1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 A trebuit să-i spun cine sunt. 2 00:00:36,416 --> 00:00:41,541 - De ce naiba n-ai discutat întâi cu mine? - Nu vorbea cu tine ca să mă protejeze. 3 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 Îți dai seama care sunt consecințele? 4 00:00:44,625 --> 00:00:49,250 Dacă o ia totul razna, va fi numai vina ta. Pricepi, da? 5 00:01:00,916 --> 00:01:01,833 Ești bine? 6 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 A pierdut deja un agent, încearcă doar să te protejeze. 7 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 Cine era? 8 00:01:45,291 --> 00:01:47,041 Sara. 9 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 De ce n-ai răspuns? 10 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 V-ați certat? 11 00:02:03,791 --> 00:02:05,375 Nu, dar… 12 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 N-am energie de altceva acum, doar de Sofia. 13 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Bună! 14 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Ăsta e apartamentul tău adevărat? 15 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Nu… O polițistă nu și l-ar permite, nu? 16 00:02:57,916 --> 00:03:00,875 - Cum ziceai că te cheamă? - Tea. 17 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea… 18 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 - Ash… - Nu-mi spune „Ash”! 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,750 Doar prietenii îmi spun așa. 20 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 Mi-ai zis doar minciuni? 21 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 Singurele minciuni au fost numele și slujba mea. 22 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Bijutier? Ca să-ți pic în capcană? 23 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 A fost o idee bună. 24 00:03:27,291 --> 00:03:32,458 Doamne, ce idioată am fost! Ți-am destăinuit că vreau să fiu ca tine… 25 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 Și erau doar minciuni. 26 00:03:36,958 --> 00:03:38,375 Povestea despre mama ta… 27 00:03:39,833 --> 00:03:42,875 - Și fostul părăsit? - E totul adevărat. 28 00:03:48,833 --> 00:03:51,333 - Nu știam… - Cine mama dracu' te crezi? 29 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 Te crezi mai bună decât mine, nu? 30 00:03:56,791 --> 00:04:01,708 Mă consideri o idioată care nu știe nimic! Mă poți folosi ca să-ți atingi scopul! 31 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 Și Sofia… 32 00:04:05,583 --> 00:04:07,375 care tot întreabă de tine? 33 00:04:08,958 --> 00:04:11,166 Realizezi cât de anormal e? 34 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 Probabil că ești atât de distrusă încât nu simți nimic. 35 00:04:31,666 --> 00:04:33,083 Ce vreți să știți? 36 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Tot ce știi tu. 37 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Bine. 38 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Dar vreau să vorbesc cu șeful tău. 39 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Nu mai am încredere în tine. 40 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Sigur. 41 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 Tea a făcut pozele astea în biroul lui Miran. 42 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Închiriază mașini și camioane. Facturi din aceeași zi, din toată țara. 43 00:05:07,291 --> 00:05:11,375 - De ce nu știam deja? - Contractele erau pe numele lui Bambi. 44 00:05:11,458 --> 00:05:13,083 Încheiate după moartea lui. 45 00:05:14,958 --> 00:05:17,500 Am verificat site-ul companiei de transport. 46 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 Unul dintre proprietari e tipul ăsta. 47 00:05:22,916 --> 00:05:25,500 - Îl recunoști? - Ar trebui? 48 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 A fost la înmormântarea lui Bambi. 49 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 Ultima livrare a fost în weekend. 50 00:05:39,958 --> 00:05:42,791 - Ashley vrea să vorbească cu tine. - Poftim? 51 00:05:42,875 --> 00:05:44,791 Ai zis că vrei informații. 52 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Așteaptă afară. 53 00:05:49,083 --> 00:05:50,416 Ce i-ai spus? 54 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Ai încredere. 55 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Vrea să ne ajute. 56 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 AGENTA SECRETĂ 57 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Cât de mult știi despre afacerile lui Miran? 58 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Are grijă să nu știu prea multe. 59 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Dar l-ai ajutat. 60 00:07:11,625 --> 00:07:14,500 Am transportat chestii și… 61 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 le-am ținut la mine. 62 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 Ce chestii? 63 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Cash, de obicei. 64 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Ai idee de unde provin banii? 65 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Din droguri. 66 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 Cu asta se ocupă de când îl știu. 67 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 Și știai treaba asta? 68 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 N-am vrut să mă implic în afacerile lui ilegale. 69 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Cred că e cam târziu acum… 70 00:07:57,875 --> 00:07:59,541 Cât de des l-ai ajutat? 71 00:08:01,875 --> 00:08:02,833 De câteva ori. 72 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 De câte ori? 73 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Zece sau doisprezece. 74 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Nu sunt sigură. 75 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Și tu cu ce te-ai ales? 76 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 Cu haine, bijuterii. 77 00:08:27,583 --> 00:08:30,916 Știm că Miran a primit recent un transport mare. 78 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 Ce ne poți spune? 79 00:08:35,416 --> 00:08:39,583 Nu știu nimic. Nu discută așa ceva cu mine. 80 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Gândește-te bine. 81 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Dacă ne spui ceva cu care-l putem condamna, 82 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 voi face tot ce pot ca să se întoarcă Sofia la tine. 83 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Acum câteva seri… 84 00:09:03,541 --> 00:09:05,875 Miran a venit acasă cu sânge pe mână. 85 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Cred că a încercat să ascundă, dar am văzut. 86 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 I-am căutat hainele, dar nu le-am găsit. 87 00:09:20,958 --> 00:09:25,083 Îl cunosc. Mi-ar ascunde doar ceva grav. 88 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 Era sângele lui? 89 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 Nu știu. 90 00:09:35,041 --> 00:09:37,666 - Unde fusese? - Nu știu. 91 00:09:39,708 --> 00:09:42,625 Dacă Miran nu e închis, nu-ți recuperezi fiica. 92 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Și ca să-l punem sub acuzare… 93 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 avem nevoie de probe concrete. 94 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Mai întâi vreau să-mi văd fiica. 95 00:10:02,583 --> 00:10:04,916 Bine, și asta unde se pune? 96 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 Deasupra ăstora, sunt două așa. 97 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Tata unde e? 98 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 La muncă. 99 00:10:19,375 --> 00:10:24,000 Trebuie să aflăm al cui era sângele. Asta e prioritatea noastră. 100 00:10:25,875 --> 00:10:27,541 Sper că e de încredere. 101 00:10:28,416 --> 00:10:30,416 La fel putea să-i spună lui Miran. 102 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 - Știam că nu va face așa ceva. - Știai? 103 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Am încredere în ea. 104 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 Ai spus că știi femeile ca ea. Acum e momentul s-o dovedești. 105 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Vorbește cu ea. 106 00:11:00,625 --> 00:11:05,375 Știu că e greu, dar trebuie să afli informații pentru noi. 107 00:11:06,375 --> 00:11:09,750 - Ce informații? - Află unde a fost Miran în seara aia. 108 00:11:09,833 --> 00:11:12,208 Și al cui era sângele. 109 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Nu mi-ar spune. Nu știu cum să-l fac să-mi spună. 110 00:11:19,083 --> 00:11:23,333 Statul v-a luat-o pe Sofia, iar el vine acasă cu sânge pe haine. 111 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Nu-l mai poți proteja când face așa ceva. 112 00:11:29,666 --> 00:11:33,458 Nu e corect față de tine și Sofia. Am dreptate? 113 00:11:36,000 --> 00:11:37,416 Nu cred că pot. 114 00:11:43,000 --> 00:11:45,958 Spune-i că ai văzut c-a venit acasă plin de sânge. 115 00:11:47,458 --> 00:11:51,375 Că nu mai poți continua așa. Trebuie să se simtă amenințat. 116 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Trebuie să-l presezi. 117 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Și să ții telefonul pe aproape, ca să ascultăm. 118 00:12:00,541 --> 00:12:03,750 Nu cred că un rol ca ăsta e la fel de ușor pentru mine. 119 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 - Bună! - Bună, iubito. 120 00:12:22,916 --> 00:12:26,083 - Ai avut o zi bună? - A fost în ordine. 121 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Bună! 122 00:12:31,625 --> 00:12:35,083 - Ce-ai făcut? - Nimic special. 123 00:12:37,375 --> 00:12:41,166 - E mâncare în frigider. - Mersi, dar nu mi-e foame. 124 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 Ce e? 125 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 Adică? 126 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 Te uitai ciudat la mine. 127 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - S-a întâmplat ceva sau… - Nu. 128 00:13:02,666 --> 00:13:03,541 Bine. 129 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 Unde ai fost atunci? 130 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 La ce te referi? 131 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 În noaptea în care a fost Sara aici, când ai venit acasă în zori. 132 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Unde ai fost? 133 00:13:21,791 --> 00:13:23,208 De ce anume mă acuzi? 134 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 Nu poți să-mi răspunzi? 135 00:13:26,791 --> 00:13:28,208 Nu te privește. 136 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Ți-am văzut mâna. 137 00:13:35,291 --> 00:13:38,666 - Ce vrei să spui? - Nu mă trata ca pe o idioată, da? 138 00:13:39,791 --> 00:13:43,166 Ne-au luat-o pe Sofia și tu încă ești implicat în mizerii! 139 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Vreau să știu ce se întâmplă. 140 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 Dacă nu, plec. 141 00:13:59,208 --> 00:14:01,583 Vorbesc serios, Miran. Nu mă mai întorc. 142 00:14:10,250 --> 00:14:11,416 Ce vrei să știi? 143 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Totul. 144 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Unde ai fost? 145 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Ce-ai făcut? 146 00:14:25,333 --> 00:14:27,916 M-am întâlnit cu cel care l-a ucis pe Bambi. 147 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Ce mama dracului… 148 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 Ce-ai făcut? 149 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 150 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 Ce-ai făcut? 151 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Mi-a ucis fratele fiindcă avea un conflict cu mine. 152 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 A trebuit să fac ceva. 153 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 Nu știam ce are de gând și nu puteam risca și alte vieți. 154 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Am fost nevoit. 155 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 S-a terminat. 156 00:15:21,000 --> 00:15:23,958 Am terminat, Ashley. Promit. 157 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 S-o recuperăm pe Sofia. 158 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 VĂ APELEAZĂ ASHLEY 159 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Bună, ce faci? 160 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 Nu pot. 161 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 E un om bun, nu merită așa ceva. 162 00:16:38,375 --> 00:16:40,833 - Ashley… - Nu e criminal. 163 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Ai făcut ce trebuia. O s-o recuperezi pe Sofia, bine? 164 00:16:45,041 --> 00:16:46,250 Crede-mă. 165 00:17:05,541 --> 00:17:08,708 - M-ai speriat, iubire. - Cu cine vorbeai? 166 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Am sunat-o înapoi pe Sara. 167 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Mă sunase de multe ori. 168 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Lasă-mă să mă uit. 169 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 - La ce? - La telefonul tău. 170 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 APELURI RECENTE SARA 171 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Ce faci? 172 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 POZE 173 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 - Să facem un filmuleț, scumpete. - Da, hai! 174 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Uite ce simpatice suntem! 175 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Ce drăguț! 176 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Când ai văzut-o? 177 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 - Azi. - Azi? 178 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Cum de te-au lăsat? 179 00:18:05,708 --> 00:18:08,583 - M-am dus s-o văd. - Pur și simplu? 180 00:18:09,541 --> 00:18:13,958 Data trecută ai luat-o razna, dar azi te-ai dus și te-au lăsat s-o vezi? 181 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Rahat! 182 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Trebuie să acționăm acum. Du-te la Jensen. 183 00:18:44,875 --> 00:18:45,791 Ce se întâmplă? 184 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 - Nimic. - Ashley, îmi dau seama când minți. 185 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 - Nu mint. - Ba da! 186 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Spune-mi ce mama naibii se întâmplă! 187 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Haide, Ashley! 188 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Îmi pare rău. 189 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 Ce-ai făcut? 190 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Îmi pare rău. 191 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 Ce-ai făcut și cu cine ai vorbit? 192 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Am… 193 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 Am făcut un târg. 194 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 Cu cine? 195 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 Cu PET. 196 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 Ce-ai spus? 197 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Nu pot să cred… 198 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 - Miran! - Nu cred. 199 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, oricum te-ar fi arestat… 200 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 Ne-au ascultat. Știu totul. 201 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran… 202 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Băga-mi-aș! 203 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Ar trebui să… 204 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Să-mi bag… 205 00:20:23,416 --> 00:20:28,166 Cum au reușit să asculte? Spune-mi! Cum? Cum ne-au spionat? 206 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 - În multe feluri. - Nu, Ashley. Spune-mi cum. 207 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 Cum? 208 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 Mi-au ascultat telefonul și ne-au urmărit. Ei… 209 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 210 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Nu e… 211 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 Nu e bijutier, e de la PET. 212 00:20:53,000 --> 00:20:56,250 - Nu e adevărat. - Jur că nu știam. Abia am aflat. 213 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 - Nu e adevărat. - Știu totul! 214 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 Nu e adevărat, Ashley. 215 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Cum ai putut? 216 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Cum? 217 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Spune-mi! 218 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Îmi pare rău. 219 00:21:21,083 --> 00:21:22,375 Nu poate fi adevărat… 220 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Îmi pare rău… 221 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Îmi pare rău, Miran! 222 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Îmi pare rău… 223 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Regret. 224 00:21:50,583 --> 00:21:53,625 Avem permisiunea să acționăm. Îi arestăm pe amândoi. 225 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Ashley nu va fi acuzată, nu? Ne ajută. 226 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 - Ba sigur că da. E complice. - Și atunci de ce ne-a ajutat? 227 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Scapă de soțul ei. 228 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 - Deci am mințit-o? - Nu eu. 229 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 I-am spus că o poate recupera pe Sofia dacă Miran e după gratii. 230 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 E corect, chiar dacă va fi și ea condamnată. 231 00:22:19,833 --> 00:22:22,583 Echipa de intervenție să fie pregătită. 232 00:22:22,666 --> 00:22:23,791 Acționăm! 233 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley, sună-mă imediat ce asculți mesajul! 234 00:22:35,833 --> 00:22:38,125 Vin la tine. Pleacă de acolo! 235 00:22:40,875 --> 00:22:42,916 Ne vedem în parcul de ultima oară. 236 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 AM AJUNS 237 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Mâinile la spate! 238 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 El unde e? 239 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Nu e aici. 240 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 Nu e aici. Pregătiți echipa următoare. 241 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 La pământ! Culcat! 242 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 Poliția! 243 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Stânga! 244 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 VĂ APELEAZĂ FOLKE 245 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Hai să facem o plimbare. 246 00:26:02,666 --> 00:26:05,291 De obicei vă miros ușor. 247 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 Și Ashley? 248 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Cu ce-o aveți la mână? 249 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Știu că te-a ajutat în trecut. 250 00:26:27,541 --> 00:26:30,083 Știu că te-a protejat. 251 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Bine. 252 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 Și Sofia? 253 00:26:40,333 --> 00:26:42,291 O vor lăsa să se întoarcă acasă? 254 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Nu. 255 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Nu cu ambii părinți la închisoare. 256 00:27:05,791 --> 00:27:07,375 Am avut încredere în tine. 257 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Și Ashley a avut. 258 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 Am avut încredere în tine! 259 00:27:26,500 --> 00:27:30,875 Ai fost în casa mea. Ai avut grijă de fiica mea. 260 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 Ai fost la înmormântarea fratelui meu! 261 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Să te aud! 262 00:28:02,458 --> 00:28:05,666 Ajut-o pe Ashley! Trebuie s-o ajuți pe Ashley. 263 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Spune-mi! 264 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Trebuie să mărturisești. Doar așa o poți ajuta. 265 00:28:12,583 --> 00:28:16,916 Cei de la PET nu se opresc până nu te prind. Și te vor prinde. 266 00:28:17,750 --> 00:28:20,916 Dacă fugi acum, vor suferi doar Ashley și Sofia. 267 00:28:21,000 --> 00:28:23,291 - Îți garantez. - Și ce să fac? 268 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 Trebuie să mărturisești, dar s-o disculpi pe Ashley. 269 00:28:30,750 --> 00:28:33,500 Măcar așa Sofia va crește alături de mama ei. 270 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Crede-mă. 271 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Nu fugi. 272 00:28:52,083 --> 00:28:53,750 Păi și ce nevoie am de tine? 273 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 El e. 274 00:29:16,375 --> 00:29:17,291 Pe difuzor. 275 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Bună, iubire! 276 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Bună. 277 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 E poliția acolo? 278 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Nu. 279 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Vreau să vorbesc cu ei. 280 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Da? 281 00:30:03,291 --> 00:30:05,375 POLIȚIA 282 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Poliția! Culcat! La pământ! 283 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 Ce-ai făcut? 284 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 285 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 Ce-ai făcut? 286 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 Mi-a ucis fratele fiindcă avea un conflict cu mine. 287 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 A trebuit să fac ceva. 288 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 Pare o mărturisire. 289 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Spune-i cum vrei tu. 290 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Unde-i cadavrul? 291 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 Unde e? 292 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 În canalul de est. 293 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 Și afacerea ta? 294 00:32:40,333 --> 00:32:42,000 Nu știu la ce te referi. 295 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 Ești sigur? 296 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 Ai idee de unde provin banii? 297 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Din droguri. 298 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 Cât de des l-ai ajutat? 299 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 De câteva ori. 300 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 De câte ori? 301 00:33:03,958 --> 00:33:06,333 Zece sau doisprezece. 302 00:33:06,416 --> 00:33:07,416 Nu sunt sigură. 303 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Și cu ce te-ai ales? 304 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Cu haine, bijuterii. 305 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 Spune adevărul. 306 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 Am ținut-o prizonieră. 307 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 Am amenințat-o ca să-și țină gura și să facă chestii pentru mine. 308 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 I-am exploatat frica de mine. 309 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Tot ce spune e adevărat. 310 00:33:54,791 --> 00:33:56,250 Dar a fost constrânsă. 311 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Dacă spui tu… 312 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Asta e tot? 313 00:34:11,208 --> 00:34:12,416 Unde e cocaina? 314 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 Dispari. Nu-ți merge cu mine. 315 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 DUPĂ O LUNĂ 316 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 De-abia aștept. 317 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - Serios? - Da. 318 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Intră. 319 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Asta e casa noastră acum. 320 00:36:17,625 --> 00:36:19,000 Vrei să-ți vezi camera? 321 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 E aici. 322 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 E ca un mic bârlog. 323 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Îi poți spune și așa. 324 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Miran a mărturisit impresionant de ușor. 325 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 Ai vrut o mărturisire. 326 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 Ai primit-o. 327 00:37:06,500 --> 00:37:08,166 Trebuie să găsim drogurile. 328 00:37:12,083 --> 00:37:14,791 Ți-au reverificat autorizația de securitate. 329 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 E un post liber la PET. 330 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Bine. 331 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Ești surprinsă? 332 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 Nu credeam că-mi vei oferi un post după ce mi-am dezvăluit identitatea. 333 00:37:30,291 --> 00:37:33,625 Nu, dar oricum e mai sigur pentru tine să lucrezi aici. 334 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 Ce zici? 335 00:37:40,708 --> 00:37:42,250 Pot avea grijă de mine. 336 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Nu cred că mă potrivesc aici. 337 00:37:51,083 --> 00:37:55,041 Cred că te potrivești mult mai bine decât îți dai seama. 338 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Poate că nu vreau să mă potrivesc. 339 00:38:58,291 --> 00:39:00,583 - Sara! - Bună, Sofia! 340 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Bună! 341 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia! 342 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 E în regulă. Du-te la mama ta. 343 00:39:19,625 --> 00:39:24,250 Joacă-te acolo un pic. Mama trebuie să vorbească cu Sara, bine? 344 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 - Ce vrei? - Am venit să vă văd. 345 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Bine. 346 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Ce mai faci? 347 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Ce mai fac? 348 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 Sau… 349 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Cum sunteți amândouă? Cum ești tu? 350 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 Ne-au confiscat toate lucrurile și… 351 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Stau cu Sofia într-un apartament de rahat, soțul meu e arestat. 352 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 Și e numai vina ta. 353 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 - Ashley, îmi pare rău… - Poți să pleci? 354 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 N-am nevoie de scuzele tale și… 355 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 oricum nu te cunosc. 356 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Scumpete, vino puțin! 357 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Cine e? 358 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 - Bunicule! - Bună, dulceață! 359 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - Ești bine? - Da. 360 00:41:16,708 --> 00:41:18,625 - De ce nu deschideți? - Nu știu… 361 00:41:18,708 --> 00:41:21,750 - Ce cauți aici? - Ce primire e asta? 362 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Voiam doar să văd ce faceți. 363 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Dulceață, trebuie să vorbesc cu mama ta. 364 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - Bine? - Du-te în camera ta. 365 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 E un apartament mic. 366 00:41:42,916 --> 00:41:46,416 Da. Nu-mi permiteam să rămân în casă. 367 00:41:47,875 --> 00:41:49,375 O să am eu grijă de tine. 368 00:41:50,791 --> 00:41:53,875 Ești drăguț, dar aș vrea să-mi port singură de grijă. 369 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Sofia e tot ce mai am acum. 370 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Ne-ai distrus întreaga familie. 371 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Pricepi? 372 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Vreau să ai mare grijă de ea. 373 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 - Îmi promiți? - Sigur. 374 00:42:43,958 --> 00:42:47,958 - Ăla e ursulețul tău, scumpete? - Nu, era în cutie. 375 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Bună! 376 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 - Ești încă persoana mea de contact? - Nu neapărat. 377 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Ce mai faci? 378 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Nu prea știu. 379 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Totul pare lipsit de sens. 380 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Ai refuzat oferta lui Folke? 381 00:43:43,833 --> 00:43:47,541 - Nu cred că mi se potrivește. - Făceai treabă bună. 382 00:43:50,708 --> 00:43:53,875 Știu că slujba noastră poate să pară lipsită de sens. 383 00:43:54,916 --> 00:43:57,000 Trebuie să-ți găsești singur calea. 384 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Tu ți-ai găsit-o. 385 00:44:00,708 --> 00:44:03,958 Ai vrut să le ajuți pe Ashley și pe Sofia. Și ai reușit. 386 00:44:05,083 --> 00:44:07,291 Deci n-a fost complet lipsit de sens. 387 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Poate. 388 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Calc-o! 389 00:44:55,000 --> 00:44:56,916 Tea? Mă auzi? 390 00:44:58,208 --> 00:45:00,250 Tea! 391 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Tea! 392 00:45:18,250 --> 00:45:21,916 - Ce faci? Ești teafăr? - Da. 393 00:45:55,916 --> 00:45:56,875 Bună. 394 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Bună. 395 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 Ai văzut cine a tras? 396 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 O să-i găsim. 397 00:48:15,166 --> 00:48:18,666 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu