1 00:00:33,583 --> 00:00:35,500 Αναγκαστικά της είπα ποια είμαι. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,333 Γιατί δεν το συζήτησες μαζί μου; 3 00:00:39,041 --> 00:00:41,541 Δεν θα σου μιλούσε, με κάλυπτε. 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,958 Συνειδητοποιείς τις συνέπειες; 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Αν όλα πάνε στραβά τώρα, θα φταις εσύ. 6 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 Το ξέρεις, έτσι; 7 00:01:00,958 --> 00:01:01,875 Είσαι καλά; 8 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Άκου. Έχει ήδη χάσει έναν πράκτορα. Προσπαθεί να σε προστατεύσει. 9 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 Ποιος ήταν; 10 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 Η Σάρα. 11 00:01:48,208 --> 00:01:49,750 Γιατί δεν το σήκωσες; 12 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 Τσακωθήκατε; 13 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 Όχι, δεν… 14 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 Δεν αντέχω να ασχοληθώ με οτιδήποτε άλλο εκτός από τη Σοφία. 15 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 Γεια. 16 00:02:49,000 --> 00:02:51,083 Είναι όντως το διαμέρισμά σου αυτό; 17 00:02:52,083 --> 00:02:54,958 Προφανώς, όχι. Δεν φτάνει ο μισθός του μπάτσου. 18 00:02:57,916 --> 00:03:00,250 -Πώς είπες ότι σε λένε; -Τία. 19 00:03:00,958 --> 00:03:01,833 Τία. 20 00:03:05,375 --> 00:03:07,166 -Ας, κοίτα… -Μη με λες Ας. 21 00:03:09,083 --> 00:03:10,625 Μόνο οι φίλοι με λένε Ας. 22 00:03:12,750 --> 00:03:14,583 Όλα όσα μου είπες ήταν ψέματα; 23 00:03:16,375 --> 00:03:19,458 Μόνο το όνομά μου και η δουλειά μου. 24 00:03:21,041 --> 00:03:23,916 Κοσμηματοπώλης; Για να με παγιδεύσεις, δηλαδή; 25 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 Ήταν καλή ιδέα. 26 00:03:27,291 --> 00:03:28,666 Τι ηλίθια που ήμουν. 27 00:03:29,208 --> 00:03:32,458 Σου ανοίγω την καρδιά μου ότι θέλω να γίνω σαν εσένα. 28 00:03:32,541 --> 00:03:33,833 Και όλα ήταν ψέματα. 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,416 Κι αυτά για τη μαμά σου; 30 00:03:39,916 --> 00:03:41,458 Και τον πρώην που άφησες; 31 00:03:41,541 --> 00:03:42,750 Είναι όλα αλήθεια. 32 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 -Εγώ δεν… -Για ποια περνιέσαι, ρε; 33 00:03:53,666 --> 00:03:55,875 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερη από μένα; 34 00:03:56,958 --> 00:03:59,250 Με πέρασες για καμιά ηλίθια άσχετη 35 00:03:59,333 --> 00:04:01,375 που μπορείς να χρησιμοποιήσεις; 36 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 Και η Σοφία… 37 00:04:05,583 --> 00:04:07,291 που σε ζητάει συνέχεια; 38 00:04:08,958 --> 00:04:11,166 Καταλαβαίνεις πόσο αρρωστημένο είναι; 39 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 Έχεις πάθει τέτοια ζημιά, που δεν νιώθεις τίποτα. 40 00:04:31,916 --> 00:04:33,125 Τι θέλατε να μάθετε; 41 00:04:38,208 --> 00:04:39,333 Όλα όσα ξέρεις. 42 00:04:43,666 --> 00:04:44,541 Εντάξει. 43 00:04:47,291 --> 00:04:49,250 Αλλά θα μιλήσω στο αφεντικό σου. 44 00:04:50,791 --> 00:04:52,208 Δεν σε εμπιστεύομαι πια. 45 00:04:54,250 --> 00:04:55,166 Φυσικά. 46 00:04:58,625 --> 00:05:01,250 Η Τία φωτογράφισε αυτά στο γραφείο του Μιράν. 47 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Τιμολόγια για μισθώσεις οχημάτων. Ίδια ημερομηνία, σε όλη τη χώρα. 48 00:05:07,291 --> 00:05:09,000 Γιατί δεν το είδαμε νωρίτερα; 49 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Έκανε τις μισθώσεις ο Μπάμπι. 50 00:05:11,458 --> 00:05:12,708 Μετά τον θάνατό του. 51 00:05:15,041 --> 00:05:17,416 Τσέκαρα την ιστοσελίδα της μεταφορικής. 52 00:05:18,000 --> 00:05:21,875 Ένας από τους ιδιοκτήτες είναι αυτός. 53 00:05:22,916 --> 00:05:25,083 -Τον αναγνωρίζεις; -Θα 'πρεπε; 54 00:05:25,166 --> 00:05:26,041 ΜΑΪΚΛ ΝΤΑΛ 55 00:05:27,291 --> 00:05:29,041 Ήταν στην κηδεία του Μπάμπι. 56 00:05:34,458 --> 00:05:36,750 Τελευταία παράδοση ήταν το σαββατοκύριακο. 57 00:05:40,000 --> 00:05:41,458 Σε θέλει η Άσλεϊ. 58 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 -Τι; -Ήθελες να σου μιλήσει. 59 00:05:45,416 --> 00:05:46,625 Περιμένει έξω τώρα. 60 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Τι της είπες; 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,125 Να με εμπιστευτεί. 62 00:05:53,958 --> 00:05:55,291 Θέλει να μας βοηθήσει. 63 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 ΜΥΣΤΙΚΗ ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ 64 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Πόσα γνωρίζεις για τις συναλλαγές του Μιράν; 65 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Πάντα φρόντιζε να μην ξέρω πολλά. 66 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Αλλά τον βοηθούσες. 67 00:07:11,625 --> 00:07:13,708 Μετέφερα μερικά πράγματα και… 68 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 φυλούσα κάποια άλλα. 69 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 Τι πράγματα; 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 Συνήθως μετρητά. 71 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Ξέρεις από πού ήταν τα λεφτά; 72 00:07:32,000 --> 00:07:33,041 Ναρκωτικά. 73 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 Αυτό κάνει όσο καιρό τον ξέρω. 74 00:07:39,625 --> 00:07:40,875 Κι εσύ το ήξερες; 75 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Δεν ήθελα να εμπλακώ σε εγκληματικές του συναλλαγές. 76 00:07:53,666 --> 00:07:55,333 Λίγο αργά γι' αυτό… 77 00:07:57,875 --> 00:07:59,375 Πόσο συχνά τον βοηθούσες; 78 00:08:01,875 --> 00:08:02,833 Μερικές φορές. 79 00:08:05,250 --> 00:08:06,125 Πόσες; 80 00:08:08,666 --> 00:08:10,708 Δέκα με δώδεκα. 81 00:08:12,250 --> 00:08:13,541 Δεν είμαι σίγουρη. 82 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Εσύ τι κέρδιζες; 83 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 Ρούχα. Κοσμήματα. 84 00:08:27,833 --> 00:08:30,750 Ο Μιράν παρέλαβε ένα μεγάλο φορτίο πρόσφατα. 85 00:08:31,583 --> 00:08:32,750 Τι ξέρεις για αυτό; 86 00:08:35,500 --> 00:08:36,833 Δεν ξέρω τίποτα. 87 00:08:38,041 --> 00:08:39,583 Δεν τα συζητάει μαζί μου. 88 00:08:42,041 --> 00:08:43,250 Σκέψου καλά. 89 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Με κάτι που θα εξασφαλίσει την καταδίκη του, 90 00:08:47,875 --> 00:08:51,458 θα κάνω ό,τι μπορώ να σου δώσουν πίσω τη Σοφία. 91 00:09:00,125 --> 00:09:01,208 Τις προάλλες… 92 00:09:03,583 --> 00:09:05,708 γύρισε σπίτι με αίμα στο χέρι του. 93 00:09:09,750 --> 00:09:11,875 Προσπάθησε να το κρύψει, μα το είδα. 94 00:09:16,083 --> 00:09:18,416 Έψαξα για τα ρούχα του, δεν τα βρήκα. 95 00:09:20,958 --> 00:09:24,875 Τον ξέρω. Μόνο κάτι σοβαρό θα μου έκρυβε. 96 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 Δικό του το αίμα; 97 00:09:32,166 --> 00:09:33,125 Δεν ξέρω. 98 00:09:35,208 --> 00:09:36,375 Πού είχε πάει; 99 00:09:36,458 --> 00:09:37,416 Δεν ξέρω. 100 00:09:39,708 --> 00:09:42,625 Δεν παίρνεις πίσω την κόρη σου αν δεν μπει φυλακή. 101 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Για να ασκήσουμε δίωξη… 102 00:09:48,625 --> 00:09:50,416 χρειαζόμαστε κάτι πιο απτό. 103 00:09:56,333 --> 00:09:57,750 Θέλω να δω την κόρη μου. 104 00:10:03,166 --> 00:10:04,625 Και πού πάει αυτό; 105 00:10:05,833 --> 00:10:09,750 Πάνω απ' αυτά τα δύο. Υπάρχουν δύο τέτοια. 106 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Ο μπαμπάς; 107 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 Είναι στη δουλειά. 108 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Πρέπει να μάθουμε ποιανού ήταν το αίμα. 109 00:10:22,625 --> 00:10:24,000 Είναι προτεραιότητα. 110 00:10:25,916 --> 00:10:27,500 Ελπίζω να είναι εμπιστοσύνης. 111 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Μπορεί να ενημέρωσε τον Μιράν. 112 00:10:30,500 --> 00:10:32,750 -Ήξερα ότι δεν θα το έκανε. -Το ήξερες; 113 00:10:33,750 --> 00:10:34,833 Την εμπιστεύομαι. 114 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 Είπες ότι τις ξέρεις τέτοιες γυναίκες. Ώρα να το αποδείξεις. 115 00:10:44,000 --> 00:10:44,833 Μίλα της. 116 00:11:00,625 --> 00:11:02,125 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 117 00:11:02,625 --> 00:11:05,375 Αλλά προσπάθησε να μας βρεις πληροφορίες. 118 00:11:06,375 --> 00:11:07,291 Τι εννοείς; 119 00:11:07,958 --> 00:11:12,208 Μάθε πού ήταν ο Μιράν εκείνο το βράδυ. Και τίνος ήταν το αίμα. 120 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 Δεν θα μου έλεγε ποτέ. Δεν ξέρω πώς να τον κάνω να μου πει. 121 00:11:19,166 --> 00:11:23,250 Έχετε ανοιχτή υπόθεση για τη Σοφία κι έρχεται σπίτι με αίμα στα ρούχα. 122 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Δεν γίνεται να τον προστατεύεις όταν κάνει τέτοια. 123 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 Είναι άδικο για σένα και τη Σοφία. 124 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Δεν είναι; 125 00:11:36,083 --> 00:11:37,333 Δεν νομίζω πως μπορώ. 126 00:11:43,041 --> 00:11:45,625 Πες του ότι τον είδες που ήρθε με αίματα. 127 00:11:47,458 --> 00:11:51,166 Ότι δεν μπορείς να συμμετέχεις πια. Να νιώσει ότι απειλείται. 128 00:11:52,833 --> 00:11:54,208 Πρέπει να τον πιέσεις. 129 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Να έχεις το κινητό σου κοντά για να ακούμε. 130 00:12:00,666 --> 00:12:03,083 Δεν μου είναι τόσο εύκολο να υποκρίνομαι. 131 00:12:20,083 --> 00:12:21,458 -Γεια. -Γεια, μωρό μου. 132 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Πώς ήταν σήμερα; 133 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 Καλά ήταν. 134 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Γεια σου. 135 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Τι έκανες; 136 00:12:33,708 --> 00:12:34,958 Τίποτα το ιδιαίτερο. 137 00:12:37,500 --> 00:12:41,166 -Έχει μείνει φαΐ στο ψυγείο. -Ευχαριστώ. Δεν πεινάω, όμως. 138 00:12:49,083 --> 00:12:49,916 Τι τρέχει; 139 00:12:52,041 --> 00:12:52,875 Τι εννοείς; 140 00:12:54,166 --> 00:12:55,583 Με κοιτούσες περίεργα. 141 00:12:56,791 --> 00:12:58,916 -Έγινε κάτι ή… -Όχι. 142 00:13:02,666 --> 00:13:03,541 Καλά. 143 00:13:07,625 --> 00:13:08,875 Πού ήσουν προχθές; 144 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Τι εννοείς; 145 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Το βράδυ που ήταν εδώ η Σάρα. Που γύρισες σπίτι τα ξημερώματα. 146 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Πού ήσουν; 147 00:13:21,791 --> 00:13:23,166 Με κατηγορείς για κάτι; 148 00:13:24,500 --> 00:13:26,166 Μπορείς απλώς να απαντήσεις; 149 00:13:26,791 --> 00:13:27,833 Δεν σε αφορά. 150 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Είδα το χέρι σου. 151 00:13:35,583 --> 00:13:38,666 -Τι εννοείς; -Δεν είμαι καμιά ηλίθια, εντάξει; 152 00:13:40,125 --> 00:13:43,166 Μας παίρνουν τη Σοφία, κι εσύ ακόμα κάνεις μαλακίες. 153 00:13:47,000 --> 00:13:48,666 Πρέπει να ξέρω τι συμβαίνει. 154 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Αλλιώς, φεύγω. 155 00:13:59,208 --> 00:14:01,166 Σοβαρολογώ, Μιράν. Δεν θα γυρίσω. 156 00:14:10,250 --> 00:14:11,291 Τι θες να μάθεις; 157 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Τα πάντα. 158 00:14:17,916 --> 00:14:18,833 Πού ήσουν; 159 00:14:19,625 --> 00:14:20,541 Τι έκανες; 160 00:14:25,375 --> 00:14:27,000 Πήγα στον φονιά του Μπάμπι. 161 00:14:30,083 --> 00:14:31,125 Μιράν, έλεος! 162 00:14:33,625 --> 00:14:34,541 Τι έκανες; 163 00:14:38,041 --> 00:14:38,875 Μιράν; 164 00:14:44,208 --> 00:14:45,333 Τι έκανες; 165 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Σκότωσε τον αδερφό μου γιατί είχε διαφορές μαζί μου. 166 00:14:56,208 --> 00:14:57,416 Κάτι έπρεπε να κάνω. 167 00:14:59,083 --> 00:15:03,500 Δεν ξέρω για τι είναι ικανός. Δεν θα ρισκάρω τις ζωές όλων εξαιτίας του. 168 00:15:15,333 --> 00:15:16,458 Έπρεπε να το κάνω. 169 00:15:17,916 --> 00:15:18,833 Τέλος τώρα. 170 00:15:21,041 --> 00:15:22,833 Τελείωσα μ' αυτά, Άσλεϊ. 171 00:15:22,916 --> 00:15:23,833 Το υπόσχομαι. 172 00:15:26,458 --> 00:15:28,083 Ας πάρουμε πίσω τη Σοφία. 173 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 ΑΣΛΕΪ 174 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Έλα, τι έγινε; 175 00:16:31,291 --> 00:16:32,583 Δεν μπορώ να το κάνω. 176 00:16:35,416 --> 00:16:37,625 Είναι καλός άνθρωπος. Δεν του αξίζει. 177 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Άσλεϊ. 178 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 Δεν είναι δολοφόνος. 179 00:16:40,916 --> 00:16:43,958 Έκανες το σωστό. Θα πάρεις πίσω τη Σοφία, εντάξει; 180 00:16:45,041 --> 00:16:46,250 Εμπιστεύσου με. 181 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Με τρόμαξες, αγάπη μου. 182 00:17:07,208 --> 00:17:08,458 Σε ποιον μιλούσες; 183 00:17:09,875 --> 00:17:11,958 Τηλεφώνησα στη Σάρα, που με πήρε. 184 00:17:14,583 --> 00:17:16,458 Είχε πάρει πολλές φορές. 185 00:17:17,625 --> 00:17:18,458 Φέρε να δω. 186 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 -Τι; -Το τηλέφωνό σου. 187 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΣΑΡΑ 188 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Τι κάνεις; 189 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 190 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 -Ας βγάλουμε βίντεο. -Ναι, εντάξει. 191 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Κοίτα πόσο χαριτωμένες είμαστε. 192 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Πολύ γλυκούλι. 193 00:17:55,958 --> 00:17:57,041 Πότε την είδες; 194 00:17:59,208 --> 00:18:00,791 -Σήμερα. -Σήμερα; 195 00:18:02,666 --> 00:18:03,875 Πώς και σε άφησαν; 196 00:18:05,791 --> 00:18:06,708 Πήγα να τη δω. 197 00:18:07,458 --> 00:18:08,416 Απλώς πήγες; 198 00:18:09,625 --> 00:18:13,958 Τις προάλλες έκανες χαμό με την υπεύθυνη. Αλλά σήμερα πήγες και σε άφησαν; 199 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Γαμώτο, ρε. 200 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Θέλουμε άδεια για να κινηθούμε άμεσα. Μίλα στον Γιένσεν. 201 00:18:44,958 --> 00:18:45,875 Τι συμβαίνει; 202 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 -Τίποτα. -Άσλεϊ, καταλαβαίνω πότε λες ψέματα. 203 00:18:50,000 --> 00:18:51,541 -Δεν λέω ψέματα. -Ναι, λες. 204 00:18:52,375 --> 00:18:54,416 Πες μου τι διάολο συμβαίνει. 205 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Έλα, ρε Άσλεϊ! 206 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 Συγγνώμη. 207 00:19:11,958 --> 00:19:12,875 Τι έκανες; 208 00:19:19,625 --> 00:19:22,833 -Συγγνώμη. -Τι έκανες και με ποιον μίλησες; 209 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Έκανα… 210 00:19:27,083 --> 00:19:28,333 Έκανα συμφωνία. 211 00:19:30,833 --> 00:19:31,708 Με ποιον; 212 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 Την ΑΥΠ. 213 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 Μα τι λες; 214 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Πλάκα κάνεις, ρε. 215 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 -Μιράν. -Πλάκα μου κάνεις. 216 00:19:53,958 --> 00:19:57,500 Μιράν, θα… Θα σε συλλαμβάνανε, έτσι κι αλλιώς. Δεν… 217 00:19:58,000 --> 00:20:00,250 Μας άκουγαν. Ξέρουν τα πάντα. 218 00:20:03,166 --> 00:20:04,083 Μιράν. 219 00:20:08,041 --> 00:20:08,958 Γαμώτο! 220 00:20:10,083 --> 00:20:11,166 Θα 'πρεπε να… 221 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Γαμώτο… 222 00:20:23,541 --> 00:20:24,916 Πώς κατάφεραν να ακούνε; 223 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Πες μου! Πώς το έκαναν; Πώς μας κατασκόπευαν; 224 00:20:28,750 --> 00:20:32,750 -Με πολλούς τρόπους. -Όχι, Άσλεϊ. Πώς το έκαναν; 225 00:20:32,833 --> 00:20:33,666 Πώς; 226 00:20:34,291 --> 00:20:37,625 Είχαν κοριό στο τηλέφωνό μου και παρακολουθούσαν. Αυτοί… 227 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Η Σάρα. 228 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Δεν είναι… 229 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 Δεν είναι κοσμηματοπώλης. Είναι της ΑΥΠ. 230 00:20:53,041 --> 00:20:53,916 Ψέματα. 231 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 Δεν το ήξερα. Κι εγώ τώρα το έμαθα. 232 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 -Δεν είναι αλήθεια. -Ξέρουν τα πάντα. 233 00:21:01,875 --> 00:21:03,000 Ψέματα, Άσλεϊ. 234 00:21:07,625 --> 00:21:08,958 Πώς μπόρεσες; 235 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Πώς; 236 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Λέγε! 237 00:21:18,125 --> 00:21:19,041 Συγγνώμη. 238 00:21:21,083 --> 00:21:22,041 Δεν μπορεί… 239 00:21:25,000 --> 00:21:25,833 Συγγνώμη. 240 00:21:27,250 --> 00:21:30,083 Συγγνώμη, Μιράν. 241 00:21:32,375 --> 00:21:33,500 Συγγνώμη… 242 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 Συγγνώμη. 243 00:21:50,625 --> 00:21:53,541 Πήραμε την άδεια. Θα τους συλλάβουμε και τους δύο. 244 00:21:57,458 --> 00:22:00,166 Δεν θα ασκήσεις δίωξη στην Άσλεϊ. Μας βοηθάει. 245 00:22:00,250 --> 00:22:03,583 -Θα ασκήσω. Είναι συνεργός. -Και τι κερδίζει που βοηθάει; 246 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 Ξεφορτώνεται αυτόν. 247 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 Της είπαμε ψέματα; 248 00:22:10,583 --> 00:22:11,666 Εγώ δεν της είπα. 249 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Της είπα ότι έχει πιο πολλές ελπίδες να πάρει τη Σοφία, αν τον πιάσουμε. 250 00:22:16,708 --> 00:22:19,291 Σωστά, ακόμα κι αν καταδικαστεί και αυτή. 251 00:22:19,916 --> 00:22:22,583 Ενημέρωσε την ομάδα κρούσης να είναι έτοιμοι. 252 00:22:22,666 --> 00:22:23,541 Πάμε. 253 00:22:32,583 --> 00:22:34,833 Άσλεϊ, πάρε με μόλις δεις την κλήση. 254 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 Έρχονται στο σπίτι σου. Φύγε. 255 00:22:40,958 --> 00:22:42,708 Έλα στο πάρκο όπου βρεθήκαμε. 256 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ 257 00:23:27,875 --> 00:23:29,875 Τα χέρια στην πλάτη! 258 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Πού είναι; 259 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Δεν είναι εδώ. 260 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 Δεν είναι εδώ. Ετοιμάστε την επόμενη ομάδα. 261 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 Πέσε κάτω! 262 00:24:37,500 --> 00:24:38,541 Αστυνομία! 263 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Αριστερά. 264 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 ΦΟΛΚΕ 265 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Εδώ. 266 00:25:01,583 --> 00:25:02,791 Πάμε μια βολτίτσα. 267 00:26:02,666 --> 00:26:05,041 Συνήθως τους μυρίζομαι κάτι σαν εσένα. 268 00:26:16,583 --> 00:26:17,625 Και η Άσλεϊ; 269 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Τι έχετε εναντίον της; 270 00:26:24,625 --> 00:26:26,583 Ξέρουν ότι σε βοηθούσε παλιότερα. 271 00:26:27,541 --> 00:26:29,708 Ξέρουν ότι σε προστατεύει. 272 00:26:33,500 --> 00:26:34,416 Εντάξει. 273 00:26:37,833 --> 00:26:38,666 Και η Σοφία; 274 00:26:40,375 --> 00:26:42,000 Θα την αφήσουν να γυρίσει; 275 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Όχι. 276 00:26:56,375 --> 00:26:58,625 Όχι και με τους δύο γονείς στη φυλακή. 277 00:27:05,791 --> 00:27:06,750 Σε εμπιστεύτηκα. 278 00:27:12,125 --> 00:27:13,333 Το ίδιο και η Άσλεϊ. 279 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Σε εμπιστεύτηκα, ρε. 280 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Σ' έβαλα στο σπίτι μου. 281 00:27:28,583 --> 00:27:30,333 Κράτησες την κόρη μου. 282 00:27:34,500 --> 00:27:36,750 Ήσουν στην κηδεία του αδερφού μου. 283 00:28:01,333 --> 00:28:03,708 -Μίλα. -Βοήθα την Άσλεϊ. 284 00:28:03,791 --> 00:28:05,250 Πρέπει να τη βοηθήσεις. 285 00:28:08,791 --> 00:28:10,708 -Μίλα! -Πρέπει να ομολογήσεις. 286 00:28:10,791 --> 00:28:12,500 Μόνο έτσι θα τη βοηθήσεις. 287 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 Η ΑΥΠ θα σε κυνηγάει μέχρι να συλληφθείς. 288 00:28:15,333 --> 00:28:16,625 Και θα το πετύχουν. 289 00:28:17,750 --> 00:28:20,750 Αν το σκάσεις, θα το πληρώσουν η Άσλεϊ και η Σοφία. 290 00:28:21,291 --> 00:28:23,166 -Το ξέρω σίγουρα. -Τι να κάνω; 291 00:28:23,958 --> 00:28:27,041 Να ομολογήσεις, και να καθαρίσεις το όνομα της Άσλεϊ. 292 00:28:30,791 --> 00:28:33,458 Έτσι, η Σοφία θα έχει τη μαμά της, έστω. 293 00:28:39,625 --> 00:28:40,541 Εμπιστεύσου με. 294 00:28:43,041 --> 00:28:44,000 Μην το σκάσεις. 295 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Τότε, εσένα τι να σε κάνω; 296 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 Αυτός είναι. 297 00:29:16,541 --> 00:29:17,875 Βάλε ανοιχτή ακρόαση. 298 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Έλα, μωρό μου. 299 00:29:25,666 --> 00:29:26,500 Γεια. 300 00:29:28,291 --> 00:29:29,541 Είναι εκεί η αστυνομία; 301 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 Όχι. 302 00:29:35,416 --> 00:29:36,625 Φέρε να τους μιλήσω. 303 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Ναι; 304 00:30:03,291 --> 00:30:05,375 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 305 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Αστυνομία! Κάτω! Πέσε κάτω! 306 00:31:19,458 --> 00:31:20,333 Τι έκανες; 307 00:31:23,583 --> 00:31:24,458 Μιράν; 308 00:31:28,416 --> 00:31:29,250 Τι έκανες; 309 00:31:37,208 --> 00:31:40,916 Σκότωσε τον αδερφό μου γιατί είχε διαφορές μαζί μου. 310 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 Κάτι έπρεπε να κάνω. 311 00:31:54,875 --> 00:31:56,250 Ακούγεται σαν ομολογία. 312 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Πες το όπως θέλεις. 313 00:32:08,000 --> 00:32:08,875 Το πτώμα; 314 00:32:21,291 --> 00:32:22,208 Πού είναι; 315 00:32:24,666 --> 00:32:25,833 Στο ανατολικό κανάλι. 316 00:32:35,083 --> 00:32:36,375 Και η επιχείρησή σου; 317 00:32:40,416 --> 00:32:41,666 Δεν ξέρω τι εννοείς. 318 00:32:44,333 --> 00:32:45,500 Είσαι σίγουρος; 319 00:32:51,416 --> 00:32:54,458 Ξέρεις από πού ήταν τα λεφτά; 320 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 Ναρκωτικά. 321 00:32:56,583 --> 00:32:58,083 Πόσο συχνά τον βοηθούσες; 322 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Μερικές φορές. 323 00:33:02,041 --> 00:33:03,000 Πόσες; 324 00:33:03,958 --> 00:33:05,708 Δέκα με δώδεκα. 325 00:33:06,500 --> 00:33:07,583 Δεν είμαι σίγουρη. 326 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Εσύ τι κέρδιζες; 327 00:33:12,541 --> 00:33:14,541 Ρούχα. Κοσμήματα. 328 00:33:25,458 --> 00:33:26,666 Την αλήθεια λέει. 329 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 Την είχα αιχμάλωτη. 330 00:33:32,916 --> 00:33:36,625 Την απειλούσα να μη μιλήσει, και να κάνει διάφορα για μένα. 331 00:33:42,500 --> 00:33:44,625 Εκμεταλλεύτηκα το ότι με φοβόταν. 332 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Ό,τι λέει είναι αλήθεια. 333 00:33:54,791 --> 00:33:56,125 Αλλά έγιναν υπό πίεση. 334 00:34:05,333 --> 00:34:06,333 Για να το λες… 335 00:34:08,666 --> 00:34:09,583 Τελειώσαμε; 336 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Η κόκα πού είναι; 337 00:34:15,083 --> 00:34:17,916 Άντε χάσου. Δεν πιάνουν αυτά σ' εμένα. 338 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 339 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 Είμαι ενθουσιασμένη. 340 00:35:45,708 --> 00:35:47,375 -Είσαι ενθουσιασμένη; -Πολύ. 341 00:35:51,541 --> 00:35:52,583 Μπες μέσα. 342 00:36:03,166 --> 00:36:04,500 Εδώ μένουμε τώρα. 343 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Πάμε στο δωμάτιό σου; 344 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Από δω είναι. 345 00:36:25,125 --> 00:36:26,625 Είναι σαν φωλίτσα. 346 00:36:28,875 --> 00:36:30,125 Πες το κι έτσι. 347 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Ήταν εντυπωσιακά εύκολη η ομολογία του. 348 00:37:02,500 --> 00:37:03,833 Ομολογία ήθελες. 349 00:37:04,625 --> 00:37:05,541 Την πήρες. 350 00:37:06,500 --> 00:37:07,833 Ψάχνουμε τα ναρκωτικά. 351 00:37:12,083 --> 00:37:14,583 Ξανακοιτάζουν την πιστοποίησή σου. 352 00:37:16,208 --> 00:37:18,041 Υπάρχει θέση στην ΑΥΠ. 353 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Εντάξει. 354 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Εκπλήσσεσαι; 355 00:37:25,958 --> 00:37:29,875 Δεν περίμενα προσφορά εργασίας, εφόσον αποκάλυψα την ταυτότητά μου. 356 00:37:30,416 --> 00:37:33,500 Όχι. Μα είναι πιο ασφαλές για σένα να εργαστείς εδώ. 357 00:37:38,583 --> 00:37:39,541 Τι λες; 358 00:37:40,708 --> 00:37:42,041 Ξέρω να προσέχω. 359 00:37:48,875 --> 00:37:50,458 Δεν μου ταιριάζει η θέση. 360 00:37:51,083 --> 00:37:54,833 Νομίζω ότι σου ταιριάζει περισσότερο απ' όσο φαντάζεσαι. 361 00:38:00,458 --> 00:38:02,375 Ίσως δεν θέλω εγώ, τότε. 362 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 Σάρα. 363 00:38:59,208 --> 00:39:00,416 Γεια, Σοφία. 364 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Γεια σου. 365 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Σοφία. 366 00:39:09,708 --> 00:39:11,416 Όλα καλά. Πήγαινε στη μαμά. 367 00:39:19,625 --> 00:39:21,125 Θα παίξεις εκεί για λίγο; 368 00:39:21,625 --> 00:39:24,250 Η μαμά πρέπει να μιλήσει στη Σάρα, εντάξει; 369 00:39:33,291 --> 00:39:34,125 Τι θέλεις; 370 00:39:34,625 --> 00:39:35,833 Ήρθα να σας δω. 371 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Εντάξει. 372 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Πώς είσαι; 373 00:39:45,916 --> 00:39:46,791 Πώς είμαι εγώ; 374 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 Βασικά… 375 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 Πώς είστε και οι δύο; 376 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 Πώς είσαι κι εσύ; 377 00:39:56,583 --> 00:39:59,000 Κατάσχεσαν όλα μας τα υπάρχοντα, και… 378 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 μένουμε σε ένα άθλιο διαμέρισμα, ενώ ο άντρας μου κρατείται. 379 00:40:06,541 --> 00:40:08,000 Και φταις για όλα εσύ. 380 00:40:11,958 --> 00:40:14,333 -Άσλεϊ, λυπάμαι πολύ… -Μπορείς να φύγεις; 381 00:40:19,000 --> 00:40:21,333 Δεν ωφελεί κάπου η συγγνώμη σου, και… 382 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 δεν ξέρω ποια είσαι. 383 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Αγάπη μου, έλα εδώ λίγο. 384 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Ποιος είναι; 385 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 -Παππού! -Γεια σου, γλυκιά μου. 386 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 -Είσαι καλά; -Ναι. 387 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 -Γιατί δεν ανοίγατε; -Δεν ξέρω… 388 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 -Τι θέλεις εδώ; -Τι καλωσόρισμα είναι αυτό; 389 00:41:21,833 --> 00:41:23,750 Ήθελα μόνο να δω τι κάνετε. 390 00:41:25,791 --> 00:41:28,041 Γλυκιά μου, πρέπει να μιλήσω στη μαμά. 391 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 -Εντάξει; -Σοφία, στο δωμάτιό σου. 392 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Είναι μικρό διαμέρισμα. 393 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Ναι. 394 00:41:44,291 --> 00:41:46,333 Δεν είχα χρήματα για μονοκατοικία. 395 00:41:48,208 --> 00:41:49,375 Θα σε φροντίσω εγώ. 396 00:41:51,166 --> 00:41:53,875 Καλοσύνη σου, μα θα με φροντίσω η ίδια. 397 00:41:58,000 --> 00:42:00,291 Μόνο η Σοφία μού έμεινε. 398 00:42:01,625 --> 00:42:03,708 Κατέστρεψες όλη την οικογένειά μας. 399 00:42:05,416 --> 00:42:06,416 Το καταλαβαίνεις; 400 00:42:08,416 --> 00:42:09,833 Θέλω να έχει τα πάντα. 401 00:42:11,875 --> 00:42:13,791 -Μου το υπόσχεσαι; -Φυσικά. 402 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 Δίκο σου είναι αυτό το αρκουδάκι; 403 00:42:46,041 --> 00:42:47,750 Όχι, το βρήκα στην κούτα. 404 00:43:23,125 --> 00:43:24,000 Γεια. 405 00:43:26,500 --> 00:43:29,416 -Ακόμα είσαι ο φροντιστής μου; -Όχι από υποχρέωση. 406 00:43:31,833 --> 00:43:32,666 Πώς είσαι; 407 00:43:33,916 --> 00:43:34,875 Δεν ξέρω. 408 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Όλα μοιάζουν κενά και ανούσια. 409 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Απέρριψες την πρόταση του Φόλκε; 410 00:43:43,833 --> 00:43:47,250 -Δεν νομίζω ότι μου ταιριάζει. -Ήσουν καλή. 411 00:43:50,875 --> 00:43:53,625 Οι δουλειές μας μπορεί να φαντάζουν ανούσιες. 412 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 Αλλά αρκεί να βρεις τον δρόμο σου. 413 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Κι εσύ τον βρήκες. 414 00:44:00,750 --> 00:44:03,125 Βοήθησες την Άσλεϊ και τη Σοφία. 415 00:44:05,083 --> 00:44:07,041 Δεν ήταν τελείως ανούσια, λοιπόν. 416 00:44:10,458 --> 00:44:11,291 Πιθανόν. 417 00:44:21,166 --> 00:44:22,375 Ξεκίνα! 418 00:44:52,583 --> 00:44:53,416 Έλα… 419 00:44:55,000 --> 00:44:55,958 Τία; 420 00:44:56,041 --> 00:44:56,875 Έλα. 421 00:44:58,708 --> 00:44:59,750 Τία; Έλα. 422 00:45:00,416 --> 00:45:01,250 Τία; 423 00:45:18,250 --> 00:45:19,708 Τι έγινε; Είσαι καλά; 424 00:45:20,833 --> 00:45:21,666 Φυσικά. 425 00:45:56,000 --> 00:45:56,875 Γεια. 426 00:45:59,833 --> 00:46:00,791 Γεια. 427 00:46:06,666 --> 00:46:07,833 Είδες ποιος ήταν; 428 00:46:19,208 --> 00:46:20,375 Θα τους βρούμε. 429 00:48:15,166 --> 00:48:18,708 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη