1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 Musiałam jej powiedzieć, kim jestem. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,416 Czemu tego ze mną nie omówiłaś? 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 Nie chciała z tobą rozmawiać, bo mnie kryła. 4 00:00:42,166 --> 00:00:44,041 Wiesz, jakie są konsekwencje? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Jeśli wszystko pójdzie w diabły, to będzie twoja wina. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,125 Wiesz o tym? 7 00:01:00,916 --> 00:01:01,958 Nic ci nie jest? 8 00:01:04,583 --> 00:01:06,583 Stracił już jednego agenta. 9 00:01:07,166 --> 00:01:08,375 Chce cię chronić. 10 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 Kto to był? 11 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 Tylko Sara. 12 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Czemu nie odbierasz? 13 00:01:54,291 --> 00:01:55,375 Pokłóciłyście się? 14 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 Nie… 15 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 Nie mam siły skupić się na niczym poza Sofią. 16 00:02:37,625 --> 00:02:38,500 Cześć. 17 00:02:48,958 --> 00:02:51,083 To twoje prawdziwe mieszkanie? 18 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Oczywiście, że nie. Gliny nie stać na coś takiego. 19 00:02:57,916 --> 00:03:00,375 - Jak się nazywasz? - Tea. 20 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 21 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 - Ash… - Nie mów mi Ash. 22 00:03:09,083 --> 00:03:10,750 Tak mówią mi przyjaciele. 23 00:03:12,833 --> 00:03:14,750 We wszystkim mnie okłamywałaś? 24 00:03:16,375 --> 00:03:19,666 Tylko w kwestii mojego imienia i pracy. 25 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Jubilerka? Żeby mnie całkowicie usidlić? 26 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 To był dobry pomysł. 27 00:03:27,291 --> 00:03:29,125 Byłam taką idiotką. 28 00:03:29,208 --> 00:03:32,458 Zwierzałam ci się, że chcę być taka jak ty. 29 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 A to były kłamstwa. 30 00:03:37,000 --> 00:03:38,333 A to o twojej mamie? 31 00:03:39,875 --> 00:03:41,541 O byłym, którego zostawiłaś? 32 00:03:41,625 --> 00:03:42,833 To wszystko prawda. 33 00:03:49,166 --> 00:03:51,333 - Nie wiedziałam… - Za kogo się masz? 34 00:03:53,625 --> 00:03:55,875 Masz się za lepszą ode mnie? 35 00:03:57,000 --> 00:03:59,250 Masz mnie za idiotkę, która gówno wie! 36 00:03:59,333 --> 00:04:01,666 Myślisz, że możesz mnie wykorzystywać? 37 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 A Sofię… 38 00:04:05,583 --> 00:04:07,500 która wciąż o ciebie pyta? 39 00:04:08,958 --> 00:04:11,208 Wiesz, jakie to chore? 40 00:04:16,833 --> 00:04:21,375 Pewnie jesteś taka zepsuta, że nic nie czujesz. 41 00:04:31,875 --> 00:04:33,083 Co chcesz wiedzieć? 42 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Wszystko, co wiesz. 43 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Dobra. 44 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Ale chcę porozmawiać z twoim szefem. 45 00:04:50,666 --> 00:04:52,208 Już ci nie ufam. 46 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Oczywiście. 47 00:04:58,625 --> 00:05:01,500 Tea zrobiła te zdjęcia w biurze Mirana. 48 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Faktury za wynajem pojazdów. Z tego samego dnia w całym kraju. 49 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 Czemu wcześniej ich nie widzieliśmy? 50 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Zostały wynajęte na Bambiego. 51 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 Po jego śmierci. 52 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 Sprawdziłem stronę firmy transportowej. 53 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Jednym z właścicieli jest ten facet. 54 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Poznajesz go? 55 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 A powinienem? 56 00:05:27,291 --> 00:05:29,125 Był na pogrzebie Bambiego. 57 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 Ostatnia dostawa była w weekend. 58 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley chce z tobą pomówić. 59 00:05:42,041 --> 00:05:44,833 - Co? - Chciałeś, żeby mówiła. 60 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Czeka na zewnątrz. 61 00:05:49,208 --> 00:05:50,416 Co jej powiedziałaś? 62 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Zaufaj mi. 63 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Chce nam pomóc. 64 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 INWIGILACJA 65 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Ile wiesz o interesach Mirana? 66 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Pilnował, żebym mało wiedziała. 67 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Ale pomagałaś mu. 68 00:07:11,625 --> 00:07:13,958 Przewiozłam trochę rzeczy i… 69 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 parę przechowywałam. 70 00:07:16,875 --> 00:07:17,833 Jakie rzeczy? 71 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Zwykle gotówkę. 72 00:07:24,875 --> 00:07:27,666 Wiesz może, skąd się wzięły te pieniądze? 73 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Z narkotyków. 74 00:07:35,708 --> 00:07:37,750 Zajmuje się tym, odkąd go znam. 75 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 Wiedziałaś o tym? 76 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Nie chciałam mieszać się w interesy Mirana. 77 00:07:53,666 --> 00:07:55,416 Trochę za późno… 78 00:07:57,875 --> 00:07:59,416 Jak często mu pomagałaś? 79 00:08:01,958 --> 00:08:02,916 Kilka razy. 80 00:08:05,250 --> 00:08:06,416 Ile? 81 00:08:08,666 --> 00:08:11,041 Dziesięć, może dwanaście razy. 82 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 Nie jestem pewna. 83 00:08:16,958 --> 00:08:18,125 Co z tego miałaś? 84 00:08:22,458 --> 00:08:24,583 Ubrania. Biżuterię. 85 00:08:27,583 --> 00:08:30,916 Wiemy, że Miran otrzymał dużą dostawę. 86 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 Co możesz o tym powiedzieć? 87 00:08:35,416 --> 00:08:36,958 Nic o tym nie wiem. 88 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Nie opowiada mi o tym. 89 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Zastanów się. 90 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Jeśli powiesz coś, dzięki czemu go skażemy, 91 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 zrobię wszystko, co w mojej mocy, żeby Sofia do ciebie wróciła. 92 00:09:00,000 --> 00:09:01,333 Pewnego wieczoru… 93 00:09:03,541 --> 00:09:05,875 Miran wrócił do domu z krwią na dłoni. 94 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 Próbował to ukryć, ale widziałam. 95 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 Szukałam jego ubrań, ale ich nie znalazłam. 96 00:09:20,958 --> 00:09:22,291 Znam go. 97 00:09:22,375 --> 00:09:25,041 Ukrył to przede mną, bo to było coś poważnego. 98 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 To była jego krew? 99 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 Nie wiem. 100 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Gdzie był? 101 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 Nie wiem. 102 00:09:39,625 --> 00:09:42,625 Nie odzyskasz córki, póki Miran nie trafi za kratki. 103 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Abyśmy mogli wnieść oskarżenie… 104 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 potrzebujemy czegoś konkretnego. 105 00:09:56,291 --> 00:09:57,916 Najpierw chcę zobaczyć córkę. 106 00:10:02,583 --> 00:10:04,916 Dobrze, a to gdzie? 107 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 To na górę. Są dwa. 108 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Gdzie tata? 109 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Tata jest w pracy. 110 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 Musimy się dowiedzieć, czyja to krew. 111 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 To nasz priorytet. 112 00:10:25,875 --> 00:10:27,541 Obyśmy mogli jej ufać. 113 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Mogła powiedzieć Miranowi. 114 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 - Wiedziałam, że nie powie. - Wiedziałaś? 115 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Ufam jej. 116 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 Mówiłaś, że znasz takie kobiety. 117 00:10:40,583 --> 00:10:42,041 Czas to udowodnić. 118 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Porozmawiaj z nią. 119 00:11:00,625 --> 00:11:02,125 Wiem, że to trudne. 120 00:11:02,625 --> 00:11:05,458 Ale musisz spróbować znaleźć dla nas informacje. 121 00:11:06,375 --> 00:11:07,416 Co masz na myśli? 122 00:11:07,958 --> 00:11:09,750 Dowiedz się, gdzie był Miran. 123 00:11:09,833 --> 00:11:12,208 I czyja to była krew. 124 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Nigdy mi tego nie powie. Nie wiem, jak go przekonać. 125 00:11:19,083 --> 00:11:23,333 Toczy się sprawa Sofii, a on wraca do domu z krwią na ubraniu. 126 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Nie możesz go chronić, kiedy robi takie rzeczy. 127 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 To nie fair wobec ciebie i Sofii. 128 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Prawda? 129 00:11:36,000 --> 00:11:37,416 Nie dam rady. 130 00:11:43,000 --> 00:11:45,791 Powiedz, że go widziałaś we krwi. 131 00:11:47,458 --> 00:11:49,750 I nie chcesz brać w tym udziału. 132 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 Musi poczuć się zagrożony. 133 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Musisz go przycisnąć. 134 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Trzymaj telefon pod ręką, żebyśmy mogli podsłuchiwać. 135 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 Ciężko będzie mi odegrać taką rolę. 136 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 - Cześć. - Cześć, skarbie. 137 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Jak ci minął dzień? 138 00:12:25,041 --> 00:12:26,166 W porządku. 139 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 No hej. 140 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Coś robiłaś? 141 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Nic specjalnego. 142 00:12:37,375 --> 00:12:38,458 Zostało jedzenie. 143 00:12:39,458 --> 00:12:41,166 Dzięki. Nie jestem głodny. 144 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 Wszystko gra? 145 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 A co? 146 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 Dziwnie na mnie patrzyłaś. 147 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - Coś się stało czy… - Nie. 148 00:13:02,666 --> 00:13:03,541 Dobrze. 149 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 Gdzie wtedy byłeś? 150 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Kiedy? 151 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Kiedy Sara tu była. Wróciłeś do domu nad ranem. 152 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Gdzie byłeś? 153 00:13:21,791 --> 00:13:23,208 O co mnie oskarżasz? 154 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 Nie możesz odpowiedzieć? 155 00:13:26,791 --> 00:13:28,208 To nie twoja sprawa. 156 00:13:33,250 --> 00:13:34,625 Widziałam twoją rękę. 157 00:13:35,291 --> 00:13:36,125 Że co? 158 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Nie rób ze mnie idiotki, dobra? 159 00:13:40,083 --> 00:13:43,166 Zabrali nam Sofię, a ty dalej robisz szemrane interesy. 160 00:13:47,000 --> 00:13:48,875 Muszę wiedzieć, co się dzieje. 161 00:13:52,666 --> 00:13:54,166 Albo stąd odejdę. 162 00:13:59,208 --> 00:14:01,458 Mówię poważnie, Miranie. Nie wrócę. 163 00:14:10,250 --> 00:14:11,416 Co chcesz wiedzieć? 164 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Wszystko. 165 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Gdzie byłeś? 166 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Co robiłeś? 167 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 Spotkałem zabójcę Bambiego. 168 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miranie, kurwa! 169 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 Co zrobiłeś? 170 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miranie? 171 00:14:44,125 --> 00:14:45,375 Co zrobiłeś? 172 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Zabił mojego brata, bo miał problem ze mną. 173 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Musiałem coś zrobić. 174 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 Nie wiedziałem, do czego się posunie. Nie mogłem ryzykować życiem innych. 175 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Musiałem to zrobić. 176 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 To koniec. 177 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 Skończyłem z tym, Ashley. 178 00:15:22,916 --> 00:15:24,041 Przysięgam. 179 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 Odzyskajmy Sofię. 180 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Co tam? 181 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 Nie mogę. 182 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 To dobry człowiek. Nie zasługuje na to. 183 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 184 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 Nie jest mordercą. 185 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Dobrze zrobiłaś. Odzyskasz Sofię. 186 00:16:45,541 --> 00:16:46,750 Zaufaj mi. 187 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Przestraszyłeś mnie. 188 00:17:07,708 --> 00:17:08,791 Z kim rozmawiałaś? 189 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Oddzwoniłam do Sary. 190 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Tyle razy dzwoniła. 191 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Pokaż mi. 192 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 - Co? - Twój telefon. 193 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 OSTATNIE 194 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Co robisz? 195 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 ZDJĘCIA 196 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 - Nagrajmy filmik. - Dobrze. 197 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Słodko razem wyglądamy. 198 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Urocze. 199 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Kiedy ją widziałaś? 200 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 - Dziś. - Dziś? 201 00:18:02,708 --> 00:18:03,875 Czemu ci pozwolili? 202 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Poszłam do niej. 203 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 Tak po prostu? 204 00:18:09,666 --> 00:18:11,708 Ostatnio odbiło ci przy kuratorce. 205 00:18:11,791 --> 00:18:13,958 A dzisiaj ot tak sobie poszłaś? 206 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Cholera. 207 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Potrzebujemy pozwolenia na akcję. Powiadom Jensena. 208 00:18:44,916 --> 00:18:45,833 Co się dzieje? 209 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 - Nic. - Ashley, wiem, kiedy kłamiesz. 210 00:18:50,000 --> 00:18:51,791 - Nie kłamię. - Kłamiesz. 211 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Powiedz, co się dzieje. 212 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 No już, Ashley! 213 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Przepraszam. 214 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 Co zrobiłaś? 215 00:19:19,625 --> 00:19:22,833 - Przepraszam. - Co zrobiłaś i z kim rozmawiałaś? 216 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Słuchaj… 217 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 zawarłam umowę. 218 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 Z kim? 219 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 Z wywiadem. 220 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 Co powiedziałaś? 221 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Chyba żartujesz. 222 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 - Miranie. - Jasny chuj. 223 00:19:53,958 --> 00:19:57,500 Miranie… I tak by cię aresztowali… 224 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 Podsłuchują nas. Wiedzą wszystko. 225 00:20:03,125 --> 00:20:04,125 Miranie. 226 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Kurwa! 227 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Powinienem… 228 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Kurwa… 229 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 Jak założyli podsłuch? 230 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Powiedz mi! Jak to zrobili? Jak nas szpiegowali? 231 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 - Na wiele sposobów. - Nie, Ashley. Jak to zrobili? 232 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 Jak? 233 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 Podsłuchali mój telefon i nas śledzili. 234 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 235 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Nie jest… 236 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 Nie jest jubilerką. Jest z wywiadu. 237 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 Niemożliwe. 238 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Przysięgam, dopiero się dowiedziałam. 239 00:20:56,333 --> 00:20:57,541 Niemożliwe. 240 00:20:57,625 --> 00:20:59,166 Wiedzą wszystko. 241 00:21:01,833 --> 00:21:03,166 To niemożliwe, Ashley. 242 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Jak mogłaś to zrobić? 243 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Jak? 244 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Powiedz. 245 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Przepraszam. 246 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 To niemożliwe… 247 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Przepraszam. 248 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Przepraszam, Miranie. 249 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Przepraszam… 250 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Przepraszam. 251 00:21:50,583 --> 00:21:52,958 Mamy pozwolenie. Aresztujemy ich oboje. 252 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Nie oskarżycie Ashley, skoro nam pomaga? 253 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 - Oskarżymy. Jest wspólniczką. - Co będzie miała z pomagania nam? 254 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Pozbyła się męża. 255 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 Okłamaliśmy ją? 256 00:22:10,583 --> 00:22:12,125 Ja jej nie okłamałem. 257 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Mówiłem, że ma większą szansę odzyskać Sofię z Miranem za kratkami. 258 00:22:16,708 --> 00:22:19,333 To prawda. Nawet jeśli zostanie skazana. 259 00:22:19,833 --> 00:22:22,583 Powiedz antyterrorystom, żeby się szykowali. 260 00:22:22,666 --> 00:22:23,791 Wchodzimy. 261 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley, zadzwoń do mnie jak najszybciej. 262 00:22:35,833 --> 00:22:38,375 Jadą do was. Uciekaj stamtąd. 263 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Spotkajmy się w parku. 264 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 JESTEM 265 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Ręce za plecy! 266 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Gdzie on jest? 267 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Nie ma go tu. 268 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 Nie ma go. Przygotujcie następną drużynę. 269 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 Na ziemię! 270 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 Policja! 271 00:24:39,458 --> 00:24:40,375 W lewo. 272 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Hej. 273 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Przejdźmy się. 274 00:26:02,666 --> 00:26:05,083 Zwykle łatwo wyczuwam takich jak ty. 275 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 A Ashley? 276 00:26:19,458 --> 00:26:20,583 Co na nią macie? 277 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Wiedzą, że kiedyś ci pomagała. 278 00:26:27,541 --> 00:26:29,916 Wiedzą, że cię chroni. 279 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Dobra. 280 00:26:37,833 --> 00:26:38,791 A Sofia? 281 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 Pozwolą jej wrócić do domu? 282 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Nie. 283 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Nie z obojgiem rodziców w więzieniu. 284 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 Ufałem ci. 285 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Ashley też. 286 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 Ufałem ci, kurwa. 287 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Byłaś w moim domu. 288 00:27:28,583 --> 00:27:30,416 Opiekowałaś się moją córką. 289 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 Byłaś na pogrzebie mojego brata. 290 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Gadaj. 291 00:28:02,458 --> 00:28:03,708 Pomóż Ashley. 292 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 Musisz pomóc Ashley. 293 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Gadaj! 294 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Musisz się przyznać. Tylko tak pomożesz Ashley. 295 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 Wywiad nie odpuści, póki cię nie dorwie. 296 00:28:15,333 --> 00:28:16,916 A dorwie. 297 00:28:17,750 --> 00:28:20,916 Jeśli teraz uciekniesz, Ashley i Sofia ucierpią. 298 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 To pewne. 299 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 Co mam zrobić? 300 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 Musisz się przyznać i przy okazji oczyścić Ashley. 301 00:28:30,750 --> 00:28:33,375 Sofia będzie miała chociaż mamę. 302 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Zaufaj mi. 303 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Nie uciekaj. 304 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 To na co mi ty? 305 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 To on. 306 00:29:16,375 --> 00:29:17,291 Włącz głośnik. 307 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Cześć, skarbie. 308 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Hej. 309 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Jest tam policja? 310 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Nie. 311 00:29:35,375 --> 00:29:36,583 Daj mi ich. 312 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Tak? 313 00:30:03,291 --> 00:30:05,375 POLICJA 314 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Policja! Na ziemię! 315 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 Co zrobiłeś? 316 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miranie? 317 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 Co zrobiłeś? 318 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 Zabił mojego brata, bo miał ze mną problem. 319 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Musiałem coś zrobić. 320 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 To brzmi jak zeznanie. 321 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Nazywaj to, jak chcesz. 322 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Gdzie są zwłoki? 323 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 Gdzie one są? 324 00:32:24,625 --> 00:32:25,750 We wschodnim kanale. 325 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 A co z twoim biznesem? 326 00:32:40,333 --> 00:32:41,750 Nie wiem, o czym mówisz. 327 00:32:44,291 --> 00:32:45,500 Na pewno? 328 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 Wiesz może, skąd się wzięły te pieniądze? 329 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Z narkotyków. 330 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 Jak często mu pomagałaś? 331 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Kilka razy. 332 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 Ile? 333 00:33:03,958 --> 00:33:06,333 Dziesięć, może dwanaście razy. 334 00:33:06,416 --> 00:33:07,416 Nie jestem pewna. 335 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Co z tego miałaś? 336 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Ubrania. Biżuterię. 337 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 Mówi prawdę. 338 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 Uwięziłem ją. 339 00:33:32,875 --> 00:33:36,791 Groziłem jej, żeby się nie odzywała i robiła dla mnie różne rzeczy. 340 00:33:42,500 --> 00:33:44,666 Wykorzystałem jej strach. 341 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 To, co mówi, jest prawdą. 342 00:33:54,791 --> 00:33:56,250 Ale pod przymusem. 343 00:34:05,250 --> 00:34:06,291 Skoro tak mówisz. 344 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Skończyliśmy? 345 00:34:11,208 --> 00:34:12,416 Gdzie koka? 346 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 Spadaj. 347 00:34:16,375 --> 00:34:18,041 To na mnie nie zadziała. 348 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 MIESIĄĆ PÓŹNIEJ 349 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Cieszę się. 350 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - Cieszysz się? - Bardzo. 351 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Wchodź. 352 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 To nasz nowy dom. 353 00:36:17,625 --> 00:36:18,958 Pokazać ci twój pokój? 354 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Jest tutaj. 355 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Jak mała norka. 356 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Można tak to nazwać. 357 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Imponująco łatwo było zmusić Mirana do przyznania się. 358 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 Chciałeś tego. 359 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 I masz. 360 00:37:06,500 --> 00:37:08,083 Musimy znaleźć narkotyki. 361 00:37:12,083 --> 00:37:14,791 Zrewidowano twoje poświadczenie bezpieczeństwa. 362 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 Mamy wakat w wywiadzie. 363 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Jasne. 364 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Jesteś zaskoczona? 365 00:37:25,958 --> 00:37:28,250 Nie spodziewałam się oferty pracy 366 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 po ujawnieniu tożsamości. 367 00:37:30,291 --> 00:37:33,625 Nie. Ale bezpieczniej dla ciebie, żebyś tu pracowała. 368 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 Co o tym sądzisz? 369 00:37:40,708 --> 00:37:42,250 Sama o siebie zadbam. 370 00:37:48,833 --> 00:37:50,458 Chyba tu nie pasuję. 371 00:37:51,083 --> 00:37:55,125 Chyba lepiej pasujesz, niż ci się wydaje. 372 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Może po prostu nie chcę tu pasować. 373 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Saro. 374 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Cześć, Sofio. 375 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Cześć. 376 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofio. 377 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 W porządku, Sofio. Idź do mamy. 378 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 Pobawisz się tam chwilę? 379 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 Mama musi pogadać z Sarą. 380 00:39:33,291 --> 00:39:34,458 Czego chcesz? 381 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Chciałam was zobaczyć. 382 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Dobra. 383 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Jak się masz? 384 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Jak się mam? 385 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 No wiesz… 386 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 Jak się macie? 387 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 Jak się masz? 388 00:39:56,583 --> 00:39:59,250 Zabrali nam wszystkie rzeczy i… 389 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 mieszkam w gównianym mieszkaniu z Sofią, a mój mąż jest w pudle. 390 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 To wszystko twoja wina. 391 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 - Ashley, przepraszam… - Możesz odejść? 392 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 Nie potrzebuję twoich przeprosin i… 393 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 I nie wiem, kim jesteś. 394 00:41:03,208 --> 00:41:04,750 Skarbie, chodź na chwilę. 395 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Kto tam? 396 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 - Dziadek! - Cześć, kochanie. 397 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - Wszystko dobrze? - Tak. 398 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 - Czemu nie otwieracie? - Nie wiem… 399 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 - Co tu robisz? - Co to za powitanie? 400 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Chciałem zobaczyć, jak się macie. 401 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Kochanie, muszę pogadać z twoją mamą. 402 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - Dobrze? - Idź do swojego pokoju. 403 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 To małe mieszkanie. 404 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Tak. 405 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 Nie było mnie stać na utrzymanie domu. 406 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Zajmę się tobą. 407 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 Miło z twojej strony, ale chcę to zrobić sama. 408 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Została mi tylko Sofia. 409 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Zrujnowałaś naszą rodzinę. 410 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Rozumiesz? 411 00:42:08,916 --> 00:42:10,041 Musisz o nią dbać. 412 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 - Obiecujesz? - Jasne. 413 00:42:43,958 --> 00:42:45,500 To twój miś, skarbie? 414 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 Znalazłam go w pudełku. 415 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Cześć. 416 00:43:26,500 --> 00:43:27,916 Nadal mnie pilnujesz? 417 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Nie muszę. 418 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Jak się masz? 419 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Nie jestem pewna. 420 00:43:35,708 --> 00:43:38,208 Wszystko wydaje się puste i bez znaczenia. 421 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Odrzuciłaś ofertę Folkego? 422 00:43:43,833 --> 00:43:45,583 To chyba nie w moim stylu. 423 00:43:46,541 --> 00:43:47,666 Byłaś w tym dobra. 424 00:43:50,708 --> 00:43:53,875 Wiem, że nasza praca może wydawać się bez znaczenia. 425 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 Ale trzeba znaleźć własną drogę. 426 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 I znalazłaś. 427 00:44:00,708 --> 00:44:03,291 Chciałaś pomóc Ashley i Sofii. I pomogłaś. 428 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 Więc to nie było bez znaczenia. 429 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Może. 430 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Jedź! 431 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Hej… 432 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tea? 433 00:44:56,083 --> 00:44:56,916 Hej. 434 00:44:58,208 --> 00:44:59,833 Tea? Hej. 435 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Tea? 436 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 Co tam? Nic ci nie jest? 437 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Nie. 438 00:45:55,916 --> 00:45:56,875 Cześć. 439 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Cześć. 440 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 Widziałaś sprawcę? 441 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 Znajdziemy ich. 442 00:48:15,166 --> 00:48:20,166 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz