1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 Morala sam joj reći tko sam. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,375 Zašto mi to nisi najavila? 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,541 Nije htjela progovoriti jer je štitila mene. 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,916 Shvaćaš li što to sad znači? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Ti ćeš biti kriva ako sve pođe po zlu. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,125 Je li ti to jasno? 7 00:01:00,916 --> 00:01:01,916 Jesi li dobro? 8 00:01:04,666 --> 00:01:08,375 Gle, već je izgubio agenta. Zato te želi zaštititi. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Tko je to bio? 10 00:01:45,541 --> 00:01:47,041 Ma Sara. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Zašto se ne javiš? 12 00:01:54,291 --> 00:01:55,375 Posvađale ste se? 13 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 Ma nismo. 14 00:02:05,458 --> 00:02:08,750 Želim se usredotočiti na Sofiju. Nemam snage za ostalo. 15 00:02:37,541 --> 00:02:38,500 Bok. 16 00:02:48,958 --> 00:02:51,041 Je li ovo uopće tvoj stan? 17 00:02:52,583 --> 00:02:54,875 Naravno da nije. Nemaš ti love za ovo. 18 00:02:57,916 --> 00:03:00,333 -Kako si rekla da se zoveš? -Tea. 19 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 20 00:03:05,458 --> 00:03:07,291 -Ash… -Nemoj ti meni Ash. 21 00:03:09,041 --> 00:03:10,708 Samo me prijatelji zovu Ash. 22 00:03:12,791 --> 00:03:14,666 Jesi li mi baš o svemu lagala? 23 00:03:16,291 --> 00:03:19,708 Lagala sam ti samo o imenu i poslu. 24 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Odlučila si biti draguljarica da me impresioniraš? 25 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 Lukavo, nema što. 26 00:03:27,291 --> 00:03:29,125 Baš sam ispala glupa. 27 00:03:29,208 --> 00:03:32,375 Povjeravala sam ti se, govorila da želim biti kao ti… 28 00:03:32,458 --> 00:03:34,041 A ti si obična lažljivica. 29 00:03:36,958 --> 00:03:38,375 Lagala si i o mami? 30 00:03:39,833 --> 00:03:42,875 -I o bivšem kojeg si ostavila? -To je sve istina. 31 00:03:49,083 --> 00:03:51,333 -Gle, nisam znala… -Što si ti umišljaš? 32 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 Misliš da si bolja od mene? 33 00:03:57,083 --> 00:04:01,625 Misliš da sam budala i da me možeš ovako iskorištavati? 34 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 A Sofia? 35 00:04:05,541 --> 00:04:07,416 Stalno pita za tebe. 36 00:04:08,958 --> 00:04:11,208 Shvaćaš li koliko je to bolesno? 37 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 Ako ti to nije jasno, zbilja si poremećena. 38 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Što vas zanima? 39 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 Sve. 40 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 U redu. 41 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Ali razgovarat ću s tvojim šefom. 42 00:04:50,791 --> 00:04:52,291 Tebi više ne vjerujem. 43 00:04:54,166 --> 00:04:55,291 Dobro. 44 00:04:58,625 --> 00:05:01,458 Tea je ovo slikala u Miranovu uredu. 45 00:05:02,125 --> 00:05:06,333 To su fakture za najam auta i kamiona s istim datumom i s više lokacija. 46 00:05:07,250 --> 00:05:09,333 Zašto ih nismo prije vidjeli? 47 00:05:09,416 --> 00:05:12,625 Jer su unajmljeni na Bambijevo ime nakon njegove smrti. 48 00:05:15,083 --> 00:05:17,375 Provjerio sam i stranicu prijevoznika. 49 00:05:18,000 --> 00:05:22,041 A jedan je od vlasnika ovaj tip. 50 00:05:22,916 --> 00:05:25,416 -Prepoznaješ li ga? -Zar bih trebao? 51 00:05:27,416 --> 00:05:29,125 Bio je na Bambijevu sprovodu. 52 00:05:34,416 --> 00:05:36,750 Zadnja dostava bila je za vikend. 53 00:05:39,958 --> 00:05:42,708 -Ashley želi razgovarati s tobom. -Molim? 54 00:05:42,791 --> 00:05:44,625 Htio si da progovori. 55 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Čeka te vani. 56 00:05:49,083 --> 00:05:50,333 Što si joj rekla? 57 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Vjeruj mi. 58 00:05:53,958 --> 00:05:55,458 Želi nam pomoći. 59 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 OPERATIVKA 60 00:06:58,416 --> 00:07:01,250 Što znate o Miranovim poslovima? 61 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Nije htio da znam previše. 62 00:07:07,833 --> 00:07:09,041 Ali pomagali ste mu. 63 00:07:11,583 --> 00:07:15,666 Katkad bih mu prevozila ili čuvala neke stvari. 64 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 Kakve stvari? 65 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Uglavnom novac. 66 00:07:24,875 --> 00:07:27,708 Znate li kako zarađuje taj novac? 67 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 Prodaje drogu. 68 00:07:35,583 --> 00:07:37,750 Time se bavi otkad ga poznajem. 69 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 Oduvijek znate za to? 70 00:07:46,333 --> 00:07:49,583 Nisam htjela sudjelovati u Miranovim prljavim poslovima. 71 00:07:53,666 --> 00:07:55,416 Sad je malo prekasno za to. 72 00:07:57,791 --> 00:07:59,500 Koliko ste mu puta pomogli? 73 00:08:01,916 --> 00:08:02,916 Više puta. 74 00:08:05,208 --> 00:08:06,291 Koliko točno? 75 00:08:08,666 --> 00:08:10,916 Deset-dvanaest puta. 76 00:08:12,250 --> 00:08:13,625 Ne znam procijeniti. 77 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 Što ste imali od toga? 78 00:08:22,458 --> 00:08:24,583 Odjeću. Nakit. 79 00:08:27,875 --> 00:08:30,708 Miran je nedavno primio veliku pošiljku. 80 00:08:31,583 --> 00:08:32,833 Što znate o tome? 81 00:08:35,541 --> 00:08:36,833 Ništa. 82 00:08:38,000 --> 00:08:39,583 O tome mi ne govori. 83 00:08:42,041 --> 00:08:43,416 Dobro razmislite. 84 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Ako nam pomognete da ga uhvatimo, 85 00:08:47,875 --> 00:08:51,583 potrudit ću se da vam vrate Sofiju. 86 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Neku večer… 87 00:09:03,541 --> 00:09:05,875 Miran se vratio kući krvave ruke. 88 00:09:09,666 --> 00:09:12,000 Pokušao je to sakriti, ali vidjela sam. 89 00:09:16,041 --> 00:09:18,458 Nisam mu uspjela naći odjeću. 90 00:09:20,958 --> 00:09:24,958 Poznajem ga. Sigurno je skrivao nešto gadno. 91 00:09:29,041 --> 00:09:30,250 Krv je bila njegova? 92 00:09:32,083 --> 00:09:33,208 Ne znam. 93 00:09:35,250 --> 00:09:37,583 -Gdje je bio? -Ne znam. 94 00:09:39,666 --> 00:09:42,625 Dok je Miran na slobodi, neće vam vratiti kćer. 95 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 A da bismo podigli optužnicu, 96 00:09:48,708 --> 00:09:50,625 trebamo konkretne dokaze. 97 00:09:56,250 --> 00:09:57,916 Najprije želim vidjeti kćer. 98 00:10:02,666 --> 00:10:04,916 Dobro, a kamo ide ovaj? 99 00:10:05,833 --> 00:10:09,875 Ovamo, na ova dva. 100 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Gdje je tata? 101 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Tata je na poslu. 102 00:10:19,416 --> 00:10:21,708 Moramo saznati čija je ono bila krv. 103 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 To nam je prioritet. 104 00:10:25,875 --> 00:10:27,458 Nadam se da je pouzdana. 105 00:10:28,458 --> 00:10:30,333 Ovako je mogla otići i Miranu. 106 00:10:30,416 --> 00:10:32,875 -Ma ne bi to napravila. -Sigurna si? 107 00:10:33,666 --> 00:10:35,000 Vjerujem joj. 108 00:10:38,500 --> 00:10:41,958 Rekla si da poznaješ žene poput nje. Onda mi to dokaži. 109 00:10:43,958 --> 00:10:45,041 Razgovaraj s njom. 110 00:11:00,583 --> 00:11:05,458 Znam da ti je teško. Ali moraš pokušati nešto izvući iz njega. 111 00:11:06,333 --> 00:11:09,291 -Kako to misliš? -Saznaj gdje je bio one noći. 112 00:11:09,791 --> 00:11:12,291 I čija je ono bila krv. 113 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 Nema šanse da mi to kaže. Ne znam kako da ga natjeram. 114 00:11:19,083 --> 00:11:23,250 Borite se da vam vrate Sofiju, a on dolazi kući krvave odjeće. 115 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Reci mu da nećeš više zataškavati njegove zločine. 116 00:11:29,583 --> 00:11:32,000 Nije fer prema tebi ni Sofiji. 117 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Zar ne? 118 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 Ne mogu ja to. 119 00:11:43,000 --> 00:11:45,791 Onda mu reci da si ga vidjela krvavog. 120 00:11:47,458 --> 00:11:51,208 I da mu više ne želiš pomagati. Moraš mu nekako zaprijetiti. 121 00:11:52,833 --> 00:11:54,416 Moraš ga pritisnuti. 122 00:11:55,291 --> 00:11:58,291 I drži mobitel uza sebe da možemo prisluškivati. 123 00:12:00,666 --> 00:12:03,125 Ja se ne mogu tek tako pretvarati. 124 00:12:20,083 --> 00:12:21,583 -Hej. -Bok, draga. 125 00:12:22,916 --> 00:12:26,208 -Kako si provela dan? -Dobro. 126 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 Hej. 127 00:12:31,583 --> 00:12:32,625 Što si radila? 128 00:12:33,250 --> 00:12:35,041 Ništa posebno. 129 00:12:37,416 --> 00:12:41,166 -Hrana je u hladnjaku. -Hvala. Nisam gladan. 130 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Što je? 131 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 Što bi bilo? 132 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 Čudno me gledaš. 133 00:12:56,791 --> 00:12:59,125 -Nešto se dogodilo? -Ma nije. 134 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 Dobro. 135 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 Gdje si bio one noći? 136 00:13:10,208 --> 00:13:11,250 Molim? 137 00:13:12,958 --> 00:13:17,041 One noći kad je Sara bila ovdje. Vratio si se kući se u zoru. 138 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Gdje si bio? 139 00:13:21,791 --> 00:13:23,208 Za nešto me optužuješ? 140 00:13:24,458 --> 00:13:25,750 Odgovori mi. 141 00:13:26,750 --> 00:13:28,000 Ne tiče te se. 142 00:13:33,250 --> 00:13:34,541 Vidjela sam ti ruku. 143 00:13:35,500 --> 00:13:38,666 -Kakvu ruku? -Ne ponašaj se kao da sam glupa. 144 00:13:40,083 --> 00:13:43,166 Oduzet će nam Sofiju, a ti se još baviš tim sranjima. 145 00:13:47,000 --> 00:13:48,833 Želim znati što se događa. 146 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Inače odlazim. 147 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 Ozbiljno ti kažem. Neću se vratiti. 148 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Što te zanima? 149 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Sve. 150 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Gdje si bio? 151 00:14:19,541 --> 00:14:20,625 Što si radio? 152 00:14:25,208 --> 00:14:27,000 Bio sam s Bambijevim ubojicom. 153 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Jebote, Mirane! 154 00:14:33,583 --> 00:14:34,833 Što si napravio? 155 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Mirane? 156 00:14:44,166 --> 00:14:45,375 Što si napravio? 157 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Ubio mi je brata jer sam mu se zamjerio. 158 00:14:56,125 --> 00:14:57,666 Nešto sam morao napraviti. 159 00:14:59,083 --> 00:15:03,791 Tko zna za što je sposoban. Nisam htio da još netko strada. 160 00:15:15,333 --> 00:15:16,666 Morao sam. 161 00:15:18,041 --> 00:15:19,083 Gotovo je. 162 00:15:21,083 --> 00:15:24,041 Završio sam s ovime, Ashley. Časna riječ. 163 00:15:26,375 --> 00:15:28,166 Sad ćemo vratiti Sofiju. 164 00:16:28,916 --> 00:16:29,958 Hej, kako ide? 165 00:16:31,291 --> 00:16:32,666 Ne mogu ja to. 166 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 On je dobar čovjek. Nije ovo zaslužio. 167 00:16:38,291 --> 00:16:40,750 -Ashley. -Nije on ubojica. 168 00:16:40,833 --> 00:16:44,041 Dobro si postupila. Vratit ćemo ti Sofiju, u redu? 169 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 Vjeruj mi. 170 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Ajme, uplašio si me. 171 00:17:07,208 --> 00:17:08,750 S kim si razgovarala? 172 00:17:09,875 --> 00:17:11,958 Sa Sarom. Nazvala sam je. 173 00:17:14,583 --> 00:17:16,458 Zvala me već sto puta. 174 00:17:17,541 --> 00:17:18,708 Daj mi ga. 175 00:17:19,375 --> 00:17:20,875 -Što? -Mobitel. 176 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 NEDAVNI POZIVI 177 00:17:37,041 --> 00:17:38,083 Što radiš? 178 00:17:38,166 --> 00:17:39,250 FOTOGRAFIJE 179 00:17:44,833 --> 00:17:47,500 -Hoćemo snimiti video, zlato? -Može. 180 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Joj, baš smo slatke. 181 00:17:54,375 --> 00:17:55,791 Ma preslatko. 182 00:17:55,875 --> 00:17:57,166 Kad si je vidjela? 183 00:17:59,125 --> 00:18:00,916 -Danas. -Danas? 184 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Dali su ti? 185 00:18:05,708 --> 00:18:08,458 -Pa, samo sam otišla onamo. -A je li? 186 00:18:09,541 --> 00:18:13,833 Prošli put napravila si scenu, a sad su ti dali da je vidiš? 187 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Jebemu. 188 00:18:34,583 --> 00:18:37,750 Trebamo dozvolu za uhićenje. Zovi Jensena. 189 00:18:44,875 --> 00:18:45,875 Što se događa? 190 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 -Ništa. -Ashley, znam kad lažeš. 191 00:18:50,000 --> 00:18:51,791 -Ne lažem. -Lažeš. 192 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Reci mi što događa, jebote. 193 00:18:57,250 --> 00:18:58,500 Reci mi, Ashley! 194 00:19:10,208 --> 00:19:11,208 Žao mi je. 195 00:19:11,875 --> 00:19:13,166 Što si napravila? 196 00:19:19,541 --> 00:19:22,833 -Žao mi je. -Što si napravila? S kim si razgovarala? 197 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Pa… 198 00:19:27,083 --> 00:19:28,458 Nagodila sam se. 199 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 S kim? 200 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 S Obavještajnom. 201 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 Molim? 202 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Ne mogu vjerovati. 203 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 -Mirane. -Ma nevjerojatno. 204 00:19:53,958 --> 00:19:57,500 Mirane, slušaj. Svejedno bi te uhitili… 205 00:19:58,000 --> 00:20:00,208 Prisluškivali su nas. Znaju sve. 206 00:20:03,125 --> 00:20:04,125 Mirane. 207 00:20:08,041 --> 00:20:09,208 Jebemti sve! 208 00:20:10,083 --> 00:20:11,166 Dođe mi da te… 209 00:20:16,500 --> 00:20:18,041 Jebemti… 210 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 Kako su to uspjeli? 211 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Reci mi! Kako su nas prisluškivali? 212 00:20:28,750 --> 00:20:32,791 -Na sto načina. -Reci mi, Ashley. Kako su uspjeli? 213 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 Kako? 214 00:20:34,375 --> 00:20:37,583 Prisluškivali su mi mobitel i pratili nas. 215 00:20:39,583 --> 00:20:40,583 Sara… 216 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 Ona nije… 217 00:20:43,125 --> 00:20:45,541 Nije draguljarica. Radi za Obavještajce. 218 00:20:52,916 --> 00:20:53,916 Lažeš. 219 00:20:54,000 --> 00:20:56,333 Kunem se, nisam znala. Sad sam saznala. 220 00:20:56,416 --> 00:20:57,500 Lažeš. 221 00:20:57,583 --> 00:20:59,166 Znaju sve. 222 00:21:01,791 --> 00:21:03,041 Lažeš, Ashley. 223 00:21:07,541 --> 00:21:09,000 Kako si mogla? 224 00:21:09,875 --> 00:21:10,916 Kako? 225 00:21:12,583 --> 00:21:13,625 Reci mi! 226 00:21:18,041 --> 00:21:19,333 Oprosti mi. 227 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 Ne mogu vjerovati… 228 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Žao mi je. 229 00:21:27,208 --> 00:21:30,250 Oprosti mi, Mirane. 230 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 Oprosti mi. 231 00:21:41,166 --> 00:21:42,250 Žao mi je. 232 00:21:50,625 --> 00:21:53,541 Imamo dozvolu. Možemo ih oboje uhititi. 233 00:21:57,458 --> 00:22:00,166 A Ashley neće odgovarati? Ipak nam pomaže. 234 00:22:00,250 --> 00:22:03,666 -Hoće. Suučesnica je. -Što onda ona ima od ovoga? 235 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Riješila se muža. 236 00:22:09,208 --> 00:22:12,041 -Lagali smo joj? -Ja sam joj rekao istinu. 237 00:22:12,125 --> 00:22:16,541 Da s Miranom iza rešetaka ima mnogo više šanse da joj vrate kćer, 238 00:22:16,625 --> 00:22:19,375 čak i ako je osude. 239 00:22:19,875 --> 00:22:22,500 Zovi specijalce i reci im da budu spremni. 240 00:22:22,583 --> 00:22:23,708 Krećemo. 241 00:22:32,500 --> 00:22:35,125 Ashley, nazovi me čim ovo čuješ. 242 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 Krenuli su prema vama. Bježi. 243 00:22:40,958 --> 00:22:42,791 Dođi u park u kojem smo bile. 244 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 STIGLA SAM 245 00:23:27,958 --> 00:23:30,208 Ruke iza leđa! 246 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Gdje je? 247 00:23:49,333 --> 00:23:50,333 Nije tu. 248 00:23:58,208 --> 00:24:00,708 Miran nije tu. Pripremite novu ekipu. 249 00:24:26,333 --> 00:24:27,750 Na pod! Dolje! 250 00:24:37,458 --> 00:24:38,708 Policija! 251 00:24:39,416 --> 00:24:40,416 Lijevo. 252 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Hej. 253 00:25:01,625 --> 00:25:03,083 Idemo malo prošetati. 254 00:26:02,666 --> 00:26:05,000 Obično vas lako nanjušim. 255 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 A Ashley? 256 00:26:19,416 --> 00:26:20,583 Za što je optužuju? 257 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Znaju da ti je pomagala. 258 00:26:27,500 --> 00:26:29,916 I znaju da te štiti. 259 00:26:33,500 --> 00:26:34,583 Dobro. 260 00:26:37,333 --> 00:26:38,708 A Sofia? 261 00:26:40,333 --> 00:26:41,916 Hoće li je pustiti kući? 262 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Ne. 263 00:26:56,375 --> 00:26:58,541 Neće ako oboje završite u zatvoru. 264 00:27:05,791 --> 00:27:07,083 Vjerovao sam ti. 265 00:27:12,000 --> 00:27:13,500 I Ashley ti je vjerovala. 266 00:27:23,375 --> 00:27:25,416 Vjerovao sam ti, jebote. 267 00:27:26,541 --> 00:27:30,458 Ušla si mi kuću. Brinula si se o mojoj kćeri. 268 00:27:34,500 --> 00:27:36,916 Bila si na sprovodu mog brata. 269 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Pjevaj. 270 00:28:02,458 --> 00:28:05,250 Pomozi Ashley. Moraš pomoći Ashley. 271 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Da čujem! 272 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Pomoći ćeš joj samo ako sve priznaš. 273 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 Obavještajci neće stati dok te uhite. 274 00:28:15,333 --> 00:28:16,791 A uhitit će te. 275 00:28:17,750 --> 00:28:21,083 Ako pobjegneš, Ashley i Sofia će ispaštati. 276 00:28:21,166 --> 00:28:23,208 -Vjeruj mi. -Što da onda radim? 277 00:28:23,875 --> 00:28:27,125 Priznaj sve, ali nemoj inkriminirati Ashley. 278 00:28:30,750 --> 00:28:33,333 Tako će Sofia barem imati majku. 279 00:28:39,500 --> 00:28:40,625 Vjeruj mi. 280 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Nemoj bježati. 281 00:28:52,125 --> 00:28:53,750 A čemu mi ti onda služiš? 282 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 To je on. 283 00:29:16,541 --> 00:29:17,875 Stavi ga na zvučnik. 284 00:29:23,958 --> 00:29:24,958 Bok, dragi. 285 00:29:25,625 --> 00:29:26,625 Hej. 286 00:29:28,250 --> 00:29:29,541 Je li policija ondje? 287 00:29:33,125 --> 00:29:34,125 Nije. 288 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Daj mi ih. 289 00:29:42,791 --> 00:29:43,791 Halo? 290 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Policija! Dolje! Na tlo! 291 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 Što si napravio? 292 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Mirane? 293 00:31:28,375 --> 00:31:29,583 Što si napravio? 294 00:31:37,291 --> 00:31:41,000 Ubio mi je brata jer sam mu se zamjerio. 295 00:31:44,291 --> 00:31:45,875 Nešto sam morao napraviti. 296 00:31:54,875 --> 00:31:56,333 To zvuči kao priznanje. 297 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Zovite to kako hoćete. 298 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Gdje je tijelo? 299 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Gdje je? 300 00:32:24,625 --> 00:32:25,750 U istočnom kanalu. 301 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 A čime se bavite? 302 00:32:40,333 --> 00:32:41,833 Ne znam na što mislite. 303 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 Jeste li sigurni? 304 00:32:51,500 --> 00:32:54,375 Znate li kako zarađuje taj novac? 305 00:32:54,458 --> 00:32:55,416 Prodaje drogu. 306 00:32:56,541 --> 00:32:58,166 Koliko ste mu puta pomogli? 307 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Više puta. 308 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 Koliko točno? 309 00:33:03,916 --> 00:33:05,916 Deset-dvanaest puta. 310 00:33:06,458 --> 00:33:07,708 Ne znam procijeniti. 311 00:33:08,333 --> 00:33:09,708 Što ste imali od toga? 312 00:33:12,541 --> 00:33:14,583 Odjeću. Nakit. 313 00:33:25,416 --> 00:33:26,750 Rekla je istinu. 314 00:33:29,541 --> 00:33:30,916 Nisam joj dao da ode. 315 00:33:32,916 --> 00:33:36,583 Prijetio sam joj. Morala je šutjeti i pomagati mi. 316 00:33:42,416 --> 00:33:44,541 Bojala me se i to sam iskorištavao. 317 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Rekla je istinu. 318 00:33:54,750 --> 00:33:56,250 Na sve sam je prisilio. 319 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 Ako vi tako kažete. 320 00:34:08,583 --> 00:34:09,666 Jesmo li završili? 321 00:34:11,208 --> 00:34:12,416 Gdje je kokain? 322 00:34:15,000 --> 00:34:17,583 Prestanite. To vam neće upaliti. 323 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 MJESEC DANA POSLIJE 324 00:35:43,000 --> 00:35:44,541 Baš se veselim. 325 00:35:45,708 --> 00:35:47,416 -Veseliš se? -Jako. 326 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Uđi. 327 00:36:03,166 --> 00:36:04,583 Ovo je sad naš dom. 328 00:36:17,541 --> 00:36:19,041 Hoćeš vidjeti svoju sobu? 329 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Tamo je. 330 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Baš je malena. 331 00:36:28,875 --> 00:36:30,333 Pa, bome jest. 332 00:36:56,416 --> 00:36:59,333 Miran je sve vrlo lako priznao. 333 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 Pa, to ste i htjeli. 334 00:37:04,583 --> 00:37:05,708 Da prizna. 335 00:37:06,500 --> 00:37:08,041 Još moramo naći drogu. 336 00:37:12,000 --> 00:37:14,541 Revidirali su ti certifikat o provjeri. 337 00:37:16,125 --> 00:37:18,208 A imamo i slobodno radno mjesto. 338 00:37:20,291 --> 00:37:21,291 Dobro. 339 00:37:23,416 --> 00:37:24,833 Iznenađena si? 340 00:37:25,958 --> 00:37:29,833 Nisam se nadala ovoj ponudi jer sam odala svoj identitet. 341 00:37:30,333 --> 00:37:33,416 Znam, ali sigurnije je da radiš za nas. 342 00:37:38,583 --> 00:37:39,708 Što kažeš? 343 00:37:40,666 --> 00:37:42,125 Znam se ja čuvati. 344 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 A i ne uklapam se u vaš tim. 345 00:37:51,083 --> 00:37:54,958 Uklapaš se mnogo bolje nego što misliš. 346 00:38:00,458 --> 00:38:02,458 Onda se možda ne želim uklapati. 347 00:38:58,291 --> 00:39:00,500 -Sara. -Bok, Sofia. 348 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 Bok. 349 00:39:07,375 --> 00:39:08,625 Sofia. 350 00:39:09,750 --> 00:39:11,500 Hajde, Sofia. Idi mami. 351 00:39:19,666 --> 00:39:21,125 Idi se igrati, može? 352 00:39:21,625 --> 00:39:23,833 Mama mora razgovarati sa Sarom. 353 00:39:33,291 --> 00:39:35,958 -Što trebaš? -Htjela sam vas vidjeti. 354 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Dobro. 355 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Kako si? 356 00:39:45,875 --> 00:39:47,000 Kako sam? 357 00:39:49,583 --> 00:39:50,541 Pa… 358 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Kako ste obje? Kako si ti? 359 00:39:56,541 --> 00:39:59,208 Zaplijenili su nam svu imovinu… 360 00:39:59,916 --> 00:40:03,666 Muž mi je u pritvoru i živim u onom bijednom stanu sa Sofijom 361 00:40:06,541 --> 00:40:08,125 A za sve si ti kriva. 362 00:40:11,958 --> 00:40:14,291 -Ashley, žao mi je… -Molim te, idi. 363 00:40:18,958 --> 00:40:21,416 Ništa mi ne znači tvoja isprika. 364 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 Ionako ne znam tko si. 365 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Zlato, dođi ovamo. 366 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Tko je? 367 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 -Djede! -Bok, zlato. 368 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 -Kako si? -Dobro. 369 00:41:16,791 --> 00:41:18,500 -Zašto ne otvarate? -Ne znam… 370 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 -Odakle vi ovdje? -Kakva mi je to dobrodošlica? 371 00:41:21,833 --> 00:41:23,958 Došao sam vidjeti kako ste. 372 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Zlato, moram malo razgovarati s mamom. 373 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 -Može? -Sofia, idi u sobu, može? 374 00:41:37,916 --> 00:41:40,666 Bome vam je malen stan. 375 00:41:42,833 --> 00:41:46,291 Jest. Onu kuću više si ne mogu priuštiti. 376 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Ja ću to srediti. 377 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 Hvala, ali želim sama brinuti o sebi. 378 00:41:58,000 --> 00:42:00,541 Sad imam samo Sofiju. 379 00:42:01,625 --> 00:42:03,875 Uništila si nam cijelu obitelj. 380 00:42:05,375 --> 00:42:06,500 Razumiješ? 381 00:42:08,416 --> 00:42:10,041 Želim da ima sve što treba. 382 00:42:11,875 --> 00:42:14,000 -Obećaj mi da će imati. -Obećavam. 383 00:42:43,958 --> 00:42:45,541 Je li to tvoj medvjedić? 384 00:42:46,041 --> 00:42:47,875 Nije. Našla sam ga u kutiji. 385 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 Bok. 386 00:43:26,500 --> 00:43:29,416 -Još me nadzireš? -Ne moram te nadzirati. 387 00:43:31,833 --> 00:43:32,875 Kako si? 388 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Ne znam ni sama. 389 00:43:35,791 --> 00:43:38,000 Ništa mi više nema smisla. 390 00:43:40,666 --> 00:43:42,416 Odbila si Folkeovu ponudu? 391 00:43:44,000 --> 00:43:45,625 Nije to za mene. 392 00:43:46,541 --> 00:43:47,625 Sjajno ti je išlo. 393 00:43:50,875 --> 00:43:53,750 Znam da nam se poslovi katkad čine besmisleni. 394 00:43:54,916 --> 00:43:56,791 Ali mi im moramo naći smisao. 395 00:43:58,333 --> 00:43:59,583 A ti si uspjela. 396 00:44:00,708 --> 00:44:03,208 Pomogla si Ashley i Sofiji. 397 00:44:05,083 --> 00:44:07,041 Dakle, nije bilo besmisleno. 398 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Možda. 399 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Vozi! 400 00:44:52,416 --> 00:44:53,416 Hej… 401 00:44:54,958 --> 00:44:56,750 Tea? Hej. 402 00:44:58,208 --> 00:44:59,833 Tea? Hej. 403 00:45:00,375 --> 00:45:01,375 Tea? 404 00:45:18,250 --> 00:45:20,083 Hej. Jesi li dobro? 405 00:45:20,875 --> 00:45:21,875 Jesam. 406 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Bok. 407 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Bok. 408 00:46:06,583 --> 00:46:07,958 Jesi li ih vidjela? 409 00:46:19,083 --> 00:46:20,291 Naći ćemo ih. 410 00:48:18,750 --> 00:48:23,750 Prijevod titlova: Martina Grujić