1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 Tive de lhe dizer quem era. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 Por que raio não me consultaste primeiro? 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 Porque ela queria proteger-me. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 Sabes quais são as consequências? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Se tudo correr mal, a culpa será toda tua. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Entendes? 7 00:01:00,916 --> 00:01:01,833 Estás bem? 8 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Ele já perdeu um agente. Só está a tentar proteger-te. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 Quem era? 10 00:01:45,291 --> 00:01:47,041 A Sara. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Porque não atendes? 12 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 Discutiram? 13 00:02:03,791 --> 00:02:05,375 Não, eu… 14 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 Só tenho energia para me concentrar na Sofia. 15 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Olá. 16 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Este é o teu apartamento verdadeiro? 17 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Claro que não. É muito caro para um polícia. 18 00:02:57,916 --> 00:03:00,875 - Como disseste que te chamavas? - Tea. 19 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 20 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 - Ash, eu… - Não me chames Ash. 21 00:03:09,083 --> 00:03:11,041 Só os meus amigos me chamam Ash. 22 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 Tudo o que me disseste foi mentira? 23 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 As únicas mentiras foram o meu nome e o meu trabalho. 24 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Joalheira? Isso era para me conquistares? 25 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 Foi uma boa ideia. 26 00:03:27,291 --> 00:03:29,125 Credo, fui uma idiota. 27 00:03:29,208 --> 00:03:32,458 Abri-me contigo, disse-te que queria ser como tu. 28 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 E era tudo mentira. 29 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 E aquilo da tua mãe? 30 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 E o ex que deixaste? 31 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 É tudo verdade. 32 00:03:48,833 --> 00:03:51,375 - Eu não sabia… - Quem pensas que és, porra? 33 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 Achas que és melhor do que eu? 34 00:03:56,791 --> 00:04:01,708 Achas que sou uma idiota que podes usar à tua vontade? 35 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 E a Sofia… 36 00:04:05,583 --> 00:04:07,791 … que está sempre a perguntar por ti? 37 00:04:08,958 --> 00:04:11,166 Tens noção de como isso é doentio? 38 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 Deves estar tão fodida que já não sentes nada. 39 00:04:31,666 --> 00:04:33,083 O que querem saber? 40 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Tudo o que sabes. 41 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Está bem. 42 00:04:46,916 --> 00:04:49,250 Mas depois quero falar com o teu chefe. 43 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Já não confio em ti. 44 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Claro. 45 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 A Tea tirou estas fotografias no escritório do Miran. 46 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Faturas de leasing de carros e camiões. Mesmo dia, por todo o país. 47 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 Porque não vimos isso antes? 48 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Estavam em nome do Bambi. 49 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 Depois de ele morrer. 50 00:05:14,958 --> 00:05:17,500 Também verifiquei a página da empresa. 51 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 E um dos donos é este tipo. 52 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Reconhece-lo? 53 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 Devia? 54 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 Esteve no funeral do Bambi. 55 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 A última entrega foi no fim de semana. 56 00:05:39,791 --> 00:05:41,458 A Ashley quer falar contigo. 57 00:05:41,541 --> 00:05:42,791 O quê? 58 00:05:42,875 --> 00:05:44,791 Querias que ela falasse. 59 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Está à espera lá fora. 60 00:05:49,083 --> 00:05:50,416 O que lhe disseste? 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Confia em mim. 62 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Ela quer ajudar-nos. 63 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 A AGENTE 64 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 O que sabe sobre os negócios do Miran? 65 00:07:04,416 --> 00:07:06,541 Ele nunca me deixou saber demasiado. 66 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Mas ajudou-o. 67 00:07:11,625 --> 00:07:14,500 Transportei umas coisas 68 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 e guardei outras. 69 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 Que coisas? 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Normalmente dinheiro. 71 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Tem alguma ideia de onde vem o dinheiro? 72 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Drogas. 73 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 É o que ele faz desde que o conheço. 74 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 E sabia disso? 75 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Nunca quis envolver-me nos negócios criminosos dele. 76 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Talvez seja um pouco tarde de mais. 77 00:07:57,875 --> 00:07:59,541 Quantas vezes o ajudou? 78 00:08:01,875 --> 00:08:02,833 Algumas vezes. 79 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 Quantas? 80 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Dez ou doze vezes. 81 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Não tenho a certeza. 82 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 O que ganhava com isso? 83 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 Roupas. Joias. 84 00:08:27,583 --> 00:08:31,500 Sabemos que o Miran recebeu um grande carregamento recentemente. 85 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 O que sabe sobre isso? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,958 Não sei nada sobre isso. 87 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Ele não fala disso comigo. 88 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Pense bem. 89 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Se disser algo que garanta a condenação dele, 90 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 farei tudo o que puder para que a Sofia lhe seja devolvida. 91 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Na outra noite… 92 00:09:03,541 --> 00:09:06,041 … o Miran chegou a casa com sangue na mão. 93 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Acho que tentou escondê-lo, mas eu vi. 94 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 Procurei a roupa dele, mas não a encontrei. 95 00:09:20,958 --> 00:09:22,291 Eu conheço-o. 96 00:09:22,375 --> 00:09:25,083 Ele só me esconderia algo se fosse grave. 97 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 O sangue era dele? 98 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 Não sei. 99 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Onde é que ele esteve? 100 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 Não sei. 101 00:09:39,708 --> 00:09:42,666 Não recuperará a sua filha até o Miran estar preso. 102 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 E para o acusarmos… 103 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 … precisamos de algo mais concreto. 104 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Quero ver a minha filha primeiro. 105 00:10:02,583 --> 00:10:04,916 Está bem. E onde fica este? 106 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 Fica em cima daqueles dois. Há dois destes. 107 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Onde está o pai? 108 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Está a trabalhar. 109 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 Temos de descobrir de quem é o sangue. 110 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 É a nossa prioridade. 111 00:10:25,875 --> 00:10:27,833 Espero que ela seja de confiança. 112 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Pode ter contado tudo ao Miran. 113 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 - Ela não faria isso. - Tens a certeza? 114 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Eu confio nela. 115 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 Disseste que conhecias estas mulheres. Prova-o. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Fala com ela. 117 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 Sei que é difícil. 118 00:11:02,625 --> 00:11:05,375 Mas tens de tentar obter informações. 119 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 Como assim? 120 00:11:07,916 --> 00:11:12,208 Descobre onde esteve o Miran nessa noite e de quem era o sangue. 121 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Ele nunca me diria isso. Não sei como fazer que mo diga. 122 00:11:19,083 --> 00:11:23,333 Têm um caso aberto devido à Sofia, e ele chega casa com sangue na roupa. 123 00:11:25,583 --> 00:11:28,958 Não podes continuar a protegê-lo quando faz coisas destas. 124 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 Não é justo para ti nem para a Sofia. 125 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Ou é? 126 00:11:36,000 --> 00:11:37,416 Acho que não consigo. 127 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Diz-lhe que o viste voltar a casa coberto de sangue. 128 00:11:47,458 --> 00:11:49,750 E que já não podes fazer parte disso. 129 00:11:49,833 --> 00:11:51,625 Ele tem de se sentir ameaçado. 130 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Tens de o pressionar. 131 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 E deixa o teu telemóvel por perto para podermos ouvir. 132 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 Fingir assim não é fácil para mim. 133 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 - Olá. - Olá, amor. 134 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 Tiveste um bom dia? 135 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 Foi bom. 136 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Olá. 137 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 O que fizeste? 138 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Nada de especial. 139 00:12:37,375 --> 00:12:38,458 Há sobras. 140 00:12:39,458 --> 00:12:41,166 Obrigado, mas não tenho fome. 141 00:12:49,083 --> 00:12:50,000 O que se passa? 142 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 Como assim? 143 00:12:54,125 --> 00:12:55,833 Olhaste-me de forma estranha. 144 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - Aconteceu alguma coisa ou… - Não. 145 00:13:02,666 --> 00:13:03,541 Está bem. 146 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 Onde estiveste na outra noite? 147 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Como assim? 148 00:13:12,958 --> 00:13:17,041 Na noite em que a Sara esteve cá. Quando chegaste a casa de madrugada. 149 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Onde estiveste? 150 00:13:21,708 --> 00:13:23,208 Estás a acusar-me de quê? 151 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 Não me podes responder? 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,208 Não é da tua conta. 153 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Vi a tua mão. 154 00:13:35,291 --> 00:13:36,125 Como assim? 155 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Não me trates como uma idiota, está bem? 156 00:13:40,083 --> 00:13:43,208 Tiram-nos a Sofia e contínuas com as tuas merdas. 157 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Tenho de saber o que se passa. 158 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 Senão, vou-me embora. 159 00:13:59,208 --> 00:14:01,583 Estou a falar a sério, Miran. Não volto. 160 00:14:10,250 --> 00:14:11,416 O que queres saber? 161 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Tudo. 162 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Onde estiveste? 163 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 O que fizeste? 164 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 Vi o assassino do Bambi. 165 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Foda-se, Miran! 166 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 O que fizeste? 167 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 168 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 O que fizeste? 169 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Ele matou o meu irmão porque tinha problemas comigo. 170 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Tinha de fazer alguma coisa. 171 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 Não sabia o que ele poderia fazer. E não podia arriscar outra vida. 172 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Tive de o fazer. 173 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 Acabou. 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 Acabei, Ashley. 175 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Prometo. 176 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 Vamos recuperar a Sofia. 177 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Olá. 178 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 Não consigo. 179 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 Ele é um bom homem. Não merece isto. 180 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 181 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 Ele não é um assassino. 182 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Fizeste a coisa certa. Vais recuperar a Sofia, está bem? 183 00:16:45,041 --> 00:16:46,250 Confia em mim. 184 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Merda, assustaste-me. 185 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Com quem estavas a falar? 186 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Estava só a ligar à Sara. 187 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Ela ligou-me tantas vezes. 188 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Deixa-me ver. 189 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 - O quê? - O teu telemóvel. 190 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 CHAMADAS RECENTES 191 00:17:36,833 --> 00:17:38,041 O que estás a fazer? 192 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 FOTOS 193 00:17:44,666 --> 00:17:47,500 - Vamos fazer um vídeo, querida. - Sim, vamos lá. 194 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Que lindas. 195 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Que giro. 196 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Quando a viste? 197 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 - Hoje. - Hoje? 198 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Porque te deixaram? 199 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Apenas fui vê-la. 200 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 Foste? 201 00:18:09,541 --> 00:18:13,958 Da outra vez gritaste com a supervisora, mas hoje foste e deixaram-te vê-la? 202 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Merda. 203 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Precisamos de autorização para avançar. Liga ao Jensen. 204 00:18:44,875 --> 00:18:45,791 O que se passa? 205 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 - Nada. - Ashley, sei quando mentes. 206 00:18:50,000 --> 00:18:52,291 - Não estou a mentir. - Estás, sim. 207 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Diz-me o que se passa. 208 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Vá lá, Ashley! 209 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Desculpa. 210 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 O que fizeste? 211 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Desculpa. 212 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 O que fizeste e com quem falaste? 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Eu… 214 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 Fiz um acordo. 215 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 Com quem? 216 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 PET. 217 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 O que disseste? 218 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Não acredito. 219 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 - Miran. - Estás a gozar. 220 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, eles iam acabar por te prender. 221 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 Eles têm estado a ouvir-nos. Sabem tudo. 222 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 223 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Merda! 224 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Eu devia… 225 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Merda… 226 00:20:23,291 --> 00:20:24,916 Como conseguiram ouvir-nos? 227 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Diz-me! Como o fizeram? Como nos espiaram? 228 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 - De todas as formas possíveis. - Não, Ashley. Como o fizeram? 229 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 Como? 230 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 Puseram-me sob escuta e seguiram-nos… 231 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 A Sara. 232 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Ela não é… 233 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 Não é joalheira. Trabalha para o PET. 234 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 Não é verdade. 235 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Juro que não sabia. Acabei de saber. 236 00:20:56,333 --> 00:20:57,541 Isso não é verdade. 237 00:20:57,625 --> 00:20:59,166 Eles sabem tudo. 238 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 Não é verdade, Ashley. 239 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Como pudeste fazer isto? 240 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Como? 241 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Diz-me. 242 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Desculpa. 243 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 Não pode ser… 244 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Desculpa. 245 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Desculpa… Lamento, Miran. 246 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Lamento… 247 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Desculpa. 248 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 Temos autorização para avançar. Vamos detê-los. 249 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Não vais acusar a Ashley, certo? 250 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 - Claro que sim. É uma cúmplice. - O que ganha ela em ajudar-nos? 251 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Livra-se do marido. 252 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 Então, mentimos-lhe? 253 00:22:10,583 --> 00:22:12,125 Eu não lhe menti. 254 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Disse-lhe que teria mais hipóteses de recuperar a Sofia com o Miran preso. 255 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 Correto, mesmo que ela também seja condenada. 256 00:22:19,833 --> 00:22:22,583 Contacta a SWAT, eles que se preparem. 257 00:22:22,666 --> 00:22:23,791 Vamos avançar. 258 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley, liga-me assim que ouvires isto. 259 00:22:35,833 --> 00:22:38,125 Vão a caminho da tua casa. Sai daí. 260 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Encontramo-nos no parque. 261 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 JÁ ESTOU AQUI. 262 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Mãos atrás das costas! 263 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Onde está ele? 264 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Ele não está aqui. 265 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 Não está aqui. Enviem a outra equipa. 266 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 No chão! Deita-te! 267 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 Polícia! 268 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Esquerda. 269 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Ouve. 270 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Vamos dar uma volta. 271 00:26:02,666 --> 00:26:05,291 Normalmente, consigo topar os da tua laia. 272 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 E a Ashley? 273 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 O que têm contra ela? 274 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Sabem que ela te ajudou. 275 00:26:27,541 --> 00:26:30,083 Sabem que ela te tem protegido. 276 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Está bem. 277 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 E a Sofia? 278 00:26:40,333 --> 00:26:42,125 Vão deixá-la voltar para casa? 279 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Não. 280 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Não se os pais estiverem presos. 281 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 Confiei em ti. 282 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 A Ashley também. 283 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 Confiei em ti, caralho. 284 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Estiveste na minha casa. 285 00:27:28,583 --> 00:27:30,875 Tomaste conta da minha filha. 286 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 Estiveste no funeral do meu irmão. 287 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Fala. 288 00:28:02,458 --> 00:28:03,708 Ajuda a Ashley. 289 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 Tens de ajudar a Ashley. 290 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Fala! 291 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Tens de confessar. Só assim podes ajudar a Ashley. 292 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 O PET não vai parar até te prender. 293 00:28:15,333 --> 00:28:16,916 E vão prender-te. 294 00:28:17,750 --> 00:28:20,916 Se fugires agora, só vais magoar a Ashley e a Sofia. 295 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 Eu sei. 296 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 O que devo fazer? 297 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 Tens de confessar, mas ilibando a Ashley. 298 00:28:30,750 --> 00:28:33,708 Assim, pelo menos, a Sofia terá a mãe na vida dela. 299 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Confia em mim. 300 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Não fujas. 301 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Para que preciso de ti? 302 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 É ele. 303 00:29:16,208 --> 00:29:17,291 Ponha em alta voz. 304 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Olá, amor. 305 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Olá. 306 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 A polícia está aí? 307 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Não. 308 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Deixa-me falar com eles. 309 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Sim? 310 00:30:03,291 --> 00:30:05,375 POLÍCIA 311 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Polícia! No chão! 312 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 O que fizeste? 313 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 314 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 O que fizeste? 315 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 Ele matou o meu irmão porque tinha problemas comigo. 316 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Tinha de fazer alguma coisa. 317 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 Parece uma confissão. 318 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Chama-lhe o que quiseres. 319 00:32:08,000 --> 00:32:09,083 Onde está o corpo? 320 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 Onde está? 321 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 No canal oriental. 322 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 E o teu negócio? 323 00:32:40,333 --> 00:32:42,000 Não sei do que falas. 324 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 Tens a certeza? 325 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 Tem alguma ideia de onde vem o dinheiro? 326 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Drogas. 327 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 Quantas vezes o ajudou? 328 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Algumas vezes. 329 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 Quantas? 330 00:33:03,958 --> 00:33:06,333 Dez ou doze vezes. 331 00:33:06,416 --> 00:33:07,625 Não tenho a certeza. 332 00:33:08,375 --> 00:33:09,750 O que ganhava com isto? 333 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Roupas. Joias. 334 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 Ela disse a verdade. 335 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 Mantive-a prisioneira. 336 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 Ameacei-a para ficar de boca calada e fazer coisas por mim. 337 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 Aproveitei-me do medo dela. 338 00:33:50,791 --> 00:33:52,416 Tudo o que disse é verdade. 339 00:33:54,791 --> 00:33:56,250 Mas foi sob coação. 340 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Se o dizes. 341 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Acabámos? 342 00:34:11,208 --> 00:34:12,416 Onde está a coca? 343 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 Não vou dizer nada. 344 00:34:16,375 --> 00:34:18,041 Isso não resultará comigo. 345 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 UM MÊS DEPOIS 346 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Estou entusiasmada. 347 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - Estás entusiasmada? - Muito. 348 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Entra. 349 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Esta é a nossa nova casa. 350 00:36:17,625 --> 00:36:19,041 Queres ver o teu quarto? 351 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 É por ali. 352 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Parece um pequeno abrigo. 353 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Pode dizer-se que sim. 354 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Foi incrivelmente fácil fazer o Miran confessar. 355 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 Querias uma confissão. 356 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 Conseguiste-a. 357 00:37:06,500 --> 00:37:08,083 Falta encontrar a droga. 358 00:37:12,083 --> 00:37:14,791 Reviram a tua autorização de segurança. 359 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 Há uma vaga no PET. 360 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Está bem. 361 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Estás surpreendida? 362 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 Não pensei que houvesse uma oferta, visto que revelei a minha identidade. 363 00:37:30,291 --> 00:37:33,625 Não, mas provavelmente será mais seguro trabalhar aqui. 364 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 O que achas? 365 00:37:40,708 --> 00:37:42,250 Sei tomar conta de mim. 366 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Acho que não me encaixo aqui. 367 00:37:51,083 --> 00:37:55,041 Acho que encaixas melhor do que julgas. 368 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Talvez eu não queira encaixar-me. 369 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Sara. 370 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Olá, Sofia. 371 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Olá. 372 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 373 00:39:09,708 --> 00:39:11,916 Está tudo bem. Vai ter com a tua mãe. 374 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 Porque não brincas um bocado? 375 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 A mãe tem de falar com a Sara, está bem? 376 00:39:33,291 --> 00:39:34,458 O que queres? 377 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Só vim ver-vos. 378 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Está bem. 379 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Como estás? 380 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Como estou? 381 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 Bem, ou… 382 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 Como estão? 383 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 Como estás? 384 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 Apreenderam todos os nossos pertences. 385 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Estamos num apartamento horrível e o meu marido está detido. 386 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 E a culpa é toda tua. 387 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 - Ashley, desculpa… - Podes ir-te embora? 388 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 Não preciso das tuas desculpas e… 389 00:40:23,166 --> 00:40:24,666 … também não sei quem és. 390 00:41:03,208 --> 00:41:04,833 Querida, vem cá um segundo. 391 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Quem é? 392 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 - Avô! - Olá, querida. 393 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - Estás bem? - Sim. 394 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 - Porque não abrem? - Não sei… 395 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 - O que fazes aqui? - Que receção é essa? 396 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Só queria ver como estavam. 397 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Querida, tenho de falar com a tua mãe. 398 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - Está bem? - Vai para o teu quarto. 399 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 É um apartamento pequeno. 400 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Sim. 401 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 Não tinha como pagar a casa. 402 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Eu trato de ti. 403 00:41:51,000 --> 00:41:53,875 És muito amável, mas quero cuidar de mim sozinha. 404 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 A Sofia é tudo o que me resta agora. 405 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Destruíste toda a nossa família. 406 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Compreendes? 407 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Quero que cuidem dela. 408 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 - Prometes-me? - Claro. 409 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 É o teu peluche, querida? 410 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 Não, encontrei-o na caixa. 411 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Olá. 412 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 - Ainda és o meu controlador? - Não tenho de ser. 413 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Como estás? 414 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Não sei. 415 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Parece tudo vazio e sem significado. 416 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Recusaste a oferta do Folke? 417 00:43:43,833 --> 00:43:47,541 - Acho que aquilo não é para mim. - Estiveste bem. 418 00:43:50,708 --> 00:43:54,041 Sei que os nossos empregos podem parecer insignificantes. 419 00:43:54,916 --> 00:43:57,458 Mas trata-se de encontrar o teu caminho. 420 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 E tu encontraste-o. 421 00:44:00,708 --> 00:44:03,375 Querias ajudar a Ashley e a Sofia. E ajudaste. 422 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 Não foi insignificante. 423 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Talvez. 424 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Arranca! 425 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Ouve… 426 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tea? 427 00:44:56,083 --> 00:44:56,916 Então? 428 00:44:58,208 --> 00:45:00,250 Tea? Então? 429 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Tea? 430 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 Então? Estás bem? 431 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Sim. 432 00:45:55,916 --> 00:45:56,875 Olá. 433 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Olá. 434 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 Viste quem foi? 435 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 Vamos encontrá-los. 436 00:48:15,166 --> 00:48:18,666 Legendas: Nuno Oliveira