1 00:00:06,208 --> 00:00:07,583 [spændingsmusik fader ind] 2 00:00:32,250 --> 00:00:33,583 [Tea puster tungt ud] 3 00:00:33,666 --> 00:00:35,708 [Tea] Jeg måtte fortælle hende, hvem jeg var. 4 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 [Folke] Hvorfor fanden snakker du ikke med mig først? 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 [Tea] Hun ville ikke tale med dig for at dække over mig. 6 00:00:42,125 --> 00:00:44,541 Forstår du slet ikke konsekvenserne? 7 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 Hvis alting ryger på gulvet nu, er det dig, den falder tilbage på. 8 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Det ved du godt, ikke? 9 00:00:56,750 --> 00:00:57,833 [musik fader ud] 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,416 [fodtrin nærmer sig] 11 00:01:01,041 --> 00:01:02,125 [Yasin] Er du okay? 12 00:01:04,666 --> 00:01:08,375 [Yasin] Han har allerede mistet en agent. Han prøver bare at passe på dig. 13 00:01:17,458 --> 00:01:18,666 ["frit fald"-susen] 14 00:01:21,708 --> 00:01:23,083 [mobil ringer meget fjernt] 15 00:01:32,500 --> 00:01:34,125 [mobil ringer tættere på] 16 00:01:34,208 --> 00:01:35,166 [susen fader ud] 17 00:01:36,416 --> 00:01:37,500 [elkogers stopklik] 18 00:01:37,583 --> 00:01:38,791 [mobil ringer tæt på] 19 00:01:42,958 --> 00:01:44,083 [Miran] Hvem var det? 20 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 Det var bare Sara. 21 00:01:48,041 --> 00:01:49,916 Hvorfor tager du den så ikke? 22 00:01:50,000 --> 00:01:51,250 [tøvende] Øh… 23 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 Er I uvenner? 24 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 Nej, jeg… 25 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 Jeg kan bare ikke lige overskue at tænke på andet end Sofia lige nu. 26 00:02:31,708 --> 00:02:32,791 [det banker på] 27 00:02:37,583 --> 00:02:38,500 Hej. 28 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Er det her overhovedet din rigtige lejlighed? 29 00:02:52,083 --> 00:02:55,208 [Ashley] Nårh nej. Sådan en har en betjent nok ikke råd til, vel? 30 00:02:55,291 --> 00:02:56,375 [lav, trist musik] 31 00:02:57,916 --> 00:03:00,875 -Hvad var det, du sagde, du hed? -Tea. 32 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 33 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 -Ash, jeg… -Du skal ikke kalde mig Ash! 34 00:03:09,083 --> 00:03:10,958 Det er mine venner, der kalder mig det. 35 00:03:12,500 --> 00:03:14,958 Alt det, du har fortalt, har det været løgn? 36 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 Det eneste, der her været løgn, har været mit navn og mit arbejde. 37 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Juvelér? Fordi så ville jeg falde pladask for dig, eller hvad? 38 00:03:25,250 --> 00:03:26,666 Det er meget godt tænkt. 39 00:03:27,291 --> 00:03:29,125 Jeg har været en stor idiot. 40 00:03:29,208 --> 00:03:32,583 Jeg har krænget mit hjerte ud om at ville være som dig og alt muligt pis, 41 00:03:32,666 --> 00:03:34,125 og så har det hele været løgn. 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,291 Hvad med din mor så? 43 00:03:39,916 --> 00:03:43,083 -[Ashley] Og den eks, du skred fra? -[Tea] Det er alt sammen rigtigt. 44 00:03:49,083 --> 00:03:51,541 -Hør, jeg vidste ikke… -Hvem fanden tror du, du er? 45 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 Du tror, at du er bedre end mig, ikke? 46 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 At jeg er en skide idiot, der ikke fatter en skid, 47 00:03:59,583 --> 00:04:01,708 så du kan bruge mig, som det passer dig! 48 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 Og Sofia… 49 00:04:05,583 --> 00:04:07,375 …som hele tiden spørger efter dig. 50 00:04:08,958 --> 00:04:11,166 Er du klar over, hvor sygt det er? 51 00:04:12,500 --> 00:04:13,750 [grådkvalt vejrtrækning] 52 00:04:16,875 --> 00:04:21,333 Du må være så ødelagt indeni, at du ikke kan mærke en skid! 53 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 [musik fader over i spændingsmusik] 54 00:04:31,875 --> 00:04:33,208 Hvad er det, I vil vide? 55 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Alt det, du ved. 56 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Okay. 57 00:04:47,333 --> 00:04:49,250 Men jeg vil snakke med din chef. 58 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Jeg stoler ikke på dig mere. 59 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Ja, selvfølgelig. 60 00:04:57,625 --> 00:04:58,541 [musik fader ud] 61 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 [Yasin] Tea var inde på Mirans kontor og tog de her billeder. 62 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Fakturaer for leje af biler og lastbiler samme dag forskellige steder i landet. 63 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 [Folke] Hvorfor har vi ikke opdaget det før? 64 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 [Yasin] De blev lejet i Bambis navn. 65 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 Efter hans død. 66 00:05:15,083 --> 00:05:17,500 Jeg tjekkede også transportfirmaets hjemmeside, 67 00:05:18,000 --> 00:05:21,875 og så så jeg, at en af ejerne er ham her. 68 00:05:22,916 --> 00:05:23,833 Genkender du ham? 69 00:05:24,416 --> 00:05:25,666 [Folke] Burde jeg det? 70 00:05:27,208 --> 00:05:29,333 [Yasin] Han var til Bambis begravelse. 71 00:05:34,416 --> 00:05:36,750 Den seneste levering var her i weekenden. 72 00:05:36,833 --> 00:05:37,958 [dør åbnes] 73 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley vil gerne tale med dig. 74 00:05:41,541 --> 00:05:44,791 -Hvad? -[Tea] Du ville have hende til at tale. 75 00:05:45,416 --> 00:05:47,083 Hun står derude og venter. 76 00:05:49,166 --> 00:05:50,416 [Folke] Hvad har du sagt? 77 00:05:51,000 --> 00:05:52,125 [Tea] "Stol på mig." 78 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Hun vil gerne hjælpe os. 79 00:05:55,583 --> 00:05:56,708 [intromusik fader ind] 80 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 [musik fader ud] 81 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Hvor bekendt har du været med Mirans forretninger? 82 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 Jeg har helst ikke skullet vide for meget. 83 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Men du har hjulpet ham. 84 00:07:11,625 --> 00:07:13,833 Jeg har fragtet ting og… 85 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 …holdt på ting. 86 00:07:16,875 --> 00:07:17,791 Hvilke ting? 87 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Kontanter som regel. 88 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Har du nogen idé om, hvor de kontanter stammede fra? 89 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Narkosalg. 90 00:07:35,541 --> 00:07:38,333 Det er det, han har lavet i al den tid, jeg har kendt ham. 91 00:07:39,625 --> 00:07:41,208 Og det har du været vidende om? 92 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 Jeg har aldrig villet have noget med Mirans kriminalitet at gøre. 93 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 [Folke] Det er lidt sent, det går op for dig. 94 00:07:57,875 --> 00:07:59,625 [Folke] Hvor tit har du hjulpet ham? 95 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 Nogle gange. 96 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 Hvor mange? 97 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Ti-tolv gange. 98 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 [Ashley] Jeg ved det ikke. 99 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 [Folke] Hvad fik du for det? 100 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 [lav spændingsmusik] 101 00:08:22,458 --> 00:08:24,541 [Ashley] Tøj. Smykker. 102 00:08:27,500 --> 00:08:30,916 [Folke] Vi ved, at Miran har fået en stor leverance for nylig. 103 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 Hvad ved du om det? 104 00:08:35,458 --> 00:08:37,083 [Ashley] Det ved jeg ikke noget om. 105 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 Han fortæller mig ikke om den slags. 106 00:08:42,041 --> 00:08:43,875 [Folke] Tænk dig rigtigt godt om. 107 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Hvis du kan give os noget som helst, der kan fælde ham, 108 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 så skal jeg gøre alt, hvad der står i min magt for, at Sofia kommer tilbage. 109 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 Forleden nat… 110 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 Miran kom hjem med blod på hånden. 111 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Jeg tror, han forsøgte at skjule det, men jeg så det. 112 00:09:16,125 --> 00:09:18,750 Jeg har ledt efter hans tøj, men kan ikke finde det. 113 00:09:20,958 --> 00:09:25,083 Jeg kender ham. Var det ikke alvorligt, ville han ikke skjule det for mig. 114 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 [Folke] Var det hans blod? 115 00:09:32,125 --> 00:09:33,250 Det ved jeg ikke. 116 00:09:35,166 --> 00:09:37,958 -[Folke] Hvor havde han været? -[Ashley] Det ved jeg ikke. 117 00:09:39,625 --> 00:09:42,791 [Folke] Din datter kommer ikke hjem, så længe Miran er en fri mand. 118 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Og hvis vi skal kunne sigte ham… 119 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 …så har vi brug for noget mere konkret. 120 00:09:56,333 --> 00:09:57,916 Jeg vil se min datter først. 121 00:10:01,541 --> 00:10:02,583 [musik fader ud] 122 00:10:02,666 --> 00:10:04,916 [Ashley] Okay, men hvor skal den her så være? 123 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 [Sofia] Den skal sidde her på de der to. Her er to af sådan nogen. 124 00:10:11,541 --> 00:10:12,708 Hvor er far? 125 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 [Ashley] Han er på arbejde. 126 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 [Folke] Vi må vide, hvor det blod kommer fra. 127 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 Det er førsteprioritet. 128 00:10:25,875 --> 00:10:27,708 Jeg håber, vi kan stole på hende. 129 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 Hun kunne lige så godt være gået til Miran. 130 00:10:30,500 --> 00:10:33,125 -Det vidste jeg, hun ikke ville gøre. -Det vidste du? 131 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Jeg stoler på hende. 132 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 [Folke] Du sagde, du kendte den slags kvinder. Så vis det nu. 133 00:10:44,000 --> 00:10:45,208 [Folke] Tal med hende. 134 00:10:48,666 --> 00:10:49,666 [fodtrin nærmer sig] 135 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 Jeg ved godt, det her er svært, 136 00:11:02,625 --> 00:11:05,375 men du bliver nødt til at se, hvad du kan finde ud af. 137 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 Hvad skal det sige? 138 00:11:07,916 --> 00:11:12,208 Hvor Miran var den nat. Og… hvor blodet stammer fra. 139 00:11:13,750 --> 00:11:17,333 Han kommer aldrig til at tale om det. Hvordan skal jeg få det ud af ham? 140 00:11:19,083 --> 00:11:23,375 Ashley, I har en sag kørende med Sofia, og så kommer han hjem med blod på tøjet. 141 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Du kan ikke blive ved med at holde hånden over ham, når han gør de ting. 142 00:11:29,666 --> 00:11:32,041 Det er jo ikke fair over for dig eller Sofia. 143 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Vel? 144 00:11:34,791 --> 00:11:36,000 [trist musik fader ind] 145 00:11:36,083 --> 00:11:37,416 Jeg tror ikke, jeg kan. 146 00:11:43,000 --> 00:11:45,916 Fortæl ham, at du så, han kom hjem med blod på sig. 147 00:11:47,458 --> 00:11:51,375 Sig, at du ikke kan være i det her mere. Han skal føle sig truet. 148 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Du skal gå hårdt til ham. 149 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Og sørg for at have telefonen tæt på, så vi kan lytte med. 150 00:12:00,666 --> 00:12:03,416 Jeg har nok ikke så let ved at spille en rolle på den måde. 151 00:12:10,625 --> 00:12:11,750 [musik fader ud] 152 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 [hoveddør åbner] 153 00:12:17,625 --> 00:12:18,500 [hoveddør lukker] 154 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 -Hej. -[Miran] Hej, skat. 155 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 [Miran] God dag? 156 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 Den har været fin. 157 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Hej. 158 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Hvad har du lavet? 159 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Ikke noget særligt. 160 00:12:37,375 --> 00:12:39,041 [Ashley] Rester i køleskabet. 161 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 [Miran] Tak, jeg er ikke sulten. 162 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 Hvad så? 163 00:12:52,041 --> 00:12:53,041 [Ashley] Hvad? 164 00:12:54,250 --> 00:12:55,666 Du kigger sådan på mig. 165 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 -Er der sket noget eller… -Nej. 166 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Okay. 167 00:13:07,666 --> 00:13:08,875 Hvor var du forleden? 168 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Hvad mener du? 169 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Den nat, Sara var her. Der, hvor du kom hjem tidligt om morgenen. 170 00:13:17,958 --> 00:13:19,041 Hvor havde du været? 171 00:13:19,125 --> 00:13:21,125 [spændingsmusik fader langsomt ind] 172 00:13:21,791 --> 00:13:23,500 [Miran] Hvad anklager du mig for? 173 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 [Ashley] Kan du ikke bare svare? 174 00:13:26,791 --> 00:13:28,583 [Miran] Det skal du ikke blande dig i. 175 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Jeg så din hånd. 176 00:13:35,291 --> 00:13:36,125 Hvad? 177 00:13:36,208 --> 00:13:39,250 Du skal lade være med at lade, som om jeg er idiot, okay? 178 00:13:40,083 --> 00:13:43,166 Vi er ved at miste Sofia, og du laver stadig dit lort! 179 00:13:47,000 --> 00:13:49,125 Jeg bliver nødt til at vide, hvad der foregår. 180 00:13:52,666 --> 00:13:54,000 Ellers skrider jeg. 181 00:13:59,208 --> 00:14:01,583 [Ashley] Jeg mener det. Jeg kommer ikke tilbage. 182 00:14:10,291 --> 00:14:11,416 Hvad vil du vide? 183 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Jeg vil vide alt. 184 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Hvor var du? 185 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Hvad har du lavet? 186 00:14:25,333 --> 00:14:27,583 Jeg mødtes med ham, der slog Bambi ihjel. 187 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miran, for helvede. 188 00:14:33,625 --> 00:14:35,166 [Ashley] Hvad har du gjort? 189 00:14:35,250 --> 00:14:37,083 [musik fader over i trist musik] 190 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 191 00:14:44,125 --> 00:14:45,666 [Ashley] Hvad har du gjort? 192 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 [Miran] Han har slået min bror ihjel, fordi han havde en konflikt med mig. 193 00:14:56,125 --> 00:14:57,916 Så jeg blev nødt til at gøre noget. 194 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Han kunne finde på mere, 195 00:15:00,583 --> 00:15:03,916 og jeg kan ikke risikere flere menneskers liv på grund af det her! 196 00:15:15,333 --> 00:15:17,000 Jeg var nødt til at gøre det. 197 00:15:18,000 --> 00:15:19,125 Det er slut. 198 00:15:21,000 --> 00:15:23,958 Jeg er færdig nu, Ashley. Det lover jeg. 199 00:15:26,375 --> 00:15:28,666 [Miran] Nu skal vi have Sofia tilbage. 200 00:15:28,750 --> 00:15:29,791 [musik fader ud] 201 00:15:32,708 --> 00:15:33,958 [tv kører i baggrunden] 202 00:15:34,041 --> 00:15:35,625 [lav spændingsmusik] 203 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Hey, hvad så? 204 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 [Ashley] Jeg kan ikke. 205 00:16:35,416 --> 00:16:37,750 Han er en god mand. Han fortjener ikke det her. 206 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 207 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 [Ashley] Han er ikke en morder. 208 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Du gjorde det rigtige. Du skal nok få Sofia tilbage, okay? 209 00:16:45,541 --> 00:16:46,583 Stol på mig. 210 00:17:03,875 --> 00:17:05,458 [kortvarigt høj spændingsmusik] 211 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 Shit, du forskrækkede mig, skat. 212 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Hvem snakkede du med? 213 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Jeg ringede bare tilbage til Sara. 214 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Hun havde bare ringet så mange gange. 215 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 [Miran] Lad mig se. 216 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 -Se hvad? -Din telefon. 217 00:17:37,041 --> 00:17:38,208 [Ashley] Hvad laver du? 218 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 -[Ashley] Skal vi lave en video, skat? -Det kan vi godt. 219 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 [Ashley] Se, hvor søde vi ser ud sammen. 220 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 [Ashley og Sofia griner og snakker] 221 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 [Ashley] Ej, den er så sød. 222 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Hvornår har du set hende? 223 00:17:58,125 --> 00:17:59,125 [musik fader ud] 224 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 -I dag. -I dag? 225 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Hvordan fik du lov til det? 226 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Jeg tog bare derud. 227 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 Du tog bare derud? 228 00:18:09,541 --> 00:18:11,708 Sidst flippede du ud på samværskonsulenten, 229 00:18:11,791 --> 00:18:14,458 og så dukker du op i dag og får lov til at se hende? 230 00:18:21,541 --> 00:18:23,041 [køleskabsdør åbner] 231 00:18:25,666 --> 00:18:27,208 [køleskabsdør lukker] [skratten] 232 00:18:28,541 --> 00:18:29,541 [biplyd] 233 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 [tastelyde] 234 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 [Yasin] Pis, mand. 235 00:18:34,583 --> 00:18:38,041 [Folke] Vi skal have tilladelse til at rykke ud nu. Få fat i Jensen. 236 00:18:44,875 --> 00:18:46,083 [Miran] Hvad sker der? 237 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 -Ikke noget. -Jeg kan se, når du lyver for mig. 238 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 -Jeg lyver ikke. -Jo, du gør! 239 00:18:52,375 --> 00:18:54,666 Fortæl mig lige nu, hvad fanden der foregår. 240 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Kom nu, Ashley! 241 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 Undskyld. 242 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 Hvad har du gjort? 243 00:19:19,208 --> 00:19:20,041 Undskyld. 244 00:19:20,125 --> 00:19:22,833 [taler højt] Hvad har du gjort, og hvem har du talt med? 245 00:19:24,291 --> 00:19:26,291 J… Jeg… 246 00:19:27,083 --> 00:19:28,583 Jeg har lavet en aftale. 247 00:19:30,833 --> 00:19:31,833 Med hvem? 248 00:19:37,875 --> 00:19:38,750 PET. 249 00:19:40,041 --> 00:19:41,416 [spændingsmusik fader ind] 250 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 Hvad siger du? 251 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Det er fucking løgn. 252 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 -Miran. -Det er fucking løgn. 253 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, de havde… De havde taget dig alligevel. De… 254 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 De har aflyttet os længe. De ved det hele! 255 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 256 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Fuck! 257 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Jeg burde… 258 00:20:11,250 --> 00:20:12,666 [Miran trækker vejret vredt] 259 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Fuck, fuck… 260 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 Hvordan har de overvåget os? 261 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Hvad? Hvordan har de overvåget os? Hvordan har de overvåget os? 262 00:20:28,750 --> 00:20:29,666 På alle måder. 263 00:20:29,750 --> 00:20:34,291 Nej, Ashley, hvordan har de overvåget os? Hvordan? 264 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 De har aflyttet min telefon. De har fulgt efter os. De… 265 00:20:38,375 --> 00:20:39,250 [Ashley gisper] 266 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 267 00:20:41,208 --> 00:20:42,208 Hun er ikke… 268 00:20:43,166 --> 00:20:45,583 Hun er ikke juvelér. Hun arbejder for PET. 269 00:20:51,541 --> 00:20:52,916 [musik fader til trist musik] 270 00:20:53,000 --> 00:20:56,250 -Det passer ikke. -Jeg har først lige fundet ud af det. 271 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 -Det passer ikke. -Men de ved alt. 272 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 Det passer ikke, Ashley. 273 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Hvordan kunne du gøre det her? 274 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Hvad? 275 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 [vredt] Hvad? 276 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 [Ashley græder] Undskyld. 277 00:21:21,083 --> 00:21:22,458 [Miran lavt] Det passer ikke… 278 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Undskyld. 279 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Undskyld… Undskyld, Miran. 280 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Undskyld… 281 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Undskyld. 282 00:21:47,750 --> 00:21:48,708 [musik fader ud] 283 00:21:49,333 --> 00:21:50,500 [stol skramler] 284 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 [Folke] Vi har grønt lys til at rykke ind. Vi anholder begge to. 285 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Ashley bliver vel ikke sigtet, når hun hjælper os, vel? 286 00:22:00,208 --> 00:22:02,000 Selvfølgelig, hun har medvirket. 287 00:22:02,083 --> 00:22:04,083 Hvad er det lige, hun får ud af at hjælpe os? 288 00:22:04,166 --> 00:22:05,958 Hun bliver fri for sin mand. 289 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 -Så vi har løjet for hende? -[Folke] Jeg har ikke løjet. 290 00:22:12,208 --> 00:22:15,375 Jeg sagde, at chancerne for at få Sofia tilbage er langt større, 291 00:22:15,458 --> 00:22:16,625 hvis Miran sidder inde. 292 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 Det står jeg ved, også selvom hun skulle få en mindre dom selv. 293 00:22:19,833 --> 00:22:23,666 Få kontaktet aktionsstyrken og gjort dem klar. Vi rykker nu. 294 00:22:23,750 --> 00:22:24,833 [fodtrin fjerner sig] 295 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 [dør lukker] 296 00:22:29,333 --> 00:22:30,833 [spændingsmusik] 297 00:22:30,916 --> 00:22:31,875 [telefonsvarer-bip] 298 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 [Tea] Ashley, ring til mig, så snart du hører det her. 299 00:22:35,833 --> 00:22:38,125 De er på vej til huset. Du skal væk nu. 300 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Mød mig i parken, hvor vi var sidst. 301 00:23:06,375 --> 00:23:07,375 [mobil brummer] 302 00:23:09,958 --> 00:23:11,583 [musik fader til trist musik] 303 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 [mand 1] Hænderne bag ved ryggen! 304 00:23:34,125 --> 00:23:35,250 [strips lukkes] 305 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Hvor er han? 306 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Han er her ikke. 307 00:23:58,208 --> 00:24:00,916 [Folke] Han er her ikke. Gør det næste hold klar. 308 00:24:01,000 --> 00:24:02,666 [musik fader til spændingsmusik] 309 00:24:26,333 --> 00:24:28,041 [mand 1] Ned at ligge! Ned at ligge! 310 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 [brag] 311 00:24:37,375 --> 00:24:38,958 -[mand 1] Politi! -[mand 2] Politi! 312 00:24:39,458 --> 00:24:40,666 [mand 3] Til venstre. 313 00:24:49,750 --> 00:24:50,875 [tordenbrag] 314 00:24:50,958 --> 00:24:52,000 [mobil ringer] 315 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 [Miran] Hey. 316 00:24:59,458 --> 00:25:00,666 [tordenbrag] 317 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Lad os lige gå en lille tur. 318 00:25:06,541 --> 00:25:07,541 [mobil ringer] 319 00:25:47,791 --> 00:25:48,916 [musik fader ud] 320 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Jeg plejer at kunne spotte din slags på lang afstand. 321 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 Hvad med Ashley? 322 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Hvad har I på hende? 323 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 De ved, at hun har hjulpet dig tidligere. 324 00:26:27,541 --> 00:26:30,166 De ved, hun har været med til at holde hånden over dig. 325 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Okay. 326 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 Og Sofia? 327 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 Får hun lov at komme hjem igen? 328 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Nej. 329 00:26:56,333 --> 00:26:58,916 [Tea] Ikke, hvis begge hendes forældre sidder i fængsel. 330 00:27:05,791 --> 00:27:07,333 [Miran] Jeg stolede på dig. 331 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Det gjorde Ashley også. 332 00:27:22,000 --> 00:27:23,291 [Tea stønner] 333 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 [Miran] Jeg fucking stolede på dig. 334 00:27:26,500 --> 00:27:30,875 Du har været i mit hjem. Du har passet min datter. 335 00:27:31,708 --> 00:27:33,041 [Tea gisper efter vejret] 336 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 [Miran] Du var til min brors begravelse! 337 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 [Tea prøver at tale] 338 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 [Miran] Snak. 339 00:28:02,458 --> 00:28:05,666 [gisper] Hjælp Ashley. Du er nødt til at hjælpe Ashley. 340 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 Snak! 341 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 Du er nødt til at tilstå. Kun sådan kan du hjælpe Ashley. 342 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 PET kommer ikke til at stoppe, før de har taget dig. 343 00:28:15,333 --> 00:28:16,916 Og det kommer de til. 344 00:28:17,750 --> 00:28:21,916 Hvis du flygter nu, vil det kun skade Ashley og Sofia. Det ved jeg. 345 00:28:22,000 --> 00:28:23,291 Så hvad så? 346 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 Du skal tilstå, men du skal rense Ashleys navn. 347 00:28:30,750 --> 00:28:33,500 Så kan Sofia i det mindste have sin mor i sit liv. 348 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 [Tea] Stol på mig. 349 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Du må ikke flygte. 350 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Hvad skal jeg så bruge dig til? 351 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 [mobil ringer] 352 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 Det er ham. 353 00:29:16,375 --> 00:29:17,291 Tag den på medhør. 354 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Hej, skat. 355 00:29:25,666 --> 00:29:26,666 [Miran] Hej. 356 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Er politiet der? 357 00:29:33,125 --> 00:29:34,125 Nej. 358 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Lad mig lige tale med dem. 359 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Ja. 360 00:29:44,666 --> 00:29:45,708 [torden] 361 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 [trist musik fader ind] 362 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 [mand 1, råber] Det er politiet! Læg dig ned! Læg dig! Læg dig ned! 363 00:30:41,291 --> 00:30:42,291 [strips lukkes] 364 00:31:11,541 --> 00:31:12,583 [musik fader ud] 365 00:31:19,458 --> 00:31:20,750 [Ashley] Hvad har du gjort? 366 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 367 00:31:25,333 --> 00:31:27,083 [spændingsmusik fader langsomt ind] 368 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 Hvad har du gjort? 369 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 [Miran] Han har slået min bror ihjel, fordi han havde en konflikt med mig. 370 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Så jeg blev nødt til at gøre noget. 371 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 Det lyder som en tilståelse. 372 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Kald det, hvad du vil. 373 00:32:08,000 --> 00:32:09,208 [Folke] Hvor er liget? 374 00:32:21,208 --> 00:32:22,500 [Folke] Hvor er det? 375 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 [Miran] Østhavnen. 376 00:32:35,041 --> 00:32:36,791 [Folke] Og hvad med din forretning? 377 00:32:40,333 --> 00:32:42,083 [Miran] Hvad snakker du om? 378 00:32:43,250 --> 00:32:44,208 [musik fader ud] 379 00:32:44,291 --> 00:32:45,750 [Folke] Er du sikker på det? 380 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 [Folke] Har du nogen idé om, hvor de kontanter stammer fra? 381 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 [Ashley] Narkosalg. 382 00:32:56,583 --> 00:32:58,375 [Folke] Hvor tit har du hjulpet ham? 383 00:32:59,000 --> 00:33:00,208 [Ashley] Nogle gange. 384 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 [Folke] Hvor mange? 385 00:33:03,958 --> 00:33:07,416 [Ashley] Ti-tolv gange. Jeg ved det ikke. 386 00:33:08,375 --> 00:33:09,916 [Folke] Hvad fik du for det? 387 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 [Ashley] Tøj. Smykker. 388 00:33:25,458 --> 00:33:27,041 Det er rigtigt, hvad hun siger. 389 00:33:29,583 --> 00:33:31,083 Jeg har holdt hende fanget. 390 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 [Miran] Jeg truede hende til tavshed og til at gøre ting for mig. 391 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 Jeg har brugt hendes frygt for mig imod hende. 392 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Alt det, hun siger, er sandt. 393 00:33:54,791 --> 00:33:56,375 [Miran] Men det var under tvang. 394 00:34:01,125 --> 00:34:03,125 [dyster musik fader langsomt ind] 395 00:34:05,250 --> 00:34:06,625 [Folke] Hvis du siger det. 396 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Er vi færdige? 397 00:34:11,208 --> 00:34:12,666 [Folke] Hvor er kokainen? 398 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 [Miran] Stop dig selv. Du får ikke noget ud af det her. 399 00:35:05,333 --> 00:35:06,416 [musik fader ud] 400 00:35:21,500 --> 00:35:22,666 [trist musik fader ind] 401 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 [Sofia] Jeg er spændt. 402 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 -Er du spændt? -Meget. 403 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Fis ind med dig. 404 00:36:03,166 --> 00:36:04,833 [Ashley] Det er så her, vi bor nu. 405 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Vil du se dit værelse? 406 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Det er lige hernede. 407 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 [Sofia] Det er ligesom en lille hule. 408 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Ja, det kan man godt kalde det. 409 00:36:41,625 --> 00:36:42,958 [musik fader ud] 410 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Imponerende så let det var at få en tilståelse ud af Miran. 411 00:37:02,500 --> 00:37:04,125 Du ville have en tilståelse. 412 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 Den fik du. 413 00:37:06,500 --> 00:37:08,250 Vi skal stadig finde stofferne. 414 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Der er blevet kigget på din sikkerhedsgodkendelse igen. 415 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 Der er en åben plads hos PET. 416 00:37:20,375 --> 00:37:21,375 Okay. 417 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Det kommer bag på dig? 418 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 Jeg troede ikke lige, der lå et jobtilbud, efter jeg afslørede mig selv. 419 00:37:30,291 --> 00:37:33,791 Nej, men det er nok mere sikkert for dig at arbejde her end at lade være. 420 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 Så hvad siger du? 421 00:37:40,708 --> 00:37:42,416 [Tea] Jeg kan passe på mig selv. 422 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Jeg tror ikke helt, jeg passer ind. 423 00:37:51,083 --> 00:37:55,041 [Folke] Jeg tror, at du passer meget bedre ind, end du selv er klar over. 424 00:38:00,458 --> 00:38:02,791 Måske jeg bare ikke har lyst til at passe ind så. 425 00:38:02,875 --> 00:38:04,041 [trist musik fader ind] 426 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 [Sofia] Sara. 427 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 [Tea] Hej, Sofia. 428 00:39:01,458 --> 00:39:02,375 [musik fader ud] 429 00:39:04,666 --> 00:39:05,666 [Tea] Hej. 430 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 431 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 Det er okay. Bare gå hen til din mor. 432 00:39:19,625 --> 00:39:24,250 [Ashley] Kan du lege lidt herovre? Så snakker mor lige med Sara, okay? 433 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 -Hvad vil du? -Jeg kom bare for at se til jer. 434 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Okay. 435 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Hvordan går det? 436 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Hvordan det går? 437 00:39:49,666 --> 00:39:50,666 Ja, eller… 438 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Hvordan har I det? Hvordan har du det? 439 00:39:56,583 --> 00:39:59,208 Alle vores ting er blevet beslaglagt, og… 440 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 …jeg sidder i en skodlejlighed med Sofia, mens min mand er varetægtsfængslet. 441 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 Og det er alt sammen din skyld. 442 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 -Du må virkelig undskylde… -Vil du ikke bare gå? 443 00:40:18,916 --> 00:40:21,666 Jeg ved ikke, hvad jeg skal bruge din undskyldning til, og… 444 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 Jeg aner ikke, hvem du er. 445 00:41:01,208 --> 00:41:02,416 [det banker på] 446 00:41:03,208 --> 00:41:04,916 [Ashley] Skat, kom lige herover. 447 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 [Ashley] Hvem er det? 448 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 [det banker igen] 449 00:41:10,333 --> 00:41:11,875 [hoveddøren låses op] 450 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 -Farfar! -Hej, lille skat. 451 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 -[farfar] Har du det godt? -[Sofia] Ja. 452 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 -[farfar] Hvorfor åbner I ikke? -[Sofia] Det… 453 00:41:18,583 --> 00:41:19,833 Hvad laver du her? 454 00:41:19,916 --> 00:41:21,750 Hvad er det for en velkomst? 455 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Jeg vil bare se, hvordan I har det. 456 00:41:25,708 --> 00:41:28,458 Skat. Jeg skal lige snakke med mor. 457 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 -Okay? -Sofia, bare gå ind på dit værelse. 458 00:41:35,333 --> 00:41:36,583 [værelsesdør lukker] 459 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Det er en lille lejlighed. 460 00:41:42,916 --> 00:41:46,416 Ja… Jeg havde ikke rigtig råd til at blive boende. 461 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 Jeg skal nok tage mig af dig. 462 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 Det er sødt af dig, men jeg vil godt prøve at klare mig selv. 463 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Sofia er det eneste, jeg har tilbage nu. 464 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Du har ødelagt hele vores familie. 465 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Forstår du det? 466 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Hun skal have det godt. 467 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 -Kan du love mig det? -Ja. 468 00:42:23,375 --> 00:42:24,666 [hoveddør åbner] 469 00:42:26,333 --> 00:42:27,375 [hoveddør lukker] 470 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 [Ashley] Er det din bamse, skat? 471 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 [Sofia] Nej, den lå bare i kassen. 472 00:43:00,291 --> 00:43:01,291 [burrebånd åbnes] 473 00:43:01,375 --> 00:43:02,875 [spændingsmusik fader ind] 474 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 [Yasin] Hej. 475 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 -Skal du stadig holde øje med mig? -Jeg skal ikke. 476 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Hvordan går det? 477 00:43:33,833 --> 00:43:37,875 Det ved jeg sgu ikke helt. Lidt tomt. Meningsløst. 478 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 Du har takket nej til Folkes jobtilbud? 479 00:43:43,833 --> 00:43:45,833 Jeg tror ikke lige, det er noget for mig. 480 00:43:46,458 --> 00:43:47,541 Du var god. 481 00:43:50,708 --> 00:43:54,041 [Yasin] Jeg ved godt, vores job kan føles meningsløst nogle gange. 482 00:43:54,916 --> 00:43:57,041 Men det handler om at finde sin egen vej. 483 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Og det gjorde du. 484 00:44:00,708 --> 00:44:03,500 Du ville hjælpe Ashley og Sofia. Det lykkedes for dig. 485 00:44:05,083 --> 00:44:07,291 Helt meningsløst har det heller ikke været. 486 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Måske. 487 00:44:16,416 --> 00:44:17,708 [motorcykel nærmer sig] 488 00:44:21,166 --> 00:44:22,375 Kør! 489 00:44:22,458 --> 00:44:23,375 [flere skud] 490 00:44:23,458 --> 00:44:24,750 [hvinende bildæk] 491 00:44:26,625 --> 00:44:28,000 [modkørende dytter] 492 00:44:29,041 --> 00:44:30,291 [brag og hvinende dæk] 493 00:44:32,833 --> 00:44:33,791 [bilalarm] 494 00:44:47,250 --> 00:44:48,291 [Yasin stønner] 495 00:44:52,583 --> 00:44:53,416 [Yasin] Hey… 496 00:44:55,000 --> 00:44:56,916 Tea? Hey. 497 00:44:58,208 --> 00:45:01,000 Tea? Hey… Tea? 498 00:45:01,083 --> 00:45:02,083 [musik stopper] 499 00:45:02,166 --> 00:45:03,458 [bilalarm fortsætter] 500 00:45:06,541 --> 00:45:07,583 [spændingsmusik] 501 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 Hvad så? Er du okay? 502 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Ja. 503 00:45:42,125 --> 00:45:43,166 [apparater bipper] 504 00:45:55,916 --> 00:45:56,916 Hej. 505 00:45:59,916 --> 00:46:01,083 [svagt] Hej. 506 00:46:06,541 --> 00:46:07,833 Så du, hvem det var? 507 00:46:19,083 --> 00:46:20,583 [Folke] Vi finder ud af det. 508 00:46:35,541 --> 00:46:36,375 [lås bipper] 509 00:46:40,416 --> 00:46:42,500 [musik fader over i "Keep Møving" med MØ] 510 00:48:20,083 --> 00:48:21,250 [musik fader ud]