1 00:00:33,666 --> 00:00:36,250 Ik moest haar vertellen wie ik was. 2 00:00:36,333 --> 00:00:38,833 Had dat eerst met mij besproken. 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 Ze wilde niet met jou praten. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 Besef je wel wat de gevolgen zijn? 5 00:00:44,625 --> 00:00:49,250 Als alles fout gaat, is het jouw schuld. Dat besef je wel, hè? 6 00:01:00,916 --> 00:01:02,250 Ben je oké? 7 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Hij heeft al een agent verloren, hij wil je beschermen. 8 00:01:42,958 --> 00:01:44,125 Wie was dat? 9 00:01:45,291 --> 00:01:47,041 Het was Sara. 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,875 Waarom nam je niet op? 11 00:01:54,375 --> 00:01:55,791 Hebben jullie ruzie? 12 00:02:03,791 --> 00:02:05,375 Nee, ik… 13 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 Ik kan me alleen nog maar op Sofia focussen. 14 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Is dit wel jouw woning? 15 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 Vast niet, dat kan een politieagent niet betalen. 16 00:02:57,916 --> 00:03:00,875 Hoe heette je ook alweer? -Tea. 17 00:03:00,958 --> 00:03:02,125 Tea… 18 00:03:05,375 --> 00:03:07,541 Ash, ik… -Noem me geen Ash. 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,750 Ash is alleen voor vrienden. 20 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 Waren het allemaal leugens? 21 00:03:16,375 --> 00:03:19,583 Alleen mijn naam en mijn werk. 22 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Juwelier? Was dat om mij in te pakken? 23 00:03:25,250 --> 00:03:29,125 Wel een goed idee. Wat was ik een idioot. 24 00:03:29,208 --> 00:03:34,125 Dat ik zo graag als jij wilde zijn en zo. Allemaal leugens. 25 00:03:36,958 --> 00:03:38,416 En dat van je moeder? 26 00:03:39,833 --> 00:03:43,083 En die ex die je had verlaten? -Allemaal waar. 27 00:03:48,833 --> 00:03:51,666 Ik wist niet… -Wat denk je nou wel? 28 00:03:53,625 --> 00:03:55,833 Dat je beter bent dan ik? 29 00:03:56,791 --> 00:04:01,708 Je denkt dat ik niks weet. En dat je me kan gebruiken. 30 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 En Sofia… 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,458 …vraagt steeds naar je. 32 00:04:08,958 --> 00:04:11,291 Besef je wel hoe ziek dat is? 33 00:04:16,791 --> 00:04:21,416 Jij bent van binnen zo kapot dat je helemaal niks meer voelt. 34 00:04:31,666 --> 00:04:33,166 Wat willen jullie weten? 35 00:04:38,208 --> 00:04:39,791 Alles wat jij weet. 36 00:04:43,541 --> 00:04:44,666 Oké. 37 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Maar dan wil ik je baas spreken. 38 00:04:50,666 --> 00:04:52,541 Ik vertrouw jou niet meer. 39 00:04:54,083 --> 00:04:55,291 Natuurlijk. 40 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 Tea maakte deze foto's in Mirans kantoor. 41 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Facturen voor huurauto's. Op dezelfde dag, door het hele land. 42 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 Waarom hebben we dat niet gezien? 43 00:05:09,500 --> 00:05:12,958 Ze deden het op naam van Bambi. Na zijn dood. 44 00:05:14,958 --> 00:05:17,500 Ik heb ook de transporteur nagetrokken. 45 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 Een van de eigenaars is deze man. 46 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Herken je 'm? 47 00:05:24,416 --> 00:05:25,541 Moet dat? 48 00:05:27,208 --> 00:05:29,333 Hij was op Bambi's uitvaart. 49 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 De laatste levering was dit weekend. 50 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley wil met je praten. 51 00:05:41,541 --> 00:05:44,791 Wat? -Jij wilde dat ze ging praten. 52 00:05:45,416 --> 00:05:47,083 Ze wacht buiten op je. 53 00:05:49,083 --> 00:05:52,041 Wat heb je haar verteld? -Vertrouw me. 54 00:05:53,958 --> 00:05:55,625 Ze wil ons helpen. 55 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Hoeveel weet je van Mirans business? 56 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Hij vertelde me nooit alles. 57 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Toch hielp je hem. 58 00:07:11,625 --> 00:07:16,083 Ik heb wat dingetjes vervoerd, en bij me gehouden. 59 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 Wat voor dingetjes? 60 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 Voornamelijk geld. 61 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Enig idee waar dat geld vandaan komt? 62 00:07:32,000 --> 00:07:33,125 Drugs. 63 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 Dat doet ie al zolang als ik hem ken. 64 00:07:39,625 --> 00:07:41,791 En jij wist ervan? 65 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Ik wilde niet betrokken zijn bij Mirans zaakjes. 66 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Daar is het nu te laat voor. 67 00:07:57,875 --> 00:07:59,708 Hoe vaak heb je hem geholpen? 68 00:08:01,875 --> 00:08:03,000 Een paar keer. 69 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Hoeveel? 70 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Een keer of tien, twaalf. 71 00:08:12,250 --> 00:08:14,041 Ik weet 't niet precies. 72 00:08:16,916 --> 00:08:18,541 Wat zat er voor jou in? 73 00:08:22,458 --> 00:08:24,666 Kleren. Sieraden. 74 00:08:27,583 --> 00:08:31,500 Miran heeft onlangs een grote zending binnengekregen. 75 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 Wat weet jij daarvan? 76 00:08:35,416 --> 00:08:36,958 Helemaal niets. 77 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Dat vertelt ie me nooit. 78 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Denk goed na. 79 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Als je ons iets belastends vertelt… 80 00:08:47,875 --> 00:08:51,708 …zal ik alles doen om Sofia bij je terug te krijgen. 81 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 Gisteravond… 82 00:09:03,541 --> 00:09:06,208 …kwam Miran thuis met bloed aan zijn hand. 83 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Hij wilde het verbergen, maar ik zag het. 84 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 Ik kon zijn kleren later niet meer vinden. 85 00:09:20,958 --> 00:09:25,083 Ik ken hem. Hij verbergt alleen iets voor me als het ernstig is. 86 00:09:29,000 --> 00:09:30,583 Was het zijn bloed? 87 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 Dat weet ik niet. 88 00:09:35,041 --> 00:09:37,666 Waar was ie geweest? -Dat weet ik niet. 89 00:09:39,708 --> 00:09:43,416 Je krijgt Sofia pas terug als Miran achter de tralies zit. 90 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Om hem te vervolgen… 91 00:09:48,625 --> 00:09:51,083 …hebben we concreet bewijs nodig. 92 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Ik wil eerst mijn dochter zien. 93 00:10:02,583 --> 00:10:04,916 En waar moet deze? 94 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 Bovenop die twee. Daar zijn er twee van. 95 00:10:11,541 --> 00:10:12,708 Waar is papa? 96 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Aan het werk. 97 00:10:19,375 --> 00:10:24,000 We moeten weten van wie dat bloed was. Dat is onze prioriteit. 98 00:10:25,875 --> 00:10:27,708 Hopelijk is ze te vertrouwen. 99 00:10:28,500 --> 00:10:31,750 Ze had 't ook Miran kunnen vertellen. -Dat doet ze niet. 100 00:10:31,833 --> 00:10:35,166 Hoe weet je dat? -Ik vertrouw haar. 101 00:10:38,500 --> 00:10:42,125 Jij kent die types, zei je. Bewijs het dan maar. 102 00:10:44,000 --> 00:10:45,416 Praat met haar. 103 00:11:00,625 --> 00:11:05,375 Ik weet dat dit moeilijk is. Maar je moet informatie voor ons inwinnen. 104 00:11:06,375 --> 00:11:09,750 Wat bedoel je? -Waar was Miran die avond? 105 00:11:09,833 --> 00:11:12,333 En van wie was dat bloed? 106 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Ik heb geen idee hoe ik dat van hem te weten kom. 107 00:11:19,083 --> 00:11:23,541 Er is een dossier over Sofia en hij komt thuis met bloed op z'n kleren. 108 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Je kan hem niet blijven beschermen. 109 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 Da's niet eerlijk voor jou en Sofia. 110 00:11:32,625 --> 00:11:33,791 Toch? 111 00:11:36,000 --> 00:11:37,541 Ik kan het niet. 112 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Vertel hem dat je zag dat hij onder 't bloed zat. 113 00:11:47,458 --> 00:11:51,458 En dat je er genoeg van hebt. Hij moet zich bedreigd voelen. 114 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Je moet hem dwingen. 115 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Hou je telefoon in de buurt zodat we kunnen meeluisteren. 116 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 Dat is echt niet makkelijk voor me. 117 00:12:20,625 --> 00:12:21,875 Hoi, schat. 118 00:12:22,916 --> 00:12:26,083 Leuke dag gehad? -Prima. 119 00:12:31,625 --> 00:12:33,166 Wat heb je gedaan? 120 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Niets bijzonders. 121 00:12:37,375 --> 00:12:39,375 Er staan restjes in de koelkast. 122 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 Dank je, ik heb geen trek. 123 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 Wat is er? 124 00:12:52,041 --> 00:12:53,208 Wat bedoel je? 125 00:12:54,125 --> 00:12:55,750 Je keek zo raar. 126 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 Is er iets gebeurd of… -Nee. 127 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Prima. 128 00:13:07,583 --> 00:13:09,333 Waar was je die avond? 129 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Wat bedoel je? 130 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Toen Sara hier was, toen je 's morgens vroeg thuiskwam. 131 00:13:17,791 --> 00:13:19,041 Waar was je geweest? 132 00:13:21,791 --> 00:13:23,375 Waar beschuldig je me van? 133 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 Geef gewoon antwoord. 134 00:13:26,791 --> 00:13:28,333 Gaat je niks aan. 135 00:13:33,250 --> 00:13:34,541 Ik zag je hand. 136 00:13:35,291 --> 00:13:38,666 Wat bedoel je? -Ik ben niet gek, oké? 137 00:13:40,083 --> 00:13:43,708 Ze pakken Sofia van ons af, maar jij gaat gewoon door. 138 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ik wil weten wat er speelt. 139 00:13:52,625 --> 00:13:54,125 Anders vertrek ik. 140 00:13:59,208 --> 00:14:01,541 Dan kom ik niet meer terug, Miran. 141 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 Wat wil je weten? 142 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Alles. 143 00:14:17,916 --> 00:14:20,625 Waar was je? Wat heb je gedaan? 144 00:14:25,333 --> 00:14:27,583 De moordenaar van Bambi ontmoet. 145 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Fuck, Miran. 146 00:14:33,625 --> 00:14:35,166 Wat heb je gedaan? 147 00:14:38,041 --> 00:14:39,166 Miran? 148 00:14:44,125 --> 00:14:45,708 Wat heb je gedaan? 149 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Hij vermoordde mijn broer omdat ie ruzie met mij had. 150 00:14:56,041 --> 00:14:57,916 Dus ik moest wat doen. 151 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 Ik wilde niet het risico lopen dat er nog meer doden zouden vallen. 152 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Ik moest het doen. 153 00:15:17,916 --> 00:15:19,291 Het is afgelopen. 154 00:15:21,000 --> 00:15:23,958 Ik ben klaar, Ashley. Dat beloof ik. 155 00:15:26,375 --> 00:15:28,666 We gaan Sofia terughalen. 156 00:16:28,916 --> 00:16:30,125 Hoe gaat ie? 157 00:16:31,291 --> 00:16:32,875 Ik kan 't niet. 158 00:16:35,333 --> 00:16:38,291 Hij is een goed mens. Dit verdient ie niet. 159 00:16:38,375 --> 00:16:40,833 Ashley… -Hij is geen moordenaar. 160 00:16:40,916 --> 00:16:44,958 Je hebt het juiste gedaan. Je krijgt Sofia terug, oké? 161 00:16:45,041 --> 00:16:46,625 Geloof me. 162 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Je laat me schrikken. 163 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Met wie sprak je? 164 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Ik moest Sara terugbellen. 165 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Ze had al zo vaak gebeld. 166 00:17:17,625 --> 00:17:19,166 Laat 's zien. 167 00:17:19,250 --> 00:17:21,208 Wat? -Je telefoon. 168 00:17:37,041 --> 00:17:38,291 Wat doe je? 169 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 Laten we een video maken. -Ja, leuk. 170 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 We zijn zo'n leuk stel. 171 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Wat schattig. 172 00:17:55,958 --> 00:17:58,041 Wanneer was je bij haar? 173 00:17:59,208 --> 00:18:01,541 Vandaag. -Vandaag? 174 00:18:02,541 --> 00:18:04,458 Waarom vonden ze dat goed? 175 00:18:05,708 --> 00:18:08,583 Ik wilde haar zien. -Dus je ging gewoon? 176 00:18:09,541 --> 00:18:14,458 De laatste keer ging je uit je dak en nu mocht je gewoon binnenkomen? 177 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Shit, man. 178 00:18:34,583 --> 00:18:38,000 We hebben nu toestemming nodig. Bel Jensen maar. 179 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 Wat is er? 180 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 Niets. -Ik zie het als je liegt. 181 00:18:50,000 --> 00:18:52,291 Ik lieg niet. -Jawel. 182 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Wat is er aan de hand? 183 00:18:57,291 --> 00:18:58,750 Kom op, Ashley. 184 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Sorry. 185 00:19:11,958 --> 00:19:13,333 Wat heb je gedaan? 186 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Sorry. 187 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 Met wie heb je gepraat? 188 00:19:25,250 --> 00:19:26,416 Ik… 189 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 Ik heb een deal gesloten. 190 00:19:30,833 --> 00:19:31,958 Met wie? 191 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 De PET. 192 00:19:47,375 --> 00:19:48,583 Wat zeg je? 193 00:19:50,916 --> 00:19:53,000 Dat meen je niet. -Miran… 194 00:19:53,083 --> 00:19:57,833 Dat meen je niet. -Miran, ze zouden je toch wel arresteren. 195 00:19:57,916 --> 00:20:00,833 Ze hebben ons afgeluisterd. Ze weten alles. 196 00:20:03,083 --> 00:20:04,375 Miran… 197 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Fuck. 198 00:20:10,000 --> 00:20:11,416 Ik kan je wel… 199 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Fuck… 200 00:20:23,416 --> 00:20:28,166 Hoe hebben ze ons afgeluisterd? Zeg op. Hoe deden ze dat? 201 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 Op allerlei manieren. -Nee, Ashley. Hoe deden ze dat? 202 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 Hoe? 203 00:20:34,375 --> 00:20:37,750 Ze hebben mijn telefoon afgeluisterd. Ze volgden ons… 204 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara… 205 00:20:41,208 --> 00:20:42,375 …is geen… 206 00:20:43,166 --> 00:20:45,750 Ze is geen juwelier, ze werkt voor de PET. 207 00:20:53,000 --> 00:20:56,250 Echt niet. -Ik ben er net pas achter gekomen. 208 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 Dat kan niet. -Ze weten alles. 209 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 Het kan gewoon niet. 210 00:21:07,625 --> 00:21:10,791 Hoe kon je zoiets doen? Nou? 211 00:21:12,625 --> 00:21:13,708 Vertel op. 212 00:21:18,125 --> 00:21:19,500 Het spijt me. 213 00:21:21,083 --> 00:21:22,458 Dit kan niet waar zijn. 214 00:21:25,000 --> 00:21:26,250 Het spijt me. 215 00:21:27,250 --> 00:21:30,166 Het spijt me, Miran. 216 00:21:32,375 --> 00:21:33,875 Het spijt me. 217 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Sorry. 218 00:21:50,583 --> 00:21:53,750 We hebben toestemming. We arresteren ze allebei. 219 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Maar je gaat Ashley toch niet vervolgen? 220 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 Jawel, ze is medeplichtig. -Waarom zou ze ons dan helpen? 221 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 Dan is ze van haar man af. 222 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 Dus we hebben gelogen? -Ik niet. 223 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Ik zei alleen dat ze Sofia eerder terugkrijgt als Miran vastzit. 224 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 Wat zo is, zelfs als zij ook veroordeeld wordt. 225 00:22:19,833 --> 00:22:23,916 Zeg tegen het arrestatieteam dat we zover zijn. We gaan 't doen. 226 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley, bel me zo snel mogelijk. 227 00:22:35,833 --> 00:22:38,291 Je moet onmiddellijk wegwezen. 228 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 We zien elkaar in het park. 229 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 IK BEN ER NU 230 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Handen op je rug. 231 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Waar is ie? 232 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Niet hier. 233 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 Hij is er niet. Tweede team in actie. 234 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 Op de grond. 235 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 Politie. 236 00:24:39,458 --> 00:24:40,458 Links. 237 00:25:01,583 --> 00:25:03,416 We gaan een straatje om. 238 00:26:02,666 --> 00:26:05,291 Meestal ruik ik jullie al van verre. 239 00:26:16,541 --> 00:26:17,750 En Ashley? 240 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Wat weten jullie van haar? 241 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Dat ze jou vroeger heeft geholpen. 242 00:26:27,541 --> 00:26:30,083 En dat ze jou beschermt. 243 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Oké… 244 00:26:37,333 --> 00:26:38,791 En Sofia? 245 00:26:40,333 --> 00:26:42,125 Mag ze terug naar huis? 246 00:26:51,291 --> 00:26:52,375 Nee. 247 00:26:56,333 --> 00:26:58,750 Niet als haar ouders vastzitten. 248 00:27:05,791 --> 00:27:07,250 Ik vertrouwde je. 249 00:27:12,041 --> 00:27:13,625 Ashley ook. 250 00:27:23,375 --> 00:27:25,666 Ik vertrouwde je, verdomme. 251 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Je kwam bij me thuis. 252 00:27:28,583 --> 00:27:30,875 Je paste op mijn dochter. 253 00:27:34,500 --> 00:27:37,000 Je was op mijn broers uitvaart. 254 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Praat. 255 00:28:02,458 --> 00:28:05,666 Help Ashley. Je moet Ashley helpen. 256 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Praat. 257 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Je moet bekennen om Ashley te helpen. 258 00:28:12,583 --> 00:28:16,916 De PET gaat net zolang door tot ze je hebben. 259 00:28:17,750 --> 00:28:21,916 Als je nu vlucht, zijn Ashley en Sofia het slachtoffer. 260 00:28:22,000 --> 00:28:23,750 Wat moet ik dan doen? 261 00:28:23,833 --> 00:28:27,333 Je moet bekennen en Ashleys naam zuiveren. 262 00:28:30,750 --> 00:28:33,750 Dan heeft Sofia tenminste een moeder in haar leven. 263 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Geloof me. 264 00:28:43,041 --> 00:28:44,333 Niet vluchten. 265 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Dan heb ik jou niet nodig. 266 00:29:14,625 --> 00:29:17,291 Hij is het. -Zet 'm op de speaker. 267 00:29:23,958 --> 00:29:25,125 Hoi, schat. 268 00:29:28,291 --> 00:29:29,666 Is de politie daar? 269 00:29:33,125 --> 00:29:34,250 Nee. 270 00:29:35,375 --> 00:29:37,000 Ik wil ze spreken. 271 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Ja? 272 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Politie. Liggen. Op de grond. 273 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 Wat heb je gedaan? 274 00:31:23,583 --> 00:31:24,791 Miran? 275 00:31:28,416 --> 00:31:29,750 Wat heb je gedaan? 276 00:31:37,208 --> 00:31:41,291 Hij vermoordde mijn broer omdat hij ruzie met mij had. 277 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Dus ik moest wat doen. 278 00:31:54,875 --> 00:31:56,750 Dat klinkt als een bekentenis. 279 00:32:01,708 --> 00:32:03,416 Wat jij wil. 280 00:32:08,000 --> 00:32:09,500 Waar is het lichaam? 281 00:32:21,208 --> 00:32:22,416 Waar? 282 00:32:24,625 --> 00:32:26,000 In het oostkanaal. 283 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 En je business? 284 00:32:40,333 --> 00:32:42,125 Ik weet niet wat je bedoelt. 285 00:32:44,291 --> 00:32:45,750 Weet je dat zeker? 286 00:32:51,500 --> 00:32:55,416 Enig idee waar dat geld vandaan komt? -Drugs. 287 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 Hoe vaak heb je hem geholpen? 288 00:32:59,000 --> 00:33:00,250 Een paar keer. 289 00:33:01,958 --> 00:33:03,166 Hoeveel? 290 00:33:03,958 --> 00:33:07,416 Een keer of tien, twaalf. Ik weet 't niet precies. 291 00:33:08,375 --> 00:33:09,875 Wat zat er voor jou in? 292 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Kleren. Sieraden. 293 00:33:25,458 --> 00:33:27,041 Ze spreekt de waarheid. 294 00:33:29,583 --> 00:33:31,208 Ik hield haar gevangen. 295 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 Ze moest haar mond houden en dingen voor me doen. 296 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 Ik maakte gebruik van haar angst. 297 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Het is allemaal waar. 298 00:33:54,791 --> 00:33:56,416 Maar wel onder dwang. 299 00:34:05,250 --> 00:34:06,708 Als jij het zegt. 300 00:34:08,666 --> 00:34:10,041 Klaar? 301 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 Waar is de cocaïne? 302 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 Duvel op. Dat werkt niet bij mij. 303 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 1 MAAND LATER 304 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Ik vind het spannend. 305 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 Vind je 't spannend? -Ja. 306 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Ga maar. 307 00:36:03,166 --> 00:36:04,833 Hier wonen we nu. 308 00:36:17,625 --> 00:36:19,041 Wil je je kamer zien? 309 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Die is hier. 310 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Net een kleine grot. 311 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Zo kan je 't ook noemen. 312 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 We konden Miran zo makkelijk laten bekennen. 313 00:37:02,500 --> 00:37:05,708 Je wilde een bekentenis, en die heb je nu. 314 00:37:06,500 --> 00:37:08,375 Nu nog de drugs. 315 00:37:12,083 --> 00:37:14,958 Ze hebben je VGB nog 's bekeken. 316 00:37:16,208 --> 00:37:18,416 Er is een plek vrij bij de PET. 317 00:37:20,375 --> 00:37:21,458 Oké. 318 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Ben je verrast? 319 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 Ik dacht niet dat er nog een baan in zat toen ik zei wie ik echt was. 320 00:37:30,291 --> 00:37:33,791 Klopt, maar het is voor jou veiliger om hier te werken. 321 00:37:38,583 --> 00:37:39,958 Wat denk je ervan? 322 00:37:40,708 --> 00:37:42,625 Ik kan prima voor mezelf zorgen. 323 00:37:48,750 --> 00:37:50,916 Ik weet niet of ik wel geschikt ben. 324 00:37:51,000 --> 00:37:55,125 Je bent geschikter dan je denkt. 325 00:38:00,333 --> 00:38:02,875 Misschien wil ik wel niet geschikt zijn. 326 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Sara. 327 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Hoi, Sofia. 328 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofía. 329 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 Ga maar naar je mama. 330 00:39:19,625 --> 00:39:24,250 Ga daar maar even spelen. Mama moet even met Sara praten. 331 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 Wat wil je? -Ik wilde jullie zien. 332 00:39:39,458 --> 00:39:40,583 Oké… 333 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Hoe gaat 't met je? 334 00:39:45,916 --> 00:39:47,125 Met mij? 335 00:39:49,666 --> 00:39:50,750 Of… 336 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Met jullie. Met jou. 337 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 Ze hebben alles in beslag genomen. 338 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Wij zitten in een klein flatje en mijn man in de gevangenis. 339 00:40:06,541 --> 00:40:08,458 Allemaal dankzij jou. 340 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 Ashley, het spijt… -Ga alsjeblieft weg. 341 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 Ik heb geen zin in je excuses. 342 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 Ik ken je niet eens. 343 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Liefje, kom eens. 344 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Wie is daar? 345 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 Opa. -Hallo, liefje. 346 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 Is alles goed? -Ja. 347 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 Waarom deed je niet open? 348 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 Wat kom je hier doen? -Wat is dat voor welkom? 349 00:41:21,833 --> 00:41:24,333 Ik wil weten hoe 't met jullie gaat. 350 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Liefje, ik moet even met mama praten. 351 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 Oké? -Ga maar naar je kamer. 352 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Het is wel een kleine flat. 353 00:41:42,916 --> 00:41:46,833 Ja. Het huis was te duur voor me. 354 00:41:48,125 --> 00:41:50,041 Ik kan voor je zorgen. 355 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 Da's lief van je, maar ik zorg wel voor mezelf. 356 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Sofia is alles wat ik nog heb. 357 00:42:01,625 --> 00:42:04,458 Je hebt onze familie kapotgemaakt. 358 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Snap je dat? 359 00:42:08,416 --> 00:42:10,625 Zorg dat ze 't goed heeft. 360 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 Beloof je me dat? -Zeker. 361 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 Is dat jouw beertje? 362 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 Nee, die lag in die kist. 363 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 Nog steeds mijn oppas? -Ik hoef 't niet te doen. 364 00:43:31,833 --> 00:43:33,000 Hoe gaat 't? 365 00:43:33,833 --> 00:43:38,291 Ik weet 't niet. Het voelt allemaal zo zinloos. 366 00:43:40,666 --> 00:43:42,833 Heb je Folkes aanbod afgeslagen? 367 00:43:43,833 --> 00:43:47,666 Het is niks voor mij. -Je was er wel goed in. 368 00:43:50,708 --> 00:43:53,958 Ik weet dat ons werk zinloos kan overkomen. 369 00:43:54,916 --> 00:43:57,458 Het gaat erom dat je je weg vindt. 370 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 En dat deed je. 371 00:44:00,708 --> 00:44:03,416 Je hebt Ashley en Sofia geholpen. 372 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 Dus het was niet helemaal zinloos. 373 00:44:10,458 --> 00:44:11,583 Wellicht. 374 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Rijden… 375 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Hé… 376 00:44:55,000 --> 00:44:56,125 Tea? 377 00:44:58,416 --> 00:44:59,541 Tea? 378 00:45:00,333 --> 00:45:01,458 Tea? 379 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 Is alles oké met je? 380 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Ja hoor. 381 00:46:06,541 --> 00:46:08,125 Zag je wie 't was? 382 00:46:19,083 --> 00:46:20,708 We vinden ze wel. 383 00:48:15,166 --> 00:48:18,666 Vertaling: Richard Bovelander