1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,875 --> 00:01:01,083
{\an8}- Je li sve u redu?
- Pošalji ovo na kemijsko čišćenje.
4
00:01:01,166 --> 00:01:02,875
- Naravno.
- Hvala.
5
00:01:05,041 --> 00:01:07,291
{\an8}Dobro došli. Hvala na dolasku.
6
00:01:08,750 --> 00:01:11,250
Obožavam te. Hvala.
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,125
Da vidim.
8
00:01:14,875 --> 00:01:17,375
{\an8}Uspio si! Ti si genij.
9
00:01:18,250 --> 00:01:19,083
{\an8}Hvala.
10
00:01:20,833 --> 00:01:24,416
{\an8}Bez suncokreta.
Raspodijeli cvijeće po stolovima.
11
00:01:24,500 --> 00:01:26,833
{\an8}- Čekaju te u kuhinji.
- Hvala.
12
00:01:44,166 --> 00:01:45,916
- To te ja pitam!
- Hvala.
13
00:01:46,000 --> 00:01:49,458
{\an8}Imamo problem s prskalicama.
Majstor je na putu.
14
00:01:49,541 --> 00:01:51,083
{\an8}- Za koliko?
- Pet minuta.
15
00:01:51,166 --> 00:01:54,000
- Tende su vani.
- Dobro.
16
00:01:55,291 --> 00:01:57,416
{\an8}- Sjajno izgleda.
- Je l' da?
17
00:01:57,500 --> 00:01:58,875
{\an8}Izgleda odlično.
18
00:02:00,083 --> 00:02:02,041
{\an8}- Stoji li ukrivo?
- Ona velika?
19
00:02:02,125 --> 00:02:03,875
{\an8}- Da.
- Nema teorije.
20
00:02:03,958 --> 00:02:07,625
{\an8}Sve je savršeno.
Otvaranje će biti besprijekorno.
21
00:02:07,708 --> 00:02:09,458
{\an8}Ajme, eno šefice.
22
00:02:09,541 --> 00:02:10,375
Da.
23
00:02:12,166 --> 00:02:16,083
{\an8}- Isperi ovo prije negoli dođu gosti.
- Naravno, obavit ću to.
24
00:02:29,125 --> 00:02:30,833
Pokušavam prestati pušiti.
25
00:02:32,791 --> 00:02:35,583
- Sjedni.
- Ne mogu, uskoro stižu gosti.
26
00:02:35,666 --> 00:02:38,791
Imamo zid za selfieje.
To će ih zabaviti. Sjedni.
27
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Dobro.
28
00:02:42,208 --> 00:02:45,083
Želim da porazgovaramo o nečemu. Slušaj.
29
00:02:45,166 --> 00:02:48,833
Dosad smo kupovali
oronule zgrade, renovirali ih,
30
00:02:48,916 --> 00:02:52,416
stavili svoj logotip i otvarali hotele.
Divno. Ponos i dika.
31
00:02:53,166 --> 00:02:56,583
No ti si oduvijek htjela
nešto izgraditi od nule.
32
00:02:56,666 --> 00:03:00,958
Weltzer je napokon pristao
i pronašla sam sjajno mjesto.
33
00:03:01,708 --> 00:03:02,791
Nalazi se u...
34
00:03:03,916 --> 00:03:05,000
Málagi.
35
00:03:05,083 --> 00:03:06,416
- U Málagi?
- Da.
36
00:03:06,500 --> 00:03:09,791
Ondje je nekadašnja farma manga
jednog Danca. Švorc je.
37
00:03:09,875 --> 00:03:12,875
No čini se da mu je prirasla srcu.
38
00:03:12,958 --> 00:03:16,458
Već pet godina
susjedi je neuspješno pokušavaju otkupiti.
39
00:03:16,541 --> 00:03:21,625
Tu ti stupaš na scenu.
Želim da ga uvjeriš da je proda.
40
00:03:21,708 --> 00:03:25,000
- Zar nemaš ljude za to?
- Želim da ti to učiniš.
41
00:03:25,750 --> 00:03:27,625
O tome si oduvijek sanjala.
42
00:03:27,708 --> 00:03:30,083
Ja želim mjesto u odboru. Dakle...
43
00:03:31,291 --> 00:03:34,083
- Kad?
- Pa, sad.
44
00:03:34,166 --> 00:03:36,666
- Kako to misliš?
- Odmah.
45
00:03:38,083 --> 00:03:41,166
Ne mogu. Idem na odmor s Agnes.
46
00:03:41,250 --> 00:03:45,083
- Povedi i nju. Ostanite tjedan dana.
- Obećala sam joj Bornholm.
47
00:03:47,791 --> 00:03:51,333
Ozbiljna si? Dobro. Ali Bornholm, stvarno?
48
00:03:51,416 --> 00:03:54,125
Obožava Bornholm. Obećala sam joj.
49
00:03:54,208 --> 00:03:55,333
Pa...
50
00:03:55,416 --> 00:03:58,750
- Učinit ću to nakon godišnjeg.
- Ali hitno je.
51
00:03:59,875 --> 00:04:03,291
Tri godine nisam otišla na godišnji.
Ako opet otkažem...
52
00:04:03,375 --> 00:04:07,666
Želim mjesto u odboru.
Izbori su za dva tjedna. Sad ili nikad.
53
00:04:09,333 --> 00:04:12,208
Bornholm ti neće pobjeći. Nažalost.
54
00:04:13,166 --> 00:04:16,875
Otputovat ćeš i sve ćeš upiti.
U tome si najbolja, zar ne?
55
00:04:18,375 --> 00:04:22,250
Da. Otići ćeš, smislit ćeš odličan koncept
56
00:04:22,333 --> 00:04:25,625
i izgraditi najbolji hotel
koji je Weltzer ikad imao.
57
00:04:27,541 --> 00:04:29,500
Ovo je tvoj san, Lærke.
58
00:04:46,208 --> 00:04:48,000
Kakvo usrano vrijeme!
59
00:04:48,541 --> 00:04:49,416
Bok.
60
00:04:50,291 --> 00:04:52,208
- Baš lijepo. Hvala.
- Hvala.
61
00:04:53,791 --> 00:04:56,583
- Stvarno me ljutiš!
- Je li jako uzrujana?
62
00:04:56,666 --> 00:04:59,416
Samo... Ne možeš tek tako mijenjati planove.
63
00:04:59,500 --> 00:05:02,125
Radovala se druženju s tobom.
64
00:05:02,208 --> 00:05:03,375
Družit ćemo se.
65
00:05:04,041 --> 00:05:07,458
Slatko, ali zapravo nećete, zar ne?
66
00:05:07,541 --> 00:05:10,083
Radit ćeš. Kako ćeš to sakriti od nje?
67
00:05:10,166 --> 00:05:12,500
Znaš Joan. Ne znam što da radim.
68
00:05:13,333 --> 00:05:14,166
Da.
69
00:05:16,875 --> 00:05:18,250
Kako je Vivi?
70
00:05:18,750 --> 00:05:22,500
- Moram ti nešto reći.
- Da? Je li umrla?
71
00:05:22,583 --> 00:05:25,125
Ajme, mrtva je i želiš me natrag.
72
00:05:26,166 --> 00:05:29,333
Trudni smo. Ona je trudna. Mi smo trudni.
73
00:05:30,291 --> 00:05:33,166
Opet ću ići
na roditeljske sastanke. S Vivi.
74
00:05:33,250 --> 00:05:35,666
Da, bit će teško, ali...
75
00:05:35,750 --> 00:05:38,833
Tako je to kad biraš mlađe, znaš?
76
00:05:38,916 --> 00:05:41,375
Nisam tako mislio. Ne baš...
77
00:05:41,458 --> 00:05:44,250
- Dosta, molim te.
- Da, naravno.
78
00:05:44,333 --> 00:05:47,875
- Dolazi li ona ili ne?
- Da. Trebao bih ti reći da...
79
00:05:49,333 --> 00:05:52,291
Nije upala na Arhitektonski fakultet.
80
00:05:52,375 --> 00:05:54,125
Nisu li rezultati u kolovozu?
81
00:05:54,208 --> 00:05:56,625
Tad počinje studij. Dobila je odbijenicu...
82
00:05:56,708 --> 00:05:59,500
Jebemu! Trebala me nazvati.
83
00:06:00,500 --> 00:06:02,583
- Ona tebe?
- Kvragu!
84
00:06:02,666 --> 00:06:05,333
Ja sam trebala zvati. Kvragu, trebala sam.
85
00:06:05,416 --> 00:06:07,416
- Radila si.
- Kako sam glupa!
86
00:06:07,500 --> 00:06:12,666
Pomalo. Nema veze.
Kad stignete i poželiš joj se iskupiti
87
00:06:12,750 --> 00:06:18,125
jer si glupača i uvijek radiš,
htjet ćeš je razmaziti i...
88
00:06:19,916 --> 00:06:24,833
Ovo je važno. Dobro me slušaj.
Bez obzira na sve, ne daj joj da vozi.
89
00:06:25,583 --> 00:06:27,541
- Bok, srce.
- Bok, srce.
90
00:06:30,000 --> 00:06:32,083
Dobro. Sretan vam put.
91
00:06:32,166 --> 00:06:33,958
Bit će nam dobro.
92
00:06:34,750 --> 00:06:36,333
- Pozdravi Vivi.
- Hoću.
93
00:06:37,625 --> 00:06:40,958
Ovo su vrata. Bok. Sretan put.
94
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Volim te.
95
00:06:49,416 --> 00:06:50,333
Hej, srce.
96
00:06:55,125 --> 00:06:57,500
„Bok, mama.” Bok, srce.
97
00:06:57,583 --> 00:06:59,541
- Do zračne luke, molim.
- Naravno.
98
00:07:08,791 --> 00:07:11,291
Tata mi je rekao za faks. Žao mi je.
99
00:07:12,041 --> 00:07:15,500
- Pokušat ćeš dogodine.
- Ne želim razgovarati o tome.
100
00:07:19,250 --> 00:07:23,166
Mislila sam da ćeš saznati u kolovozu,
zato te nisam zvala.
101
00:07:26,500 --> 00:07:29,083
Ovako ćeš se ponašati cijeli odmor?
102
00:07:29,166 --> 00:07:31,250
Ovo nije odmor! Nisam glupa!
103
00:07:31,333 --> 00:07:32,666
- Oprostite.
- Ali...
104
00:07:34,000 --> 00:07:37,333
Htjela sam vas nešto zamoliti.
Ovo je moj sin Elton.
105
00:07:37,416 --> 00:07:40,958
Želi vidjeti polijetanje,
ali imamo sjedalo do prolaza.
106
00:07:41,041 --> 00:07:43,166
Rezervirali ste sjedalo do prozora?
107
00:07:43,250 --> 00:07:46,541
Ne, nismo. Dobili smo nasumična sjedala.
108
00:07:46,625 --> 00:07:48,041
Baš šteta.
109
00:07:48,125 --> 00:07:49,666
Da, pa...
110
00:07:49,750 --> 00:07:53,250
Nadala sam se
da bismo se mogli zamijeniti.
111
00:07:55,541 --> 00:07:57,958
Ne, hvala. Nama je ovdje dobro.
112
00:07:58,041 --> 00:07:58,875
Dobro?
113
00:08:02,875 --> 00:08:06,041
Elton ima tri godine.
Ide u posjet tati u Španjolskoj.
114
00:08:06,125 --> 00:08:08,791
Prvi put leti i boji se.
115
00:08:08,875 --> 00:08:12,958
Mi smo rezervirale ova sjedala, naša su.
Rezervirale smo ih i platile.
116
00:08:13,041 --> 00:08:15,166
- Briga me.
- Nemoj, ostani.
117
00:08:15,250 --> 00:08:17,541
Rekla sam ne. Ovo su naša sjedala.
118
00:08:20,083 --> 00:08:21,291
Nemoj biti tužan.
119
00:08:21,375 --> 00:08:23,958
Treba koji put čuti i „ne” u životu.
120
00:08:24,041 --> 00:08:26,375
- Ne udaraj me!
- Uzmite moje mjesto.
121
00:08:27,041 --> 00:08:28,208
- Sigurno?
- Da.
122
00:08:28,291 --> 00:08:29,958
- Hvala!
- Nema na čemu.
123
00:08:30,041 --> 00:08:33,000
- Baš ljubazno.
- Tako će svoj djeci biti po volji.
124
00:08:33,583 --> 00:08:35,750
- Tako je! Hvala!
- Naravno.
125
00:08:35,833 --> 00:08:37,125
Zahvali gospodinu.
126
00:08:41,791 --> 00:08:43,250
Kako je iritantna.
127
00:08:43,333 --> 00:08:45,208
Nevjerojatna si, jebote.
128
00:08:45,291 --> 00:08:48,625
Ja? Ona je iritantna.
Trebala je rezervirati sjedala.
129
00:08:48,708 --> 00:08:52,041
Ne bi trebala moliti... Nisam ja kriva što...
130
00:08:52,125 --> 00:08:53,041
Tiho!
131
00:08:54,541 --> 00:08:57,208
- Mogla je rezervirati...
- Ponovi to još jednom...
132
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
Mogla je rezervirati sjedala.
133
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Da, pojačaj zvuk iPada.
134
00:09:26,708 --> 00:09:29,166
Hoćemo li nešto pojesti kad stignemo?
135
00:09:31,833 --> 00:09:33,375
Popiti čašu vina?
136
00:09:34,541 --> 00:09:35,791
Gdje ćemo odsjesti?
137
00:09:36,375 --> 00:09:40,583
Odsjedamo u finci. To je... Da.
138
00:09:40,666 --> 00:09:42,583
- Znam što je finca.
- Dobro.
139
00:09:45,916 --> 00:09:50,500
Vlasnik je Danac,
a Joan nam je sredila boravak.
140
00:09:51,916 --> 00:09:55,375
- Netko s kime se spetljala?
- Sigurno se ševe.
141
00:09:56,208 --> 00:09:57,333
Fuj!
142
00:09:58,833 --> 00:10:01,250
- Što?
- Nemoj govoriti „ševiti”.
143
00:10:01,333 --> 00:10:03,291
Što? Tako se kaže.
144
00:10:06,125 --> 00:10:07,250
Ljudi se ševe...
145
00:10:08,708 --> 00:10:12,833
prilično često ovdje.
Ševe se na sve strane, znaš?
146
00:10:13,333 --> 00:10:16,250
Nisam ja kriva. Nisam tako odlučila.
147
00:10:16,333 --> 00:10:19,791
No oni jesu. Vole se ševiti.
Posebice u našem kraju.
148
00:10:22,791 --> 00:10:24,208
Ta ti se riječ ne sviđa?
149
00:10:26,791 --> 00:10:29,166
- Ševa dolje, ševa gore
- Dosta!
150
00:10:29,250 --> 00:10:31,500
Zbog ševe sela se ore... Odvratno!
151
00:10:56,041 --> 00:10:57,625
Što radimo?
152
00:10:59,291 --> 00:11:01,541
Samo nešto provjeravam.
153
00:11:05,500 --> 00:11:07,125
Evo nas.
154
00:11:14,291 --> 00:11:15,791
Koji je ovo vrag?
155
00:11:27,375 --> 00:11:28,833
To bi bilo ovo...
156
00:11:32,166 --> 00:11:33,000
Dobro.
157
00:11:35,583 --> 00:11:38,416
- Moram nešto provjeriti. Ideš sa mnom?
- Ne.
158
00:11:39,958 --> 00:11:41,541
Dobro. Odmah se vraćam.
159
00:11:50,083 --> 00:11:51,291
Kako je vruće.
160
00:13:07,625 --> 00:13:09,583
- Bok!
- Bok.
161
00:13:12,083 --> 00:13:13,541
Što ti ovdje radiš?
162
00:13:14,291 --> 00:13:15,500
Što ja ovdje radim?
163
00:13:20,458 --> 00:13:22,875
Ovdje živim.
164
00:13:24,000 --> 00:13:25,500
- Ti ovdje živiš?
- Da.
165
00:13:26,583 --> 00:13:27,416
Dobro.
166
00:13:29,916 --> 00:13:33,125
- Rečeno mi je da je ovo bila farma manga.
- Plantaža.
167
00:13:33,666 --> 00:13:34,708
Dobro.
168
00:13:34,791 --> 00:13:40,000
Ovo je naš dom i ovdje uzgajamo voće.
169
00:13:40,083 --> 00:13:41,250
- Dobro.
- Da.
170
00:13:42,750 --> 00:13:44,375
Kako ti mogu pomoći?
171
00:13:45,916 --> 00:13:48,125
- Stvarno je vruće, zar ne?
- Da.
172
00:13:49,583 --> 00:13:51,500
Dobro bi mi došlo hladno piće.
173
00:13:51,583 --> 00:13:55,125
Naravno. Sjedni na klupu. Brzo ću.
174
00:13:55,208 --> 00:13:56,375
Dobro.
175
00:13:56,458 --> 00:13:58,000
Kad dođeš na red.
176
00:13:59,708 --> 00:14:00,875
Da, ondje.
177
00:14:02,000 --> 00:14:03,208
Dobro. Hvala.
178
00:14:15,041 --> 00:14:15,875
Dobro.
179
00:14:17,291 --> 00:14:18,500
Izvoli.
180
00:14:20,750 --> 00:14:21,583
Dobro. Opa.
181
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Što?
182
00:14:23,416 --> 00:14:25,958
Još nisam vidjela toliko pića
na bazi manga.
183
00:14:26,750 --> 00:14:28,000
Ovdje uzgajamo mango.
184
00:14:28,083 --> 00:14:32,250
- Nudite mangovu nadu.
- Izgovara se „mangonada”.
185
00:14:34,333 --> 00:14:35,166
Mangonada.
186
00:14:37,875 --> 00:14:41,750
Kao limunada. No s mangom umjesto limuna.
187
00:14:41,833 --> 00:14:42,958
Mangonada?
188
00:14:44,708 --> 00:14:45,916
- Želiš probati?
- Da.
189
00:14:46,000 --> 00:14:48,958
- Moram je probati. Hvala.
- Dobro.
190
00:14:51,458 --> 00:14:52,541
Mangonada?
191
00:14:52,625 --> 00:14:55,583
Isuse Kriste. Mangonada.
192
00:14:59,583 --> 00:15:00,541
Imate li Wi-Fi?
193
00:15:01,916 --> 00:15:04,250
Naravno. Ovdje imamo 6G.
194
00:15:04,833 --> 00:15:06,708
Očito ne. Nema veze.
195
00:15:21,541 --> 00:15:24,875
Bok. Mogu li ti pomoći?
196
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
Oprosti. Ima li ovdje signala?
197
00:15:28,250 --> 00:15:30,708
Signal je ovdje grozan.
198
00:15:31,541 --> 00:15:34,041
Imamo telefon za hitne slučajeve.
199
00:15:35,083 --> 00:15:38,250
Ako je nešto malo važnije,
možeš se poslužiti mojim.
200
00:15:40,416 --> 00:15:42,375
Što je „malo važnije”?
201
00:15:42,458 --> 00:15:44,916
Znaš, ako ti netko napiše usranu poruku
202
00:15:45,000 --> 00:15:48,333
i moraš vratiti istom mjerom
prije negoli bude prekasno.
203
00:15:48,416 --> 00:15:52,416
Znaš, nije pitanje života i smrti,
ali nije zabavno.
204
00:15:53,416 --> 00:15:54,583
Dobro.
205
00:15:55,166 --> 00:15:56,500
Ja sam Paula.
206
00:15:57,500 --> 00:15:58,333
Agnes.
207
00:15:59,500 --> 00:16:01,875
- Što radiš ovdje?
- Pa...
208
00:16:02,458 --> 00:16:06,916
Iskreno, ne znam.
Mama je negdje... u blizini.
209
00:16:08,250 --> 00:16:09,416
- Da.
- Dobro...
210
00:16:09,916 --> 00:16:12,083
Ako želiš ubiti vrijeme,
211
00:16:12,166 --> 00:16:15,291
krećem na jug
da vidim kakav je urod manga. Ideš?
212
00:16:18,666 --> 00:16:19,500
Pa...
213
00:16:23,958 --> 00:16:26,250
- Može.
- Hajdemo.
214
00:16:27,291 --> 00:16:28,125
Odakle si?
215
00:16:28,916 --> 00:16:30,166
Iz Danske.
216
00:16:30,250 --> 00:16:33,625
I Alex je iz Danske. Uđi u auto.
217
00:16:33,708 --> 00:16:34,750
Tko je Alex?
218
00:16:34,833 --> 00:16:37,833
Bio je u braku s mojom sestrom, pa...
219
00:16:39,541 --> 00:16:40,375
Lijepo.
220
00:16:42,208 --> 00:16:43,041
Hvala.
221
00:16:45,333 --> 00:16:46,333
Da.
222
00:16:51,750 --> 00:16:52,708
Da...
223
00:16:54,083 --> 00:16:59,458
Zanimljivo je jer je preslatko
i ljepljivo, a čaša je...
224
00:17:01,083 --> 00:17:04,750
prava katastrofa, ali ipak funkcionira.
225
00:17:06,000 --> 00:17:09,458
- Funkcionira. Dojmljivo.
- Opa. Dobro.
226
00:17:10,166 --> 00:17:12,875
- Što?
- Još nisam čuo kompliment...
227
00:17:12,958 --> 00:17:14,250
- Ako je to bio.
- Da.
228
00:17:14,333 --> 00:17:16,916
Kompliment koji je istovremeno tako...
229
00:17:18,166 --> 00:17:19,041
bezobrazan.
230
00:17:20,083 --> 00:17:22,708
Nije li kompliment uvijek ljubazan?
231
00:17:22,791 --> 00:17:24,458
- Je li?
- Mislim da jest.
232
00:17:28,291 --> 00:17:29,333
Razroka si.
233
00:17:30,291 --> 00:17:31,250
Molim?
234
00:17:34,416 --> 00:17:37,416
- Onda?
- Oči su ti... Razroka si.
235
00:17:37,500 --> 00:17:42,166
Nisam. Usput, to je bilo bezobrazno.
236
00:17:42,250 --> 00:17:45,333
Da, ali i šarmantno.
Uputio sam ti kompliment.
237
00:17:46,000 --> 00:17:48,916
Dobro. Duhovito. Vrlo duhovito.
238
00:17:53,958 --> 00:17:55,166
Weltzer te šalje?
239
00:17:57,458 --> 00:17:58,500
Da.
240
00:17:59,791 --> 00:18:02,250
Uzalud si doputovala.
241
00:18:02,333 --> 00:18:05,208
Jasno sam dao do znanja
da ne prodajem plantažu.
242
00:18:06,916 --> 00:18:10,541
Vrati se kući i nastavi prodavati
luksuzne vile uz obalu.
243
00:18:11,125 --> 00:18:13,958
- Ne prodajem nekretnine.
- Tako izgledaš. Oprosti.
244
00:18:14,041 --> 00:18:14,916
Dobro.
245
00:18:17,208 --> 00:18:20,583
- Nepristojan si. Nije mi lijepo ovdje.
- No dobro. Sedam.
246
00:18:21,541 --> 00:18:23,250
- Sedam?
- Eura za mangonadu.
247
00:18:23,333 --> 00:18:24,875
Nema problema. Evo.
248
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Primamo samo gotovinu.
249
00:18:31,750 --> 00:18:35,083
Pravo čudo što nemaš više mušterija
uz takvu uslugu.
250
00:18:35,166 --> 00:18:38,375
- Ima ih mnogo, ali nemamo sitnog.
- Ozbiljno?
251
00:18:38,458 --> 00:18:40,958
Da. Možeš kupiti nešto u našoj trgovini.
252
00:18:41,041 --> 00:18:42,291
- Ne.
- Sok od manga?
253
00:18:42,375 --> 00:18:44,875
- Ne, dosta mi je manga.
- Sušeni mango?
254
00:18:44,958 --> 00:18:46,625
- Ne.
- Marmelada od manga?
255
00:18:46,708 --> 00:18:49,000
- Znaš što?
- Ocat od manga?
256
00:18:49,083 --> 00:18:52,583
Ne funkcionira. Ta mangonada.
I naziv je koma.
257
00:18:52,666 --> 00:18:54,416
- Pivo od manga?
- Ne, hvala.
258
00:18:56,125 --> 00:18:58,291
- Chutney od manga?
- Ne, hvala.
259
00:19:09,375 --> 00:19:10,416
Prefino.
260
00:19:24,375 --> 00:19:25,208
Jebemu.
261
00:19:27,625 --> 00:19:28,458
Agnes!
262
00:19:40,625 --> 00:19:41,458
Bože sveti.
263
00:19:42,416 --> 00:19:47,833
Slušaj. Moja kći nije bila u autu
i ne mogu je dobiti. Nema signala.
264
00:19:47,916 --> 00:19:49,791
- Kći?
- Da.
265
00:19:50,416 --> 00:19:53,041
- Djevojka iz aviona?
- Da.
266
00:19:53,125 --> 00:19:55,250
- Odrasla je.
- Znam, ali...
267
00:19:55,333 --> 00:19:58,291
- Vjerojatno je otišla u šetnju.
- Kamo bi otišla?
268
00:20:01,416 --> 00:20:02,291
Sranje.
269
00:20:05,583 --> 00:20:06,458
Paula?
270
00:20:10,458 --> 00:20:11,833
- Paula, tu si?
- Što?
271
00:20:11,916 --> 00:20:13,041
Ovdje Paula.
272
00:20:15,166 --> 00:20:18,166
- Je li s tobom djevojka?
- Da.
273
00:20:18,250 --> 00:20:22,041
Moraš reći „kraj poruke”
kad završiš. Kraj poruke.
274
00:20:23,375 --> 00:20:26,083
Molim te, vrati je
da me njezina mama ne ubije.
275
00:20:27,000 --> 00:20:30,333
- Nema frke, šefe. Brzo ćemo.
- Dobro, hvala.
276
00:20:30,416 --> 00:20:34,291
- Vozi se s Paulom.
- Tko je sad Paula?
277
00:20:34,375 --> 00:20:37,541
Ona je članica obitelj.
U redu je. Vraćaju se.
278
00:20:42,458 --> 00:20:44,708
Otmjena je kava samo za otmjene goste?
279
00:20:45,250 --> 00:20:47,500
Aparat godinama ne radi.
280
00:20:52,041 --> 00:20:52,875
Hvala.
281
00:20:55,250 --> 00:21:00,916
Ne shvaćaj to osobno,
ali ne trebamo još velikih, ružnih hotela.
282
00:21:01,000 --> 00:21:05,500
Srećom, mi ne gradimo ružne hotele.
Imamo sjajan ukus.
283
00:21:11,625 --> 00:21:14,208
Signal je ovdje stvarno grozan.
284
00:21:14,750 --> 00:21:20,333
Da. I nemamo vode od 23.00 h do 7.00 h.
285
00:21:20,416 --> 00:21:22,375
Nezgodno za zalijevanje stabala.
286
00:21:22,458 --> 00:21:25,625
Da. Srećom, svi tvoji prijatelji
287
00:21:25,708 --> 00:21:28,916
koji su gradili hotele uz obalu
imaju vodu. Cijeli dan.
288
00:21:29,000 --> 00:21:30,416
Za bazene...
289
00:21:30,500 --> 00:21:31,750
Jasno mi je.
290
00:21:31,833 --> 00:21:34,875
- I jacuzzije.
- Dolazi moja kći. Čujem je.
291
00:21:34,958 --> 00:21:37,333
- Fontane.
- Hvala na kavi.
292
00:21:39,625 --> 00:21:42,541
- Kamo si otišla?
- Otišla sam se provozati.
293
00:21:44,041 --> 00:21:46,666
Otišla si se provozati.
Trebala si mi reći!
294
00:21:46,750 --> 00:21:47,875
Smiješno ti je?
295
00:21:47,958 --> 00:21:49,791
- Što glumiš majku?
- Smiješno.
296
00:21:49,875 --> 00:21:52,041
- Što radiš?
- Što se događa?
297
00:21:53,041 --> 00:21:55,208
Došle su kupiti plantažu.
298
00:21:56,083 --> 00:21:58,583
Ti uvijek očekuješ najgore.
299
00:21:58,666 --> 00:21:59,666
Istina je.
300
00:22:09,791 --> 00:22:13,458
Zar se baš uvijek moram brinuti gdje si?
301
00:22:13,541 --> 00:22:14,916
To ovisi o tebi.
302
00:22:15,875 --> 00:22:17,416
To radiš zbog Bornholma?
303
00:22:18,291 --> 00:22:20,083
Kažnjavaš me jer nismo otišle?
304
00:22:21,708 --> 00:22:25,583
- Onda me odvezi na aerodrom.
- Baš si djetinjasta.
305
00:22:26,750 --> 00:22:27,791
Zaboravi!
306
00:22:28,958 --> 00:22:29,833
Sjedni.
307
00:22:55,666 --> 00:22:56,500
Ajme.
308
00:22:59,375 --> 00:23:00,208
Jebemu.
309
00:23:00,916 --> 00:23:04,750
Agnes. Evo. Uzmi ključ fince.
310
00:23:05,416 --> 00:23:08,416
- Ne znam gdje je.
- Na vratima piše „Casa Dona”.
311
00:23:08,500 --> 00:23:11,375
- Nalazi se na kraju ulice.
- Ovo su stube!
312
00:23:14,000 --> 00:23:16,125
I na Bornholmu ima mnogo stuba.
313
00:23:17,250 --> 00:23:19,291
Brdo Himmelbjerget i tomu slično.
314
00:23:21,250 --> 00:23:24,333
Suludo koliko stuba ima.
315
00:23:36,125 --> 00:23:37,583
Želiš da naručimo pizzu?
316
00:23:37,666 --> 00:23:39,083
Nisam gladna.
317
00:23:39,166 --> 00:23:41,625
Molim? Ma daj. Nismo jele cijeli dan.
318
00:23:41,708 --> 00:23:44,416
- Nisam gladna.
- Što kažeš na burgere?
319
00:23:47,000 --> 00:23:48,250
Idem u krevet.
320
00:23:48,833 --> 00:23:49,791
Krumpirići?
321
00:23:51,125 --> 00:23:53,041
Ili možda neka fina tjestenina?
322
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
Idem u krevet! Laku noć.
323
00:25:04,083 --> 00:25:09,500
HVALA NA VINU.
VIDJELA SAM IMANJE. MOŽEŠ LI RAZGOVARATI?
324
00:25:09,583 --> 00:25:11,750
POSLANO: JOAN
325
00:25:11,833 --> 00:25:14,291
RAZGOVARAJMO SUTRA...
326
00:25:26,375 --> 00:25:30,083
KAKAV JE BIO LET? DOBILI SMO
PET ZVJEZDICA ZA WELLINGTON
327
00:26:54,666 --> 00:26:55,500
Agnes?
328
00:27:10,791 --> 00:27:11,625
Agnes?
329
00:27:22,041 --> 00:27:22,916
Agnes?
330
00:27:58,958 --> 00:28:00,833
OTIŠLA SAM U GRAD, VIDIMO SE.
331
00:28:00,916 --> 00:28:05,791
P. S. BALKONI TREBAJU BITI RAŠTRKANI
RADI VARIJACIJE I RITMA!
332
00:28:11,958 --> 00:28:14,916
Bok. Mislila sam da si prestala pušiti.
333
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
Da, jesam. Što misliš o lokaciji?
334
00:28:19,416 --> 00:28:22,083
- Farma još radi.
- Kako to misliš?
335
00:28:22,750 --> 00:28:28,416
To je farma manga, odnosno plantaža.
Tako to on zove.
336
00:28:28,500 --> 00:28:33,166
Srušit ćemo je. Ima vode i struje, zar ne?
Kakav je internet?
337
00:28:33,250 --> 00:28:37,583
Gotovo nepostojeći, ali to su sitnice.
338
00:28:37,666 --> 00:28:42,583
Ispravit ćemo to. Problem je vlasnik.
Iritantan je i odbija prodati plantažu.
339
00:28:42,666 --> 00:28:45,791
Usredotoči se na cilj.
Upoznaj ga i nagovori ga.
340
00:28:45,875 --> 00:28:47,208
To je tvoj posao.
341
00:28:47,291 --> 00:28:50,416
Da, ali moglo bi potrajati. Stvarno je...
342
00:28:50,500 --> 00:28:53,833
- Jesi li uz mene? Imamo plan.
- Da, naravno.
343
00:28:53,916 --> 00:28:57,208
Odbor se sastaje za 12 dana.
Smislit ćeš nešto.
344
00:28:57,291 --> 00:28:58,541
- Hoću.
- Spremna si?
345
00:28:58,625 --> 00:29:01,500
- Idem. Slobodno me zovi.
- Smislit ću nešto.
346
00:29:01,583 --> 00:29:03,791
- Vjerujem u tebe. Bok, draga.
- Bok.
347
00:29:13,125 --> 00:29:16,041
Dogovoreno. Pokupit ću ga sljedeći tjedan.
348
00:29:16,125 --> 00:29:18,583
- Naravno. Vidimo se.
- Vidimo se.
349
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Ozbiljno?
350
00:29:19,750 --> 00:29:21,583
- Hej. Što je?
- Ti to ozbiljno?
351
00:29:23,000 --> 00:29:26,125
- Trebamo novac.
- Ali trebamo i mango.
352
00:29:26,208 --> 00:29:30,083
Dobro, ali razgovarao sam s Hernandom i...
353
00:29:30,166 --> 00:29:33,125
U redu je. Posudit će nam vozila za berbu.
354
00:29:36,333 --> 00:29:37,208
Što je?
355
00:29:38,791 --> 00:29:40,416
Ne znam. Ja...
356
00:29:40,500 --> 00:29:44,041
Imam dojam kao da cijelo vrijeme
plivam protiv struje.
357
00:29:45,833 --> 00:29:48,666
Zar se ti nikad ne umoriš?
358
00:29:49,375 --> 00:29:50,958
Plivaš i plivaš...
359
00:29:52,041 --> 00:29:53,083
Uzalud.
360
00:29:55,708 --> 00:29:56,666
Čekaj malo.
361
00:30:00,833 --> 00:30:02,166
Kamo ideš?
362
00:30:03,583 --> 00:30:05,333
Vodim Dankinju u vožnju.
363
00:30:06,416 --> 00:30:08,666
- Mala...
-„Mala”. Što je?
364
00:30:11,375 --> 00:30:14,375
Ne možemo im vjerovati. Kužiš?
365
00:30:15,208 --> 00:30:17,666
- Tebi ne mogu vjerovati. Tebi.
- Meni?
366
00:30:18,625 --> 00:30:19,458
Fina košulja.
367
00:30:20,583 --> 00:30:21,791
Hvala, srce.
368
00:30:23,708 --> 00:30:24,750
Zabavite se!
369
00:30:45,625 --> 00:30:46,583
Razroka.
370
00:31:27,875 --> 00:31:29,958
Sranje! Isuse Kriste.
371
00:31:30,041 --> 00:31:31,333
Bok.
372
00:31:32,125 --> 00:31:32,958
Bok.
373
00:31:35,458 --> 00:31:36,416
Tko je to bio?
374
00:31:37,375 --> 00:31:40,291
Carlos i Dimitri. Vlasnici su onog hotela.
375
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Lijepa košulja. Što su htjeli?
376
00:31:42,833 --> 00:31:44,625
- Što su htjeli?
- Da.
377
00:31:44,708 --> 00:31:48,500
Isto što i ti. Već pet godina
pokušavaju kupiti zemlju.
378
00:31:51,500 --> 00:31:54,208
- Hoćeš li me provesti?
- Da te vodim u obilazak?
379
00:31:54,291 --> 00:31:57,125
- Čeka nas berba.
- Što si radio u Kopenhagenu?
380
00:32:01,416 --> 00:32:03,041
- Rekao sam ti.
- Ma daj.
381
00:32:03,125 --> 00:32:05,833
Nisi putovao četiri sata
da bi odbio ponudu.
382
00:32:07,791 --> 00:32:08,708
Zašto si išao?
383
00:32:12,875 --> 00:32:13,708
Dobro.
384
00:32:14,375 --> 00:32:17,333
Pokušao sam produljiti rok
za otplatu kredita.
385
00:32:17,416 --> 00:32:19,041
- Nisi uspio?
- Nisam.
386
00:32:19,125 --> 00:32:20,333
Koliko im duguješ?
387
00:32:22,250 --> 00:32:23,833
Trebamo odraditi berbu.
388
00:32:25,833 --> 00:32:26,791
Ne shvaćam te.
389
00:32:28,958 --> 00:32:32,708
Bio sam jasan. Dobro?
Plantaža nije na prodaju.
390
00:32:32,791 --> 00:32:33,916
Što ćeš učiniti?
391
00:32:36,708 --> 00:32:38,708
- Smislit ću nešto.
- Nećeš.
392
00:32:38,791 --> 00:32:41,125
Misliš da je ovo rudnik zlata. Nije.
393
00:32:41,208 --> 00:32:42,958
Ovo je oronula farma manga.
394
00:32:43,041 --> 00:32:45,166
- Plantaža.
- Plantaža. Što god.
395
00:32:46,208 --> 00:32:48,083
Duguješ 4,9 milijuna kruna.
396
00:32:48,708 --> 00:32:52,166
Nemaš ušteđevine ni imovine.
Koji ti je plan?
397
00:32:56,250 --> 00:32:59,041
Plan je da se ja bavim poslom
i da ti odeš kući.
398
00:33:00,041 --> 00:33:00,958
Dobro?
399
00:33:02,666 --> 00:33:03,750
Hvala na posjetu.
400
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
Idem dolje. Nadam se
da neću pasti niz strminu.
401
00:33:45,958 --> 00:33:46,958
Brzi obilazak.
402
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Hajde.
403
00:34:24,083 --> 00:34:25,000
Lijepo, zar ne?
404
00:34:26,083 --> 00:34:28,625
Da. Ovo mjesto...
405
00:34:29,958 --> 00:34:31,250
ima čaroban pogled,
406
00:34:31,333 --> 00:34:35,250
a postojan sjeverozapadnjak prenosi miris...
407
00:34:35,333 --> 00:34:37,500
Miris mangonade.
408
00:34:56,500 --> 00:34:57,375
Stigli smo.
409
00:34:58,458 --> 00:34:59,291
Aha, da.
410
00:35:03,166 --> 00:35:04,000
Hvala.
411
00:35:08,833 --> 00:35:10,541
Ovo je srce plantaže.
412
00:35:11,458 --> 00:35:15,041
Rijeka teče pored kuće
i spušta se do polja.
413
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Kako ide?
414
00:35:26,708 --> 00:35:28,500
- Kada su zreli?
- Sad.
415
00:35:29,166 --> 00:35:32,708
Cvatu u proljeće oko travnja
i sada su zreli.
416
00:35:34,125 --> 00:35:36,500
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
417
00:35:40,166 --> 00:35:43,500
Treba od šest do deset godina
da stablo proizvede plod.
418
00:35:51,708 --> 00:35:53,000
- Bok.
- Bok, kako ide?
419
00:35:53,083 --> 00:35:54,083
Dobro?
420
00:35:59,916 --> 00:36:01,541
Ovo ti je oduvijek bio san?
421
00:36:03,583 --> 00:36:08,708
Da. Od pete godine htio sam
voditi plantažu manga.
422
00:36:08,791 --> 00:36:09,625
Stvarno?
423
00:36:11,166 --> 00:36:12,416
Ne, nisi.
424
00:36:15,958 --> 00:36:17,083
Što si prije radio?
425
00:36:19,583 --> 00:36:20,833
Bio sam odvjetnik.
426
00:36:20,916 --> 00:36:21,958
Odvjetnik?
427
00:36:22,041 --> 00:36:22,875
Da.
428
00:36:24,666 --> 00:36:25,875
Zašto si odustao?
429
00:36:28,791 --> 00:36:29,875
Zbog ljubavi?
430
00:36:57,041 --> 00:36:58,458
Nije loše.
431
00:37:05,125 --> 00:37:09,125
Dogodila se ljubav
i otvorili ste farmu manga?
432
00:37:09,208 --> 00:37:10,416
- Plantažu.
- Plantažu.
433
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Ne...
434
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
Pripadala je njezinima.
435
00:37:18,250 --> 00:37:19,583
- Moram raditi.
- Da.
436
00:37:19,666 --> 00:37:22,333
- Možeš li se sama vratiti?
- Stvarno?
437
00:37:22,416 --> 00:37:24,875
Lijevo, desno, lijevo i prati stazu.
438
00:37:24,958 --> 00:37:26,125
Na quadu?
439
00:37:26,208 --> 00:37:29,250
Ne! Ali lijepo ćeš prošetati.
440
00:38:32,625 --> 00:38:36,458
Toliko ti toga želim pokazati.
Svidjet će ti se.
441
00:38:36,541 --> 00:38:38,500
Ovdje je predivno.
442
00:38:38,583 --> 00:38:43,000
Rado bih otišla do plaže.
Želim se kupati kad je tako vruće.
443
00:38:43,083 --> 00:38:45,416
U Frigiliani nema plaže.
444
00:38:47,166 --> 00:38:48,041
Dobro.
445
00:38:49,791 --> 00:38:51,041
Predivno je ovdje.
446
00:38:51,833 --> 00:38:53,666
Znam. Stvarno jest.
447
00:38:55,125 --> 00:38:58,916
Zašto te toliko zanimaju zgrade
i tomu slično?
448
00:39:00,791 --> 00:39:03,583
Oduvijek sam htjela biti arhitektica.
449
00:39:04,250 --> 00:39:05,458
Baš fora.
450
00:39:06,625 --> 00:39:10,125
Prijavila sam se na fakultet,
ali nisam upala.
451
00:39:12,250 --> 00:39:15,750
- Možeš pokušati dogodine.
- Ajme, ovo je predivno.
452
00:39:15,833 --> 00:39:17,041
Sviđa ti se?
453
00:39:17,125 --> 00:39:19,875
Da! Divno je!
454
00:39:24,875 --> 00:39:28,291
Znam kamo ćemo sad.
455
00:39:28,375 --> 00:39:30,625
Idemo. Pokupit ćemo i mog prijatelja.
456
00:39:47,416 --> 00:39:48,333
Još si tu?
457
00:39:51,291 --> 00:39:52,125
Sjedni.
458
00:39:54,208 --> 00:39:55,041
Sjedni.
459
00:40:04,833 --> 00:40:06,583
Što ako mogu koegzistirati?
460
00:40:07,500 --> 00:40:09,541
- Što može koegzistirati?
- Tvoja f...
461
00:40:09,625 --> 00:40:12,000
- Plantaža.
- Plantaža i Weltzerov hotel?
462
00:40:13,083 --> 00:40:14,291
Samo... Dobro.
463
00:40:15,041 --> 00:40:18,250
Ako sačuvamo polja, kulturu i stabla.
464
00:40:18,333 --> 00:40:20,250
Gostima bi se to svidjelo.
465
00:40:21,458 --> 00:40:25,500
Hotel bi oživio područje
i otvorila bi se radna mjesta.
466
00:40:25,583 --> 00:40:30,708
Ti i tvoje osoblje zadržali biste poslove
i plantažu, a Weltzer bi bio zadovoljan.
467
00:40:30,791 --> 00:40:32,041
Uložit će brdo novca...
468
00:40:32,125 --> 00:40:36,750
- Znaš da ovdje nema signala?
- Primijetila sam. No mislim da...
469
00:40:36,833 --> 00:40:39,958
- Pola dana nemamo struje.
- Da.
470
00:40:40,041 --> 00:40:42,875
- Nema vode noću.
- Popravit ćemo to. Slušaj...
471
00:40:42,958 --> 00:40:47,208
Ako riješimo probleme s infrastrukturom,
svi će biti na dobitku.
472
00:40:47,916 --> 00:40:50,666
Zar ne? Više aktivnosti, više poslova.
473
00:40:53,541 --> 00:40:56,166
Onda? Nije tako glupo, zar ne?
474
00:41:01,625 --> 00:41:06,500
Čašu diži pa je opet vrati,
s nama nazdravi do posljednje kapi!
475
00:41:47,916 --> 00:41:50,041
Predobro. Odličan je.
476
00:41:50,125 --> 00:41:52,083
- Jesi li uživala?
- Jesam.
477
00:41:56,291 --> 00:41:58,958
PLANTAŽA MANGA JANNAT ALEX
478
00:42:06,041 --> 00:42:08,583
VLASNICI STRADALI U POŽARU
479
00:42:23,583 --> 00:42:28,375
LOKALNU PLANTAŽU UNIŠTIO POŽAR
OBA SU VLASNIKA STRADALA
480
00:42:32,583 --> 00:42:39,583
DANAC JE SPASIO DJEVOJKU.
JEDINI SU PREŽIVJELI.
481
00:43:21,375 --> 00:43:24,875
- Prije nego što poludiš, želim reći...
- Hoćeš probati?
482
00:43:35,916 --> 00:43:36,750
Fino, zar ne?
483
00:43:38,625 --> 00:43:39,500
Da.
484
00:43:42,666 --> 00:43:44,083
Kako si provela dan?
485
00:43:44,958 --> 00:43:47,083
Zapravo, jako lijepo.
486
00:43:47,166 --> 00:43:48,250
- Stvarno?
- Da.
487
00:43:50,166 --> 00:43:54,875
Paula me upoznala s prijateljem.
Zatim smo otišli u vodeni park.
488
00:43:58,750 --> 00:44:01,583
- Ne kao djeca. Više kao...
- Ne. To nikako.
489
00:44:03,500 --> 00:44:05,666
Zapravo, bilo je djetinjasto.
490
00:44:05,750 --> 00:44:08,083
- Zvuči divno, srce.
- Bilo je.
491
00:44:11,083 --> 00:44:14,416
- A ti?
- Opet sam bila na plantaži.
492
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
Noge me bole.
493
00:44:16,750 --> 00:44:20,916
- Zašto si se vratila?
- Da dokučim kako izgraditi hotel.
494
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Znam.
495
00:44:22,750 --> 00:44:25,125
- Vidjela sam skice.
- Hvala na savjetu.
496
00:44:25,208 --> 00:44:26,541
Nema na čemu.
497
00:44:27,041 --> 00:44:29,708
Sumnjam da ćeš ih nagovoriti da odu.
498
00:44:32,208 --> 00:44:33,041
Da...
499
00:44:34,583 --> 00:44:37,833
- Pozvali su nas na zabavu.
- Ne.
500
00:44:37,916 --> 00:44:40,000
Neki festival manga, zar ne?
501
00:44:40,833 --> 00:44:42,083
Da, mislim da jest.
502
00:44:42,833 --> 00:44:44,375
Vražji festival manga.
503
00:44:47,625 --> 00:44:50,208
Oprosti, nisam znala da nisi upala.
504
00:44:50,291 --> 00:44:52,833
- Jebeš to. Nebitno.
- Ne.
505
00:44:52,916 --> 00:44:54,041
Nije važno.
506
00:44:54,125 --> 00:45:00,125
Važno je. No mnogo radim
u posljednje vrijeme.
507
00:45:02,541 --> 00:45:03,375
Baš.
508
00:45:04,583 --> 00:45:05,833
- Što je?
- Ništa.
509
00:45:05,916 --> 00:45:07,125
Ne, reci mi. Što?
510
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
U posljednje vrijeme?
511
00:45:11,666 --> 00:45:13,625
Misliš na posljednjih 18 godina?
512
00:45:27,041 --> 00:45:28,708
Sjećaš li se bake i djeda?
513
00:45:30,583 --> 00:45:32,458
S tatine strane? Sjećam se.
514
00:45:32,541 --> 00:45:35,791
Na to i mislim.
Sjećaš se tatinih roditelja, ne mojih.
515
00:45:37,875 --> 00:45:39,791
Znaš što sam dobila za rođendan?
516
00:45:40,500 --> 00:45:44,208
Ceduljicu na kojoj piše
da su otišli u München.
517
00:45:44,291 --> 00:45:48,750
Uvalili su me susjedima
i vratili se tjedan dana poslije.
518
00:45:51,833 --> 00:45:56,291
To nije... Hoću reći, to nije izlika.
Samo želim reći da...
519
00:46:01,041 --> 00:46:02,583
Tvoj tata sve to obožava.
520
00:46:03,791 --> 00:46:07,375
I sjajan je. Odličan je...
521
00:46:08,625 --> 00:46:14,041
Božić, pakiranje ručka
i pomoć sa zadaćom. A njegovi roditelji...
522
00:46:14,125 --> 00:46:18,916
Kad bih dolazila po tebe,
činilo se da te odvajam od prave obitelji
523
00:46:19,000 --> 00:46:22,666
i vodim te u bijedan stan
u kojem vrištiš za njim.
524
00:46:22,750 --> 00:46:25,166
- Dakle, ja sam kriva?
- Ne, nisi.
525
00:46:25,250 --> 00:46:28,958
Kažem da si kod tate imala sve.
A kod mene...
526
00:46:31,625 --> 00:46:33,375
nisi imala ništa.
527
00:46:36,416 --> 00:46:37,583
Imala sam mamu.
528
00:46:48,208 --> 00:46:49,083
Da.
529
00:46:57,791 --> 00:47:00,833
- Žao mi je. Baš sam jadna...
- Nemoj se ispričavati.
530
00:47:00,916 --> 00:47:03,416
- Bilo sam bezobrazna...
- Ne, razumijem te.
531
00:47:06,958 --> 00:47:08,125
Razumijem te.
532
00:47:21,125 --> 00:47:25,833
Vikend je. Hoćeš li izaći
s novim prijateljima?
533
00:47:30,125 --> 00:47:34,125
Ne, mislim da su...
Bili su umorni i otišli su kući.
534
00:47:36,083 --> 00:47:38,666
- Uvijek možeš opijati mamu.
- Da.
535
00:48:17,625 --> 00:48:20,000
- Paulita, pomozi mi.
- Dolazim.
536
00:48:23,291 --> 00:48:25,500
- To su plodovi s južnog kraja?
- Da.
537
00:48:25,583 --> 00:48:28,541
Možemo li ih iskoristiti
za proslavu povodom berbe?
538
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Ne znam.
539
00:48:30,416 --> 00:48:32,041
Jesi li pozvala Dankinje?
540
00:48:32,791 --> 00:48:34,291
Pozvala sam Agnes.
541
00:48:37,333 --> 00:48:39,416
- Što je?
- Sviđa ti se.
542
00:48:40,416 --> 00:48:41,750
- Tko?
- Njezina mama.
543
00:48:43,041 --> 00:48:44,166
Mala, ni govora!
544
00:48:44,250 --> 00:48:45,875
- Itekako.
- Ne!
545
00:48:45,958 --> 00:48:50,333
Da! Dotjerao si se
i odjenuo onu finu košulju.
546
00:48:50,916 --> 00:48:53,708
- Imao sam sastanak, zato sam je...
- Aha.
547
00:48:55,875 --> 00:48:57,958
- Ne moram ti se opravdavati.
- Ne.
548
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
- Alex?
- Da?
549
00:49:07,291 --> 00:49:08,666
Ne bi mi smetalo.
550
00:49:10,916 --> 00:49:13,875
Sigurna sam
da ni mojoj sestri ne bi smetalo.
551
00:49:13,958 --> 00:49:16,791
Zapravo, sigurno bi joj bilo drago.
552
00:49:35,208 --> 00:49:39,375
Što ako mogu koegzistirati?
Plantaža manga i Weltzerov hotel?
553
00:49:39,458 --> 00:49:42,750
Ako sačuvamo polja, stabla i kulturu.
554
00:49:42,833 --> 00:49:47,916
Gostima bi se to jako svidjelo,
hotel bi oživio područje,
555
00:49:48,000 --> 00:49:52,416
mještani bi imali više posla
i mogli bismo izgraditi povjerenje
556
00:49:52,500 --> 00:49:57,625
dok se širimo.
Zanima me tvoje mišljenje. Nazovi me.
557
00:49:58,416 --> 00:49:59,250
Bok.
558
00:50:14,291 --> 00:50:15,208
Što gledaš?
559
00:50:16,750 --> 00:50:18,875
- Što ima?
- Što?
560
00:50:18,958 --> 00:50:21,000
Zašto ne otpiliš Joan?
561
00:50:21,083 --> 00:50:24,958
Uvijek im zarađuješ lovu
i sve radiš za njih.
562
00:50:25,041 --> 00:50:29,041
- Kad bi djelić te energije uložila...
- Htjela si biti arhitektica?
563
00:50:29,125 --> 00:50:31,250
Ili možda financijska savjetnica?
564
00:50:35,041 --> 00:50:36,375
Ipak sam na tatu.
565
00:50:39,333 --> 00:50:41,250
- Da...
- Razgovaraj s tatom.
566
00:50:41,333 --> 00:50:43,250
- Pomogao bi ti.
- S čime?
567
00:50:43,333 --> 00:50:44,625
S pokretanjem posla.
568
00:50:46,125 --> 00:50:48,708
Neću se osamostaliti. Ne dok napredujem.
569
00:50:48,791 --> 00:50:53,166
Dosta! Nemaš dečka ni prijatelje,
ne provodiš vrijeme s obitelji.
570
00:50:53,250 --> 00:50:56,458
- Što ti još treba?
- Imam mnogo prijatelja.
571
00:50:58,916 --> 00:51:01,958
- Kad si posljednji put imala dečka?
- Kada?
572
00:51:02,041 --> 00:51:02,916
Da, kada?
573
00:51:03,000 --> 00:51:06,416
- Ne želim o tome s tobom.
- Samo mi reci!
574
00:51:06,916 --> 00:51:08,500
S kim si bila u vezi?
575
00:51:09,208 --> 00:51:10,958
- S tvojim tatom?
- Da, s njim.
576
00:51:11,041 --> 00:51:13,083
Da. Mobitel ti zvoni.
577
00:51:14,125 --> 00:51:15,166
Baš šteta.
578
00:51:15,250 --> 00:51:17,333
Nisam bezobrazna. Samo kažem...
579
00:51:19,500 --> 00:51:21,083
Ruke su mi mokre. Ne mogu.
580
00:51:22,000 --> 00:51:23,250
Imam prijatelje.
581
00:51:24,041 --> 00:51:25,166
Hola, Paula.
582
00:51:27,208 --> 00:51:31,541
Da! Dolazim.
Mislim da će doći i moja mama.
583
00:51:31,625 --> 00:51:34,125
- Ne, neću.
- Da, dolazi.
584
00:51:44,791 --> 00:51:46,000
Želiš li voziti?
585
00:51:46,875 --> 00:51:47,875
Stvarno?
586
00:51:48,583 --> 00:51:49,583
Želim.
587
00:51:49,666 --> 00:51:53,833
Ne znam zašto mi tata ne dopušta.
Samo sam mu dvaput slupala auto.
588
00:51:53,916 --> 00:51:57,125
- Imam doživotnu zabranu.
- Ja ću ga izvesti na cestu.
589
00:51:57,208 --> 00:51:59,333
- Znam voziti unatrag.
- Ja ću.
590
00:52:14,875 --> 00:52:16,166
- Stani.
- Jako dobro.
591
00:52:17,625 --> 00:52:18,916
- Makni ruku.
- Super.
592
00:52:19,000 --> 00:52:21,458
- Drži se svoje trake.
- Držim se!
593
00:52:21,541 --> 00:52:24,041
Da, držiš, ali daj malo više.
594
00:52:24,125 --> 00:52:26,625
- Ali ja sam u...
- Tako. Sad je dobro.
595
00:52:31,541 --> 00:52:32,916
Jesam li razroka?
596
00:52:34,125 --> 00:52:35,916
- Molim?
- Jesam li razroka?
597
00:52:40,916 --> 00:52:42,083
Pogledaj me.
598
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Koji vrag izvodiš?
599
00:52:56,208 --> 00:52:57,500
Nauči voziti!
600
00:53:04,458 --> 00:53:07,125
- A da ti voziš?
- U redu je. Gledaj pred sebe.
601
00:53:07,208 --> 00:53:09,208
- Gledam.
- Gledaj cestu.
602
00:53:19,208 --> 00:53:23,250
Ako možeš voziti ovdje,
onda možeš voziti svugdje.
603
00:53:40,958 --> 00:53:42,625
- Bok!
- Bok!
604
00:53:43,916 --> 00:53:45,666
Drago mi je što si došla.
605
00:53:45,750 --> 00:53:46,958
Naravno!
606
00:53:47,041 --> 00:53:49,083
- Kako si? Dobro?
- Dobro sam.
607
00:53:49,166 --> 00:53:50,458
- Bok.
- Bok.
608
00:53:50,541 --> 00:53:51,458
Drago mi je.
609
00:53:52,166 --> 00:53:53,125
- Bok.
- Dolaziš?
610
00:53:53,208 --> 00:53:55,833
- Ne, moram kući, ali...
- Molim te!
611
00:53:55,916 --> 00:53:59,250
Moram se javiti, ali pozdravi ostale.
Zabavite se. Bok.
612
00:53:59,333 --> 00:54:00,583
- Dođi.
- Bok, Joan.
613
00:54:00,666 --> 00:54:02,208
Odlično je.
614
00:54:02,291 --> 00:54:04,583
Veza se prekida. Samo da uđem u auto.
615
00:54:06,666 --> 00:54:07,875
Što si rekla?
616
00:54:07,958 --> 00:54:10,916
Upravo sam čula poruku. Što se događa?
617
00:54:11,000 --> 00:54:12,416
Odradi svoj posao.
618
00:54:12,500 --> 00:54:16,250
Zabravi na mještane i plantaže.
619
00:54:16,333 --> 00:54:19,791
Bliži se sastanak odbora
i ovo ne smije propasti.
620
00:54:19,875 --> 00:54:22,916
Trebaš ga nagovoriti da potpiše...
621
00:54:23,000 --> 00:54:26,083
Pokušaj to sagledati...
Mogli bismo pokušati...
622
00:54:26,166 --> 00:54:29,166
Zaključi posao
tako da možemo srušiti tu farmu.
623
00:54:33,166 --> 00:54:35,166
- Moram ići. Bok.
- Bok.
624
00:54:36,125 --> 00:54:37,041
- Bok.
- Bok.
625
00:54:38,041 --> 00:54:40,916
Mislim da je... Da, guraj. Tako...
626
00:54:43,625 --> 00:54:44,541
Dolaziš li?
627
00:54:45,375 --> 00:54:46,958
No dobro. Dolazim.
628
00:54:58,208 --> 00:54:59,458
Kako je vruće.
629
00:55:15,750 --> 00:55:17,875
Što ima, narode?
630
00:55:19,875 --> 00:55:24,125
Bože sveti, pojeli smo toliko manga,
svima će nam biti muka!
631
00:55:24,208 --> 00:55:26,875
- Odličan tulum, zar ne?
- Da!
632
00:55:26,958 --> 00:55:29,166
Paula, volim te, ljepotice.
633
00:55:30,458 --> 00:55:32,041
Idemo.
634
00:55:33,041 --> 00:55:36,708
Želim nakratko govoriti
o dobrom prijatelju.
635
00:55:37,625 --> 00:55:40,208
O prijatelju koji nas sve čuva.
636
00:55:40,291 --> 00:55:41,708
Juan je u svom elementu.
637
00:55:41,791 --> 00:55:44,041
- Moram ti nešto reći.
- Da?
638
00:55:44,125 --> 00:55:45,875
Ako imaš vremena...
639
00:55:45,958 --> 00:55:47,625
- Naravno.
- Alex?
640
00:55:47,708 --> 00:55:51,791
- Alex!
- Alex!
641
00:55:51,875 --> 00:55:55,166
Moram ići praviti budalu od sebe.
642
00:55:55,250 --> 00:55:56,458
- Sve pet.
- Alex!
643
00:55:56,541 --> 00:55:57,875
- Poslije ćemo.
- Da.
644
00:55:57,958 --> 00:55:59,333
- Uzmi pivo.
- Hoću.
645
00:55:59,416 --> 00:56:03,708
Alex!
646
00:56:06,958 --> 00:56:09,208
Hajde, Alex! Idemo!
647
00:56:10,250 --> 00:56:12,500
- Alex!
- Alex!
648
00:56:16,208 --> 00:56:20,875
Drago mi je što smo se svi okupili.
I siguran sam...
649
00:56:20,958 --> 00:56:23,125
da bi se Ríji, Manuelu i Mari
650
00:56:23,208 --> 00:56:25,041
ovo zaista svidjelo.
651
00:56:25,625 --> 00:56:28,666
Mari bi posebno uživala
u mom groznom španjolskom.
652
00:56:31,166 --> 00:56:33,083
Odradit ću ovo na engleskom.
653
00:56:34,291 --> 00:56:39,541
Svake godine slavimo
vaš naporan rad, berbu
654
00:56:40,791 --> 00:56:43,875
i ovu posebnu zajednicu.
655
00:56:45,083 --> 00:56:48,041
Ljudi uvijek nešto traže.
656
00:56:48,791 --> 00:56:51,458
Nešto veće, blistavije.
657
00:56:52,416 --> 00:56:54,166
Znam da ja jesam.
658
00:56:56,375 --> 00:57:00,500
Tražio sam sreću na pogrešnim mjestima.
659
00:57:00,583 --> 00:57:01,458
Ti isto?
660
00:57:10,291 --> 00:57:11,583
Obitelj je sreća.
661
00:57:12,958 --> 00:57:14,333
Svima nam je dana,
662
00:57:15,000 --> 00:57:18,916
ali ljudi s kojima
odlučimo provoditi vrijeme,
663
00:57:19,708 --> 00:57:23,041
ljudi s kojima odlučimo provoditi
svaki dan svog života,
664
00:57:24,083 --> 00:57:28,708
ljudi koji odluče promijeniti
smjer svojih života,
665
00:57:28,791 --> 00:57:30,041
biti s nama...
666
00:57:32,708 --> 00:57:33,875
Oni su obitelj.
667
00:57:36,166 --> 00:57:37,958
Ova je zajednica moja obitelj.
668
00:57:39,750 --> 00:57:43,416
Znam da plantaža osigurava
opstanak ove zajednice.
669
00:57:47,041 --> 00:57:51,541
Učinit ću sve u svojoj moći
da tako i ostane. To vam obećavam.
670
00:57:53,458 --> 00:57:56,958
Dobro, proslavimo.
Kako se kaže? „Celebramos”?
671
00:57:57,041 --> 00:57:58,708
- Celebramos!
- Celebramos!
672
00:58:25,041 --> 00:58:26,375
Pivo, molim.
673
00:58:31,458 --> 00:58:32,291
Hvala.
674
00:58:36,625 --> 00:58:37,708
Pivo, molim.
675
00:58:43,375 --> 00:58:45,333
- Živjeli.
- Živjeli.
676
00:58:52,500 --> 00:58:53,833
- Što si...
- Što...
677
00:58:54,916 --> 00:58:57,083
- Ti prva.
- Svidio mi se tvoj govor.
678
00:58:57,833 --> 00:58:58,666
Hvala.
679
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
Lagao sam kao pas.
680
00:59:05,041 --> 00:59:06,166
Što si htjela reći?
681
00:59:08,541 --> 00:59:13,708
Ništa. Nije važno.
682
00:59:19,291 --> 00:59:22,875
Stvarno ne govoriš španjolski?
Nisi ga naučio u hodu?
683
00:59:22,958 --> 00:59:24,958
Mislim da sam ga dobro govorio...
684
00:59:27,000 --> 00:59:28,583
maloprije.
685
00:59:29,750 --> 00:59:31,375
Mislim da ga dobro govorim.
686
00:59:35,583 --> 00:59:38,708
- Hola.
- Hola, bonita! Moram...
687
00:59:38,791 --> 00:59:39,708
Naravno.
688
01:01:24,708 --> 01:01:26,416
Ne vjeruješ mi!
689
01:01:26,500 --> 01:01:29,375
Vjerujem ti! Ti letiš.
690
01:01:29,458 --> 01:01:30,291
Tako je!
691
01:01:31,833 --> 01:01:33,375
Pilotkinja!
692
01:02:07,041 --> 01:02:08,166
Da? Slušam.
693
01:02:28,750 --> 01:02:29,833
Dolazim.
694
01:02:31,666 --> 01:02:33,500
- Bok.
- Bok. Što ima?
695
01:02:33,583 --> 01:02:35,916
- Dobro je. Cure su...
- Da?
696
01:02:37,000 --> 01:02:40,291
- Previše su popile.
- Da te vidim, srce.
697
01:02:40,375 --> 01:02:42,250
- Dobro je.
- Jesi li dobro?
698
01:02:42,958 --> 01:02:46,791
- Imaš nešto na licu.
- Ajme. Hajde, idemo gore!
699
01:02:46,875 --> 01:02:50,625
- Držiš je?
- Hajde. Ustani. Ideš u krevet.
700
01:02:50,708 --> 01:02:52,583
- Ne mogu...
- Ustani! Srce.
701
01:02:52,666 --> 01:02:53,875
- U redu je.
- Drži je.
702
01:02:53,958 --> 01:02:56,458
- Da. Kamo je nosimo?
- Gore.
703
01:02:57,125 --> 01:03:01,250
- Dobro.
- Pazi na glavu. Vrata su straga.
704
01:03:01,333 --> 01:03:02,416
Dobro.
705
01:03:02,500 --> 01:03:03,791
- Tako.
- Držiš je?
706
01:03:03,875 --> 01:03:05,250
Da. Evo nas, srce.
707
01:03:15,875 --> 01:03:20,208
Skinimo ti cipele. Evo, tako.
708
01:03:29,833 --> 01:03:30,666
Hvala.
709
01:03:37,083 --> 01:03:38,125
Jesi li za vino?
710
01:03:40,000 --> 01:03:40,916
Da, rado.
711
01:03:42,208 --> 01:03:44,291
- Bile su u avionu?
- Da, ali...
712
01:03:44,375 --> 01:03:46,166
Bile su u avionu?
713
01:03:46,250 --> 01:03:48,250
Da, bile su u avionu.
714
01:03:48,333 --> 01:03:49,333
U pravom avionu?
715
01:03:49,416 --> 01:03:50,916
- Da. Ali bio je mali.
- Ne!
716
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
- Da.
- U malom avionu?
717
01:03:53,083 --> 01:03:56,916
I nisu... Hoću reći, nisu kanile poletjeti.
718
01:03:57,000 --> 01:03:59,541
- Toga se sigurno Paula dosjetila.
- Nije.
719
01:03:59,625 --> 01:04:01,791
- Sigurno...
- Kladim se da je bila moja...
720
01:04:01,875 --> 01:04:02,916
- Ne.
- Sigurno!
721
01:04:03,000 --> 01:04:09,875
Slušaj. Paula misli da je to tajna,
ali želi postati pilotkinja.
722
01:04:11,541 --> 01:04:12,916
Ideja je bila Paulina.
723
01:04:17,500 --> 01:04:18,333
Dobro.
724
01:04:19,708 --> 01:04:22,666
- Sumnjam.
- Agnes mi je govorila o svom projektu.
725
01:04:23,166 --> 01:04:24,000
O projektu?
726
01:04:24,583 --> 01:04:27,583
Da. Onaj iz prijave koju su odbili.
727
01:04:28,416 --> 01:04:30,041
Rekla ti je za to?
728
01:04:30,125 --> 01:04:32,333
Da. Vjerojatno bi imalo više smisla
729
01:04:32,416 --> 01:04:34,833
da nije popila pola boce ruma...
730
01:04:34,916 --> 01:04:38,291
- To sigurno.
- Ali pametna je. Zaista jest.
731
01:04:40,666 --> 01:04:41,958
S pravom se ponosiš.
732
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
Meni nije ništa rekla.
733
01:04:48,208 --> 01:04:51,875
O projektu. Ne znam ništa o tome, ali...
734
01:04:54,125 --> 01:04:55,833
nije da sam je pitala.
735
01:05:09,875 --> 01:05:12,625
- A ti?
- A ja?
736
01:05:12,708 --> 01:05:14,041
- Što ti želiš?
- Ja?
737
01:05:14,125 --> 01:05:17,333
Koji je tvoj najveći san?
To je teško pitanje.
738
01:05:18,291 --> 01:05:20,541
Nisam o tome razmišljao još od...
739
01:05:20,625 --> 01:05:21,791
Od požara?
740
01:05:38,250 --> 01:05:40,000
Sjećam se da...
741
01:05:43,833 --> 01:05:44,708
Doimalo se...
742
01:05:47,166 --> 01:05:50,416
kao da sam ostao bez svega.
743
01:05:51,041 --> 01:05:54,708
Sve što sam imao, sve što sam volio,
744
01:05:55,250 --> 01:05:56,708
sve u što sam vjerovao
745
01:05:57,500 --> 01:06:00,166
izgubio sam u djeliću sekunde.
746
01:06:04,750 --> 01:06:08,166
No onda sam pogledao Paulu.
747
01:06:13,041 --> 01:06:16,750
Tu malu, dragu djevojčicu koja...
748
01:06:24,750 --> 01:06:26,625
Koja je sve izgubila.
749
01:06:30,166 --> 01:06:31,416
I tako sam...
750
01:06:36,208 --> 01:06:40,500
Počeo sam obnavljati plantažu
i brinuo sam se za nju.
751
01:06:42,041 --> 01:06:44,791
Vrijeme je prolazilo...
752
01:06:46,500 --> 01:06:47,708
i evo nas.
753
01:07:44,375 --> 01:07:46,041
Voliš li uopće jesti mango?
754
01:07:50,583 --> 01:07:52,750
Ne. Presladak mi je.
755
01:07:57,541 --> 01:07:59,875
- Presladak je.
- Bogme jest.
756
01:09:07,041 --> 01:09:07,916
Lærke?
757
01:09:19,583 --> 01:09:22,541
PROPUŠTENI POZIV
758
01:09:30,041 --> 01:09:34,708
{\an8}KAKO NAPREDUJE PLAN?
JESI LI GA NAGOVORILA DA POTPIŠE?
759
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
Mislim da ću uzeti slobodan dan.
760
01:09:41,083 --> 01:09:43,916
Možemo otići do tržnice koju si predložio.
761
01:09:44,791 --> 01:09:45,833
Ako želiš.
762
01:09:46,958 --> 01:09:48,166
Dobila si poruku.
763
01:09:58,083 --> 01:09:59,708
Otpočetka si to planirala?
764
01:10:03,583 --> 01:10:05,333
Nisam znala kako da ti kažem.
765
01:10:05,416 --> 01:10:09,666
Sad mi je jasno
zašto ti se Agnes ne povjerava.
766
01:10:11,708 --> 01:10:15,458
Reci joj da je kod nas uvijek dobrodošla.
767
01:10:18,500 --> 01:10:19,666
Sretan put kući.
768
01:10:32,000 --> 01:10:33,125
Mama?
769
01:10:35,625 --> 01:10:36,458
Bok, srce.
770
01:10:37,375 --> 01:10:38,291
Jesi li dobro?
771
01:10:45,791 --> 01:10:49,500
Svi radimo gluposti
kad nam se netko sviđa.
772
01:10:54,125 --> 01:10:56,125
- Priznaj da ti se sviđa.
- Ne...
773
01:10:56,208 --> 01:10:58,458
- Priznaj. Moraš.
- Prestani.
774
01:11:01,250 --> 01:11:04,125
Ti uvijek moraš imati kontrolu.
775
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Ne radi se o tome sviđa li mi se ili ne.
776
01:11:07,375 --> 01:11:08,791
O čemu se onda radi?
777
01:11:11,708 --> 01:11:13,625
Ja jednostavno nisam za vezu.
778
01:11:16,416 --> 01:11:18,041
Bolje je takve izbjegavati.
779
01:11:22,291 --> 01:11:24,500
Ja nikoga ne mogu usrećiti.
780
01:11:46,166 --> 01:11:47,041
Vidim.
781
01:11:49,791 --> 01:11:51,041
Izgleda jako sretno.
782
01:11:53,708 --> 01:11:54,541
Da.
783
01:11:59,375 --> 01:12:02,291
Dobro rješavaš probleme.
784
01:12:03,541 --> 01:12:04,666
I ti to znaš.
785
01:12:11,833 --> 01:12:13,291
I bez obzira na sve...
786
01:12:16,416 --> 01:12:20,416
pružila si mi najbolji odmor
koji sam dosad imala.
787
01:12:22,041 --> 01:12:24,166
Mene si stvarno usrećila.
788
01:12:42,500 --> 01:12:43,333
Hola.
789
01:12:47,083 --> 01:12:47,958
Ispričavam se.
790
01:12:48,666 --> 01:12:49,916
Ne, zaboravi!
791
01:12:50,000 --> 01:12:53,666
Ne, to je moje mjesto.
Tvoja je torba na mom sjedalu.
792
01:12:56,375 --> 01:12:57,291
Hvala.
793
01:12:58,125 --> 01:13:00,583
- Hvala lijepa.
- Nema na čemu.
794
01:13:01,250 --> 01:13:02,416
- Bok.
- Bok.
795
01:13:06,000 --> 01:13:07,625
- A dijete?
- Molim?
796
01:13:07,708 --> 01:13:09,000
Imali ste dijete.
797
01:13:10,041 --> 01:13:16,083
Da. S tatom je u Španjolskoj.
Pola Španjolac, pola Danac.
798
01:13:16,166 --> 01:13:18,916
- Zanimljivo.
- Da. Može funkcionirati.
799
01:13:27,291 --> 01:13:29,583
- Što je s tobom?
- Ništa.
800
01:13:29,666 --> 01:13:34,708
Ne čini se tako. Daj se malo opusti.
Od jutra ne prestaješ s radom.
801
01:13:38,208 --> 01:13:39,541
Daj mi se povjeri.
802
01:13:40,375 --> 01:13:42,166
Alex, moraš se odmoriti!
803
01:13:50,000 --> 01:13:50,916
Kvragu!
804
01:13:52,291 --> 01:13:53,125
Alex!
805
01:13:55,291 --> 01:13:56,125
Alex.
806
01:14:18,000 --> 01:14:20,708
Znaš, kad me ispituješ...
807
01:14:23,625 --> 01:14:25,666
o umoru...
808
01:14:26,500 --> 01:14:28,916
Cansado, znaš? O neprestanim svađama?
809
01:14:29,000 --> 01:14:29,875
Da.
810
01:14:31,083 --> 01:14:32,333
Što?
811
01:14:34,416 --> 01:14:36,250
Govoriš li o meni ili o sebi?
812
01:14:38,375 --> 01:14:42,041
O tebi, očito. Pogledaj kako si ostario.
813
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
Dobro.
814
01:14:51,708 --> 01:14:55,708
Sjećam se kad je Mari bila s nama.
815
01:14:58,000 --> 01:15:00,416
Uvijek si govorila o letenju.
816
01:15:02,666 --> 01:15:03,875
O školi letenja.
817
01:15:05,375 --> 01:15:06,208
Da.
818
01:15:08,666 --> 01:15:09,541
Ali...
819
01:15:10,708 --> 01:15:12,500
Sretna sam ovdje, pa...
820
01:15:13,583 --> 01:15:14,416
Znaš?
821
01:15:20,125 --> 01:15:20,958
A ti?
822
01:15:23,666 --> 01:15:25,041
Sretan sam, naravno.
823
01:15:35,375 --> 01:15:37,291
Idem ja...
824
01:15:37,375 --> 01:15:39,208
- Na ručak.
- Dobro.
825
01:15:39,833 --> 01:15:41,208
- Dobro?
- Dobro.
826
01:16:08,541 --> 01:16:09,750
Hej, ljepotice.
827
01:16:10,250 --> 01:16:12,291
- Što ima?
- Odbor je poslao cvijeće.
828
01:16:12,375 --> 01:16:15,708
- Mislim da smo rasturile.
- Ali nije potpisao.
829
01:16:15,791 --> 01:16:17,541
Jutros sam dobila ugovor.
830
01:16:19,083 --> 01:16:22,291
Nekako ti je pošlo za rukom.
Divno. Potpisao je.
831
01:16:22,791 --> 01:16:26,583
Trebamo još završne dokumente
pa ideš u Málagu.
832
01:16:26,666 --> 01:16:30,791
To ćemo riješiti za par tjedana
pa te šaljemo onamo
833
01:16:30,875 --> 01:16:34,833
da sve srušiš, izgradiš, urediš,
obučiš osoblje i otvoriš hotel.
834
01:16:37,250 --> 01:16:38,083
Da.
835
01:16:39,458 --> 01:16:40,708
Moram ići.
836
01:16:42,000 --> 01:16:42,875
Ali...
837
01:16:47,708 --> 01:16:48,541
Dobro...
838
01:16:55,625 --> 01:16:57,625
{\an8}ZVALA SAM TE. OSTAVILA SAM PORUKU.
839
01:16:57,708 --> 01:16:59,458
{\an8}NAZOVI ME. OVO JE NESPORAZUM.
840
01:16:59,541 --> 01:17:02,583
{\an8}ŽELIM TI OBJASNITI.
PROVELI SMO DIVNU NOĆ. OPROSTI.
841
01:17:13,333 --> 01:17:14,958
- Bok.
- Bok.
842
01:17:17,208 --> 01:17:18,291
Hej.
843
01:17:18,958 --> 01:17:21,708
Pročitao sam prijave. Besprijekorne su.
844
01:17:21,791 --> 01:17:25,083
Sve je po pravilima.
Ne možemo ništa osporiti.
845
01:17:25,166 --> 01:17:26,666
- Smijem li?
- Naravno.
846
01:17:26,750 --> 01:17:28,000
Gdje sam stao?
847
01:17:28,083 --> 01:17:32,000
Razgovarao sam s bankom.
Tvoj prijatelj duguje 4,9 milijuna kruna.
848
01:17:34,000 --> 01:17:38,625
Ako ne skupi novac, ostat će bez farme.
849
01:17:40,458 --> 01:17:42,833
Da, sve sam rekao. To bi bilo sve.
850
01:17:45,625 --> 01:17:47,958
- Hvala na pomoći.
- Naravno. Dobro vino.
851
01:17:49,250 --> 01:17:50,208
Kako je ona?
852
01:17:51,500 --> 01:17:53,541
- Mislim da joj nedostaješ.
- Ne.
853
01:17:54,750 --> 01:17:56,291
Nedostaje joj Málaga.
854
01:17:56,958 --> 01:18:00,291
Istina. No mislim da joj i ti nedostaješ.
855
01:18:12,125 --> 01:18:13,958
Oduvijek tako teško dišeš?
856
01:18:15,375 --> 01:18:16,208
Što?
857
01:18:16,750 --> 01:18:19,000
- Teško dišeš.
- Molim?
858
01:18:19,083 --> 01:18:22,166
- Prestani. Iritantno je.
- Ne mogu prestati disati.
859
01:18:22,250 --> 01:18:24,291
- Normalno dišem.
- Hripaš.
860
01:18:24,375 --> 01:18:26,416
Dobro, slušaj. Održat ćemo...
861
01:18:27,375 --> 01:18:28,500
zabavu povodom...
862
01:18:29,500 --> 01:18:31,166
otkrivanja spola.
863
01:18:31,250 --> 01:18:32,916
Što održavate?
864
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
- Održat ćemo...
- Što?
865
01:18:34,666 --> 01:18:36,291
Zabavu otkrivanja spola.
866
01:18:37,083 --> 01:18:39,250
Nešto kao darivanje... Valjda.
867
01:18:39,333 --> 01:18:43,166
Otkrivanje spola? Darivanje? Stvarno?
868
01:18:43,250 --> 01:18:45,375
- Vivi to stvarno želi.
- Ozbiljno?
869
01:18:45,458 --> 01:18:47,625
- Da. Želiš li doći?
- Ne!
870
01:18:48,333 --> 01:18:50,458
- Za Agnes?
- Ne.
871
01:18:51,208 --> 01:18:54,375
Za Agnes i mene? Barem kratko.
872
01:18:56,833 --> 01:18:57,666
Hvala.
873
01:18:59,416 --> 01:19:02,291
Vidim. Hvala. Daš mi bocu?
874
01:19:03,583 --> 01:19:07,958
Za Vivi, znaš. Bilo bi lijepo
kad bi mogla popiti jednu čašu.
875
01:19:08,041 --> 01:19:08,916
Nosi je.
876
01:19:10,333 --> 01:19:11,166
Hvala.
877
01:19:13,666 --> 01:19:18,333
Ima 14 dana da odustane, ako to želi.
878
01:19:18,416 --> 01:19:20,583
Dobro? Vidimo se.
879
01:19:20,666 --> 01:19:23,291
- Hvala na pomoći.
- Otkrivanje spola.
880
01:19:31,041 --> 01:19:34,666
ŽELITE LI DA PRODAMO I VAŠU KUĆU?
BESPLATNA PROCJENA!
881
01:19:34,750 --> 01:19:36,166
...dva, jedan!
882
01:19:45,541 --> 01:19:48,125
Savršeno. Još jedna djevojčica.
883
01:19:49,916 --> 01:19:51,166
Odlično.
884
01:19:52,916 --> 01:19:54,500
Hajde, prionite...
885
01:20:51,750 --> 01:20:52,708
Njuškaš?
886
01:20:54,500 --> 01:20:56,791
Ne. Ne njuškam...
887
01:20:57,583 --> 01:20:59,125
Je li to tvoj projekt?
888
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
Da.
889
01:21:00,291 --> 01:21:01,458
Tako je.
890
01:21:02,291 --> 01:21:04,666
- O čemu je riječ?
- Ne moraš ispitivati.
891
01:21:04,750 --> 01:21:06,083
Zanima me.
892
01:21:13,666 --> 01:21:16,250
- Znaš što su minijaturne kuće?
- Znam.
893
01:21:17,375 --> 01:21:21,000
Dakle, svi imaju svoje kućanstvo.
894
01:21:22,833 --> 01:21:26,000
I onda se dijele veliki troškovi,
na primjer...
895
01:21:26,750 --> 01:21:31,416
solarne ploče, geotermalno grijanje
ili vjetar, ovisno o lokaciji.
896
01:21:31,500 --> 01:21:34,375
Zajednički sustav
opskrbe vodom i grijanja.
897
01:21:34,458 --> 01:21:38,125
Naravno, kuće su izgrađene
od biogenih materijala.
898
01:21:38,208 --> 01:21:40,333
Po mogućnosti regenerativnih.
899
01:21:40,833 --> 01:21:43,833
Zidovi su od nabijene glinene zemlje
900
01:21:43,916 --> 01:21:47,000
s izolacijom od morske trave,
krovovi su od šindre
901
01:21:47,083 --> 01:21:52,750
od drvenih ostataka da bi bilo
dinamičnije, ekološki prihvatljivo i...
902
01:21:59,833 --> 01:22:00,750
Što je?
903
01:22:05,833 --> 01:22:07,250
Sjajna ideja.
904
01:22:09,666 --> 01:22:10,708
I tvoja je.
905
01:22:11,458 --> 01:22:14,333
Hvala. Reci to arhitektonskom fakultetu.
906
01:22:14,833 --> 01:22:16,125
Jebeš njih.
907
01:22:16,208 --> 01:22:18,416
Da. Jebeš njih.
908
01:22:21,458 --> 01:22:22,958
Jesi li se čula s Paulom?
909
01:22:23,041 --> 01:22:25,416
- Jesam. Dopisujemo se.
- Stvarno?
910
01:22:28,541 --> 01:22:32,125
- Jesi li se ti čula s Alexom?
- Pa... nisam.
911
01:22:34,208 --> 01:22:35,916
Signal je prilično loš.
912
01:22:37,583 --> 01:22:38,583
Samo ga nazovi.
913
01:22:46,583 --> 01:22:47,416
Ima torte.
914
01:22:47,500 --> 01:22:49,125
Da. Brzo ću sići.
915
01:23:09,250 --> 01:23:11,375
- Agnes!
- Da?
916
01:23:13,166 --> 01:23:14,291
Dođi, molim te.
917
01:23:17,375 --> 01:23:18,250
Što je?
918
01:23:23,375 --> 01:23:24,708
Spakiraj se.
919
01:23:30,750 --> 01:23:32,083
Jesi li poludjela?
920
01:23:33,208 --> 01:23:34,500
Možda jesam.
921
01:23:34,583 --> 01:23:37,833
- Izgradit ćemo ga bez tebe.
- Nećete izgraditi hotel.
922
01:23:37,916 --> 01:23:39,666
Možda negdje drugdje, ali ne...
923
01:23:40,833 --> 01:23:42,333
Ne na plantaži.
924
01:23:42,416 --> 01:23:43,416
A što nam možeš?
925
01:23:43,500 --> 01:23:47,750
- Imamo ugovor. Potpisao je.
- Ima 14 dana da odustane.
926
01:23:48,875 --> 01:23:49,750
Dobro.
927
01:23:51,291 --> 01:23:52,583
Dobro.
928
01:23:52,666 --> 01:23:54,166
Želiš nas zaustaviti?
929
01:23:54,250 --> 01:23:55,458
Ne moraš razumjeti.
930
01:23:57,666 --> 01:23:59,791
Zahvalna sam ti na svemu.
931
01:23:59,875 --> 01:24:03,000
Žao mi je, ali mora tako biti.
932
01:24:04,583 --> 01:24:06,166
Moram ovo učiniti.
933
01:24:16,875 --> 01:24:17,750
Otpuštena si.
934
01:24:21,000 --> 01:24:21,875
Da.
935
01:24:23,166 --> 01:24:24,208
Sranje!
936
01:24:39,833 --> 01:24:40,833
Kako ide?
937
01:24:42,541 --> 01:24:43,375
Dobro, a tebi?
938
01:24:51,250 --> 01:24:52,125
O, Bože!
939
01:24:57,125 --> 01:24:58,041
Došla si!
940
01:25:00,500 --> 01:25:02,375
Drago mi je što te vidim.
941
01:25:08,416 --> 01:25:11,041
- Što radiš ovdje?
- Možemo li razgovarati?
942
01:25:13,666 --> 01:25:17,333
- Nemamo o čemu razgovarati.
- Pet minuta i pustit ću te na miru.
943
01:25:17,416 --> 01:25:22,083
Berba je u tijeku.
I nemamo o čemu razgovarati. Dobro?
944
01:25:29,291 --> 01:25:30,208
Dobro.
945
01:25:57,083 --> 01:25:58,541
Misliš da su dobro?
946
01:25:59,875 --> 01:26:00,708
Da.
947
01:26:01,791 --> 01:26:02,958
Bit će oni dobro.
948
01:26:27,250 --> 01:26:28,125
Dobro.
949
01:26:29,333 --> 01:26:30,833
To znači da smo gotovi?
950
01:26:30,916 --> 01:26:31,750
Da.
951
01:26:34,458 --> 01:26:35,875
- Jesmo li gotovi?
- Da.
952
01:26:36,375 --> 01:26:39,291
- Možemo li razgovarati?
- Moramo prevesti sanduke.
953
01:26:40,958 --> 01:26:43,583
Pomozi mi. Hvala.
954
01:26:51,416 --> 01:26:52,291
Hajde.
955
01:27:12,041 --> 01:27:14,833
- Samo stojimo. Saslušaj me.
- Radim.
956
01:27:14,916 --> 01:27:18,541
Ne prevoziš inzulin, već mango.
Molim te, saslušaj me.
957
01:27:18,625 --> 01:27:19,916
- Što...
- Teško je...
958
01:27:20,000 --> 01:27:20,833
Onda mi reci!
959
01:27:20,916 --> 01:27:24,333
Teško se ispričati dok vičem na tebe.
960
01:27:25,750 --> 01:27:27,000
Ali žao mi je!
961
01:27:28,791 --> 01:27:32,208
Trebala sam biti bolja.
Pokušala sam, ali pošlo je po zlu.
962
01:27:32,291 --> 01:27:33,250
Bila si sjajna.
963
01:27:34,000 --> 01:27:35,416
Dobila si što si htjela.
964
01:27:35,958 --> 01:27:39,500
Kupili ste plantažu,
dobit ćete svoj hotel. Sve po planu.
965
01:27:42,875 --> 01:27:43,875
Zašto si ovdje?
966
01:27:45,541 --> 01:27:46,500
Zbog tebe.
967
01:27:49,541 --> 01:27:50,625
Zbog tebe.
968
01:27:56,291 --> 01:27:59,000
- Ne moraš prodati plantažu Weltzeru.
- Što?
969
01:27:59,083 --> 01:28:02,375
Prodala sam stan i posudila nešto novca.
970
01:28:03,291 --> 01:28:05,208
Zapravo, mnogo novca.
971
01:28:05,791 --> 01:28:06,916
Previše novca.
972
01:28:15,541 --> 01:28:17,166
Prodala si stan?
973
01:28:18,583 --> 01:28:19,666
Jesam.
974
01:28:22,625 --> 01:28:23,916
Grcaš u dugovima.
975
01:28:24,625 --> 01:28:25,458
Da.
976
01:28:27,791 --> 01:28:29,125
Nemaš imovine?
977
01:28:30,166 --> 01:28:31,041
Nemam.
978
01:28:33,833 --> 01:28:35,041
Što onda planiraš?
979
01:28:52,708 --> 01:28:59,000
{\an8}DVANAEST MJESECI POSLIJE
980
01:29:04,083 --> 01:29:04,916
Čovječe!
981
01:29:10,291 --> 01:29:11,541
Ponosan sam na tebe.
982
01:29:12,583 --> 01:29:14,125
Uspjela sam!
983
01:29:14,791 --> 01:29:16,291
Prvi dan škole letenja.
984
01:29:16,375 --> 01:29:17,416
To!
985
01:29:17,500 --> 01:29:19,041
Bravo, curo!
986
01:29:20,291 --> 01:29:22,541
- Hej, ljepotice.
- Bok.
987
01:29:22,625 --> 01:29:23,625
Bok, curo.
988
01:29:23,708 --> 01:29:24,791
Bok, curo.
989
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
- Je li bilo dobro?
- Predobro.
990
01:29:28,875 --> 01:29:30,208
Izgleda dobro, zar ne?
991
01:29:33,750 --> 01:29:35,041
Ti izgledaš dobro.
992
01:29:37,625 --> 01:29:38,625
Jesi li ponosan?
993
01:29:40,333 --> 01:29:41,541
Jesam. Jako.
994
01:29:44,000 --> 01:29:45,916
- Ti to plačeš?
- Molim?
995
01:29:46,000 --> 01:29:48,291
- Plačeš?
- Ja da plačem? Nema teorije!
996
01:29:48,375 --> 01:29:50,041
Plačeš od ponosa?
997
01:29:51,416 --> 01:29:52,750
- Barem malo?
- Ne.
998
01:29:52,833 --> 01:29:53,708
Da vidim.
999
01:29:55,333 --> 01:29:56,666
- Vlažne oči...
- Znoj.
1000
01:29:56,750 --> 01:29:58,291
- Znojne oči...
- Znojim se...
1001
01:29:59,916 --> 01:30:03,541
Pogledaj. Vidi što si učinila.
Tako sam ponosna!
1002
01:30:04,875 --> 01:30:05,708
Uspjele smo!
1003
01:30:06,833 --> 01:30:07,708
O, Bože!
1004
01:30:10,041 --> 01:30:12,125
- Moramo razgovarati.
- Dobro.
1005
01:30:15,625 --> 01:30:18,041
Odustani od mangonade. Nikomu nije jasna.
1006
01:30:18,125 --> 01:30:21,500
Shvate kad im objasniš.
Limunada, mangonada.
1007
01:30:21,583 --> 01:30:23,541
- Ali...
- Dodat ćemo i avokanadu.
1008
01:30:23,625 --> 01:30:24,750
- Molim.
- Avokanadu.
1009
01:30:24,833 --> 01:30:28,125
Od avokada.
Limunada, mangonada i avokanada. Ideš!
1010
01:30:28,208 --> 01:30:29,541
Sjajna ideja, zar ne?
1011
01:30:32,125 --> 01:30:35,208
Nema šanse!
1012
01:34:31,166 --> 01:34:36,166
Prijevod titlova: Tajana Pribil