบ้างก็น่าจะดีสําหรับเขานะ 121 00:08:24,041 --> 00:08:26,375 - อย่าตีแม่สิ - นั่งที่ผมได้นะครับ 122 00:08:27,041 --> 00:08:28,208 - แน่ใจเหรอคะ - ครับ 123 00:08:28,291 --> 00:08:29,958 - ขอบคุณค่ะ - ไม่เป็นไร 124 00:08:30,041 --> 00:08:33,000 - ใจดีจังเลย - จะได้ถูกใจลูกๆ ทุกคน 125 00:08:33,583 --> 00:08:35,750 - ใช่เลยค่ะ ขอบคุณค่ะ - ครับ 126 00:08:35,833 --> 00:08:37,875 ต้องขอบคุณผู้ชายคนนั้นนะลูก 127 00:08:41,791 --> 00:08:43,250 น่ารําคาญจริงๆ 128 00:08:43,333 --> 00:08:45,208 แม่นี่เหลือเกินจริงๆ 129 00:08:45,291 --> 00:08:48,625 แม่เนี่ยนะ ยัยคนนั้นต่างหาก เธอน่าจะจองที่มาสิ 130 00:08:48,708 --> 00:08:52,041 เธอไม่ควรถาม... แม่ไม่ผิดนะที่... 131 00:08:52,125 --> 00:08:53,041 ชู่ 132 00:08:54,541 --> 00:08:57,208 - เธอน่าจะจอง... - ถ้าดึงหูฟังหนุอีกครั้งเดียวนะ... 133 00:08:58,000 --> 00:08:59,666 เธอก็น่าจะจองตั๋วมาสิ 134 00:09:00,583 --> 00:09:02,333 เปิดเสียงไอแพดดังๆ เลยลูก 135 00:09:26,708 --> 00:09:29,208 พอถึงบ้านพักแล้ว ไปหาอะไรกินกันไหม 136 00:09:31,833 --> 00:09:33,583 อาจจะไวน์สักแก้ว 137 00:09:34,541 --> 00:09:35,791 เราจะพักกันที่ไหน 138 00:09:36,375 --> 00:09:40,583 เราจะพักกันที่... ฟิงก้า นั่นมัน... ใช่ 139 00:09:40,666 --> 00:09:42,583 - หนูรู้ว่าฟิงก้าคืออะไร - อ่อ 140 00:09:45,916 --> 00:09:50,000 เจ้าของเป็นคนเดนมาร์ก โยอานจัดให้พวกเราพักที่นั่น 141 00:09:51,916 --> 00:09:55,458 - เป็นกิ๊กของเธอเหรอ - อือ แม่ว่าพวกเขาซั่มกันอยู่ 142 00:09:56,208 --> 00:09:57,333 อี๋ 143 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 - อะไร - อย่าพูดว่าซั่มสิ 144 00:10:01,333 --> 00:10:03,125 ก็มันเรียกว่าอย่างนั้นนี่ 145 00:10:06,125 --> 00:10:07,250 พวกเขาซั่มกัน... 146 00:10:08,708 --> 00:10:12,458 บ่อยมากเลยที่นั่น ซั่มกันรัวๆ 147 00:10:13,333 --> 00:10:16,250 ไม่ใช่ความผิดแม่นะ ไม่ใช่เรื่องของแม่ 148 00:10:16,333 --> 00:10:19,583 แต่จริงนะ พวกเขาชอบซั่มกัน โดยเฉพาะแถวที่เราอยู่ 149 00:10:22,750 --> 00:10:24,416 ไม่ชอบคํานั้นเหรอ ซั่มน่ะ 150 00:10:26,791 --> 00:10:29,166 - ซั่มตรงนั้น ซั่มตรงนี้ - หยุดนะ 151 00:10:29,250 --> 00:10:31,500 ซั่มจนท้องไส้ปั่นป่วน... แหวะละ 152 00:10:56,041 --> 00:10:57,625 เรากําลังทําอะไร 153 00:10:59,291 --> 00:11:01,041 แค่เช็กอะไรนิดหน่อยน่ะ 154 00:11:05,500 --> 00:11:07,125 เจอแล้ว นั่นไง 155 00:11:14,291 --> 00:11:15,791 นี่มันอะไร 156 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 อันนี้คือ... 157 00:11:31,000 --> 00:11:32,458 โอเค 158 00:11:35,583 --> 00:11:38,416 - แม่ต้องเช็กอะไรหน่อย ไปด้วยไหม - หนุจะอยู่ที่นี่ 159 00:11:39,958 --> 00:11:41,541 ก็ได้ เดี๋ยวมานะ 160 00:11:50,083 --> 00:11:51,291 ให้ตายสิ ร้อนจัง 161 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 - หวัดดีค่ะ - ไงครับ 162 00:13:12,083 --> 00:13:13,541 คุณมาทําอะไรที่นี่เหรอ 163 00:13:14,250 --> 00:13:15,500 ผมเหรอทําอะไรที่นี่ 164 00:13:20,458 --> 00:13:22,416 นี่ร้านผมเอง 165 00:13:24,000 --> 00:13:25,625 - ร้านคุณเหรอ - ใช่ 166 00:13:26,583 --> 00:13:27,416 โอเค 167 00:13:29,916 --> 00:13:32,875 - มีคนบอกฉันว่าที่นี่เคยเป็นฟาร์มมะม่วง - สวนมะม่วง 168 00:13:33,625 --> 00:13:34,708 โอเค 169 00:13:34,791 --> 00:13:39,333 นี่คือบ้านของเรา สวนผลไม้ก็ยังเปิดทําการอยู่ 170 00:13:39,416 --> 00:13:41,250 - อ่อ - ใช่ 171 00:13:42,750 --> 00:13:44,375 มีอะไรให้ช่วยไหม 172 00:13:45,916 --> 00:13:48,125 - ร้อนจังเลยเนอะ - ใช่ 173 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 ขออะไรเย็นๆ ดื่มหน่อยได้ไหม 174 00:13:51,583 --> 00:13:55,125 ได้ ไปนั่งที่โซฟาสิ เดี๋ยวผมเอาไปให้ 175 00:13:55,208 --> 00:13:56,375 ค่ะ 176 00:13:56,458 --> 00:13:58,000 เมื่อถึงคิวคุณ 177 00:13:59,708 --> 00:14:00,875 ใช่ ทางนั้นแหละ 178 00:14:02,000 --> 00:14:03,208 โอเค ขอบคุณค่ะ 179 00:14:15,041 --> 00:14:15,875 โอเค 180 00:14:17,291 --> 00:14:18,500 นี่ครับ 181 00:14:20,708 --> 00:14:21,583 โอเค ว้าว 182 00:14:21,666 --> 00:14:22,541 อะไร 183 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 ไม่เคยเห็นเมนูมะม่วงเยอะขนาดนี้เลย 184 00:14:26,750 --> 00:14:28,000 เราเป็นสวนมะม่วงนี่ 185 00:14:28,583 --> 00:14:32,250 - แมงโกเนิดเหรอ - ไม่ใช่ แมงโกเนด 186 00:14:34,333 --> 00:14:35,166 แมงโกเนด 187 00:14:37,875 --> 00:14:41,166 เหมือนเลมอนเนด แต่ใช้มะม่วงแทนเลมอน 188 00:14:41,750 --> 00:14:42,958 แมงโกเนดเหรอ 189 00:14:44,708 --> 00:14:45,916 - อยากลองไหม - ได้สิ 190 00:14:46,000 --> 00:14:48,625 - ต้องลองแล้ว ขอบคุณค่ะ - ได้ 191 00:14:51,458 --> 00:14:52,541 "แมงโกเนด" 192 00:14:52,625 --> 00:14:55,375 ให้ตายสิ แมงโกเนด 193 00:14:59,458 --> 00:15:00,541 มีวายฟายไหม 194 00:15:01,750 --> 00:15:03,791 มี ที่นี่มีหกจีเลย 195 00:15:04,750 --> 00:15:06,541 คงไม่หรอกมั้ง ช่างเถอะ 196 00:15:21,500 --> 00:15:24,500 หวัดดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหม 197 00:15:25,250 --> 00:15:28,083 ขอโทษค่ะ แถวนี้มีสัญญาณไหม 198 00:15:28,166 --> 00:15:30,708 แถวนี้สัญญาณไม่ดีเลย 199 00:15:31,500 --> 00:15:34,041 ที่ร้านมีโทรศัพท์นะ ถ้ามีธุระสําคัญ 200 00:15:35,083 --> 00:15:38,250 ถ้าแค่สําคัญนิดหน่อย ใช้ของฉันก็ได้ 201 00:15:40,333 --> 00:15:42,375 "สําคัญนิดหน่อย" คือยังไง 202 00:15:42,458 --> 00:15:44,916 ถ้ามีใครเขียนอะไรแย่ๆ หาเธอ 203 00:15:45,000 --> 00:15:48,333 แล้วเธออยากตอบก่อนจะสายไป 204 00:15:48,416 --> 00:15:52,375 ไม่ถึงกับคอขาดบาดตาย แต่ก็ไม่สนุกน่ะ 205 00:15:53,416 --> 00:15:54,583 โอเค 206 00:15:55,166 --> 00:15:56,500 ฉันพอลล่า 207 00:15:57,458 --> 00:15:58,291 ฉันแอกเนส 208 00:15:59,500 --> 00:16:01,875 - มาทําอะไรที่นี่ล่ะ - เอ่อ... 209 00:16:02,416 --> 00:16:06,916 ที่จริงก็ไม่รู้เหมือนกัน แม่ฉันอยู่แถวนี้... สักแห่ง 210 00:16:08,208 --> 00:16:09,291 - อือ - โอเค 211 00:16:09,916 --> 00:16:12,083 ถ้าอยากฆ่าเวลา 212 00:16:12,166 --> 00:16:15,916 ฉันจะไปดูมะม่วงที่ทางใต้ ไปด้วยกันไหม 213 00:16:18,583 --> 00:16:19,416 เอ่อ... 214 00:16:23,875 --> 00:16:25,833 - ได้สิ - มาสิ 215 00:16:27,375 --> 00:16:28,833 มาจากไหนล่ะ 216 00:16:28,916 --> 00:16:30,166 เดนมาร์ก 217 00:16:30,250 --> 00:16:33,625 อ้าว อเล็กซ์ก็มาจากเดนมาร์ก ขึ้นรถสิ 218 00:16:33,708 --> 00:16:34,750 อเล็กซ์คือใคร 219 00:16:34,833 --> 00:16:37,500 เขาเคยแต่งงานกับพี่สาวฉัน 220 00:16:38,125 --> 00:16:39,000 อ่อ 221 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 ดีจัง 222 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 ขอบคุณค่ะ 223 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 ค่ะ 224 00:16:51,750 --> 00:16:52,708 อืม 225 00:16:54,041 --> 00:16:59,458 ตลกดีนะเพราะมันทั้งหวาน และเข้มข้นไป และแก้วก็... 226 00:17:01,083 --> 00:17:04,416 มันไม่ไหวเลยแต่ดัน... เข้ากันได้ซะงั้น 227 00:17:06,000 --> 00:17:09,041 - ใช้ได้นะ ประทับใจเลย - โห โอเค 228 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 - อะไร - ผมไม่เคยได้ยินใครชม... 229 00:17:12,958 --> 00:17:15,208 - ใช่คําชมรึเปล่า - ใช่สิ 230 00:17:15,291 --> 00:17:16,916 ทั้งชมและก็ทั้ง... 231 00:17:18,166 --> 00:17:19,041 หยาบคาบด้วย 232 00:17:20,083 --> 00:17:22,708 ยังไงคําชมก็ดีเสมอไม่ใช่เหรอ 233 00:17:22,791 --> 00:17:24,458 - งั้นเหรอ - ฉันว่างั้นนะ 234 00:17:28,166 --> 00:17:29,333 คุณตาเหล่ 235 00:17:30,208 --> 00:17:31,250 ว่าไงนะ 236 00:17:34,333 --> 00:17:37,416 - อะไรนะ - ตาคุณ คุณตาเหล่ 237 00:17:37,500 --> 00:17:42,166 ฉันตาไม่เหล่ คุณก็หยาบคายนะ 238 00:17:42,250 --> 00:17:45,083 ช่ แต่มันมีเสน่ห์นะ เป็นคําชม 239 00:17:46,000 --> 00:17:48,916 โอเค ขํามาก ขําตายล่ะ 240 00:17:53,875 --> 00:17:55,750 เวลต์เซอร์ส่งคุณมาใช่ไหม 241 00:17:57,375 --> 00:17:58,541 ค่ะ 242 00:17:59,791 --> 00:18:02,250 คุณมาตั้งไกลโดยเปล่าประโยชน์ 243 00:18:02,333 --> 00:18:04,833 ผมพูดชัดเจนแล้วว่าผมไม้ขาย 244 00:18:06,750 --> 00:18:09,958 กลับบ้านไปขายบ้านริมน้ําเพิ่มเถอะ 245 00:18:11,000 --> 00:18:13,916 - ฉันไม่ใช่นายหน้าอสังหาฯ ค่ะ - คุณดูเหมือนนะ 246 00:18:14,000 --> 00:18:14,916 โอเค 247 00:18:17,000 --> 00:18:20,458 - คุณหยาบคาย อยู่ที่นี่แล้วอึดอัดจัง - ก็ได้ เจ็ด 248 00:18:21,500 --> 00:18:23,250 - เจ็ดอะไร - เจ็ดยูโร ค่าแมงโกเนด 249 00:18:23,333 --> 00:18:25,458 สบายมาก เอาไปเลย 250 00:18:26,708 --> 00:18:28,083 เรารับเงินสดเท่านั้น 251 00:18:31,666 --> 00:18:35,083 แปลกนะที่บริการระดับนี้ดันไม่มีลูกค้าเข้า 252 00:18:35,166 --> 00:18:38,375 - มีลูกค้าเยอะแยะ แต่ไม่มีเงินทอนนะ - ถามจริง 253 00:18:38,458 --> 00:18:40,958 จริง หาซื้ออย่างอื่นในร้านมะม่วงเราสิ 254 00:18:41,041 --> 00:18:42,291 - ไม่เอา - น้ํามะม่วงล่ะ 255 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 - ไม่ ฉันดื่มพอแล้ว - มะม่วงอบแห้ง 256 00:18:44,958 --> 00:18:46,625 - ไม่มีทาง - แยมมะม่วง 257 00:18:46,708 --> 00:18:49,000 - รู้อะไรไหม - น้ําส้มสายชูมะม่วง 258 00:18:49,083 --> 00:18:52,583 มันไม่เวิร์ก แมงโกเนดของคุณ แถมชื่อก็แย่มาก 259 00:18:52,666 --> 00:18:54,291 - เบียร์มะม่วงล่ะ - ไม่เอา ขอบคุณ 260 00:18:56,041 --> 00:18:58,291 - ชัตนีย์มะม่วงไหม - ไม่ ขอบคุณ 261 00:19:09,291 --> 00:19:10,416 อร่อยจะตาย 262 00:19:24,375 --> 00:19:25,208 บ้าจริง 263 00:19:27,583 --> 00:19:28,416 แอกเนส 264 00:19:40,625 --> 00:19:41,458 เวรละ 265 00:19:42,416 --> 00:19:47,750 นี่ ฟังนะ ลูกสาวฉันไม่ได้อยู่ในรถ ฉันติดต่อเธอไม่ได้ ไม่มีสัญญาณเลย 266 00:19:47,833 --> 00:19:49,791 - ลูกสาวคุณเหรอ - ใช่ 267 00:19:50,416 --> 00:19:52,583 - คนบนเครื่องบินน่ะเหรอ - ใช่ 268 00:19:53,125 --> 00:19:55,250 - เธอโตแล้วนะ - ฉันรู้ แต่... 269 00:19:55,333 --> 00:19:58,291 - คงไปเดินเล่นแถวนี้ - จะไปไหนได้ล่ะ 270 00:20:01,416 --> 00:20:02,291 บ้าจริง 271 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 พอลล่า 272 00:20:10,458 --> 00:20:11,833 - อยู่ไหม - อะไรนะ 273 00:20:11,916 --> 00:20:12,750 พอลล่าพูดค่ะ 274 00:20:15,083 --> 00:20:18,166 - มีผู้หญิงไปด้วยรึเปล่า - ใช่ 275 00:20:18,250 --> 00:20:21,541 คุณต้องพูดว่า "เปลี่ยน" เวลาพูดจบแล้ว เปลี่ยน 276 00:20:23,375 --> 00:20:26,208 พากลับมาหน่อย ก่อนแม่เธอจะฆ่าฉัน 277 00:20:26,958 --> 00:20:30,791 - ได้เลยค่ะบอส อีกห้านาทีนะ - โอเค ขอบคุณ 278 00:20:30,875 --> 00:20:34,291 - เธอไปนั่งรถเล่นกับพอลล่า - พอลล่าคือใคร 279 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 พอลล่าเป็นครอบครัว ไม่เป็นไรหรอก กําลังกลับมากันแล้ว 280 00:20:42,500 --> 00:20:44,666 กาแฟดีๆ สําหรับแขกดีๆ เท่านั้นเหรอ 281 00:20:45,250 --> 00:20:47,083 เครื่องชงมันใช้ไม่ได้มาหลายปีแล้ว 282 00:20:52,041 --> 00:20:52,875 ขอบคุณ 283 00:20:55,166 --> 00:21:00,916 อย่าถือสานะ เราแค่ไม่ต้องการ โรงแรมใหญ่ๆ น่าเกลียดๆ แถวนี้อีก 284 00:21:01,000 --> 00:21:05,500 โชคดีนะที่เราไม่ได้สร้างโรงแรมน่าเกลียด 285 00:21:11,125 --> 00:21:14,041 ที่นี่สัญญาณแย่จริงๆ นะ 286 00:21:14,708 --> 00:21:20,333 ใช่ ตอนกลางคืน ตั้งแต่ห้าทุ่มถึงเจ็ดโมงเช้าก็น้ําไม่ไหลด้วย 287 00:21:20,416 --> 00:21:22,375 งั้นก็รดน้ําต้นไม้ไม่สะดวกเลย 288 00:21:22,458 --> 00:21:25,625 ใช่ แต่โชคดีที่เพื่อนๆ ของคุณ 289 00:21:25,708 --> 00:21:28,916 ที่สร้างโรงแรมริมน้ํามีน้ําใช้กัน 24 ชม. 290 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 สําหรับสระว่ายน้ํา 291 00:21:30,500 --> 00:21:31,750 อ่อ 292 00:21:31,833 --> 00:21:34,875 - และอ่างจากุซซี - ลูกสาวฉันมาแล้ว ฉันได้ยินเสียง 293 00:21:34,958 --> 00:21:37,333 - น้ําพุด้วย - ขอบคุณสําหรับกาแฟนะ 294 00:21:39,583 --> 00:21:42,541 - หายไปไหนมา - แค่ไปนั่งรถเล่น 295 00:21:43,916 --> 00:21:46,666 ไปนั่งรถเล่นก็น่าจะบอกแม่หน่อยสิ 296 00:21:46,750 --> 00:21:47,875 ตลกนักเหรอ 297 00:21:47,958 --> 00:21:49,750 - ทําตัวเป็นแม่ขึ้นมาซะงั้น - ขําละ 298 00:21:49,833 --> 00:21:52,041 - ทําอะไรน่ะ - มีอะไรเหรอ 299 00:21:53,041 --> 00:21:55,041 พวกเขามาซื้อที่นี่ 300 00:21:56,083 --> 00:21:58,583 คุณคิดกับคนอื่นในแง่ร้ายตลอดเลย 301 00:21:58,666 --> 00:21:59,583 มันคือความจริง 302 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 แม่ต้องเป็นห่วงว่าลูกอยู่ไหนตลอดเวลาเลยเหรอ 303 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 แล้วแต่แม่เลย 304 00:22:15,875 --> 00:22:17,458 นี่เพราะบอร์นโฮล์มเหรอ 305 00:22:18,291 --> 00:22:20,083 ลูกจะลงโทษแม่เรื่องนั้นเหรอ 306 00:22:21,708 --> 00:22:25,416 - งั้นก็ไปส่งหนูที่สนามบินเลยสิ - ทําตัวเป็นเด็กๆ จริงๆ 307 00:22:26,750 --> 00:22:27,583 ไม่ต้องเลยนะ 308 00:22:29,000 --> 00:22:29,833 นั่งไป 309 00:22:55,666 --> 00:22:56,500 แย่ละ 310 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 บ้าจริง 311 00:23:00,916 --> 00:23:04,750 แอกเนส เอากุญแจฟิงก้าไปหน่อย 312 00:23:05,416 --> 00:23:08,416 - มันอยู่ไหนล่ะ - ที่ประตูมีเขียนว่า "กาซ่าโดน่า" 313 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 - อยู่สุดถนนเลย - บันไดต่างหาก 314 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 บอร์นโฮล์มก็มีบันไดหลายขั้นนะ 315 00:23:17,250 --> 00:23:19,291 มีภูเขาฮิมเมลกับอะไรเยอะแยะด้วย 316 00:23:21,250 --> 00:23:24,333 บันไดเยอะเป็นบ้าเลย 317 00:23:36,125 --> 00:23:37,583 อยากสั่งพิซซ่าไหม 318 00:23:37,666 --> 00:23:39,083 หนูไม่หิว 319 00:23:39,166 --> 00:23:41,625 อะไร เอาน่า เราไม่ได้กินอะไรมาทั้งวันเลย 320 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 - หนูไม่หิว - งั้นเอาเบอร์เกอร์ไหม 321 00:23:46,916 --> 00:23:47,916 หนูจะเข้านอนแล้ว 322 00:23:48,833 --> 00:23:49,791 ฟรายส์ล่ะ 323 00:23:51,125 --> 00:23:53,041 หรือพาสต้าอร่อยๆ 324 00:23:53,125 --> 00:23:55,041 หนูจะเข้านอนแล้ว ราตรีสวัสดิ์ 325 00:25:04,083 --> 00:25:09,500 (ขอบคุณสําหรับไวน์นะคะ ฉันไปดูที่นั่นแล้ว ว่างคุยกันไหม) 326 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 (ส่งถึง: โยอาน 327 00:25:11,833 --> 00:25:14,291 (คุยกันพรุ่งนี้นะ โยอาน) 328 00:25:26,375 --> 00:25:30,083 (บินปลอดภัยดีไหม บีฟเวลลิงตันของเรา ได้ห้าดาวเลย - คริสเตียน) 329 00:26:54,666 --> 00:26:55,500 แอกเนส 330 00:27:10,708 --> 00:27:11,541 แอกเนส 331 00:27:22,041 --> 00:27:22,916 แอกเนส 332 00:27:47,833 --> 00:27:50,416 (กาเย เอลการ์รัล) 333 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 (เข้าเมืองนะ แล้วเจอกันค่ะ) 334 00:28:00,916 --> 00:28:05,791 (ปล. ระเบียงของโรงแรม ต้องจัดให้สลับกันเพื่อสร้างมิติและมีลูกเล่น) 335 00:28:11,916 --> 00:28:14,916 หวัดดี นึกว่าเลิกสูบบุหรี่แล้วนี่ 336 00:28:15,000 --> 00:28:18,791 อือ นั่นแหละ แล้วคิดยังไงกับที่นั่นล่ะ 337 00:28:19,416 --> 00:28:22,083 - ฟาร์มนั้นยังเปิดทําการอยู่ - หมายความว่าไง 338 00:28:22,750 --> 00:28:28,416 มันเป็นฟาร์มมะม่วง ไม่ก็สวนมะม่วง เขาเรียกว่าอย่างนั้น 339 00:28:28,500 --> 00:28:33,166 เราจะรื้อทิ้งซะ มีน้ําประปา มีไฟฟ้าใช้ใช่ไหม อินเทอร์เน็ตเป็นไงบ้าง 340 00:28:33,250 --> 00:28:37,583 แทบไม่มีสัญญาณเลย แต่นั่นก็เรื่องเล็กน้อย 341 00:28:37,666 --> 00:28:42,583 เรื่องนั้นแก้ไขได้ แต่ปัญหาคือเจ้าของ เขาน่ารําคาญ ไม่ยอมขายเลย 342 00:28:42,666 --> 00:28:45,791 มุ่งมั่นกับเป้าหมายไว้ ทําความรู้จักกับเขาแล้วโน้มน้าวเขาให้ได้ 343 00:28:45,875 --> 00:28:47,208 นั่นมันหน้าที่คุณ 344 00:28:47,291 --> 00:28:50,416 ใช่ แต่จะใช้เวลานานกว่า ที่คุณต้องการนะ เขาน่ะ... 345 00:28:50,500 --> 00:28:53,833 - ตกลงจะร่วมมือกับฉันไหม เรามีแผนแล้วนะ - ร่วมสิคะ 346 00:28:53,916 --> 00:28:57,208 อีก 12 วันจะมีประชุมคณะกรรมการ คุณจะหาทางได้เอง 347 00:28:57,291 --> 00:28:58,541 - ค่ะ - โยอาน พร้อมรึยัง 348 00:28:58,625 --> 00:29:01,500 - แค่นี้นะ ถ้ามีอะไรก็โทรมา - ฉันจะหาทางค่ะ 349 00:29:01,583 --> 00:29:03,791 - ฉันเชื่อในตัวคุณ บายจ้ะ - บายค่ะ 350 00:29:13,125 --> 00:29:16,041 ตกลงตามนั้น สัปดาห์หน้าผมจะมารับ 351 00:29:16,125 --> 00:29:18,583 - ได้ แล้วเจอกัน - เจอกัน 352 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 ถามจริง 353 00:29:19,750 --> 00:29:21,041 ไงคนสวย มีอะไรเหรอ 354 00:29:21,125 --> 00:29:22,208 ถามจริง 355 00:29:23,000 --> 00:29:26,125 - เราต้องการเงิน - แต่เราต้องการมะม่วงด้วย 356 00:29:26,208 --> 00:29:29,500 ใช่ แต่ฉันคุยกับเอร์นันโดแล้ว และ... 357 00:29:30,041 --> 00:29:33,125 ไม่เป็นไร เราใช้รถของเขาเก็บเกี่ยวได้ 358 00:29:36,333 --> 00:29:37,208 อะไรล่ะ 359 00:29:38,666 --> 00:29:40,416 ไม่รู้สิ ฉัน... 360 00:29:40,500 --> 00:29:44,041 รู้สึกเหมือนกําลังว่ายทวนน้ําตลอดเวลาเลย 361 00:29:45,833 --> 00:29:48,666 คุณไม่เหนื่อยบ้างเหรอที่... 362 00:29:49,375 --> 00:29:50,916 ต้องว่ายไปเรื่อยๆ และ... 363 00:29:51,958 --> 00:29:53,083 ไม่ได้อะไรเลย 364 00:29:55,666 --> 00:29:56,666 ขอโทษนะ 365 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 จะไปไหน 366 00:30:03,333 --> 00:30:05,333 จะพาสาวเดนมาร์กไปนั่งรถเล่น 367 00:30:06,416 --> 00:30:08,208 - นี่... - นี่อะไร 368 00:30:11,375 --> 00:30:13,916 เราไว้ใจพวกเขาไม่ได้ เข้าใจไหม 369 00:30:15,083 --> 00:30:16,791 - คุณนั่นแหละไว้ใจไม่ได้ - ฉันเหรอ 370 00:30:16,875 --> 00:30:17,833 - คุณแหละ - ฉันเหรอ 371 00:30:18,625 --> 00:30:19,458 เสื้อสวยนะ 372 00:30:20,500 --> 00:30:21,791 ขอบใจจ้ะ 373 00:30:23,708 --> 00:30:24,750 เที่ยวให้สนุกนะ 374 00:30:45,625 --> 00:30:46,583 ตาเหล่ 375 00:31:27,875 --> 00:31:29,958 บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ 376 00:31:30,041 --> 00:31:31,333 หวัดดีค่ะ 377 00:31:32,125 --> 00:31:32,958 ไงครับ 378 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 นั่นใครเหรอ 379 00:31:37,375 --> 00:31:40,291 คาร์ลอสกับดิมิทรี เจ้าของโรงแรมบนนั้น 380 00:31:40,375 --> 00:31:42,250 เสื้อสวยนี่ พวกเขาต้องการอะไร 381 00:31:42,833 --> 00:31:44,625 - พวกเขาต้องการอะไรเหรอ - อืม 382 00:31:44,708 --> 00:31:48,500 ต้องการเหมือนคุณ พวกเขาพยายามซื้อที่นี่จากผมมาห้าปีแล้ว 383 00:31:51,416 --> 00:31:54,208 - พาฉันไปเดินดูรอบๆ ได้ไหม - พาคุณไปเนี่ยนะ 384 00:31:54,291 --> 00:31:57,708 - ไม่ เราต้องเริ่มเก็บเกี่ยวแล้ว - คุณไปทําอะไรที่โคเปนเฮเกน 385 00:32:01,333 --> 00:32:03,041 - ผมบอกแล้วไง - ไม่เอาน่า 386 00:32:03,125 --> 00:32:05,833 ไม่มีใครเดินทางไปสี่ชั่วโมง เพื่อปฏิเสธข้อเสนอหรอก 387 00:32:07,791 --> 00:32:08,708 คุณไปทําไม 388 00:32:12,833 --> 00:32:13,666 โอเค 389 00:32:14,333 --> 00:32:17,333 ผมไปหาธนาคารเพื่อขอยืดเวลาผ่อนเงินกู้ 390 00:32:17,416 --> 00:32:19,041 - พวกเขาไม่อนุมัติเหรอ - ไม่ 391 00:32:19,125 --> 00:32:20,375 คุณติดหนี้อยู่เท่าไร 392 00:32:22,250 --> 00:32:23,833 เราต้องเก็บเกี่ยวผลผลิตแล้ว 393 00:32:25,833 --> 00:32:26,791 ฉันไม่เข้าใจคุณเลย 394 00:32:28,875 --> 00:32:32,708 ผมบอกชัดเจนแล้ว ที่นี่ไม่ได้มีไว้ขาย 395 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 คุณจะทํายังไง 396 00:32:36,625 --> 00:32:38,708 - ผมจะหาทางเอง - หาไม่ได้หรอก 397 00:32:38,791 --> 00:32:41,125 คุณคิดว่าที่นี่เป็นเหมืองทอง แต่ไม่ใช่เลย 398 00:32:41,208 --> 00:32:42,958 มันเป็นฟาร์มมะม่วงที่ทรุดโทรมแล้ว 399 00:32:43,041 --> 00:32:44,833 - สวน - สวน อะไรก็เถอะ 400 00:32:46,166 --> 00:32:47,791 คุณเป็นหนี้ 4.9 ล้านโครน 401 00:32:48,708 --> 00:32:52,208 ไม่มีทั้งเงินเก็บและทรัพย์สิน แล้วคุณมีแผนอะไร 402 00:32:56,166 --> 00:32:59,125 แผนคือผมจะทํางาน ส่วนคุณก็กลับบ้านไป 403 00:33:00,041 --> 00:33:00,958 โอเคนะ 404 00:33:02,625 --> 00:33:04,000 ขอบคุณที่แวะมา 405 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 ฉันจะลงไปข้างล่าง หวังว่าจะไม่กลิ้งตกลงไปตามทางชันนะ 406 00:33:45,958 --> 00:33:46,958 ทัวร์สั้นๆ 407 00:33:50,625 --> 00:33:51,625 ขึ้นมา 408 00:34:24,083 --> 00:34:24,958 สวยดีนะ 409 00:34:26,083 --> 00:34:28,625 อือ ที่นี่มัน... 410 00:34:29,875 --> 00:34:31,250 มหัศจรรย์มากเพราะวิวสวย 411 00:34:31,333 --> 00:34:35,250 และลมจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือก็พัดกลิ่นของ... 412 00:34:35,333 --> 00:34:37,125 กลิ่นแมงโกเนด 413 00:34:56,500 --> 00:34:57,375 ถึงแล้ว 414 00:34:58,458 --> 00:34:59,291 อ่อ ค่ะ 415 00:35:03,166 --> 00:35:04,000 ขอบคุณ 416 00:35:08,833 --> 00:35:10,541 หัวใจของสวน 417 00:35:11,458 --> 00:35:15,041 มีแม่น้ําไหลผ่านบ้านแล้วลงไปถึงสวน 418 00:35:19,000 --> 00:35:19,916 โอเคไหม 419 00:35:26,708 --> 00:35:28,500 - จะสุกเมื่อไหร่คะ - สุกแล้ว 420 00:35:29,166 --> 00:35:32,708 ดอกมันบานในฤดูใบไม้ผลิ ประมาณเดือนเมษายน ตอนนี้ก็สุกแล้ว 421 00:35:34,083 --> 00:35:36,500 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 422 00:35:40,166 --> 00:35:43,416 ต้นมะม่วงใช้เวลา ประมาณหกถึงสิบปีกว่าจะออกลูก 423 00:35:51,708 --> 00:35:53,000 - หวัดดี - เป็นไงบ้างครับ 424 00:35:53,083 --> 00:35:54,083 สบายดีนะ 425 00:35:59,875 --> 00:36:01,541 นี่เป็นความฝันคุณมาตลอดเลยเหรอ 426 00:36:03,541 --> 00:36:08,708 ใช่ ผมฝันอยากทําสวนมะม่วง ในฟริกิเลียน่าตั้งแต่ห้าขวบแล้ว 427 00:36:08,791 --> 00:36:09,625 จริงเหรอ 428 00:36:11,166 --> 00:36:12,416 ไม่ใช่ซะหน่อย 429 00:36:15,916 --> 00:36:17,041 คุณเคยทํางานอะไรล่ะ 430 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 ผมเคยเป็นทนายความ 431 00:36:20,916 --> 00:36:21,958 ทนายความเหรอ 432 00:36:22,041 --> 00:36:22,875 ใช่ 433 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 แล้วเลิกเป็นทําไมล่ะ 434 00:36:28,750 --> 00:36:29,666 เพราะความรักเหรอ 435 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 ก็ไม่เลวนะ 436 00:37:05,125 --> 00:37:09,083 งั้นก็เพราะความรัก จากนั้นคุณสองคนก็ทําฟาร์มมะม่วงด้วยกันเหรอ 437 00:37:09,166 --> 00:37:10,375 - สวนมะม่วง - สวนมะม่วง 438 00:37:10,458 --> 00:37:11,333 ไม่ใช่ มัน... 439 00:37:12,708 --> 00:37:14,125 เคยเป็นของครอบครัวเธอ 440 00:37:18,250 --> 00:37:19,583 - ผมต้องทํางานแล้ว - ค่ะ 441 00:37:19,666 --> 00:37:22,333 - หาทางกลับไปเองได้ใช่ไหม - ถามจริง 442 00:37:22,416 --> 00:37:24,875 ซ้าย ขวา ซ้ายแล้วก็ไปตามทาง 443 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 ขี่รถเอทีวีเนี่ยนะ 444 00:37:26,208 --> 00:37:29,250 ไม่ใช่ แต่ทางเดินสวยมากนะ 445 00:38:32,625 --> 00:38:36,458 ฉันอยากพาเธอไปดูหลายที่เลย เธอต้องชอบแน่ 446 00:38:36,541 --> 00:38:38,500 แถวนี้สวยนะ 447 00:38:38,583 --> 00:38:43,000 ฉันอยากเห็นชายทะเลนะ ฉันอยากลงเล่นน้ําเวลาอากาศร้อน 448 00:38:43,083 --> 00:38:45,416 ในฟริกิเลียนาไม่มีชายหาดหรอก 449 00:38:47,166 --> 00:38:48,041 โอเค 450 00:38:49,750 --> 00:38:51,041 สวยจังเลย 451 00:38:51,791 --> 00:38:53,666 ฉันรู้ สวยจริงๆ 452 00:38:55,125 --> 00:38:58,500 ทําไมถึงสนใจตึกหรืออะไรพวกนั้นนักล่ะ 453 00:39:00,750 --> 00:39:03,583 ฉันอยากเป็นสถาปนิกมาตลอด 454 00:39:04,250 --> 00:39:05,458 เจ๋งเลย 455 00:39:06,625 --> 00:39:10,125 ฉันพยายามเข้าเรียนที่นึง แต่สอบไม่ติด 456 00:39:12,208 --> 00:39:15,750 - ยังไงก็ลองใหม่ปีหน้าได้นี่ - พระเจ้า สวยจังเลย 457 00:39:15,833 --> 00:39:17,041 ชอบเหรอ 458 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 อือ ชอบมาก 459 00:39:24,875 --> 00:39:28,291 ฉันรู้ว่าเราจะไปไหนกันต่อ 460 00:39:28,375 --> 00:39:31,250 ไปกันเถอะ แล้วแวะรับเพื่อนฉันระหว่างทางด้วย 461 00:39:47,333 --> 00:39:48,333 ยังอยู่อีกเหรอ 462 00:39:51,250 --> 00:39:52,083 นั่งสิ 463 00:39:54,125 --> 00:39:55,000 มานั่ง 464 00:40:04,750 --> 00:40:06,291 ถ้ามันอยู่ร่วมกันได้ล่ะ 465 00:40:07,416 --> 00:40:09,541 - อะไรอยู่ร่วมกันได้ - ฟาร์ม... คุณ 466 00:40:09,625 --> 00:40:12,000 - สวน - สวนและโรงแรมเวลต์เซอร์ 467 00:40:13,083 --> 00:40:14,291 แค่... โอเค 468 00:40:15,000 --> 00:40:18,250 ถ้าเรารักษาทั้งสวน วัฒนธรรมและต้นไม้เอาไว้ได้ 469 00:40:18,333 --> 00:40:20,250 แขกของโรงแรมต้องชอบแน่ 470 00:40:21,458 --> 00:40:25,500 โรงแรมจะทําให้ที่นี่มีชีวิตชีวา และสร้างงานใหม่ๆ ได้ 471 00:40:25,583 --> 00:40:30,708 พนักงานของคุณจะได้ทํางานตัวเองต่อไป คุณก็จะได้เก็บที่นี่ไว้ เวลต์เซอร์ก็จะพอใจ 472 00:40:30,791 --> 00:40:32,041 พวกเขาจะปั๊มเงิน... 473 00:40:32,125 --> 00:40:36,750 - รู้ใช่ไหมว่าไม่มีสัญญาณโทรศัพท์ - ฉันสังเกตแล้ว ฉันแค่คิดว่า... 474 00:40:36,833 --> 00:40:39,958 - เราไม่มีไฟฟ้าใช้ครึ่งวัน - รู้แล้ว 475 00:40:40,041 --> 00:40:42,791 - ตอนกลางคืนก็ไม่มีน้ําใช้ - เราจะแก้ไขเอง ฟังนะ... 476 00:40:42,875 --> 00:40:47,125 ถ้าเราแก้ปัญหาโครงสร้างพื้นฐานได้ นี่จะเป็นผลดีต่อเราทั้งสองฝ่าย 477 00:40:47,875 --> 00:40:50,208 ใช่ไหมล่ะ มีกิจกรรมมากขึ้น มีงานมากขึ้น 478 00:40:53,625 --> 00:40:56,000 ว่าไง ก็ไม่ได้แย่นะ 479 00:41:01,625 --> 00:41:06,500 - อาร์ริบา อะบาโฆ อัลเซนโตร อีปาเดนโตร - อาร์ริบา อะบาโฆ อัลเซนโตร อีปาเดนโตร 480 00:41:47,916 --> 00:41:50,000 ดีจัง เขาเก่งมากเลย 481 00:41:50,083 --> 00:41:52,083 - ชอบไหม - ชอบสิ 482 00:41:56,291 --> 00:41:58,958 (จันนัต สวนมะม่วง อเล็กซ์) 483 00:42:06,041 --> 00:42:08,583 (เจ้าของตายในไฟมรณะ) 484 00:42:23,583 --> 00:42:28,375 (ไฟไหม้วอด สวนมะม่วงท้องถิ่น - เจ้าของตายคู่) 485 00:42:32,583 --> 00:42:39,583 (ชายเดนมาร์กช่วยชีวิตเด็กผู้หญิง จากกองเพลิง รอดเพียงสองคน) 486 00:43:21,375 --> 00:43:24,500 - ก่อนแม่จะปรี๊ดแตก หนูอยากบอกว่า... - เอาไหม 487 00:43:35,916 --> 00:43:36,750 อร่อยนะ 488 00:43:38,625 --> 00:43:39,500 ค่ะ 489 00:43:42,666 --> 00:43:44,000 วันนี้เป็นไงบ้าง 490 00:43:44,958 --> 00:43:46,916 ที่จริงก็... ดีมากนะ 491 00:43:47,000 --> 00:43:48,250 - เหรอ - ค่ะ 492 00:43:50,166 --> 00:43:54,458 พอลล่าแนะนําให้หนูรู้จักกับเพื่อนเธอคนนึง แล้วเราก็ไปสวนน้ํากัน 493 00:43:58,750 --> 00:44:01,583 - ไม่ใช่แบบเด็กๆ นะ แบบว่า... - ไม่ใช่เด็กๆ อยู่แล้ว 494 00:44:03,375 --> 00:44:05,666 ที่จริงก็เล่นกันเหมือนเด็กๆ เลย 495 00:44:05,750 --> 00:44:08,083 - ฟังดูน่าสนุกนะลูก - สนุกค่ะ 496 00:44:11,041 --> 00:44:14,416 - แล้วแม่ล่ะ - แม่ไปที่สวนนั่นอีกแล้ว 497 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 เลยขาเจ็บ 498 00:44:16,708 --> 00:44:19,041 - แม่กลับไปทําไม - เพื่อพยายามหาทาง 499 00:44:19,125 --> 00:44:21,541 - สร้างโรงแรมให้เวลต์เซอร์ - หนูรู้ 500 00:44:22,708 --> 00:44:25,125 - หนูเห็นภาพวาดของแม่ - ขอบใจที่แสดงความคิดเห็นนะ 501 00:44:25,208 --> 00:44:26,250 ยินดีค่ะ 502 00:44:27,041 --> 00:44:29,708 แต่หนูว่าแม่ไม่น่าทําให้พวกเขาไปได้หรอก 503 00:44:32,208 --> 00:44:33,125 อือ... 504 00:44:34,541 --> 00:44:37,375 - เราได้รับเชิญไปปาร์ตี้ที่นั่น - ไม่ 505 00:44:37,916 --> 00:44:40,000 ปาร์ตี้มะม่วงล่ะสิ 506 00:44:40,791 --> 00:44:42,083 ค่ะ คิดว่างั้น 507 00:44:42,833 --> 00:44:44,166 ปาร์ตี้มะม่วงบ้าบอ 508 00:44:47,583 --> 00:44:50,208 ขอโทษนะ แม่ไม่รู้ว่าลูกถูกปฏิเสธ 509 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 - ช่างมัน ไม่สําคัญหรอก - ไม่ 510 00:44:52,958 --> 00:44:54,041 ไม่สําคัญเลย 511 00:44:54,125 --> 00:44:59,625 สําคัญสิ ช่วงนี้แม่แค่งานเยอะไปหมด 512 00:45:02,500 --> 00:45:03,375 อ่อ 513 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 - อะไร - เปล่า 514 00:45:05,916 --> 00:45:07,083 ไม่ บอกมาสิ มีอะไร 515 00:45:08,625 --> 00:45:10,333 เพิ่งช่วงนี้เหรอ 516 00:45:11,666 --> 00:45:13,625 เหมือน 18 ปีที่ผ่านมาน่ะเหรอ 517 00:45:26,958 --> 00:45:28,958 ลูกจําคุณปู่คุณย่าได้ไหม 518 00:45:30,583 --> 00:45:32,458 พ่อแม่ของพ่อน่ะเหรอ จําได้สิ 519 00:45:32,541 --> 00:45:35,750 นั่นแหละ พ่อแม่ของพ่อ ไม่ใช่พ่อแม่ของแม่ 520 00:45:37,708 --> 00:45:39,791 รู้ไหมว่าแม่ได้อะไรในวันเกิดเก้าขวบ 521 00:45:40,458 --> 00:45:44,208 แม่ได้กระดาษโน้ตที่เขียนว่า พ่อแม่ไปเที่ยวมิวนิกกัน 522 00:45:44,291 --> 00:45:48,791 เลยฝากแม่ให้ไปอยู่กับเพื่อนบ้าน แล้วสัปดาห์ต่อมาค่อยกลับมารับ 523 00:45:51,583 --> 00:45:56,291 มันก็ไม่... มันไม่ใช่ข้อแก้ตัวหรอก แต่แม่พยายามจะบอกว่าแม่... 524 00:46:01,125 --> 00:46:02,833 พ่อของลูกชอบอะไรแบบนั้น 525 00:46:03,791 --> 00:46:07,041 เขาก็เก่งมากด้วย เขาเก่งเรื่อง... 526 00:46:08,625 --> 00:46:14,041 จัดคริสต์มาส ทําอาหารกล่อง และการบ้าน และพ่อแม่ของเขา... 527 00:46:14,125 --> 00:46:18,916 ตอนที่แม่ไปรับลูก แม่รู้สึกเหมือน แม่กําลังพรากลูกไปจากครอบครัวจริงๆ 528 00:46:19,000 --> 00:46:22,666 และพาลูกมาอยู่อะพาร์ตเมนต์น่าสมเพช แล้วลูกจะร้องหาพ่อ 529 00:46:22,750 --> 00:46:25,166 - เป็นความผิดหนูเหรอ - เปล่า ไม่ใช่เลย 530 00:46:25,250 --> 00:46:28,958 แม่แค่จะบอกว่าลูกมีทุกอย่างที่บ้านของพ่อ แต่ที่บ้านแม่... 531 00:46:31,500 --> 00:46:33,375 ไม่มีอะไรเลยจริงๆ 532 00:46:36,333 --> 00:46:37,333 เคยมีแม่หนูอยู่ 533 00:46:48,208 --> 00:46:49,083 ใช่ 534 00:46:57,666 --> 00:47:00,833 - หนูขอโทษ นั่นมันแย่มาก... - ไม่ต้องขอโทษหรอก 535 00:47:00,916 --> 00:47:03,416 - มันแย่จริงๆ ที่... - ไม่ แม่ได้ยินแล้ว 536 00:47:06,916 --> 00:47:07,791 แม่ได้ยินแล้ว 537 00:47:20,958 --> 00:47:25,375 นี่สุดสัปดาห์แล้ว ไม่ไปเที่ยวกับพวกเพื่อนใหม่เหรอ 538 00:47:30,083 --> 00:47:33,708 ไม่ละ หนูคิดว่าพวกเขา... เหนื่อยจนกลับบ้านไปแล้ว 539 00:47:36,041 --> 00:47:38,666 - งั้นนั่งดื่มไวน์กับแม่ก็ได้นะ - ค่ะ 540 00:48:17,625 --> 00:48:20,000 - พอลลิต้า มาช่วยหน่อย - มาแล้ว 541 00:48:23,250 --> 00:48:25,500 - นั่นเก็บมาจากฝั่งใต้เหรอ - ใช่ 542 00:48:25,583 --> 00:48:28,541 เราใช้ในปาร์ตี้เก็บเกี่ยวได้นะ ว่าไง 543 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 ไม่รู้สิ 544 00:48:30,375 --> 00:48:31,958 เชิญพวกคนเดนมาร์กมารึยัง 545 00:48:32,791 --> 00:48:34,041 ค่ะ ฉันชวนแอกเนสแล้ว 546 00:48:37,166 --> 00:48:38,958 - อะไร - คุณชอบเธอ 547 00:48:40,208 --> 00:48:41,750 - ใคร - แม่ของเธอ 548 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 อะไร ไม่มีทาง 549 00:48:44,250 --> 00:48:45,875 - มีสิ - ไม่ 550 00:48:45,958 --> 00:48:49,958 มีสิ ฉันเห็นคุณนะ ใส่เสื้อเชิ้ตใหม่ดูดีเชียว 551 00:48:50,916 --> 00:48:53,750 - เพราะฉันมีประชุมเลยต้องใส่... - อืม 552 00:48:55,875 --> 00:48:58,541 - ฉันไม่ต้องอธิบายให้เธอฟัง - แน่นอน 553 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 - อเล็กซ์ - ว่าไง 554 00:49:07,291 --> 00:49:08,375 ฉันไม่ถือหรอก 555 00:49:10,916 --> 00:49:13,875 ฉันว่าพี่สาวฉันก็คงไม่ขัดเหมือนกัน 556 00:49:13,958 --> 00:49:16,708 ที่จริงฉันว่าพี่น่าจะดีใจนะ 557 00:49:35,208 --> 00:49:39,375 ถ้าทั้งสองอย่างอยู่ร่วมกันได้ล่ะ ทั้งสวนมะม่วงและโรงแรมเวลต์เซอร์ 558 00:49:39,458 --> 00:49:42,750 ถ้าเรารักษาทั้งสวน ต้นไม้และวัฒนธรรมเอาไว้ 559 00:49:42,833 --> 00:49:47,916 แขกโรงแรมน่าจะชอบมากนะ โรงแรมก็จะได้ฟื้นฟูที่นี่ 560 00:49:48,000 --> 00:49:52,416 และสร้างงานให้ชาวบ้านมากขึ้น เราจะได้... สร้างความไว้ใจ 561 00:49:52,500 --> 00:49:57,500 ระหว่างที่ขยายกิจการได้ แค่อยากได้ความเห็นคุณน่ะ โทรมานะ 562 00:49:58,416 --> 00:49:59,250 บายค่ะ 563 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 มองอะไร 564 00:50:16,750 --> 00:50:18,875 - มีอะไร - อะไรเหรอ 565 00:50:18,958 --> 00:50:21,083 ทําไมแม่ไม่เทโยอานไปซะที 566 00:50:21,166 --> 00:50:24,958 แม่ทําเงินและทําทุกอย่างให้พวกเขา 567 00:50:25,041 --> 00:50:29,041 - ถ้าแม่ใช้พลังงานส่วนนั้น... - ลูกอยากเป็นสถาปนิกไม่ใช่เหรอ 568 00:50:29,125 --> 00:50:31,250 หรืออยากเป็นที่ปรึกษาทางการเงินกันแน่ 569 00:50:35,041 --> 00:50:37,041 หนูเป็นลูกพ่อนี่ 570 00:50:39,333 --> 00:50:41,250 - จ้ะ... - ลองคุยกับพ่อสิ 571 00:50:41,333 --> 00:50:43,250 - พ่อต้องช่วยแม่แน่ - ช่วยเรื่องอะไร 572 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 เริ่มต้นธุรกิจของตัวเอง 573 00:50:46,041 --> 00:50:48,708 แม่ไม่ฉายเดี่ยวหรอก แม่กําลังจะได้เลื่อนขั้นแล้ว 574 00:50:48,791 --> 00:50:53,166 หยุดเลย แม่ไม่มีทั้งแฟนหรือเพื่อน แม่ไม่ใช้เวลากับครอบครัว 575 00:50:53,250 --> 00:50:56,458 - ยังต้องการอะไรอีก - แม่มีเพื่อนเยอะแยะนะ 576 00:50:58,916 --> 00:51:01,041 แม่มีแฟนครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 577 00:51:01,125 --> 00:51:02,916 - เมื่อไหร่เหรอ - ใช่ เมื่อไหร่ 578 00:51:03,000 --> 00:51:06,125 - แม่ไม่อยากคุยเรื่องนั้นกับลูก - บอกมาเถอะน่า 579 00:51:06,916 --> 00:51:08,375 เมื่อไหร่ล่ะ 580 00:51:09,208 --> 00:51:10,958 - พ่อไง - ใช่ กับพ่อ 581 00:51:11,041 --> 00:51:13,083 มือถือลูกดังน่ะ 582 00:51:14,166 --> 00:51:15,166 แย่หน่อยนะ 583 00:51:15,250 --> 00:51:17,916 หนูไม่ได้ตั้งใจจะเหวี่ยงนะ แค่พูดเฉยๆ 584 00:51:19,500 --> 00:51:21,083 มือหนูเปียก กดไม่ได้ 585 00:51:22,000 --> 00:51:23,250 แม่มีเพื่อนนะ 586 00:51:24,041 --> 00:51:25,166 หวัดดีพอลล่า 587 00:51:27,208 --> 00:51:31,541 จ้ะ ฉันจะไป ฉันว่าแม่ฉันก็จะไปด้วยนะ 588 00:51:31,625 --> 00:51:34,125 - ไม่ แม่ไม่ไป - อือ แม่จะไปด้วย 589 00:51:44,791 --> 00:51:46,000 อยากขับไหม 590 00:51:46,875 --> 00:51:47,833 จริงเหรอ 591 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 อยากสิ 592 00:51:49,666 --> 00:51:53,833 ไม่รู้ทําไมพ่อไม่ยอมให้หนูขับ หนูขับรถพ่อไปชนแค่สองครั้งเอง 593 00:51:53,916 --> 00:51:57,125 - แล้วหนูก็โดนแบนตลอดชีวิตเลย - ขอแม่ถอยรถก่อน 594 00:51:57,208 --> 00:51:59,333 - หนูถอยรถเป็นนะ - แม่ทําเอง 595 00:52:14,791 --> 00:52:16,166 - หยุดนะ - ดีแล้ว 596 00:52:17,625 --> 00:52:18,916 - เอามือออก - ดีมาก 597 00:52:19,000 --> 00:52:21,458 - อยู่ในเลนตัวเองสิ - อยู่นี่ไง 598 00:52:21,541 --> 00:52:24,041 ใช่ แต่เข้ามาอีกนิดสิ 599 00:52:24,125 --> 00:52:26,625 - แต่หนูอยู่ถูก... - นั่นแหละ แบบนี้ได้แล้ว 600 00:52:31,541 --> 00:52:32,916 แม่ตาเหล่รึเปล่า 601 00:52:33,916 --> 00:52:35,916 - ฮะ - แม่ตาเหล่ไหม 602 00:52:40,916 --> 00:52:42,083 มองแม่ใกล้ๆ สิ 603 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 ทําบ้าอะไรวะ 604 00:52:56,208 --> 00:52:57,500 หัดขับรถดีๆ หน่อย 605 00:53:04,416 --> 00:53:07,125 - แม่ขับได้ไหม - ไม่เป็นไร มองตรงๆ 606 00:53:07,208 --> 00:53:09,208 - มองอยู่ - มองถนนไว้ 607 00:53:19,125 --> 00:53:23,000 ถ้าลูกขับรถที่นี่ได้ จะไปขับที่ไหนก็ได้แล้ว 608 00:53:40,958 --> 00:53:42,625 - หวัดดี - หวัดดี 609 00:53:43,916 --> 00:53:45,666 ดีใจจังที่เธอมา 610 00:53:45,750 --> 00:53:46,958 ต้องมาสิ 611 00:53:47,041 --> 00:53:49,083 - เป็นไงบ้าง สบายดีนะ - อือ สบายดี 612 00:53:49,166 --> 00:53:50,458 - หวัดดีค่ะ - ไงจ๊ะ 613 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 สบายดีไหม 614 00:53:52,166 --> 00:53:53,125 - ไงจ๊ะ - มาไหมคะ 615 00:53:53,208 --> 00:53:55,833 - ไม่ละ ฉันต้องกลับบ้าน แต่... - มาเถอะนะ 616 00:53:55,916 --> 00:53:59,250 ฉันต้องรับสายนี้ แต่ฝากหวัดดีด้วยนะ ขอให้สนุก โอเค บาย 617 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 - มาสิ - ค่ะโยอาน 618 00:54:00,666 --> 00:54:02,208 ที่นี่สุดยอดเลย 619 00:54:02,291 --> 00:54:04,625 สัญญาณไม่ดีเลย ขอฉันเข้าไปข้างในก่อน 620 00:54:06,625 --> 00:54:07,875 คุณว่าไงนะ 621 00:54:07,958 --> 00:54:10,833 ฉันเพิ่งฟังข้อความคุณ เกิดอะไรขึ้น 622 00:54:10,916 --> 00:54:12,375 ทําตามคําสั่งสิ 623 00:54:12,458 --> 00:54:16,250 ลืมเรื่องชุมชนท้องถิ่นกับสวนมะม่วงไปซะ 624 00:54:16,333 --> 00:54:19,791 ใกล้จะประชุมคณะกรรมการแล้ว งานนี้จะล่มไม่ได้เด็ดขาด 625 00:54:19,875 --> 00:54:22,916 คุณควรจะเกลี้ยกล่อมเขาและทําให้เขาเซ็น... 626 00:54:23,000 --> 00:54:26,083 ช่วยเปิดใจหน่อยนะ เราลองพยายามจะ... 627 00:54:26,166 --> 00:54:29,166 ปิดดีลให้ได้ เราจะได้รื้อฟาร์มมะม่วงทิ้งซะ 628 00:54:33,166 --> 00:54:35,166 - แค่นี้นะ บาย - ฮัลโหล 629 00:54:36,125 --> 00:54:37,208 - ไงคะ - ไงครับ 630 00:54:37,916 --> 00:54:40,916 ผมว่ามี... ปุ่มนั้นแหละ มัน... 631 00:54:43,625 --> 00:54:44,583 จะมาไหม 632 00:54:45,291 --> 00:54:47,125 อือ ไปสิ เดี๋ยวไป 633 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 ร้อนเป็นบ้าเลย 634 00:55:15,750 --> 00:55:17,625 ว่าไงครับทุกคน 635 00:55:19,875 --> 00:55:24,125 พระเจ้า เรากินมะม่วงกันไปเต็มคราบเลยนะ 636 00:55:24,208 --> 00:55:26,875 - ปาร์ตี้สุดมันเลยนะครับ - ใช่ 637 00:55:26,958 --> 00:55:29,166 พอลล่า เรารักเธอนะคนสวย 638 00:55:30,458 --> 00:55:32,041 เอาละ 639 00:55:33,041 --> 00:55:36,708 ผมอยากใช้เวลาสักครู่พูดถึงเพื่อนที่แสนดีของผม 640 00:55:37,541 --> 00:55:40,208 เพื่อนที่คอยดูแลพวกเราทุกคน 641 00:55:40,291 --> 00:55:41,666 อ่อ ฮวนกําลังพูดอยู่ 642 00:55:41,750 --> 00:55:44,041 - ฉันมีเรื่องจะบอกคุณ - หืม 643 00:55:44,125 --> 00:55:45,875 ถ้ามีเวลาสักครู่... 644 00:55:45,958 --> 00:55:47,625 - ได้สิ - อเล็กซ์ 645 00:55:47,708 --> 00:55:51,791 - อเล็กซ์ - อเล็กซ์ 646 00:55:51,875 --> 00:55:55,166 ผมต้องไปทําตัวงี่เง่าแล้ว 647 00:55:55,250 --> 00:55:56,416 - ไม่มีปัญหา - อเล็กซ์ 648 00:55:56,500 --> 00:55:57,875 - ไว้ค่อยคุยกันนะ - ได้ 649 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 - ไปดื่มเบียร์สิ - ได้ค่ะ 650 00:55:59,416 --> 00:56:03,708 อเล็กซ์ 651 00:56:06,958 --> 00:56:09,208 พูดเลยอเล็กซ์ 652 00:56:10,250 --> 00:56:12,500 - อเล็กซ์ - อเล็กซ์ 653 00:56:16,125 --> 00:56:20,875 ผมดีใจมากที่ทุกคนมาในวันนี้ ผมแน่ใจว่า... 654 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 ริอา มานูเอลและมารี 655 00:56:23,208 --> 00:56:25,041 จะสนุกกับงานนี้มาก 656 00:56:25,625 --> 00:56:28,666 โดยเฉพาะมารีที่ชอบฟัง ผมพูดภาษาสเปนงูๆ ปลาๆ 657 00:56:31,166 --> 00:56:33,083 ผมจะพูดเป็นภาษาอังกฤษละกัน 658 00:56:34,291 --> 00:56:39,375 ทุกปีเราเฉลิมฉลอง ความทุ่มเทของทุกคน การเก็บเกี่ยว 659 00:56:40,791 --> 00:56:43,416 และชุมชนที่แสนพิเศษนี้ 660 00:56:45,041 --> 00:56:47,583 ทุกคนกําลังค้นหาอะไรบางอย่างเสมอ 661 00:56:48,791 --> 00:56:51,083 บางอย่างที่ยิ่งใหญ่กว่า แวววับกว่า 662 00:56:52,416 --> 00:56:53,916 ผมรู้ว่าผมก็เคยทําอย่างนั้น 663 00:56:56,333 --> 00:56:59,875 มองหาความสุขผิดที่ 664 00:57:00,583 --> 00:57:01,458 คุณล่ะ 665 00:57:10,166 --> 00:57:11,583 ครอบครัวคือความสุข 666 00:57:12,958 --> 00:57:14,166 เราทุกคนมีครอบครัว 667 00:57:15,000 --> 00:57:18,458 แต่ผู้คนที่เราเลือกใช้เวลาด้วย 668 00:57:19,583 --> 00:57:23,041 คนที่เราเลือกใช้ชีวิตด้วยทุกวัน 669 00:57:24,083 --> 00:57:28,708 คนที่เลือกเปลี่ยนเส้นทางชีวิตของพวกเขา 670 00:57:28,791 --> 00:57:29,708 เพื่ออยู่กับเรา... 671 00:57:32,666 --> 00:57:33,875 นั่นแหละครอบครัว 672 00:57:36,166 --> 00:57:37,958 ชุมชนนี้คือครอบครัวของผม 673 00:57:39,750 --> 00:57:43,416 ผมรู้ว่าที่นี่ช่วยให้ชุมชนอยู่รอดได้ยังไง 674 00:57:46,541 --> 00:57:51,291 และผมจะทําทุกอย่างที่ทําได้ ให้เป็นแบบนั้นต่อไป ผมสัญญา 675 00:57:53,458 --> 00:57:56,958 โอเคครับ มาฉลองกัน พูดว่าไงนะ "เซเลบราโมส" ใช่ไหม 676 00:57:57,041 --> 00:57:58,708 - เซเลบราโมส - เซเลบราโมส 677 00:58:25,041 --> 00:58:26,375 ขอเบียร์แก้วนึงนะคะ 678 00:58:31,458 --> 00:58:32,291 ขอบคุณค่ะ 679 00:58:36,625 --> 00:58:37,541 ขอเบียร์หน่อย 680 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 - ชน - ชน 681 00:58:52,500 --> 00:58:53,833 - คุณทําอะ... - ฮะ 682 00:58:54,916 --> 00:58:57,083 - เชิญก่อน - ฉันชอบที่คุณพูดนะ 683 00:58:57,833 --> 00:58:58,666 ขอบคุณ 684 00:59:00,333 --> 00:59:01,958 ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้นเลย 685 00:59:05,041 --> 00:59:06,750 คุณจะพูดอะไรนะ 686 00:59:08,541 --> 00:59:13,291 ไม่มีอะไร ไม่สําคัญหรอก 687 00:59:19,291 --> 00:59:22,875 คุณพูดภาษาสเปนไม่ได้เลยเหรอ ไม่เคยซึมซับบ้างเลยรึไง 688 00:59:22,958 --> 00:59:25,541 ผมว่าผมก็พูดสเปนได้ค่อนข้างดีนะ 689 00:59:27,000 --> 00:59:28,583 เมื่อกี้ก็เพิ่งพูดไปเอง 690 00:59:29,750 --> 00:59:32,041 ผมว่าผมพูดได้ดีออก 691 00:59:35,583 --> 00:59:38,708 - ไงคะ - ไงครับคนสวย ผมต้อง... 692 00:59:38,791 --> 00:59:39,708 ค่ะ เชิญเลย 693 01:01:24,708 --> 01:01:25,958 เธอไม่เชื่อฉัน 694 01:01:26,500 --> 01:01:28,875 ฉันเชื่อเธอ เธอบินขึ้นไป 695 01:01:29,458 --> 01:01:30,291 จริงๆ นะ 696 01:01:31,833 --> 01:01:33,375 นักบินกู้ภัย 697 01:02:07,041 --> 01:02:08,166 ฮัลโหล ว่าไง 698 01:02:28,750 --> 01:02:29,833 มาแล้ว 699 01:02:31,666 --> 01:02:33,500 - ไงครับ - ค่ะ มีอะไร 700 01:02:33,583 --> 01:02:35,666 - เธอไม่เป็นไร สาวๆ ไป... - เหรอ 701 01:02:37,000 --> 01:02:40,291 - พวกเธอดื่มหนักไปหน่อย - ขอดูหน่อยนะลูก 702 01:02:40,375 --> 01:02:42,250 - เธอไม่เป็นไร - ไหวไหม 703 01:02:42,958 --> 01:02:46,291 - หน้าลูกมีอะไรติดน่ะ - โอ้โฮ ขึ้นไปข้างบน 704 01:02:46,875 --> 01:02:50,625 - พยุงไหวนะ - ขึ้นไปนอนพักหน่อยนะ 705 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 - ไม่ไหว - อย่าๆ ลุกขึ้นลูก 706 01:02:52,666 --> 01:02:53,875 - โอเค - รับเธอหน่อย 707 01:02:53,958 --> 01:02:56,458 - อือ จะไปไหนล่ะ - ข้างบน 708 01:02:57,125 --> 01:03:01,250 - ได้แล้ว - ระวังหัวนะ ประตูอยู่ทางนั้น 709 01:03:01,333 --> 01:03:02,416 อ่อ 710 01:03:02,500 --> 01:03:03,791 - ทางนั้น - ไหวนะ 711 01:03:03,875 --> 01:03:05,666 ไหว ไปนะลูก 712 01:03:15,875 --> 01:03:20,208 ถอดรองเท้าออกก่อน โอเคนะ 713 01:03:29,791 --> 01:03:30,625 ขอบคุณค่ะ 714 01:03:37,083 --> 01:03:38,166 ไวน์สักแก้วไหม 715 01:03:39,958 --> 01:03:40,916 เอาสิ 716 01:03:42,083 --> 01:03:44,291 - พวกเธออยู่บนเครื่องบินเหรอ - ใช่ แต่... 717 01:03:44,375 --> 01:03:46,166 พวกเธออยู่บนเครื่องบินเนี่ยนะ 718 01:03:46,250 --> 01:03:48,250 ใช่ พวกเธออยู่บนเครื่องบิน 719 01:03:48,333 --> 01:03:49,333 เครื่องบินจริงๆ เลยเหรอ 720 01:03:49,416 --> 01:03:50,916 - ใช่ เครื่องเล็กๆ - ไม่นะ 721 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 - เรื่องจริง - เครื่องบินเล็กเหรอ 722 01:03:53,083 --> 01:03:56,916 พวกเธอไม่ได้... ไม่ได้บินไปไหนหรอก 723 01:03:57,000 --> 01:03:59,541 - เป็นความคิดของพอลล่าแน่นอน - ไม่ใช่หรอก 724 01:03:59,625 --> 01:04:01,791 - ผมสัญญา... - ฉันว่าต้องเป็นลูก... 725 01:04:01,875 --> 01:04:02,916 - ไม่ใช่ - ใช่สิ 726 01:04:03,000 --> 01:04:09,458 ฟังนะ พอลล่าคิดว่ามันเป็นความลับ แต่เธออยากเป็นนักบิน 727 01:04:11,541 --> 01:04:12,958 พอลล่านั่นแหละ 728 01:04:17,375 --> 01:04:18,208 โอเค 729 01:04:19,708 --> 01:04:22,250 - ฉันว่าไม่ใช่ - เธอบอกผมเรื่องโปรเจกต์ของเธอ 730 01:04:23,166 --> 01:04:24,041 โปรเจกต์เหรอ 731 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 ใช่ ที่ส่งใบสมัครไปแล้วถูกปฏิเสธ 732 01:04:28,416 --> 01:04:30,041 เธอบอกคุณเรื่องนั้นเหรอ 733 01:04:30,125 --> 01:04:32,333 ใช่ คงจะฟังรู้เรื่องกว่านั้น 734 01:04:32,416 --> 01:04:34,833 ถ้าเธอไม่ได้ดื่มรัมไปครึ่งขวด 735 01:04:34,916 --> 01:04:38,041 - ฉันก็ว่างั้น - แต่เธอฉลาดมากนะ ฉลาดจริงๆ 736 01:04:40,625 --> 01:04:42,666 ไม่แปลกใจเลยที่คุณภูมิใจในตัวเธอ 737 01:04:43,791 --> 01:04:46,000 เธอไม่ได้บอกอะไรฉันเลย 738 01:04:48,166 --> 01:04:51,708 เรื่องโปรเจกต์ ฉันไม่รู้อะไรเลย แต่ฉัน... 739 01:04:54,041 --> 01:04:55,833 ก็ไม่ได้ถามเหมือนกัน 740 01:05:09,708 --> 01:05:12,625 - แล้วคุณล่ะ - ผมทําไม 741 01:05:12,708 --> 01:05:14,041 - คุณต้องการอะไร - ผมเหรอ 742 01:05:14,125 --> 01:05:17,333 คุณมีความฝันยิ่งใหญ่อะไร คําถามสําคัญนะ 743 01:05:18,208 --> 01:05:20,541 ผมไม่ได้คิดถึงมันตั้งแต่... 744 01:05:20,625 --> 01:05:21,625 ตั้งแต่ไฟไหม้เหรอ 745 01:05:38,208 --> 01:05:39,958 ผมจําได้ว่า เอ่อ... 746 01:05:43,833 --> 01:05:44,708 ผมรู้สึกเหมือน... 747 01:05:47,166 --> 01:05:50,000 ทุกอย่างถูกพรากไปจากผม 748 01:05:51,000 --> 01:05:54,250 ทุกอย่างที่ผมเคยมี ทุกอย่างที่ผมเคยรัก 749 01:05:55,208 --> 01:05:56,625 ทุกอย่างที่ผมเคยเชื่อ 750 01:05:57,500 --> 01:06:00,166 ถูกพรากไปจากผมภายในเสี้ยววินาที 751 01:06:04,750 --> 01:06:07,791 แต่แล้วผมก็มองพอลล่า 752 01:06:13,125 --> 01:06:16,708 เด็กผู้หญิงที่แสนพิเศษคนนี้ ที่... 753 01:06:24,666 --> 01:06:26,625 สูญเสียทุกอย่างไป 754 01:06:30,125 --> 01:06:31,416 ผมเลยคิดว่าผมแค่... 755 01:06:36,083 --> 01:06:40,041 ผมเลยเริ่มสร้างฟาร์มขึ้นมาใหม่แล้วดูแลเธอ 756 01:06:42,000 --> 01:06:44,416 แล้วเวลาก็ผ่านไป 757 01:06:46,375 --> 01:06:47,708 เราก็มาถึงตรงนี้ 758 01:07:44,375 --> 01:07:45,958 แล้วคุณชอบมะม่วงจริงเหรอ 759 01:07:50,500 --> 01:07:52,750 ไม่ มันหวานไป 760 01:07:57,541 --> 01:07:59,708 - มันหวานไป - หวานไปมาก 761 01:09:07,041 --> 01:09:07,916 แลร์เกอ 762 01:09:19,583 --> 01:09:22,541 (โยอาน เซอเทิน สายที่ไม่ได้รับ) 763 01:09:30,041 --> 01:09:34,708 (แผนเราเป็นไงบ้าง เกลี้ยกล่อมให้เขาเซ็นได้หรือยัง) 764 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 ฉันว่าวันนี้ฉันจะพักหน่อย 765 01:09:41,041 --> 01:09:43,875 เราไปตลาดที่คุณแนะนํากันดีไหม 766 01:09:44,791 --> 01:09:45,708 ถ้าอยากไปนะ 767 01:09:46,916 --> 01:09:48,583 คุณมีข้อความน่ะ 768 01:09:58,083 --> 01:10:00,000 นั่นคือแผนของคุณมาตลอดสินะ 769 01:10:03,541 --> 01:10:05,333 ฉันไม่รู้จะบอกคุณยังไง 770 01:10:05,416 --> 01:10:09,333 ผมเข้าใจแล้วว่าทําไมแอกเนสถึงลําบากใจ ที่จะเปิดใจกับคุณ 771 01:10:11,666 --> 01:10:15,166 บอกเธอว่าบ้านเราต้อนรับเธอเสมอ 772 01:10:18,458 --> 01:10:19,583 เดินทางปลอดภัยละกัน 773 01:10:31,958 --> 01:10:33,125 แม่ 774 01:10:35,583 --> 01:10:36,416 ไงจ๊ะลูกรัก 775 01:10:37,250 --> 01:10:38,166 แม่โอเคไหม 776 01:10:45,791 --> 01:10:49,125 เราทุกคนทําเรื่องโง่ๆ กันทั้งนั้น เวลาเราชอบใครสักคน 777 01:10:54,125 --> 01:10:56,125 - ยอมรับเถอะว่าแม่ชอบเขา - ไม่ 778 01:10:56,208 --> 01:10:58,333 - พูดออกมา แม่ต้องพูด - หยุดนะ 779 01:11:01,250 --> 01:11:04,125 แม่ต้องควบคุมทุกอย่างตลอดเลย 780 01:11:04,208 --> 01:11:06,625 มันไม่เกี่ยวว่าแม่ชอบเขารึเปล่า 781 01:11:07,375 --> 01:11:08,791 แล้วมันเรื่องอะไรล่ะ 782 01:11:11,708 --> 01:11:13,791 แม่แค่ไม่เหมาะจะมีความสัมพันธ์ 783 01:11:16,416 --> 01:11:18,250 แม่เป็นคนที่ใครๆ ก็ควรเลี่ยง 784 01:11:22,166 --> 01:11:24,500 แม่ไม่ทําให้คนอื่นมีความสุข 785 01:11:46,125 --> 01:11:47,000 แม่เห็นแล้ว 786 01:11:49,666 --> 01:11:51,041 เขาดูมีความสุขมากนะคะ 787 01:11:53,916 --> 01:11:55,166 อือ 788 01:11:59,375 --> 01:12:02,250 ถ้าจะมีใครแก้ไขปัญหาได้ ก็ต้องเป็นแม่นี่แหละ 789 01:12:03,541 --> 01:12:04,500 แม่ก็รู้ดี 790 01:12:11,833 --> 01:12:13,041 ไม่ว่ายังไง... 791 01:12:16,375 --> 01:12:20,250 แม่ก็ทําให้หนูได้มีวันหยุดที่ดีที่สุด ครั้งนึงในชีวิตเลย 792 01:12:22,041 --> 01:12:24,166 แม่ทําให้หนูมีความสุขแน่นอน 793 01:12:42,500 --> 01:12:43,333 หวัดดีค่ะ 794 01:12:47,083 --> 01:12:47,958 ขอโทษนะ 795 01:12:48,500 --> 01:12:49,916 ลืมไปได้เลย 796 01:12:50,000 --> 01:12:53,208 ไม่ใช่ นั่นที่นั่งฉัน กระเป๋าคุณอยู่ในที่ฉัน 797 01:12:56,375 --> 01:12:57,333 ขอบคุณ 798 01:12:58,625 --> 01:13:00,583 - ขอบคุณมาก - ค่ะ 799 01:13:01,208 --> 01:13:02,166 - ดีค่ะ - ค่ะ 800 01:13:06,000 --> 01:13:07,541 - คุณมีลูกไม่ใช่เหรอ - ฮะ 801 01:13:07,625 --> 01:13:08,958 คุณมีลูกมาด้วยนี่ 802 01:13:10,041 --> 01:13:13,125 อ๋อ เขาอยู่กับพ่อที่สเปนน่ะ 803 01:13:14,416 --> 01:13:16,083 ลูกครึ่งสเปนกับเดนมาร์ก 804 01:13:16,166 --> 01:13:18,916 - น่าสนใจ - ค่ะ ไปกันได้นะ 805 01:13:27,291 --> 01:13:29,583 - เป็นอะไรไป - ไม่มีอะไร 806 01:13:29,666 --> 01:13:34,541 ดูเหมือนมีนะ ใจเย็นๆ ได้ไหม คุณทํางานไม่หยุดตั้งแต่เช้าแล้ว 807 01:13:38,208 --> 01:13:39,333 คุยกับฉันได้ไหม 808 01:13:40,333 --> 01:13:42,166 อเล็กซ์ คุณต้องพักบ้าง 809 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 ให้ตายสิ 810 01:13:52,291 --> 01:13:53,125 อเล็กซ์ 811 01:13:55,291 --> 01:13:56,125 อเล็กซ์ 812 01:14:18,000 --> 01:14:20,291 เวลาที่เธอถามเรื่อง... 813 01:14:23,625 --> 01:14:25,666 เหน็ดเหนื่อยน่ะ 814 01:14:26,458 --> 01:14:28,916 กันซาโดน่ะ เหนื่อยที่ต้องทะเลาะกัน 815 01:14:29,000 --> 01:14:29,875 ค่ะ 816 01:14:31,083 --> 01:14:32,416 แล้วไง 817 01:14:34,416 --> 01:14:36,375 เธอพูดถึงฉันหรือเธอ 818 01:14:38,291 --> 01:14:42,041 คุณน่ะสิ ดูสภาพตัวเองสิ คุณดูแก่สุดๆ เลย 819 01:14:46,541 --> 01:14:47,375 โอเค 820 01:14:51,541 --> 01:14:55,708 ฉันจําตอนที่มารีอยู่กับเราได้ 821 01:14:57,916 --> 01:15:00,416 เธอเคยพูดถึงเรื่องไปบินตลอด 822 01:15:02,708 --> 01:15:03,583 โรงเรียนการบิน 823 01:15:05,375 --> 01:15:06,208 ค่ะ 824 01:15:08,666 --> 01:15:09,541 แต่... 825 01:15:10,708 --> 01:15:12,208 ฉันมีความสุขที่นี่ ดังนั้น... 826 01:15:13,583 --> 01:15:14,416 รู้ไหม 827 01:15:20,000 --> 01:15:20,958 คุณล่ะ 828 01:15:23,666 --> 01:15:24,875 แน่นอน 829 01:15:35,166 --> 01:15:37,291 ฉันไปก่อนนะ 830 01:15:37,375 --> 01:15:39,208 - ไปกินมื้อเที่ยง - โอเค 831 01:15:39,833 --> 01:15:41,208 - โอเคนะ - อืม 832 01:16:08,541 --> 01:16:09,541 ไงคะคนสวย 833 01:16:10,250 --> 01:16:12,291 - มีอะไรคะ - คณะกรรมการส่งมา 834 01:16:12,375 --> 01:16:15,583 - ฉันว่าเราทําสําเร็จแล้ว - แต่เขาไม่ยอมเซ็นนะ 835 01:16:15,666 --> 01:16:17,541 ฉันได้สัญญามาเมื่อเช้า 836 01:16:19,041 --> 01:16:22,291 ไม่รู้ว่าคุณทําอะไรไป แต่เก่งมาก เขาเซ็นแล้ว 837 01:16:22,791 --> 01:16:26,583 เราแค่ต้องการเอกสารขั้นสุดท้าย แล้วคุณก็ไปมาลากาได้ 838 01:16:26,666 --> 01:16:30,791 อีกสองสามสัปดาห์จะเรียบร้อย แล้วคุณก็พุ่งไปที่นั่นได้เลย 839 01:16:30,875 --> 01:16:35,000 รื้อทิ้งให้หมด สร้างทุกอย่างใหม่ ตกแต่ง ฝึกพนักงานแล้วก็เปิดทําการ 840 01:16:37,250 --> 01:16:38,250 อ่อ 841 01:16:39,375 --> 01:16:40,708 ฉันต้องไปแล้ว 842 01:16:42,000 --> 01:16:42,875 แต่... 843 01:16:47,708 --> 01:16:48,541 ก็ได้ 844 01:16:55,625 --> 01:16:57,583 (วันจันทร์: พยายามโทรหา ฝากข้อความไว้) 845 01:16:57,666 --> 01:16:59,458 (โทรมาหน่อย คุณเข้าใจผิด...) 846 01:16:59,541 --> 01:17:02,583 {\an8}(ขออธิบายหน่อย มันเป็นคืนที่วิเศษมาก ขอโทษนะ) 847 01:17:13,208 --> 01:17:14,958 - หวัดดี - หวัดดี 848 01:17:17,208 --> 01:17:18,291 ไงคะ 849 01:17:18,916 --> 01:17:21,625 ผมอ่านใบคําขอแล้ว มันไม่มีที่ติเลย 850 01:17:21,708 --> 01:17:25,083 ทุกอย่างเป็นไปตามกฎ เราแย้งอะไรไม่ได้เลย 851 01:17:25,166 --> 01:17:26,666 - ขอนั่งนะ - ได้สิ 852 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 พูดถึงไหนแล้ว 853 01:17:28,083 --> 01:17:32,000 ผมคุยกับธนาคารแล้ว เพื่อนคุณเป็นหนี้อยู่ 4.9 ล้าน 854 01:17:34,000 --> 01:17:38,583 ถ้าเขาเสกเงินไม่ได้ เขาก็แทบไม่มีโอกาสเก็บฟาร์มไว้ได้เลย 855 01:17:40,375 --> 01:17:42,833 อืม พูดจบแล้ว แค่นั้นแหละ 856 01:17:45,583 --> 01:17:47,958 - ขอบคุณที่พยายามนะ - อือ อร่อยดีนะ 857 01:17:49,166 --> 01:17:50,208 เธอเป็นไงบ้าง 858 01:17:51,500 --> 01:17:53,541 - ผมว่าเธอคิดถึงคุณ - ไม่หรอก 859 01:17:54,708 --> 01:17:56,791 ลูกคงคิดถึงมาลากาน่ะ 860 01:17:56,875 --> 01:17:59,916 อือ นั่นก็ด้วย แต่ผมว่าเธอก็คิดถึงคุณ 861 01:18:12,125 --> 01:18:14,125 คุณหายใจแรงแบบนี้ตลอดเลยเหรอ 862 01:18:15,333 --> 01:18:16,208 ทําไม 863 01:18:16,708 --> 01:18:19,000 - คุณหายใจแรงมาก - อะไรล่ะ 864 01:18:19,083 --> 01:18:22,166 - หยุดนะ มันน่ารําคาญ - ผมหยุดหายใจไม่ได้ 865 01:18:22,250 --> 01:18:24,291 - ผมหายใจปกติ - คุณหายใจฟืดฟาด 866 01:18:24,375 --> 01:18:26,416 โอเค ฟังนะ เรากําลังจะมี... 867 01:18:27,375 --> 01:18:28,208 งาน 868 01:18:29,458 --> 01:18:31,166 ประกาศเพศ 869 01:18:31,250 --> 01:18:32,916 คุณจะมีอะไรนะ 870 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 - เรากําลังจะมี... - อะไร 871 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 งานประกาศเพศ 872 01:18:37,041 --> 01:18:39,250 เหมือนรับขวัญเด็กน่ะ คิดว่านะ 873 01:18:39,333 --> 01:18:43,166 งานประกาศเพศ รับขวัญเด็กเนี่ยนะ 874 01:18:43,250 --> 01:18:45,375 - วีวี่อยากจัดจริงๆ - จริงเหรอ 875 01:18:45,458 --> 01:18:47,625 - ใช่ คุณอยากไปไหม - ไม่ 876 01:18:48,333 --> 01:18:50,333 - เพื่อแอกเนสไง - ไม่ 877 01:18:51,166 --> 01:18:54,208 เพื่อแอกเนสและเพื่อผม แค่แป๊บเดียวเอง 878 01:18:56,833 --> 01:18:57,666 ขอบใจนะ 879 01:18:59,333 --> 01:19:01,916 ผมดูออก ขอบใจ ขอทั้งขวดได้ไหม 880 01:19:03,583 --> 01:19:07,958 ให้วีวี่น่ะ ถ้าเธอได้ดื่มสักแก้วก็น่าจะดี 881 01:19:08,041 --> 01:19:08,916 เอาไปเถอะ 882 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 ขอบคุณ 883 01:19:13,666 --> 01:19:18,333 เขามีเวลาถอนตัว 14 วันถ้าจําเป็น 884 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 โอเคนะ เจอกัน 885 01:19:20,500 --> 01:19:23,291 - ขอบคุณที่ช่วยนะ - งานประกาศ 886 01:19:31,041 --> 01:19:34,666 (สนใจให้เราขายบ้านคุณไหม ประเมินฟรี) 887 01:19:34,750 --> 01:19:36,166 สอง หนึ่ง 888 01:19:45,541 --> 01:19:48,125 เยี่ยมเลย ลูกสาวอีกคน 889 01:19:49,916 --> 01:19:51,166 สุดยอด 890 01:19:52,875 --> 01:19:54,500 เชิญกินกันได้... 891 01:20:51,708 --> 01:20:52,708 สอดแนมเหรอ 892 01:20:54,500 --> 01:20:56,791 เปล่านะ แม่... 893 01:20:57,541 --> 01:20:59,083 นี่โปรเจกต์ของลูกเหรอ 894 01:20:59,166 --> 01:21:00,208 ค่ะ 895 01:21:00,291 --> 01:21:01,458 ใช่แล้ว 896 01:21:02,166 --> 01:21:04,583 - มันทํางานยังไง - ไม่ต้องถามก็ได้ 897 01:21:04,666 --> 01:21:06,083 แต่แม่อยากรู้ 898 01:21:13,666 --> 01:21:16,208 - แม่รู้จักบ้านเล็กกะทัดรัดใช่ไหม - รู้ 899 01:21:17,375 --> 01:21:20,583 ก็... ทุกคนมีบ้านของตัวเอง 900 01:21:22,791 --> 01:21:25,625 แล้วก็หารค่าใช้จ่ายก้อนใหญ่กัน เช่น... 901 01:21:26,750 --> 01:21:30,916 แผงโซลาร์ พลังงานความร้อนใต้พิภพหรือลม แล้วแต่ว่าอยู่ที่ไหน 902 01:21:31,500 --> 01:21:33,958 ระบบจ่ายน้ําประปา และระบบทําความร้อนที่ใช้ร่วมกัน 903 01:21:34,500 --> 01:21:38,125 แน่นอนว่าบ้านสร้างจากวัสดุชีวภาพ 904 01:21:38,208 --> 01:21:40,083 ควรเป็นวัสดุที่ฟื้นฟูได้ด้วย 905 01:21:40,833 --> 01:21:43,791 ผนังทําจากดินอัดแน่น 906 01:21:43,875 --> 01:21:47,000 และกันฉนวนโดยใช้หญ้าทะเล หลังคาก็มุง 907 01:21:47,083 --> 01:21:52,500 ด้วยเศษไม้แปรรูปเพื่อให้ดูมีลูกเล่น และเป็นมิตรต่อธรรมชาติ 908 01:21:59,750 --> 01:22:00,750 อะไรคะ 909 01:22:05,791 --> 01:22:07,166 เป็นความคิดที่เยี่ยมมาก 910 01:22:09,666 --> 01:22:10,708 ของลูก 911 01:22:11,458 --> 01:22:14,083 ขอบคุณค่ะ ไปบอกวิทยาลัยสถาปัตยกรรมสิ 912 01:22:14,833 --> 01:22:16,125 ช่างหัวที่นั่นเถอะ 913 01:22:16,208 --> 01:22:18,250 ใช่ ช่างหัวมัน 914 01:22:21,250 --> 01:22:22,958 ลูกได้คุยกับพอลล่าบ้างไหม 915 01:22:23,041 --> 01:22:25,416 - ค่ะ เราแชตกันอยู่ - เหรอ 916 01:22:28,541 --> 01:22:32,125 - แม่ได้คุยกับอเล็กซ์ไหม - เอ่อ... ไม่ 917 01:22:34,208 --> 01:22:36,500 สัญญาณคงไม่ค่อยดีน่ะ 918 01:22:37,583 --> 01:22:38,416 โทรหาเขาเถอะค่ะ 919 01:22:46,583 --> 01:22:47,416 มีเค้กนะ 920 01:22:47,500 --> 01:22:49,125 จ้ะ เดี๋ยวแม่ลงไป 921 01:23:09,250 --> 01:23:10,208 แอกเนส 922 01:23:13,125 --> 01:23:14,291 ขึ้นมาหน่อย 923 01:23:17,375 --> 01:23:18,250 อะไรคะ 924 01:23:23,291 --> 01:23:24,208 เก็บกระเป๋าซะ 925 01:23:30,750 --> 01:23:31,875 คุณโง่รึเปล่า 926 01:23:33,208 --> 01:23:34,083 ใช่ค่ะ อาจจะ 927 01:23:34,583 --> 01:23:37,833 - เราจะสร้างโดยไม่มีคุณนะ - คุณไม่ได้สร้างโรงแรมนั้นหรอก 928 01:23:37,916 --> 01:23:39,666 อาจจะเป็นที่อื่น แต่... 929 01:23:40,833 --> 01:23:42,333 ไม่ใช่ที่สวนนั่น 930 01:23:42,416 --> 01:23:43,416 คุณจะทําอะไรได้ 931 01:23:43,500 --> 01:23:47,291 - เรามีสัญญา เขาเซ็นมาแล้ว - แต่เขามีเวลายกเลิกภายใน 14 วัน 932 01:23:48,875 --> 01:23:49,750 โอเค 933 01:23:51,291 --> 01:23:52,583 โอเค 934 01:23:52,666 --> 01:23:54,166 คุณอยากหยุดเรื่องนี้เหรอ 935 01:23:54,250 --> 01:23:56,166 คุณไม่ต้องเข้าใจก็ได้ 936 01:23:57,666 --> 01:23:59,791 ฉันขอบคุณมากสําหรับทุกอย่าง 937 01:23:59,875 --> 01:24:03,000 ขอโทษจริงๆ ค่ะ แต่มันต้องเป็นแบบนี้ 938 01:24:04,583 --> 01:24:06,166 ฉันต้องทําแบบนี้ 939 01:24:16,833 --> 01:24:17,666 คุณถูกไล่ออก 940 01:24:21,000 --> 01:24:21,875 ค่ะ 941 01:24:23,166 --> 01:24:24,208 แม่ง 942 01:24:39,833 --> 01:24:40,833 เป็นไงบ้าง 943 01:24:42,541 --> 01:24:43,375 ดี เธอล่ะ 944 01:24:51,250 --> 01:24:52,125 พระเจ้า 945 01:24:57,041 --> 01:24:58,041 เธอมาด้วย 946 01:25:00,500 --> 01:25:02,125 ดีใจจังที่ได้เจอเธอ 947 01:25:08,416 --> 01:25:10,708 - มาทําอะไร - ขอคุยด้วยได้ไหม 948 01:25:13,500 --> 01:25:17,333 - เราไม่มีอะไรต้องคุยกัน - ขอห้านาทีแล้วฉันจะไม่กวนคุณอีก 949 01:25:17,416 --> 01:25:22,083 ผมต้องเก็บเกี่ยวผลผลิต และเราไม่มีอะไรต้องคุยกัน 950 01:25:29,291 --> 01:25:30,125 ก็ได้ 951 01:25:57,083 --> 01:25:58,625 คิดว่าพวกเขาโอเคไหม 952 01:25:59,875 --> 01:26:00,708 อือ 953 01:26:01,750 --> 01:26:02,708 ไม่เป็นไรหรอก 954 01:26:27,208 --> 01:26:28,125 โอเค 955 01:26:29,333 --> 01:26:30,833 นี่สุกแล้วเหรอ 956 01:26:30,916 --> 01:26:31,750 อือ 957 01:26:34,416 --> 01:26:35,875 - เสร็จแล้วใช่ไหม - อือ 958 01:26:36,416 --> 01:26:39,083 - เราคุยกันได้รึยัง - เราต้องขนลังทั้งหมด 959 01:26:40,958 --> 01:26:43,583 ช่วยที ขอบใจ 960 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 ช่วยหน่อย 961 01:27:12,041 --> 01:27:14,833 - เราแค่ยืนอยู่เฉยๆ งั้นฟังหน่อย - ผมทํางานอยู่ 962 01:27:14,916 --> 01:27:18,541 มันไม่ใช่อินซูลินนะ แค่มะม่วง ฟังฉันหน่อยเถอะ 963 01:27:18,625 --> 01:27:19,916 - อะไร... - มันยาก... 964 01:27:20,000 --> 01:27:20,833 งั้นก็บอกมาสิ! 965 01:27:20,916 --> 01:27:24,208 มันขอโทษยากนะ ในเมื่อฉันตะโกนใส่คุณอยู่ 966 01:27:25,750 --> 01:27:27,000 แต่ฉันขอโทษ 967 01:27:28,791 --> 01:27:32,208 ฉันขอโทษที่ไม่ได้ทําให้ดีกว่านี้ ฉันพยายามแล้วแต่มันผิดพลาด 968 01:27:32,291 --> 01:27:33,250 คุณทําได้ดีมาก 969 01:27:34,000 --> 01:27:35,416 คุณได้สิ่งที่ต้องการ 970 01:27:35,958 --> 01:27:39,500 คุณได้ซื้อที่นี่ คุณจะได้สร้างโรงแรมของคุณ เพอร์เฟกต์เลย 971 01:27:42,875 --> 01:27:43,875 คุณมาที่นี่ทําไม 972 01:27:45,500 --> 01:27:46,458 เพราะคุณ 973 01:27:49,541 --> 01:27:51,250 ฉันมาที่นี่ก็เพราะคุณ 974 01:27:56,291 --> 01:27:59,000 - คุณไม่ต้องขายให้เวลท์เซอร์หรอก - อะไรนะ 975 01:27:59,083 --> 01:28:02,166 ฉันขายอะพาร์ตเมนต์ไปแล้ว และกู้เงินมา 976 01:28:03,291 --> 01:28:05,208 กู้เงินมาเยอะเลยล่ะ 977 01:28:05,791 --> 01:28:06,916 เยอะไปมาก 978 01:28:15,541 --> 01:28:17,166 คุณขายอะพาร์ตเมนต์ไปแล้วเหรอ 979 01:28:18,583 --> 01:28:19,666 ใช่ 980 01:28:22,625 --> 01:28:23,916 คุณมีหนี้ก้อนโตเลย 981 01:28:24,583 --> 01:28:25,416 ใช่ 982 01:28:27,791 --> 01:28:28,958 คุณไม่มีทรัพย์สินเลยเหรอ 983 01:28:30,166 --> 01:28:31,041 ไม่มี 984 01:28:33,833 --> 01:28:34,958 คุณมีแผนอะไร 985 01:28:52,708 --> 01:28:59,000 (สิบสองเดือนต่อมา) 986 01:29:04,083 --> 01:29:04,916 เพื่อน 987 01:29:10,291 --> 01:29:11,250 ภูมิใจในตัวเธอมากนะ 988 01:29:12,541 --> 01:29:13,750 ทําได้แล้ว 989 01:29:14,708 --> 01:29:16,291 วันแรกของโรงเรียนนักบิน 990 01:29:16,375 --> 01:29:17,416 เย่ 991 01:29:17,500 --> 01:29:18,708 เก่งมากสาวน้อย 992 01:29:20,291 --> 01:29:22,541 - สวยมาก - ไงจ๊ะ 993 01:29:22,625 --> 01:29:23,625 ไงจ๊ะเพื่อนสาว 994 01:29:23,708 --> 01:29:24,666 ไงจ๊ะเพื่อนสาว 995 01:29:25,291 --> 01:29:26,250 ดีไหม 996 01:29:26,333 --> 01:29:27,208 ดีมากเลย 997 01:29:28,875 --> 01:29:30,458 ดูดีมากเลยเนอะ 998 01:29:33,750 --> 01:29:35,041 คุณดูดีมากนะ 999 01:29:37,625 --> 01:29:38,500 ภูมิใจไหม 1000 01:29:40,333 --> 01:29:41,416 อือ มาก 1001 01:29:44,000 --> 01:29:45,958 - คุณร้องไห้เหรอ - ฮะ 1002 01:29:46,041 --> 01:29:48,291 - คุณร้องไห้เหรอ - ผมน่ะเหรอร้องไห้ ไม่มีทาง 1003 01:29:48,375 --> 01:29:50,583 ภูมิใจจนร้องไห้เลยเหรอ 1004 01:29:51,416 --> 01:29:52,750 - แค่นิดหน่อย - ไม่ 1005 01:29:52,833 --> 01:29:53,708 ขอดูหน่อย 1006 01:29:55,291 --> 01:29:56,666 - ตาเปียกเชียว - เหงื่อน่ะ 1007 01:29:56,750 --> 01:29:58,291 - เหงื่อออกที่ตา... - ผมเหงื่อออก 1008 01:29:59,916 --> 01:30:03,583 ดูเธอและสิ่งที่เธอทําสิ ฉันภูมิใจจังเลย 1009 01:30:05,166 --> 01:30:06,750 เราทําสําเร็จ 1010 01:30:06,833 --> 01:30:07,708 พระเจ้า 1011 01:30:10,041 --> 01:30:12,375 - เรามีเรื่องต้องคุยกัน - โอเค 1012 01:30:15,500 --> 01:30:18,041 จะใส่แมงโกเนดในเมนูไม่ได้นะ ไม่มีใครเข้าใจหรอก 1013 01:30:18,125 --> 01:30:21,500 ใครๆ ก็เข้าใจเมื่ออธิบายให้ฟัง เลมอนเนด แมงโกเนด 1014 01:30:21,583 --> 01:30:23,625 - แต่... - เราจะเพิ่มอะโวเคดด้วย 1015 01:30:23,708 --> 01:30:24,750 - อะไรนะ - อะโวเคด 1016 01:30:24,833 --> 01:30:28,166 จากอะโวคาโด จะมีเลมอนเนด แมงโกเนด อะโวเคด ว้าว 1017 01:30:28,250 --> 01:30:29,541 ฟังดูดีเลยนะ 1018 01:30:32,125 --> 01:30:35,208 ไม่มีทางซะล่ะ 1019 01:34:31,166 --> 01:34:36,166 คําบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ