1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Salut ! 4 00:00:50,384 --> 00:00:51,384 Ça va ? 5 00:00:51,385 --> 00:00:52,887 Ton message était bizarre. 6 00:00:54,138 --> 00:00:55,848 Attends, tu t'es faite belle ? 7 00:00:56,348 --> 00:00:57,474 Et tu sens si bon. 8 00:00:57,475 --> 00:01:00,018 - J'ai fait un truc. - Un soin de beauté ? 9 00:01:00,019 --> 00:01:03,104 Non, c'est juste que je dors mal et que j'ai la gueule de bois. 10 00:01:03,105 --> 00:01:04,939 Je suis plus belle déshydratée. 11 00:01:04,940 --> 00:01:07,192 C'est injuste que t'aies cet avantage. 12 00:01:07,193 --> 00:01:10,695 Max, j'ai fait quelque chose de mal. 13 00:01:10,696 --> 00:01:11,781 T'as fait quoi ? 14 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 Où est Isaac ? 15 00:01:19,163 --> 00:01:23,792 On s'attache ? 16 00:01:23,793 --> 00:01:26,127 Chérie, au début J'ai ressenti une paix inconnue 17 00:01:26,128 --> 00:01:28,588 33 heures plus tôt 18 00:01:28,589 --> 00:01:32,634 J'ai voulu apprivoiser ton désir nu 19 00:01:32,635 --> 00:01:35,136 Mon cœur s'est attendri 20 00:01:35,137 --> 00:01:39,558 Quelque chose se jouait ici 21 00:01:40,017 --> 00:01:41,185 J'aime ça, Dolly. 22 00:01:41,769 --> 00:01:42,977 Dolly Parton conduit. 23 00:01:42,978 --> 00:01:47,482 Tu me bouleverses, mystère infini 24 00:01:47,483 --> 00:01:51,528 Serre-moi contre toi Je n'ai plus aucune douleur 25 00:01:51,529 --> 00:01:54,239 À chaque battement de mon cœur 26 00:01:54,240 --> 00:01:57,700 Quelque chose se joue ici 27 00:01:57,701 --> 00:02:00,328 Kenny Rogers est dans la voiture. 28 00:02:00,329 --> 00:02:02,664 L'amour tendre est aveugle 29 00:02:02,665 --> 00:02:06,417 Il veut notre dévotion 30 00:02:06,418 --> 00:02:10,713 Ce sentiment en moi se passe d'explication 31 00:02:10,714 --> 00:02:13,050 On navigue ensemble 32 00:02:14,677 --> 00:02:16,595 Deux îles dans le courant 33 00:02:17,096 --> 00:02:18,972 C'est notre destinée 34 00:02:18,973 --> 00:02:21,058 Rien pour nous séparer 35 00:02:21,767 --> 00:02:23,768 Comment pourrait-on se tromper ? 36 00:02:23,769 --> 00:02:25,271 J'adore cette chanson. 37 00:02:28,732 --> 00:02:31,694 Bienvenue à O High Falls. C'est parti. 38 00:02:32,862 --> 00:02:35,154 Non, c'est High Falls. 39 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 Juste High Falls. 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,659 Non, le panneau disait "O High". 41 00:02:40,369 --> 00:02:41,661 Pourquoi tu me contredis ? 42 00:02:41,662 --> 00:02:43,747 - C'est High Falls. - Ça disait "O High". 43 00:02:45,583 --> 00:02:46,750 Une seconde. 44 00:02:47,626 --> 00:02:48,836 Salut, maman. 45 00:02:50,963 --> 00:02:54,424 Oui, on est de sortie avec Iris. 46 00:02:54,425 --> 00:02:55,718 Deux nuits. 47 00:02:56,719 --> 00:02:57,720 Oui. 48 00:02:59,013 --> 00:03:00,806 Oui, c'est à peu près ça. 49 00:03:01,473 --> 00:03:03,725 Je t'appelle à notre retour. 50 00:03:03,726 --> 00:03:05,018 Je t'aime, d'accord ? 51 00:03:05,019 --> 00:03:06,812 Je t'aime. Au revoir. 52 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 Pourquoi tu riais ? 53 00:03:10,649 --> 00:03:12,401 Rien, juste une blague entre nous. 54 00:03:15,404 --> 00:03:16,405 Des fraises. 55 00:03:17,489 --> 00:03:18,907 - On y va ? - Oui. 56 00:03:18,908 --> 00:03:20,284 - D'accord. - Allez. 57 00:03:27,416 --> 00:03:29,042 - Salut. - Salut. 58 00:03:29,043 --> 00:03:31,253 - Bienvenue. - Merci. 59 00:03:32,129 --> 00:03:33,504 Confiture ! 60 00:03:33,505 --> 00:03:35,173 Vous êtes de passage ? 61 00:03:35,174 --> 00:03:36,258 Oui. 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,345 Mon Dieu ! Elles sont parfaites, magnifiques. 63 00:03:40,346 --> 00:03:41,639 C'est la saison. 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,682 Elles sont bien mûres. 65 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Super. 66 00:03:45,768 --> 00:03:47,477 Goûtez si vous voulez. 67 00:03:47,478 --> 00:03:49,354 - On peut ? - Oui, n'hésitez pas. 68 00:03:49,355 --> 00:03:50,648 À toi l'honneur ? 69 00:03:56,946 --> 00:03:58,154 - Mon Dieu. - Je sais. 70 00:03:58,155 --> 00:03:59,238 Mon Dieu ! 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,323 Vraiment délicieuses. 72 00:04:00,324 --> 00:04:01,866 - Merci. - Très bonnes. 73 00:04:01,867 --> 00:04:03,576 Vous avez des yeux magnifiques. 74 00:04:03,577 --> 00:04:04,869 Merci. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,497 - Vous aussi. - Merci. 76 00:04:07,081 --> 00:04:08,081 De beaux yeux. 77 00:04:08,082 --> 00:04:09,500 Elle a de beaux yeux, non ? 78 00:04:10,084 --> 00:04:11,751 - De beaux yeux. - Oui. 79 00:04:11,752 --> 00:04:13,753 On en prend deux. Elles sont si bonnes. 80 00:04:13,754 --> 00:04:14,838 Très bien. 81 00:04:15,339 --> 00:04:16,340 Pas vrai ? 82 00:04:17,216 --> 00:04:19,760 - Légèrement amères. - C'est 10 $ pour vous. 83 00:04:21,929 --> 00:04:23,180 Quelles mains douces. 84 00:04:24,723 --> 00:04:26,641 C'est rare. Bon appétit. 85 00:04:26,642 --> 00:04:27,726 Très bien. 86 00:04:28,560 --> 00:04:30,228 - Les clés ? - Donc, tu conduis. 87 00:04:30,229 --> 00:04:31,896 - Tu les prends ? - Ouah ! 88 00:04:31,897 --> 00:04:33,189 Bon appétit. 89 00:04:33,190 --> 00:04:35,818 Tu plais beaucoup à la dame aux fraises. 90 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 Non. 91 00:04:37,820 --> 00:04:38,821 Si. 92 00:04:40,990 --> 00:04:42,324 Que dire ? 93 00:04:43,033 --> 00:04:46,036 Je dois plaire aux dames aux fraises. 94 00:04:46,328 --> 00:04:47,787 Putain ! 95 00:04:47,788 --> 00:04:48,871 Merde ! 96 00:04:48,872 --> 00:04:49,957 Merde. 97 00:04:50,624 --> 00:04:52,835 - Va l'aider. - J'y vais. 98 00:04:53,419 --> 00:04:55,670 Désolé ! 99 00:04:55,671 --> 00:04:57,380 - Je suis désolé. - Oh, mon Dieu ! 100 00:04:57,381 --> 00:04:59,466 Je suis nul comme conducteur. Je vous aide. 101 00:05:08,308 --> 00:05:09,600 Voiture. 102 00:05:09,601 --> 00:05:10,810 Vraiment ? 103 00:05:10,811 --> 00:05:11,895 Merde. 104 00:05:20,487 --> 00:05:21,904 Je crois qu'on y est. 105 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 J'aurais dû me garer là ? 106 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 C'est bon, gare-toi là. 107 00:05:27,494 --> 00:05:28,495 Très bien. 108 00:05:38,589 --> 00:05:39,590 C'est trop beau. 109 00:05:47,973 --> 00:05:49,516 Mon Dieu, Isaac. 110 00:05:51,268 --> 00:05:53,062 C'est trop mignon. 111 00:05:54,521 --> 00:05:58,150 Avec tout ce chemin, autant que ce soit chouette. 112 00:05:58,734 --> 00:06:00,944 Oui, mais c'est dingue. 113 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 Deux pots de cornichons sucrés ? 114 00:06:05,616 --> 00:06:06,616 Ça rime à quoi ? 115 00:06:06,617 --> 00:06:07,700 C'est très sympa. 116 00:06:07,701 --> 00:06:09,869 Je vois, pour tartiner, puis des tranches. 117 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 Il y a tant de lampes ! 118 00:06:12,581 --> 00:06:13,581 Y a pas de bocaux. 119 00:06:13,582 --> 00:06:15,500 On se passera de confiture de fraise. 120 00:06:15,501 --> 00:06:17,752 - Quoi ? - C'est facile à faire. 121 00:06:17,753 --> 00:06:20,047 - T'es pas croyable. - Tu sais quoi ? 122 00:06:22,132 --> 00:06:23,342 Toi, t'es incroyable. 123 00:06:28,305 --> 00:06:29,514 On va explorer ? 124 00:06:29,515 --> 00:06:31,600 Si "explorer" c'est faire l'amour, on y va. 125 00:06:38,482 --> 00:06:40,608 Donc, j'ai cette manie, 126 00:06:40,609 --> 00:06:43,611 quand j'arrive dans un nouvel endroit, 127 00:06:43,612 --> 00:06:45,738 je dois immédiatement faire l'amour. 128 00:06:45,739 --> 00:06:49,408 Comme à un mariage, une bar mitzvah, une soirée dîner. 129 00:06:49,409 --> 00:06:51,744 Mon Dieu, j'ai la même manie. 130 00:06:51,745 --> 00:06:53,579 Je t'ai vu à aucune réunion. 131 00:06:53,580 --> 00:06:55,415 J'ai arrêté d'y aller. 132 00:06:57,709 --> 00:06:59,211 J'ai un problème. 133 00:07:02,131 --> 00:07:03,132 Tu fais quoi ? 134 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 Je sais pas. 135 00:07:06,593 --> 00:07:07,594 Je fais quoi ? 136 00:07:16,645 --> 00:07:19,147 - C'est trop sympa. - Mon Dieu ! 137 00:07:19,148 --> 00:07:20,565 Ils ont tout. 138 00:07:20,566 --> 00:07:22,316 De l'huile d'olive. 139 00:07:22,317 --> 00:07:23,734 De la bonne huile d'olive. 140 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 On en fait quoi ? 141 00:07:25,237 --> 00:07:28,114 Mettons-en dans le frigo si t'en laisses. 142 00:07:28,115 --> 00:07:29,365 C'est du bon. 143 00:07:29,366 --> 00:07:32,326 Je deviens coquine quand je bois du whisky. 144 00:07:32,327 --> 00:07:33,703 - D'accord. - Enlève ça. 145 00:07:33,704 --> 00:07:35,204 - Sinon je mange tout. - Oui. 146 00:07:35,205 --> 00:07:37,623 - Rends-le-moi dans 30 minutes. - D'accord. 147 00:07:37,624 --> 00:07:39,418 Pourquoi elles sont là ? 148 00:07:41,211 --> 00:07:42,796 C'est le style Shaker. 149 00:07:44,173 --> 00:07:45,506 C'est quoi ? 150 00:07:45,507 --> 00:07:46,717 Les Shakers ? 151 00:07:47,384 --> 00:07:49,677 Originaires d'Angleterre, dans les années 1700. 152 00:07:49,678 --> 00:07:52,388 Ils accrochaient leurs chaises au mur 153 00:07:52,389 --> 00:07:55,016 pour faciliter le nettoyage. 154 00:07:55,017 --> 00:07:56,100 Bon sang. 155 00:07:56,101 --> 00:07:57,810 On a déjà cassé un truc ? 156 00:07:57,811 --> 00:07:59,353 C'est de ta faute. 157 00:07:59,354 --> 00:08:00,521 Je suis pas plombier. 158 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 - Tu veux ça ? - Non. 159 00:08:02,816 --> 00:08:05,318 Cet endroit est incroyable. 160 00:08:05,319 --> 00:08:06,652 Viens voir ça. 161 00:08:06,653 --> 00:08:09,156 Viens voir ce miroir. Que se passe-t-il ici ? 162 00:08:11,033 --> 00:08:13,618 Bon sang, qui vit ici ? 163 00:08:13,619 --> 00:08:15,119 Quelqu'un qui aime jouer. 164 00:08:15,120 --> 00:08:17,038 Ils pourraient cacher ça, non ? 165 00:08:17,039 --> 00:08:18,749 C'était verrouillé, j'ai ouvert. 166 00:08:19,416 --> 00:08:20,833 T'as crocheté la serrure ? 167 00:08:20,834 --> 00:08:22,669 Les portes fermées m'angoissent. 168 00:08:23,420 --> 00:08:24,421 Attends. 169 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 C'est un bâillon à boule ! 170 00:08:30,177 --> 00:08:32,387 Bon, ce n'est pas pour nous. 171 00:08:32,971 --> 00:08:34,598 Viens, laissons ça. 172 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 - Attention où tu marches. - C'est beau. 173 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 Viens. 174 00:08:48,779 --> 00:08:51,781 Garde un œil sur moi, je sais pas nager. 175 00:08:51,782 --> 00:08:52,866 Sérieux ? 176 00:08:54,785 --> 00:08:57,119 - Hé ! - Non. 177 00:08:57,120 --> 00:08:59,580 Je sais pas quand tu plaisantes. 178 00:08:59,581 --> 00:09:01,208 J'adore te faire marcher. 179 00:09:01,833 --> 00:09:03,710 - Quoi ? - Tu es jolie. 180 00:09:12,719 --> 00:09:14,136 Un homme nous regarde. 181 00:09:14,137 --> 00:09:15,221 Quoi ? 182 00:09:15,222 --> 00:09:16,723 Un homme nous regarde. 183 00:09:18,058 --> 00:09:19,309 Bonjour ! 184 00:09:19,810 --> 00:09:21,478 C'est pas un terrain de jeu ! 185 00:09:21,937 --> 00:09:22,937 Quoi ? 186 00:09:22,938 --> 00:09:27,400 C'est illégal, les rapports sexuels en public. 187 00:09:27,401 --> 00:09:29,235 On ne fait pas l'amour. 188 00:09:29,236 --> 00:09:31,904 Je suis tombé de la dernière pluie ? 189 00:09:31,905 --> 00:09:34,782 J'ai un maillot une pièce, monsieur. 190 00:09:34,783 --> 00:09:36,994 C'est impossible à faire. 191 00:09:46,044 --> 00:09:47,504 C'était bizarre. 192 00:09:48,338 --> 00:09:50,464 J'ai invité mon ex sans te le dire. 193 00:09:50,465 --> 00:09:51,549 Et le voilà. 194 00:09:51,550 --> 00:09:54,885 Tu l'as invité tout le week-end ? 195 00:09:54,886 --> 00:09:59,015 Oui, je me suis dit qu'on pourrait faire connaissance. 196 00:09:59,016 --> 00:10:01,560 - Il a l'air super. - Il est bien. 197 00:10:03,020 --> 00:10:04,730 On devrait faire l'amour ici. 198 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 De quoi parle ton livre ? 199 00:10:45,979 --> 00:10:48,230 Il parle d'une maladie 200 00:10:48,231 --> 00:10:50,691 qui rend le monde aveugle. 201 00:10:50,692 --> 00:10:51,984 C'est relaxant. 202 00:10:51,985 --> 00:10:55,112 Pas relaxant, mais très intéressant. 203 00:10:55,113 --> 00:10:56,907 Je te le prêterai après. 204 00:10:58,367 --> 00:10:59,826 Je ne lis pas beaucoup. 205 00:11:00,494 --> 00:11:01,494 Tu ne lis pas ? 206 00:11:01,495 --> 00:11:02,913 Si, je lis. 207 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 Je préfère le cinéma. 208 00:11:07,376 --> 00:11:09,794 Mais je veux lire ton livre sur la maladie. 209 00:11:09,795 --> 00:11:11,796 - Quand t'auras fini. - Bien sûr. 210 00:11:11,797 --> 00:11:13,506 D'accord, la cinéphile. 211 00:11:13,507 --> 00:11:15,133 Ton vieux film préféré ? 212 00:11:15,717 --> 00:11:18,511 Mes films préférés, ce sont les Fast and Furious. 213 00:11:18,512 --> 00:11:20,346 Le troisième ? 214 00:11:20,347 --> 00:11:21,972 Non, les trois à égalité. 215 00:11:21,973 --> 00:11:24,393 Ils en ont fait 20 ? 216 00:11:29,898 --> 00:11:32,943 Je vais pas être originale en disant Casablanca. 217 00:11:35,112 --> 00:11:36,487 La scène finale 218 00:11:36,488 --> 00:11:39,573 où Humphrey Bogart et Ingrid Bergman 219 00:11:39,574 --> 00:11:41,909 se disent au revoir sous la pluie. 220 00:11:41,910 --> 00:11:43,536 Et ils s'aiment, 221 00:11:43,537 --> 00:11:47,289 mais ils peuvent pas être ensemble parce que c'est impossible. 222 00:11:47,290 --> 00:11:51,252 Mais ça n'enlève rien à ce qu'ils ont vécu ensemble. 223 00:11:51,253 --> 00:11:54,339 Il la regarde dans les yeux et dit : 224 00:11:56,591 --> 00:11:58,593 "On aura toujours Paris." 225 00:12:01,513 --> 00:12:03,140 C'est une scène géniale. 226 00:12:04,641 --> 00:12:06,225 Tu l'as jamais vu. 227 00:12:06,226 --> 00:12:08,227 - Si. - Tu mens. 228 00:12:08,228 --> 00:12:10,479 - Toi, tu mens. - Tu devrais le voir. 229 00:12:10,480 --> 00:12:11,564 C'est un classique. 230 00:12:11,565 --> 00:12:12,857 Quand tu auras lu ça. 231 00:12:12,858 --> 00:12:13,983 L'AVEUGLEMENT 232 00:12:13,984 --> 00:12:15,609 Aveuglement, Aveuglement... 233 00:12:15,610 --> 00:12:17,319 Je ne lirai jamais ça. 234 00:12:17,320 --> 00:12:18,405 Juste L'Aveuglement. 235 00:12:18,989 --> 00:12:20,531 C'est le design. 236 00:12:20,532 --> 00:12:21,824 L'Aveuglement. 237 00:12:21,825 --> 00:12:22,909 Allez... 238 00:13:00,989 --> 00:13:02,199 Salut. 239 00:13:03,950 --> 00:13:04,951 Le dîner est prêt. 240 00:13:06,369 --> 00:13:08,371 - Tiens. - Mon Dieu. 241 00:13:09,372 --> 00:13:10,790 Ça a l'air délicieux. 242 00:13:12,250 --> 00:13:14,001 Merci. J'espère que tu vas aimer. 243 00:13:14,002 --> 00:13:15,962 Qui fait des Saint-Jacques ? 244 00:13:16,880 --> 00:13:18,214 J'aime bien faire ça. 245 00:13:18,215 --> 00:13:19,549 En quoi ça te plaît ? 246 00:13:20,467 --> 00:13:21,885 Je trouve ça relaxant. 247 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 J'ai une question. 248 00:13:26,389 --> 00:13:28,057 Oui, vas-y. 249 00:13:28,058 --> 00:13:30,352 Quelle a été ta première impression de moi ? 250 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 Ma première impression, 251 00:13:33,813 --> 00:13:36,315 c'est que tu m'attirais énormément. 252 00:13:36,316 --> 00:13:38,567 Je voulais sortir avec toi, 253 00:13:38,568 --> 00:13:40,486 mais tu ne m'aimais pas. 254 00:13:40,487 --> 00:13:42,488 Je te prenais pour un queutard. 255 00:13:42,489 --> 00:13:44,199 - Quoi ? - Mais... 256 00:13:45,158 --> 00:13:46,243 tu m'intriguais. 257 00:13:46,743 --> 00:13:48,370 J'ai fini par te conquérir. 258 00:13:48,870 --> 00:13:50,079 Au troisième rendez-vous. 259 00:13:50,080 --> 00:13:53,082 Le troisième, vraiment ? On est allés dans un bar. 260 00:13:53,083 --> 00:13:55,877 Oui, j'ai pleuré. C'était gênant. 261 00:13:56,836 --> 00:13:58,004 C'était émouvant. 262 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Tu m'as fait me sentir mieux. 263 00:14:02,300 --> 00:14:03,509 J'en suis content. 264 00:14:03,510 --> 00:14:05,428 Tu as déjà pleuré à un rencard ? 265 00:14:05,929 --> 00:14:06,929 Non. 266 00:14:06,930 --> 00:14:08,722 Tu as déjà vomi à un rencard ? 267 00:14:08,723 --> 00:14:11,226 - Non. - On t'a déjà brisé le cœur ? 268 00:14:14,688 --> 00:14:16,147 C'est une interview ? 269 00:14:16,731 --> 00:14:18,942 J'essaie de te connaître. 270 00:14:19,901 --> 00:14:22,654 On t'a déjà brisé le cœur ? 271 00:14:23,321 --> 00:14:25,739 Oui. Toby. 272 00:14:25,740 --> 00:14:27,867 Que s'est-il passé avec Toby ? 273 00:14:28,535 --> 00:14:30,995 On s'est mis ensemble quand j'avais 16 ans, 274 00:14:30,996 --> 00:14:35,041 l'année où mes parents ont divorcé. 275 00:14:35,625 --> 00:14:36,834 Année de merde. 276 00:14:36,835 --> 00:14:38,753 On a été ensemble pendant sept ans. 277 00:14:39,254 --> 00:14:40,672 C'était le bon, je croyais. 278 00:14:41,172 --> 00:14:43,048 C'était pas réciproque, j'ai accepté, 279 00:14:43,049 --> 00:14:45,427 mais c'était très douloureux. 280 00:14:46,261 --> 00:14:47,344 Je suis désolé. 281 00:14:47,345 --> 00:14:48,847 C'est rien, ça arrive. 282 00:14:50,098 --> 00:14:53,726 Sauf que la nuit où c'est arrivé, c'est sorti de nulle part, 283 00:14:53,727 --> 00:14:57,981 et j'ai eu une envie folle de le poignarder. 284 00:15:00,483 --> 00:15:01,483 Sérieux ? 285 00:15:01,484 --> 00:15:03,944 Oui, je voulais le poignarder. 286 00:15:03,945 --> 00:15:05,821 Je me suis retenue. 287 00:15:05,822 --> 00:15:07,490 Je ne suis pas folle. 288 00:15:09,159 --> 00:15:11,410 Contente de pas être 10 % plus folle, 289 00:15:11,411 --> 00:15:13,288 car qui sait ce qui serait arrivé ? 290 00:15:13,872 --> 00:15:15,165 D'accord. 291 00:15:16,124 --> 00:15:17,459 Je te fais peur ? 292 00:15:18,710 --> 00:15:19,918 Non. 293 00:15:19,919 --> 00:15:22,671 - À ton tour. - Je ne sais pas. 294 00:15:22,672 --> 00:15:24,757 Je n'y pense pas trop. 295 00:15:24,758 --> 00:15:26,676 Elle t'a vraiment chamboulé. 296 00:15:27,385 --> 00:15:28,386 Pas vraiment. 297 00:15:29,471 --> 00:15:31,890 - C'est pas ça. - T'as pas à me le dire. 298 00:15:34,851 --> 00:15:35,852 Alors... 299 00:15:38,480 --> 00:15:41,483 Quand j'étais petit, j'ai surpris mon père... 300 00:15:43,443 --> 00:15:45,445 en train de coucher avec... 301 00:15:46,696 --> 00:15:47,697 notre voisine. 302 00:15:49,949 --> 00:15:50,949 Mon Dieu. 303 00:15:50,950 --> 00:15:54,037 Il était trop lâche pour le dire à ma mère, alors... 304 00:15:56,539 --> 00:15:57,540 je devais le faire. 305 00:15:58,708 --> 00:16:00,377 Isaac, c'est horrible. 306 00:16:02,379 --> 00:16:03,380 Oui. 307 00:16:04,130 --> 00:16:05,548 C'était déchirant. 308 00:16:09,386 --> 00:16:10,470 Je suis désolée. 309 00:16:11,763 --> 00:16:13,181 C'est un connard. 310 00:16:18,311 --> 00:16:19,729 C'est trop sympa. 311 00:16:44,963 --> 00:16:47,173 - Tu fais quoi ? - Tu m'accordes cette danse ? 312 00:16:48,258 --> 00:16:49,676 Tu es un peu soûl ? 313 00:16:50,635 --> 00:16:51,636 Non. 314 00:16:52,637 --> 00:16:54,305 Je suis pas soûl. Toi, tu l'es. 315 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Attends. 316 00:17:48,318 --> 00:17:49,944 J'ai pris un truc dans le placard. 317 00:17:56,743 --> 00:17:59,579 - Ce n'était pas pour nous. - J'ai changé d'avis. 318 00:18:00,163 --> 00:18:03,415 Tu as déjà été attachée ? 319 00:18:03,416 --> 00:18:05,293 Le missionnaire, c'est satisfaisant. 320 00:18:06,377 --> 00:18:08,921 Mais je suis ouverte à tout. 321 00:18:08,922 --> 00:18:10,506 - Oui ? - Sauf la sodomie. 322 00:18:10,507 --> 00:18:12,007 J'ai juste une limite. 323 00:18:12,008 --> 00:18:13,675 Mon opération d'y a deux ans, 324 00:18:13,676 --> 00:18:15,385 j'ai eu un ballon dans le cul. 325 00:18:15,386 --> 00:18:17,931 Oui, pas besoin d'aller si loin. 326 00:18:18,473 --> 00:18:20,390 Tu veux essayer ? 327 00:18:20,391 --> 00:18:22,100 - Oui. - Oui ? 328 00:18:22,101 --> 00:18:23,560 Je dois boire d'abord. 329 00:18:23,561 --> 00:18:25,646 - Allez, buvons. - Putain, oui. 330 00:18:25,647 --> 00:18:28,233 Putain, c'est parti. 331 00:18:34,489 --> 00:18:35,657 - Encore un. - Oui. 332 00:18:36,741 --> 00:18:37,866 Attache-moi. 333 00:18:37,867 --> 00:18:39,327 - Voilà. - D'accord. 334 00:18:40,203 --> 00:18:41,745 - Tu peux te détacher ? - Non. 335 00:18:41,746 --> 00:18:43,581 Ça doit être pour les jambes. 336 00:18:44,707 --> 00:18:47,085 - Pardonnez-moi, j'ai péché. - C'est vrai. 337 00:18:48,086 --> 00:18:50,672 Regarde ça. 338 00:18:52,215 --> 00:18:54,800 Où est passé le... 339 00:18:54,801 --> 00:18:55,885 Je l'ai. 340 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 Comme ça ? 341 00:18:58,805 --> 00:19:00,472 C'est bon ? C'est parti. 342 00:19:00,473 --> 00:19:01,557 - Parfait. - Reste. 343 00:19:01,558 --> 00:19:02,641 Juste une minute. 344 00:19:02,642 --> 00:19:04,351 - Je reviens. - Non ! Allez. 345 00:19:04,352 --> 00:19:05,687 Emmenez-la à la caserne. 346 00:19:06,771 --> 00:19:09,314 Une jolie prisonnière. Lions nos mains. 347 00:19:09,315 --> 00:19:11,275 Je peux pas faire ça. 348 00:19:11,276 --> 00:19:13,986 Je peux pas enlever mon soutif. 349 00:19:13,987 --> 00:19:15,280 Tu es prête ? 350 00:19:29,002 --> 00:19:30,627 - Non ! - Quoi ? 351 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 Je peux pas faire ça. 352 00:19:32,755 --> 00:19:35,132 Je voulais, mais je suis pas ce genre de fille. 353 00:19:35,133 --> 00:19:38,093 D'accord. On peut arrêter. 354 00:19:38,094 --> 00:19:39,511 Non, je veux pas arrêter. 355 00:19:39,512 --> 00:19:42,807 C'est marrant, mais c'est pas moi qui dois être attachée. 356 00:19:43,892 --> 00:19:45,685 On change les rôles ? 357 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Ça t'irait ? 358 00:19:48,605 --> 00:19:50,105 - Oui. - Oui ? 359 00:19:50,106 --> 00:19:51,231 Je te détache. 360 00:19:51,232 --> 00:19:53,442 Je suis désolée de t'avoir crié dessus. 361 00:19:53,443 --> 00:19:55,485 C'est bon, je te détache. 362 00:19:55,486 --> 00:19:57,071 J'ai des sueurs froides. 363 00:19:58,740 --> 00:20:00,867 - C'est bon ? - Oui. 364 00:20:02,827 --> 00:20:04,579 Tu attaches les jambes ? 365 00:20:05,163 --> 00:20:06,539 Ça te fait pas peur ? 366 00:20:07,040 --> 00:20:08,582 Pourquoi pas essayer. 367 00:20:08,583 --> 00:20:10,919 Je serre, comme il faut. 368 00:20:11,502 --> 00:20:12,629 Tu es prêt ? 369 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 Viens là. 370 00:20:33,691 --> 00:20:35,443 - Tu aimes ? - Oui. 371 00:20:37,695 --> 00:20:39,363 - Y a trop de lumière. - Mon Dieu. 372 00:20:39,364 --> 00:20:40,989 - Tu préfères éclairé ? - Oui. 373 00:20:40,990 --> 00:20:43,283 - La lampe éclaire trop. - Allumé, c'est mieux. 374 00:20:43,284 --> 00:20:45,786 Dans le noir, on peut s'oublier. 375 00:20:45,787 --> 00:20:47,372 Mon Dieu, t'es canon. 376 00:20:48,289 --> 00:20:49,289 C'est vrai ? 377 00:20:49,290 --> 00:20:51,209 Putain, ouais. 378 00:20:58,925 --> 00:20:59,926 Merde. 379 00:21:10,979 --> 00:21:13,271 Tu vas jouir ? Ça vient ? 380 00:21:13,272 --> 00:21:14,983 J'ai joui y a 3 minutes. 381 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 Je vais faire pipi. 382 00:21:39,215 --> 00:21:40,466 - D'accord. - Je reviens. 383 00:22:08,870 --> 00:22:10,413 C'était vraiment amusant. 384 00:22:11,914 --> 00:22:14,083 - C'est fou. - Quoi ? 385 00:22:15,251 --> 00:22:16,251 Tu sais. 386 00:22:16,252 --> 00:22:18,588 Non. Quoi ? 387 00:22:19,255 --> 00:22:20,798 Je m'attendais pas à ça. 388 00:22:21,299 --> 00:22:22,925 À quoi, les menottes ? 389 00:22:23,593 --> 00:22:24,843 Non. 390 00:22:24,844 --> 00:22:26,554 Que ce soit si facile. 391 00:22:27,472 --> 00:22:29,307 Notre premier voyage en couple. 392 00:22:39,150 --> 00:22:40,151 Je... 393 00:22:42,653 --> 00:22:43,654 Je ne... 394 00:22:44,822 --> 00:22:46,157 Vraiment, je ne suis pas... 395 00:22:48,451 --> 00:22:49,702 Tu n'es pas quoi ? 396 00:22:51,704 --> 00:22:53,331 Prêt pour une relation de couple. 397 00:22:55,583 --> 00:22:57,584 De quoi tu parles ? 398 00:22:57,585 --> 00:22:58,878 Je veux dire, je... 399 00:23:00,505 --> 00:23:01,505 Je te trouve super. 400 00:23:01,506 --> 00:23:04,634 Mais pour l'instant, je veux pas être en couple. 401 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 Tu plaisantes ? 402 00:23:07,345 --> 00:23:08,763 Non. 403 00:23:09,430 --> 00:23:10,430 Attends. 404 00:23:10,431 --> 00:23:12,891 Comment ça, tu veux pas être en couple ? 405 00:23:12,892 --> 00:23:14,559 On sort ensemble depuis 4 mois. 406 00:23:14,560 --> 00:23:16,853 Tu croyais qu'on faisait quoi ici ? 407 00:23:16,854 --> 00:23:19,439 Comment ça ? On traîne ensemble, on s'amuse. 408 00:23:19,440 --> 00:23:21,692 On a une relation exclusive. 409 00:23:22,276 --> 00:23:23,569 Non. 410 00:23:24,654 --> 00:23:26,363 De quoi tu parles ? 411 00:23:26,364 --> 00:23:28,949 - De quoi tu parles ? - Je t'ai dit 412 00:23:28,950 --> 00:23:31,618 que je voulais pas de rapports non protégés 413 00:23:31,619 --> 00:23:33,203 si tu couchais ailleurs, 414 00:23:33,204 --> 00:23:36,581 c'est pour ça qu'on se passe de préservatifs. 415 00:23:36,582 --> 00:23:40,585 Non, tu as dit que tu voulais pas de rapports non protégés 416 00:23:40,586 --> 00:23:43,296 si on se protégeait pas avec les autres. 417 00:23:43,297 --> 00:23:45,590 Non, je voulais pas le faire sans préservatif 418 00:23:45,591 --> 00:23:48,135 - si y avait d'autres partenaires. - Pas du tout. 419 00:23:48,136 --> 00:23:50,220 On devait se protéger avec les autres 420 00:23:50,221 --> 00:23:52,806 pour des raisons de santé sexuelle, 421 00:23:52,807 --> 00:23:54,308 ce que je respectais. 422 00:23:55,977 --> 00:23:57,478 Tu couches ailleurs ? 423 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Oui. 424 00:24:00,356 --> 00:24:03,942 Ça dépend de ce que tu entends par "coucher". 425 00:24:03,943 --> 00:24:06,319 Mon Dieu, je suis horrifiée. 426 00:24:06,320 --> 00:24:09,531 Je... mettais... des préservatifs. 427 00:24:09,532 --> 00:24:11,033 Qu'est-ce que tu... 428 00:24:11,534 --> 00:24:13,285 On en avait parlé. Je comprends pas. 429 00:24:13,286 --> 00:24:15,036 On n'en a jamais parlé. 430 00:24:15,037 --> 00:24:17,956 Je n'ai jamais dit que je voulais être en couple. 431 00:24:17,957 --> 00:24:21,835 Si c'est ce que tu veux, on devrait arrêter de se voir. 432 00:24:21,836 --> 00:24:23,712 Putain, de quoi tu parles ? 433 00:24:23,713 --> 00:24:25,797 - Je dis ça comme ça. - On s'aime bien. 434 00:24:25,798 --> 00:24:27,757 On ne devrait pas arrêter de se voir. 435 00:24:27,758 --> 00:24:29,176 Je ne... 436 00:24:29,177 --> 00:24:31,636 On peut éviter d'en parler maintenant ? 437 00:24:31,637 --> 00:24:32,721 Je suis attaché. 438 00:24:32,722 --> 00:24:33,805 Tu m'as emmenée ici. 439 00:24:33,806 --> 00:24:35,682 Tu joues au petit ami. 440 00:24:35,683 --> 00:24:37,309 Tu as parlé de moi à ta mère. 441 00:24:37,310 --> 00:24:39,477 Tu m'as fait un cunnilingus à l'extérieur. 442 00:24:39,478 --> 00:24:41,897 Des trucs que font les petits amis. 443 00:24:41,898 --> 00:24:43,064 Et ta façon de faire, 444 00:24:43,065 --> 00:24:45,609 quand tu tiens mes pieds, quand tu m'embrasses. 445 00:24:45,610 --> 00:24:48,278 Tu m'emmènes en putain de week-end. 446 00:24:48,279 --> 00:24:49,654 C'est des conneries ! 447 00:24:49,655 --> 00:24:51,574 Tu pètes un câble là. 448 00:24:52,533 --> 00:24:54,035 Je pète un câble ? 449 00:24:54,535 --> 00:24:57,913 T'es un putain de fêlé. C'est toi qui m'as fait la cour. 450 00:24:57,914 --> 00:24:58,997 C'est ta tactique ? 451 00:24:58,998 --> 00:25:00,415 Tu me largues en voyage 452 00:25:00,416 --> 00:25:02,083 et c'est moi la folle ? 453 00:25:02,084 --> 00:25:05,295 - C'est ça, ton plan ? - Iris, calme-toi. 454 00:25:05,296 --> 00:25:08,298 Me calmer ? Ne me dis pas de me calmer. 455 00:25:08,299 --> 00:25:10,592 Pourquoi t'en fais tout un plat ? 456 00:25:10,593 --> 00:25:12,844 - J'ai rien fait de mal. - Sérieux ? 457 00:25:12,845 --> 00:25:15,556 J'aime pas ça. C'est pas mon truc. 458 00:25:16,390 --> 00:25:17,391 T'as raison. 459 00:25:17,975 --> 00:25:20,685 T'as rien fait de mal, tu peux dormir comme ça. 460 00:25:20,686 --> 00:25:22,230 Tu es sér... Allez. 461 00:25:22,980 --> 00:25:23,981 Iris. 462 00:25:27,693 --> 00:25:28,694 Iris ! 463 00:25:34,158 --> 00:25:35,159 Putain. 464 00:25:43,584 --> 00:25:44,835 Merde. 465 00:25:53,678 --> 00:25:56,137 - Salut, ma puce. - Je t'ai pas réveillée, hein ? 466 00:25:56,138 --> 00:25:58,640 Non, j'allais au lit. 467 00:25:58,641 --> 00:26:00,350 Pourquoi il fait si noir ? 468 00:26:00,351 --> 00:26:04,020 Je suis dans la voiture, j'allais faire un tour, 469 00:26:04,021 --> 00:26:05,689 mais j'ai bu trop de whisky. 470 00:26:05,690 --> 00:26:08,733 Non, chérie. Tu dois pas boire de whisky. 471 00:26:08,734 --> 00:26:10,485 La dernière fois, tu te souviens ? 472 00:26:10,486 --> 00:26:13,280 Maman, Isaac et moi, on s'est disputés. 473 00:26:13,281 --> 00:26:14,531 À propos de quoi ? 474 00:26:14,532 --> 00:26:17,158 Il ne veut pas être en couple. 475 00:26:17,159 --> 00:26:18,868 Chérie. 476 00:26:18,869 --> 00:26:20,537 Maman, je... Je pars d'ici ? 477 00:26:20,538 --> 00:26:23,291 C'est trop bizarre. 478 00:26:24,083 --> 00:26:27,378 Ton père a failli me poser un lapin le jour de notre mariage. 479 00:26:27,878 --> 00:26:29,755 Il a eu les jetons. 480 00:26:30,256 --> 00:26:34,343 Il a voulu me lâcher une heure avant l'échange de vœux. 481 00:26:34,927 --> 00:26:38,431 Mais je l'ai pas laissé faire car je savais qu'il m'aimait. 482 00:26:39,265 --> 00:26:40,599 Vous êtes divorcés. 483 00:26:41,267 --> 00:26:42,976 Mais on sait que c'est de ma faute. 484 00:26:42,977 --> 00:26:46,480 Parfois, les hommes ne savent pas ce qui est bon pour eux. 485 00:26:47,315 --> 00:26:50,775 À ta place, je ne laisserais pas Isaac partir. 486 00:26:50,776 --> 00:26:53,069 - Vraiment ? - Vraiment. 487 00:26:53,070 --> 00:26:55,030 Va lui parler. 488 00:26:55,031 --> 00:26:57,282 Montre ton bon côté. 489 00:26:57,283 --> 00:27:00,035 Montre-lui tes yeux sublimes. 490 00:27:00,036 --> 00:27:02,120 Déshabille-toi, peut-être. 491 00:27:02,121 --> 00:27:04,247 Mets la lingerie que je t'ai offerte. 492 00:27:04,248 --> 00:27:06,708 - Où est-il ? - Tu es sérieuse ? 493 00:27:06,709 --> 00:27:10,128 Qui d'autre te le dira ? Utilise ton corps. 494 00:27:10,129 --> 00:27:12,047 La société me le dit tous les jours, 495 00:27:12,048 --> 00:27:13,631 alors j'ai pensé à ma mère 496 00:27:13,632 --> 00:27:15,633 qui me dirait : "Sers-toi de ton cœur." 497 00:27:15,634 --> 00:27:18,846 Quand je leur dis ça, les jeunes ne réagissent pas bien. 498 00:27:19,722 --> 00:27:20,806 C'est vrai. 499 00:27:21,640 --> 00:27:23,558 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, chérie. 500 00:27:23,559 --> 00:27:24,977 Je raccroche. Au revoir. 501 00:28:20,491 --> 00:28:22,493 comment le convaincre qu'il te veut 502 00:28:29,166 --> 00:28:30,542 Cuisine pour lui 503 00:28:30,543 --> 00:28:32,168 Montre-lui tes talents 504 00:28:32,169 --> 00:28:34,255 L'homme fuit au moment de s'engager 505 00:28:40,094 --> 00:28:41,178 Être patiente 506 00:28:45,808 --> 00:28:49,478 Je T'en prie, Dieu, fais qu'il reste avec moi. 507 00:28:50,062 --> 00:28:53,065 On pourrait être heureux ensemble. 508 00:28:56,777 --> 00:28:57,861 bdsm, rupture 509 00:28:57,862 --> 00:28:58,946 Les bons moments 510 00:29:02,700 --> 00:29:04,368 Sandra James - gourou en relations 511 00:29:08,038 --> 00:29:10,665 Quand la peur frappe : l'art de sauver son couple 512 00:29:10,666 --> 00:29:14,252 Quand la peur frappe, un besoin primitif de fuir se fait sentir. 513 00:29:14,253 --> 00:29:18,965 Je vais vous donner les moyens de l'aider à résister à cette envie. 514 00:29:18,966 --> 00:29:24,053 Dans les années 70, j'ai mené une étude sur 12 couples au bord du divorce. 515 00:29:24,054 --> 00:29:26,557 Mes découvertes étaient fascinantes. 516 00:29:27,391 --> 00:29:28,726 On se lance. 517 00:29:43,741 --> 00:29:44,742 Bonjour ! 518 00:29:48,996 --> 00:29:50,748 - L'heure ? - Je sais pas. 519 00:29:53,584 --> 00:29:56,920 Tu peux m'enlever les menottes ? 520 00:29:56,921 --> 00:29:58,172 J'ai réfléchi. 521 00:29:59,006 --> 00:30:00,007 Si je faisais rien ? 522 00:30:01,634 --> 00:30:03,177 Tu me laisserais attaché ? 523 00:30:03,761 --> 00:30:04,887 Oui. 524 00:30:05,471 --> 00:30:07,180 Je comprends pas la question. 525 00:30:07,181 --> 00:30:10,267 Et si j'avais 12 heures pour te montrer... 526 00:30:11,977 --> 00:30:13,729 qu'on pourrait être un couple ? 527 00:30:14,563 --> 00:30:16,231 En fait, tu me connais pas. 528 00:30:16,232 --> 00:30:18,983 Tu ne connais que ce que je t'ai montré, 529 00:30:18,984 --> 00:30:21,653 mais en me connaissant mieux, tu changerais d'avis 530 00:30:21,654 --> 00:30:23,488 concernant notre relation. 531 00:30:23,489 --> 00:30:24,572 Iris. 532 00:30:24,573 --> 00:30:26,324 J'ai lu les articles 533 00:30:26,325 --> 00:30:28,117 d'une experte, Sandra James. 534 00:30:28,118 --> 00:30:30,203 Elle dit que quand on se dispute 535 00:30:30,204 --> 00:30:31,663 avec son partenaire, 536 00:30:31,664 --> 00:30:33,665 il faut rester sur place pour régler ça. 537 00:30:33,666 --> 00:30:34,916 Dans certains cas, 538 00:30:34,917 --> 00:30:38,294 les partenaires restent attachés l'un à l'autre pendant 24 heures. 539 00:30:38,295 --> 00:30:39,379 Iris... 540 00:30:39,380 --> 00:30:41,965 Restons ici le reste de la journée. 541 00:30:41,966 --> 00:30:44,552 Et si d'ici la fin, tu veux plus être avec moi, 542 00:30:45,302 --> 00:30:46,719 alors d'accord. 543 00:30:46,720 --> 00:30:50,014 Non, je veux pas faire ça. 544 00:30:50,015 --> 00:30:51,849 Sais-tu ce que tu veux ? 545 00:30:51,850 --> 00:30:53,601 Tu crois savoir ce que tu veux, 546 00:30:53,602 --> 00:30:55,019 mais tu veux pas ça. 547 00:30:55,020 --> 00:30:56,396 Tu sais pas ce que tu veux. 548 00:30:56,397 --> 00:30:57,814 Si tu y réfléchissais, 549 00:30:57,815 --> 00:30:58,898 ce serait pas ça. 550 00:30:58,899 --> 00:31:00,066 Si tu voulais ça, 551 00:31:00,067 --> 00:31:01,276 ce serait pas ça. 552 00:31:01,277 --> 00:31:02,361 Pourquoi tu ne... 553 00:31:03,529 --> 00:31:06,239 Enlève-moi les menottes, et on en parlera. 554 00:31:06,240 --> 00:31:09,075 Et si c'était un cadeau de l'univers ? 555 00:31:09,076 --> 00:31:10,159 Un cadeau ? 556 00:31:10,160 --> 00:31:13,163 Un cadeau qui t'épargne l'autosabotage ! 557 00:31:13,747 --> 00:31:17,875 C'est la théorie de Sondra, pas la mienne, et elle a un doctorat. 558 00:31:17,876 --> 00:31:20,545 "Sondra", Sandra, de qui tu parles ? 559 00:31:20,546 --> 00:31:23,881 - Alors, t'es d'accord ?. - Non ! Détache-moi ! 560 00:31:23,882 --> 00:31:26,175 Si je te détache, faudra que je te poignarde. 561 00:31:26,176 --> 00:31:29,095 - Quoi ? - Je veux juste ressentir profondément, 562 00:31:29,096 --> 00:31:30,972 me plonger dans une relation, 563 00:31:30,973 --> 00:31:32,432 être vulnérable, être aimée. 564 00:31:32,433 --> 00:31:35,144 Je veux ça, et je vais te préparer le petit-déj ! 565 00:31:37,563 --> 00:31:38,564 Oui. 566 00:31:40,065 --> 00:31:41,900 Prépare-moi le petit-déjeuner. 567 00:31:43,360 --> 00:31:44,361 Tu veux ? 568 00:31:45,029 --> 00:31:49,407 Oui, faisons les 12 heures. 569 00:31:49,408 --> 00:31:51,785 Faisons ça. 570 00:31:52,870 --> 00:31:54,621 Il faut juste qu'on se lie. 571 00:31:54,622 --> 00:31:56,040 Oui, bien sûr. 572 00:31:57,041 --> 00:31:58,250 D'accord, petit-déj. 573 00:31:59,084 --> 00:32:00,711 Le repas le plus important. 574 00:32:01,712 --> 00:32:02,713 Petit-déjeuner ! 575 00:32:09,928 --> 00:32:10,929 Je le prépare. 576 00:32:11,680 --> 00:32:12,681 Le petit-déj. 577 00:32:15,017 --> 00:32:16,518 Son pain perdu préféré. 578 00:32:25,819 --> 00:32:26,820 Très bien. 579 00:32:27,321 --> 00:32:28,739 Il me faut un œuf. 580 00:32:29,406 --> 00:32:30,407 Un œuf. 581 00:32:53,180 --> 00:32:56,392 Pitié, ne la laissez pas me tuer. 582 00:32:57,768 --> 00:33:00,437 Je suis pas parfait, mais je mérite pas de mourir. 583 00:33:02,356 --> 00:33:03,357 Pas comme ça. 584 00:33:11,949 --> 00:33:13,659 Bonjour. 585 00:33:14,910 --> 00:33:16,119 Vous m'avez trouvé ? 586 00:33:16,120 --> 00:33:18,246 Désolée, je savais pas que c'était vous. 587 00:33:18,247 --> 00:33:21,082 Je loge à la ferme plus loin. 588 00:33:21,083 --> 00:33:24,043 Je vous jure, j'ignorais que vous viviez ici. 589 00:33:24,044 --> 00:33:25,671 Vous logez à la ferme ? 590 00:33:26,255 --> 00:33:27,256 Oui. 591 00:33:29,508 --> 00:33:31,551 Désolé d'avoir été impoli, 592 00:33:31,552 --> 00:33:34,929 mais des lycéens du coin 593 00:33:34,930 --> 00:33:37,933 voulaient avoir des relations sexuelles dans l'eau. 594 00:33:39,017 --> 00:33:43,605 Je suis une adulte, et on fait ça à l'intérieur. 595 00:33:44,732 --> 00:33:48,152 Je me demandais si vous me laisseriez... 596 00:33:48,902 --> 00:33:50,987 vous emprunter un œuf. 597 00:33:50,988 --> 00:33:53,322 Enfin, je pourrais pas vous le rendre, 598 00:33:53,323 --> 00:33:55,992 mais je... m'appelle Iris, 599 00:33:55,993 --> 00:33:59,203 et je fais du pain perdu pour mon copain. 600 00:33:59,204 --> 00:34:01,123 - Steve. - Il s'appelle Isaac. 601 00:34:01,790 --> 00:34:02,791 Je m'appelle Steve. 602 00:34:04,126 --> 00:34:05,418 Enchantée, Steve. 603 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 Vous voulez un œuf ? 604 00:34:07,254 --> 00:34:08,380 Oui, s'il vous plaît. 605 00:34:28,734 --> 00:34:31,236 Mon Dieu, il n'aime pas le pain perdu ? 606 00:34:32,404 --> 00:34:33,405 Aime-t-il... 607 00:34:34,531 --> 00:34:35,865 Il en avait mangé. 608 00:34:35,866 --> 00:34:37,159 Du pain perdu. 609 00:34:37,659 --> 00:34:38,659 Il aimait... 610 00:34:38,660 --> 00:34:40,621 Dans ce restaurant, il en avait mangé. 611 00:34:41,371 --> 00:34:43,290 On va faire du pain perdu. 612 00:34:49,254 --> 00:34:50,881 Le petit-déj est servi. 613 00:34:53,258 --> 00:34:54,259 J'ai envie de pisser. 614 00:34:55,469 --> 00:34:57,471 On va trouver une solution. 615 00:35:03,185 --> 00:35:05,521 J'avais oublié que les hommes pissent. 616 00:35:06,313 --> 00:35:07,730 C'est marrant, non ? 617 00:35:07,731 --> 00:35:11,400 Ça pourrait être nous, quand on sera plus vieux. 618 00:35:11,401 --> 00:35:14,821 Tu seras décrépit et alité avec ton pénis dans ma main 619 00:35:14,822 --> 00:35:16,155 à te soulager dans un bol. 620 00:35:16,156 --> 00:35:17,240 Arrête. 621 00:35:17,241 --> 00:35:18,324 C'est un bide. 622 00:35:18,325 --> 00:35:19,952 C'est pas le moment. 623 00:35:20,452 --> 00:35:22,204 Je comprends. 624 00:35:25,415 --> 00:35:27,000 Mon Dieu. 625 00:35:28,877 --> 00:35:30,546 Un peu déshydraté. 626 00:35:31,839 --> 00:35:32,840 Non ? 627 00:35:33,715 --> 00:35:34,716 Je suis désolée. 628 00:35:39,096 --> 00:35:40,430 Comment te sens-tu ? 629 00:35:40,931 --> 00:35:42,182 Ça va. 630 00:35:43,016 --> 00:35:44,017 Oui. 631 00:35:44,852 --> 00:35:45,853 Et toi ? 632 00:35:46,812 --> 00:35:47,855 Je vais bien. 633 00:35:48,438 --> 00:35:49,857 J'avais pas vraiment... 634 00:35:51,650 --> 00:35:53,401 de plan pour après... 635 00:35:53,402 --> 00:35:55,696 le petit-déjeuner, donc... 636 00:35:58,282 --> 00:36:01,410 je me demandais comment maintenir l'ambiance. 637 00:36:03,453 --> 00:36:06,623 Je te pose des questions sur ton enfance... ou bien ? 638 00:36:08,041 --> 00:36:09,041 Non. 639 00:36:09,042 --> 00:36:10,127 Pourquoi tu ne... 640 00:36:12,421 --> 00:36:13,422 Parlons de la tienne. 641 00:36:13,922 --> 00:36:14,964 Je veux te connaître. 642 00:36:14,965 --> 00:36:17,425 Non, je veux pas. J'aime pas parler de moi. 643 00:36:17,426 --> 00:36:21,178 Tu me poses tout le temps des questions. 644 00:36:21,179 --> 00:36:22,514 Si on changeait ? 645 00:36:26,018 --> 00:36:27,603 Que veux-tu savoir ? 646 00:36:28,186 --> 00:36:30,439 Quelle enfance tu as eue ? Est-ce que tu t'es... 647 00:36:32,357 --> 00:36:33,357 cassé un os ? 648 00:36:33,358 --> 00:36:35,818 Qui était ton premier coup de cœur ? 649 00:36:35,819 --> 00:36:37,279 Je veux tout savoir. 650 00:36:37,988 --> 00:36:39,781 - D'accord. - Oui. 651 00:36:40,490 --> 00:36:41,742 Je peux faire ça. 652 00:36:42,367 --> 00:36:43,367 Super. 653 00:36:43,368 --> 00:36:46,245 Ce soir-là, y avait une grosse vague de chaleur. 654 00:36:46,246 --> 00:36:48,039 Ma mère s'est réveillée 655 00:36:48,040 --> 00:36:49,874 dilatée de deux centimètres. 656 00:36:49,875 --> 00:36:54,545 Ma tête était si grosse qu'elle lui aurait déchiré le vagin. 657 00:36:54,546 --> 00:36:56,505 Le médecin n'avait jamais vu 658 00:36:56,506 --> 00:36:59,133 quelque chose d'aussi violent. 659 00:36:59,134 --> 00:37:01,761 Les petites filles ont très rarement une hernie. 660 00:37:01,762 --> 00:37:03,304 Ça arrive chez les garçons. 661 00:37:03,305 --> 00:37:06,140 Grâce aux rêves lucides, j'ai arrêté de faire pipi au lit. 662 00:37:06,141 --> 00:37:08,184 Ma psy a trouvé ça très impressionnant. 663 00:37:08,185 --> 00:37:09,685 Je peux être honnête ? 664 00:37:09,686 --> 00:37:11,229 Paris, ça craint. 665 00:37:11,730 --> 00:37:13,022 Pas pour tout le monde. 666 00:37:13,023 --> 00:37:15,942 Les croissants sont meilleurs au Dunkin'. 667 00:37:15,943 --> 00:37:20,029 Je suis sur un vol Amsterdam-New York, 668 00:37:20,030 --> 00:37:22,657 et mon ami me dit : "Prends ce gâteau au cannabis." 669 00:37:22,658 --> 00:37:25,076 Je me suis dit : "Ça pourrait être marrant." 670 00:37:25,077 --> 00:37:27,662 J'ai eu une crise de panique. 671 00:37:27,663 --> 00:37:29,163 Je suis allée voir l'hôtesse 672 00:37:29,164 --> 00:37:32,292 et j'ai dit : "L'avion va s'écraser. On doit atterrir." 673 00:37:43,512 --> 00:37:45,013 Tu regardes quoi ? 674 00:37:46,223 --> 00:37:47,557 C'est un oiseau ? 675 00:37:48,141 --> 00:37:49,393 Oui, c'était un oiseau. 676 00:37:51,561 --> 00:37:52,603 Un oiseau. 677 00:37:52,604 --> 00:37:56,440 En sixième, j'ai fait une danse à un spectacle de talents, 678 00:37:56,441 --> 00:37:59,027 et c'était dur de dire 679 00:37:59,528 --> 00:38:01,237 si j'étais douée ou pas, 680 00:38:01,238 --> 00:38:04,198 mais mon béguin, qui ne m'avait jamais parlé, 681 00:38:04,199 --> 00:38:05,324 m'a invitée à sortir, 682 00:38:05,325 --> 00:38:07,577 donc j'aime à penser que ça a un rapport. 683 00:38:08,161 --> 00:38:09,453 Une danse ? 684 00:38:09,454 --> 00:38:10,539 Oui, c'était... 685 00:38:11,790 --> 00:38:13,125 C'était ridicule. 686 00:38:13,709 --> 00:38:16,920 Ça n'a pas l'air ridicule. C'est plutôt mignon. 687 00:38:17,671 --> 00:38:18,754 J'adorerais voir ça. 688 00:38:18,755 --> 00:38:21,298 Un jour, je te montrerai la vidéo. 689 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 Non, danse pour moi. 690 00:38:24,970 --> 00:38:26,178 Je veux la voir en live. 691 00:38:26,179 --> 00:38:28,639 T'es fou, je vais pas danser pour toi. 692 00:38:28,640 --> 00:38:31,183 Allez, j'adorerais voir ça. 693 00:38:31,184 --> 00:38:34,437 Et si t'as une vidéo, c'est parfait. 694 00:38:34,438 --> 00:38:37,524 Entraîne-toi dans le salon. 695 00:38:39,484 --> 00:38:40,484 Sérieux ? 696 00:38:40,485 --> 00:38:44,281 Je veux voir la danse qui a séduit ton amoureux. 697 00:38:45,282 --> 00:38:47,492 Tu danses si bien, on le sait. 698 00:38:48,493 --> 00:38:50,578 Ce serait trop sympa. 699 00:38:50,579 --> 00:38:51,662 S'il te plaît ? 700 00:38:51,663 --> 00:38:55,208 Je commence à m'ennuyer à parler de moi. 701 00:38:55,792 --> 00:38:57,668 Ce serait bien de changer l'ambiance. 702 00:38:57,669 --> 00:38:59,211 - D'accord. - Vas-y. 703 00:38:59,212 --> 00:39:00,921 - Je le fais. - Allons-y. 704 00:39:00,922 --> 00:39:02,423 Je vais le faire. Je reviens. 705 00:39:02,424 --> 00:39:03,674 Super. 706 00:39:03,675 --> 00:39:05,343 - D'accord. - Très bien. 707 00:39:07,387 --> 00:39:09,389 Putain, la tuile. 708 00:40:01,066 --> 00:40:02,067 Bon sang. 709 00:40:11,034 --> 00:40:12,953 À l'aide ! 710 00:40:15,580 --> 00:40:16,581 À l'aide ! 711 00:40:18,625 --> 00:40:19,751 À l'aide ! 712 00:40:20,335 --> 00:40:21,794 Allez ! 713 00:40:21,795 --> 00:40:23,712 Non, revenez ! 714 00:40:23,713 --> 00:40:25,257 Tout va bien ? 715 00:40:26,258 --> 00:40:27,383 Oui. 716 00:40:27,384 --> 00:40:28,551 Oui, tout va bien. 717 00:40:28,552 --> 00:40:32,388 Je me demandais quand tu serais prête. 718 00:40:32,389 --> 00:40:34,640 Encore quelques minutes. 719 00:40:34,641 --> 00:40:35,725 Super. 720 00:40:43,066 --> 00:40:47,069 Je n'ai plus les genoux d'une gamine de 11 ans. 721 00:40:47,070 --> 00:40:48,780 Tu aimes la danse moderne ? 722 00:40:51,408 --> 00:40:52,909 Ou tu préfères le jazz ? 723 00:41:08,508 --> 00:41:11,343 Tu veux les échanger ou tu les gardes ? 724 00:41:11,344 --> 00:41:13,804 Ta... main gauche. 725 00:41:13,805 --> 00:41:14,973 Celle-ci ? 726 00:41:16,308 --> 00:41:17,559 C'était un deux. 727 00:41:22,022 --> 00:41:23,022 Ça pique. 728 00:41:23,023 --> 00:41:24,982 - Ça brûle. - Oui. 729 00:41:24,983 --> 00:41:28,320 Parfois, les choses qui font mal nous font du bien. 730 00:41:28,904 --> 00:41:30,655 Enceinte, je serais comme ça. 731 00:41:33,742 --> 00:41:35,660 Bon sang, je plaisante. 732 00:41:44,669 --> 00:41:46,296 C'est un as ? 733 00:41:47,130 --> 00:41:48,131 Non. 734 00:42:00,852 --> 00:42:02,103 Je veux dire... 735 00:42:03,188 --> 00:42:05,148 J'applaudirais bien, mais... 736 00:42:17,202 --> 00:42:20,497 Je t'ai raconté quand j'ai embrassé mon cousin ? 737 00:42:21,248 --> 00:42:23,040 Non, c'est bizarre. 738 00:42:23,041 --> 00:42:26,795 Pour ma défense, j'étais ivre à une réunion de famille. 739 00:42:27,295 --> 00:42:30,507 Je l'ai pris pour un serveur. J'avais pas d'homme depuis six mois. 740 00:42:31,007 --> 00:42:32,008 Mince ! 741 00:42:33,260 --> 00:42:36,471 Je pensais que tu trouverais ça drôle. 742 00:42:39,140 --> 00:42:41,475 J'ai aussi embrassé une cousine une fois. 743 00:42:41,476 --> 00:42:43,978 Donc, on embrasse nos cousins. 744 00:42:43,979 --> 00:42:48,899 C'est pire pour moi. Je savais qu'elle était ma cousine. 745 00:42:48,900 --> 00:42:50,317 Mon Dieu. 746 00:42:50,318 --> 00:42:51,944 Faut que tu me racontes. 747 00:42:51,945 --> 00:42:53,445 - Longue histoire. - Raconte. 748 00:42:53,446 --> 00:42:55,322 Quel âge avais-tu et... 749 00:42:55,323 --> 00:42:56,615 Ça fait 12 heures. 750 00:42:56,616 --> 00:42:59,410 Raconte-moi d'abord l'histoire. 751 00:42:59,411 --> 00:43:01,412 Ça fait 12 heures, Iris. 752 00:43:01,413 --> 00:43:04,666 Tu peux m'enlever les menottes. 753 00:43:05,917 --> 00:43:08,753 Oui, tout de suite. 754 00:43:11,089 --> 00:43:12,089 Où est la clé ? 755 00:43:12,090 --> 00:43:14,676 Je crois qu'elle est tombée. 756 00:43:26,062 --> 00:43:29,064 As-tu changé d'avis 757 00:43:29,065 --> 00:43:31,483 sur notre relation de couple ? 758 00:43:31,484 --> 00:43:33,153 Je ne sais pas. 759 00:43:36,531 --> 00:43:37,991 - Vraiment ? - Je veux dire... 760 00:43:39,075 --> 00:43:42,036 Détache-moi, et on en discutera. 761 00:43:42,037 --> 00:43:44,121 Pourquoi pas maintenant ? 762 00:43:44,122 --> 00:43:46,582 Ça fait 12 heures. Détache-moi. 763 00:43:46,583 --> 00:43:48,292 Je vais le faire. 764 00:43:48,293 --> 00:43:49,460 Tu ne penses pas 765 00:43:49,461 --> 00:43:51,587 - qu'on a un lien spécial ? - Iris. 766 00:43:51,588 --> 00:43:53,339 - Iris... Non. - Laisse-moi finir. 767 00:43:53,340 --> 00:43:56,300 - Laisse-moi... - On arrête ça. 768 00:43:56,301 --> 00:43:57,426 J'essaie de dire 769 00:43:57,427 --> 00:43:58,677 que rencontrer... 770 00:43:58,678 --> 00:43:59,762 C'est dur pour moi 771 00:43:59,763 --> 00:44:00,846 de me lier. 772 00:44:00,847 --> 00:44:03,307 - C'est dur... - Je perds patience. 773 00:44:03,308 --> 00:44:04,767 ... de tisser des liens. 774 00:44:04,768 --> 00:44:07,354 Détache-moi, espèce de psychopathe ! 775 00:44:08,563 --> 00:44:11,315 Tu vas aller en prison. 776 00:44:11,316 --> 00:44:13,192 - Tu le sais ? - Quoi ? 777 00:44:13,193 --> 00:44:14,943 C'est un crime, un enlèvement. 778 00:44:14,944 --> 00:44:16,612 Je t'ai pas kidnappé. 779 00:44:16,613 --> 00:44:17,821 Si. 780 00:44:17,822 --> 00:44:19,156 Regarde-moi. 781 00:44:19,157 --> 00:44:20,240 Tu voulais ça. 782 00:44:20,241 --> 00:44:22,493 C'était ton idée ! Ça te plaisait. 783 00:44:22,494 --> 00:44:24,745 Mon Dieu, pas pour 20 heures ! 784 00:44:24,746 --> 00:44:25,829 Tu étais d'accord ! 785 00:44:25,830 --> 00:44:28,123 Tu as menacé de me poignarder ! 786 00:44:28,124 --> 00:44:30,417 Je plaisantais ! 787 00:44:30,418 --> 00:44:31,920 J'avais pas l'impression. 788 00:44:33,129 --> 00:44:35,756 Tu pensais que je te poignarderais ? 789 00:44:35,757 --> 00:44:38,133 Oui, tu avais l'air cinglée. 790 00:44:38,134 --> 00:44:39,719 Et tu m'as empêché de partir. 791 00:44:40,303 --> 00:44:41,595 Tu avais voulu poignarder 792 00:44:41,596 --> 00:44:43,013 ton ex qui rompait avec toi. 793 00:44:43,014 --> 00:44:45,182 Ça m'était passé par la tête. 794 00:44:45,183 --> 00:44:48,936 Je ne poignarderais personne. Tu me prends pour qui ? 795 00:44:48,937 --> 00:44:50,729 Je t'en croyais capable. 796 00:44:50,730 --> 00:44:52,439 Non, je t'ai pas kidnappé. 797 00:44:52,440 --> 00:44:54,942 Je t'ai pas emmené ici 798 00:44:54,943 --> 00:44:57,319 dans cette maison pour te piéger. 799 00:44:57,320 --> 00:44:59,238 Y a plein de sortes d'enlèvements. 800 00:44:59,239 --> 00:45:02,158 Tu m'as pas laissé partir ! C'est un enlèvement. 801 00:45:04,244 --> 00:45:05,912 C'est comme ça qu'ils ont eu O.J. 802 00:45:06,996 --> 00:45:08,997 - Quoi ? - O.J. Simpson. 803 00:45:08,998 --> 00:45:11,917 Oui, il est allé en prison parce qu'il a été condamné 804 00:45:11,918 --> 00:45:14,421 pour avoir bloqué quelqu'un dans sa chambre. 805 00:45:15,588 --> 00:45:16,588 C'est vrai. 806 00:45:16,589 --> 00:45:19,426 Condamné à 33 ans. Il a passé neuf ans en prison. 807 00:45:21,803 --> 00:45:23,680 T'es dans la merde, détache-moi. 808 00:45:24,264 --> 00:45:26,640 Je sais plus quoi faire. 809 00:45:26,641 --> 00:45:27,808 Tu me détaches ? 810 00:45:27,809 --> 00:45:30,769 Je peux pas aller en prison. 811 00:45:30,770 --> 00:45:32,688 - Mon Dieu ! - Ils vont me bouffer. 812 00:45:32,689 --> 00:45:34,982 - J'irai pas aux flics. - J'irai pas en prison. 813 00:45:34,983 --> 00:45:36,567 Je peux te croire ? 814 00:45:36,568 --> 00:45:38,527 Je vais juste dire à tes connaissances 815 00:45:38,528 --> 00:45:40,238 que t'es totalement tarée ! 816 00:45:43,408 --> 00:45:44,908 Je ferai pas ça. 817 00:45:44,909 --> 00:45:46,995 Non, je plaisantais. 818 00:45:48,121 --> 00:45:49,121 Je ne... 819 00:45:49,122 --> 00:45:50,582 Iris ! 820 00:45:51,458 --> 00:45:52,959 Tu fais quoi ? Lâche-moi ! 821 00:45:56,546 --> 00:45:57,797 Qu'est-ce que... 822 00:46:01,593 --> 00:46:04,929 Iris, détache-moi. 823 00:46:06,473 --> 00:46:07,724 Mon Dieu. 824 00:46:08,975 --> 00:46:10,226 Iris ! 825 00:46:14,314 --> 00:46:15,732 Merde ! 826 00:46:18,735 --> 00:46:20,152 Ici Max. 827 00:46:20,153 --> 00:46:22,280 Laissez un message, je vous rappelle. 828 00:46:22,864 --> 00:46:25,824 Salut, j'ai un petit souci. 829 00:46:25,825 --> 00:46:28,452 Il faut que tu viennes me retrouver ici. 830 00:46:28,453 --> 00:46:30,954 Le plus vite possible, ce serait super. 831 00:46:30,955 --> 00:46:32,540 Je t'aime. Salut. 832 00:46:41,966 --> 00:46:43,384 Qu'est-ce qui se passe ici ? 833 00:46:48,264 --> 00:46:49,516 Je fais quoi ? 834 00:46:50,099 --> 00:46:51,351 Tu fais quoi ? 835 00:46:52,644 --> 00:46:53,978 Que devrais-tu faire ? 836 00:46:55,939 --> 00:46:59,816 Je vais demander à Kenny car il adore New York - Police Judiciaire. 837 00:46:59,817 --> 00:47:02,445 Non, personne d'autre ne doit savoir. 838 00:47:04,072 --> 00:47:05,489 Il est dans la voiture. 839 00:47:05,490 --> 00:47:07,074 Pourquoi tu as amené Kenny ? 840 00:47:07,075 --> 00:47:08,367 C'est mon copain. 841 00:47:08,368 --> 00:47:10,452 High Falls est un oasis romantique. 842 00:47:10,453 --> 00:47:12,371 Tu pensais à aider ta meilleure amie ? 843 00:47:12,372 --> 00:47:13,705 Il est dans la voiture 844 00:47:13,706 --> 00:47:15,415 car tu aurais pu être nue. 845 00:47:15,416 --> 00:47:19,127 J'aurais pas trouvé mes vêtements, c'est ça ? 846 00:47:19,128 --> 00:47:20,212 Je sais pas. 847 00:47:20,213 --> 00:47:22,589 Je te voyais pas prenant ton copain en otage. 848 00:47:22,590 --> 00:47:24,800 Dis à Kenny de rentrer chez lui. 849 00:47:24,801 --> 00:47:26,927 - Dis à Kenny de rentrer. - D'accord. 850 00:47:26,928 --> 00:47:29,638 Désolé de vous interrompre. 851 00:47:29,639 --> 00:47:32,057 J'avais peur tout seul, là-bas. 852 00:47:32,058 --> 00:47:33,892 - Kenny ! - Salut, Iris ! 853 00:47:33,893 --> 00:47:35,310 Salut. 854 00:47:35,311 --> 00:47:38,856 Chéri, tu dois y aller. On a des trucs de filles à régler. 855 00:47:39,399 --> 00:47:41,400 On devait passer du bon temps. 856 00:47:41,401 --> 00:47:43,318 On se fait un choco-guimauve ? 857 00:47:43,319 --> 00:47:47,406 C'est trop mignon, mais c'est Iris, 858 00:47:47,407 --> 00:47:49,074 elle a des crampes d'estomac. 859 00:47:49,075 --> 00:47:50,951 J'ai une crampe. Beaucoup de crampes. 860 00:47:50,952 --> 00:47:54,121 On doit gérer ça seules. 861 00:47:54,122 --> 00:47:56,207 D'accord, oui. 862 00:47:58,585 --> 00:47:59,669 Où est Isaac ? 863 00:48:02,463 --> 00:48:06,300 On s'est disputés, et il a pris un Uber... Chez lui. 864 00:48:06,301 --> 00:48:08,218 Oh, non ! 865 00:48:08,219 --> 00:48:09,761 - Oui. - Vraiment ? 866 00:48:09,762 --> 00:48:12,431 Je l'aimais beaucoup. Il est cool. 867 00:48:12,432 --> 00:48:14,558 - Il était cool. - Oui. 868 00:48:14,559 --> 00:48:16,602 Peut-être que ça s'arrangera. 869 00:48:16,603 --> 00:48:18,270 Oui, bien sûr. 870 00:48:18,271 --> 00:48:19,772 - Oui. - D'accord. 871 00:48:20,523 --> 00:48:22,858 Bon, je vous laisse... 872 00:48:22,859 --> 00:48:25,194 entre amies, et ensuite... 873 00:48:26,487 --> 00:48:27,988 Je vais vite aux WC. 874 00:48:27,989 --> 00:48:30,949 - Et je m'en vais. - Non, mon amour ! 875 00:48:30,950 --> 00:48:32,159 Tu vas trop me manquer. 876 00:48:32,160 --> 00:48:34,369 Pisse dehors, comme tous les mecs. 877 00:48:34,370 --> 00:48:36,497 Pisse dehors. C'est une nuit magnifique. 878 00:48:37,749 --> 00:48:39,709 Non, je préfère à l'intérieur. 879 00:48:40,293 --> 00:48:41,377 Les WC marchent pas. 880 00:48:42,128 --> 00:48:43,754 Comment tu fais ? 881 00:48:43,755 --> 00:48:45,339 Les toilettes à l'étage. 882 00:48:45,340 --> 00:48:47,424 Je vais y aller. 883 00:48:47,425 --> 00:48:50,136 - Non. - Non. 884 00:48:54,932 --> 00:48:58,477 Qu'est-ce qui se passe ? Je peux pas aller aux WC ? 885 00:48:58,478 --> 00:49:00,521 Il y a un cadavre ? 886 00:49:02,649 --> 00:49:04,650 Quelle blague, Kenny. 887 00:49:04,651 --> 00:49:05,902 Tu es fou. 888 00:49:10,448 --> 00:49:12,574 Je vais aux toilettes, alors. 889 00:49:12,575 --> 00:49:15,452 Juste quand tu montes, 890 00:49:15,453 --> 00:49:17,287 ne fais pas de bruit 891 00:49:17,288 --> 00:49:19,039 car le voisin s'est plaint. 892 00:49:19,040 --> 00:49:21,416 Faut être très silencieux. 893 00:49:21,417 --> 00:49:23,836 C'est la porte à gauche qui est ouverte. 894 00:49:24,545 --> 00:49:26,838 Pas celle à droite parce que... Non. 895 00:49:26,839 --> 00:49:28,507 La porte ouverte à gauche. 896 00:49:28,508 --> 00:49:30,760 T'as compris ? C'est à gauche. 897 00:49:31,427 --> 00:49:32,428 Très bien. 898 00:49:33,429 --> 00:49:34,430 Merci. 899 00:49:42,146 --> 00:49:43,480 Pourquoi tu as amené Kenny ? 900 00:49:43,481 --> 00:49:45,525 Tu sais que j'aime pas conduire. 901 00:50:34,949 --> 00:50:36,033 Bonjour ? 902 00:50:49,839 --> 00:50:52,090 Isaac menotté au lit accuse Iris de kidnapping. 903 00:50:52,091 --> 00:50:54,092 - Qu'est-ce que tu fous ? - Désolée. 904 00:50:54,093 --> 00:50:56,178 Je peux rien cacher à Kenny. 905 00:50:56,179 --> 00:50:58,180 Pourquoi il t'accuse d'enlèvement ? 906 00:50:58,181 --> 00:51:00,932 Il est menotté au lit. Je l'ai pas laissé partir. 907 00:51:00,933 --> 00:51:02,976 Pour qu'il apprenne à me connaître. 908 00:51:02,977 --> 00:51:04,811 Je savais pas que c'est illégal. 909 00:51:04,812 --> 00:51:06,646 Je pensais qu'il adorait ça. 910 00:51:06,647 --> 00:51:08,523 Mais il n'a pas aimé. 911 00:51:08,524 --> 00:51:10,066 Il menace de porter plainte. 912 00:51:10,067 --> 00:51:13,445 Google dit qu'un kidnapping, c'est cinq ans de prison minimum. 913 00:51:13,446 --> 00:51:15,113 Vingt, c'est plus probable. 914 00:51:15,114 --> 00:51:17,032 Ils réduisent de moitié les 5 ans 915 00:51:17,033 --> 00:51:18,867 en cas de bonne conduite. 916 00:51:18,868 --> 00:51:20,494 New York - Police Judiciaire. 917 00:51:20,495 --> 00:51:23,747 Si tu vas voir la police, c'est ta parole contre la sienne. 918 00:51:23,748 --> 00:51:25,248 Son oncle est sénateur. 919 00:51:25,249 --> 00:51:27,292 Il a le soutien du gouvernement. 920 00:51:27,293 --> 00:51:30,295 - D'accord, c'est pas bon. - Beurk, quel sénateur ? 921 00:51:30,296 --> 00:51:32,130 Je sais pas. Wisconsin ou Minnesota. 922 00:51:32,131 --> 00:51:33,298 Je les confonds. 923 00:51:33,299 --> 00:51:35,050 Tant qu'il n'y a pas... 924 00:51:35,051 --> 00:51:36,427 Y a des preuves physiques. 925 00:51:37,261 --> 00:51:40,138 Je lui ai donné un coup de coude dans l'œil 926 00:51:40,139 --> 00:51:41,765 en lui menottant la jambe. 927 00:51:41,766 --> 00:51:43,809 Comment te dire, Kenny ? 928 00:51:43,810 --> 00:51:45,353 Il a un œil au beurre noir. 929 00:51:52,360 --> 00:51:53,986 Je dois le voir. 930 00:51:56,072 --> 00:51:57,198 - Merde. - Kenny ? 931 00:51:58,115 --> 00:51:59,992 Kenny ? S'il te plaît. 932 00:52:05,206 --> 00:52:06,206 Kenny ! 933 00:52:06,207 --> 00:52:08,751 Kenny, non ! 934 00:52:12,922 --> 00:52:14,465 C'est vraiment moche. 935 00:52:15,174 --> 00:52:16,842 Je vais aller en taule. 936 00:52:16,843 --> 00:52:19,553 Non. 937 00:52:19,554 --> 00:52:21,472 On va tous aller en taule. 938 00:52:22,306 --> 00:52:23,765 Quoi ? 939 00:52:23,766 --> 00:52:26,560 Max est avec toi depuis un moment, 940 00:52:26,561 --> 00:52:30,105 et Isaac a vu Max, et aussi moi le regardant enchaîné 941 00:52:30,106 --> 00:52:31,690 avant de sortir de la chambre. 942 00:52:31,691 --> 00:52:34,776 Je pourrais éviter une peine 943 00:52:34,777 --> 00:52:37,112 si j'allais voir la police 944 00:52:37,113 --> 00:52:39,364 ou si je le libérais. 945 00:52:39,365 --> 00:52:42,492 Mais Max sera considérée comme complice. 946 00:52:42,493 --> 00:52:46,371 Heureusement pour vous, abandonner le navire, c'est pas mon genre. 947 00:52:46,372 --> 00:52:49,917 Et Max est ma belle et mon navire. 948 00:52:50,501 --> 00:52:52,419 Je suis ici avec un visa. 949 00:52:52,420 --> 00:52:54,921 Si on m'accuse de complicité d'enlèvement, 950 00:52:54,922 --> 00:52:56,548 je serai expulsée. 951 00:52:56,549 --> 00:52:58,049 - Mon Dieu ! - Merde. 952 00:52:58,050 --> 00:52:59,760 - C'est grave. - D'accord. 953 00:53:00,845 --> 00:53:03,096 Et si on le frappait à la tête 954 00:53:03,097 --> 00:53:05,307 pour provoquer une amnésie ? 955 00:53:05,308 --> 00:53:07,142 On lui ferait oublier tout ça. 956 00:53:07,143 --> 00:53:09,519 Faisons ça ! On frappe sa tête ! 957 00:53:09,520 --> 00:53:11,479 - Quoi ? - On frappe sa tête. 958 00:53:11,480 --> 00:53:13,106 - Allons-y ! - On peut faire ça. 959 00:53:13,107 --> 00:53:15,775 Non, on peut pas faire ça 960 00:53:15,776 --> 00:53:17,944 sans risquer de le tuer. 961 00:53:17,945 --> 00:53:20,155 - Et si on le tuait ? - Quoi ? 962 00:53:20,156 --> 00:53:23,366 - Quoi ? Non ! - On le tue pas. 963 00:53:23,367 --> 00:53:24,993 T'as menacé de le poignarder, 964 00:53:24,994 --> 00:53:27,079 et on peut facilement cacher un cadavre. 965 00:53:28,039 --> 00:53:29,831 Y a des crans d'arrêt ici. 966 00:53:29,832 --> 00:53:31,583 Y a aussi des couteaux de cuisine. 967 00:53:31,584 --> 00:53:33,628 On ne va pas le tuer ! 968 00:53:34,837 --> 00:53:37,339 - On plaisante. - On plaisante, Kenny. 969 00:53:37,340 --> 00:53:39,674 Alors, dites que vous plaisantez ! 970 00:53:39,675 --> 00:53:41,885 Si vous plaisantez, 971 00:53:41,886 --> 00:53:44,220 dites le clairement maintenant 972 00:53:44,221 --> 00:53:46,514 pour qu'on soit d'accord car je veux pas... 973 00:53:46,515 --> 00:53:48,391 Si je pige pas que c'est une blague, 974 00:53:48,392 --> 00:53:49,684 ça peut poser problème. 975 00:53:49,685 --> 00:53:51,354 D'accord, je me calme. 976 00:53:52,521 --> 00:53:54,607 On va pas tuer le petit gars. 977 00:53:57,485 --> 00:53:59,486 C'est pas pour zapper, mais j'ai trop faim. 978 00:53:59,487 --> 00:54:01,029 Je meurs de faim. 979 00:54:01,030 --> 00:54:02,614 Moi aussi, j'ai faim. 980 00:54:02,615 --> 00:54:05,576 C'est ce qui m'a fait craquer. 981 00:54:10,957 --> 00:54:12,540 Ces pâtes sont délicieuses. 982 00:54:12,541 --> 00:54:14,794 - Super. - Oui, tu devrais en manger. 983 00:54:16,629 --> 00:54:19,005 - T'en veux pas ? - Je sais pas. 984 00:54:19,006 --> 00:54:20,340 Tu les as empoisonnées ? 985 00:54:20,341 --> 00:54:22,634 Non, Isaac. Bien sûr que non. 986 00:54:22,635 --> 00:54:24,553 Juste une bouchée. 987 00:54:25,846 --> 00:54:27,473 Même pas une bouchée ? 988 00:54:28,349 --> 00:54:30,768 Je veux pas en manger. Je me contenterai de pisser. 989 00:54:31,686 --> 00:54:34,689 Je comprends, mais Kenny peut t'aider pour ça. 990 00:54:36,399 --> 00:54:38,108 C'est beaucoup demander. 991 00:54:38,109 --> 00:54:39,651 Bon sang, non ! 992 00:54:39,652 --> 00:54:42,612 Laissez-moi juste partir. 993 00:54:42,613 --> 00:54:45,198 S'il vous plaît, je le dirai à personne. 994 00:54:45,199 --> 00:54:47,702 On pense que t'es pas digne de confiance. 995 00:54:48,285 --> 00:54:50,620 Et la drogue qui est utilisée dans les viols ? 996 00:54:50,621 --> 00:54:53,248 On pourrait essayer. Il perdrait la mémoire. 997 00:54:53,249 --> 00:54:54,332 Ne me droguez pas. 998 00:54:54,333 --> 00:54:57,794 Ça efface les souvenirs de la nuit, pas ce qui s'est passé avant. 999 00:54:57,795 --> 00:54:59,546 Putain, t'as raison. 1000 00:54:59,547 --> 00:55:03,008 - Réfléchis, Max. - Tu vas y arriver. 1001 00:55:03,009 --> 00:55:05,678 - Kenny, viens avec moi. - Oui, chérie. 1002 00:55:08,264 --> 00:55:09,724 On revient. 1003 00:55:15,271 --> 00:55:17,148 Pourquoi tu t'excuses pas ? 1004 00:55:17,940 --> 00:55:20,316 Moi ? De quoi ? 1005 00:55:20,317 --> 00:55:22,694 - Pour m'avoir fait marcher. - J'ai pas fait ça. 1006 00:55:22,695 --> 00:55:24,320 Tu m'as couru après ! 1007 00:55:24,321 --> 00:55:27,490 Pas nécessairement pour qu'on soit en couple. 1008 00:55:27,491 --> 00:55:30,160 Désolée de pas être là juste pour t'amuser. 1009 00:55:30,161 --> 00:55:31,995 T'es pas là pour m'amuser. 1010 00:55:31,996 --> 00:55:33,663 - Si. - J'exige rien de toi. 1011 00:55:33,664 --> 00:55:35,248 Et les Saint-Jacques ? 1012 00:55:35,249 --> 00:55:38,168 J'ai fait des Saint-Jacques. Merde, et alors ? 1013 00:55:38,169 --> 00:55:40,795 T'as pas arrêté de me faire la cour, 1014 00:55:40,796 --> 00:55:43,506 et j'ai fini par t'aimer ! 1015 00:55:43,507 --> 00:55:45,091 C'est ça, le problème ? 1016 00:55:45,092 --> 00:55:48,137 - Je t'ai trop bien traitée ? - Mon Dieu. 1017 00:55:48,804 --> 00:55:51,014 - T'es insupportable. - Je pige pas. 1018 00:55:51,015 --> 00:55:53,725 Je crois que tu m'aimes bien et que tu as peur. 1019 00:55:53,726 --> 00:55:55,477 Me dis pas ce que je ressens. 1020 00:55:55,478 --> 00:55:56,895 T'as des soucis d'intimité. 1021 00:55:56,896 --> 00:55:59,147 C'est évident, mais comprends-tu ça ? 1022 00:55:59,148 --> 00:56:00,815 Épargne-moi ta psychanalyse ! 1023 00:56:00,816 --> 00:56:03,360 Ne fais pas ça ! 1024 00:56:05,738 --> 00:56:08,365 Désolée, je... 1025 00:56:10,951 --> 00:56:13,287 Je croyais qu'on était bien ensemble. 1026 00:56:14,914 --> 00:56:16,082 C'était le cas. 1027 00:56:18,918 --> 00:56:19,919 On l'était. 1028 00:56:21,796 --> 00:56:24,130 Et... je t'ai jamais demandé 1029 00:56:24,131 --> 00:56:26,299 de m'épouser et d'être père. 1030 00:56:26,300 --> 00:56:29,260 - D'accord. - Je te demandais de n'être qu'avec moi. 1031 00:56:29,261 --> 00:56:30,553 Ça ne s'arrête jamais là. 1032 00:56:30,554 --> 00:56:33,181 Le lien se serait renforcé, 1033 00:56:33,182 --> 00:56:34,933 et par la suite, 1034 00:56:34,934 --> 00:56:38,019 tu en aurais voulu plus, demandé plus. 1035 00:56:38,020 --> 00:56:39,521 Et peut-être toi aussi. 1036 00:56:39,522 --> 00:56:41,065 Et sinon ? 1037 00:56:41,649 --> 00:56:44,734 - J'aurais accepté. - Donc, je suis le connard ? 1038 00:56:44,735 --> 00:56:47,487 Je serais le connard. Mais je le suis peut-être déjà. 1039 00:56:47,488 --> 00:56:52,618 Je suis le connard. Raconte ça aux gens, alors. 1040 00:56:53,327 --> 00:56:55,246 Et je serai la folle. 1041 00:57:01,418 --> 00:57:03,879 Désolé. 1042 00:57:04,672 --> 00:57:06,881 Max veut te voir. 1043 00:57:06,882 --> 00:57:09,218 Tu veux prendre le relais ? 1044 00:57:15,141 --> 00:57:17,685 Kenny, allez. Laisse-moi partir. 1045 00:57:19,145 --> 00:57:21,981 Désolé, j'en ai très envie. C'est juste que... 1046 00:57:22,731 --> 00:57:23,732 je peux pas. 1047 00:57:25,526 --> 00:57:29,363 - C'est de la folie. - Je vais te dire. 1048 00:57:30,406 --> 00:57:32,575 Je ne les laisserai pas te tuer. 1049 00:57:33,659 --> 00:57:35,995 Ta limite, c'est le meurtre ? 1050 00:57:39,874 --> 00:57:41,082 Oui. 1051 00:57:41,083 --> 00:57:43,127 Je sais, c'est gênant. 1052 00:57:44,503 --> 00:57:46,505 Elle voudrait effacer ce souvenir. 1053 00:57:47,673 --> 00:57:49,090 Vraiment ? Mon Dieu ! 1054 00:57:49,091 --> 00:57:50,550 Tu peux m'envoyer ça ? 1055 00:57:50,551 --> 00:57:51,885 On est à la campagne. 1056 00:57:51,886 --> 00:57:54,429 C'est facile d'allumer un feu. C'est parfait. 1057 00:57:54,430 --> 00:57:57,557 Merci beaucoup. Tu nous sauves la vie. 1058 00:57:57,558 --> 00:57:59,142 Et bisou à tante Jasmine. 1059 00:57:59,143 --> 00:58:00,227 Au revoir, ma belle. 1060 00:58:02,354 --> 00:58:04,981 - C'était qui ? - Ma cousine, la sorcière. 1061 00:58:04,982 --> 00:58:07,317 Elle a un sort pour effacer la mémoire d'Isaac. 1062 00:58:07,318 --> 00:58:10,153 - Max, soyons sérieuses. - Je suis sérieuse. 1063 00:58:10,154 --> 00:58:12,281 - C'est une sorcière. - Je t'aime... 1064 00:58:13,157 --> 00:58:16,201 malgré tes trucs de sorcière, et je te suis toujours. 1065 00:58:16,202 --> 00:58:18,870 - Mais j'ai eu une grosse... - Iris, c'est réel. 1066 00:58:18,871 --> 00:58:21,164 Fais-moi confiance, c'est sérieux. 1067 00:58:21,165 --> 00:58:24,083 Tu m'as appelée à l'aide, je me suis ramenée ici. 1068 00:58:24,084 --> 00:58:26,711 On a fait tout ce qu'on pouvait... 1069 00:58:26,712 --> 00:58:29,088 Oui, on a besoin de magie. 1070 00:58:29,089 --> 00:58:31,675 On arrête les conneries, on passe à la sorcellerie. 1071 00:58:34,261 --> 00:58:35,929 Oui, t'as raison. 1072 00:58:35,930 --> 00:58:37,597 - D'accord. - Allons-y. 1073 00:58:37,598 --> 00:58:40,643 - Allons-y. - Faisons de la magie. 1074 00:59:00,663 --> 00:59:03,706 "Quand le docteur et le vieil homme au cache-œil noir 1075 00:59:03,707 --> 00:59:05,917 "entrèrent dans la réserve de nourriture, 1076 00:59:05,918 --> 00:59:07,419 "ils ne virent rien. 1077 00:59:08,087 --> 00:59:09,880 "Ils ne pouvaient rien voir." 1078 00:59:42,037 --> 00:59:43,872 - C'est prêt. - Attends. 1079 00:59:44,456 --> 00:59:46,165 Il boira pas si je la lui donne. 1080 00:59:46,166 --> 00:59:49,128 Mes pâtes au pesto, il les croyait empoisonnées. 1081 00:59:53,424 --> 00:59:56,343 "Un par un, et... 1082 00:59:57,594 --> 00:59:59,513 - "elle aussi." - Mon Dieu. 1083 01:00:04,059 --> 01:00:05,853 Tu as une belle voix pour lire. 1084 01:00:06,478 --> 01:00:08,313 - Merci. - Vraiment belle. 1085 01:00:08,314 --> 01:00:09,773 Merci, mec. 1086 01:00:12,693 --> 01:00:16,238 Je comprends pas pourquoi ça s'appelle Aveuglement, Aveuglement... 1087 01:00:17,865 --> 01:00:20,408 C'est juste L'Aveuglement. 1088 01:00:20,409 --> 01:00:22,077 Tu peux ouvrir la fenêtre ? 1089 01:00:22,661 --> 01:00:24,538 Oui, on étouffe ici. 1090 01:00:25,372 --> 01:00:26,498 Mon Dieu. 1091 01:00:29,835 --> 01:00:31,711 - Ça va ? - Parfait, merci. 1092 01:00:31,712 --> 01:00:33,254 Tu sens ça ? 1093 01:00:33,255 --> 01:00:35,507 - Bien. - Chéri ? 1094 01:00:36,133 --> 01:00:37,134 Chéri ! 1095 01:00:38,677 --> 01:00:40,511 - Quoi ? - Je peux avoir de l'eau ? 1096 01:00:40,512 --> 01:00:41,763 Oui, une seconde ! 1097 01:00:41,764 --> 01:00:44,766 Pas toi ! Je parlais à Kenny ! 1098 01:00:44,767 --> 01:00:46,852 Je m'en occupe, mon pote ! 1099 01:00:47,519 --> 01:00:49,354 On peut te parler dehors ? 1100 01:00:49,355 --> 01:00:50,563 Oui, pourquoi ? 1101 01:00:50,564 --> 01:00:52,190 On peut se voir dehors ? 1102 01:00:52,191 --> 01:00:54,609 - J'arrive. - Viens, Kenny. 1103 01:00:54,610 --> 01:00:55,778 J'arrive. 1104 01:00:56,362 --> 01:00:58,029 Fais-lui boire ça, 1105 01:00:58,030 --> 01:01:00,198 car il se méfierait de nous. 1106 01:01:00,199 --> 01:01:01,532 Super, et c'est quoi ? 1107 01:01:01,533 --> 01:01:04,536 Une potion qui lui fera oublier les deux derniers jours. 1108 01:01:05,287 --> 01:01:06,288 Très bien. 1109 01:01:07,748 --> 01:01:09,832 Il me faut un mug aussi. 1110 01:01:09,833 --> 01:01:12,418 Si je lui donne un mug et que j'en ai pas un, 1111 01:01:12,419 --> 01:01:13,628 il va se méfier. 1112 01:01:13,629 --> 01:01:16,672 Mais il aura confiance si on boit tous les deux. 1113 01:01:16,673 --> 01:01:19,258 - Tu es si intelligent. - Merci. 1114 01:01:19,259 --> 01:01:21,011 Je te fais un thé. 1115 01:01:22,054 --> 01:01:23,222 Tiens. 1116 01:01:24,681 --> 01:01:26,141 C'est bon. 1117 01:01:27,726 --> 01:01:28,935 C'est comment ? 1118 01:01:28,936 --> 01:01:31,104 C'est fort en goût. 1119 01:01:31,105 --> 01:01:32,980 - Merci. - Voilà. 1120 01:01:32,981 --> 01:01:34,149 Merci, monsieur. 1121 01:01:35,150 --> 01:01:37,068 Ma grand-mère concoctait ça. 1122 01:01:37,069 --> 01:01:42,907 Ça aide à dormir et à apaiser l'anxiété, donc... 1123 01:01:42,908 --> 01:01:43,992 C'est bien. 1124 01:01:47,454 --> 01:01:48,455 Alors... 1125 01:01:50,082 --> 01:01:52,418 - Tu t'es jamais fait larguer ? - Non. 1126 01:01:53,210 --> 01:01:54,585 C'est de la folie. 1127 01:01:54,586 --> 01:01:56,713 Je déteste rompre. 1128 01:01:58,090 --> 01:01:59,465 Après trois rencards, 1129 01:01:59,466 --> 01:02:00,884 tu dois avoir... 1130 01:02:01,635 --> 01:02:03,469 cette discussion sans fin 1131 01:02:03,470 --> 01:02:06,347 pour expliquer que c'est fini. 1132 01:02:06,348 --> 01:02:08,684 C'est... le pire. 1133 01:02:09,601 --> 01:02:12,855 - Pour toi ou pour elles ? - Les deux. 1134 01:02:13,522 --> 01:02:17,192 - J'aime pas faire pleurer. - Oui. 1135 01:02:17,985 --> 01:02:19,986 Je comprends. 1136 01:02:19,987 --> 01:02:24,199 - Si quelqu'un te plaît pas tant que ça... - Ce n'est pas ça. 1137 01:02:25,325 --> 01:02:29,079 Je l'aime bien. Je l'aimais bien. 1138 01:02:31,206 --> 01:02:33,249 Oui, je comprends. 1139 01:02:33,250 --> 01:02:35,960 Mon pote Phil est comme toi. 1140 01:02:35,961 --> 01:02:37,129 Quoi ? 1141 01:02:39,465 --> 01:02:40,466 Eh bien... 1142 01:02:42,050 --> 01:02:46,554 L'évolution nous a donné ce cerveau reptilien 1143 01:02:46,555 --> 01:02:49,390 pour nous protéger du danger, hein ? 1144 01:02:49,391 --> 01:02:52,435 Et on se souvient des mauvaises choses qui nous arrivent 1145 01:02:52,436 --> 01:02:54,980 quatre fois plus que des bonnes choses. 1146 01:02:55,647 --> 01:03:01,570 Comme : "Ne mange pas cette baie empoisonnée, souviens-t'en." 1147 01:03:02,154 --> 01:03:04,655 Mais on n'a plus à s'inquiéter des baies, 1148 01:03:04,656 --> 01:03:08,744 alors notre cerveau invente des menaces, 1149 01:03:09,828 --> 01:03:11,038 comme les filles. 1150 01:03:15,042 --> 01:03:17,294 Désolé, ma mère est thérapeute. 1151 01:03:18,837 --> 01:03:19,838 Oui. 1152 01:03:25,385 --> 01:03:26,677 Où as-tu rencontré Max ? 1153 01:03:26,678 --> 01:03:28,971 - Tinder. - Tinder ? 1154 01:03:28,972 --> 01:03:30,389 Oui. 1155 01:03:30,390 --> 01:03:32,267 Je pensais que c'était pour... 1156 01:03:33,519 --> 01:03:37,522 - Enfin, tu vois... - Non, c'est une idée fausse. 1157 01:03:37,523 --> 01:03:39,316 Non, j'ai trouvé mon âme sœur. 1158 01:03:41,693 --> 01:03:43,278 Pourquoi je le veux encore ? 1159 01:03:45,364 --> 01:03:48,366 Ça faisait si longtemps que je trouvais personne à aimer. 1160 01:03:48,367 --> 01:03:49,451 Je sais. 1161 01:03:51,119 --> 01:03:53,622 Et il a dit toutes ces choses. 1162 01:03:55,249 --> 01:03:59,127 Je me suis raconté qu'on tombait amoureux. 1163 01:04:02,714 --> 01:04:04,840 Je voulais que ce soit vrai. 1164 01:04:04,841 --> 01:04:05,926 Je sais. 1165 01:04:08,303 --> 01:04:12,056 C'est un faux sensible typique. 1166 01:04:12,057 --> 01:04:14,141 - Quoi ? - Le genre faux sensible. 1167 01:04:14,142 --> 01:04:15,893 Attends, c'est quoi ? 1168 01:04:15,894 --> 01:04:19,230 En fait, ce sont des queutards. 1169 01:04:19,231 --> 01:04:21,816 Un queutard veut juste du sexe sans attaches. 1170 01:04:21,817 --> 01:04:24,861 Et le faux sensible, comme le queutard, 1171 01:04:25,821 --> 01:04:29,073 il ne veut pas construire une relation sérieuse, 1172 01:04:29,074 --> 01:04:33,661 mais il veut l'affection et l'amour que lui apporte la relation. 1173 01:04:33,662 --> 01:04:37,040 Ils veulent le meilleur, mais sans avoir à... 1174 01:04:37,833 --> 01:04:40,752 s'engager ou à se montrer vulnérable. 1175 01:04:41,545 --> 01:04:43,170 - Bon sang. - Je sais. 1176 01:04:43,171 --> 01:04:46,592 Ils te dupent, ils t'attrapent. 1177 01:04:47,175 --> 01:04:48,175 Ce sont les pires. 1178 01:04:48,176 --> 01:04:49,511 Je sais. 1179 01:04:53,849 --> 01:04:56,183 Mon père devait être un faux sensible. 1180 01:04:56,184 --> 01:04:58,811 - Non, il est accro à ta mère. - Je sais. 1181 01:04:58,812 --> 01:05:00,521 Mais il a dit qu'un an plus tôt, 1182 01:05:00,522 --> 01:05:03,816 ça aurait foiré car il était un faux sensible. 1183 01:05:03,817 --> 01:05:07,653 Non, mais il l'aime, donc ça aurait marché. 1184 01:05:07,654 --> 01:05:10,907 L'amour ne suffit pas. Il faut être prêt. 1185 01:05:12,868 --> 01:05:15,161 Il faut se croiser au bon moment, 1186 01:05:15,162 --> 01:05:17,372 sinon tout part en vrille. 1187 01:05:21,835 --> 01:05:24,129 Et si ça marche pas, le sort ? 1188 01:05:26,048 --> 01:05:27,674 Je pense que ça va marcher. 1189 01:05:42,022 --> 01:05:46,859 On a fait la potion, on l'a donnée à Isaac. 1190 01:05:46,860 --> 01:05:49,988 Et maintenant, il faut se déshabiller pour jeter le sort. 1191 01:06:00,415 --> 01:06:01,708 Pourquoi t'es nue ? 1192 01:06:02,501 --> 01:06:03,627 Par solidarité. 1193 01:06:09,299 --> 01:06:11,676 Efface ce souvenir de celui que j'aime. 1194 01:06:11,677 --> 01:06:14,053 Je le proclame pour tous ceux d'en-haut. 1195 01:06:14,054 --> 01:06:16,639 Ces deux derniers jours doivent disparaître. 1196 01:06:16,640 --> 01:06:18,599 Et aussi cette peur grandissante. 1197 01:06:18,600 --> 01:06:20,518 Efface ce souvenir. 1198 01:06:20,519 --> 01:06:23,979 À tous ceux d'en-haut, ces deux jours doivent disparaître. 1199 01:06:23,980 --> 01:06:25,773 Faites que cette peur fasse place 1200 01:06:25,774 --> 01:06:28,067 - à l'émerveillement. - Fais de beaux rêves. 1201 01:06:28,068 --> 01:06:31,154 Qu'il ait confiance en moi, qu'il ignore ma faute. 1202 01:06:42,290 --> 01:06:45,419 On saura si ça a marché quand il se réveillera. 1203 01:08:08,460 --> 01:08:09,836 Amuse-toi bien, mon frère. 1204 01:08:10,504 --> 01:08:11,838 Y a plus de citrons verts. 1205 01:08:16,134 --> 01:08:17,135 T'en veux un autre ? 1206 01:08:18,929 --> 01:08:19,930 Je sais pas. 1207 01:08:22,224 --> 01:08:23,683 On me pose un lapin. 1208 01:08:24,267 --> 01:08:26,603 - Premier rendez-vous ? - Troisième. 1209 01:08:27,270 --> 01:08:28,271 Aïe. 1210 01:08:29,689 --> 01:08:32,484 - Ça va. - Pilsner, c'est ça ? 1211 01:08:37,906 --> 01:08:41,367 - C'est elle ? - Désolée d'être en retard. 1212 01:08:41,368 --> 01:08:43,077 Je suis jamais en retard. 1213 01:08:43,078 --> 01:08:44,871 - Désolée. - Pas de problème. 1214 01:08:45,664 --> 01:08:47,666 J'ai sympathisé avec le barman. 1215 01:08:48,166 --> 01:08:49,376 Ça va ? 1216 01:08:50,377 --> 01:08:52,754 Super bien. 1217 01:08:54,172 --> 01:08:57,508 - Tu as pleuré ? - Non. 1218 01:08:57,509 --> 01:09:00,636 Tu es sûre ? On dirait que tu as pleuré. 1219 01:09:00,637 --> 01:09:01,929 Mon Dieu. 1220 01:09:01,930 --> 01:09:04,473 Non. Que s'est-il passé ? 1221 01:09:04,474 --> 01:09:05,559 J'ai juste... 1222 01:09:06,560 --> 01:09:09,728 La journée a été compliquée, mais je suis désolée. 1223 01:09:09,729 --> 01:09:12,022 Je suis gênée. 1224 01:09:12,023 --> 01:09:14,650 - T'en fais pas, ça va. - Non, ça va pas. 1225 01:09:14,651 --> 01:09:16,945 J'aurais dû pleurer dehors. 1226 01:09:17,779 --> 01:09:19,239 Tu veux en parler ? 1227 01:09:20,323 --> 01:09:22,200 Non, c'est bon, je vais... 1228 01:09:22,826 --> 01:09:24,577 Je vais me ressaisir. 1229 01:09:24,578 --> 01:09:26,787 T'es pas obligée, et on peut sortir d'ici 1230 01:09:26,788 --> 01:09:30,165 pour aller pleurer dans une épicerie du coin, 1231 01:09:30,166 --> 01:09:32,585 comme de vrais New-Yorkais. 1232 01:09:32,586 --> 01:09:34,920 Ça me gêne pas de penser à des trucs tristes 1233 01:09:34,921 --> 01:09:36,255 et de pleurer avec toi. 1234 01:09:36,256 --> 01:09:38,632 Montre-moi dix minutes de vidéo d'un bambin 1235 01:09:38,633 --> 01:09:40,926 qui essaie des lunettes pour la première fois, 1236 01:09:40,927 --> 01:09:42,888 et je serai une épave. 1237 01:09:45,807 --> 01:09:48,059 Je vais y réfléchir, merci. 1238 01:10:45,116 --> 01:10:46,117 Iris ? 1239 01:11:10,141 --> 01:11:12,017 Je ne pourrais pas vivre sans toi 1240 01:11:12,018 --> 01:11:14,396 Si l'amour avait disparu 1241 01:11:15,563 --> 01:11:19,358 Rien n'a d'importance sans quelqu'un 1242 01:11:19,359 --> 01:11:22,444 Et tu pars dans la nuit 1243 01:11:22,445 --> 01:11:27,575 En perdant de vue la réalité 1244 01:11:30,787 --> 01:11:35,625 Ça ne nous arrivera pas Et aucun doute en nous 1245 01:11:36,209 --> 01:11:40,337 Notre amour est trop profond Ce serait sans issue 1246 01:11:40,338 --> 01:11:43,298 Et le message est clair 1247 01:11:43,299 --> 01:11:47,887 C'est peut-être l'année de vérité 1248 01:11:50,306 --> 01:11:52,933 Plus jamais tu ne pleureras 1249 01:11:52,934 --> 01:11:56,104 Bébé, jamais je ne te ferai de mal 1250 01:11:56,938 --> 01:12:00,858 On commence et on finit En couple pour toujours 1251 01:12:00,859 --> 01:12:03,945 On peut le vivre ensemble 1252 01:12:05,905 --> 01:12:09,117 Nos corps ne font qu'un 1253 01:12:19,002 --> 01:12:21,420 Deux îles dans le courant 1254 01:12:21,421 --> 01:12:23,839 C'est notre destinée 1255 01:12:23,840 --> 01:12:26,425 Rien pour nous séparer 1256 01:12:26,426 --> 01:12:28,927 Comment pourrait-on se tromper ? 1257 01:12:28,928 --> 01:12:31,597 Navigue avec moi 1258 01:12:31,598 --> 01:12:34,183 Vers un autre monde 1259 01:12:34,184 --> 01:12:37,270 Où nous veillons l'un sur l'autre 1260 01:12:39,397 --> 01:12:42,442 D'amant à amante 1261 01:12:44,527 --> 01:12:46,945 Navigue 1262 01:12:46,946 --> 01:12:48,907 Pars au large 1263 01:12:54,788 --> 01:12:57,206 Navigue 1264 01:12:57,207 --> 01:12:59,876 Pars au large 1265 01:13:02,837 --> 01:13:04,589 Avec moi 1266 01:13:09,260 --> 01:13:10,553 Je te déteste. 1267 01:13:12,847 --> 01:13:14,264 Quoi ? 1268 01:13:14,265 --> 01:13:16,851 J'ai dit : "Je te déteste." 1269 01:13:43,545 --> 01:13:44,838 Bonjour. 1270 01:13:47,632 --> 01:13:48,800 Bonjour. 1271 01:13:50,301 --> 01:13:51,928 C'était sympa, hier soir, non ? 1272 01:13:55,014 --> 01:13:56,558 Je crois qu'on... 1273 01:13:57,684 --> 01:13:59,394 a oublié de les enlever. 1274 01:14:00,562 --> 01:14:02,605 Je dois vraiment faire pipi. 1275 01:14:03,481 --> 01:14:05,358 Bien sûr. 1276 01:14:08,361 --> 01:14:09,529 Mon Dieu. 1277 01:14:12,448 --> 01:14:16,618 Dormir comme ça, ça bousille le dos. 1278 01:14:16,619 --> 01:14:18,078 Je te crois. 1279 01:14:18,079 --> 01:14:20,957 Mais c'était trop cool. 1280 01:14:23,293 --> 01:14:27,005 - Voilà. - On devait être bourrés. 1281 01:14:35,471 --> 01:14:36,471 Les jambes aussi ? 1282 01:14:36,472 --> 01:14:38,308 - Oui. - Super. 1283 01:14:39,809 --> 01:14:41,186 Mon Dieu. 1284 01:14:42,145 --> 01:14:43,938 Laisse-moi les enlever. 1285 01:14:44,606 --> 01:14:46,357 Voilà. 1286 01:14:48,943 --> 01:14:50,486 - C'est bon ? - Oui. 1287 01:15:21,851 --> 01:15:24,561 Ça a marché, il se souvient de rien. 1288 01:15:24,562 --> 01:15:26,564 - Quoi ? - Il se souvient de rien. 1289 01:15:27,315 --> 01:15:29,483 - On est des sorcières. - Il est aux WC. 1290 01:15:29,484 --> 01:15:30,984 Il doit pas vous voir. 1291 01:15:30,985 --> 01:15:32,237 - Sortez. - D'accord. 1292 01:15:32,946 --> 01:15:35,657 - Il va vous entendre. - Mon Dieu ! 1293 01:15:39,244 --> 01:15:40,995 J'essaie. 1294 01:15:47,293 --> 01:15:50,837 Max, Kenny. Bonjour. 1295 01:15:50,838 --> 01:15:52,256 - Salut. - Bonjour. 1296 01:15:52,257 --> 01:15:53,632 - Salut, toi. - Et toi. 1297 01:15:53,633 --> 01:15:55,634 Qu'y a-t-il ? Que faites-vous ici ? 1298 01:15:55,635 --> 01:15:57,427 Ils nous font une surprise. 1299 01:15:57,428 --> 01:15:59,638 Je voulais pas te réveiller. 1300 01:15:59,639 --> 01:16:01,807 Oui, je devais gâcher la fête. 1301 01:16:01,808 --> 01:16:04,268 J'espère qu'on dérange pas. 1302 01:16:04,269 --> 01:16:05,978 Non, pas du tout. 1303 01:16:05,979 --> 01:16:09,064 Je m'attendais pas à vous voir. 1304 01:16:09,065 --> 01:16:11,276 - Surprise. - Surprise ! 1305 01:16:12,610 --> 01:16:15,279 Prenons le petit-déj dans un endroit sympa du coin. 1306 01:16:15,280 --> 01:16:16,780 - Oui. - Oui. 1307 01:16:16,781 --> 01:16:18,156 Allons-y. 1308 01:16:18,157 --> 01:16:19,492 Miam. 1309 01:16:24,414 --> 01:16:26,331 On pourrait faire le petit-déj 1310 01:16:26,332 --> 01:16:29,002 avec toutes ces fraises. 1311 01:16:31,045 --> 01:16:32,588 On peut faire des pancakes. 1312 01:16:33,172 --> 01:16:35,590 Vous avez eu ça à un étal ? 1313 01:16:35,591 --> 01:16:39,053 - J'adore les baies locales. - Oui. 1314 01:16:40,096 --> 01:16:41,972 Super, faisons des pancakes. 1315 01:16:41,973 --> 01:16:46,101 Tu sais quoi ? J'ai dû laisser la farine dans la voiture. 1316 01:16:46,102 --> 01:16:48,478 Tu sais où sont les clés de ta voiture ? 1317 01:16:48,479 --> 01:16:51,274 - Je peux les avoir ? - Oui. 1318 01:16:55,862 --> 01:16:57,071 Les clés sont là. 1319 01:16:57,739 --> 01:16:59,073 Super. 1320 01:17:00,199 --> 01:17:01,200 Je reviens. 1321 01:17:13,588 --> 01:17:17,675 - Oh, mon Dieu ! - On a réussi ! 1322 01:17:18,968 --> 01:17:20,260 Le pouvoir de la sororité. 1323 01:17:20,261 --> 01:17:21,887 S'il se souvient de rien, 1324 01:17:21,888 --> 01:17:23,889 il se souvient pas de la rupture. 1325 01:17:23,890 --> 01:17:25,891 - Iris. - Non, je... 1326 01:17:25,892 --> 01:17:27,851 Non, je vais rompre. 1327 01:17:27,852 --> 01:17:28,935 Je dis ça comme ça. 1328 01:17:28,936 --> 01:17:31,397 - Mais il y a aussi beaucoup... - Chérie ? 1329 01:17:33,316 --> 01:17:34,692 Chérie ? 1330 01:17:36,027 --> 01:17:38,195 Je dis juste que les choses évoluent. 1331 01:17:38,196 --> 01:17:39,781 - Max ! - Quoi ? 1332 01:17:41,157 --> 01:17:44,077 Il n'est pas allé chercher la farine. 1333 01:17:52,418 --> 01:17:53,795 Merde. 1334 01:17:57,090 --> 01:17:58,091 Mon Dieu ! 1335 01:18:06,307 --> 01:18:07,308 Ouvre la fenêtre. 1336 01:18:07,892 --> 01:18:10,060 Car il se méfierait de nous. 1337 01:18:10,061 --> 01:18:11,353 Génial, c'est quoi ? 1338 01:18:11,354 --> 01:18:14,815 Une potion qui lui fera oublier les deux derniers jours. 1339 01:18:14,816 --> 01:18:15,900 Très bien. 1340 01:18:26,911 --> 01:18:28,453 - Je vais me coucher. - Quoi ? 1341 01:18:28,454 --> 01:18:30,288 Iris, on doit le poursuivre. 1342 01:18:30,289 --> 01:18:32,207 - Je suis bon en filature. - Oui. 1343 01:18:32,208 --> 01:18:35,585 Pas de course-poursuite à grande vitesse. 1344 01:18:35,586 --> 01:18:37,045 Ça va, je peux le faire ! 1345 01:18:37,046 --> 01:18:38,547 On peut le rattraper ! 1346 01:18:38,548 --> 01:18:42,175 Vous en avez assez fait. Merci. 1347 01:18:42,176 --> 01:18:45,053 S'il va voir la police, je dirai que c'est ma faute 1348 01:18:45,054 --> 01:18:47,556 et que je vous ai forcés à le faire. 1349 01:18:47,557 --> 01:18:49,599 Non, on pourrait peut-être... 1350 01:18:49,600 --> 01:18:51,978 Max, c'est fini. 1351 01:20:18,856 --> 01:20:19,981 Elles sont hors normes. 1352 01:20:19,982 --> 01:20:22,360 - Elles sont trop bonnes. - Celle-ci. 1353 01:20:23,110 --> 01:20:25,862 - Tu es réveillée. - Mon Dieu. 1354 01:20:25,863 --> 01:20:27,405 On t'a fait le petit-déj. 1355 01:20:27,406 --> 01:20:30,200 - Tiens. - C'est trop gentil. 1356 01:20:30,201 --> 01:20:31,994 Tu as besoin de force. 1357 01:20:34,288 --> 01:20:36,081 Ça va ? 1358 01:20:36,082 --> 01:20:39,042 - C'est absurde. - Oui. 1359 01:20:39,043 --> 01:20:40,418 - Oui. - C'est vrai. 1360 01:20:40,419 --> 01:20:42,463 Mais je me disais, 1361 01:20:43,047 --> 01:20:45,091 et s'il ne va pas à la police ? 1362 01:20:45,883 --> 01:20:47,092 Ce serait super. 1363 01:20:47,093 --> 01:20:48,678 Il pourrait juste... 1364 01:20:50,221 --> 01:20:51,222 rentrer chez lui. 1365 01:20:51,931 --> 01:20:54,558 - Peut-être. - Il pourrait... 1366 01:20:54,559 --> 01:20:56,727 - Oui. - Rentrer chez lui et... 1367 01:20:57,645 --> 01:21:01,022 Ce serait juste comme la fin d'un mauvais rêve. 1368 01:21:01,023 --> 01:21:04,943 Franchement, si on devait raconter ça, 1369 01:21:04,944 --> 01:21:06,028 ce serait drôle. 1370 01:21:08,155 --> 01:21:09,156 Oui. 1371 01:21:15,580 --> 01:21:17,664 - Allô ? - Vous êtes Iris Jacobs ? 1372 01:21:17,665 --> 01:21:19,666 Oui, c'est moi. Qui êtes-vous ? 1373 01:21:19,667 --> 01:21:21,711 Le shérif adjoint de High Falls. 1374 01:21:22,461 --> 01:21:25,130 - C'est le shérif. - L'enfoiré. 1375 01:21:25,131 --> 01:21:27,007 Mets-le sur haut-parleur. 1376 01:21:27,008 --> 01:21:29,926 On a trouvé votre voiture qui a embouti un arbre, 1377 01:21:29,927 --> 01:21:31,012 et personne dedans. 1378 01:21:32,013 --> 01:21:33,305 Mon Dieu. 1379 01:21:33,306 --> 01:21:34,557 Vous conduisiez ? 1380 01:21:35,224 --> 01:21:36,975 Aucun signalement de vol. 1381 01:21:36,976 --> 01:21:41,355 Non, mon ami était... 1382 01:21:42,106 --> 01:21:43,440 Vous ne le voyez pas ? 1383 01:21:43,441 --> 01:21:45,400 Non, il n'y a personne ici. 1384 01:21:45,401 --> 01:21:46,484 La dépanneuse arrive. 1385 01:21:46,485 --> 01:21:48,613 Si vous avez des affaires à récupérer. 1386 01:21:49,864 --> 01:21:52,824 J'ai l'emplacement ! C'est en bas de la colline ! 1387 01:21:52,825 --> 01:21:54,951 - Bien. - Et s'il s'était tué ? 1388 01:21:54,952 --> 01:21:57,163 Il n'est pas mort. Allons-y. 1389 01:22:08,716 --> 01:22:11,509 J'ai entendu un hurlement ce matin 1390 01:22:11,510 --> 01:22:13,595 quand je marchais à l'aube. 1391 01:22:13,596 --> 01:22:15,722 Un homme appelait Iris en criant. 1392 01:22:15,723 --> 01:22:17,182 - C'est vous ? - Mon Dieu. 1393 01:22:17,183 --> 01:22:18,600 Oui, s'il vous plaît. 1394 01:22:18,601 --> 01:22:19,851 Où l'avez-vous entendu ? 1395 01:22:19,852 --> 01:22:22,437 C'est difficile de savoir, 1396 01:22:22,438 --> 01:22:25,106 car quand une fréquence descend sous 120 hertz, 1397 01:22:25,107 --> 01:22:28,485 il devient difficile, voire impossible, 1398 01:22:28,486 --> 01:22:31,071 d'utiliser la différence de fréquence ou d'amplitude 1399 01:22:31,072 --> 01:22:34,074 pour localiser une source de son latérale. 1400 01:22:34,075 --> 01:22:35,575 Mais approximativement. 1401 01:22:35,576 --> 01:22:40,623 Si on me mettait un pistolet sur la tempe... 1402 01:22:42,667 --> 01:22:45,502 - Il faut y aller. - Tout est bon à prendre. 1403 01:22:45,503 --> 01:22:46,586 Je garantis rien, 1404 01:22:46,587 --> 01:22:49,089 mais près du ruisseau, à environ 1,5 km au nord. 1405 01:22:49,090 --> 01:22:51,509 - Merci beaucoup, Steve. - De rien. 1406 01:22:54,220 --> 01:22:55,512 C'était qui ? 1407 01:22:55,513 --> 01:22:56,846 Le type bizarre, tu sais. 1408 01:22:56,847 --> 01:22:58,932 Non ! Steve ? 1409 01:22:58,933 --> 01:23:00,183 Très bien. 1410 01:23:00,184 --> 01:23:02,060 Allez voir le shérif. Je le cherche. 1411 01:23:02,061 --> 01:23:03,895 - D'accord. - C'est une bonne idée ? 1412 01:23:03,896 --> 01:23:05,855 - Et s'il est blessé ? - Appelle-nous. 1413 01:23:05,856 --> 01:23:06,941 Très bien. 1414 01:23:13,781 --> 01:23:15,157 Isaac ! 1415 01:23:19,829 --> 01:23:20,830 Isaac ! 1416 01:23:22,248 --> 01:23:23,374 Isaac ! 1417 01:23:25,626 --> 01:23:29,421 Isaac ! Putain. Merde. 1418 01:23:29,422 --> 01:23:30,505 Merde. 1419 01:23:30,506 --> 01:23:32,382 Réponds-moi. Tu es vivant ? 1420 01:23:32,383 --> 01:23:33,467 Iris ? 1421 01:23:34,844 --> 01:23:35,844 Isaac ? 1422 01:23:35,845 --> 01:23:36,928 Iris ! 1423 01:23:36,929 --> 01:23:39,765 - Où es-tu ? - Ici, en bas ! 1424 01:23:41,809 --> 01:23:44,477 Isaac, j'arrive ! 1425 01:23:44,478 --> 01:23:46,647 - À l'aide ! - J'arrive. 1426 01:23:48,315 --> 01:23:49,315 Iris. 1427 01:23:49,316 --> 01:23:50,692 - Mon Dieu. - Dieu merci. 1428 01:23:50,693 --> 01:23:52,153 Que s'est-il passé ? 1429 01:23:53,320 --> 01:23:56,448 La voiture a fait de l'aquaplaning et... 1430 01:23:56,449 --> 01:23:57,532 Putain ! 1431 01:23:57,533 --> 01:23:58,908 Je rentrais vers vous. 1432 01:23:58,909 --> 01:24:01,703 Mon téléphone s'est éteint. J'ai glissé et je suis tombé. 1433 01:24:01,704 --> 01:24:04,164 - Je me suis cassé la cheville. - J'appelle Max. 1434 01:24:04,165 --> 01:24:05,541 Je suis désolée. 1435 01:24:08,169 --> 01:24:11,671 Je l'ai trouvé près du ruisseau. Il est vraiment blessé. 1436 01:24:11,672 --> 01:24:14,467 Il faut une ambulance. Je peux pas le porter seule. 1437 01:24:15,342 --> 01:24:17,720 Je partage ma localisation. Amenez le shérif. 1438 01:24:19,972 --> 01:24:21,390 Mon Dieu. 1439 01:24:23,309 --> 01:24:24,602 Ça va ? 1440 01:24:25,561 --> 01:24:27,313 Oui, j'ai mal. 1441 01:24:28,355 --> 01:24:29,982 Je suis désolée. 1442 01:24:36,280 --> 01:24:37,406 Je... 1443 01:24:38,574 --> 01:24:40,284 C'est devenu si... 1444 01:24:43,037 --> 01:24:44,954 ridiculement incontrôlable. 1445 01:24:44,955 --> 01:24:47,958 Et je crois que... 1446 01:24:52,379 --> 01:24:54,673 j'ai insisté, insisté, 1447 01:24:55,299 --> 01:24:58,635 en pensant que ma volonté suffirait à nous garder unis, 1448 01:24:58,636 --> 01:25:01,346 et c'est pas censé se passer comme ça. 1449 01:25:01,347 --> 01:25:03,516 Je veux pas forcer quelqu'un comme ça. 1450 01:25:04,850 --> 01:25:07,268 Mais le fait que je pensais 1451 01:25:07,269 --> 01:25:09,772 qu'on serait en couple après ce week-end... 1452 01:25:11,065 --> 01:25:12,775 y avait bien des raisons. 1453 01:25:16,695 --> 01:25:18,197 Je demandais de la sincérité. 1454 01:25:33,629 --> 01:25:35,965 J'ai rêvé que tu me détestais. 1455 01:25:36,632 --> 01:25:37,633 Quoi ? 1456 01:25:39,510 --> 01:25:43,180 Hier soir, j'ai rêvé que tu me séduisais, 1457 01:25:43,973 --> 01:25:46,267 et tu disais que tu me détestais. 1458 01:25:48,811 --> 01:25:50,145 Je te déteste pas. 1459 01:25:53,607 --> 01:25:54,608 Je pense qu'il y a... 1460 01:25:55,943 --> 01:25:59,280 Quelque chose ne tourne pas rond chez moi. 1461 01:26:02,408 --> 01:26:06,537 J'aimerais te donner ce que tu veux. Je... Je ne peux pas. 1462 01:26:07,496 --> 01:26:08,538 Je ne peux pas. 1463 01:26:08,539 --> 01:26:09,790 Pourquoi pas ? 1464 01:26:12,877 --> 01:26:15,587 Ton optimisme t'aveugle, 1465 01:26:15,588 --> 01:26:18,506 mais en général, les gens tombent amoureux, 1466 01:26:18,507 --> 01:26:20,551 puis tout s'effondre. 1467 01:26:21,427 --> 01:26:25,264 Ils font de grandes promesses et des déclarations, et puis, 1468 01:26:27,266 --> 01:26:28,349 tout s'effondre. 1469 01:26:28,350 --> 01:26:33,731 Car une des deux personnes s'ennuie, se soûle, 1470 01:26:34,607 --> 01:26:37,609 ou est triste et peu sûre d'elle, 1471 01:26:37,610 --> 01:26:40,361 et l'amour est brisé pour une raison ou une autre, 1472 01:26:40,362 --> 01:26:43,197 ou ils restent ensemble, misérables et... 1473 01:26:43,198 --> 01:26:44,491 Je ne sais pas. 1474 01:26:45,200 --> 01:26:47,494 Je ne sais pas comment font les gens. 1475 01:26:50,331 --> 01:26:52,082 Ça ne s'effondre pas toujours. 1476 01:26:53,667 --> 01:26:55,628 Ça s'effondre souvent. 1477 01:27:05,262 --> 01:27:08,807 J'aurais dû être honnête dès le début. 1478 01:27:14,605 --> 01:27:15,606 Je suis désolé. 1479 01:27:21,737 --> 01:27:23,238 Tu n'es pas un connard. 1480 01:27:27,576 --> 01:27:29,411 Tu n'es pas folle. 1481 01:27:32,456 --> 01:27:33,998 Peut-être un peu. 1482 01:27:33,999 --> 01:27:36,502 D'accord, peut-être... peut-être un peu. 1483 01:27:48,013 --> 01:27:50,223 Les sangles, c'est nécessaire ? 1484 01:27:50,224 --> 01:27:51,891 On doit vous attacher. 1485 01:27:51,892 --> 01:27:53,309 Question de sécurité. 1486 01:27:53,310 --> 01:27:56,563 - Cool. - Pas trop serrées. 1487 01:27:58,732 --> 01:27:59,984 Ça va aller. 1488 01:28:01,276 --> 01:28:03,404 On aura toujours O High. 1489 01:28:04,905 --> 01:28:05,948 Quoi ? 1490 01:28:06,865 --> 01:28:08,534 Peu importe. 1491 01:28:53,162 --> 01:29:00,169 VOUS QUITTEZ HIGH FALLS 1492 01:30:32,511 --> 01:30:36,223 Ensuite, j'apprendrai à jouer plus vite. 1493 01:34:18,362 --> 01:34:23,700 On s'attache ? 1494 01:34:37,214 --> 01:34:39,216 Sous-titres traduits par : EPM