1 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 Tuve que decirle quién era. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,916 ¿Por qué carajo no me consultaste primero? 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,541 Porque ella quería protegerme. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 ¿Te das cuenta de las consecuencias? 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Si todo sale mal ahora, será tu culpa. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Lo sabes, ¿verdad? 7 00:01:00,916 --> 00:01:01,833 ¿Estás bien? 8 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Él ya perdió a un agente. Solo intenta protegerte. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 ¿Quién era? 10 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 Sara. 11 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 ¿Y no la atiendes? 12 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 ¿Discutieron? 13 00:02:03,791 --> 00:02:05,375 No, yo… 14 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 no tengo energía para concentrarme en nada más que en Sofía. 15 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hola. 16 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 ¿Acaso es tu departamento de verdad? 17 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Obvio que no. Es muy caro para un policía. 18 00:02:57,916 --> 00:03:00,458 - ¿Cómo dijiste que te llamabas? - Tea. 19 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 20 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 - Ash, yo… - No me llames Ash. 21 00:03:09,083 --> 00:03:10,875 Solo mis amigos me llaman Ash. 22 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 ¿Todo lo que me dijiste fue mentira? 23 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 Las únicas mentiras eran mi nombre y mi trabajo. 24 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 ¿Joyera? ¿Eso era para engancharme? 25 00:03:25,250 --> 00:03:26,583 Fue una buena idea. 26 00:03:27,291 --> 00:03:29,083 Dios, fui tan idiota. 27 00:03:29,166 --> 00:03:32,541 Abriéndome contigo, diciéndote que quería ser como tú. 28 00:03:32,625 --> 00:03:34,000 Y era todo mentira. 29 00:03:36,958 --> 00:03:38,500 ¿Y lo de tu mamá? 30 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 ¿Y el ex al que dejaste? 31 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 Todo eso es cierto. 32 00:03:48,833 --> 00:03:51,333 - Yo no sabía… - ¿Quién carajo te crees? 33 00:03:53,625 --> 00:03:55,875 Te crees mejor que yo, ¿no? 34 00:03:57,125 --> 00:04:01,708 ¿Piensas que soy una idiota que puedes usar a tu antojo? 35 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 ¿Y Sofía… 36 00:04:05,583 --> 00:04:07,541 que no deja de preguntar por ti? 37 00:04:08,958 --> 00:04:11,291 ¿No ves lo retorcido que es eso? 38 00:04:16,791 --> 00:04:21,416 Debes estar tan jodida que ya no sientes nada. 39 00:04:31,708 --> 00:04:33,125 ¿Qué quiere saber? 40 00:04:38,250 --> 00:04:39,583 Todo lo que sabes. 41 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Bien. 42 00:04:47,041 --> 00:04:49,250 Pero luego quiero hablar con tu jefe. 43 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Ya no confío en ti. 44 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Por supuesto. 45 00:04:58,625 --> 00:05:01,583 Tea tomó estas fotografías en la oficina de Miran. 46 00:05:02,208 --> 00:05:06,916 Facturas de renta de autos y camiones. Mismo día, distintas partes del país. 47 00:05:07,416 --> 00:05:09,416 ¿Por qué no lo vimos antes? 48 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Estaban a nombre de Bambi. 49 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 Después de su muerte. 50 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 También vi la página de la empresa. 51 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 Y uno de los dueños es este tipo. 52 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 ¿Lo reconoces? 53 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 ¿Debería? 54 00:05:27,208 --> 00:05:29,291 Estuvo en el funeral de Bambi. 55 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 La última entrega fue el fin de semana. 56 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley quiere hablar contigo. 57 00:05:41,541 --> 00:05:42,791 ¿Qué? 58 00:05:42,875 --> 00:05:44,791 Dijiste que querías que hablara. 59 00:05:45,416 --> 00:05:47,000 Está esperando afuera. 60 00:05:49,083 --> 00:05:50,416 ¿Qué le dijiste? 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,083 Confía en mí. 62 00:05:53,958 --> 00:05:55,541 Quiere ayudarnos. 63 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 LA AGENTE ENCUBIERTA 64 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 ¿Cuánto sabes sobre los negocios de Miran? 65 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Nunca me dejó saber demasiado. 66 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Pero lo ayudaste. 67 00:07:11,625 --> 00:07:14,500 Transporté algunas cosas y… 68 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 guardé otras. 69 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 ¿Qué cosas? 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,333 Normalmente efectivo. 71 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 ¿Tienes idea de dónde viene ese dinero? 72 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Drogas. 73 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 Eso hace desde que lo conozco. 74 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 ¿Y tú lo sabías? 75 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Nunca quise involucrarme en sus negocios criminales. 76 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Quizá sea un poco tarde. 77 00:07:57,833 --> 00:07:59,541 ¿Qué tan seguido lo ayudaste? 78 00:08:01,875 --> 00:08:03,000 Unas cuantas veces. 79 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 ¿Cuántas? 80 00:08:08,666 --> 00:08:11,041 Diez o doce veces. 81 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 No estoy segura. 82 00:08:16,916 --> 00:08:18,333 ¿Qué ganabas tú con eso? 83 00:08:22,458 --> 00:08:24,625 Ropa. Joyas. 84 00:08:27,583 --> 00:08:31,041 Sabemos que Miran recibió un gran cargamento recientemente. 85 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 ¿Qué sabes de eso? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,958 No sé nada al respecto. 87 00:08:37,750 --> 00:08:39,583 No habla de esas cosas conmigo. 88 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Piénsalo bien. 89 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Si nos dices algo que asegure su condena, 90 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 haré todo lo posible para que Sofía vuelva contigo. 91 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 La otra noche… 92 00:09:03,541 --> 00:09:06,000 Miran llegó a casa con sangre en la mano. 93 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Creo que trató de ocultarlo, pero lo vi. 94 00:09:16,041 --> 00:09:18,666 He buscado su ropa, pero no la encontré. 95 00:09:20,958 --> 00:09:22,291 Lo conozco. 96 00:09:22,375 --> 00:09:25,083 Solo me lo escondería si fuera algo serio. 97 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 ¿Era su sangre? 98 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 No sé. 99 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 ¿Dónde había estado? 100 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 No sé. 101 00:09:39,666 --> 00:09:42,666 No recuperarás a tu hija hasta que Miran esté preso. 102 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Y para poder levantar cargos… 103 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 necesitamos algo más concreto. 104 00:09:56,333 --> 00:09:58,333 Quiero ver a mi hija primero. 105 00:10:02,666 --> 00:10:05,041 Bien, ¿y este dónde va? 106 00:10:05,833 --> 00:10:10,208 Va encima de esos dos. De estos hay dos. 107 00:10:11,541 --> 00:10:12,833 ¿Dónde está papá? 108 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 En el trabajo. 109 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 Hay que averiguar de quién era la sangre. 110 00:10:22,541 --> 00:10:24,208 Esa es nuestra prioridad. 111 00:10:25,875 --> 00:10:27,541 Espero que sea confiable. 112 00:10:28,458 --> 00:10:30,458 Pudo haberle contado todo a Miran. 113 00:10:30,541 --> 00:10:33,000 - Ella no haría eso. - ¿Segura? 114 00:10:33,750 --> 00:10:35,125 Confío en ella. 115 00:10:38,500 --> 00:10:42,125 Dijiste que conocías a ese tipo de mujer. Ahora demuéstralo. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Habla con ella. 117 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 Sé que esto es difícil. 118 00:11:02,625 --> 00:11:05,375 Pero debes intentar conseguirnos información. 119 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 ¿Qué quieres decir? 120 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 Averigua dónde estuvo Miran esa noche y de quién era la sangre. 121 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Él nunca me diría eso. No sé cómo hacer que me lo diga. 122 00:11:19,000 --> 00:11:23,333 Tienes un caso abierto por Sofía, y él llega a casa con sangre en la ropa. 123 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 No puedes seguir protegiéndolo cuando hace cosas así. 124 00:11:29,666 --> 00:11:32,083 No es justo ni para ti ni para Sofía. 125 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 ¿O sí? 126 00:11:36,000 --> 00:11:37,416 No creo poder hacerlo. 127 00:11:43,000 --> 00:11:45,958 Dile que lo viste volver a casa cubierto de sangre. 128 00:11:47,416 --> 00:11:49,750 Dile que ya no puedes ser parte de eso. 129 00:11:49,833 --> 00:11:51,541 Tiene que sentirse amenazado. 130 00:11:52,833 --> 00:11:54,541 Tienes que presionarlo. 131 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Y deja tu teléfono cerca para que podamos escuchar. 132 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 Actuar así no es tan fácil para mí. 133 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 - Hola. - Hola, cariño. 134 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 ¿Qué tal tu día? 135 00:12:25,041 --> 00:12:26,166 Estuvo bien. 136 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Hola. 137 00:12:31,625 --> 00:12:32,666 ¿Qué hiciste? 138 00:12:33,250 --> 00:12:35,208 Nada especial. 139 00:12:37,375 --> 00:12:38,458 Hay sobras ahí. 140 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 Gracias, pero no tengo hambre. 141 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 ¿Qué pasa? 142 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 ¿Por qué? 143 00:12:54,125 --> 00:12:55,791 Me estabas mirando raro. 144 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 - ¿Pasó algo o…? - No. 145 00:13:02,666 --> 00:13:03,541 Bueno. 146 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 ¿Dónde estuviste la otra noche? 147 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 ¿Cómo que dónde? 148 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 La noche que Sara estuvo aquí. Cuando llegaste a casa de madrugada. 149 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 ¿Dónde estuviste? 150 00:13:21,750 --> 00:13:23,291 ¿De qué me estás acusando? 151 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 ¿No puedes responderme? 152 00:13:26,791 --> 00:13:28,208 No es asunto tuyo. 153 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Vi tu mano. 154 00:13:35,208 --> 00:13:36,125 ¿De qué hablas? 155 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 No me trates como si fuera una idiota. 156 00:13:40,083 --> 00:13:43,250 Nos quitan a Sofía, y sigues metido en tus mierdas. 157 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Necesito saber qué está pasando. 158 00:13:52,625 --> 00:13:54,208 Si no, me voy. 159 00:13:59,208 --> 00:14:01,541 Hablo en serio, Miran. No voy a volver. 160 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 ¿Qué quieres saber? 161 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Todo. 162 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 ¿Dónde estabas? 163 00:14:19,625 --> 00:14:20,708 ¿Qué hiciste? 164 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 Vi al asesino de Bambi. 165 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miran, carajo. 166 00:14:33,625 --> 00:14:34,958 ¿Qué hiciste? 167 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 ¿Miran? 168 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 ¿Qué hiciste? 169 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Mató a mi hermano porque tenía problemas conmigo. 170 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Tenía que hacer algo. 171 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 No sabía de qué más era capaz. Y no podía arriesgar otra vida por esto. 172 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Tuve que hacerlo. 173 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 Se acabó. 174 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 Ya terminé con esto, Ashley. 175 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 Lo prometo. 176 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 Recuperemos a Sofía. 177 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 ASHLEY 178 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Hola. 179 00:16:31,291 --> 00:16:32,833 No puedo hacerlo. 180 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 Es un buen hombre. No se merece esto. 181 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 182 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 No es un asesino. 183 00:16:40,916 --> 00:16:44,291 Hiciste lo correcto. Recuperarás a Sofía, ¿sí? 184 00:16:45,041 --> 00:16:46,541 Confía en mí. 185 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Mierda, me asustaste. 186 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 ¿Con quién hablabas? 187 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Le devolvía la llamada a Sara. 188 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Me había llamado muchas veces. 189 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Déjeme ver. 190 00:17:19,250 --> 00:17:21,166 - ¿Qué? - Tu teléfono. 191 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 LLAMADAS RECIENTES 192 00:17:37,041 --> 00:17:38,250 ¿Qué estás haciendo? 193 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 - Hagamos un video, cariño. - Sí, hagámoslo. 194 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Mira qué lindas somos. 195 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Qué lindo. 196 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 ¿Cuándo la viste? 197 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 - Hoy. - ¿Hoy? 198 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 ¿Por qué te dejaron? 199 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Solo fui a verla. 200 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 ¿Solo fuiste? 201 00:18:09,500 --> 00:18:14,041 La otra vez le gritaste a la supervisora, ¿pero hoy fuiste y te dejaron verla? 202 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Mierda. 203 00:18:34,583 --> 00:18:38,000 Necesitamos permiso para actuar ya. Llama a Jensen. 204 00:18:44,875 --> 00:18:45,958 ¿Qué está pasando? 205 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 - Nada. - Ashley, sé cuándo mientes. 206 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 - No miento. - Sí mientes. 207 00:18:52,375 --> 00:18:54,666 Dime qué carajo está pasando. 208 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 ¡Vamos, Ashley! 209 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Lo siento. 210 00:19:11,958 --> 00:19:13,250 ¿Qué hiciste? 211 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Lo siento. 212 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 ¿Qué hiciste y con quién hablaste? 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Yo… 214 00:19:27,083 --> 00:19:28,625 Hice un trato. 215 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 ¿Con quién? 216 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 El PET. 217 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 ¿Qué dijiste? 218 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 No puede ser. 219 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 - Miran. - Me estás jodiendo. 220 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, de todas formas te habrían arrestado. 221 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 Han estado escuchándonos. Saben todo. 222 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 223 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 ¡Mierda! 224 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Debería… 225 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Mierda, mierda… 226 00:20:23,291 --> 00:20:24,916 ¿Cómo lograron escucharnos? 227 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 ¡Dime! ¿Cómo lo hicieron? ¿Cómo nos espiaron? 228 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 - De todas las formas posibles. - No, Ashley. ¿Cómo lo hicieron? 229 00:20:32,833 --> 00:20:34,291 ¿Cómo? 230 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 Intervinieron mi teléfono y nos siguieron… 231 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 232 00:20:41,208 --> 00:20:42,250 Ella no es… 233 00:20:43,166 --> 00:20:45,416 No es joyera. Trabaja para el PET. 234 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 No es cierto. 235 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Juro que no lo sabía. Me enteré ahora. 236 00:20:56,333 --> 00:20:57,541 Eso no es cierto. 237 00:20:57,625 --> 00:20:59,166 Lo saben todo. 238 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 No es cierto, Ashley. 239 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 ¿Cómo pudiste hacer esto? 240 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 ¿Cómo? 241 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Dime. 242 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Lo siento. 243 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 No puede ser… 244 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Lo siento. 245 00:21:27,250 --> 00:21:30,333 Lo siento… Lo siento, Miran. 246 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Lo siento. 247 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Lo siento. 248 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 Tenemos permiso para actuar. Arrestaremos a ambos. 249 00:21:57,416 --> 00:22:00,208 No van a acusar a Ashley por ayudarnos, ¿verdad? 250 00:22:00,291 --> 00:22:04,083 - Claro que sí. Es cómplice. - ¿Qué gana ayudándonos? 251 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Deshacerse de su marido. 252 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 - ¿O sea que le mentimos? - Yo no le mentí. 253 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Le dije que tendrá más chances de recuperar a Sofía si Miran está preso. 254 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 Es cierto, incluso si ella también es sentenciada. 255 00:22:19,833 --> 00:22:22,583 Contacta al equipo SWAT, que estén listos. 256 00:22:22,666 --> 00:22:23,791 Andando. 257 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley, llámame en cuanto escuches esto. 258 00:22:35,833 --> 00:22:38,333 Van camino a tu casa. Sal de ahí. 259 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Ve al parque de la última vez. 260 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 YA ESTOY AQUÍ. 261 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 ¡Manos atrás! ¡Manos atrás! 262 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 ¿Dónde está? 263 00:23:49,333 --> 00:23:50,458 No está aquí. 264 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 No está aquí. Prepara al siguiente equipo. 265 00:24:26,333 --> 00:24:28,208 ¡Al suelo! ¡Al suelo! 266 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 ¡Policía! 267 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Izquierda. 268 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 FOLKE 269 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Oye. 270 00:25:01,583 --> 00:25:03,250 Vamos a dar un paseo. 271 00:26:02,666 --> 00:26:05,291 Normalmente, puedo detectar a tu tipo. 272 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 ¿Y Ashley? 273 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 ¿Qué saben de ella? 274 00:26:24,625 --> 00:26:26,791 Saben que te ha ayudado antes. 275 00:26:27,541 --> 00:26:30,083 Saben que te ha estado protegiendo. 276 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Bien. 277 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 ¿Y Sofía? 278 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 ¿La dejarán volver a casa? 279 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 No. 280 00:26:56,333 --> 00:26:58,708 No si sus dos padres están en la cárcel. 281 00:27:05,791 --> 00:27:07,166 Confié en ti. 282 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Ashley también. 283 00:27:23,375 --> 00:27:25,541 Confié en ti, carajo. 284 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Has estado en mi casa. 285 00:27:28,583 --> 00:27:30,875 Has cuidado a mi hija. 286 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 Estuviste en el funeral de mi hermano. 287 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Habla. 288 00:28:02,458 --> 00:28:03,708 Ayuda a Ashley. 289 00:28:03,791 --> 00:28:05,666 Tienes que ayudar a Ashley. 290 00:28:08,291 --> 00:28:09,333 ¡Habla! 291 00:28:09,416 --> 00:28:12,500 Tienes que confesar. Solo así podrás ayudar a Ashley. 292 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 El PET no se detendrá hasta atraparte. 293 00:28:15,333 --> 00:28:16,916 Y lo harán. 294 00:28:17,750 --> 00:28:20,916 Si huyes ahora, solo lastimará a Ashley y a Sofía. 295 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 Lo sé. 296 00:28:22,000 --> 00:28:23,750 Entonces, ¿qué hago? 297 00:28:23,833 --> 00:28:27,166 Tienes que confesar, pero dejando a Ashley fuera de esto. 298 00:28:30,708 --> 00:28:33,541 Así, al menos, Sofía tendrá a su mamá en su vida. 299 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Confía en mí. 300 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 No huyas. 301 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 ¿Y para qué te necesito? 302 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 Es él. 303 00:29:16,583 --> 00:29:17,875 Ponlo en altavoz. 304 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Hola, cariño. 305 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Hola. 306 00:29:28,291 --> 00:29:29,541 ¿La policía está ahí? 307 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 No. 308 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Déjame hablar con ellos. 309 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 ¿Sí? 310 00:30:03,291 --> 00:30:05,375 POLICÍA 311 00:30:30,916 --> 00:30:35,916 ¡Policía! ¡Al suelo! ¡Al suelo! 312 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 ¿Qué hiciste? 313 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 ¿Miran? 314 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 ¿Qué hiciste? 315 00:31:37,208 --> 00:31:41,208 Mató a mi hermano porque tenía problemas conmigo. 316 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Tenía que hacer algo. 317 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 Parece una confesión. 318 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Llámalo como quieras. 319 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 ¿Y el cuerpo? 320 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 ¿Dónde está? 321 00:32:24,625 --> 00:32:25,875 En el canal del este. 322 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 ¿Y tu negocio? 323 00:32:40,333 --> 00:32:42,000 No sé a qué te refieres. 324 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 ¿Estás seguro? 325 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 ¿Tienes idea de dónde viene ese dinero? 326 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Drogas. 327 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 ¿Qué tan seguido lo ayudaste? 328 00:32:59,000 --> 00:33:00,208 Unas cuantas veces. 329 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 ¿Cuántas? 330 00:33:03,958 --> 00:33:06,333 Diez o doce veces. 331 00:33:06,416 --> 00:33:07,791 No estoy segura. 332 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 ¿Qué ganabas tú con eso? 333 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Ropa. Joyas. 334 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 Dice la verdad. 335 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 La mantuve prisionera. 336 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 La amenacé para que se callara la boca e hiciera cosas por mí. 337 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 Me aproveché de su miedo. 338 00:33:50,791 --> 00:33:52,416 Todo lo que dice es cierto. 339 00:33:54,791 --> 00:33:56,250 Pero fue bajo coacción. 340 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 Si tú lo dices. 341 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 ¿Terminamos? 342 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 ¿Dónde está la coca? 343 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 No diré nada. 344 00:34:16,375 --> 00:34:18,083 Eso no funcionará conmigo. 345 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 UN MES DESPUÉS 346 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Estoy emocionada. 347 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 - ¿Estás emocionada? - Mucho. 348 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Entra. 349 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 Esta es nuestra casa ahora. 350 00:36:17,625 --> 00:36:19,000 ¿Quieres ver tu cuarto? 351 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Está por allá. 352 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Es como una pequeña guarida. 353 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Se podría decir que sí. 354 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Fue impresionantemente fácil lograr que Miran confesara. 355 00:37:02,500 --> 00:37:04,083 Querías una confesión. 356 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 La conseguiste. 357 00:37:06,500 --> 00:37:08,166 Falta encontrar la droga. 358 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Han visto tu autorización de seguridad otra vez. 359 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 Hay una vacante en el PET. 360 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Bien. 361 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 ¿Te sorprende? 362 00:37:25,958 --> 00:37:28,250 No pensé habría una oferta, 363 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 ya que expuse mi identidad. 364 00:37:30,291 --> 00:37:33,625 No, pero probablemente sea más seguro que trabajes aquí. 365 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 ¿Qué te parece? 366 00:37:40,708 --> 00:37:42,250 Puedo cuidarme sola. 367 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 No creo que encaje aquí. 368 00:37:51,083 --> 00:37:55,166 Creo que encajas mucho mejor de lo que crees. 369 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Quizá no quiera encajar. 370 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Sara. 371 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 Hola, Sofía. 372 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Hola. 373 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofía. 374 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 Está bien. Ve con tu mamá. 375 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 Juega un rato por aquí, ¿sí? 376 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 Mamá tiene que hablar con Sara. 377 00:39:33,291 --> 00:39:34,458 ¿Qué quieres? 378 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Solo vine a verlas. 379 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Bien. 380 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 ¿Cómo estás? 381 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 ¿Cómo estoy? 382 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 Bueno, o… 383 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 ¿Cómo están ustedes? 384 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 ¿Cómo estás tú? 385 00:39:56,583 --> 00:39:59,291 Se llevaron todas nuestras cosas. 386 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Estamos en un apartamento horrible, y mi esposo está detenido. 387 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 Y es todo tu culpa. 388 00:40:11,916 --> 00:40:14,416 - Ashley, lo siento mucho… - ¿Podrías irte? 389 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 No necesito tus disculpas, y… 390 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 ya no sé quién eres. 391 00:41:03,208 --> 00:41:04,791 Cariño, ven un segundo. 392 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 ¿Quién es? 393 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 - ¡Abuelo! - Hola, cariño. 394 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 - ¿Estás bien? - Sí. 395 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 - ¿Por qué no abrían? - No sé… 396 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué clase de bienvenida es esa? 397 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Quería ver cómo estaban. 398 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Cariño, necesito hablar con tu mamá. 399 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 - ¿Sí? - Sofía, ve a tu cuarto. 400 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Es un apartamento pequeño. 401 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Sí. 402 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 No podía seguir pagando la casa. 403 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Yo me ocuparé de ti. 404 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 Qué amable, pero quiero intentar cuidarme sola. 405 00:41:58,000 --> 00:42:00,666 Sofía es todo lo que me queda ahora. 406 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Has destruido toda nuestra familia. 407 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 ¿Entiendes? 408 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Quiero que la cuiden. 409 00:42:11,875 --> 00:42:14,125 - ¿Me lo prometes? - Claro. 410 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 ¿Ese es tu osito, cariño? 411 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 No, lo encontré en la caja. 412 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Hola. 413 00:43:26,458 --> 00:43:29,583 - ¿Aún eres mi guardaespaldas? - No tengo que hacerlo. 414 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 ¿Cómo estás? 415 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 No lo sé. 416 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Todo se siente vacío y sin sentido. 417 00:43:40,666 --> 00:43:42,625 ¿Rechazaste la oferta de Folke? 418 00:43:43,833 --> 00:43:47,583 - No creo que sea lo mío. - Eras bueno en esto. 419 00:43:50,666 --> 00:43:53,916 Sé que nuestros trabajos pueden parecer insignificantes. 420 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 Pero se trata de encontrar tu camino. 421 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Y lo hiciste. 422 00:44:00,666 --> 00:44:03,291 Querías ayudar a Ashley y a Sofía. Y lo hiciste. 423 00:44:05,083 --> 00:44:07,166 Así que no fue insignificante. 424 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Quizá. 425 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 ¡Acelera! 426 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Oye… 427 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 ¿Tea? 428 00:44:56,083 --> 00:44:56,916 Oye. 429 00:44:58,208 --> 00:45:00,250 ¿Tea? Oye. 430 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 ¿Tea? 431 00:45:18,250 --> 00:45:20,166 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 432 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Sí. 433 00:45:55,916 --> 00:45:56,875 Hola. 434 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Hola. 435 00:46:06,541 --> 00:46:08,083 ¿Viste quién fue? 436 00:46:19,083 --> 00:46:20,416 Los encontraremos. 437 00:48:15,166 --> 00:48:18,666 Subtítulos: Sofía Bentin