1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,875 --> 00:01:01,083 {\an8}- Je li sve u redu? - Pošalji ovo na kemijsko čišćenje. 4 00:01:01,166 --> 00:01:02,875 - Naravno. - Hvala. 5 00:01:05,041 --> 00:01:07,291 {\an8}Dobro došli. Hvala na dolasku. 6 00:01:08,750 --> 00:01:11,250 Obožavam te. Hvala. 7 00:01:12,000 --> 00:01:13,125 Da vidim. 8 00:01:14,875 --> 00:01:17,375 {\an8}Uspio si! Ti si genij. 9 00:01:18,250 --> 00:01:19,083 {\an8}Hvala. 10 00:01:20,833 --> 00:01:24,416 {\an8}Bez suncokreta. Raspodijeli cvijeće po stolovima. 11 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 {\an8}- Čekaju te u kuhinji. - Hvala. 12 00:01:44,166 --> 00:01:45,916 - To te ja pitam! - Hvala. 13 00:01:46,000 --> 00:01:49,458 {\an8}Imamo problem s prskalicama. Majstor je na putu. 14 00:01:49,541 --> 00:01:51,083 {\an8}- Za koliko? - Pet minuta. 15 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 - Tende su vani. - Dobro. 16 00:01:55,291 --> 00:01:57,416 {\an8}- Sjajno izgleda. - Je l' da? 17 00:01:57,500 --> 00:01:58,875 {\an8}Izgleda odlično. 18 00:02:00,083 --> 00:02:02,041 {\an8}- Stoji li ukrivo? - Ona velika? 19 00:02:02,125 --> 00:02:03,875 {\an8}- Da. - Nema teorije. 20 00:02:03,958 --> 00:02:07,625 {\an8}Sve je savršeno. Otvaranje će biti besprijekorno. 21 00:02:07,708 --> 00:02:09,458 {\an8}Ajme, eno šefice. 22 00:02:09,541 --> 00:02:10,375 Da. 23 00:02:12,166 --> 00:02:16,083 {\an8}- Isperi ovo prije negoli dođu gosti. - Naravno, obavit ću to. 24 00:02:29,125 --> 00:02:30,833 Pokušavam prestati pušiti. 25 00:02:32,791 --> 00:02:35,583 - Sjedni. - Ne mogu, uskoro stižu gosti. 26 00:02:35,666 --> 00:02:38,791 Imamo zid za selfieje. To će ih zabaviti. Sjedni. 27 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Dobro. 28 00:02:42,208 --> 00:02:45,083 Želim da porazgovaramo o nečemu. Slušaj. 29 00:02:45,166 --> 00:02:48,833 Dosad smo kupovali oronule zgrade, renovirali ih, 30 00:02:48,916 --> 00:02:52,416 stavili svoj logotip i otvarali hotele. Divno. Ponos i dika. 31 00:02:53,166 --> 00:02:56,583 No ti si oduvijek htjela nešto izgraditi od nule. 32 00:02:56,666 --> 00:03:00,958 Weltzer je napokon pristao i pronašla sam sjajno mjesto. 33 00:03:01,708 --> 00:03:02,791 Nalazi se u... 34 00:03:03,916 --> 00:03:05,000 Málagi. 35 00:03:05,083 --> 00:03:06,416 - U Málagi? - Da. 36 00:03:06,500 --> 00:03:09,791 Ondje je nekadašnja farma manga jednog Danca. Švorc je. 37 00:03:09,875 --> 00:03:12,875 No čini se da mu je prirasla srcu. 38 00:03:12,958 --> 00:03:16,458 Već pet godina susjedi je neuspješno pokušavaju otkupiti. 39 00:03:16,541 --> 00:03:21,625 Tu ti stupaš na scenu. Želim da ga uvjeriš da je proda. 40 00:03:21,708 --> 00:03:25,000 - Zar nemaš ljude za to? - Želim da ti to učiniš. 41 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 O tome si oduvijek sanjala. 42 00:03:27,708 --> 00:03:30,083 Ja želim mjesto u odboru. Dakle... 43 00:03:31,291 --> 00:03:34,083 - Kad? - Pa, sad. 44 00:03:34,166 --> 00:03:36,666 - Kako to misliš? - Odmah. 45 00:03:38,083 --> 00:03:41,166 Ne mogu. Idem na odmor s Agnes. 46 00:03:41,250 --> 00:03:45,083 - Povedi i nju. Ostanite tjedan dana. - Obećala sam joj Bornholm. 47 00:03:47,791 --> 00:03:51,333 Ozbiljna si? Dobro. Ali Bornholm, stvarno? 48 00:03:51,416 --> 00:03:54,125 Obožava Bornholm. Obećala sam joj. 49 00:03:54,208 --> 00:03:55,333 Pa... 50 00:03:55,416 --> 00:03:58,750 - Učinit ću to nakon godišnjeg. - Ali hitno je. 51 00:03:59,875 --> 00:04:03,291 Tri godine nisam otišla na godišnji. Ako opet otkažem... 52 00:04:03,375 --> 00:04:07,666 Želim mjesto u odboru. Izbori su za dva tjedna. Sad ili nikad. 53 00:04:09,333 --> 00:04:12,208 Bornholm ti neće pobjeći. Nažalost. 54 00:04:13,166 --> 00:04:16,875 Otputovat ćeš i sve ćeš upiti. U tome si najbolja, zar ne? 55 00:04:18,375 --> 00:04:22,250 Da. Otići ćeš, smislit ćeš odličan koncept 56 00:04:22,333 --> 00:04:25,625 i izgraditi najbolji hotel koji je Weltzer ikad imao. 57 00:04:27,541 --> 00:04:29,500 Ovo je tvoj san, Lærke. 58 00:04:46,208 --> 00:04:48,000 Kakvo usrano vrijeme! 59 00:04:48,541 --> 00:04:49,416 Bok. 60 00:04:50,291 --> 00:04:52,208 - Baš lijepo. Hvala. - Hvala. 61 00:04:53,791 --> 00:04:56,583 - Stvarno me ljutiš! - Je li jako uzrujana? 62 00:04:56,666 --> 00:04:59,416 Samo... Ne možeš tek tako mijenjati planove. 63 00:04:59,500 --> 00:05:02,125 Radovala se druženju s tobom. 64 00:05:02,208 --> 00:05:03,375 Družit ćemo se. 65 00:05:04,041 --> 00:05:07,458 Slatko, ali zapravo nećete, zar ne? 66 00:05:07,541 --> 00:05:10,083 Radit ćeš. Kako ćeš to sakriti od nje? 67 00:05:10,166 --> 00:05:12,500 Znaš Joan. Ne znam što da radim. 68 00:05:13,333 --> 00:05:14,166 Da. 69 00:05:16,875 --> 00:05:18,250 Kako je Vivi? 70 00:05:18,750 --> 00:05:22,500 - Moram ti nešto reći. - Da? Je li umrla? 71 00:05:22,583 --> 00:05:25,125 Ajme, mrtva je i želiš me natrag. 72 00:05:26,166 --> 00:05:29,333 Trudni smo. Ona je trudna. Mi smo trudni. 73 00:05:30,291 --> 00:05:33,166 Opet ću ići na roditeljske sastanke. S Vivi. 74 00:05:33,250 --> 00:05:35,666 Da, bit će teško, ali... 75 00:05:35,750 --> 00:05:38,833 Tako je to kad biraš mlađe, znaš? 76 00:05:38,916 --> 00:05:41,375 Nisam tako mislio. Ne baš... 77 00:05:41,458 --> 00:05:44,250 - Dosta, molim te. - Da, naravno. 78 00:05:44,333 --> 00:05:47,875 - Dolazi li ona ili ne? - Da. Trebao bih ti reći da... 79 00:05:49,333 --> 00:05:52,291 Nije upala na Arhitektonski fakultet. 80 00:05:52,375 --> 00:05:54,125 Nisu li rezultati u kolovozu? 81 00:05:54,208 --> 00:05:56,625 Tad počinje studij. Dobila je odbijenicu... 82 00:05:56,708 --> 00:05:59,500 Jebemu! Trebala me nazvati. 83 00:06:00,500 --> 00:06:02,583 - Ona tebe? - Kvragu! 84 00:06:02,666 --> 00:06:05,333 Ja sam trebala zvati. Kvragu, trebala sam. 85 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 - Radila si. - Kako sam glupa! 86 00:06:07,500 --> 00:06:12,666 Pomalo. Nema veze. Kad stignete i poželiš joj se iskupiti 87 00:06:12,750 --> 00:06:18,125 jer si glupača i uvijek radiš, htjet ćeš je razmaziti i... 88 00:06:19,916 --> 00:06:24,833 Ovo je važno. Dobro me slušaj. Bez obzira na sve, ne daj joj da vozi. 89 00:06:25,583 --> 00:06:27,541 - Bok, srce. - Bok, srce. 90 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 Dobro. Sretan vam put. 91 00:06:32,166 --> 00:06:33,958 Bit će nam dobro. 92 00:06:34,750 --> 00:06:36,333 - Pozdravi Vivi. - Hoću. 93 00:06:37,625 --> 00:06:40,958 Ovo su vrata. Bok. Sretan put. 94 00:06:44,375 --> 00:06:45,416 Volim te. 95 00:06:49,416 --> 00:06:50,333 Hej, srce. 96 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 „Bok, mama.” Bok, srce. 97 00:06:57,583 --> 00:06:59,541 - Do zračne luke, molim. - Naravno. 98 00:07:08,791 --> 00:07:11,291 Tata mi je rekao za faks. Žao mi je. 99 00:07:12,041 --> 00:07:15,500 - Pokušat ćeš dogodine. - Ne želim razgovarati o tome. 100 00:07:19,250 --> 00:07:23,166 Mislila sam da ćeš saznati u kolovozu, zato te nisam zvala. 101 00:07:26,500 --> 00:07:29,083 Ovako ćeš se ponašati cijeli odmor? 102 00:07:29,166 --> 00:07:31,250 Ovo nije odmor! Nisam glupa! 103 00:07:31,333 --> 00:07:32,666 - Oprostite. - Ali... 104 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 Htjela sam vas nešto zamoliti. Ovo je moj sin Elton. 105 00:07:37,416 --> 00:07:40,958 Želi vidjeti polijetanje, ali imamo sjedalo do prolaza. 106 00:07:41,041 --> 00:07:43,166 Rezervirali ste sjedalo do prozora? 107 00:07:43,250 --> 00:07:46,541 Ne, nismo. Dobili smo nasumična sjedala. 108 00:07:46,625 --> 00:07:48,041 Baš šteta. 109 00:07:48,125 --> 00:07:49,666 Da, pa... 110 00:07:49,750 --> 00:07:53,250 Nadala sam se da bismo se mogli zamijeniti. 111 00:07:55,541 --> 00:07:57,958 Ne, hvala. Nama je ovdje dobro. 112 00:07:58,041 --> 00:07:58,875 Dobro? 113 00:08:02,875 --> 00:08:06,041 Elton ima tri godine. Ide u posjet tati u Španjolskoj. 114 00:08:06,125 --> 00:08:08,791 Prvi put leti i boji se. 115 00:08:08,875 --> 00:08:12,958 Mi smo rezervirale ova sjedala, naša su. Rezervirale smo ih i platile. 116 00:08:13,041 --> 00:08:15,166 - Briga me. - Nemoj, ostani. 117 00:08:15,250 --> 00:08:17,541 Rekla sam ne. Ovo su naša sjedala. 118 00:08:20,083 --> 00:08:21,291 Nemoj biti tužan. 119 00:08:21,375 --> 00:08:23,958 Treba koji put čuti i „ne” u životu. 120 00:08:24,041 --> 00:08:26,375 - Ne udaraj me! - Uzmite moje mjesto. 121 00:08:27,041 --> 00:08:28,208 - Sigurno? - Da. 122 00:08:28,291 --> 00:08:29,958 - Hvala! - Nema na čemu. 123 00:08:30,041 --> 00:08:33,000 - Baš ljubazno. - Tako će svoj djeci biti po volji. 124 00:08:33,583 --> 00:08:35,750 - Tako je! Hvala! - Naravno. 125 00:08:35,833 --> 00:08:37,125 Zahvali gospodinu. 126 00:08:41,791 --> 00:08:43,250 Kako je iritantna. 127 00:08:43,333 --> 00:08:45,208 Nevjerojatna si, jebote. 128 00:08:45,291 --> 00:08:48,625 Ja? Ona je iritantna. Trebala je rezervirati sjedala. 129 00:08:48,708 --> 00:08:52,041 Ne bi trebala moliti... Nisam ja kriva što... 130 00:08:52,125 --> 00:08:53,041 Tiho! 131 00:08:54,541 --> 00:08:57,208 - Mogla je rezervirati... - Ponovi to još jednom... 132 00:08:58,000 --> 00:08:59,708 Mogla je rezervirati sjedala. 133 00:09:00,583 --> 00:09:02,333 Da, pojačaj zvuk iPada. 134 00:09:26,708 --> 00:09:29,166 Hoćemo li nešto pojesti kad stignemo? 135 00:09:31,833 --> 00:09:33,375 Popiti čašu vina? 136 00:09:34,541 --> 00:09:35,791 Gdje ćemo odsjesti? 137 00:09:36,375 --> 00:09:40,583 Odsjedamo u finci. To je... Da. 138 00:09:40,666 --> 00:09:42,583 - Znam što je finca. - Dobro. 139 00:09:45,916 --> 00:09:50,500 Vlasnik je Danac, a Joan nam je sredila boravak. 140 00:09:51,916 --> 00:09:55,375 - Netko s kime se spetljala? - Sigurno se ševe. 141 00:09:56,208 --> 00:09:57,333 Fuj! 142 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 - Što? - Nemoj govoriti „ševiti”. 143 00:10:01,333 --> 00:10:03,291 Što? Tako se kaže. 144 00:10:06,125 --> 00:10:07,250 Ljudi se ševe... 145 00:10:08,708 --> 00:10:12,833 prilično često ovdje. Ševe se na sve strane, znaš? 146 00:10:13,333 --> 00:10:16,250 Nisam ja kriva. Nisam tako odlučila. 147 00:10:16,333 --> 00:10:19,791 No oni jesu. Vole se ševiti. Posebice u našem kraju. 148 00:10:22,791 --> 00:10:24,208 Ta ti se riječ ne sviđa? 149 00:10:26,791 --> 00:10:29,166 - Ševa dolje, ševa gore - Dosta! 150 00:10:29,250 --> 00:10:31,500 Zbog ševe sela se ore... Odvratno! 151 00:10:56,041 --> 00:10:57,625 Što radimo? 152 00:10:59,291 --> 00:11:01,541 Samo nešto provjeravam. 153 00:11:05,500 --> 00:11:07,125 Evo nas. 154 00:11:14,291 --> 00:11:15,791 Koji je ovo vrag? 155 00:11:27,375 --> 00:11:28,833 To bi bilo ovo... 156 00:11:32,166 --> 00:11:33,000 Dobro. 157 00:11:35,583 --> 00:11:38,416 - Moram nešto provjeriti. Ideš sa mnom? - Ne. 158 00:11:39,958 --> 00:11:41,541 Dobro. Odmah se vraćam. 159 00:11:50,083 --> 00:11:51,291 Kako je vruće. 160 00:13:07,625 --> 00:13:09,583 - Bok! - Bok. 161 00:13:12,083 --> 00:13:13,541 Što ti ovdje radiš? 162 00:13:14,291 --> 00:13:15,500 Što ja ovdje radim? 163 00:13:20,458 --> 00:13:22,875 Ovdje živim. 164 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 - Ti ovdje živiš? - Da. 165 00:13:26,583 --> 00:13:27,416 Dobro. 166 00:13:29,916 --> 00:13:33,125 - Rečeno mi je da je ovo bila farma manga. - Plantaža. 167 00:13:33,666 --> 00:13:34,708 Dobro. 168 00:13:34,791 --> 00:13:40,000 Ovo je naš dom i ovdje uzgajamo voće. 169 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 - Dobro. - Da. 170 00:13:42,750 --> 00:13:44,375 Kako ti mogu pomoći? 171 00:13:45,916 --> 00:13:48,125 - Stvarno je vruće, zar ne? - Da. 172 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 Dobro bi mi došlo hladno piće. 173 00:13:51,583 --> 00:13:55,125 Naravno. Sjedni na klupu. Brzo ću. 174 00:13:55,208 --> 00:13:56,375 Dobro. 175 00:13:56,458 --> 00:13:58,000 Kad dođeš na red. 176 00:13:59,708 --> 00:14:00,875 Da, ondje. 177 00:14:02,000 --> 00:14:03,208 Dobro. Hvala. 178 00:14:15,041 --> 00:14:15,875 Dobro. 179 00:14:17,291 --> 00:14:18,500 Izvoli. 180 00:14:20,750 --> 00:14:21,583 Dobro. Opa. 181 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Što? 182 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 Još nisam vidjela toliko pića na bazi manga. 183 00:14:26,750 --> 00:14:28,000 Ovdje uzgajamo mango. 184 00:14:28,083 --> 00:14:32,250 - Nudite mangovu nadu. - Izgovara se „mangonada”. 185 00:14:34,333 --> 00:14:35,166 Mangonada. 186 00:14:37,875 --> 00:14:41,750 Kao limunada. No s mangom umjesto limuna. 187 00:14:41,833 --> 00:14:42,958 Mangonada? 188 00:14:44,708 --> 00:14:45,916 - Želiš probati? - Da. 189 00:14:46,000 --> 00:14:48,958 - Moram je probati. Hvala. - Dobro. 190 00:14:51,458 --> 00:14:52,541 Mangonada? 191 00:14:52,625 --> 00:14:55,583 Isuse Kriste. Mangonada. 192 00:14:59,583 --> 00:15:00,541 Imate li Wi-Fi? 193 00:15:01,916 --> 00:15:04,250 Naravno. Ovdje imamo 6G. 194 00:15:04,833 --> 00:15:06,708 Očito ne. Nema veze. 195 00:15:21,541 --> 00:15:24,875 Bok. Mogu li ti pomoći? 196 00:15:25,375 --> 00:15:28,166 Oprosti. Ima li ovdje signala? 197 00:15:28,250 --> 00:15:30,708 Signal je ovdje grozan. 198 00:15:31,541 --> 00:15:34,041 Imamo telefon za hitne slučajeve. 199 00:15:35,083 --> 00:15:38,250 Ako je nešto malo važnije, možeš se poslužiti mojim. 200 00:15:40,416 --> 00:15:42,375 Što je „malo važnije”? 201 00:15:42,458 --> 00:15:44,916 Znaš, ako ti netko napiše usranu poruku 202 00:15:45,000 --> 00:15:48,333 i moraš vratiti istom mjerom prije negoli bude prekasno. 203 00:15:48,416 --> 00:15:52,416 Znaš, nije pitanje života i smrti, ali nije zabavno. 204 00:15:53,416 --> 00:15:54,583 Dobro. 205 00:15:55,166 --> 00:15:56,500 Ja sam Paula. 206 00:15:57,500 --> 00:15:58,333 Agnes. 207 00:15:59,500 --> 00:16:01,875 - Što radiš ovdje? - Pa... 208 00:16:02,458 --> 00:16:06,916 Iskreno, ne znam. Mama je negdje... u blizini. 209 00:16:08,250 --> 00:16:09,416 - Da. - Dobro... 210 00:16:09,916 --> 00:16:12,083 Ako želiš ubiti vrijeme, 211 00:16:12,166 --> 00:16:15,291 krećem na jug da vidim kakav je urod manga. Ideš? 212 00:16:18,666 --> 00:16:19,500 Pa... 213 00:16:23,958 --> 00:16:26,250 - Može. - Hajdemo. 214 00:16:27,291 --> 00:16:28,125 Odakle si? 215 00:16:28,916 --> 00:16:30,166 Iz Danske. 216 00:16:30,250 --> 00:16:33,625 I Alex je iz Danske. Uđi u auto. 217 00:16:33,708 --> 00:16:34,750 Tko je Alex? 218 00:16:34,833 --> 00:16:37,833 Bio je u braku s mojom sestrom, pa... 219 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 Lijepo. 220 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 Hvala. 221 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 Da. 222 00:16:51,750 --> 00:16:52,708 Da... 223 00:16:54,083 --> 00:16:59,458 Zanimljivo je jer je preslatko i ljepljivo, a čaša je... 224 00:17:01,083 --> 00:17:04,750 prava katastrofa, ali ipak funkcionira. 225 00:17:06,000 --> 00:17:09,458 - Funkcionira. Dojmljivo. - Opa. Dobro. 226 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 - Što? - Još nisam čuo kompliment... 227 00:17:12,958 --> 00:17:14,250 - Ako je to bio. - Da. 228 00:17:14,333 --> 00:17:16,916 Kompliment koji je istovremeno tako... 229 00:17:18,166 --> 00:17:19,041 bezobrazan. 230 00:17:20,083 --> 00:17:22,708 Nije li kompliment uvijek ljubazan? 231 00:17:22,791 --> 00:17:24,458 - Je li? - Mislim da jest. 232 00:17:28,291 --> 00:17:29,333 Razroka si. 233 00:17:30,291 --> 00:17:31,250 Molim? 234 00:17:34,416 --> 00:17:37,416 - Onda? - Oči su ti... Razroka si. 235 00:17:37,500 --> 00:17:42,166 Nisam. Usput, to je bilo bezobrazno. 236 00:17:42,250 --> 00:17:45,333 Da, ali i šarmantno. Uputio sam ti kompliment. 237 00:17:46,000 --> 00:17:48,916 Dobro. Duhovito. Vrlo duhovito. 238 00:17:53,958 --> 00:17:55,166 Weltzer te šalje? 239 00:17:57,458 --> 00:17:58,500 Da. 240 00:17:59,791 --> 00:18:02,250 Uzalud si doputovala. 241 00:18:02,333 --> 00:18:05,208 Jasno sam dao do znanja da ne prodajem plantažu. 242 00:18:06,916 --> 00:18:10,541 Vrati se kući i nastavi prodavati luksuzne vile uz obalu. 243 00:18:11,125 --> 00:18:13,958 - Ne prodajem nekretnine. - Tako izgledaš. Oprosti. 244 00:18:14,041 --> 00:18:14,916 Dobro. 245 00:18:17,208 --> 00:18:20,583 - Nepristojan si. Nije mi lijepo ovdje. - No dobro. Sedam. 246 00:18:21,541 --> 00:18:23,250 - Sedam? - Eura za mangonadu. 247 00:18:23,333 --> 00:18:24,875 Nema problema. Evo. 248 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Primamo samo gotovinu. 249 00:18:31,750 --> 00:18:35,083 Pravo čudo što nemaš više mušterija uz takvu uslugu. 250 00:18:35,166 --> 00:18:38,375 - Ima ih mnogo, ali nemamo sitnog. - Ozbiljno? 251 00:18:38,458 --> 00:18:40,958 Da. Možeš kupiti nešto u našoj trgovini. 252 00:18:41,041 --> 00:18:42,291 - Ne. - Sok od manga? 253 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 - Ne, dosta mi je manga. - Sušeni mango? 254 00:18:44,958 --> 00:18:46,625 - Ne. - Marmelada od manga? 255 00:18:46,708 --> 00:18:49,000 - Znaš što? - Ocat od manga? 256 00:18:49,083 --> 00:18:52,583 Ne funkcionira. Ta mangonada. I naziv je koma. 257 00:18:52,666 --> 00:18:54,416 - Pivo od manga? - Ne, hvala. 258 00:18:56,125 --> 00:18:58,291 - Chutney od manga? - Ne, hvala. 259 00:19:09,375 --> 00:19:10,416 Prefino. 260 00:19:24,375 --> 00:19:25,208 Jebemu. 261 00:19:27,625 --> 00:19:28,458 Agnes! 262 00:19:40,625 --> 00:19:41,458 Bože sveti. 263 00:19:42,416 --> 00:19:47,833 Slušaj. Moja kći nije bila u autu i ne mogu je dobiti. Nema signala. 264 00:19:47,916 --> 00:19:49,791 - Kći? - Da. 265 00:19:50,416 --> 00:19:53,041 - Djevojka iz aviona? - Da. 266 00:19:53,125 --> 00:19:55,250 - Odrasla je. - Znam, ali... 267 00:19:55,333 --> 00:19:58,291 - Vjerojatno je otišla u šetnju. - Kamo bi otišla? 268 00:20:01,416 --> 00:20:02,291 Sranje. 269 00:20:05,583 --> 00:20:06,458 Paula? 270 00:20:10,458 --> 00:20:11,833 - Paula, tu si? - Što? 271 00:20:11,916 --> 00:20:13,041 Ovdje Paula. 272 00:20:15,166 --> 00:20:18,166 - Je li s tobom djevojka? - Da. 273 00:20:18,250 --> 00:20:22,041 Moraš reći „kraj poruke” kad završiš. Kraj poruke. 274 00:20:23,375 --> 00:20:26,083 Molim te, vrati je da me njezina mama ne ubije. 275 00:20:27,000 --> 00:20:30,333 - Nema frke, šefe. Brzo ćemo. - Dobro, hvala. 276 00:20:30,416 --> 00:20:34,291 - Vozi se s Paulom. - Tko je sad Paula? 277 00:20:34,375 --> 00:20:37,541 Ona je članica obitelj. U redu je. Vraćaju se. 278 00:20:42,458 --> 00:20:44,708 Otmjena je kava samo za otmjene goste? 279 00:20:45,250 --> 00:20:47,500 Aparat godinama ne radi. 280 00:20:52,041 --> 00:20:52,875 Hvala. 281 00:20:55,250 --> 00:21:00,916 Ne shvaćaj to osobno, ali ne trebamo još velikih, ružnih hotela. 282 00:21:01,000 --> 00:21:05,500 Srećom, mi ne gradimo ružne hotele. Imamo sjajan ukus. 283 00:21:11,625 --> 00:21:14,208 Signal je ovdje stvarno grozan. 284 00:21:14,750 --> 00:21:20,333 Da. I nemamo vode od 23.00 h do 7.00 h. 285 00:21:20,416 --> 00:21:22,375 Nezgodno za zalijevanje stabala. 286 00:21:22,458 --> 00:21:25,625 Da. Srećom, svi tvoji prijatelji 287 00:21:25,708 --> 00:21:28,916 koji su gradili hotele uz obalu imaju vodu. Cijeli dan. 288 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 Za bazene... 289 00:21:30,500 --> 00:21:31,750 Jasno mi je. 290 00:21:31,833 --> 00:21:34,875 - I jacuzzije. - Dolazi moja kći. Čujem je. 291 00:21:34,958 --> 00:21:37,333 - Fontane. - Hvala na kavi. 292 00:21:39,625 --> 00:21:42,541 - Kamo si otišla? - Otišla sam se provozati. 293 00:21:44,041 --> 00:21:46,666 Otišla si se provozati. Trebala si mi reći! 294 00:21:46,750 --> 00:21:47,875 Smiješno ti je? 295 00:21:47,958 --> 00:21:49,791 - Što glumiš majku? - Smiješno. 296 00:21:49,875 --> 00:21:52,041 - Što radiš? - Što se događa? 297 00:21:53,041 --> 00:21:55,208 Došle su kupiti plantažu. 298 00:21:56,083 --> 00:21:58,583 Ti uvijek očekuješ najgore. 299 00:21:58,666 --> 00:21:59,666 Istina je. 300 00:22:09,791 --> 00:22:13,458 Zar se baš uvijek moram brinuti gdje si? 301 00:22:13,541 --> 00:22:14,916 To ovisi o tebi. 302 00:22:15,875 --> 00:22:17,416 To radiš zbog Bornholma? 303 00:22:18,291 --> 00:22:20,083 Kažnjavaš me jer nismo otišle? 304 00:22:21,708 --> 00:22:25,583 - Onda me odvezi na aerodrom. - Baš si djetinjasta. 305 00:22:26,750 --> 00:22:27,791 Zaboravi! 306 00:22:28,958 --> 00:22:29,833 Sjedni. 307 00:22:55,666 --> 00:22:56,500 Ajme. 308 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 Jebemu. 309 00:23:00,916 --> 00:23:04,750 Agnes. Evo. Uzmi ključ fince. 310 00:23:05,416 --> 00:23:08,416 - Ne znam gdje je. - Na vratima piše „Casa Dona”. 311 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 - Nalazi se na kraju ulice. - Ovo su stube! 312 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 I na Bornholmu ima mnogo stuba. 313 00:23:17,250 --> 00:23:19,291 Brdo Himmelbjerget i tomu slično. 314 00:23:21,250 --> 00:23:24,333 Suludo koliko stuba ima. 315 00:23:36,125 --> 00:23:37,583 Želiš da naručimo pizzu? 316 00:23:37,666 --> 00:23:39,083 Nisam gladna. 317 00:23:39,166 --> 00:23:41,625 Molim? Ma daj. Nismo jele cijeli dan. 318 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 - Nisam gladna. - Što kažeš na burgere? 319 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 Idem u krevet. 320 00:23:48,833 --> 00:23:49,791 Krumpirići? 321 00:23:51,125 --> 00:23:53,041 Ili možda neka fina tjestenina? 322 00:23:53,125 --> 00:23:55,541 Idem u krevet! Laku noć. 323 00:25:04,083 --> 00:25:09,500 HVALA NA VINU. VIDJELA SAM IMANJE. MOŽEŠ LI RAZGOVARATI? 324 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 POSLANO: JOAN 325 00:25:11,833 --> 00:25:14,291 RAZGOVARAJMO SUTRA... 326 00:25:26,375 --> 00:25:30,083 KAKAV JE BIO LET? DOBILI SMO PET ZVJEZDICA ZA WELLINGTON 327 00:26:54,666 --> 00:26:55,500 Agnes? 328 00:27:10,791 --> 00:27:11,625 Agnes? 329 00:27:22,041 --> 00:27:22,916 Agnes? 330 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 OTIŠLA SAM U GRAD, VIDIMO SE. 331 00:28:00,916 --> 00:28:05,791 P. S. BALKONI TREBAJU BITI RAŠTRKANI RADI VARIJACIJE I RITMA! 332 00:28:11,958 --> 00:28:14,916 Bok. Mislila sam da si prestala pušiti. 333 00:28:15,000 --> 00:28:19,333 Da, jesam. Što misliš o lokaciji? 334 00:28:19,416 --> 00:28:22,083 - Farma još radi. - Kako to misliš? 335 00:28:22,750 --> 00:28:28,416 To je farma manga, odnosno plantaža. Tako to on zove. 336 00:28:28,500 --> 00:28:33,166 Srušit ćemo je. Ima vode i struje, zar ne? Kakav je internet? 337 00:28:33,250 --> 00:28:37,583 Gotovo nepostojeći, ali to su sitnice. 338 00:28:37,666 --> 00:28:42,583 Ispravit ćemo to. Problem je vlasnik. Iritantan je i odbija prodati plantažu. 339 00:28:42,666 --> 00:28:45,791 Usredotoči se na cilj. Upoznaj ga i nagovori ga. 340 00:28:45,875 --> 00:28:47,208 To je tvoj posao. 341 00:28:47,291 --> 00:28:50,416 Da, ali moglo bi potrajati. Stvarno je... 342 00:28:50,500 --> 00:28:53,833 - Jesi li uz mene? Imamo plan. - Da, naravno. 343 00:28:53,916 --> 00:28:57,208 Odbor se sastaje za 12 dana. Smislit ćeš nešto. 344 00:28:57,291 --> 00:28:58,541 - Hoću. - Spremna si? 345 00:28:58,625 --> 00:29:01,500 - Idem. Slobodno me zovi. - Smislit ću nešto. 346 00:29:01,583 --> 00:29:03,791 - Vjerujem u tebe. Bok, draga. - Bok. 347 00:29:13,125 --> 00:29:16,041 Dogovoreno. Pokupit ću ga sljedeći tjedan. 348 00:29:16,125 --> 00:29:18,583 - Naravno. Vidimo se. - Vidimo se. 349 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Ozbiljno? 350 00:29:19,750 --> 00:29:21,583 - Hej. Što je? - Ti to ozbiljno? 351 00:29:23,000 --> 00:29:26,125 - Trebamo novac. - Ali trebamo i mango. 352 00:29:26,208 --> 00:29:30,083 Dobro, ali razgovarao sam s Hernandom i... 353 00:29:30,166 --> 00:29:33,125 U redu je. Posudit će nam vozila za berbu. 354 00:29:36,333 --> 00:29:37,208 Što je? 355 00:29:38,791 --> 00:29:40,416 Ne znam. Ja... 356 00:29:40,500 --> 00:29:44,041 Imam dojam kao da cijelo vrijeme plivam protiv struje. 357 00:29:45,833 --> 00:29:48,666 Zar se ti nikad ne umoriš? 358 00:29:49,375 --> 00:29:50,958 Plivaš i plivaš... 359 00:29:52,041 --> 00:29:53,083 Uzalud. 360 00:29:55,708 --> 00:29:56,666 Čekaj malo. 361 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 Kamo ideš? 362 00:30:03,583 --> 00:30:05,333 Vodim Dankinju u vožnju. 363 00:30:06,416 --> 00:30:08,666 - Mala... -„Mala”. Što je? 364 00:30:11,375 --> 00:30:14,375 Ne možemo im vjerovati. Kužiš? 365 00:30:15,208 --> 00:30:17,666 - Tebi ne mogu vjerovati. Tebi. - Meni? 366 00:30:18,625 --> 00:30:19,458 Fina košulja. 367 00:30:20,583 --> 00:30:21,791 Hvala, srce. 368 00:30:23,708 --> 00:30:24,750 Zabavite se! 369 00:30:45,625 --> 00:30:46,583 Razroka. 370 00:31:27,875 --> 00:31:29,958 Sranje! Isuse Kriste. 371 00:31:30,041 --> 00:31:31,333 Bok. 372 00:31:32,125 --> 00:31:32,958 Bok. 373 00:31:35,458 --> 00:31:36,416 Tko je to bio? 374 00:31:37,375 --> 00:31:40,291 Carlos i Dimitri. Vlasnici su onog hotela. 375 00:31:40,375 --> 00:31:42,166 Lijepa košulja. Što su htjeli? 376 00:31:42,833 --> 00:31:44,625 - Što su htjeli? - Da. 377 00:31:44,708 --> 00:31:48,500 Isto što i ti. Već pet godina pokušavaju kupiti zemlju. 378 00:31:51,500 --> 00:31:54,208 - Hoćeš li me provesti? - Da te vodim u obilazak? 379 00:31:54,291 --> 00:31:57,125 - Čeka nas berba. - Što si radio u Kopenhagenu? 380 00:32:01,416 --> 00:32:03,041 - Rekao sam ti. - Ma daj. 381 00:32:03,125 --> 00:32:05,833 Nisi putovao četiri sata da bi odbio ponudu. 382 00:32:07,791 --> 00:32:08,708 Zašto si išao? 383 00:32:12,875 --> 00:32:13,708 Dobro. 384 00:32:14,375 --> 00:32:17,333 Pokušao sam produljiti rok za otplatu kredita. 385 00:32:17,416 --> 00:32:19,041 - Nisi uspio? - Nisam. 386 00:32:19,125 --> 00:32:20,333 Koliko im duguješ? 387 00:32:22,250 --> 00:32:23,833 Trebamo odraditi berbu. 388 00:32:25,833 --> 00:32:26,791 Ne shvaćam te. 389 00:32:28,958 --> 00:32:32,708 Bio sam jasan. Dobro? Plantaža nije na prodaju. 390 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 Što ćeš učiniti? 391 00:32:36,708 --> 00:32:38,708 - Smislit ću nešto. - Nećeš. 392 00:32:38,791 --> 00:32:41,125 Misliš da je ovo rudnik zlata. Nije. 393 00:32:41,208 --> 00:32:42,958 Ovo je oronula farma manga. 394 00:32:43,041 --> 00:32:45,166 - Plantaža. - Plantaža. Što god. 395 00:32:46,208 --> 00:32:48,083 Duguješ 4,9 milijuna kruna. 396 00:32:48,708 --> 00:32:52,166 Nemaš ušteđevine ni imovine. Koji ti je plan? 397 00:32:56,250 --> 00:32:59,041 Plan je da se ja bavim poslom i da ti odeš kući. 398 00:33:00,041 --> 00:33:00,958 Dobro? 399 00:33:02,666 --> 00:33:03,750 Hvala na posjetu. 400 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 Idem dolje. Nadam se da neću pasti niz strminu. 401 00:33:45,958 --> 00:33:46,958 Brzi obilazak. 402 00:33:50,625 --> 00:33:51,625 Hajde. 403 00:34:24,083 --> 00:34:25,000 Lijepo, zar ne? 404 00:34:26,083 --> 00:34:28,625 Da. Ovo mjesto... 405 00:34:29,958 --> 00:34:31,250 ima čaroban pogled, 406 00:34:31,333 --> 00:34:35,250 a postojan sjeverozapadnjak prenosi miris... 407 00:34:35,333 --> 00:34:37,500 Miris mangonade. 408 00:34:56,500 --> 00:34:57,375 Stigli smo. 409 00:34:58,458 --> 00:34:59,291 Aha, da. 410 00:35:03,166 --> 00:35:04,000 Hvala. 411 00:35:08,833 --> 00:35:10,541 Ovo je srce plantaže. 412 00:35:11,458 --> 00:35:15,041 Rijeka teče pored kuće i spušta se do polja. 413 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Kako ide? 414 00:35:26,708 --> 00:35:28,500 - Kada su zreli? - Sad. 415 00:35:29,166 --> 00:35:32,708 Cvatu u proljeće oko travnja i sada su zreli. 416 00:35:34,125 --> 00:35:36,500 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 417 00:35:40,166 --> 00:35:43,500 Treba od šest do deset godina da stablo proizvede plod. 418 00:35:51,708 --> 00:35:53,000 - Bok. - Bok, kako ide? 419 00:35:53,083 --> 00:35:54,083 Dobro? 420 00:35:59,916 --> 00:36:01,541 Ovo ti je oduvijek bio san? 421 00:36:03,583 --> 00:36:08,708 Da. Od pete godine htio sam voditi plantažu manga. 422 00:36:08,791 --> 00:36:09,625 Stvarno? 423 00:36:11,166 --> 00:36:12,416 Ne, nisi. 424 00:36:15,958 --> 00:36:17,083 Što si prije radio? 425 00:36:19,583 --> 00:36:20,833 Bio sam odvjetnik. 426 00:36:20,916 --> 00:36:21,958 Odvjetnik? 427 00:36:22,041 --> 00:36:22,875 Da. 428 00:36:24,666 --> 00:36:25,875 Zašto si odustao? 429 00:36:28,791 --> 00:36:29,875 Zbog ljubavi? 430 00:36:57,041 --> 00:36:58,458 Nije loše. 431 00:37:05,125 --> 00:37:09,125 Dogodila se ljubav i otvorili ste farmu manga? 432 00:37:09,208 --> 00:37:10,416 - Plantažu. - Plantažu. 433 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Ne... 434 00:37:12,708 --> 00:37:14,125 Pripadala je njezinima. 435 00:37:18,250 --> 00:37:19,583 - Moram raditi. - Da. 436 00:37:19,666 --> 00:37:22,333 - Možeš li se sama vratiti? - Stvarno? 437 00:37:22,416 --> 00:37:24,875 Lijevo, desno, lijevo i prati stazu. 438 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Na quadu? 439 00:37:26,208 --> 00:37:29,250 Ne! Ali lijepo ćeš prošetati. 440 00:38:32,625 --> 00:38:36,458 Toliko ti toga želim pokazati. Svidjet će ti se. 441 00:38:36,541 --> 00:38:38,500 Ovdje je predivno. 442 00:38:38,583 --> 00:38:43,000 Rado bih otišla do plaže. Želim se kupati kad je tako vruće. 443 00:38:43,083 --> 00:38:45,416 U Frigiliani nema plaže. 444 00:38:47,166 --> 00:38:48,041 Dobro. 445 00:38:49,791 --> 00:38:51,041 Predivno je ovdje. 446 00:38:51,833 --> 00:38:53,666 Znam. Stvarno jest. 447 00:38:55,125 --> 00:38:58,916 Zašto te toliko zanimaju zgrade i tomu slično? 448 00:39:00,791 --> 00:39:03,583 Oduvijek sam htjela biti arhitektica. 449 00:39:04,250 --> 00:39:05,458 Baš fora. 450 00:39:06,625 --> 00:39:10,125 Prijavila sam se na fakultet, ali nisam upala. 451 00:39:12,250 --> 00:39:15,750 - Možeš pokušati dogodine. - Ajme, ovo je predivno. 452 00:39:15,833 --> 00:39:17,041 Sviđa ti se? 453 00:39:17,125 --> 00:39:19,875 Da! Divno je! 454 00:39:24,875 --> 00:39:28,291 Znam kamo ćemo sad. 455 00:39:28,375 --> 00:39:30,625 Idemo. Pokupit ćemo i mog prijatelja. 456 00:39:47,416 --> 00:39:48,333 Još si tu? 457 00:39:51,291 --> 00:39:52,125 Sjedni. 458 00:39:54,208 --> 00:39:55,041 Sjedni. 459 00:40:04,833 --> 00:40:06,583 Što ako mogu koegzistirati? 460 00:40:07,500 --> 00:40:09,541 - Što može koegzistirati? - Tvoja f... 461 00:40:09,625 --> 00:40:12,000 - Plantaža. - Plantaža i Weltzerov hotel? 462 00:40:13,083 --> 00:40:14,291 Samo... Dobro. 463 00:40:15,041 --> 00:40:18,250 Ako sačuvamo polja, kulturu i stabla. 464 00:40:18,333 --> 00:40:20,250 Gostima bi se to svidjelo. 465 00:40:21,458 --> 00:40:25,500 Hotel bi oživio područje i otvorila bi se radna mjesta. 466 00:40:25,583 --> 00:40:30,708 Ti i tvoje osoblje zadržali biste poslove i plantažu, a Weltzer bi bio zadovoljan. 467 00:40:30,791 --> 00:40:32,041 Uložit će brdo novca... 468 00:40:32,125 --> 00:40:36,750 - Znaš da ovdje nema signala? - Primijetila sam. No mislim da... 469 00:40:36,833 --> 00:40:39,958 - Pola dana nemamo struje. - Da. 470 00:40:40,041 --> 00:40:42,875 - Nema vode noću. - Popravit ćemo to. Slušaj... 471 00:40:42,958 --> 00:40:47,208 Ako riješimo probleme s infrastrukturom, svi će biti na dobitku. 472 00:40:47,916 --> 00:40:50,666 Zar ne? Više aktivnosti, više poslova. 473 00:40:53,541 --> 00:40:56,166 Onda? Nije tako glupo, zar ne? 474 00:41:01,625 --> 00:41:06,500 Čašu diži pa je opet vrati, s nama nazdravi do posljednje kapi! 475 00:41:47,916 --> 00:41:50,041 Predobro. Odličan je. 476 00:41:50,125 --> 00:41:52,083 - Jesi li uživala? - Jesam. 477 00:41:56,291 --> 00:41:58,958 PLANTAŽA MANGA JANNAT ALEX 478 00:42:06,041 --> 00:42:08,583 VLASNICI STRADALI U POŽARU 479 00:42:23,583 --> 00:42:28,375 LOKALNU PLANTAŽU UNIŠTIO POŽAR OBA SU VLASNIKA STRADALA 480 00:42:32,583 --> 00:42:39,583 DANAC JE SPASIO DJEVOJKU. JEDINI SU PREŽIVJELI. 481 00:43:21,375 --> 00:43:24,875 - Prije nego što poludiš, želim reći... - Hoćeš probati? 482 00:43:35,916 --> 00:43:36,750 Fino, zar ne? 483 00:43:38,625 --> 00:43:39,500 Da. 484 00:43:42,666 --> 00:43:44,083 Kako si provela dan? 485 00:43:44,958 --> 00:43:47,083 Zapravo, jako lijepo. 486 00:43:47,166 --> 00:43:48,250 - Stvarno? - Da. 487 00:43:50,166 --> 00:43:54,875 Paula me upoznala s prijateljem. Zatim smo otišli u vodeni park. 488 00:43:58,750 --> 00:44:01,583 - Ne kao djeca. Više kao... - Ne. To nikako. 489 00:44:03,500 --> 00:44:05,666 Zapravo, bilo je djetinjasto. 490 00:44:05,750 --> 00:44:08,083 - Zvuči divno, srce. - Bilo je. 491 00:44:11,083 --> 00:44:14,416 - A ti? - Opet sam bila na plantaži. 492 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Noge me bole. 493 00:44:16,750 --> 00:44:20,916 - Zašto si se vratila? - Da dokučim kako izgraditi hotel. 494 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Znam. 495 00:44:22,750 --> 00:44:25,125 - Vidjela sam skice. - Hvala na savjetu. 496 00:44:25,208 --> 00:44:26,541 Nema na čemu. 497 00:44:27,041 --> 00:44:29,708 Sumnjam da ćeš ih nagovoriti da odu. 498 00:44:32,208 --> 00:44:33,041 Da... 499 00:44:34,583 --> 00:44:37,833 - Pozvali su nas na zabavu. - Ne. 500 00:44:37,916 --> 00:44:40,000 Neki festival manga, zar ne? 501 00:44:40,833 --> 00:44:42,083 Da, mislim da jest. 502 00:44:42,833 --> 00:44:44,375 Vražji festival manga. 503 00:44:47,625 --> 00:44:50,208 Oprosti, nisam znala da nisi upala. 504 00:44:50,291 --> 00:44:52,833 - Jebeš to. Nebitno. - Ne. 505 00:44:52,916 --> 00:44:54,041 Nije važno. 506 00:44:54,125 --> 00:45:00,125 Važno je. No mnogo radim u posljednje vrijeme. 507 00:45:02,541 --> 00:45:03,375 Baš. 508 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 - Što je? - Ništa. 509 00:45:05,916 --> 00:45:07,125 Ne, reci mi. Što? 510 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 U posljednje vrijeme? 511 00:45:11,666 --> 00:45:13,625 Misliš na posljednjih 18 godina? 512 00:45:27,041 --> 00:45:28,708 Sjećaš li se bake i djeda? 513 00:45:30,583 --> 00:45:32,458 S tatine strane? Sjećam se. 514 00:45:32,541 --> 00:45:35,791 Na to i mislim. Sjećaš se tatinih roditelja, ne mojih. 515 00:45:37,875 --> 00:45:39,791 Znaš što sam dobila za rođendan? 516 00:45:40,500 --> 00:45:44,208 Ceduljicu na kojoj piše da su otišli u München. 517 00:45:44,291 --> 00:45:48,750 Uvalili su me susjedima i vratili se tjedan dana poslije. 518 00:45:51,833 --> 00:45:56,291 To nije... Hoću reći, to nije izlika. Samo želim reći da... 519 00:46:01,041 --> 00:46:02,583 Tvoj tata sve to obožava. 520 00:46:03,791 --> 00:46:07,375 I sjajan je. Odličan je... 521 00:46:08,625 --> 00:46:14,041 Božić, pakiranje ručka i pomoć sa zadaćom. A njegovi roditelji... 522 00:46:14,125 --> 00:46:18,916 Kad bih dolazila po tebe, činilo se da te odvajam od prave obitelji 523 00:46:19,000 --> 00:46:22,666 i vodim te u bijedan stan u kojem vrištiš za njim. 524 00:46:22,750 --> 00:46:25,166 - Dakle, ja sam kriva? - Ne, nisi. 525 00:46:25,250 --> 00:46:28,958 Kažem da si kod tate imala sve. A kod mene... 526 00:46:31,625 --> 00:46:33,375 nisi imala ništa. 527 00:46:36,416 --> 00:46:37,583 Imala sam mamu. 528 00:46:48,208 --> 00:46:49,083 Da. 529 00:46:57,791 --> 00:47:00,833 - Žao mi je. Baš sam jadna... - Nemoj se ispričavati. 530 00:47:00,916 --> 00:47:03,416 - Bilo sam bezobrazna... - Ne, razumijem te. 531 00:47:06,958 --> 00:47:08,125 Razumijem te. 532 00:47:21,125 --> 00:47:25,833 Vikend je. Hoćeš li izaći s novim prijateljima? 533 00:47:30,125 --> 00:47:34,125 Ne, mislim da su... Bili su umorni i otišli su kući. 534 00:47:36,083 --> 00:47:38,666 - Uvijek možeš opijati mamu. - Da. 535 00:48:17,625 --> 00:48:20,000 - Paulita, pomozi mi. - Dolazim. 536 00:48:23,291 --> 00:48:25,500 - To su plodovi s južnog kraja? - Da. 537 00:48:25,583 --> 00:48:28,541 Možemo li ih iskoristiti za proslavu povodom berbe? 538 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Ne znam. 539 00:48:30,416 --> 00:48:32,041 Jesi li pozvala Dankinje? 540 00:48:32,791 --> 00:48:34,291 Pozvala sam Agnes. 541 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 - Što je? - Sviđa ti se. 542 00:48:40,416 --> 00:48:41,750 - Tko? - Njezina mama. 543 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 Mala, ni govora! 544 00:48:44,250 --> 00:48:45,875 - Itekako. - Ne! 545 00:48:45,958 --> 00:48:50,333 Da! Dotjerao si se i odjenuo onu finu košulju. 546 00:48:50,916 --> 00:48:53,708 - Imao sam sastanak, zato sam je... - Aha. 547 00:48:55,875 --> 00:48:57,958 - Ne moram ti se opravdavati. - Ne. 548 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 - Alex? - Da? 549 00:49:07,291 --> 00:49:08,666 Ne bi mi smetalo. 550 00:49:10,916 --> 00:49:13,875 Sigurna sam da ni mojoj sestri ne bi smetalo. 551 00:49:13,958 --> 00:49:16,791 Zapravo, sigurno bi joj bilo drago. 552 00:49:35,208 --> 00:49:39,375 Što ako mogu koegzistirati? Plantaža manga i Weltzerov hotel? 553 00:49:39,458 --> 00:49:42,750 Ako sačuvamo polja, stabla i kulturu. 554 00:49:42,833 --> 00:49:47,916 Gostima bi se to jako svidjelo, hotel bi oživio područje, 555 00:49:48,000 --> 00:49:52,416 mještani bi imali više posla i mogli bismo izgraditi povjerenje 556 00:49:52,500 --> 00:49:57,625 dok se širimo. Zanima me tvoje mišljenje. Nazovi me. 557 00:49:58,416 --> 00:49:59,250 Bok. 558 00:50:14,291 --> 00:50:15,208 Što gledaš? 559 00:50:16,750 --> 00:50:18,875 - Što ima? - Što? 560 00:50:18,958 --> 00:50:21,000 Zašto ne otpiliš Joan? 561 00:50:21,083 --> 00:50:24,958 Uvijek im zarađuješ lovu i sve radiš za njih. 562 00:50:25,041 --> 00:50:29,041 - Kad bi djelić te energije uložila... - Htjela si biti arhitektica? 563 00:50:29,125 --> 00:50:31,250 Ili možda financijska savjetnica? 564 00:50:35,041 --> 00:50:36,375 Ipak sam na tatu. 565 00:50:39,333 --> 00:50:41,250 - Da... - Razgovaraj s tatom. 566 00:50:41,333 --> 00:50:43,250 - Pomogao bi ti. - S čime? 567 00:50:43,333 --> 00:50:44,625 S pokretanjem posla. 568 00:50:46,125 --> 00:50:48,708 Neću se osamostaliti. Ne dok napredujem. 569 00:50:48,791 --> 00:50:53,166 Dosta! Nemaš dečka ni prijatelje, ne provodiš vrijeme s obitelji. 570 00:50:53,250 --> 00:50:56,458 - Što ti još treba? - Imam mnogo prijatelja. 571 00:50:58,916 --> 00:51:01,958 - Kad si posljednji put imala dečka? - Kada? 572 00:51:02,041 --> 00:51:02,916 Da, kada? 573 00:51:03,000 --> 00:51:06,416 - Ne želim o tome s tobom. - Samo mi reci! 574 00:51:06,916 --> 00:51:08,500 S kim si bila u vezi? 575 00:51:09,208 --> 00:51:10,958 - S tvojim tatom? - Da, s njim. 576 00:51:11,041 --> 00:51:13,083 Da. Mobitel ti zvoni. 577 00:51:14,125 --> 00:51:15,166 Baš šteta. 578 00:51:15,250 --> 00:51:17,333 Nisam bezobrazna. Samo kažem... 579 00:51:19,500 --> 00:51:21,083 Ruke su mi mokre. Ne mogu. 580 00:51:22,000 --> 00:51:23,250 Imam prijatelje. 581 00:51:24,041 --> 00:51:25,166 Hola, Paula. 582 00:51:27,208 --> 00:51:31,541 Da! Dolazim. Mislim da će doći i moja mama. 583 00:51:31,625 --> 00:51:34,125 - Ne, neću. - Da, dolazi. 584 00:51:44,791 --> 00:51:46,000 Želiš li voziti? 585 00:51:46,875 --> 00:51:47,875 Stvarno? 586 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 Želim. 587 00:51:49,666 --> 00:51:53,833 Ne znam zašto mi tata ne dopušta. Samo sam mu dvaput slupala auto. 588 00:51:53,916 --> 00:51:57,125 - Imam doživotnu zabranu. - Ja ću ga izvesti na cestu. 589 00:51:57,208 --> 00:51:59,333 - Znam voziti unatrag. - Ja ću. 590 00:52:14,875 --> 00:52:16,166 - Stani. - Jako dobro. 591 00:52:17,625 --> 00:52:18,916 - Makni ruku. - Super. 592 00:52:19,000 --> 00:52:21,458 - Drži se svoje trake. - Držim se! 593 00:52:21,541 --> 00:52:24,041 Da, držiš, ali daj malo više. 594 00:52:24,125 --> 00:52:26,625 - Ali ja sam u... - Tako. Sad je dobro. 595 00:52:31,541 --> 00:52:32,916 Jesam li razroka? 596 00:52:34,125 --> 00:52:35,916 - Molim? - Jesam li razroka? 597 00:52:40,916 --> 00:52:42,083 Pogledaj me. 598 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 Koji vrag izvodiš? 599 00:52:56,208 --> 00:52:57,500 Nauči voziti! 600 00:53:04,458 --> 00:53:07,125 - A da ti voziš? - U redu je. Gledaj pred sebe. 601 00:53:07,208 --> 00:53:09,208 - Gledam. - Gledaj cestu. 602 00:53:19,208 --> 00:53:23,250 Ako možeš voziti ovdje, onda možeš voziti svugdje. 603 00:53:40,958 --> 00:53:42,625 - Bok! - Bok! 604 00:53:43,916 --> 00:53:45,666 Drago mi je što si došla. 605 00:53:45,750 --> 00:53:46,958 Naravno! 606 00:53:47,041 --> 00:53:49,083 - Kako si? Dobro? - Dobro sam. 607 00:53:49,166 --> 00:53:50,458 - Bok. - Bok. 608 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Drago mi je. 609 00:53:52,166 --> 00:53:53,125 - Bok. - Dolaziš? 610 00:53:53,208 --> 00:53:55,833 - Ne, moram kući, ali... - Molim te! 611 00:53:55,916 --> 00:53:59,250 Moram se javiti, ali pozdravi ostale. Zabavite se. Bok. 612 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 - Dođi. - Bok, Joan. 613 00:54:00,666 --> 00:54:02,208 Odlično je. 614 00:54:02,291 --> 00:54:04,583 Veza se prekida. Samo da uđem u auto. 615 00:54:06,666 --> 00:54:07,875 Što si rekla? 616 00:54:07,958 --> 00:54:10,916 Upravo sam čula poruku. Što se događa? 617 00:54:11,000 --> 00:54:12,416 Odradi svoj posao. 618 00:54:12,500 --> 00:54:16,250 Zabravi na mještane i plantaže. 619 00:54:16,333 --> 00:54:19,791 Bliži se sastanak odbora i ovo ne smije propasti. 620 00:54:19,875 --> 00:54:22,916 Trebaš ga nagovoriti da potpiše... 621 00:54:23,000 --> 00:54:26,083 Pokušaj to sagledati... Mogli bismo pokušati... 622 00:54:26,166 --> 00:54:29,166 Zaključi posao tako da možemo srušiti tu farmu. 623 00:54:33,166 --> 00:54:35,166 - Moram ići. Bok. - Bok. 624 00:54:36,125 --> 00:54:37,041 - Bok. - Bok. 625 00:54:38,041 --> 00:54:40,916 Mislim da je... Da, guraj. Tako... 626 00:54:43,625 --> 00:54:44,541 Dolaziš li? 627 00:54:45,375 --> 00:54:46,958 No dobro. Dolazim. 628 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 Kako je vruće. 629 00:55:15,750 --> 00:55:17,875 Što ima, narode? 630 00:55:19,875 --> 00:55:24,125 Bože sveti, pojeli smo toliko manga, svima će nam biti muka! 631 00:55:24,208 --> 00:55:26,875 - Odličan tulum, zar ne? - Da! 632 00:55:26,958 --> 00:55:29,166 Paula, volim te, ljepotice. 633 00:55:30,458 --> 00:55:32,041 Idemo. 634 00:55:33,041 --> 00:55:36,708 Želim nakratko govoriti o dobrom prijatelju. 635 00:55:37,625 --> 00:55:40,208 O prijatelju koji nas sve čuva. 636 00:55:40,291 --> 00:55:41,708 Juan je u svom elementu. 637 00:55:41,791 --> 00:55:44,041 - Moram ti nešto reći. - Da? 638 00:55:44,125 --> 00:55:45,875 Ako imaš vremena... 639 00:55:45,958 --> 00:55:47,625 - Naravno. - Alex? 640 00:55:47,708 --> 00:55:51,791 - Alex! - Alex! 641 00:55:51,875 --> 00:55:55,166 Moram ići praviti budalu od sebe. 642 00:55:55,250 --> 00:55:56,458 - Sve pet. - Alex! 643 00:55:56,541 --> 00:55:57,875 - Poslije ćemo. - Da. 644 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 - Uzmi pivo. - Hoću. 645 00:55:59,416 --> 00:56:03,708 Alex! 646 00:56:06,958 --> 00:56:09,208 Hajde, Alex! Idemo! 647 00:56:10,250 --> 00:56:12,500 - Alex! - Alex! 648 00:56:16,208 --> 00:56:20,875 Drago mi je što smo se svi okupili. I siguran sam... 649 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 da bi se Ríji, Manuelu i Mari 650 00:56:23,208 --> 00:56:25,041 ovo zaista svidjelo. 651 00:56:25,625 --> 00:56:28,666 Mari bi posebno uživala u mom groznom španjolskom. 652 00:56:31,166 --> 00:56:33,083 Odradit ću ovo na engleskom. 653 00:56:34,291 --> 00:56:39,541 Svake godine slavimo vaš naporan rad, berbu 654 00:56:40,791 --> 00:56:43,875 i ovu posebnu zajednicu. 655 00:56:45,083 --> 00:56:48,041 Ljudi uvijek nešto traže. 656 00:56:48,791 --> 00:56:51,458 Nešto veće, blistavije. 657 00:56:52,416 --> 00:56:54,166 Znam da ja jesam. 658 00:56:56,375 --> 00:57:00,500 Tražio sam sreću na pogrešnim mjestima. 659 00:57:00,583 --> 00:57:01,458 Ti isto? 660 00:57:10,291 --> 00:57:11,583 Obitelj je sreća. 661 00:57:12,958 --> 00:57:14,333 Svima nam je dana, 662 00:57:15,000 --> 00:57:18,916 ali ljudi s kojima odlučimo provoditi vrijeme, 663 00:57:19,708 --> 00:57:23,041 ljudi s kojima odlučimo provoditi svaki dan svog života, 664 00:57:24,083 --> 00:57:28,708 ljudi koji odluče promijeniti smjer svojih života, 665 00:57:28,791 --> 00:57:30,041 biti s nama... 666 00:57:32,708 --> 00:57:33,875 Oni su obitelj. 667 00:57:36,166 --> 00:57:37,958 Ova je zajednica moja obitelj. 668 00:57:39,750 --> 00:57:43,416 Znam da plantaža osigurava opstanak ove zajednice. 669 00:57:47,041 --> 00:57:51,541 Učinit ću sve u svojoj moći da tako i ostane. To vam obećavam. 670 00:57:53,458 --> 00:57:56,958 Dobro, proslavimo. Kako se kaže? „Celebramos”? 671 00:57:57,041 --> 00:57:58,708 - Celebramos! - Celebramos! 672 00:58:25,041 --> 00:58:26,375 Pivo, molim. 673 00:58:31,458 --> 00:58:32,291 Hvala. 674 00:58:36,625 --> 00:58:37,708 Pivo, molim. 675 00:58:43,375 --> 00:58:45,333 - Živjeli. - Živjeli. 676 00:58:52,500 --> 00:58:53,833 - Što si... - Što... 677 00:58:54,916 --> 00:58:57,083 - Ti prva. - Svidio mi se tvoj govor. 678 00:58:57,833 --> 00:58:58,666 Hvala. 679 00:59:00,333 --> 00:59:01,958 Lagao sam kao pas. 680 00:59:05,041 --> 00:59:06,166 Što si htjela reći? 681 00:59:08,541 --> 00:59:13,708 Ništa. Nije važno. 682 00:59:19,291 --> 00:59:22,875 Stvarno ne govoriš španjolski? Nisi ga naučio u hodu? 683 00:59:22,958 --> 00:59:24,958 Mislim da sam ga dobro govorio... 684 00:59:27,000 --> 00:59:28,583 maloprije. 685 00:59:29,750 --> 00:59:31,375 Mislim da ga dobro govorim. 686 00:59:35,583 --> 00:59:38,708 - Hola. - Hola, bonita! Moram... 687 00:59:38,791 --> 00:59:39,708 Naravno. 688 01:01:24,708 --> 01:01:26,416 Ne vjeruješ mi! 689 01:01:26,500 --> 01:01:29,375 Vjerujem ti! Ti letiš. 690 01:01:29,458 --> 01:01:30,291 Tako je! 691 01:01:31,833 --> 01:01:33,375 Pilotkinja! 692 01:02:07,041 --> 01:02:08,166 Da? Slušam. 693 01:02:28,750 --> 01:02:29,833 Dolazim. 694 01:02:31,666 --> 01:02:33,500 - Bok. - Bok. Što ima? 695 01:02:33,583 --> 01:02:35,916 - Dobro je. Cure su... - Da? 696 01:02:37,000 --> 01:02:40,291 - Previše su popile. - Da te vidim, srce. 697 01:02:40,375 --> 01:02:42,250 - Dobro je. - Jesi li dobro? 698 01:02:42,958 --> 01:02:46,791 - Imaš nešto na licu. - Ajme. Hajde, idemo gore! 699 01:02:46,875 --> 01:02:50,625 - Držiš je? - Hajde. Ustani. Ideš u krevet. 700 01:02:50,708 --> 01:02:52,583 - Ne mogu... - Ustani! Srce. 701 01:02:52,666 --> 01:02:53,875 - U redu je. - Drži je. 702 01:02:53,958 --> 01:02:56,458 - Da. Kamo je nosimo? - Gore. 703 01:02:57,125 --> 01:03:01,250 - Dobro. - Pazi na glavu. Vrata su straga. 704 01:03:01,333 --> 01:03:02,416 Dobro. 705 01:03:02,500 --> 01:03:03,791 - Tako. - Držiš je? 706 01:03:03,875 --> 01:03:05,250 Da. Evo nas, srce. 707 01:03:15,875 --> 01:03:20,208 Skinimo ti cipele. Evo, tako. 708 01:03:29,833 --> 01:03:30,666 Hvala. 709 01:03:37,083 --> 01:03:38,125 Jesi li za vino? 710 01:03:40,000 --> 01:03:40,916 Da, rado. 711 01:03:42,208 --> 01:03:44,291 - Bile su u avionu? - Da, ali... 712 01:03:44,375 --> 01:03:46,166 Bile su u avionu? 713 01:03:46,250 --> 01:03:48,250 Da, bile su u avionu. 714 01:03:48,333 --> 01:03:49,333 U pravom avionu? 715 01:03:49,416 --> 01:03:50,916 - Da. Ali bio je mali. - Ne! 716 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 - Da. - U malom avionu? 717 01:03:53,083 --> 01:03:56,916 I nisu... Hoću reći, nisu kanile poletjeti. 718 01:03:57,000 --> 01:03:59,541 - Toga se sigurno Paula dosjetila. - Nije. 719 01:03:59,625 --> 01:04:01,791 - Sigurno... - Kladim se da je bila moja... 720 01:04:01,875 --> 01:04:02,916 - Ne. - Sigurno! 721 01:04:03,000 --> 01:04:09,875 Slušaj. Paula misli da je to tajna, ali želi postati pilotkinja. 722 01:04:11,541 --> 01:04:12,916 Ideja je bila Paulina. 723 01:04:17,500 --> 01:04:18,333 Dobro. 724 01:04:19,708 --> 01:04:22,666 - Sumnjam. - Agnes mi je govorila o svom projektu. 725 01:04:23,166 --> 01:04:24,000 O projektu? 726 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 Da. Onaj iz prijave koju su odbili. 727 01:04:28,416 --> 01:04:30,041 Rekla ti je za to? 728 01:04:30,125 --> 01:04:32,333 Da. Vjerojatno bi imalo više smisla 729 01:04:32,416 --> 01:04:34,833 da nije popila pola boce ruma... 730 01:04:34,916 --> 01:04:38,291 - To sigurno. - Ali pametna je. Zaista jest. 731 01:04:40,666 --> 01:04:41,958 S pravom se ponosiš. 732 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 Meni nije ništa rekla. 733 01:04:48,208 --> 01:04:51,875 O projektu. Ne znam ništa o tome, ali... 734 01:04:54,125 --> 01:04:55,833 nije da sam je pitala. 735 01:05:09,875 --> 01:05:12,625 - A ti? - A ja? 736 01:05:12,708 --> 01:05:14,041 - Što ti želiš? - Ja? 737 01:05:14,125 --> 01:05:17,333 Koji je tvoj najveći san? To je teško pitanje. 738 01:05:18,291 --> 01:05:20,541 Nisam o tome razmišljao još od... 739 01:05:20,625 --> 01:05:21,791 Od požara? 740 01:05:38,250 --> 01:05:40,000 Sjećam se da... 741 01:05:43,833 --> 01:05:44,708 Doimalo se... 742 01:05:47,166 --> 01:05:50,416 kao da sam ostao bez svega. 743 01:05:51,041 --> 01:05:54,708 Sve što sam imao, sve što sam volio, 744 01:05:55,250 --> 01:05:56,708 sve u što sam vjerovao 745 01:05:57,500 --> 01:06:00,166 izgubio sam u djeliću sekunde. 746 01:06:04,750 --> 01:06:08,166 No onda sam pogledao Paulu. 747 01:06:13,041 --> 01:06:16,750 Tu malu, dragu djevojčicu koja... 748 01:06:24,750 --> 01:06:26,625 Koja je sve izgubila. 749 01:06:30,166 --> 01:06:31,416 I tako sam... 750 01:06:36,208 --> 01:06:40,500 Počeo sam obnavljati plantažu i brinuo sam se za nju. 751 01:06:42,041 --> 01:06:44,791 Vrijeme je prolazilo... 752 01:06:46,500 --> 01:06:47,708 i evo nas. 753 01:07:44,375 --> 01:07:46,041 Voliš li uopće jesti mango? 754 01:07:50,583 --> 01:07:52,750 Ne. Presladak mi je. 755 01:07:57,541 --> 01:07:59,875 - Presladak je. - Bogme jest. 756 01:09:07,041 --> 01:09:07,916 Lærke? 757 01:09:19,583 --> 01:09:22,541 PROPUŠTENI POZIV 758 01:09:30,041 --> 01:09:34,708 {\an8}KAKO NAPREDUJE PLAN? JESI LI GA NAGOVORILA DA POTPIŠE? 759 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 Mislim da ću uzeti slobodan dan. 760 01:09:41,083 --> 01:09:43,916 Možemo otići do tržnice koju si predložio. 761 01:09:44,791 --> 01:09:45,833 Ako želiš. 762 01:09:46,958 --> 01:09:48,166 Dobila si poruku. 763 01:09:58,083 --> 01:09:59,708 Otpočetka si to planirala? 764 01:10:03,583 --> 01:10:05,333 Nisam znala kako da ti kažem. 765 01:10:05,416 --> 01:10:09,666 Sad mi je jasno zašto ti se Agnes ne povjerava. 766 01:10:11,708 --> 01:10:15,458 Reci joj da je kod nas uvijek dobrodošla. 767 01:10:18,500 --> 01:10:19,666 Sretan put kući. 768 01:10:32,000 --> 01:10:33,125 Mama? 769 01:10:35,625 --> 01:10:36,458 Bok, srce. 770 01:10:37,375 --> 01:10:38,291 Jesi li dobro? 771 01:10:45,791 --> 01:10:49,500 Svi radimo gluposti kad nam se netko sviđa. 772 01:10:54,125 --> 01:10:56,125 - Priznaj da ti se sviđa. - Ne... 773 01:10:56,208 --> 01:10:58,458 - Priznaj. Moraš. - Prestani. 774 01:11:01,250 --> 01:11:04,125 Ti uvijek moraš imati kontrolu. 775 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Ne radi se o tome sviđa li mi se ili ne. 776 01:11:07,375 --> 01:11:08,791 O čemu se onda radi? 777 01:11:11,708 --> 01:11:13,625 Ja jednostavno nisam za vezu. 778 01:11:16,416 --> 01:11:18,041 Bolje je takve izbjegavati. 779 01:11:22,291 --> 01:11:24,500 Ja nikoga ne mogu usrećiti. 780 01:11:46,166 --> 01:11:47,041 Vidim. 781 01:11:49,791 --> 01:11:51,041 Izgleda jako sretno. 782 01:11:53,708 --> 01:11:54,541 Da. 783 01:11:59,375 --> 01:12:02,291 Dobro rješavaš probleme. 784 01:12:03,541 --> 01:12:04,666 I ti to znaš. 785 01:12:11,833 --> 01:12:13,291 I bez obzira na sve... 786 01:12:16,416 --> 01:12:20,416 pružila si mi najbolji odmor koji sam dosad imala. 787 01:12:22,041 --> 01:12:24,166 Mene si stvarno usrećila. 788 01:12:42,500 --> 01:12:43,333 Hola. 789 01:12:47,083 --> 01:12:47,958 Ispričavam se. 790 01:12:48,666 --> 01:12:49,916 Ne, zaboravi! 791 01:12:50,000 --> 01:12:53,666 Ne, to je moje mjesto. Tvoja je torba na mom sjedalu. 792 01:12:56,375 --> 01:12:57,291 Hvala. 793 01:12:58,125 --> 01:13:00,583 - Hvala lijepa. - Nema na čemu. 794 01:13:01,250 --> 01:13:02,416 - Bok. - Bok. 795 01:13:06,000 --> 01:13:07,625 - A dijete? - Molim? 796 01:13:07,708 --> 01:13:09,000 Imali ste dijete. 797 01:13:10,041 --> 01:13:16,083 Da. S tatom je u Španjolskoj. Pola Španjolac, pola Danac. 798 01:13:16,166 --> 01:13:18,916 - Zanimljivo. - Da. Može funkcionirati. 799 01:13:27,291 --> 01:13:29,583 - Što je s tobom? - Ništa. 800 01:13:29,666 --> 01:13:34,708 Ne čini se tako. Daj se malo opusti. Od jutra ne prestaješ s radom. 801 01:13:38,208 --> 01:13:39,541 Daj mi se povjeri. 802 01:13:40,375 --> 01:13:42,166 Alex, moraš se odmoriti! 803 01:13:50,000 --> 01:13:50,916 Kvragu! 804 01:13:52,291 --> 01:13:53,125 Alex! 805 01:13:55,291 --> 01:13:56,125 Alex. 806 01:14:18,000 --> 01:14:20,708 Znaš, kad me ispituješ... 807 01:14:23,625 --> 01:14:25,666 o umoru... 808 01:14:26,500 --> 01:14:28,916 Cansado, znaš? O neprestanim svađama? 809 01:14:29,000 --> 01:14:29,875 Da. 810 01:14:31,083 --> 01:14:32,333 Što? 811 01:14:34,416 --> 01:14:36,250 Govoriš li o meni ili o sebi? 812 01:14:38,375 --> 01:14:42,041 O tebi, očito. Pogledaj kako si ostario. 813 01:14:46,583 --> 01:14:47,416 Dobro. 814 01:14:51,708 --> 01:14:55,708 Sjećam se kad je Mari bila s nama. 815 01:14:58,000 --> 01:15:00,416 Uvijek si govorila o letenju. 816 01:15:02,666 --> 01:15:03,875 O školi letenja. 817 01:15:05,375 --> 01:15:06,208 Da. 818 01:15:08,666 --> 01:15:09,541 Ali... 819 01:15:10,708 --> 01:15:12,500 Sretna sam ovdje, pa... 820 01:15:13,583 --> 01:15:14,416 Znaš? 821 01:15:20,125 --> 01:15:20,958 A ti? 822 01:15:23,666 --> 01:15:25,041 Sretan sam, naravno. 823 01:15:35,375 --> 01:15:37,291 Idem ja... 824 01:15:37,375 --> 01:15:39,208 - Na ručak. - Dobro. 825 01:15:39,833 --> 01:15:41,208 - Dobro? - Dobro. 826 01:16:08,541 --> 01:16:09,750 Hej, ljepotice. 827 01:16:10,250 --> 01:16:12,291 - Što ima? - Odbor je poslao cvijeće. 828 01:16:12,375 --> 01:16:15,708 - Mislim da smo rasturile. - Ali nije potpisao. 829 01:16:15,791 --> 01:16:17,541 Jutros sam dobila ugovor. 830 01:16:19,083 --> 01:16:22,291 Nekako ti je pošlo za rukom. Divno. Potpisao je. 831 01:16:22,791 --> 01:16:26,583 Trebamo još završne dokumente pa ideš u Málagu. 832 01:16:26,666 --> 01:16:30,791 To ćemo riješiti za par tjedana pa te šaljemo onamo 833 01:16:30,875 --> 01:16:34,833 da sve srušiš, izgradiš, urediš, obučiš osoblje i otvoriš hotel. 834 01:16:37,250 --> 01:16:38,083 Da. 835 01:16:39,458 --> 01:16:40,708 Moram ići. 836 01:16:42,000 --> 01:16:42,875 Ali... 837 01:16:47,708 --> 01:16:48,541 Dobro... 838 01:16:55,625 --> 01:16:57,625 {\an8}ZVALA SAM TE. OSTAVILA SAM PORUKU. 839 01:16:57,708 --> 01:16:59,458 {\an8}NAZOVI ME. OVO JE NESPORAZUM. 840 01:16:59,541 --> 01:17:02,583 {\an8}ŽELIM TI OBJASNITI. PROVELI SMO DIVNU NOĆ. OPROSTI. 841 01:17:13,333 --> 01:17:14,958 - Bok. - Bok. 842 01:17:17,208 --> 01:17:18,291 Hej. 843 01:17:18,958 --> 01:17:21,708 Pročitao sam prijave. Besprijekorne su. 844 01:17:21,791 --> 01:17:25,083 Sve je po pravilima. Ne možemo ništa osporiti. 845 01:17:25,166 --> 01:17:26,666 - Smijem li? - Naravno. 846 01:17:26,750 --> 01:17:28,000 Gdje sam stao? 847 01:17:28,083 --> 01:17:32,000 Razgovarao sam s bankom. Tvoj prijatelj duguje 4,9 milijuna kruna. 848 01:17:34,000 --> 01:17:38,625 Ako ne skupi novac, ostat će bez farme. 849 01:17:40,458 --> 01:17:42,833 Da, sve sam rekao. To bi bilo sve. 850 01:17:45,625 --> 01:17:47,958 - Hvala na pomoći. - Naravno. Dobro vino. 851 01:17:49,250 --> 01:17:50,208 Kako je ona? 852 01:17:51,500 --> 01:17:53,541 - Mislim da joj nedostaješ. - Ne. 853 01:17:54,750 --> 01:17:56,291 Nedostaje joj Málaga. 854 01:17:56,958 --> 01:18:00,291 Istina. No mislim da joj i ti nedostaješ. 855 01:18:12,125 --> 01:18:13,958 Oduvijek tako teško dišeš? 856 01:18:15,375 --> 01:18:16,208 Što? 857 01:18:16,750 --> 01:18:19,000 - Teško dišeš. - Molim? 858 01:18:19,083 --> 01:18:22,166 - Prestani. Iritantno je. - Ne mogu prestati disati. 859 01:18:22,250 --> 01:18:24,291 - Normalno dišem. - Hripaš. 860 01:18:24,375 --> 01:18:26,416 Dobro, slušaj. Održat ćemo... 861 01:18:27,375 --> 01:18:28,500 zabavu povodom... 862 01:18:29,500 --> 01:18:31,166 otkrivanja spola. 863 01:18:31,250 --> 01:18:32,916 Što održavate? 864 01:18:33,000 --> 01:18:34,583 - Održat ćemo... - Što? 865 01:18:34,666 --> 01:18:36,291 Zabavu otkrivanja spola. 866 01:18:37,083 --> 01:18:39,250 Nešto kao darivanje... Valjda. 867 01:18:39,333 --> 01:18:43,166 Otkrivanje spola? Darivanje? Stvarno? 868 01:18:43,250 --> 01:18:45,375 - Vivi to stvarno želi. - Ozbiljno? 869 01:18:45,458 --> 01:18:47,625 - Da. Želiš li doći? - Ne! 870 01:18:48,333 --> 01:18:50,458 - Za Agnes? - Ne. 871 01:18:51,208 --> 01:18:54,375 Za Agnes i mene? Barem kratko. 872 01:18:56,833 --> 01:18:57,666 Hvala. 873 01:18:59,416 --> 01:19:02,291 Vidim. Hvala. Daš mi bocu? 874 01:19:03,583 --> 01:19:07,958 Za Vivi, znaš. Bilo bi lijepo kad bi mogla popiti jednu čašu. 875 01:19:08,041 --> 01:19:08,916 Nosi je. 876 01:19:10,333 --> 01:19:11,166 Hvala. 877 01:19:13,666 --> 01:19:18,333 Ima 14 dana da odustane, ako to želi. 878 01:19:18,416 --> 01:19:20,583 Dobro? Vidimo se. 879 01:19:20,666 --> 01:19:23,291 - Hvala na pomoći. - Otkrivanje spola. 880 01:19:31,041 --> 01:19:34,666 ŽELITE LI DA PRODAMO I VAŠU KUĆU? BESPLATNA PROCJENA! 881 01:19:34,750 --> 01:19:36,166 ...dva, jedan! 882 01:19:45,541 --> 01:19:48,125 Savršeno. Još jedna djevojčica. 883 01:19:49,916 --> 01:19:51,166 Odlično. 884 01:19:52,916 --> 01:19:54,500 Hajde, prionite... 885 01:20:51,750 --> 01:20:52,708 Njuškaš? 886 01:20:54,500 --> 01:20:56,791 Ne. Ne njuškam... 887 01:20:57,583 --> 01:20:59,125 Je li to tvoj projekt? 888 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 Da. 889 01:21:00,291 --> 01:21:01,458 Tako je. 890 01:21:02,291 --> 01:21:04,666 - O čemu je riječ? - Ne moraš ispitivati. 891 01:21:04,750 --> 01:21:06,083 Zanima me. 892 01:21:13,666 --> 01:21:16,250 - Znaš što su minijaturne kuće? - Znam. 893 01:21:17,375 --> 01:21:21,000 Dakle, svi imaju svoje kućanstvo. 894 01:21:22,833 --> 01:21:26,000 I onda se dijele veliki troškovi, na primjer... 895 01:21:26,750 --> 01:21:31,416 solarne ploče, geotermalno grijanje ili vjetar, ovisno o lokaciji. 896 01:21:31,500 --> 01:21:34,375 Zajednički sustav opskrbe vodom i grijanja. 897 01:21:34,458 --> 01:21:38,125 Naravno, kuće su izgrađene od biogenih materijala. 898 01:21:38,208 --> 01:21:40,333 Po mogućnosti regenerativnih. 899 01:21:40,833 --> 01:21:43,833 Zidovi su od nabijene glinene zemlje 900 01:21:43,916 --> 01:21:47,000 s izolacijom od morske trave, krovovi su od šindre 901 01:21:47,083 --> 01:21:52,750 od drvenih ostataka da bi bilo dinamičnije, ekološki prihvatljivo i... 902 01:21:59,833 --> 01:22:00,750 Što je? 903 01:22:05,833 --> 01:22:07,250 Sjajna ideja. 904 01:22:09,666 --> 01:22:10,708 I tvoja je. 905 01:22:11,458 --> 01:22:14,333 Hvala. Reci to arhitektonskom fakultetu. 906 01:22:14,833 --> 01:22:16,125 Jebeš njih. 907 01:22:16,208 --> 01:22:18,416 Da. Jebeš njih. 908 01:22:21,458 --> 01:22:22,958 Jesi li se čula s Paulom? 909 01:22:23,041 --> 01:22:25,416 - Jesam. Dopisujemo se. - Stvarno? 910 01:22:28,541 --> 01:22:32,125 - Jesi li se ti čula s Alexom? - Pa... nisam. 911 01:22:34,208 --> 01:22:35,916 Signal je prilično loš. 912 01:22:37,583 --> 01:22:38,583 Samo ga nazovi. 913 01:22:46,583 --> 01:22:47,416 Ima torte. 914 01:22:47,500 --> 01:22:49,125 Da. Brzo ću sići. 915 01:23:09,250 --> 01:23:11,375 - Agnes! - Da? 916 01:23:13,166 --> 01:23:14,291 Dođi, molim te. 917 01:23:17,375 --> 01:23:18,250 Što je? 918 01:23:23,375 --> 01:23:24,708 Spakiraj se. 919 01:23:30,750 --> 01:23:32,083 Jesi li poludjela? 920 01:23:33,208 --> 01:23:34,500 Možda jesam. 921 01:23:34,583 --> 01:23:37,833 - Izgradit ćemo ga bez tebe. - Nećete izgraditi hotel. 922 01:23:37,916 --> 01:23:39,666 Možda negdje drugdje, ali ne... 923 01:23:40,833 --> 01:23:42,333 Ne na plantaži. 924 01:23:42,416 --> 01:23:43,416 A što nam možeš? 925 01:23:43,500 --> 01:23:47,750 - Imamo ugovor. Potpisao je. - Ima 14 dana da odustane. 926 01:23:48,875 --> 01:23:49,750 Dobro. 927 01:23:51,291 --> 01:23:52,583 Dobro. 928 01:23:52,666 --> 01:23:54,166 Želiš nas zaustaviti? 929 01:23:54,250 --> 01:23:55,458 Ne moraš razumjeti. 930 01:23:57,666 --> 01:23:59,791 Zahvalna sam ti na svemu. 931 01:23:59,875 --> 01:24:03,000 Žao mi je, ali mora tako biti. 932 01:24:04,583 --> 01:24:06,166 Moram ovo učiniti. 933 01:24:16,875 --> 01:24:17,750 Otpuštena si. 934 01:24:21,000 --> 01:24:21,875 Da. 935 01:24:23,166 --> 01:24:24,208 Sranje! 936 01:24:39,833 --> 01:24:40,833 Kako ide? 937 01:24:42,541 --> 01:24:43,375 Dobro, a tebi? 938 01:24:51,250 --> 01:24:52,125 O, Bože! 939 01:24:57,125 --> 01:24:58,041 Došla si! 940 01:25:00,500 --> 01:25:02,375 Drago mi je što te vidim. 941 01:25:08,416 --> 01:25:11,041 - Što radiš ovdje? - Možemo li razgovarati? 942 01:25:13,666 --> 01:25:17,333 - Nemamo o čemu razgovarati. - Pet minuta i pustit ću te na miru. 943 01:25:17,416 --> 01:25:22,083 Berba je u tijeku. I nemamo o čemu razgovarati. Dobro? 944 01:25:29,291 --> 01:25:30,208 Dobro. 945 01:25:57,083 --> 01:25:58,541 Misliš da su dobro? 946 01:25:59,875 --> 01:26:00,708 Da. 947 01:26:01,791 --> 01:26:02,958 Bit će oni dobro. 948 01:26:27,250 --> 01:26:28,125 Dobro. 949 01:26:29,333 --> 01:26:30,833 To znači da smo gotovi? 950 01:26:30,916 --> 01:26:31,750 Da. 951 01:26:34,458 --> 01:26:35,875 - Jesmo li gotovi? - Da. 952 01:26:36,375 --> 01:26:39,291 - Možemo li razgovarati? - Moramo prevesti sanduke. 953 01:26:40,958 --> 01:26:43,583 Pomozi mi. Hvala. 954 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Hajde. 955 01:27:12,041 --> 01:27:14,833 - Samo stojimo. Saslušaj me. - Radim. 956 01:27:14,916 --> 01:27:18,541 Ne prevoziš inzulin, već mango. Molim te, saslušaj me. 957 01:27:18,625 --> 01:27:19,916 - Što... - Teško je... 958 01:27:20,000 --> 01:27:20,833 Onda mi reci! 959 01:27:20,916 --> 01:27:24,333 Teško se ispričati dok vičem na tebe. 960 01:27:25,750 --> 01:27:27,000 Ali žao mi je! 961 01:27:28,791 --> 01:27:32,208 Trebala sam biti bolja. Pokušala sam, ali pošlo je po zlu. 962 01:27:32,291 --> 01:27:33,250 Bila si sjajna. 963 01:27:34,000 --> 01:27:35,416 Dobila si što si htjela. 964 01:27:35,958 --> 01:27:39,500 Kupili ste plantažu, dobit ćete svoj hotel. Sve po planu. 965 01:27:42,875 --> 01:27:43,875 Zašto si ovdje? 966 01:27:45,541 --> 01:27:46,500 Zbog tebe. 967 01:27:49,541 --> 01:27:50,625 Zbog tebe. 968 01:27:56,291 --> 01:27:59,000 - Ne moraš prodati plantažu Weltzeru. - Što? 969 01:27:59,083 --> 01:28:02,375 Prodala sam stan i posudila nešto novca. 970 01:28:03,291 --> 01:28:05,208 Zapravo, mnogo novca. 971 01:28:05,791 --> 01:28:06,916 Previše novca. 972 01:28:15,541 --> 01:28:17,166 Prodala si stan? 973 01:28:18,583 --> 01:28:19,666 Jesam. 974 01:28:22,625 --> 01:28:23,916 Grcaš u dugovima. 975 01:28:24,625 --> 01:28:25,458 Da. 976 01:28:27,791 --> 01:28:29,125 Nemaš imovine? 977 01:28:30,166 --> 01:28:31,041 Nemam. 978 01:28:33,833 --> 01:28:35,041 Što onda planiraš? 979 01:28:52,708 --> 01:28:59,000 {\an8}DVANAEST MJESECI POSLIJE 980 01:29:04,083 --> 01:29:04,916 Čovječe! 981 01:29:10,291 --> 01:29:11,541 Ponosan sam na tebe. 982 01:29:12,583 --> 01:29:14,125 Uspjela sam! 983 01:29:14,791 --> 01:29:16,291 Prvi dan škole letenja. 984 01:29:16,375 --> 01:29:17,416 To! 985 01:29:17,500 --> 01:29:19,041 Bravo, curo! 986 01:29:20,291 --> 01:29:22,541 - Hej, ljepotice. - Bok. 987 01:29:22,625 --> 01:29:23,625 Bok, curo. 988 01:29:23,708 --> 01:29:24,791 Bok, curo. 989 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 - Je li bilo dobro? - Predobro. 990 01:29:28,875 --> 01:29:30,208 Izgleda dobro, zar ne? 991 01:29:33,750 --> 01:29:35,041 Ti izgledaš dobro. 992 01:29:37,625 --> 01:29:38,625 Jesi li ponosan? 993 01:29:40,333 --> 01:29:41,541 Jesam. Jako. 994 01:29:44,000 --> 01:29:45,916 - Ti to plačeš? - Molim? 995 01:29:46,000 --> 01:29:48,291 - Plačeš? - Ja da plačem? Nema teorije! 996 01:29:48,375 --> 01:29:50,041 Plačeš od ponosa? 997 01:29:51,416 --> 01:29:52,750 - Barem malo? - Ne. 998 01:29:52,833 --> 01:29:53,708 Da vidim. 999 01:29:55,333 --> 01:29:56,666 - Vlažne oči... - Znoj. 1000 01:29:56,750 --> 01:29:58,291 - Znojne oči... - Znojim se... 1001 01:29:59,916 --> 01:30:03,541 Pogledaj. Vidi što si učinila. Tako sam ponosna! 1002 01:30:04,875 --> 01:30:05,708 Uspjele smo! 1003 01:30:06,833 --> 01:30:07,708 O, Bože! 1004 01:30:10,041 --> 01:30:12,125 - Moramo razgovarati. - Dobro. 1005 01:30:15,625 --> 01:30:18,041 Odustani od mangonade. Nikomu nije jasna. 1006 01:30:18,125 --> 01:30:21,500 Shvate kad im objasniš. Limunada, mangonada. 1007 01:30:21,583 --> 01:30:23,541 - Ali... - Dodat ćemo i avokanadu. 1008 01:30:23,625 --> 01:30:24,750 - Molim. - Avokanadu. 1009 01:30:24,833 --> 01:30:28,125 Od avokada. Limunada, mangonada i avokanada. Ideš! 1010 01:30:28,208 --> 01:30:29,541 Sjajna ideja, zar ne? 1011 01:30:32,125 --> 01:30:35,208 Nema šanse! 1012 01:34:31,166 --> 01:34:36,166 Prijevod titlova: Tajana Pribil