1 00:00:06,208 --> 00:00:08,208 [música de suspense] 2 00:00:32,250 --> 00:00:33,583 [ofega] 3 00:00:33,666 --> 00:00:35,708 [Tea] Eu tive que revelar pra ela. 4 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 [Folke] E por que não falou comigo primeiro? 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 [Tea] Ela não falou com a polícia porque quis me proteger. 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,125 [Folke] Você não entende as consequências? 7 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Se tudo der errado agora, a culpa é sua. 8 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Você entende isso? 9 00:00:55,833 --> 00:00:57,833 [música desvanece] 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,416 [passos se aproximam] 11 00:01:01,041 --> 00:01:02,125 [Yasin] Você tá bem? 12 00:01:04,666 --> 00:01:08,375 Escuta, ele já perdeu um agente. Ele só quer cuidar de você. 13 00:01:21,708 --> 00:01:23,083 [celular toca ao longe] 14 00:01:32,500 --> 00:01:34,125 [celular toca] 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,500 [água borbulha] 16 00:01:37,583 --> 00:01:39,875 [celular toca] 17 00:01:42,958 --> 00:01:44,083 [Miran] Quem era? 18 00:01:45,708 --> 00:01:47,041 Era a Sara. 19 00:01:48,166 --> 00:01:49,166 Não atendeu por quê? 20 00:01:50,166 --> 00:01:51,250 Ah… 21 00:01:54,375 --> 00:01:55,791 Vocês brigaram? 22 00:02:03,916 --> 00:02:04,958 Não, mas… 23 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 agora a única coisa que consigo pensar é em recuperar a Sofia. 24 00:02:31,708 --> 00:02:32,791 [batidas na porta] 25 00:02:37,750 --> 00:02:38,916 Oi. 26 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Esse apartamento aqui é seu de verdade? 27 00:02:52,583 --> 00:02:55,208 Ah, não, policial não ganha pra morar assim, né? 28 00:02:57,916 --> 00:03:00,333 - Como é seu nome, mesmo? - Tea. 29 00:03:01,041 --> 00:03:01,958 Tea. 30 00:03:05,541 --> 00:03:07,708 - Ash, eu… - Não me chama de Ash! 31 00:03:09,083 --> 00:03:10,958 Só minhas amigas me chamam assim. 32 00:03:12,791 --> 00:03:14,958 Tudo que você disse era mentira, é? 33 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 As únicas mentiras que contei foram meu nome e minha profissão. 34 00:03:20,958 --> 00:03:22,208 Joalheira? 35 00:03:22,291 --> 00:03:24,500 Porque aí eu ia ficar louca por você, não é? 36 00:03:25,250 --> 00:03:27,208 Foi muito inteligente. 37 00:03:27,291 --> 00:03:29,375 Meu Deus, eu fui tão idiota. 38 00:03:29,458 --> 00:03:32,458 Então, eu me abri pra você, disse que queria ser como você, 39 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 e a sua vida era uma mentira. 40 00:03:37,000 --> 00:03:38,291 E quanto à sua mãe? 41 00:03:39,916 --> 00:03:42,875 - [Ashley] E o ex que você largou? - [Tea] Tudo verdade. 42 00:03:49,083 --> 00:03:51,416 - Escuta, eu não sabia… - Quem você pensa que é? 43 00:03:53,708 --> 00:03:55,750 Você acha que é melhor do que eu, não é? 44 00:03:57,000 --> 00:04:00,166 Você acha que eu sou só uma idiota que não entende porcaria nenhuma, 45 00:04:00,250 --> 00:04:01,958 que podia me usar como quisesse. 46 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 E a Sofia… 47 00:04:05,583 --> 00:04:07,708 não para de perguntar por você. 48 00:04:09,125 --> 00:04:11,333 E sabe como isso é doentio? 49 00:04:12,500 --> 00:04:13,750 [respiração trêmula] 50 00:04:16,875 --> 00:04:21,583 Nossa, você deve ser tão fria por dentro que não sente nada. 51 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 [música de tensão] 52 00:04:31,875 --> 00:04:33,208 O que quer saber? 53 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Tudo que sabe. 54 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Tá bom. 55 00:04:47,333 --> 00:04:49,250 Só vou falar com o seu chefe. 56 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Não confio mais em você. 57 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Tá, é claro. 58 00:04:56,541 --> 00:04:58,541 [música desvanece] 59 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 [Yasin] A Tea tirou essas fotos no escritório do Miran. 60 00:05:02,291 --> 00:05:04,291 Recibos de aluguéis de carros e caminhões. 61 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Tudo no mesmo dia, em diferentes partes do país. 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 [Folke] Por que não soubemos disso antes? 63 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 [Yasin] Ele alugou tudo em nome do Bambi. 64 00:05:11,458 --> 00:05:13,083 Depois da morte dele. 65 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 E eu também verifiquei o site da locadora. 66 00:05:18,000 --> 00:05:21,875 E eu reparei que um dos donos é esse cara. 67 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Reconhece ele? 68 00:05:23,916 --> 00:05:25,291 [Folke] Eu deveria? 69 00:05:27,208 --> 00:05:29,333 [Yasin] Ele estava no funeral do Bambi. 70 00:05:34,416 --> 00:05:36,750 O último carregamento foi no fim de semana. 71 00:05:36,833 --> 00:05:37,958 [porta abre] 72 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 A Ashley quer falar com você. 73 00:05:42,041 --> 00:05:44,791 - O quê? - [Tea] Você não queria que ela falasse? 74 00:05:45,416 --> 00:05:47,083 Ela tá esperando lá fora. 75 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 [Folke] O que disse pra ela? 76 00:05:51,000 --> 00:05:52,125 [Tea] Confia em mim. 77 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Ela vai ajudar a gente. 78 00:05:55,583 --> 00:05:57,666 [música-tema, eletrônica] 79 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 A AGENTE 80 00:06:26,375 --> 00:06:28,375 [música desvanece] 81 00:06:39,583 --> 00:06:40,791 [bipe] 82 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 O quanto você sabe sobre o negócio do Miran? 83 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Eu não deveria saber de muita coisa. 84 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Mas ajudava ele. 85 00:07:11,625 --> 00:07:13,833 Eu carregava coisas 86 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 e guardava coisas. 87 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 Que coisas? 88 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Geralmente dinheiro. 89 00:07:24,666 --> 00:07:27,875 E você tinha alguma ideia de onde o dinheiro vinha? 90 00:07:32,000 --> 00:07:33,291 Narcotráfico. 91 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 É isso que ele faz desde que eu conheço ele. 92 00:07:39,625 --> 00:07:41,208 E você sabia disso? 93 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Eu nunca quis me envolver nos crimes do Miran. 94 00:07:53,791 --> 00:07:55,250 [Folke] Mas se envolveu. 95 00:07:57,875 --> 00:07:59,958 Quantas vezes você ajudou ele? 96 00:08:01,875 --> 00:08:03,166 [Ashley] Algumas. 97 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 [Folke] Quantas? 98 00:08:09,458 --> 00:08:11,000 Umas 12 vezes. 99 00:08:12,750 --> 00:08:13,958 [Ashley] Não sei. 100 00:08:17,000 --> 00:08:18,833 [Folke] O que você ganhava em troca? 101 00:08:18,916 --> 00:08:20,916 [música de suspense] 102 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 [Ashley] Roupas, joias… 103 00:08:27,500 --> 00:08:31,500 [Folke] Sabemos que o Miran recebeu um carregamento enorme recentemente. 104 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 O que sabe a respeito? 105 00:08:35,458 --> 00:08:37,791 [Ashley] Eu não sei de nada a respeito. 106 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 Ele não conversa essas coisas comigo. 107 00:08:42,041 --> 00:08:43,666 [Folke] Pense cm cuidado. 108 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Consegue nos dar algo que possa derrubar ele? 109 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 Se me ajudar, eu vou fazer todo o possível pra você recuperar a Sofia. 110 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Na outra noite… 111 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 o Miran chegou em casa com sangue nas mãos. 112 00:09:09,750 --> 00:09:12,000 Acho que ele tentou esconder, mas eu vi. 113 00:09:16,125 --> 00:09:18,750 Eu procurei a roupa que ele usou, mas não achei. 114 00:09:20,958 --> 00:09:22,541 Eu conheço ele. 115 00:09:22,625 --> 00:09:25,083 Se não fosse sério, ele não tentaria esconder. 116 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 [Folke] O sangue era dele? 117 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Eu não sei. 118 00:09:35,166 --> 00:09:37,958 - [Folke] Aonde ele tinha ido? - [Ashley] Eu não sei. 119 00:09:39,625 --> 00:09:42,708 [Folke] A sua filha não vai voltar pra casa enquanto o Miran estiver livre. 120 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 E pra podermos acusá-lo, 121 00:09:48,750 --> 00:09:50,833 precisamos de provas mais concretas. 122 00:09:56,333 --> 00:09:57,916 Quero ver minha filha primeiro. 123 00:10:00,583 --> 00:10:02,583 [música desvanece] 124 00:10:02,666 --> 00:10:04,916 [Ashley] Tá, qual é o lugar desse aqui? 125 00:10:05,833 --> 00:10:09,625 [Sofia] Esse é aqui, porque são dois, tem dois desses. 126 00:10:11,791 --> 00:10:12,708 Cadê o papai? 127 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 [Ashley] Ele tá trabalhando. 128 00:10:19,375 --> 00:10:22,000 [Folke] Temos que descobrir de onde aquele sangue veio. 129 00:10:22,666 --> 00:10:24,291 Essa é a nossa prioridade. 130 00:10:25,875 --> 00:10:27,708 Espero que dê pra confiar nela. 131 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Ela pode ter contado pro Miran. 132 00:10:30,500 --> 00:10:33,125 - Eu sabia que ela não ia contar. - Você sabia? 133 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Eu confio nela. 134 00:10:38,250 --> 00:10:40,375 [Folke] Tá, disse que conhecia esse tipo de mulher. 135 00:10:40,458 --> 00:10:42,375 Agora é a sua hora de provar isso. 136 00:10:44,000 --> 00:10:45,208 Fala com ela. 137 00:10:48,666 --> 00:10:50,125 [passos se aproximam] 138 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 Olha, eu sei que é difícil, 139 00:11:02,625 --> 00:11:05,541 mas precisa tentar descobrir mais. 140 00:11:06,375 --> 00:11:07,708 Como assim? 141 00:11:07,791 --> 00:11:12,208 Onde o Miran foi naquela noite e de onde veio o sangue. 142 00:11:13,750 --> 00:11:17,541 Ele nunca vai falar dessas coisas comigo. Não sei como tirar essa informação dele. 143 00:11:19,083 --> 00:11:23,541 Ashley, o caso da Sofia tá em aberto e ele chega em casa com sangue nas roupas? 144 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Não pode ficar dando cobertura pra ele, se ele faz esse tipo de coisa. 145 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 Não é justo com você e nem com a Sofia. 146 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Né? 147 00:11:36,083 --> 00:11:38,208 Acho que eu não vou conseguir fazer isso. 148 00:11:43,000 --> 00:11:45,750 Diz que viu ele chegar com sangue na roupa. 149 00:11:47,458 --> 00:11:51,583 Diz que não consegue mais viver assim. Tem que pegar pesado com ele. 150 00:11:52,458 --> 00:11:54,500 Ele tem que se sentir ameaçado. 151 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 E deixa sempre o telefone por perto, pra gente poder ouvir. 152 00:12:00,541 --> 00:12:03,458 Fazer esse tipo de papel não é fácil pra mim. 153 00:12:10,250 --> 00:12:12,250 [música desvanece] 154 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 [porta abre] 155 00:12:17,625 --> 00:12:18,500 [porta fecha] 156 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 - Oi. - [Miran] Oi, querida. 157 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Seu dia foi bom? 158 00:12:25,041 --> 00:12:26,416 Foi tranquilo. 159 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 - Oi. - Oi. 160 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 O que você fez? 161 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Ah, nada especial. 162 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 [Ashley] Tem comida na geladeira. 163 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 [Miran] Valeu, eu não tô com fome. 164 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 Que foi? 165 00:12:52,041 --> 00:12:53,041 Quê? 166 00:12:54,250 --> 00:12:55,708 É que você tá me encarando. 167 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - Aconteceu alguma coisa? - Não. [ri] 168 00:13:02,583 --> 00:13:03,666 Então, tá. 169 00:13:07,666 --> 00:13:09,125 Aonde você foi naquela noite? 170 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Ai, que noite? 171 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Na noite que a Sara estava aqui e você chegou de madrugada. 172 00:13:17,958 --> 00:13:19,041 Estava onde? 173 00:13:21,791 --> 00:13:23,375 [Miran] Tá me acusando do quê? 174 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 [Ashley] Não vai dizer? 175 00:13:26,791 --> 00:13:28,166 [Miran] Não se mete nisso. 176 00:13:33,416 --> 00:13:34,750 Eu vi a sua mão. 177 00:13:35,291 --> 00:13:36,125 Como assim? 178 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Para de me tratar que nem uma idiota, ok? 179 00:13:39,791 --> 00:13:43,166 O caso da Sofia tá aberto e você ainda tá saindo por aí pra fazer merda. 180 00:13:47,000 --> 00:13:49,125 Eu preciso saber o que tá acontecendo. 181 00:13:51,666 --> 00:13:53,916 Fala a verdade, Miran, ou eu vou embora! 182 00:13:59,208 --> 00:14:01,625 [Ashley] É sério, Miran, e dessa vez eu não volto! 183 00:14:07,125 --> 00:14:08,750 [Miran respira fundo] 184 00:14:10,291 --> 00:14:11,583 Você quer saber o quê? 185 00:14:15,583 --> 00:14:17,083 Eu quero saber de tudo. 186 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Pra onde você foi? 187 00:14:19,625 --> 00:14:20,708 O que tava fazendo? 188 00:14:25,333 --> 00:14:27,583 Eu fui lá ver o cara que matou o Bambi. 189 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miran, fala sério. 190 00:14:33,625 --> 00:14:35,166 [Ashley] O que você fez? 191 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 192 00:14:44,125 --> 00:14:45,666 [Ashley] O que você fez? 193 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 [Miran] Ele matou meu irmão porque tinha um problema comigo. 194 00:14:56,125 --> 00:14:57,916 Eu precisava reagir. 195 00:14:59,083 --> 00:15:00,791 Eu nem sei mais o que ele teria feito. 196 00:15:00,875 --> 00:15:03,791 Eu não podia arriscar a vida de mais ninguém da minha família. 197 00:15:14,375 --> 00:15:16,791 Me escuta. Agora acabou, Ashley. 198 00:15:17,625 --> 00:15:19,291 Mas eu tive que reagir. 199 00:15:21,291 --> 00:15:24,125 Acabou. Eu prometo. 200 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 Agora, vamos recuperar a Sofia. 201 00:15:32,708 --> 00:15:33,958 [falas indistintas na TV] 202 00:15:34,041 --> 00:15:36,041 [música de suspense] 203 00:16:29,083 --> 00:16:30,083 Oi, e aí? 204 00:16:31,291 --> 00:16:33,000 [Ashley] Eu não consigo. 205 00:16:33,083 --> 00:16:34,750 [Ashley respira fundo] 206 00:16:35,416 --> 00:16:38,291 Ele é um homem bom. Ele não merece isso. 207 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 208 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 [Ashley] Ele não é um assassino. 209 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Você fez a coisa certa. Você vai recuperar a Sofia, tá bom? 210 00:16:45,541 --> 00:16:46,666 Confia em mim. 211 00:17:03,875 --> 00:17:05,458 [música de tensão] 212 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Merda, você me assustou, amor. 213 00:17:07,708 --> 00:17:08,708 Quem era? 214 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 Eu liguei pra Sara. 215 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Ela tentou falar comigo tantas vezes. 216 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 [Miran] Deixa eu ver. 217 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 - Ver o quê? - Seu telefone. 218 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 RECENTES 219 00:17:37,041 --> 00:17:38,333 [Ashley] Tá fazendo o quê? 220 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 -[Ashley] Vamos gravar um vídeo? - Tá bom. 221 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 - [Ashley] Olha como a gente tá linda. - [Sofia] É. 222 00:17:50,708 --> 00:17:53,416 - [Ashley] Vou poder ver antes de dormir. - [Sofia] Tá, mãe. 223 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 [Ashley] A gente tá muito linda. 224 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Quando você a viu? 225 00:17:57,416 --> 00:17:59,125 [música desvanece] 226 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 - Hoje. - Hoje? 227 00:18:02,708 --> 00:18:03,875 Como conseguiu vê-la? 228 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Eh, eu fui até lá. 229 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 Você foi lá? 230 00:18:09,541 --> 00:18:11,708 Da última vez, surtou com a assistente social, 231 00:18:11,791 --> 00:18:13,833 e hoje você foi lá e conseguiu vê-la? 232 00:18:21,541 --> 00:18:23,041 [porta da geladeira abre] 233 00:18:25,666 --> 00:18:27,666 - [porta da geladeira fecha] - [chiado] 234 00:18:28,541 --> 00:18:29,541 [bipe] 235 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 [digitação] 236 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 [Yasin] Merda. 237 00:18:34,583 --> 00:18:36,750 [Folke] Precisamos de todos os mandados pra agir agora. 238 00:18:36,833 --> 00:18:38,375 Entrem em contato com o Yasin. 239 00:18:44,875 --> 00:18:46,875 [Miran] Ashley, o que tá acontecendo? 240 00:18:47,458 --> 00:18:49,916 - Nada. - Tô vendo na sua cara que tá mentindo. 241 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 - Eu não tô mentindo. - Você tá sim. 242 00:18:52,375 --> 00:18:54,500 Quero que me fale o que tá acontecendo. 243 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 Agora, Ashley! 244 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Me desculpa. 245 00:19:11,958 --> 00:19:13,250 O que você fez? 246 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Desculpa. 247 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 O que você fez e com quem você falou? 248 00:19:24,291 --> 00:19:26,291 [inspira] Eh… 249 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 Eu fiz um acordo. 250 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Com quem? 251 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 A Inteligência. 252 00:19:40,041 --> 00:19:42,041 [música de tensão] 253 00:19:47,375 --> 00:19:48,750 Como é que é? 254 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 [Miran ofega] 255 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 - Miran. - Merda. 256 00:19:53,958 --> 00:19:56,916 Miran, eles iam te prender de qualquer jeito. 257 00:19:57,000 --> 00:20:00,583 Eles grampearam a gente há muito tempo. Eles sabem de tudo. 258 00:20:03,083 --> 00:20:04,166 Miran. 259 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Merda! 260 00:20:10,000 --> 00:20:14,750 Você… [Miran arfa, ofega] 261 00:20:16,500 --> 00:20:17,833 Merda. 262 00:20:23,375 --> 00:20:24,916 Como grampearam a gente? 263 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Como grampearam a gente? Como vigiaram a gente? 264 00:20:28,750 --> 00:20:29,666 De todos os jeitos. 265 00:20:29,750 --> 00:20:32,791 Não, Ashley, como eles vigiaram a gente? 266 00:20:32,875 --> 00:20:34,291 Como? Hum? 267 00:20:34,375 --> 00:20:37,833 Grampearam o meu telefone. Eles seguiram a gente. 268 00:20:38,375 --> 00:20:39,666 [Ashley ofega] 269 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 A Sara. 270 00:20:41,208 --> 00:20:43,083 Não é… [hesita, ofega] 271 00:20:43,166 --> 00:20:45,583 Ela não é joalheira, é da Inteligência. 272 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 Não é possível. 273 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Eu juro. Eu não sabia de nada. Descobri agora. 274 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 - Não é possível. - Eles sabem de tudo. 275 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 Não pode ser, Ashley. 276 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Como pôde fazer isso? 277 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Hum? 278 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Por que, Ashley? 279 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 [Ashley chora] Desculpa. 280 00:21:20,875 --> 00:21:22,458 [Miran chora] Eu não acredito. 281 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Desculpa. 282 00:21:27,250 --> 00:21:30,458 Desculpa. Me desculpa. Me desculpa, Miran. 283 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Me desculpa. 284 00:21:38,291 --> 00:21:40,291 [Ashley chora, soluça] 285 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Me desculpa. 286 00:21:46,708 --> 00:21:48,708 [música desvanece] 287 00:21:49,333 --> 00:21:50,500 [cadeira arrasta] 288 00:21:50,583 --> 00:21:53,708 [Folke] Sinal verde para cercar a casa. Vamos prender os dois. 289 00:21:57,458 --> 00:22:00,291 Mas a Ashley não vai ser acusada agora porque ela tá ajudando, né? 290 00:22:00,375 --> 00:22:02,125 Vai, sim, ela é cúmplice. 291 00:22:02,208 --> 00:22:04,083 E o que ela ganha por ter ajudado? 292 00:22:04,166 --> 00:22:05,958 Ela vai se livrar do marido. 293 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 - A gente mentiu pra ela? - [Folke] Eu não menti pra ela. 294 00:22:12,208 --> 00:22:15,375 Eu disse a ela que a chance dela conseguir recuperar a Sofia é bem maior 295 00:22:15,458 --> 00:22:16,625 se o Miran estiver preso. 296 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 E isso é verdade, mesmo que ela pegue uma pena menor. 297 00:22:19,833 --> 00:22:22,458 Mande a equipe tática ficar a postos, está na hora. 298 00:22:22,541 --> 00:22:23,666 Vamos agir agora. 299 00:22:23,750 --> 00:22:25,500 [passos se afastam] 300 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 [porta bate] 301 00:22:29,333 --> 00:22:30,833 [música de tensão] 302 00:22:30,916 --> 00:22:31,875 [celular bipa] 303 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley! Me liga assim que ouvir isso. 304 00:22:35,833 --> 00:22:38,500 Eles estão indo pra sua casa. Você precisa sair daí. 305 00:22:40,875 --> 00:22:43,125 Me encontra no parque, como da última vez. 306 00:22:58,458 --> 00:23:02,041 ESTOU AQUI AGORA 307 00:23:06,375 --> 00:23:07,833 [celular vibra] 308 00:23:27,875 --> 00:23:30,541 [policial] Mãos nas costas! Coloque as mãos nas costas! 309 00:23:34,125 --> 00:23:35,250 [algema zumbe] 310 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 E ele? 311 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Ele não tá aqui. 312 00:23:58,208 --> 00:24:00,916 [Folke] Ele não tá aqui, podem iniciar a busca. 313 00:24:26,333 --> 00:24:28,041 Pro chão! Pro chão! 314 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 [baque] 315 00:24:37,375 --> 00:24:39,375 - [policial 1] Polícia! - [policial 2] Polícia! 316 00:24:39,458 --> 00:24:40,666 [policial 3] Pra esquerda. 317 00:24:49,750 --> 00:24:50,875 [trovoada] 318 00:24:50,958 --> 00:24:52,000 [celular toca] 319 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 [Miran] Ei. 320 00:24:59,458 --> 00:25:00,666 [trovoada] 321 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Você vai dar uma volta comigo. 322 00:25:06,541 --> 00:25:08,250 [celular toca] 323 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Normalmente, eu farejo vocês a um quilômetro. 324 00:26:16,625 --> 00:26:17,750 Mas e a Ashley? 325 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Como tá o caso dela? 326 00:26:24,625 --> 00:26:26,583 Eles sabem que ela te ajudou. 327 00:26:27,541 --> 00:26:29,958 Sabem que ela acoberta o que você faz. 328 00:26:33,666 --> 00:26:34,750 Entendi. 329 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 E a Sofia? 330 00:26:40,333 --> 00:26:42,375 Ela vai poder voltar pra casa um dia? 331 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Não. 332 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 Não se os pais dela estiverem presos. 333 00:27:05,583 --> 00:27:07,250 [Miran] Eu confiei em você. 334 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 A Ashley também. 335 00:27:22,000 --> 00:27:25,500 - [Tea grunhe] - [Miran] Eu confiei em você, porra. 336 00:27:26,500 --> 00:27:30,875 Você foi na minha casa. Você cuidou da minha filha. 337 00:27:31,708 --> 00:27:33,041 [Tea sufoca] 338 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 [Miran] Você foi no funeral do meu irmão! 339 00:27:57,083 --> 00:27:59,125 [Tea, abafado] Você tem que ajudar a Ashley. 340 00:27:59,750 --> 00:28:01,750 - Tem que ajudar a Ashley! - [Miran] Fala. 341 00:28:02,458 --> 00:28:05,666 Você tem que ajudar ela! Você tem que ajudar a Ashley. 342 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 - Você… - Fala logo! 343 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Você tem que confessar. É o único jeito de ajudar a Ashley. 344 00:28:12,583 --> 00:28:15,958 Eles não vão parar até pegarem você. E vão pegar. 345 00:28:16,041 --> 00:28:17,666 Se fugir agora… [ofega] 346 00:28:17,750 --> 00:28:20,875 …só vai piorar pra Sofia e pra Ashley. 347 00:28:20,958 --> 00:28:21,916 Isso eu já sei. 348 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 O que eu faço? 349 00:28:23,958 --> 00:28:27,375 Você tem que confessar. Mas tem que inocentar a Ashley. 350 00:28:27,916 --> 00:28:28,875 Aí… 351 00:28:30,750 --> 00:28:33,500 a Sofia vai poder ter a mãe, pelo menos. 352 00:28:39,708 --> 00:28:41,041 [Tea] Confia em mim. 353 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 Você não pode fugir agora. 354 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Então, pra que eu preciso de você? 355 00:29:07,791 --> 00:29:09,583 [celular toca] 356 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 É ele. 357 00:29:16,375 --> 00:29:17,875 Põe no viva voz. 358 00:29:24,083 --> 00:29:25,166 Oi, querido. 359 00:29:25,666 --> 00:29:26,666 [Miran] Oi. 360 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 A polícia tá aí? 361 00:29:33,125 --> 00:29:34,125 Não. 362 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Deixa eu falar com eles. 363 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Alô. 364 00:29:44,666 --> 00:29:45,708 [trovoada] 365 00:29:53,541 --> 00:29:55,541 [música sombria] 366 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 [policial] Polícia! Vai pro chão! Chão, chão! Vai! Deita! 367 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 [algema zumbe] 368 00:31:19,458 --> 00:31:20,750 [Ashley] O que você fez? 369 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 370 00:31:25,333 --> 00:31:27,083 [música de suspense] 371 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 O que você fez? 372 00:31:37,458 --> 00:31:41,041 [Miran] Ele matou meu irmão porque tinha um problema comigo. 373 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Eu tive que reagir. 374 00:31:54,875 --> 00:31:56,541 Isso te parece uma confissão? 375 00:32:00,833 --> 00:32:01,833 [expira] 376 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Chama do que você quiser. 377 00:32:08,000 --> 00:32:09,375 [Folke] Cadê o corpo? 378 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 [música de tensão] 379 00:32:21,208 --> 00:32:22,500 [Folke] Onde o corpo tá? 380 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 [Miran] Østhavnen. 381 00:32:35,041 --> 00:32:36,541 [Folke] E o seu negócio? 382 00:32:40,166 --> 00:32:42,041 [Miran] Eu não sei do que você tá falando. 383 00:32:44,291 --> 00:32:45,750 [Folke] Eu acho que sabe. 384 00:32:51,500 --> 00:32:54,291 [Folke na gravação] Tinha alguma ideia de onde o dinheiro vinha? 385 00:32:54,375 --> 00:32:55,416 [Ashley] Narcotráfico. 386 00:32:57,125 --> 00:32:58,958 [Folke] Quantas vezes você ajudou ele? 387 00:32:59,041 --> 00:33:00,208 [Ashley] Algumas. 388 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 [Folke] Quantas? 389 00:33:05,000 --> 00:33:06,375 [Ashley] Umas 12 vezes. 390 00:33:08,125 --> 00:33:09,708 [Folke] O que ganhava em troca? 391 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 [Ashley] Roupas, joias… 392 00:33:25,458 --> 00:33:27,041 É isso aí, é verdade. 393 00:33:29,583 --> 00:33:31,083 Eu forcei ela. 394 00:33:32,791 --> 00:33:36,791 Eu a ameacei pra ficar quieta, e a ameacei pra fazer favores. 395 00:33:42,208 --> 00:33:44,958 Eu me aproveitei do medo que ela tinha de mim. 396 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Ela falou a verdade. 397 00:33:54,791 --> 00:33:56,708 Mas ela fez tudo sob pressão. 398 00:34:01,125 --> 00:34:03,125 [música sombria] 399 00:34:05,250 --> 00:34:06,750 [Folke] Se você diz. 400 00:34:08,666 --> 00:34:09,916 E aí, já acabou? 401 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 [Folke] Cadê a droga? 402 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 [Miran] Ah, pode parar. Não vai conseguir nada assim. 403 00:35:03,791 --> 00:35:05,791 [música desvanece] 404 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 1 MÊS DEPOIS 405 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 [música sentimental] 406 00:35:43,333 --> 00:35:44,666 [Sofia] Eu tô animada. 407 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - Tá animada? - Muito. 408 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Vai, pode entrar. 409 00:36:03,166 --> 00:36:05,125 [Ashley] É aqui que a gente mora agora. 410 00:36:13,541 --> 00:36:14,708 [Ashley ri] 411 00:36:17,625 --> 00:36:19,041 Quer ver seu quarto? 412 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 É por aqui. 413 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 [Sofia] Parece uma caverninha. 414 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 É, alguma coisa assim. 415 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 [música desvanece] 416 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 É impressionante como foi fácil conseguir uma confissão do Miran. 417 00:37:02,500 --> 00:37:04,125 Você queria uma confissão 418 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 e conseguiu. 419 00:37:06,416 --> 00:37:08,250 Mas não encontramos as drogas. 420 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Suas autorizações de segurança foram reavaliadas. 421 00:37:16,208 --> 00:37:18,250 Temos uma vaga na Inteligência. 422 00:37:20,375 --> 00:37:21,375 Tá bom. 423 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Você parece surpresa. 424 00:37:26,125 --> 00:37:28,041 Não achei que fosse receber uma oferta de emprego 425 00:37:28,125 --> 00:37:30,208 depois que expus o meu disfarce pro nosso alvo. 426 00:37:30,291 --> 00:37:33,708 É, mas é mais seguro você trabalhar com a gente do que fora. 427 00:37:38,583 --> 00:37:39,916 O que você me diz? 428 00:37:40,708 --> 00:37:42,000 [Tea] Eu sei me cuidar. 429 00:37:48,833 --> 00:37:50,583 Eu não sei se combina comigo. 430 00:37:51,083 --> 00:37:55,291 Eu acho que combina bem mais do que você pode imaginar. 431 00:38:00,458 --> 00:38:02,583 Talvez eu não queira combinar, então. 432 00:38:02,666 --> 00:38:04,666 [música suave] 433 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 [Sofia] Sara. 434 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 [Tea] Oi. 435 00:39:00,666 --> 00:39:02,416 [música desvanece] 436 00:39:04,666 --> 00:39:05,666 [Tea] Oi. 437 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 438 00:39:09,958 --> 00:39:11,708 Tudo bem, Sofia, vai com a sua mãe. 439 00:39:19,791 --> 00:39:23,833 [Ashley] Pode ir brincar rapidinho? A mamãe vai conversar com a Sara, tá? 440 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 - O que você quer? - Eu vim ver como você tá. 441 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Tá. 442 00:39:42,791 --> 00:39:44,750 Como estão as coisas? 443 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 "Como estão as coisas"? 444 00:39:49,666 --> 00:39:50,666 É… 445 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Como vocês estão? Como você tá? 446 00:39:56,583 --> 00:39:59,208 As nossas coisas foram confiscadas, e… 447 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 eu tô sozinha em um apartamento horrível com a Sofia, enquanto meu marido tá preso. 448 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 E é tudo por sua causa! 449 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 - Ashley, eu sinto muito… - Você pode ir embora? 450 00:40:18,916 --> 00:40:21,625 Eu não sei o que fazer com as suas desculpas. 451 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 E não faço ideia de quem você é. 452 00:41:01,208 --> 00:41:02,416 [batidas na porta] 453 00:41:03,208 --> 00:41:04,916 [Ashley] Filha, vem aqui com a mamãe. 454 00:41:08,041 --> 00:41:10,250 - [Ashley] Quem é? - [batidas na porta] 455 00:41:10,333 --> 00:41:11,875 [porta abre] 456 00:41:11,958 --> 00:41:14,625 - Vovô! - Oi, meu amor. 457 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - Como você está? - [Sofia] Bem. 458 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 - Não abriu por quê? - Não sei. 459 00:41:18,583 --> 00:41:19,833 O que tá fazendo aqui? 460 00:41:19,916 --> 00:41:21,750 É assim que você me recebe? 461 00:41:21,833 --> 00:41:24,416 Eu só quero saber como vocês estão. 462 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 - Querida, preciso falar com a sua mãe. - [Sofia] Uhum. 463 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - Tá bom? - [Ashley] Sofia, vai pro seu quarto. 464 00:41:35,333 --> 00:41:36,583 [porta fecha] 465 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Aqui é pequeno. 466 00:41:42,916 --> 00:41:46,416 É. Eu não consegui ficar lá na casa. 467 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 Eu vou cuidar de vocês. 468 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 É generoso, mas eu quero tentar cuidar de mim mesma. 469 00:41:58,250 --> 00:42:01,000 Você acabou com a minha família inteira. 470 00:42:01,083 --> 00:42:04,000 Sofia é a única coisa que me sobrou. 471 00:42:05,291 --> 00:42:06,583 Entendeu? 472 00:42:08,416 --> 00:42:10,333 Ela tem que ficar bem. 473 00:42:11,625 --> 00:42:14,083 - Pode me prometer isso? - Sim. 474 00:42:23,375 --> 00:42:24,666 [porta abre] 475 00:42:26,333 --> 00:42:27,375 [porta fecha] 476 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 [Ashley] O ursinho vermelho é seu? 477 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 [Sofia] Não, ele já estava na caixa. 478 00:43:00,291 --> 00:43:01,291 [velcro abre] 479 00:43:01,375 --> 00:43:02,875 [música de suspense] 480 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 [Yasin] Olá, Tea. 481 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 - Você vai continuar de olho em mim? - Eu não preciso. 482 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Tudo bem? 483 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Eu não sei direito. 484 00:43:35,958 --> 00:43:37,875 Tô vazia. Sem sentido. 485 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 Você recusou a oferta de emprego do Folke? 486 00:43:43,833 --> 00:43:45,833 É, acho que não é pra mim. 487 00:43:46,458 --> 00:43:47,541 Foi bem. 488 00:43:50,708 --> 00:43:53,791 Eu sei que o trabalho parece sem sentido, às vezes. 489 00:43:54,916 --> 00:43:56,708 Mas é só você achar o seu jeito. 490 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 E você achou. 491 00:44:00,708 --> 00:44:03,333 Você queria ajudar a Ashley e a Sofia, e ajudou. 492 00:44:05,083 --> 00:44:07,250 Então, não foi totalmente sem sentido. 493 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Talvez. 494 00:44:16,416 --> 00:44:18,125 [moto acelera] 495 00:44:21,166 --> 00:44:22,375 Vai! 496 00:44:22,458 --> 00:44:23,375 [disparos de arma] 497 00:44:23,458 --> 00:44:24,750 [pneus derrapam] 498 00:44:26,625 --> 00:44:28,000 [carro buzina] 499 00:44:29,041 --> 00:44:30,291 [pneus derrapam] 500 00:44:32,833 --> 00:44:33,791 [alarme soa] 501 00:44:47,250 --> 00:44:48,291 [Yasin grunhe] 502 00:44:52,583 --> 00:44:53,416 [Yasin] Ei. 503 00:44:55,000 --> 00:44:56,916 Tea? Ei. 504 00:44:58,708 --> 00:45:01,000 Tea? Ei, Tea? 505 00:45:02,166 --> 00:45:03,458 [alarme do carro soa] 506 00:45:06,541 --> 00:45:08,541 [música de tensão] 507 00:45:18,791 --> 00:45:19,958 Você tá bem? 508 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Sim. 509 00:45:42,791 --> 00:45:44,500 [bipes do aparelho] 510 00:45:55,916 --> 00:45:56,916 Oi. 511 00:45:59,916 --> 00:46:01,083 [sussurra] Oi. 512 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 Você viu quem era? 513 00:46:19,083 --> 00:46:20,583 [Folke] Nós vamos descobrir. 514 00:46:35,541 --> 00:46:36,375 [tranca bipa] 515 00:46:40,416 --> 00:46:42,416 ["Keep Møving" de MØ toca] 516 00:48:19,250 --> 00:48:21,250 [música desvanece]