1 00:00:33,666 --> 00:00:35,500 Je lui ai révélé mon identité. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,333 Sans me consulter avant ? 3 00:00:38,833 --> 00:00:41,541 Elle n'aurait pas parlé de peur de m'impliquer. 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,541 Tu réalises les conséquences ? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Si ça tombe à l'eau, ce sera ta faute. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,166 T'en as conscience ? 7 00:01:00,916 --> 00:01:01,833 Ça va ? 8 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Il a déjà perdu un agent. Il cherche seulement à te protéger. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 C'est qui ? 10 00:01:45,541 --> 00:01:47,041 Sara. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Tu ne réponds pas ? 12 00:01:54,375 --> 00:01:55,791 Vous êtes en froid ? 13 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 Non, c'est que… 14 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 J'ai pas la tête à ça, avec Sofia. 15 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Salut. 16 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 C'est vraiment chez toi, ici ? 17 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 J'imagine que non. Trop cher pour une flic, hein ? 18 00:02:57,916 --> 00:03:00,458 - Comment tu t'appelles déjà ? - Tea. 19 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 20 00:03:05,458 --> 00:03:07,458 - Ash… - Ne m'appelle pas Ash. 21 00:03:09,083 --> 00:03:10,666 On n'est plus amies. 22 00:03:12,750 --> 00:03:14,750 Tu m'as menti sur toute la ligne ? 23 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 Uniquement sur mon nom et mon travail. 24 00:03:20,958 --> 00:03:24,500 Joaillière ? C'était pour que je tombe sous le charme ? 25 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 C'était bien vu. 26 00:03:27,291 --> 00:03:32,375 Et moi qui t'ai confié comme une conne que je rêvais d'avoir ta vie, 27 00:03:32,458 --> 00:03:34,000 alors que tout était faux. 28 00:03:36,916 --> 00:03:38,458 Et l'histoire sur ta mère ? 29 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 Et l'ex que tu as quitté ? 30 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 Tout ça, c'est vrai. 31 00:03:49,083 --> 00:03:51,333 - J'ignorais… - Tu te prends pour qui ? 32 00:03:53,625 --> 00:03:55,875 Tu te crois supérieure ? 33 00:03:57,000 --> 00:04:01,708 Tu me prends pour une grosse conne que tu peux mener par le bout du nez ? 34 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 Et Sofia… 35 00:04:05,583 --> 00:04:07,541 qui me demande de tes nouvelles ! 36 00:04:08,958 --> 00:04:11,333 Tu me dégoûtes ! 37 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 T'es tellement ravagée de l'intérieur que tu ressens que dalle. 38 00:04:31,750 --> 00:04:33,250 Vous voulez savoir quoi ? 39 00:04:38,291 --> 00:04:39,500 Tout ce que tu sais. 40 00:04:47,291 --> 00:04:49,250 Je veux parler à ton chef. 41 00:04:50,666 --> 00:04:52,291 Je te fais plus confiance. 42 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Pas de souci. 43 00:04:58,625 --> 00:05:01,583 Tea a pris ces photos dans le bureau de Miran. 44 00:05:02,125 --> 00:05:07,125 Des locations de voitures et de camions. Mêmes dates, mais différentes villes. 45 00:05:07,208 --> 00:05:09,416 C'est maintenant qu'on le découvre ? 46 00:05:09,500 --> 00:05:12,666 C'était au nom de Bambi. Et il était déjà mort. 47 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 Voilà le site de l'agence de location. 48 00:05:18,000 --> 00:05:22,083 Regarde l'équipe de direction. 49 00:05:22,833 --> 00:05:23,833 Tu le reconnais ? 50 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 Je devrais ? 51 00:05:27,208 --> 00:05:29,250 Il était à l'enterrement de Bambi. 52 00:05:34,375 --> 00:05:36,750 La dernière livraison était ce week-end. 53 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley veut vous parler. 54 00:05:42,041 --> 00:05:44,750 - Quoi ? - C'est ce que vous vouliez, non ? 55 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Elle attend dehors. 56 00:05:49,083 --> 00:05:52,041 - Tu lui as dit quoi ? - Faites-moi confiance. 57 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Elle veut nous aider. 58 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 THE ASSET 59 00:06:58,375 --> 00:07:01,250 Que savez-vous au juste des affaires de Miran ? 60 00:07:04,458 --> 00:07:06,541 Il a toujours évité de m'en parler. 61 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Vous l'avez aidé ? 62 00:07:11,625 --> 00:07:14,000 Il m'a confié des choses à transporter 63 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 ou à garder en lieu sûr. 64 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 Quelles choses ? 65 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Du liquide. 66 00:07:24,875 --> 00:07:27,791 Vous avez une idée d'où vient cet argent ? 67 00:07:31,958 --> 00:07:33,083 La vente de drogue. 68 00:07:35,416 --> 00:07:37,750 Il faisait déjà ça quand je l'ai connu. 69 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Vous étiez au courant ? 70 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Je n'ai jamais voulu être mêlée à son trafic. 71 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Il aurait fallu y penser avant. 72 00:07:57,875 --> 00:07:59,416 Vous l'avez souvent aidé ? 73 00:08:01,875 --> 00:08:02,833 Quelques fois. 74 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 Combien de fois ? 75 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Dix ou douze fois. 76 00:08:12,250 --> 00:08:13,791 Je ne sais plus trop. 77 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 En échange de quoi ? 78 00:08:22,458 --> 00:08:24,666 De vêtements, de bijoux. 79 00:08:27,750 --> 00:08:30,916 On sait que Miran a reçu un gros arrivage récemment. 80 00:08:31,541 --> 00:08:33,041 Que pouvez-vous me dire ? 81 00:08:35,416 --> 00:08:39,583 J'en savais rien. Il ne me parle pas de ces trucs-là. 82 00:08:42,041 --> 00:08:43,666 Réfléchissez bien. 83 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Si vous me donnez de quoi le faire plonger, 84 00:08:47,875 --> 00:08:51,625 je ferai tout mon possible pour qu'on vous rende Sofia. 85 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 L'autre soir… 86 00:09:03,458 --> 00:09:05,958 il est rentré avec du sang sur la main. 87 00:09:09,666 --> 00:09:12,416 Il a essayé de le cacher, mais je l'ai vu. 88 00:09:16,041 --> 00:09:18,500 Les vêtements qu'il portait ont disparu. 89 00:09:20,958 --> 00:09:25,083 Je le connais. Ça doit être grave pour qu'il me le cache. 90 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 C'était son sang ? 91 00:09:31,958 --> 00:09:33,375 Je ne sais pas. 92 00:09:35,208 --> 00:09:36,375 D'où venait-il ? 93 00:09:36,458 --> 00:09:37,708 Je ne sais pas. 94 00:09:39,708 --> 00:09:42,625 Vous n'aurez votre fille que si on l'attrape. 95 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Et pour pouvoir l'inculper, 96 00:09:48,625 --> 00:09:50,625 il nous faut du concret. 97 00:09:56,291 --> 00:09:57,916 Je veux d'abord voir Sofia. 98 00:10:02,666 --> 00:10:05,000 D'accord. Et ça va où ? 99 00:10:05,833 --> 00:10:09,666 Par-dessus ces deux-là. Il y en a deux comme ça. 100 00:10:11,541 --> 00:10:12,916 Où est papa ? 101 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Au travail. 102 00:10:19,375 --> 00:10:21,750 On doit découvrir à qui était ce sang. 103 00:10:22,541 --> 00:10:24,083 C'est notre priorité. 104 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Espérons qu'elle soit fiable. Elle aurait pu tout raconter à Miran. 105 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 - Elle ne ferait pas ça. - Ah non ? 106 00:10:33,666 --> 00:10:35,041 Je lui fais confiance. 107 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 Tu disais connaître ce genre de femme. Maintenant, prouve-le. 108 00:10:44,000 --> 00:10:45,041 Parle-lui. 109 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 Je sais que c'est pas simple, 110 00:11:02,625 --> 00:11:05,416 mais essaie de lui soutirer des infos. 111 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 Quoi, par exemple ? 112 00:11:07,916 --> 00:11:09,666 Où il était ce soir-là. 113 00:11:09,750 --> 00:11:12,333 Et à qui était ce sang. 114 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 Jamais il ne me le dira. Je sais pas comment m'y prendre. 115 00:11:19,083 --> 00:11:23,333 La garde de Sofia est en jeu, et il rentre avec du sang sur lui. 116 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Tu ne peux pas continuer à le protéger. 117 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 C'est injuste envers Sofia et toi-même. 118 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Non ? 119 00:11:36,000 --> 00:11:37,333 Je vais pas y arriver. 120 00:11:43,000 --> 00:11:45,875 Dis-lui que tu l'as vu rentrer couvert de sang. 121 00:11:47,458 --> 00:11:51,333 Et que tu ne veux plus être mêlée à ça. Qu'il se sente menacé. 122 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Mets-lui la pression. 123 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Et reste près de ton téléphone pour qu'on puisse écouter. 124 00:12:00,541 --> 00:12:03,125 Je n'ai pas ton talent de comédienne. 125 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 - Coucou. - Ça va, chérie ? 126 00:12:22,916 --> 00:12:24,458 Alors, ta journée ? 127 00:12:25,041 --> 00:12:26,458 Ça peut aller. 128 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Ça va ? 129 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 T'as fait quoi ? 130 00:12:33,250 --> 00:12:35,166 Rien de spécial. 131 00:12:37,375 --> 00:12:41,375 - Il y a des restes dans le frigo. - Merci. Mais j'ai pas faim. 132 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 Quoi ? 133 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 Rien. 134 00:12:54,125 --> 00:12:55,750 Tu me regardes bizarrement. 135 00:12:56,791 --> 00:12:59,208 - Il s'est passé quelque chose ? - Non. 136 00:13:07,541 --> 00:13:09,041 T'étais où l'autre soir ? 137 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Quand ? 138 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 La nuit où Sara était là. T'es rentré au petit matin. 139 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 T'étais où ? 140 00:13:21,791 --> 00:13:23,291 Tu insinues quoi ? 141 00:13:24,500 --> 00:13:26,166 Tu ne veux pas me répondre ? 142 00:13:26,791 --> 00:13:28,125 Ne te mêle pas de ça. 143 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 J'ai vu ta main. 144 00:13:35,416 --> 00:13:38,666 - De quoi tu parles ? - Ne me prends pas pour une conne. 145 00:13:40,083 --> 00:13:43,208 On nous a retiré Sofia, et tu continues tes conneries. 146 00:13:47,000 --> 00:13:48,875 Je veux savoir ce qui se passe. 147 00:13:52,625 --> 00:13:54,041 Sinon, je m'en vais. 148 00:13:59,125 --> 00:14:01,375 Je suis sérieuse, je reviendrai pas. 149 00:14:10,166 --> 00:14:11,416 Tu veux savoir quoi ? 150 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Tout. 151 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 T'étais où ? 152 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Tu faisais quoi ? 153 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 J'ai vu le type qui a tué Bambi. 154 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Putain, Miran ! 155 00:14:33,625 --> 00:14:34,916 T'as fait quoi ? 156 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran ? 157 00:14:44,125 --> 00:14:45,625 Qu'est-ce que t'as fait ? 158 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Il a tué mon frère à cause d'une embrouille entre lui et moi. 159 00:14:56,000 --> 00:14:57,791 Il fallait que je m'en occupe. 160 00:14:59,083 --> 00:15:00,625 Il était capable de tout. 161 00:15:00,708 --> 00:15:03,833 Je ne voulais pas risquer d'autres vies pour ça. 162 00:15:15,291 --> 00:15:16,875 J'avais pas le choix. 163 00:15:17,875 --> 00:15:19,041 Mais c'est fini. 164 00:15:21,083 --> 00:15:22,833 C'est terminé, Ashley. 165 00:15:22,916 --> 00:15:24,125 Je te le promets. 166 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 On va récupérer Sofia. 167 00:16:28,916 --> 00:16:30,000 Salut, ça va ? 168 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 Je peux pas. 169 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 C'est un homme bien. Il ne mérite pas ça. 170 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 171 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 C'est pas un meurtrier. 172 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Tu as fait ce qu'il fallait. Tu récupéreras Sofia. 173 00:16:45,041 --> 00:16:46,500 Tu peux me croire. 174 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Putain, tu m'as fait peur. 175 00:17:07,208 --> 00:17:08,791 À qui tu parlais ? 176 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 J'ai rappelé Sara. 177 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Elle n'a pas arrêté de m'appeler. 178 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Fais voir. 179 00:17:19,250 --> 00:17:21,083 - Quoi donc ? - Ton portable. 180 00:17:37,041 --> 00:17:38,083 Tu fais quoi ? 181 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 - On fait une vidéo ? - Si tu veux. 182 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Regarde comme on est belles. 183 00:17:54,208 --> 00:17:55,875 Oui, c'est joli. 184 00:17:55,958 --> 00:17:57,208 Tu l'as vue quand ? 185 00:17:59,083 --> 00:18:00,916 - Aujourd'hui. - Aujourd'hui ? 186 00:18:02,625 --> 00:18:03,875 Comment t'as fait ? 187 00:18:05,708 --> 00:18:07,333 Je suis allée là-bas. 188 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Et c'est tout ? 189 00:18:09,541 --> 00:18:13,958 Ils t'ont laissé la voir après que t'as agressé l'assistante ? 190 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Merde. 191 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Il nous faut la permission d'intervenir. Appelle Jensen. 192 00:18:44,875 --> 00:18:45,958 Il se passe quoi ? 193 00:18:46,958 --> 00:18:47,958 Rien. 194 00:18:48,041 --> 00:18:49,916 Je le vois quand tu mens. 195 00:18:50,000 --> 00:18:51,791 - Je ne mens pas. - Si. 196 00:18:52,375 --> 00:18:54,625 Dis-moi ce qui se passe, et vite. 197 00:18:57,291 --> 00:18:58,500 Magne-toi ! 198 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Pardon. 199 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 T'as fait quoi ? 200 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Pardon. 201 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 Tu as fait quoi ? À qui tu parlais ? 202 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 J'ai… 203 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 J'ai passé un accord. 204 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 Avec qui ? 205 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 La Sécurité intérieure. 206 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 De quoi tu parles ? 207 00:19:50,916 --> 00:19:53,875 C'est un putain de cauchemar. 208 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Ils t'auraient arrêté de toute façon. 209 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Ils nous écoutent, ils savent tout. 210 00:20:08,041 --> 00:20:08,916 Putain ! 211 00:20:10,000 --> 00:20:11,250 Tu mériterais… 212 00:20:16,416 --> 00:20:17,791 Merde. 213 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 Comment ils ont fait ? 214 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Hein ? Par quel moyen ils nous ont espionnés ? 215 00:20:28,750 --> 00:20:30,625 - Par tous les moyens. - Non. 216 00:20:30,708 --> 00:20:33,791 Comment ils ont fait exactement ? 217 00:20:34,291 --> 00:20:37,666 Ils ont mis mon portable sur écoute et ils nous ont filés. 218 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 219 00:20:41,208 --> 00:20:42,166 Elle est pas… 220 00:20:43,125 --> 00:20:45,375 Elle est pas joaillière. C'est un agent. 221 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 C'est pas vrai. 222 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Je te jure. Je viens de le découvrir. 223 00:20:56,333 --> 00:20:57,541 C'est pas possible. 224 00:20:57,625 --> 00:20:59,166 Ils savent tout. 225 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 C'est pas possible. 226 00:21:07,500 --> 00:21:09,208 Comment t'as pu me faire ça ? 227 00:21:09,916 --> 00:21:10,750 Hein ? 228 00:21:12,625 --> 00:21:13,458 Hein ? 229 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Je suis désolée. 230 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 C'est pas possible. 231 00:21:25,000 --> 00:21:25,958 Je suis désolée. 232 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Je suis désolée, Miran. 233 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 On a le feu vert. On les arrête tous les deux. 234 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Ashley ne sera pas inculpée, n'est-ce pas ? 235 00:22:00,208 --> 00:22:01,916 Si, elle est complice. 236 00:22:02,000 --> 00:22:05,375 - Que gagne-t-elle à coopérer ? - On la débarrasse de lui. 237 00:22:09,166 --> 00:22:10,500 Donc, on lui a menti ? 238 00:22:10,583 --> 00:22:12,125 Je n'ai pas menti. 239 00:22:12,208 --> 00:22:16,541 J'ai dit qu'elle a plus de chances de récupérer Sofia s'il est en prison. 240 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 Et c'est vrai, même si elle écope d'une petite peine. 241 00:22:19,791 --> 00:22:23,750 Préviens le groupe d'intervention. On passe à l'action. 242 00:22:32,541 --> 00:22:35,125 Ashley, rappelle-moi, c'est urgent. 243 00:22:35,916 --> 00:22:38,291 Ils sont en route. Sauve-toi. 244 00:22:40,875 --> 00:22:42,833 Rejoins-moi au parc de l'autre nuit. 245 00:23:00,625 --> 00:23:02,958 J'Y SUIS 246 00:23:28,041 --> 00:23:30,250 Mains dans le dos ! 247 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Où est-il ? 248 00:23:49,291 --> 00:23:50,375 Il n'est pas là. 249 00:23:58,208 --> 00:24:00,833 Il n'est pas ici. Lancez l'intervention. 250 00:24:26,333 --> 00:24:27,833 À terre ! 251 00:24:37,500 --> 00:24:38,541 Police ! 252 00:24:39,458 --> 00:24:40,583 À gauche. 253 00:25:01,583 --> 00:25:03,166 On va faire un petit tour. 254 00:26:02,583 --> 00:26:05,125 D'habitude, je vous repère à des kilomètres. 255 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 Et Ashley ? 256 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Vous avez quoi sur elle ? 257 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Ils savent qu'elle t'a aidé. 258 00:26:27,541 --> 00:26:29,958 Et qu'elle t'a protégé. 259 00:26:37,833 --> 00:26:38,666 Et Sofia ? 260 00:26:40,333 --> 00:26:41,958 Ils la laisseront revenir ? 261 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Non. 262 00:26:56,333 --> 00:26:58,583 Pas si ses parents sont en prison. 263 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 Je te faisais confiance. 264 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Ashley aussi. 265 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 Je te faisais confiance, bordel. 266 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Je t'ai accueillie dans ma maison. 267 00:27:28,583 --> 00:27:30,458 T'as gardé ma fille. 268 00:27:34,500 --> 00:27:37,000 T'es venue à l'enterrement de mon frère ! 269 00:28:00,916 --> 00:28:01,750 Parle ! 270 00:28:02,458 --> 00:28:03,708 Sauve Ashley. 271 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 Tu dois sauver Ashley. 272 00:28:08,791 --> 00:28:10,625 - Parle ! - Avoue tout. 273 00:28:10,708 --> 00:28:12,500 C'est le seul moyen. 274 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 Ils ne lâcheront pas avant de t'avoir capturé. 275 00:28:15,333 --> 00:28:16,875 Et ils y arriveront. 276 00:28:17,750 --> 00:28:20,916 Si tu t'enfuis, Ashley et Sofia en souffriront. 277 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 Ça, c'est sûr. 278 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 Je fais quoi, alors ? 279 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 Passe aux aveux. Arrange-toi pour innocenter Ashley. 280 00:28:30,750 --> 00:28:33,458 Sofia grandira avec sa mère, au moins. 281 00:28:39,500 --> 00:28:40,750 Fais-moi confiance. 282 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Ne t'enfuis pas. 283 00:28:51,958 --> 00:28:53,750 J'ai pas besoin de toi, alors. 284 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 C'est lui. 285 00:29:16,500 --> 00:29:17,875 Mettez le haut-parleur. 286 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Oui, chéri ? 287 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Bon. 288 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 La police est là ? 289 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Non. 290 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 Passe-les-moi. 291 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Oui ? 292 00:30:30,916 --> 00:30:32,041 Police ! 293 00:30:32,125 --> 00:30:35,833 À terre ! 294 00:31:19,458 --> 00:31:20,708 T'as fait quoi ? 295 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran ? 296 00:31:28,208 --> 00:31:29,708 Qu'est-ce que t'as fait ? 297 00:31:37,208 --> 00:31:41,083 Il a tué mon frère à cause d'une embrouille entre lui et moi. 298 00:31:44,083 --> 00:31:45,875 Il fallait que je m'en occupe. 299 00:31:54,791 --> 00:31:56,416 On dirait des aveux. 300 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Si vous le dites. 301 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Où est le corps ? 302 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Où est-il ? 303 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 À Østhavnen. 304 00:32:35,041 --> 00:32:36,750 Parlez-moi de votre business. 305 00:32:40,208 --> 00:32:41,916 J'ignore de quoi vous parlez. 306 00:32:44,291 --> 00:32:45,500 Vous en êtes sûr ? 307 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 Vous avez une idée d'où vient cet argent ? 308 00:32:54,541 --> 00:32:56,041 La vente de drogue. 309 00:32:56,583 --> 00:32:58,208 Vous l'avez souvent aidé ? 310 00:32:59,000 --> 00:32:59,958 Quelques fois. 311 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 Combien de fois ? 312 00:33:03,958 --> 00:33:06,333 Dix ou douze fois. 313 00:33:06,416 --> 00:33:07,750 Je ne sais plus trop. 314 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 En échange de quoi ? 315 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 De vêtements, de bijoux. 316 00:33:25,416 --> 00:33:26,791 Elle dit la vérité. 317 00:33:29,500 --> 00:33:31,041 Je la retiens prisonnière. 318 00:33:32,916 --> 00:33:36,750 Je la menace pour qu'elle se taise et qu'elle me rende service. 319 00:33:42,500 --> 00:33:44,541 Elle a peur de moi, j'en profite. 320 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Ce qu'elle dit est vrai. 321 00:33:54,708 --> 00:33:56,250 Mais c'était sous la contrainte. 322 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 Si vous le dites. 323 00:34:08,666 --> 00:34:09,583 On a fini ? 324 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 Où est la cocaïne ? 325 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Oubliez. Vous ne m'aurez pas comme ça. 326 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 UN MOIS PLUS TARD 327 00:35:43,041 --> 00:35:44,750 J'ai hâte. 328 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - C'est vrai ? - Oui. 329 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Entre vite. 330 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Notre nouveau chez-nous. 331 00:36:17,541 --> 00:36:21,000 Tu veux voir ta chambre ? Elle est juste là. 332 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 C'est comme un petit cocon. 333 00:36:28,875 --> 00:36:30,375 Oui, on peut dire ça. 334 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 C'est fou comme Miran a avoué facilement. 335 00:37:02,500 --> 00:37:04,083 Vous vouliez des aveux. 336 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 Vous les avez. 337 00:37:06,500 --> 00:37:08,083 Reste à trouver la drogue. 338 00:37:12,083 --> 00:37:14,708 Ils ont revu ton habilitation Secret Défense. 339 00:37:16,125 --> 00:37:18,208 Il y a un poste pour toi chez nous. 340 00:37:20,291 --> 00:37:21,208 OK. 341 00:37:23,333 --> 00:37:24,833 Tu ne t'y attendais pas ? 342 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 Je n'espérais pas qu'on m'offre un poste après avoir grillé ma légende. 343 00:37:30,291 --> 00:37:33,541 Justement, c'est plus sûr pour toi de travailler ici. 344 00:37:38,583 --> 00:37:39,708 T'en dis quoi ? 345 00:37:40,708 --> 00:37:42,250 Je sais me défendre. 346 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Et je n'ai pas le profil. 347 00:37:51,083 --> 00:37:55,125 Au contraire, je trouve que tu as le profil. 348 00:38:00,416 --> 00:38:02,583 Alors, je n'ai peut-être pas envie. 349 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Sara ! 350 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Bonjour, Sofia. 351 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Coucou. 352 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 353 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 Rejoins vite ta maman. 354 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 Tu vas jouer un peu ? 355 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 Maman et Sara ont des choses à se dire. 356 00:39:33,291 --> 00:39:34,458 Tu veux quoi ? 357 00:39:34,541 --> 00:39:36,166 Rien, je voulais vous voir. 358 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Comment tu vas ? 359 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Comment je vais ? 360 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 Enfin… 361 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 Comment allez-vous ? 362 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 Tu t'en sors ? 363 00:39:56,583 --> 00:39:58,958 Tous nos biens ont été saisis… 364 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 on vit dans un appart minable et mon mari est en détention. 365 00:40:06,541 --> 00:40:08,166 Tout ça par ta faute. 366 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 - Je suis navrée. - Va-t'en, tu veux ? 367 00:40:19,000 --> 00:40:21,500 Je me fiche de tes excuses. 368 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 Je ne te connais pas. 369 00:41:03,208 --> 00:41:04,750 Viens là, trésor. 370 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Qui est là ? 371 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 - Papy ! - Bonjour, ma poule. 372 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - Tu vas bien ? - Oui. 373 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 Pourquoi vous n'ouvrez pas ? 374 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Bonjour l'accueil ! 375 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 Je viens voir si vous allez bien. 376 00:41:25,750 --> 00:41:28,041 Ma poule, je dois parler à ta mère. 377 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - OK ? - Va jouer dans ta chambre. 378 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 C'est petit. 379 00:41:42,916 --> 00:41:46,416 Oui. Je n'avais pas les moyens de garder la maison. 380 00:41:48,041 --> 00:41:49,375 Je m'occuperai de toi. 381 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 C'est gentil, mais je vais me débrouiller. 382 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Sofia est tout ce qui me reste. 383 00:42:01,625 --> 00:42:03,916 Tu as détruit notre famille. 384 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Tu comprends ? 385 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Elle ne doit manquer de rien. 386 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 - Tu peux me le promettre ? - Oui. 387 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 C'est à toi, ce nounours ? 388 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 Non, il était dans la boîte. 389 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Salut. 390 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 - Tu joues encore les nounous ? - Je suis de repos. 391 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Comment ça va ? 392 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 Je sais pas trop. 393 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Tout semble vain et dénué de sens. 394 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Tu as décliné l'offre de Folke ? 395 00:43:44,125 --> 00:43:45,625 C'est pas mon truc. 396 00:43:46,625 --> 00:43:47,541 T'es douée. 397 00:43:50,791 --> 00:43:53,833 Je sais que parfois notre boulot n'a pas de sens. 398 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 C'est à chacun de trouver sa voie. 399 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Et tu l'as trouvée. 400 00:44:00,708 --> 00:44:03,375 Tu as réussi à aider Ashley et Sofia. 401 00:44:05,083 --> 00:44:07,083 Donc, ça avait du sens. 402 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 Peut-être. 403 00:44:21,166 --> 00:44:22,375 Démarre ! 404 00:44:55,000 --> 00:44:55,833 Tea ! 405 00:44:58,208 --> 00:44:59,208 Tea. 406 00:45:18,250 --> 00:45:20,083 Tu vas bien ? 407 00:45:20,833 --> 00:45:21,666 Oui. 408 00:45:55,958 --> 00:45:56,875 Salut. 409 00:45:59,833 --> 00:46:00,750 Salut. 410 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Tu as vu qui c'était ? 411 00:46:19,083 --> 00:46:20,333 On les trouvera. 412 00:48:18,750 --> 00:48:22,000 Sous-titres : Nathalie Nifle