1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,900 --> 00:01:24,345 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 4 00:01:24,475 --> 00:01:33,571 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 5 00:01:33,658 --> 00:01:40,491 ♪ I worn my elbows down to the bone, down to the bone ♪ 6 00:01:41,536 --> 00:01:48,717 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 7 00:01:50,936 --> 00:01:59,075 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 8 00:01:59,945 --> 00:02:07,475 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 9 00:02:08,215 --> 00:02:11,348 ♪ How do you wear your elbows down ♪ 10 00:02:11,479 --> 00:02:16,527 ♪ That make for me them shillings and pounds? ♪ 11 00:02:16,614 --> 00:02:23,621 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 12 00:02:23,708 --> 00:02:36,460 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 13 00:02:36,591 --> 00:02:41,204 ♪ For you, for you ♪ 14 00:02:41,291 --> 00:02:47,949 ♪ For you-u-u-u ♪ 15 00:02:47,950 --> 00:02:50,822 I love you. 16 00:02:56,567 --> 00:02:58,352 "plays] 17 00:02:58,439 --> 00:03:02,137 ♪ Ooh ♪ 18 00:03:02,138 --> 00:03:08,536 ♪ Ooh-ooh-ohh 19 00:03:10,538 --> 00:03:17,458 ♪ I don't know why I love you like I do ♪ 20 00:03:17,545 --> 00:03:19,634 ♪ I don't know why ♪ 21 00:03:19,764 --> 00:03:24,029 ♪ I just do ♪ 22 00:03:24,116 --> 00:03:29,557 ♪ I don't know why you thrill me like you do ♪ 23 00:03:30,601 --> 00:03:32,516 ♪ I don't know why ♪ 24 00:03:32,647 --> 00:03:36,476 ♪ You just do ♪ 25 00:03:36,477 --> 00:03:41,351 ♪ You never seem to want my romancing ♪ 26 00:03:44,180 --> 00:03:47,096 - Hi. - How long was I out? 27 00:03:47,183 --> 00:03:48,663 We're almost there. 28 00:03:48,750 --> 00:03:50,230 How's your head feeling? 29 00:03:50,317 --> 00:03:51,840 My head? 30 00:03:51,927 --> 00:03:53,102 You said you had a migraine. 31 00:03:53,189 --> 00:03:55,887 Oh, no, it's-- it's gone. 32 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 I just... 33 00:03:57,367 --> 00:03:59,151 Ohh, I feel real foggy. 34 00:03:59,239 --> 00:04:00,849 Well, they said that's normal for now. 35 00:04:00,936 --> 00:04:02,502 - Really? - Mm-hmm. 36 00:04:05,854 --> 00:04:08,117 ♪ I don't know why ♪ 37 00:04:08,204 --> 00:04:10,467 We're going to your mom's? 38 00:04:10,554 --> 00:04:12,252 You don't remember? 39 00:04:12,382 --> 00:04:13,991 No. 40 00:04:13,992 --> 00:04:17,648 You remember waking up at the hospital? 41 00:04:17,735 --> 00:04:19,520 Yeah. 42 00:04:19,607 --> 00:04:22,305 We're going to the trauma place your doc recommended. 43 00:04:22,392 --> 00:04:25,002 Right, right, yeah. 44 00:04:25,003 --> 00:04:26,657 For a second, I thought you went brain-dead 45 00:04:26,744 --> 00:04:27,702 on me there, honey. 46 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 Hey, that's dark, man. 47 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 One more of those, please. 48 00:04:32,010 --> 00:04:35,013 ♪ I don't know why ♪ 49 00:04:35,100 --> 00:04:37,451 ♪ I love you like I do ♪ 50 00:04:38,974 --> 00:04:43,370 ♪ I don't know why ♪ 51 00:04:43,457 --> 00:04:46,895 ♪ I just ♪ 52 00:04:46,982 --> 00:04:50,464 ♪ D-o-o-o-o ♪ 53 00:05:36,901 --> 00:05:40,208 Hey. Take courage, my heart. 54 00:05:40,209 --> 00:05:42,167 You've been through worse than this. 55 00:05:42,254 --> 00:05:45,431 Am I supposed to be Odysseus or something? 56 00:05:57,357 --> 00:05:59,184 Sorry. 57 00:06:36,047 --> 00:06:37,919 I'm so glad you found us easily. 58 00:06:38,006 --> 00:06:40,007 Most people miss the turn. 59 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 We're quite hidden. 60 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 How do you find your way around this place? 61 00:06:43,359 --> 00:06:46,188 Ah, it's a labyrinth now, but over the next four days, 62 00:06:46,318 --> 00:06:48,625 it'll feel like home. 63 00:06:48,756 --> 00:06:52,412 Okay, I have your GCS score here. 64 00:06:52,499 --> 00:06:55,110 Your brain injury is classified as moderate, which is promising. 65 00:06:57,678 --> 00:07:01,421 I see you have sporadic memory loss after waking from the coma, 66 00:07:01,551 --> 00:07:03,510 physical trauma in your left hip. 67 00:07:03,597 --> 00:07:05,598 I feel like a little old lady. 68 00:07:05,599 --> 00:07:07,601 Don't look so worried. 69 00:07:07,688 --> 00:07:10,994 Dr. Tréphine's techniques are groundbreaking. 70 00:07:10,995 --> 00:07:13,520 I've seen real transformations here. 71 00:07:13,607 --> 00:07:15,130 You're in good hands. 72 00:07:15,217 --> 00:07:16,871 And what if it doesn't work? 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,132 It's gonna work, honey. 74 00:07:18,133 --> 00:07:20,048 - What if it doesn't? - It's going to. 75 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Oh, it will. If you believe in the program, 76 00:07:22,529 --> 00:07:23,920 you'll get better. 77 00:07:23,921 --> 00:07:26,533 That's the Tréphine promise. 78 00:07:30,450 --> 00:07:32,539 There you go. 79 00:07:32,626 --> 00:07:34,323 Hey, I have an idea. 80 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 Why don't we smuggle this upstairs 81 00:07:36,238 --> 00:07:39,633 and do a little dementia patient roleplay? 82 00:07:39,763 --> 00:07:42,810 Eyes on the prize, pervert. 83 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 Is that a no? 84 00:07:44,899 --> 00:07:46,595 Yes, that's a no. 85 00:07:51,949 --> 00:07:53,995 Honey? 86 00:07:56,780 --> 00:08:00,740 Miniature bunny. 87 00:08:00,741 --> 00:08:02,046 You okay? 88 00:08:02,133 --> 00:08:05,049 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 89 00:08:05,136 --> 00:08:06,963 Pain here? 90 00:08:06,964 --> 00:08:08,705 - Mm-hmm. - Okay. 91 00:08:17,627 --> 00:08:20,369 Now, you're going to have to do this every morning. 92 00:08:20,456 --> 00:08:22,371 Yes, ma'am. 93 00:08:24,286 --> 00:08:26,070 Who's she? 94 00:08:26,157 --> 00:08:28,899 Ah. That's our Joan. 95 00:08:28,986 --> 00:08:30,335 Dr. Tréphine's wife. 96 00:08:30,422 --> 00:08:32,250 Oh, you should have seen them together. 97 00:08:32,337 --> 00:08:36,167 Thick as thieves and desperately in love. 98 00:08:36,254 --> 00:08:38,605 Oh, we were devastated when she passed. 99 00:08:38,692 --> 00:08:41,782 What happened? 100 00:08:41,869 --> 00:08:44,698 Uh, it was a horrible tragedy. 101 00:08:44,785 --> 00:08:46,264 Um... 102 00:08:46,351 --> 00:08:48,745 You know, you're the first person to ask about her. 103 00:08:48,876 --> 00:08:52,532 Dr. Tréphine's work was entirely dedicated to Joan. 104 00:08:52,619 --> 00:08:55,491 Their love is in the bones of this place. 105 00:08:57,014 --> 00:08:59,060 Right. All done. 106 00:09:01,018 --> 00:09:05,283 We're gonna work together to get you better, okay? 107 00:09:05,370 --> 00:09:06,849 Look at me now. 108 00:09:06,850 --> 00:09:09,286 You're going to get better. 109 00:09:09,287 --> 00:09:11,724 Repeat. 110 00:09:11,725 --> 00:09:14,205 I'm gonna get better. 111 00:09:19,471 --> 00:09:21,256 Doctor Tréphine's been developing 112 00:09:21,343 --> 00:09:24,520 this sensory stimulation therapy for over a decade. 113 00:09:24,651 --> 00:09:26,391 It's designed specifically 114 00:09:26,478 --> 00:09:28,742 to help with dementia and memory loss, 115 00:09:28,872 --> 00:09:32,528 and the results have been nothing short of remarkable. 116 00:09:37,577 --> 00:09:39,927 It's just sugar glass, honey. 117 00:09:40,014 --> 00:09:43,104 Our milestone is to get you to remember the day of your trauma. 118 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 Are you ready? 119 00:10:47,690 --> 00:10:51,128 ♪ The love I have for you ♪ 120 00:10:51,215 --> 00:10:52,564 What? 121 00:10:52,695 --> 00:10:54,523 Does this lighting make me look spooky? 122 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 You look heavenly. 123 00:10:56,351 --> 00:10:58,614 - Oh, good. - ♪ Makes my burdens light ♪ 124 00:11:01,269 --> 00:11:06,230 ♪ The love I have for you ♪ 125 00:11:06,317 --> 00:11:08,232 A salad fork... 126 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Grows up to be a dinner fork. 127 00:11:10,757 --> 00:11:12,541 It's plain to see. 128 00:11:12,628 --> 00:11:15,892 A dinner knife for meat and fish. 129 00:11:15,979 --> 00:11:19,069 A butter knife won't touch the dish. 130 00:11:19,156 --> 00:11:20,984 Now place the spoon... 131 00:11:21,115 --> 00:11:23,378 Above the moon. 132 00:11:26,381 --> 00:11:29,297 Delwyn suffered a head trauma a few years ago. 133 00:11:29,384 --> 00:11:31,603 They said he wouldn't be able to speak again, 134 00:11:31,691 --> 00:11:34,344 wouldn't know who I was even. 135 00:11:34,345 --> 00:11:36,217 But Tréphine saved him. 136 00:11:36,347 --> 00:11:38,088 Saved our marriage, saved-- 137 00:11:38,219 --> 00:11:40,525 well, saved a lot of things, actually. 138 00:11:40,612 --> 00:11:43,964 I mean, this entire place is centered on their love. 139 00:11:44,051 --> 00:11:45,792 You know, the doctor and Joan. 140 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 Oh, you should have seen how they fitted together. 141 00:11:47,794 --> 00:11:50,187 They were like true soulmates. 142 00:11:50,274 --> 00:11:53,060 Aww. You can really feel her in this place. 143 00:11:53,147 --> 00:11:55,976 Those paintings were an anniversary gift. 144 00:11:56,063 --> 00:11:57,455 She got one every year. 145 00:11:57,586 --> 00:12:00,241 Yes, she's literally in every room, 146 00:12:00,328 --> 00:12:03,460 keeping us in line. 147 00:12:03,461 --> 00:12:05,420 Anyway, I'm going on. 148 00:12:06,856 --> 00:12:09,424 ♪ You can search...♪ 149 00:12:11,556 --> 00:12:13,079 People who say the word "soulmates" 150 00:12:13,080 --> 00:12:15,169 should be shot by firing squad. 151 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 So you don't think we're soulmates? 152 00:12:17,345 --> 00:12:20,304 I think the idea is a little reductive. 153 00:12:20,391 --> 00:12:23,307 So, you didn't feel-- I don't know-- 154 00:12:23,394 --> 00:12:26,571 like, a special connection the first time we met? 155 00:12:26,702 --> 00:12:28,486 - I was attracted to you. - Oh, whoa. 156 00:12:28,573 --> 00:12:30,271 He was attracted to me. That's a high bar. 157 00:12:31,663 --> 00:12:33,274 And then I fell in love with you. 158 00:12:33,404 --> 00:12:34,666 Completely in love with you. 159 00:12:34,754 --> 00:12:35,842 But it wasn't like, you know... 160 00:12:35,929 --> 00:12:37,495 Well, I remember it. 161 00:12:37,582 --> 00:12:40,020 I remember walking by your classroom in the quad, 162 00:12:40,150 --> 00:12:42,674 and then I looked up to see this funny-looking man 163 00:12:42,762 --> 00:12:44,285 hanging out the window yelling, 164 00:12:44,372 --> 00:12:46,330 "If one of you students doesn't give me the answer, 165 00:12:46,417 --> 00:12:48,898 I'm gonna jump, goddammit!" 166 00:12:48,985 --> 00:12:51,509 And then we caught eyes, and I thought, 167 00:12:51,596 --> 00:12:55,470 "Huh. There's my guy." 168 00:12:55,557 --> 00:12:57,167 But, I mean, I guess you just thought, 169 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 "Hmm, there's a hot piece of ass." 170 00:12:58,865 --> 00:13:00,779 - You remember that? - Mm-hmm. 171 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 Well, you're remembering it wrong 172 00:13:02,912 --> 00:13:04,304 'cause you were looking at me like I was 173 00:13:04,305 --> 00:13:06,350 out of my goddamn mind. 174 00:13:06,437 --> 00:13:08,613 No, I-I realized that way too late. 175 00:13:08,700 --> 00:13:12,095 Well, better late than never, baby. 176 00:13:12,182 --> 00:13:13,922 Here I am. 177 00:13:13,923 --> 00:13:16,491 Crack me open. Have a taste. 178 00:13:16,621 --> 00:13:19,710 Packed full of protein in here. 179 00:13:19,711 --> 00:13:23,019 The good fats, too. 180 00:13:23,106 --> 00:13:24,804 Soulmates. 181 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 Things are always easy at the beginning, right? 182 00:13:26,762 --> 00:13:28,242 Everything feels like fate. 183 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 But I'll tell you what. 184 00:13:30,200 --> 00:13:32,768 When you've seen every version of someone 185 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 and you keep coming back, 186 00:13:35,249 --> 00:13:36,816 that's romance, baby. 187 00:13:36,903 --> 00:13:38,947 ♪ The love I have for you ♪ 188 00:13:38,948 --> 00:13:40,514 Here we are. 189 00:13:40,515 --> 00:13:42,559 Now, all your meals are designed 190 00:13:42,560 --> 00:13:44,998 to help with your detoxification. 191 00:13:45,085 --> 00:13:47,087 Enjoy. 192 00:13:49,829 --> 00:13:52,526 I'm just gonna use the boys room. 193 00:13:52,527 --> 00:13:55,747 ♪ This universe ♪ 194 00:13:55,878 --> 00:13:58,838 ♪ My dear ♪ 195 00:13:58,925 --> 00:14:01,362 ♪ If you do ♪ 196 00:14:04,539 --> 00:14:07,107 ♪ You'll never find...♪ 197 00:14:10,719 --> 00:14:12,286 A salad fork grows up to be a dinner fork. 198 00:14:16,551 --> 00:14:19,554 That's meant to be. 199 00:14:19,641 --> 00:14:22,600 Place your fork. 200 00:14:24,298 --> 00:14:27,474 Then place your spoon 201 00:14:27,475 --> 00:14:28,997 above the moon. 202 00:14:30,695 --> 00:14:34,569 Dinner knife for meat and fish. 203 00:14:36,527 --> 00:14:38,486 Sometimes I need the words. 204 00:14:38,573 --> 00:14:40,836 Even if I said it once a week. 205 00:14:40,967 --> 00:14:43,665 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 206 00:14:45,362 --> 00:14:48,843 A salad fork grows up to be 207 00:14:48,844 --> 00:14:50,976 a dinner fork. 208 00:14:50,977 --> 00:14:53,675 It's plain to see. 209 00:15:07,254 --> 00:15:09,909 I thought she had more time. 210 00:15:09,996 --> 00:15:12,259 Oh, she has more. 211 00:15:14,217 --> 00:15:17,655 it'll have to be tonight. 212 00:15:17,742 --> 00:15:19,222 I know. 213 00:15:19,309 --> 00:15:21,833 Unfortunately, there's nothing we can do. 214 00:15:21,921 --> 00:15:23,487 It's just the end of the road. 215 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 Hi, honey. 216 00:15:26,926 --> 00:15:28,361 Are these mine? 217 00:15:28,362 --> 00:15:30,319 Oh, they just arrived from the hospital, 218 00:15:30,320 --> 00:15:32,278 and I couldn't resist taking a peek. 219 00:15:32,279 --> 00:15:33,888 We ran into each other in the hall. 220 00:15:33,889 --> 00:15:36,108 I was just telling Homer the good news. 221 00:15:36,109 --> 00:15:38,981 No clotting, no tumors. 222 00:15:39,068 --> 00:15:40,939 It's wonderful. 223 00:15:40,940 --> 00:15:44,160 Everything's looking really positive. 224 00:15:44,247 --> 00:15:46,380 And before I forget, 225 00:15:46,467 --> 00:15:48,337 I want you to take this. 226 00:15:48,338 --> 00:15:50,819 It's a selective cholinesterase inhibitor 227 00:15:50,906 --> 00:15:52,952 of Dr. Tréphine own design. 228 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 Take it right before bed. 229 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 It'll help you sleep and restore 230 00:15:56,259 --> 00:15:58,131 the neurotransmitters in your brain 231 00:15:58,218 --> 00:16:00,568 so you can rebuild those lost memories. 232 00:16:03,963 --> 00:16:06,835 Why do you think she showed you those scans and not me? 233 00:16:06,966 --> 00:16:08,141 Hmm. 234 00:16:08,271 --> 00:16:09,751 Probably 'cause I'm the patriarch 235 00:16:09,838 --> 00:16:13,449 and she's imbibed subconscious sexist ideals. 236 00:16:13,450 --> 00:16:15,626 The old bitch. 237 00:16:15,713 --> 00:16:19,152 Yeah, well, she's giving off some serious Mrs. Danvers vibes. 238 00:16:20,370 --> 00:16:23,504 What's the use of your staying 239 00:16:23,634 --> 00:16:24,940 at Manderley? 240 00:16:25,071 --> 00:16:27,072 Why don't you just... 241 00:16:27,073 --> 00:16:28,639 [Imitating Judith Anderson] Jump and have 242 00:16:28,726 --> 00:16:30,553 done with it, hmm? 243 00:16:30,554 --> 00:16:32,600 Mm! 244 00:16:32,687 --> 00:16:34,341 That's probably good, sweetie. 245 00:16:37,039 --> 00:16:39,084 - And I put it in here? - Mm-hmm. 246 00:16:44,003 --> 00:16:45,874 You okay? 247 00:16:46,005 --> 00:16:48,093 Yeah. 248 00:17:29,700 --> 00:17:31,659 Homer? 249 00:18:13,570 --> 00:18:15,616 Homer? 250 00:19:04,317 --> 00:19:06,710 Diana? 251 00:19:06,797 --> 00:19:08,843 Did you need anything? 252 00:19:11,280 --> 00:19:13,413 Oh. 253 00:19:13,500 --> 00:19:15,284 Uh, I was, um... 254 00:19:15,371 --> 00:19:17,417 Is everything okay? 255 00:19:17,504 --> 00:19:19,287 Have you seen Homer? 256 00:19:19,288 --> 00:19:20,984 No, I haven't. 257 00:19:20,985 --> 00:19:23,336 Have you taken your medication? 258 00:19:23,423 --> 00:19:25,512 Yeah. 259 00:19:34,651 --> 00:19:37,872 Here. 260 00:19:37,959 --> 00:19:40,135 Try and get some sleep. 261 00:19:40,222 --> 00:19:42,442 Homer will be around. He won't have gone far. 262 00:20:29,358 --> 00:20:32,579 Mm. How's that? 263 00:20:32,709 --> 00:20:34,537 - Prickly. - Just pins and needles. 264 00:20:36,931 --> 00:20:38,498 I woke up and you weren't there. 265 00:20:38,585 --> 00:20:40,761 Oh, I'm sorry, sweetie. 266 00:20:40,848 --> 00:20:43,285 Just went for a walk. I didn't want to wake you. 267 00:20:43,372 --> 00:20:47,071 - You went for a walk? - Yeah. I could not sleep. 268 00:20:47,202 --> 00:20:49,160 I'm sorry if I freaked you out. 269 00:20:49,248 --> 00:20:50,813 Here, try lifting them on your own. 270 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 Here we go. 271 00:21:03,784 --> 00:21:06,874 Something weird happened to me when I went looking for you. 272 00:21:06,961 --> 00:21:08,223 Mm-hmm. Weird how? 273 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 I thought I saw this 274 00:21:09,746 --> 00:21:11,705 strange-looking woman on the ground 275 00:21:11,792 --> 00:21:14,620 choking on something. 276 00:21:14,621 --> 00:21:17,972 It's like she was right there a-and then she wasn't. 277 00:21:20,104 --> 00:21:21,758 Maybe you were sleepwalking. 278 00:21:21,845 --> 00:21:23,847 What if I have permanent brain damage? 279 00:21:23,934 --> 00:21:25,936 Then I'll take care of you. 280 00:21:26,023 --> 00:21:27,981 Even if I'm a vegetable? 281 00:21:27,982 --> 00:21:30,637 Especially if you're a vegetable. 282 00:21:32,291 --> 00:21:35,250 Thanks. 283 00:21:35,381 --> 00:21:37,557 I think I'll get some breakfast. Do you want some? 284 00:21:37,644 --> 00:21:39,472 I'm good. 285 00:22:27,520 --> 00:22:30,261 Careful. Don't rush it. 286 00:22:30,349 --> 00:22:33,047 You got it. You got it. 287 00:22:33,177 --> 00:22:35,571 There you go. 288 00:22:35,658 --> 00:22:38,052 Holy shit. 289 00:22:41,142 --> 00:22:43,752 Where's your shoes? 290 00:22:43,753 --> 00:22:45,799 Shoot. I left them in the car. 291 00:22:45,886 --> 00:22:47,627 Oh, you're bleeding. 292 00:22:47,714 --> 00:22:51,891 Here, let's have a look in that bag. 293 00:22:51,892 --> 00:22:53,633 It's not a mortal wound. 294 00:22:53,720 --> 00:22:55,983 - I'm really sorry. I forgot. - Hey... 295 00:22:56,070 --> 00:23:00,640 ♪ Take it easy on yourself ♪ 296 00:23:04,078 --> 00:23:06,515 Oh, I'm sorry. Hi! 297 00:23:06,602 --> 00:23:09,038 Oh, I'm sorry I wasn't here to meet you. 298 00:23:09,039 --> 00:23:10,649 You must be Josephina. 299 00:23:10,650 --> 00:23:13,043 Oh, Dr. Tréphine's told me all about you. 300 00:23:13,130 --> 00:23:15,263 I don't wear shoes in the car, either. 301 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 Hi. Joseph. 302 00:23:17,265 --> 00:23:20,181 - Diana. - Uh, hi. 303 00:23:20,268 --> 00:23:22,183 What's your name? 304 00:23:22,313 --> 00:23:25,142 - Josephina. - Nice to meet you. 305 00:23:26,970 --> 00:23:27,971 These people know what they're doing. 306 00:23:28,058 --> 00:23:29,320 It's a fantastic procedure. 307 00:23:29,408 --> 00:23:30,887 There's no need to be nervous, love. 308 00:23:30,974 --> 00:23:33,281 Your dad will be here the whole time. 309 00:25:48,372 --> 00:25:53,463 Diana! Get away from the edge! 310 00:25:53,464 --> 00:25:56,032 - What? - Did you not hear me calling? 311 00:25:56,119 --> 00:25:58,208 The fog warnings. 312 00:25:58,295 --> 00:26:00,384 It's my fault. I'm sorry. 313 00:26:00,515 --> 00:26:02,430 Come on. Let's get you back. 314 00:26:06,565 --> 00:26:09,044 Our Joan died in these woods. 315 00:26:09,045 --> 00:26:10,698 Right back there, actually. 316 00:26:10,699 --> 00:26:12,440 What happened? 317 00:26:12,527 --> 00:26:15,574 When the fog comes, it's extremely dangerous. 318 00:26:16,923 --> 00:26:20,708 The doctor warned her that the ravine could be perilous, 319 00:26:20,709 --> 00:26:24,104 but, oh, Joan could never be told what to do. 320 00:26:24,234 --> 00:26:25,496 Never. 321 00:26:25,584 --> 00:26:27,411 And she got too close to the edge. 322 00:26:27,498 --> 00:26:30,763 The earth just... crumbled right under her. 323 00:26:34,027 --> 00:26:36,290 She fell 200 feet into shallow water. 324 00:26:37,987 --> 00:26:41,250 It was... 325 00:26:41,251 --> 00:26:43,906 It was terrible. 326 00:26:45,604 --> 00:26:48,084 Watch this final step. It's slippy here. 327 00:26:48,215 --> 00:26:50,304 That's it. You're doing great. 328 00:26:54,438 --> 00:26:57,137 This is our Joan here. 329 00:26:57,267 --> 00:26:59,573 We planted this garden for her. 330 00:26:59,574 --> 00:27:02,359 She wouldn't have wanted to leave this place. 331 00:27:03,709 --> 00:27:06,842 Earlier, I thought I saw a woman run up this path. 332 00:27:06,929 --> 00:27:08,583 It felt like she was right there, 333 00:27:08,670 --> 00:27:11,499 but then I saw something last night 334 00:27:11,586 --> 00:27:14,067 that probably wasn't there. 335 00:27:15,634 --> 00:27:18,331 It felt completely real at the time, 336 00:27:18,332 --> 00:27:23,511 but now I don't know what to think. 337 00:27:28,081 --> 00:27:31,780 Phantom memories can form when the amygdala is overloaded. 338 00:27:31,867 --> 00:27:35,088 Too much emotional information is sent to the cerebral cortex. 339 00:27:35,175 --> 00:27:37,525 - Take a big breath in. - You're experiencing 340 00:27:37,612 --> 00:27:39,875 thousands of fragmented memories, 341 00:27:39,962 --> 00:27:42,443 bits and pieces all at once. 342 00:27:42,573 --> 00:27:43,966 Is that a good thing? 343 00:27:44,053 --> 00:27:45,620 Well, it means your medication's working. 344 00:27:45,751 --> 00:27:47,056 Go on. One more time. 345 00:27:47,187 --> 00:27:50,494 Oh, good, good. Oh, well done, Diana. 346 00:27:50,581 --> 00:27:52,496 You can take over now, Homer. 347 00:27:52,627 --> 00:27:53,889 Don't forget to breathe. Don't forget to-- Take a-- 348 00:27:54,020 --> 00:27:55,238 Wait, wait. Take a big breath in. 349 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 A big breath in. - Yeah. 350 00:27:56,762 --> 00:27:57,980 And then kick it out on the out breath. 351 00:27:58,067 --> 00:27:59,460 - Okay. - Go, go, go, go! All the way! 352 00:27:59,590 --> 00:28:00,809 All the way. By yourself. I won't touch it. 353 00:28:00,896 --> 00:28:02,811 Go on. Go on. - It's okay. It's okay. 354 00:28:02,898 --> 00:28:04,377 Alright. Don't hold it. Let it go. Let it go. 355 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 Okay, how are we doing here? 356 00:28:05,814 --> 00:28:07,642 Great. Eh, Jo? 357 00:28:07,729 --> 00:28:09,775 - Jo, oi-- - Ugh! It's stuck! 358 00:28:09,862 --> 00:28:11,558 Don't self-sabotage, alright? 359 00:28:11,559 --> 00:28:12,952 Don't set yourself up for failure. 360 00:28:13,039 --> 00:28:15,258 You gonna do it? Okay? 361 00:28:15,345 --> 00:28:16,956 Can you see it in your head? 362 00:28:17,043 --> 00:28:18,261 You can see it, right? 363 00:28:18,348 --> 00:28:19,959 Okay, we're gonna do it now, yeah? 364 00:28:20,046 --> 00:28:22,135 Alright, big breath. - Di, you want to take a break? 365 00:28:22,222 --> 00:28:23,439 Here we go. Let's show Farah. Let's show her. 366 00:28:23,440 --> 00:28:24,702 - No. - You sure? 367 00:28:24,703 --> 00:28:26,139 - Yep. - Don't push yourself 368 00:28:26,226 --> 00:28:27,531 too hard, baby. Just take your time. 369 00:28:27,618 --> 00:28:30,272 Okay. Take a big breath. 370 00:28:42,372 --> 00:28:44,592 Okay. 371 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Thank you. 372 00:28:48,901 --> 00:28:50,076 What happened? 373 00:28:50,163 --> 00:28:52,120 Rowing accident. 374 00:28:54,645 --> 00:28:57,430 Well, I would say it's good to see you, 375 00:28:57,431 --> 00:28:59,649 but under the circumstances... 376 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 Right. 377 00:29:01,087 --> 00:29:03,045 She was junior county champion. 378 00:29:03,132 --> 00:29:05,004 - Ooh! - I wasn't even competing, 379 00:29:05,091 --> 00:29:07,615 just practicing in the river by our house. 380 00:29:07,702 --> 00:29:10,096 I capsized and hit my head. 381 00:29:10,183 --> 00:29:11,923 My dad didn't realize I was knocked out, 382 00:29:11,924 --> 00:29:14,927 so I breathed in a lot of water. 383 00:29:15,014 --> 00:29:17,799 I was unconscious for 10 minutes after he pulled me out. 384 00:29:17,886 --> 00:29:19,365 I don't know how you do it. 385 00:29:19,366 --> 00:29:20,670 Do what, mate? 386 00:29:20,671 --> 00:29:23,239 Stay so positive. 387 00:29:23,326 --> 00:29:26,242 We're lucky to be here. You got to be grateful. 388 00:29:26,329 --> 00:29:29,680 Negative thinking is not gonna get it done. 389 00:29:29,768 --> 00:29:31,160 You got to focus on her. 390 00:29:31,247 --> 00:29:33,118 I am. 391 00:29:33,119 --> 00:29:35,555 No. You're distracted. 392 00:29:45,958 --> 00:29:50,135 ♪ Who do you suppose I'll always miss?♪ 393 00:29:50,136 --> 00:29:52,834 ♪ Whose lips I love to kiss ♪ - You got to tell her. 394 00:29:52,921 --> 00:29:54,836 I don't want to burden her. 395 00:29:54,967 --> 00:29:56,620 You can't pull her up all by yourself. 396 00:29:56,707 --> 00:29:59,319 You've got to do it together. 397 00:29:59,449 --> 00:30:02,017 Got to be working in the same direction. 398 00:30:02,104 --> 00:30:03,671 What'd you tell Josephina? 399 00:30:03,758 --> 00:30:05,151 Everything. 400 00:30:05,238 --> 00:30:07,282 Everything? 401 00:30:07,283 --> 00:30:09,371 Pretty much. 402 00:30:10,809 --> 00:30:12,680 Don't look so worried. 403 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 How are you paying for all this? 404 00:30:17,816 --> 00:30:18,904 You don't want to know. 405 00:30:19,034 --> 00:30:21,296 ♪ Everybody knows ♪ 406 00:30:21,297 --> 00:30:24,910 ♪ I'm hypnotized 407 00:30:24,997 --> 00:30:26,781 You okay? 408 00:30:26,868 --> 00:30:29,392 - ♪ Every time I look - Mm-hmm. 409 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 ♪ Right into your eyes ♪ 410 00:30:44,059 --> 00:30:46,105 That's enough mucking about. Come on. 411 00:30:48,281 --> 00:30:51,284 They look like eyeballs. 412 00:30:51,371 --> 00:30:53,155 They're your favorite. 413 00:30:53,242 --> 00:30:55,201 You used to pop them right out of the skin into your mouth. 414 00:30:56,855 --> 00:30:59,639 Come on. 415 00:30:59,640 --> 00:31:01,729 Mangia, mangia. 416 00:31:11,043 --> 00:31:13,567 Well, what do you think? 417 00:31:13,654 --> 00:31:15,698 Yeah? 418 00:31:15,699 --> 00:31:17,179 - Mm-hmm. - You like them. 419 00:31:17,266 --> 00:31:18,528 Remember? You like them. - Mm-hmm. 420 00:31:18,615 --> 00:31:20,095 - You love them. - I love them. 421 00:31:20,182 --> 00:31:21,662 Just think about it. Let it just-- 422 00:31:21,749 --> 00:31:23,882 Just let it sink in. Let it trigger something. 423 00:31:23,969 --> 00:31:25,840 We're just trying to jog your memory, love. 424 00:31:25,971 --> 00:31:27,537 Get it down, yeah? 425 00:31:27,624 --> 00:31:29,103 One more. 426 00:31:29,104 --> 00:31:30,931 Things are looking really good. 427 00:31:30,932 --> 00:31:33,065 Got to focus on where we're going, not where we are, right? 428 00:31:33,195 --> 00:31:34,718 - Yeah. - Yeah? This is the one. 429 00:31:34,849 --> 00:31:36,459 This is the one. It's gonna do it. 430 00:31:36,546 --> 00:31:38,592 You can do it. Go on. 431 00:31:41,900 --> 00:31:44,163 Anything? 432 00:31:47,427 --> 00:31:48,819 Oh, my gosh. 433 00:31:48,907 --> 00:31:50,646 What? 434 00:31:53,737 --> 00:31:56,044 Oh, Jo. I'm sorry, Sunshine. 435 00:31:56,175 --> 00:31:57,784 - I don't know what happened. - This is my fault. 436 00:31:57,785 --> 00:31:59,482 I should have taken you. Come on. 437 00:31:59,569 --> 00:32:01,222 Let's go get you cleaned up. 438 00:32:01,223 --> 00:32:02,964 Here you go. 439 00:32:03,051 --> 00:32:04,834 Here we go. 440 00:32:04,835 --> 00:32:06,925 I got you. 441 00:32:07,055 --> 00:32:11,277 It's okay. - Is all this really necessary? 442 00:32:11,364 --> 00:32:14,628 Your body's going through lots of changes during its recovery. 443 00:32:14,715 --> 00:32:17,065 It's important we monitor them closely 444 00:32:17,152 --> 00:32:18,762 so we can hand-tailor your treatment. 445 00:32:18,849 --> 00:32:23,070 So you can have a new and permanent quality of life. 446 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 That's right, pet. 447 00:32:25,030 --> 00:32:28,555 You know, I've been lucky enough to find such a visionary mentor. 448 00:32:28,685 --> 00:32:31,558 I mean, I like to think the work I do here is important, 449 00:32:31,688 --> 00:32:33,908 but it's nothing, really. 450 00:32:33,995 --> 00:32:37,129 Dr. Tréphine's done all the crucial stuff. 451 00:32:37,259 --> 00:32:39,348 Did Joan work with you, as well? 452 00:32:39,435 --> 00:32:41,394 No, no. 453 00:32:41,481 --> 00:32:45,006 Joan was imaginative, creative. 454 00:32:45,137 --> 00:32:47,443 But she wasn't a rigorous thinker. 455 00:32:47,530 --> 00:32:50,097 Mm. Well, she looks so unhappy. 456 00:32:50,098 --> 00:32:51,882 You think so? 457 00:32:51,970 --> 00:32:55,016 When I look at that painting, I just see how strong she was. 458 00:32:55,103 --> 00:32:57,322 They sacrificed a lot for each other. 459 00:32:57,323 --> 00:32:59,455 Okay, here it's coming. 460 00:32:59,542 --> 00:33:02,806 Just a little pinch. 461 00:33:09,944 --> 00:33:11,990 That's it. 462 00:33:12,077 --> 00:33:16,254 And... that's you. 463 00:33:27,135 --> 00:33:29,572 Place the cotton. Press it down. 464 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 Take us over safe and sound. 465 00:33:31,400 --> 00:33:33,794 - I'm sorry, Farah. - No, it's alright, pet. 466 00:33:33,881 --> 00:33:36,014 You just need to keep practicing. 467 00:33:39,452 --> 00:33:41,845 Place the cotton. 468 00:33:41,932 --> 00:33:44,544 Press it down. 469 00:33:44,674 --> 00:33:47,590 Take us over safe and sound. 470 00:33:47,677 --> 00:33:49,375 That's great. Now, I would like you 471 00:33:49,505 --> 00:33:51,680 to collect a urine sample in a sterile cup 472 00:33:51,681 --> 00:33:52,943 until it's half full. 473 00:33:53,074 --> 00:33:55,250 Oh, and I've increased your medication. 474 00:33:55,337 --> 00:33:57,644 That should help you sleep right through the night. 475 00:34:41,427 --> 00:34:44,560 Huh, huh, huh! 476 00:34:44,647 --> 00:34:47,955 Muh, muh, muh! 477 00:34:48,042 --> 00:34:50,392 Er, er, er! 478 00:34:57,225 --> 00:35:01,186 Ho, ho, ho, muh, muh, muh, 479 00:35:01,316 --> 00:35:03,275 er, er, er. 480 00:35:03,362 --> 00:35:05,364 Ho-muh-er. 481 00:35:05,451 --> 00:35:08,018 Ho-muh-er. 482 00:35:08,106 --> 00:35:10,369 Homer. 483 00:36:49,468 --> 00:36:51,557 Homer? 484 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 What are you doing? 485 00:36:55,343 --> 00:36:57,693 Ah, just looking at the garden here. 486 00:36:57,780 --> 00:37:00,217 Well, you're standing on a dead woman. 487 00:37:00,218 --> 00:37:02,742 - What? - That's Joan. 488 00:37:04,874 --> 00:37:07,441 Yeah. I know. 489 00:37:07,442 --> 00:37:09,139 You looked like you were crying. 490 00:37:09,227 --> 00:37:10,966 No, it's my allergies. 491 00:37:10,967 --> 00:37:12,534 It's all the pigweed. 492 00:37:12,665 --> 00:37:14,841 It's driving me crazy. 493 00:37:14,928 --> 00:37:16,756 Looks like you were praying or something. 494 00:37:16,843 --> 00:37:18,061 That's funny. Yeah. 495 00:37:18,148 --> 00:37:20,107 "Lord, clear my sinuses." 496 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 Something going on? - Yeah. 497 00:37:23,806 --> 00:37:26,766 I-I saw something again. - Mm-hmm? 498 00:37:26,853 --> 00:37:29,334 Maybe it was a memory, but it didn't feel like one. 499 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 What was it? 500 00:37:31,466 --> 00:37:33,773 It was a naked old woman chanting your name 501 00:37:33,860 --> 00:37:35,775 while someone was giving her a sponge bath. 502 00:37:37,559 --> 00:37:39,953 Christmas '74, baby. Don't remember? 503 00:37:40,083 --> 00:37:42,477 I'm serious, Homer. 504 00:37:42,564 --> 00:37:44,610 It was really scary. 505 00:37:44,697 --> 00:37:46,829 I don't feel like myself here. 506 00:37:46,960 --> 00:37:49,702 Come here. 507 00:37:49,789 --> 00:37:52,182 Why are you cheeking me? 508 00:37:52,270 --> 00:37:54,010 'Cause you're not listening to me. 509 00:37:54,097 --> 00:37:56,012 I am. 510 00:37:56,099 --> 00:37:57,752 It sounds horrifying. 511 00:37:57,753 --> 00:38:00,278 Honey, you must be freezing. 512 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 Come here. 513 00:38:02,105 --> 00:38:04,630 There you go, sweetie. 514 00:38:04,717 --> 00:38:06,980 It'll be alright. 515 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Hey, look what I found. 516 00:38:14,379 --> 00:38:16,598 Huh? - Oh, yeah. 517 00:38:16,685 --> 00:38:19,906 Yeah. 518 00:38:20,036 --> 00:38:22,821 Things will be okay. 519 00:38:22,822 --> 00:38:25,172 It's only two more days, okay? 520 00:38:25,259 --> 00:38:28,306 Everything is gonna go back to normal. 521 00:38:28,393 --> 00:38:31,046 It might just take a little more time. 522 00:38:31,047 --> 00:38:33,048 Trust me. 523 00:38:39,839 --> 00:38:41,449 I don't know where you get this idea 524 00:38:41,580 --> 00:38:44,104 that I'm a flagrant liar. - You lie all the time. 525 00:38:44,191 --> 00:38:46,106 That's not true. Your breath doesn't smell. 526 00:38:46,193 --> 00:38:47,673 And about little things. Every day is like 527 00:38:47,803 --> 00:38:49,196 an episode of "Columbo" with you. 528 00:38:49,327 --> 00:38:51,067 - I actually like it. - So it doessmell. 529 00:38:51,154 --> 00:38:54,027 It smells... a bit milky. 530 00:38:54,114 --> 00:38:56,290 Milky? Oh, my God. 531 00:38:56,377 --> 00:38:58,423 So here I am, la-la-la, going around, 532 00:38:58,510 --> 00:38:59,859 and my students probably have 533 00:38:59,989 --> 00:39:01,469 some sick nickname for me by now. 534 00:39:01,556 --> 00:39:03,253 Milky. What's so bad about Milky? 535 00:39:03,341 --> 00:39:05,559 - Stop saying milky. - Has it ever occurred to you 536 00:39:05,560 --> 00:39:08,562 that maybe my lies are prosocial? 537 00:39:08,563 --> 00:39:10,130 Oh, God. Where'd you hear that? 538 00:39:10,217 --> 00:39:12,393 - Dr. Faber... - Oh, of course! 539 00:39:12,480 --> 00:39:14,613 ...believes that my lies might be prosocial. 540 00:39:14,700 --> 00:39:17,049 Like, not wanting to tell you my sister doesn't like you-- 541 00:39:17,050 --> 00:39:19,356 that's kindness. - Yep, and all of our 542 00:39:19,357 --> 00:39:22,097 relationship problems are because of my commitment issues. 543 00:39:22,098 --> 00:39:24,361 We know. But, honey, I don't know 544 00:39:24,362 --> 00:39:25,928 how much I would trust Carol Faber 545 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 for advice on our marriage. 546 00:39:27,452 --> 00:39:28,844 It was an innocent fib, baby. 547 00:39:28,931 --> 00:39:30,106 Don't make a whole thing out of it. 548 00:39:30,193 --> 00:39:32,239 ♪ Going out of my ♪ 549 00:39:42,728 --> 00:39:44,904 ♪ Head ♪ 550 00:39:44,991 --> 00:39:47,993 ♪ Over you ♪ 551 00:39:47,994 --> 00:39:50,779 ♪ Out of my head 552 00:39:50,866 --> 00:39:53,521 ♪ Over you ♪ 553 00:39:53,652 --> 00:39:55,393 ♪ Out of my head ♪ 554 00:39:55,480 --> 00:39:58,700 Why are you in the dark? 555 00:39:58,787 --> 00:40:01,094 How long have you been in here? Are you alright? 556 00:40:04,184 --> 00:40:06,578 Honey? 557 00:40:09,363 --> 00:40:11,626 I-I think I just remembered a fight we had. 558 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 - Just now? - Yeah. 559 00:40:13,672 --> 00:40:14,934 Yeah, you-- you-- you-- 560 00:40:15,064 --> 00:40:16,849 you lied about my breath being bad. 561 00:40:16,936 --> 00:40:18,546 - Yeah! - Yeah. 562 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 - That's right. What did I say? - Yeah. 563 00:40:20,896 --> 00:40:23,682 You-- You said it smelled milky. 564 00:40:23,769 --> 00:40:26,684 - Milky! Milky! - Yeah! 565 00:40:26,685 --> 00:40:29,992 Baby, that was the morning of the accident! 566 00:40:30,079 --> 00:40:33,342 - Yeah. - This is fucking incredible. 567 00:40:33,343 --> 00:40:36,216 Honey. Oh, my God. 568 00:40:36,303 --> 00:40:38,261 I'm so proud of you. 569 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 That's fucking incredible. Milky. 570 00:40:56,192 --> 00:40:58,193 That voice that says you can't do it-- that's not you. 571 00:40:58,194 --> 00:40:59,413 That's doubt. Because you know 572 00:40:59,500 --> 00:41:00,675 you can do it, don't you? - Yes. 573 00:41:00,806 --> 00:41:01,850 - Well, let me hear you. - I can do it! 574 00:41:01,937 --> 00:41:03,199 - Can you? - I can do it! 575 00:41:03,286 --> 00:41:04,505 - You can do it! Can you? - I can do it! 576 00:41:04,592 --> 00:41:05,941 - When you gonna do it then? - Now! 577 00:41:06,028 --> 00:41:08,073 Come on, Jo-Jo! That's it! That's it! That's it! 578 00:41:08,074 --> 00:41:10,989 You're a champion! 579 00:41:10,990 --> 00:41:12,991 Look at the legs, eh? 580 00:41:12,992 --> 00:41:14,646 We're gonna be going to the Olympics! 581 00:41:14,733 --> 00:41:16,169 Look at that! Hey! 582 00:41:16,299 --> 00:41:17,953 Row all day! - Row all day! 583 00:41:18,040 --> 00:41:19,388 - We'll get strong together! - We'll get strong together! 584 00:41:19,389 --> 00:41:20,695 - Till we can't be beat! - Till we can't be beat! 585 00:41:20,782 --> 00:41:21,827 - We won't be beat! - We won't be beat! 586 00:41:21,957 --> 00:41:23,219 - What's it feel like?! - Whoo! 587 00:41:23,350 --> 00:41:24,960 - In the heat! In the rain! - Whoo! Whoo! 588 00:41:25,047 --> 00:41:27,005 - All day! All night! - Whoo! Whoo! 589 00:41:28,747 --> 00:41:30,225 Whoo! 590 00:41:30,226 --> 00:41:33,316 See? I told you! I told you! 591 00:41:33,403 --> 00:41:36,667 ♪ Once again ♪ 592 00:41:36,668 --> 00:41:40,498 ♪ Your spell is cast ♪ 593 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 ♪ Love is here ♪ 594 00:41:43,501 --> 00:41:47,156 ♪ Not in the past ♪ 595 00:41:47,243 --> 00:41:48,896 ♪ My arms...♪ 596 00:41:59,473 --> 00:42:01,562 Pull! Go on! You got it! Pump it out! 597 00:42:01,649 --> 00:42:03,608 Faster! Come on! Go on! Look at you! 598 00:42:03,695 --> 00:42:05,652 You're flying! Faster, faster! Come on! You can do it! 599 00:42:05,653 --> 00:42:07,437 Look at you! You're amazing! 600 00:42:07,525 --> 00:42:09,918 You're a machine! Got it! Faster! Come on! 601 00:42:10,005 --> 00:42:12,485 Go at your own pace, Di. You're doing great, sweetheart. 602 00:42:12,486 --> 00:42:13,661 - What we gonna do? - Pull. 603 00:42:13,748 --> 00:42:14,923 - How? - Hard. 604 00:42:15,010 --> 00:42:16,185 - Yeah. What you gonna do? - Pull! 605 00:42:16,272 --> 00:42:17,839 Beautiful! Yeah! Got it! Faster! 606 00:42:17,970 --> 00:42:19,319 Come on! Up! Yeah! 607 00:42:19,449 --> 00:42:21,147 Come on then! Pull! Yeah! 608 00:42:21,234 --> 00:42:23,192 And pull! Come on then! Come on! 609 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 Faster! What you gonna do?! 610 00:42:24,933 --> 00:42:27,240 What's the matter? 611 00:42:29,547 --> 00:42:30,983 Dad? - Alright. It's alright. 612 00:42:31,113 --> 00:42:33,507 Dad! No! 613 00:42:33,638 --> 00:42:34,900 - Hang on. - Ohh! 614 00:42:35,030 --> 00:42:36,684 It's just a bit of blood. It's alright. 615 00:42:36,771 --> 00:42:38,425 It's alright, darling. It's alright, Jo. 616 00:42:38,512 --> 00:42:40,034 Breathe, breathe, breathe. - Here you are. 617 00:42:40,035 --> 00:42:42,167 It's just a blood vessel. It happens all the time. 618 00:42:42,168 --> 00:42:44,431 It's just 'cause you're exercising so great. 619 00:42:44,518 --> 00:42:47,390 Honestly, it's-- Honestly, love, it's nothing. 620 00:42:47,477 --> 00:42:49,131 I promise you. 621 00:42:49,262 --> 00:42:51,438 It's nothing. You're doing brilliant. 622 00:42:51,525 --> 00:42:52,961 Look at me. 623 00:42:53,048 --> 00:42:55,311 It's alright. It's okay. 624 00:42:55,398 --> 00:42:56,877 Yeah? 625 00:42:56,878 --> 00:42:58,880 It's alright. 626 00:42:58,967 --> 00:43:01,709 What? - Two little dicky birds. 627 00:43:01,840 --> 00:43:03,798 Eh? 628 00:43:03,885 --> 00:43:06,322 What? 629 00:43:06,409 --> 00:43:08,107 Two little dicky birds. 630 00:43:08,194 --> 00:43:11,110 - What do you mean? - I-I just remembered. 631 00:43:15,027 --> 00:43:18,073 Yeah, yeah. 632 00:43:18,160 --> 00:43:21,860 Two little dicky birds sitting on a wall. 633 00:43:21,947 --> 00:43:23,165 One named-- - One named Peter, 634 00:43:23,252 --> 00:43:25,080 one named Paul. 635 00:43:25,167 --> 00:43:28,388 Fly away, Peter. Fly away, Paul. 636 00:43:28,518 --> 00:43:30,564 Come back, Peter. 637 00:43:30,651 --> 00:43:32,479 Come back, Paul. - Yeah! 638 00:43:32,610 --> 00:43:34,046 That's right. 639 00:43:34,176 --> 00:43:37,179 Hey. That's great. 640 00:43:37,266 --> 00:43:39,486 That's great. This is real progress. 641 00:43:39,573 --> 00:43:41,530 It's fantastic. 642 00:43:41,531 --> 00:43:43,185 Hey, it's alright. 643 00:43:43,272 --> 00:43:45,492 You remembered. 644 00:43:45,579 --> 00:43:48,016 Hey. That's amazing. 645 00:43:48,103 --> 00:43:49,409 You'reamazing. 646 00:43:49,496 --> 00:43:51,802 You're amazing! - Thank you, Dad. 647 00:43:55,545 --> 00:43:58,591 Ohh. 648 00:43:58,592 --> 00:44:00,027 You're alright. 649 00:44:00,028 --> 00:44:01,813 I think I need to get some air. 650 00:44:01,900 --> 00:44:04,729 Okay. 651 00:44:07,296 --> 00:44:09,647 ♪ Back and forth ♪ 652 00:44:09,734 --> 00:44:14,347 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 653 00:44:14,434 --> 00:44:16,783 ♪ Back and forth ♪ 654 00:44:16,784 --> 00:44:19,047 ♪ Back and forth 655 00:44:19,178 --> 00:44:24,182 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 656 00:45:04,702 --> 00:45:06,791 I'm so proud of you, darling. 657 00:45:06,878 --> 00:45:09,270 I didn't do anything. It just came to me. 658 00:45:09,271 --> 00:45:10,751 You did. 659 00:45:10,838 --> 00:45:12,492 Memories have to be invited. 660 00:45:12,579 --> 00:45:14,189 You opened your mind and let them in. 661 00:46:19,124 --> 00:46:21,648 I'm forgetting so many things now. 662 00:46:21,735 --> 00:46:24,042 The trouble is I feel so lonely. 663 00:46:24,129 --> 00:46:27,219 I feel like I'm betraying Francis just by writing this. 664 00:46:27,306 --> 00:46:30,439 Francis monitors everything I do now. 665 00:46:30,526 --> 00:46:32,789 Lists and routines for everything. 666 00:46:32,790 --> 00:46:36,619 The only time we see each other is when I do my tests. 667 00:46:36,706 --> 00:46:38,839 But I find myself looking forward to them 668 00:46:38,926 --> 00:46:40,928 just so we can be together. 669 00:46:41,059 --> 00:46:45,019 Francis doesn't like it when I say it, but I'm afraid. 670 00:46:45,150 --> 00:46:48,153 Afraid I'm not who I am or who I was. 671 00:46:48,240 --> 00:46:50,329 Afraid of what they're doing in the lab. 672 00:46:52,287 --> 00:46:54,507 I feel caged. 673 00:46:56,509 --> 00:46:58,946 The work has changed Francis. 674 00:46:59,033 --> 00:47:03,558 There's a ruthlessness I never saw when we were first married. 675 00:47:03,559 --> 00:47:06,432 I need to do one thing that's within my control 676 00:47:06,562 --> 00:47:08,347 before it's too late. 677 00:47:08,434 --> 00:47:11,611 I shall end it on the ravine. 678 00:47:11,698 --> 00:47:16,529 I hope in time Francis will understand why. 679 00:47:16,616 --> 00:47:18,531 We are lost. 680 00:47:18,661 --> 00:47:21,403 This is my chance to free us both. 681 00:48:05,404 --> 00:48:07,406 I love you. 682 00:48:09,190 --> 00:48:11,452 I love you. 683 00:49:05,464 --> 00:49:13,907 ♪ Where does your love and land start? ♪ 684 00:49:13,994 --> 00:49:22,742 ♪ In whose body lies the heart? ♪ 685 00:49:22,829 --> 00:49:29,575 ♪ Who the love? ♪ 686 00:49:29,705 --> 00:49:36,495 ♪ Who the love? ♪ 687 00:49:48,202 --> 00:49:51,292 doing too much exercise. 688 00:50:23,977 --> 00:50:26,632 '"Of Mice and Men" is a poignant exploration 689 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 of the Great Depression and the harsh realities--' 690 00:50:29,417 --> 00:50:31,593 Oh, boy, this one's gonna be a real treat. 691 00:50:31,680 --> 00:50:33,508 These kids are honestly so stupid. 692 00:50:33,595 --> 00:50:36,554 Oh, shoot. There's blood on this essay. 693 00:50:36,555 --> 00:50:39,513 Mr. Baliki, I can't read my mark. 694 00:50:39,514 --> 00:50:42,561 What's this smudge? 695 00:50:42,648 --> 00:50:45,433 Well, Barb, Mr. Forsythe was fingering me 696 00:50:45,520 --> 00:50:48,741 while I was grading and he bent me over my desk 697 00:50:48,828 --> 00:50:51,483 and in the ruckus, my hand slipped on your essay 698 00:50:51,570 --> 00:50:53,180 and I got a paper cut. 699 00:50:53,267 --> 00:50:56,008 So it's blood, Barb. 700 00:50:56,009 --> 00:50:58,793 I love you. 701 00:50:58,794 --> 00:51:01,406 Mm. 702 00:51:01,493 --> 00:51:04,452 Would it kill you to say it? 703 00:51:04,583 --> 00:51:06,628 Well, are you saying it because you mean it 704 00:51:06,715 --> 00:51:09,805 or just because you want me to say it back? 705 00:51:09,892 --> 00:51:13,287 Both. Is that crazy? 706 00:51:13,418 --> 00:51:16,333 It's-- It's like you're not sure about me, you know? 707 00:51:16,334 --> 00:51:17,987 Homer, we're married. I'm not just gonna 708 00:51:18,118 --> 00:51:19,598 skip down the street declaring my love 709 00:51:19,728 --> 00:51:21,600 or something to satisfy your insecurity. 710 00:51:21,687 --> 00:51:23,297 How am I supposed to know how you feel? 711 00:51:23,384 --> 00:51:27,823 Um... I show you how I feel in a myriad of ways. 712 00:51:27,954 --> 00:51:30,999 - Sometimes I need the words. - You know what, dude? 713 00:51:31,000 --> 00:51:32,785 - Words are cheap. - Then could you 714 00:51:32,872 --> 00:51:34,961 give some out once in a while? 715 00:51:39,183 --> 00:51:40,662 Hello? 716 00:51:40,749 --> 00:51:42,273 Well, I don't know what to say. I just-- 717 00:51:42,403 --> 00:51:44,927 I-I don't like it when you say I love you, 718 00:51:45,014 --> 00:51:47,321 but-- but you're not really feeling it. 719 00:51:47,408 --> 00:51:49,323 Even if you said it once a week. 720 00:51:49,410 --> 00:51:51,064 I can't be with someone that needs me 721 00:51:51,195 --> 00:51:53,153 to say "I love you" a specific amount of times. 722 00:51:53,240 --> 00:51:55,155 And another ultimatum adds to the pile. 723 00:51:55,242 --> 00:51:57,156 Okay, fine. 724 00:51:57,157 --> 00:51:59,551 Why don't we put the word "obey" back into our vows, as well? 725 00:51:59,681 --> 00:52:03,685 If you can't say it when you don't feel it-- 726 00:52:03,772 --> 00:52:07,515 and you never say it-- 727 00:52:07,602 --> 00:52:09,603 what am I supposed to think? 728 00:52:09,604 --> 00:52:13,478 Well, if you always say it when you're not feeling it, 729 00:52:13,608 --> 00:52:16,133 how am I supposed to believe you? 730 00:52:55,302 --> 00:52:57,478 There you are. 731 00:52:57,565 --> 00:53:00,829 I thought you were getting some air. 732 00:53:00,916 --> 00:53:02,875 Are you okay? 733 00:53:02,962 --> 00:53:06,444 Just tired. 734 00:53:06,531 --> 00:53:08,881 Got a surprise for you. 735 00:53:08,968 --> 00:53:11,188 Oh? Wh-What is it, sweetie? 736 00:53:11,275 --> 00:53:14,364 It's a surprise. 737 00:53:14,365 --> 00:53:16,932 Why you holding our car keys, honey? 738 00:53:17,063 --> 00:53:19,283 I was just looking for something. 739 00:53:19,370 --> 00:53:21,546 Okay. 740 00:53:26,507 --> 00:53:29,641 Let me just get, um, my sweater. 741 00:53:31,512 --> 00:53:34,211 - You're not using your cane. - What? 742 00:53:34,341 --> 00:53:36,213 You're not using your cane. 743 00:53:36,300 --> 00:53:38,911 - Oh. - Honey! 744 00:53:39,041 --> 00:53:41,609 You're walking. 745 00:53:41,740 --> 00:53:45,351 Baby! Honey. 746 00:53:45,352 --> 00:53:47,572 Oh, my God. 747 00:53:47,659 --> 00:53:50,096 Oh, my God. 748 00:53:50,183 --> 00:53:53,533 Oh, my God. 749 00:53:53,534 --> 00:53:56,363 I love you so fucking much. 750 00:54:10,551 --> 00:54:13,598 I know I've been acting strange recently, 751 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 and I know you can see it. 752 00:54:16,340 --> 00:54:18,516 I'm not an idiot. 753 00:54:24,217 --> 00:54:26,218 You want to get the glasses? 754 00:54:36,055 --> 00:54:38,057 Little sucker. 755 00:54:40,842 --> 00:54:43,323 Ooh, yeah. 756 00:54:43,410 --> 00:54:45,978 Thank you, sweetie. 757 00:54:58,686 --> 00:55:00,905 I was gonna wait until all of this was over, 758 00:55:00,906 --> 00:55:03,951 but with the breakthroughs you've had... 759 00:55:03,952 --> 00:55:05,476 It's not the original. 760 00:55:05,563 --> 00:55:07,652 I could never find that after the accident. 761 00:55:07,782 --> 00:55:11,002 But it's close to identical. 762 00:55:11,003 --> 00:55:15,833 I've been thinking a lot about this massive fight we had had 763 00:55:15,834 --> 00:55:19,358 before the summer staff party. 764 00:55:19,359 --> 00:55:21,579 You had accused me of being a liar. 765 00:55:21,666 --> 00:55:24,321 And of course, you were right. 766 00:55:40,424 --> 00:55:42,730 We hadn't spoken all day. 767 00:55:42,861 --> 00:55:46,995 And then I remember watching you across the bonfire. 768 00:55:47,082 --> 00:55:49,215 You were telling a story to a group of the staff, 769 00:55:49,302 --> 00:55:51,173 and you were just in your element, 770 00:55:51,260 --> 00:55:53,523 you know, just had everybody in stitches. 771 00:55:53,524 --> 00:55:57,092 And then you looked right at me, 772 00:55:57,179 --> 00:55:59,443 like you knew I was watching you, 773 00:55:59,530 --> 00:56:03,403 and you just burst out laughing, 774 00:56:03,490 --> 00:56:07,407 expelling all the demons of our day. 775 00:56:07,494 --> 00:56:11,280 And I saw this radiant, 776 00:56:11,411 --> 00:56:14,632 complicated, 777 00:56:14,719 --> 00:56:18,070 beautiful human being. 778 00:56:18,157 --> 00:56:19,941 And I knew, 779 00:56:20,028 --> 00:56:22,379 "I want to build my life with this person, 780 00:56:22,466 --> 00:56:24,771 no matter where it takes me." 781 00:56:38,569 --> 00:56:41,659 I need to tell you something. 782 00:56:41,746 --> 00:56:44,575 I should have told you from the beginning. 783 00:56:44,662 --> 00:56:46,793 Um... 784 00:56:46,794 --> 00:56:49,754 Mm. 785 00:56:52,234 --> 00:56:55,933 When we were in the hospital, 786 00:56:55,934 --> 00:56:59,807 something terrible... 787 00:56:59,894 --> 00:57:01,679 Us-- 788 00:58:12,967 --> 00:58:15,578 Diana! 789 00:58:24,501 --> 00:58:26,633 Diana? 790 00:58:49,830 --> 00:58:52,180 Diana! 791 00:58:57,534 --> 00:58:59,447 Diana! 792 00:59:04,715 --> 00:59:08,196 Diana! 793 00:59:31,524 --> 00:59:33,134 Who are you? 794 00:59:42,491 --> 00:59:45,103 Diana! 795 01:00:02,468 --> 01:00:06,384 For... bidden. 796 01:00:06,385 --> 01:00:08,168 What? - Diana! 797 01:00:08,169 --> 01:00:10,911 Shh, shh. 798 01:01:07,098 --> 01:01:09,099 Shh! 799 01:02:30,181 --> 01:02:31,748 Who's there? 800 01:02:42,759 --> 01:02:44,761 Answer me. 801 01:03:01,865 --> 01:03:03,344 Answer me. 802 01:03:03,431 --> 01:03:05,303 Shh! 803 01:03:05,390 --> 01:03:08,697 I can hear you! 804 01:03:08,785 --> 01:03:10,699 I can hear you. Who's there? 805 01:03:10,787 --> 01:03:13,701 Shh. 806 01:03:51,828 --> 01:04:00,967 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 807 01:04:01,750 --> 01:04:08,932 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 808 01:04:10,629 --> 01:04:14,067 ♪ I worn my elbows down to the bone ♪ 809 01:04:14,198 --> 01:04:18,115 ♪ Down to the bone 810 01:04:18,202 --> 01:04:24,556 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 811 01:04:27,689 --> 01:04:29,517 - ♪ How can you - Who's there?! 812 01:04:29,604 --> 01:04:32,085 - ♪ Wear your elbows - Hey, answer me, you fucks! 813 01:04:32,172 --> 01:04:35,915 - ♪ Down for me? - Answer me! 814 01:04:36,046 --> 01:04:38,003 I can hear you! 815 01:04:38,004 --> 01:04:41,399 Help! Help! 816 01:04:41,486 --> 01:04:44,402 Nurse! 817 01:04:44,532 --> 01:04:47,231 These bitches have someone in here! 818 01:04:49,581 --> 01:04:52,148 Help! There's someone in here! 819 01:04:54,020 --> 01:04:55,716 What the fuck is going on?! 820 01:04:55,717 --> 01:04:57,458 Who the fuck is in this room?! 821 01:04:57,545 --> 01:04:59,678 - Now, now, now. - Nurse! 822 01:04:59,765 --> 01:05:02,942 Hold your horses. 823 01:05:03,029 --> 01:05:04,464 - It's alright. - No! 824 01:05:04,465 --> 01:05:06,859 No! No! 825 01:05:13,866 --> 01:05:15,823 There you go. 826 01:05:15,824 --> 01:05:18,000 See? 827 01:05:30,883 --> 01:05:33,364 Go. 828 01:05:38,891 --> 01:05:42,895 ♪ Where are you, little star?♪ 829 01:05:42,982 --> 01:05:46,377 ♪ Where are you?♪ 830 01:05:46,464 --> 01:05:49,423 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 831 01:05:49,510 --> 01:05:52,949 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 832 01:05:53,079 --> 01:05:56,082 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 833 01:05:56,169 --> 01:05:59,259 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 834 01:05:59,346 --> 01:06:02,653 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 835 01:06:02,654 --> 01:06:05,874 ♪ How I wonder where you are ♪ 836 01:06:05,962 --> 01:06:09,008 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 837 01:06:09,095 --> 01:06:12,272 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 838 01:06:12,359 --> 01:06:15,623 ♪ Searched all over for a love ♪ 839 01:06:15,710 --> 01:06:19,236 ♪ You're the one I'm thinkin' of ♪ 840 01:06:19,323 --> 01:06:22,282 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 841 01:06:22,369 --> 01:06:25,807 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 842 01:06:25,938 --> 01:06:28,419 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 843 01:06:28,506 --> 01:06:32,075 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 844 01:06:32,162 --> 01:06:35,729 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 845 01:06:35,730 --> 01:06:38,907 ♪ How I wonder where you are ♪ 846 01:06:38,995 --> 01:06:42,215 ♪ High above the clouds somewhere ♪ 847 01:06:42,302 --> 01:06:45,653 ♪ Send me down a love to share ♪ 848 01:06:45,784 --> 01:06:48,700 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 849 01:06:48,830 --> 01:06:52,311 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 850 01:06:52,312 --> 01:06:57,013 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh 851 01:07:05,673 --> 01:07:10,634 ♪ Who the love? ♪ 852 01:07:10,635 --> 01:07:15,988 ♪ Who the love? 853 01:07:16,119 --> 01:07:19,905 ♪ Who the love? ♪ 854 01:07:25,867 --> 01:07:29,393 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 855 01:07:29,523 --> 01:07:31,743 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 856 01:07:31,873 --> 01:07:35,877 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 857 01:07:35,964 --> 01:07:38,663 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 858 01:07:38,750 --> 01:07:40,708 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 859 01:07:40,795 --> 01:07:42,536 Five. Go. 860 01:07:42,667 --> 01:07:47,106 ♪ Oh ra, ta, ta ♪ 861 01:07:47,193 --> 01:07:49,674 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 862 01:07:49,761 --> 01:07:53,069 You promised me you wouldn't go back to Joan's room. 863 01:07:53,199 --> 01:07:55,245 And now you broke that promise. 864 01:07:57,551 --> 01:08:02,817 S-S-Sor... ry. 865 01:08:02,904 --> 01:08:04,341 You know what I have to do now. 866 01:08:04,428 --> 01:08:07,605 ♪ There you are, little star ♪ 867 01:08:07,735 --> 01:08:09,433 - ♪ Ooh, ooh, ooh - No. 868 01:08:09,520 --> 01:08:12,523 ♪ Oh, there you are ♪ 869 01:08:12,610 --> 01:08:15,787 ♪ High above ♪ 870 01:08:15,917 --> 01:08:19,224 ♪ Oh, God ♪ 871 01:08:19,225 --> 01:08:22,663 ♪ Send me a love 872 01:08:22,750 --> 01:08:25,666 ♪ Oh, there you are ♪ 873 01:08:25,797 --> 01:08:28,887 ♪ Lighting up the sky ♪ 874 01:08:28,974 --> 01:08:31,672 ♪ I need a love ♪ 875 01:08:31,759 --> 01:08:34,501 ♪ Oh, me, oh, me, oh, my ♪ 876 01:08:34,632 --> 01:08:37,242 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 877 01:08:37,243 --> 01:08:38,940 ♪ Little star 878 01:08:39,027 --> 01:08:41,769 ♪ How I wonder where you are ♪ 879 01:08:41,856 --> 01:08:45,425 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 880 01:08:45,512 --> 01:08:49,125 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 881 01:08:49,255 --> 01:08:51,474 ♪ Whoah oh, oh, oh-uh-oh ♪ 882 01:08:51,475 --> 01:08:53,389 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh - Actually, you're kind of 883 01:08:53,390 --> 01:08:54,956 disturbed about the aesthetic deterioration 884 01:08:55,043 --> 01:08:56,175 of a woman, and I just-- 885 01:08:56,306 --> 01:08:57,742 - Ha! - What? 886 01:08:57,872 --> 01:09:00,179 "The aesthetic deterioration of a woman"?! 887 01:09:00,266 --> 01:09:02,094 - Yes, Homer. - She's got a dowager's hump. 888 01:09:02,225 --> 01:09:04,183 Oh, my God. Don't be so cruel. 889 01:09:04,270 --> 01:09:06,751 Oh, I just can't believe she's gotten so old. 890 01:09:06,838 --> 01:09:09,709 In my mind, she's still this great beauty 891 01:09:09,710 --> 01:09:11,799 my dad's friends all drooled over. 892 01:09:11,886 --> 01:09:13,279 Well, will you still lust after me 893 01:09:13,410 --> 01:09:14,672 when my looks have faded? 894 01:09:14,802 --> 01:09:16,239 You're so beautiful, honey. 895 01:09:16,326 --> 01:09:18,241 - What if I got a hunchback? - Well, you know, 896 01:09:18,328 --> 01:09:20,112 I'm sure there's a bell tower I could stick you in 897 01:09:20,243 --> 01:09:21,548 around here somewhere. 898 01:09:21,635 --> 01:09:23,159 - You're gonna Quasimodo me? - Fine. 899 01:09:23,289 --> 01:09:24,421 If you get a dowager's hump, 900 01:09:24,508 --> 01:09:25,987 I'll treat it like a third boobie. 901 01:09:26,074 --> 01:09:27,641 Is that what you what? - So, you think that it's 902 01:09:27,728 --> 01:09:31,123 inevitable, that passion just slowly dissipates? 903 01:09:31,210 --> 01:09:34,561 - Quickly. Oftentimes quickly. - That's depressingly unromantic. 904 01:09:34,648 --> 01:09:37,521 I think that's a fact. Mmm. 905 01:09:37,651 --> 01:09:40,001 But devotion sticks around. 906 01:09:40,132 --> 01:09:42,395 Devotion is sublimely romantic. 907 01:09:42,526 --> 01:09:45,181 I think devotion's just a fancy word for obligation. 908 01:09:45,268 --> 01:09:48,879 Devotion-- it's jumping into the abyss with somebody, 909 01:09:48,880 --> 01:09:51,229 no choice but to fall beside them. 910 01:09:51,230 --> 01:09:53,189 That's-- That's fucking beautiful. 911 01:09:53,276 --> 01:09:55,582 Jumping to your death-- that's the metaphor you're choosing? 912 01:09:55,669 --> 01:09:58,629 We know passion, right? 17-year-olds know passion. 913 01:09:58,716 --> 01:10:00,848 We don't know what comes after that. 914 01:10:00,979 --> 01:10:02,546 Don't you think that there's something exciting to that? 915 01:10:02,633 --> 01:10:04,765 No, because, Homer, I want to make love when I'm old. 916 01:10:04,852 --> 01:10:07,986 You know, I want my decrepit body to drive you wild. 917 01:10:08,073 --> 01:10:09,640 Is that so much to ask? - I'm sure I'll be able 918 01:10:09,727 --> 01:10:12,120 to rustle up a passion for your saggy ass. 919 01:10:12,208 --> 01:10:14,210 Well, what about when my titties start to droop 920 01:10:14,297 --> 01:10:16,341 and they hit the floor and dingle-dangle? 921 01:10:16,342 --> 01:10:17,865 I don't care how they're dangling, honey. 922 01:10:17,952 --> 01:10:19,126 As long as the nipple's still on them. 923 01:10:20,955 --> 01:10:24,567 Well, what about if I get one of those weird prolapsed anuses? 924 01:10:24,568 --> 01:10:27,571 Would you stick the inside of my butt back inside for me? 925 01:10:27,658 --> 01:10:29,312 Jesus Christ. 926 01:10:29,399 --> 01:10:31,095 I'll push it in once, 927 01:10:31,096 --> 01:10:32,532 and then I'm walking out the door. 928 01:10:32,619 --> 01:10:34,142 You know, I don't even think you're kidding. 929 01:10:34,230 --> 01:10:35,666 - Baby, come on. - Just-- I don't know. 930 01:10:35,796 --> 01:10:37,929 I just doubt you have the-- the stomach for it. 931 01:10:38,016 --> 01:10:39,583 I'm shocked you think this about me. 932 01:10:39,670 --> 01:10:42,760 I know you, Homer, and you like to be in control 933 01:10:42,847 --> 01:10:44,762 and you like for everything to be pleasant. 934 01:10:44,892 --> 01:10:47,634 And you're pathologically conflict-averse. 935 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 You know, if I show any sign of frustration 936 01:10:49,810 --> 01:10:51,595 or, God forbid, anger... - Oh, God forbid. 937 01:10:51,725 --> 01:10:53,945 - ...you get so fragile. - Mm. 938 01:10:54,032 --> 01:10:55,773 Yeah, 'cause I know that you're constantly 939 01:10:55,903 --> 01:10:57,340 hunting for areas we don't align. 940 01:10:57,427 --> 01:10:58,862 Oh, here's one. 941 01:10:58,863 --> 01:11:01,518 What about if I get a double mastectomy-- 942 01:11:01,605 --> 01:11:04,869 that's both tits chopped off-- and then I-- 943 01:11:04,956 --> 01:11:07,523 And what if my cock gets replaced with a wolf? 944 01:11:07,524 --> 01:11:10,135 Will you stick with me then? 945 01:11:10,222 --> 01:11:12,137 If my face becomes that of a grizzly bear? 946 01:11:23,279 --> 01:11:27,065 ♪ I love you ♪ 947 01:12:06,974 --> 01:12:08,715 I'm not sure. 948 01:12:08,802 --> 01:12:10,717 Just sitting there. 949 01:12:10,804 --> 01:12:12,632 We have the battery. 950 01:12:12,763 --> 01:12:14,634 She can't go anywhere. 951 01:12:24,296 --> 01:12:26,951 Roll down the window, Diana. 952 01:12:34,611 --> 01:12:36,613 Why you in the car, Diana? 953 01:12:39,180 --> 01:12:41,966 I remembered the crash. 954 01:12:42,096 --> 01:12:44,751 The other car hit us. 955 01:12:47,885 --> 01:12:50,017 That's it. The accident. 956 01:12:50,104 --> 01:12:52,106 That's your confirmation. 957 01:12:52,193 --> 01:12:55,240 Oh, I just love this. I love this. 958 01:12:55,327 --> 01:12:57,373 Oh! 959 01:12:57,460 --> 01:12:59,462 Well done, Diana. 960 01:12:59,549 --> 01:13:02,552 Absolutely brilliant. 961 01:13:02,639 --> 01:13:03,856 Well done. 962 01:13:03,857 --> 01:13:05,511 Do you know what this means? 963 01:13:05,598 --> 01:13:07,687 That your recovery was successful. 964 01:13:07,818 --> 01:13:09,428 Honey. 965 01:13:09,515 --> 01:13:11,125 It's okay. 966 01:13:11,212 --> 01:13:13,258 It's okay. It's okay. 967 01:13:13,345 --> 01:13:15,868 Let's get you back to the house. 968 01:13:15,869 --> 01:13:18,306 We'll run a few final tests, 969 01:13:18,437 --> 01:13:20,657 and then we can have a wee celebration. 970 01:13:20,744 --> 01:13:24,269 Some-- Some champers. 971 01:13:24,356 --> 01:13:27,576 You are incredible. 972 01:13:27,577 --> 01:13:30,841 Thisis... incredible. 973 01:13:33,147 --> 01:13:35,280 - Show it. - Okay. 974 01:13:38,762 --> 01:13:41,808 Everything's gonna work out. 975 01:13:41,895 --> 01:13:43,766 Help! Help! Somebody help! 976 01:13:43,767 --> 01:13:45,332 Please! Quick! - Oh, my God. 977 01:13:45,333 --> 01:13:47,379 - Please help! - What? What is it? 978 01:13:47,466 --> 01:13:49,642 What's happened? - In here, here, here, here! 979 01:13:49,729 --> 01:13:51,165 Hold on, hold on. Someone's coming. 980 01:13:51,252 --> 01:13:52,906 - What's happened? Okay. - No, no. Look. 981 01:13:52,993 --> 01:13:54,081 Hold on, love. It's alright, darling. 982 01:13:54,168 --> 01:13:55,387 - Okay. - I got you. I got you. 983 01:13:55,474 --> 01:13:56,867 How long has she been like this? 984 01:13:56,954 --> 01:13:58,695 I don't know, like a minute or maybe more. 985 01:13:58,782 --> 01:14:01,306 I need you to take my watch and start timing. 986 01:14:01,393 --> 01:14:02,829 - I went in the other room. - Start timing. 987 01:14:02,916 --> 01:14:04,309 I shouldn't have taken my eyes off her. 988 01:14:04,396 --> 01:14:05,658 - It's alright. - Help. Please do something. 989 01:14:05,789 --> 01:14:07,355 What are you doing? - I'm just checking her. 990 01:14:07,486 --> 01:14:08,922 She's having a seizure. Okay. - That's right. Here. 991 01:14:09,009 --> 01:14:10,184 Alright, here you go. Here you go, love. 992 01:14:10,315 --> 01:14:12,230 - Okay. - It's alright. 993 01:14:13,797 --> 01:14:15,712 - We don't have... - Come on, my love. 994 01:14:15,799 --> 01:14:17,365 You're not doing anything! Give her some drugs 995 01:14:17,453 --> 01:14:19,324 or something! It's alright. 996 01:14:19,411 --> 01:14:21,631 - It's okay. I'm here. - Okay, she has a laceration 997 01:14:21,761 --> 01:14:23,675 to her posterior fontanelle. 998 01:14:23,676 --> 01:14:25,939 Her mouth is unobstructed, and it's been under five minutes. 999 01:14:26,026 --> 01:14:29,334 - Looks like... - She's not breathing. 1000 01:14:29,421 --> 01:14:31,467 Breathe! Jo, breathe! - We have to move her 1001 01:14:31,554 --> 01:14:33,294 because we need the equipment. 1002 01:14:33,425 --> 01:14:34,992 - Jo, breathe! - Joseph, please. 1003 01:14:35,079 --> 01:14:36,384 We have to take her back. - It's alright. 1004 01:14:36,472 --> 01:14:38,691 She's not moving! Fuck. 1005 01:14:38,822 --> 01:14:40,475 We don't have the equipment here. 1006 01:14:40,476 --> 01:14:42,695 We're gonna have to move her. 1007 01:14:42,782 --> 01:14:44,741 Diana! 1008 01:14:45,959 --> 01:14:48,179 Diana! 1009 01:14:52,313 --> 01:14:54,011 Diana! 1010 01:14:56,317 --> 01:14:58,276 Diana! 1011 01:15:00,104 --> 01:15:01,453 Diana-- - Get back! 1012 01:15:01,540 --> 01:15:02,933 - Okay, I am. I am. - Get back! 1013 01:15:03,020 --> 01:15:04,587 You don't have to be afraid, okay? 1014 01:15:04,674 --> 01:15:05,804 Nobody's gonna hurt you. 1015 01:15:05,805 --> 01:15:07,024 What the fuck did you do?! 1016 01:15:07,154 --> 01:15:08,286 I'll tell you. 1017 01:15:08,416 --> 01:15:10,462 Just please calm down. 1018 01:15:10,549 --> 01:15:12,072 Nothing bad is gonna happen to you, honey. 1019 01:15:12,203 --> 01:15:14,379 I love you. 1020 01:15:18,731 --> 01:15:20,210 Come on. - Don't. 1021 01:15:20,211 --> 01:15:22,082 - Jesus Christ! - I told you! 1022 01:15:22,169 --> 01:15:24,257 You're safe, okay? I promise you! 1023 01:15:24,258 --> 01:15:26,522 Diana? Hi, Diana. 1024 01:15:28,132 --> 01:15:29,916 Why don't you put the knife down, love? 1025 01:15:30,003 --> 01:15:32,528 Don't be scared. 1026 01:15:32,658 --> 01:15:35,400 Grab her. - Ahh! Let go! 1027 01:15:35,487 --> 01:15:36,619 Delwyn, get around. 1028 01:15:36,706 --> 01:15:38,098 No! No! 1029 01:15:38,185 --> 01:15:39,404 - Lay her down. Lay her down. - No! 1030 01:15:39,491 --> 01:15:40,797 We're trying to help you, Diana. 1031 01:15:40,927 --> 01:15:43,321 No! Let go! 1032 01:15:43,408 --> 01:15:44,888 - Get her down, get her down. - Let go of me! 1033 01:15:44,975 --> 01:15:47,020 Ahh! 1034 01:15:47,107 --> 01:15:48,761 Try not to panic. 1035 01:16:29,367 --> 01:16:31,804 Okay. 1036 01:16:31,891 --> 01:16:34,111 Well, we-- we start again. 1037 01:16:34,198 --> 01:16:35,895 I don't think you understand. 1038 01:16:36,026 --> 01:16:37,201 C'est impossible. 1039 01:16:37,288 --> 01:16:39,943 Regeneration is no longer possible. 1040 01:16:40,030 --> 01:16:41,466 It would be cruel. - No. 1041 01:16:41,553 --> 01:16:43,381 I-- See, I've got one chance left. 1042 01:16:43,511 --> 01:16:47,864 I'm so sorry, but, uh, this is covered in our terms. 1043 01:16:47,951 --> 01:16:51,214 If the patient sample receives an integrity level 1044 01:16:51,215 --> 01:16:52,825 of five or less, 1045 01:16:52,956 --> 01:16:55,219 the procedure may no longer continue, 1046 01:16:55,306 --> 01:16:58,570 as it is statistically impossible to succeed. 1047 01:16:59,876 --> 01:17:01,486 What number did she get? 1048 01:17:01,617 --> 01:17:03,488 Two. 1049 01:17:08,536 --> 01:17:10,800 I promised her. I promised her we'd again, so... 1050 01:17:13,541 --> 01:17:16,066 I promised her. Please, I'll do anything. 1051 01:17:16,153 --> 01:17:18,634 If it's money, I-- - We would be guaranteed to fail. 1052 01:17:21,158 --> 01:17:23,116 Well, I want to try. 1053 01:17:23,203 --> 01:17:26,598 You'll be forcing Josephina to suffer all over again. 1054 01:17:31,472 --> 01:17:33,387 Okay. 1055 01:17:33,518 --> 01:17:36,172 Yeah, okay. Uh, I'll take Josephine 3. 1056 01:17:36,173 --> 01:17:38,349 You know that's not possible. 1057 01:17:38,436 --> 01:17:41,526 She's on life support. - Well, you can't do that. 1058 01:17:41,613 --> 01:17:43,920 You can't. It's f-- 1059 01:17:44,007 --> 01:17:45,835 It's fucking criminal. 1060 01:17:45,922 --> 01:17:48,010 It's fucking evil. 1061 01:17:48,011 --> 01:17:51,187 You did all you could. 1062 01:17:51,188 --> 01:17:54,191 You should feel proud of that. 1063 01:18:01,807 --> 01:18:07,204 ♪ A livin' man 1064 01:18:08,901 --> 01:18:12,122 ♪ I want to be a livin' man ♪ 1065 01:18:14,559 --> 01:18:17,475 ♪ And all the world ♪ 1066 01:18:17,605 --> 01:18:20,783 ♪ He moves around ♪ 1067 01:18:20,870 --> 01:18:24,308 ♪ He walks around ♪ 1068 01:18:24,438 --> 01:18:28,094 ♪ He turns around ♪ 1069 01:18:28,181 --> 01:18:30,923 ♪ I see each tree ♪ 1070 01:18:31,054 --> 01:18:34,492 - Are you coming tonight? - I'm here till 1:00. 1071 01:18:34,579 --> 01:18:36,711 - You should come tonight. - ♪ I hear each bug ♪ 1072 01:18:36,712 --> 01:18:38,670 Should I? 1073 01:18:38,801 --> 01:18:41,629 ♪ Upon each leaf ♪ 1074 01:18:41,760 --> 01:18:45,415 ♪ The buzzing flies ♪ 1075 01:18:45,416 --> 01:18:48,767 ♪ The splashing fish 1076 01:18:48,854 --> 01:18:52,292 ♪ They move around ♪ 1077 01:18:52,379 --> 01:18:55,600 ♪ This livin' man ♪ 1078 01:18:58,864 --> 01:19:01,084 ♪ A livin' man ♪ 1079 01:19:02,259 --> 01:19:05,523 ♪ A livin' man ♪ 1080 01:19:05,610 --> 01:19:07,655 ♪ I want to be ♪ 1081 01:19:07,786 --> 01:19:10,180 ♪ A livin' man ♪ 1082 01:19:46,303 --> 01:19:50,349 The memory transplantation didn't take for Diana 1, 1083 01:19:50,350 --> 01:19:53,135 causing her to develop astrocytomas. 1084 01:19:53,136 --> 01:19:57,880 You can see the-- the tumor here in the cerebrum. 1085 01:19:57,967 --> 01:20:02,710 If we compare this to Diana 5, 1086 01:20:02,798 --> 01:20:05,017 this is right after the procedure. 1087 01:20:05,104 --> 01:20:08,151 We've got mild inflammation in that same region, 1088 01:20:08,281 --> 01:20:10,066 which is normal. 1089 01:20:10,196 --> 01:20:13,286 And this... 1090 01:20:13,417 --> 01:20:15,854 is from this morning. 1091 01:20:15,941 --> 01:20:19,814 - I don't see anything. - Exactly. 1092 01:20:19,815 --> 01:20:21,599 I'm very pleased to say 1093 01:20:21,729 --> 01:20:25,951 that Diana 5's rehabilitation has been a resounding success. 1094 01:20:27,257 --> 01:20:30,608 Now, those visions you told Farrah about. 1095 01:20:30,695 --> 01:20:32,697 - What, the coughing woman? - They were memories. 1096 01:20:32,828 --> 01:20:35,221 Not only did she remember the accident. 1097 01:20:35,308 --> 01:20:38,833 She's retained memories from before the transplantation. 1098 01:20:38,834 --> 01:20:43,489 From the pre-op, in fact, which is highly unusual. 1099 01:20:43,490 --> 01:20:47,667 Her brain was not able to understand those memories-- 1100 01:20:47,668 --> 01:20:51,976 seeing my face, seeing all those paintings of Joan. 1101 01:20:51,977 --> 01:20:55,241 And it processed them much like an infant 1102 01:20:55,372 --> 01:20:58,201 who is not yet aware that they are a separate being. 1103 01:20:58,331 --> 01:21:00,419 But she's going to be herself? 1104 01:21:01,813 --> 01:21:05,338 She's going to be completely fine. 1105 01:21:05,425 --> 01:21:09,821 You'll just need to sign this release form. 1106 01:21:09,908 --> 01:21:11,256 Ah, oui. 1107 01:21:11,257 --> 01:21:14,216 And there's the matter of the invalids. 1108 01:21:14,217 --> 01:21:17,785 We can terminate them or continue to care for them. 1109 01:21:17,873 --> 01:21:20,876 But they're all going to die soon. 1110 01:21:23,400 --> 01:21:25,837 It can be difficult when you choose to keep 1111 01:21:25,968 --> 01:21:27,665 the unsuccessful attempts. - No. 1112 01:21:27,752 --> 01:21:29,580 It diminishes your accomplishment. 1113 01:21:29,667 --> 01:21:32,061 No. I want them cared for. 1114 01:21:35,238 --> 01:21:38,415 Let's take a walk. 1115 01:21:40,547 --> 01:21:44,987 Attach the positive cable to the memory terminal. 1116 01:21:45,074 --> 01:21:50,079 Then attach the negative cable. 1117 01:21:54,170 --> 01:21:58,435 Tighten all the bolts. 1118 01:22:01,046 --> 01:22:03,614 Well done. 1119 01:22:12,840 --> 01:22:16,104 I know how difficult things can be sometimes, 1120 01:22:16,105 --> 01:22:19,369 and it means a lot to me that you haven't given up. 1121 01:22:20,544 --> 01:22:23,720 No. 1122 01:22:23,721 --> 01:22:25,853 Oh, Delwyn. 1123 01:22:25,984 --> 01:22:29,031 It means a lot to me that youhaven't given up. 1124 01:22:45,525 --> 01:22:49,747 When Joan began to show signs of early dementia, 1125 01:22:49,834 --> 01:22:52,837 we used to laugh at how forgetful she was. 1126 01:22:54,491 --> 01:22:58,102 We called it her whimsy. 1127 01:22:58,103 --> 01:23:01,977 And then I started to get frustrated with her. 1128 01:23:02,064 --> 01:23:03,848 I thought she wasn't paying attention. 1129 01:23:03,979 --> 01:23:06,241 She didn't care. 1130 01:23:09,375 --> 01:23:11,856 Leaving all the responsibility to me. 1131 01:23:13,989 --> 01:23:16,078 And then we found out it was a disease. 1132 01:23:18,254 --> 01:23:21,344 I was so obsessed in finding a way to keep her with me. 1133 01:23:22,867 --> 01:23:25,348 I didn't notice she was slipping away. 1134 01:23:27,306 --> 01:23:29,352 I feel like a monster for doing this. 1135 01:23:30,788 --> 01:23:32,746 What you've done is profoundly selfless. 1136 01:23:32,877 --> 01:23:35,184 She lives because of you and what you've sacrificed. 1137 01:23:35,271 --> 01:23:37,663 For what I've put her through, all of her? 1138 01:23:37,664 --> 01:23:40,537 Pales in the face of the life Diana now gets to live. 1139 01:23:42,147 --> 01:23:44,671 I know the alternative to this. 1140 01:24:08,347 --> 01:24:09,957 Get away from me. 1141 01:24:10,045 --> 01:24:11,263 - Diana-- - Get away from me. 1142 01:24:11,350 --> 01:24:12,829 Just listen to me, please. 1143 01:24:12,830 --> 01:24:14,570 I hate that I've made you afraid of me. 1144 01:24:14,571 --> 01:24:16,398 You're not a prisoner here, okay? 1145 01:24:16,399 --> 01:24:18,923 - Then I can leave right now? - Yes. 1146 01:24:19,054 --> 01:24:20,925 Yes. Of course. 1147 01:24:21,012 --> 01:24:22,840 I just want to explain some things to you. 1148 01:24:22,927 --> 01:24:25,450 I know that I owe you that. Will you stay? 1149 01:24:25,451 --> 01:24:26,974 - Fuck you. - You should have told you 1150 01:24:27,062 --> 01:24:29,150 what was happening. That's fucking obvious now. 1151 01:24:29,151 --> 01:24:30,978 But I thought that protecting you from this 1152 01:24:31,066 --> 01:24:32,676 was in your best interest. - Bullshit. 1153 01:24:32,763 --> 01:24:34,373 And a part of me thought-- I don't know-- 1154 01:24:34,460 --> 01:24:37,115 that if you didn't know and you could wake up-- 1155 01:24:37,202 --> 01:24:39,117 When did it happen? 1156 01:24:39,248 --> 01:24:41,424 18 months ago. 1157 01:24:46,559 --> 01:24:48,431 You were in a coma. 1158 01:24:48,561 --> 01:24:51,782 And I met a guy at the hospital who told me about Retrouvé. 1159 01:24:53,653 --> 01:24:55,916 It was a long shot, but I had to do it. 1160 01:24:56,003 --> 01:24:57,918 Hadto? 1161 01:24:58,005 --> 01:25:01,007 Do you realize how insane that sounds? 1162 01:25:01,008 --> 01:25:03,185 What they're doing in there, I... 1163 01:25:03,272 --> 01:25:05,883 What do people think happened to me? 1164 01:25:06,013 --> 01:25:09,712 I took a sabbatical, and I never went back. 1165 01:25:09,713 --> 01:25:12,455 Sold the house. 1166 01:25:12,542 --> 01:25:17,068 Our furniture, all of our stuff, everything's gone. 1167 01:25:17,155 --> 01:25:19,504 Nothing else mattered. I just... 1168 01:25:19,505 --> 01:25:21,203 I couldn't let you die. 1169 01:25:21,290 --> 01:25:24,119 I did die! I did die. I died! 1170 01:25:24,206 --> 01:25:26,556 I died! I'm dead! 1171 01:25:29,385 --> 01:25:32,430 And all those others in there locked up? 1172 01:25:32,431 --> 01:25:34,520 They're dying. 1173 01:25:34,651 --> 01:25:37,567 They need constant care. - Yes, 'cause of you. 1174 01:25:40,787 --> 01:25:42,572 I've been so scared. 1175 01:25:42,659 --> 01:25:44,835 Homer, if I hadn't recovered, 1176 01:25:44,922 --> 01:25:47,097 I'd be in that room with the rest of them, 1177 01:25:47,098 --> 01:25:49,926 just another reject in your quest for a Stepford wife. 1178 01:25:49,927 --> 01:25:52,929 No. That's not it. 1179 01:25:52,930 --> 01:25:54,975 That's not true. 1180 01:25:55,062 --> 01:25:58,022 I wanted you to live. Was that selfish of me? 1181 01:25:59,980 --> 01:26:02,026 Yeah. 1182 01:26:02,157 --> 01:26:04,333 I can see that. 1183 01:26:07,379 --> 01:26:09,686 I want nothing to do with you. 1184 01:27:30,767 --> 01:27:33,029 Come on. We gotta go. 1185 01:27:33,030 --> 01:27:35,815 No. Just you. 1186 01:27:35,902 --> 01:27:37,469 I'm getting us all out of here. 1187 01:27:42,822 --> 01:27:46,391 - What's happening? - We're leaving. 1188 01:27:46,522 --> 01:27:49,220 - Hurry. - No, don't. 1189 01:28:19,468 --> 01:28:21,077 - Hi. - Hi, Di. 1190 01:28:21,078 --> 01:28:23,298 I saw her. 1191 01:28:23,385 --> 01:28:25,212 I heard, pushkie. 1192 01:28:25,300 --> 01:28:29,347 They took John's dress. 1193 01:28:29,434 --> 01:28:32,829 I know. I'll try and get it back for you. Okay? 1194 01:28:32,916 --> 01:28:35,439 But you can't keep running off like that. 1195 01:28:35,440 --> 01:28:38,835 It's not safe. You've got to rest, alright? 1196 01:28:39,488 --> 01:28:40,489 Hmm. 1197 01:28:48,758 --> 01:28:49,802 Hello, professor. 1198 01:28:52,718 --> 01:28:57,461 What a misery, keeping watch through the night, wide awake. 1199 01:28:57,462 --> 01:29:00,030 You'll soon come up from all your troubles. 1200 01:29:00,117 --> 01:29:02,337 Mm. 1201 01:29:04,382 --> 01:29:06,515 By hook... 1202 01:29:11,694 --> 01:29:16,438 By hook or by crook... 1203 01:29:17,613 --> 01:29:22,269 ...this peril too shall be 1204 01:29:22,357 --> 01:29:24,706 something we remember. 1205 01:29:24,707 --> 01:29:28,363 I never yet saw anyone so beautiful. 1206 01:29:33,803 --> 01:29:35,631 You ready for a quick change? 1207 01:29:36,632 --> 01:29:38,721 Let's see what we're working with here. 1208 01:29:47,686 --> 01:29:50,341 It's a jolly clean stoma, darling. 1209 01:29:50,428 --> 01:29:52,778 Barely have to touch it up at all here. 1210 01:29:52,865 --> 01:29:56,608 The great floodgates of the wonder world flung open. 1211 01:30:56,451 --> 01:30:59,149 She's going to live. 1212 01:30:59,279 --> 01:31:00,890 But I'm not going to leave you. 1213 01:31:01,020 --> 01:31:02,935 I'm gonna stay right here with my honey bunch. 1214 01:31:03,022 --> 01:31:05,851 Promise? 1215 01:31:05,938 --> 01:31:08,332 You're stuck with me, baby. 1216 01:31:09,638 --> 01:31:13,685 Doodly doo doo doo doo doo. 1217 01:31:13,816 --> 01:31:16,383 Doo doo doo doo. 1218 01:31:16,471 --> 01:31:18,994 Doodly doo doo doo, doo doo. 1219 01:31:18,995 --> 01:31:21,345 Doodly doo doo doo doo doo doo doo. 1220 01:31:21,432 --> 01:31:26,219 ♪ I know you belong ♪ 1221 01:31:26,306 --> 01:31:31,486 ♪ To somebody new ♪ 1222 01:31:31,616 --> 01:31:38,928 ♪ But tonight you belong to me ♪ 1223 01:31:39,015 --> 01:31:42,801 ♪ Doodly do do do do do do ♪ 1224 01:31:42,888 --> 01:31:50,896 ♪ Although we're apart, you're a part ♪ 1225 01:31:50,983 --> 01:31:54,072 ♪ Of my heart ♪ 1226 01:31:54,073 --> 01:32:01,820 ♪ And tonight you belong to me 1227 01:32:01,907 --> 01:32:07,130 ♪ Weighed down by the stream ♪ 1228 01:32:07,217 --> 01:32:12,222 ♪ How sweet it would seem ♪ 1229 01:32:12,309 --> 01:32:20,534 ♪ Once more just to dream in the moonlight ♪ 1230 01:32:20,535 --> 01:32:24,581 ♪ My honey, I know, I know 1231 01:32:24,582 --> 01:32:32,937 ♪ With the dawn that you will be gone ♪ 1232 01:32:32,938 --> 01:32:39,728 ♪ But tonight you belong to me 1233 01:32:39,858 --> 01:32:43,427 ♪ Just a little for me ♪ 1234 01:32:50,347 --> 01:32:51,740 Oh. 1235 01:32:54,917 --> 01:32:57,267 ♪ You belong to me ♪ 1236 01:32:57,354 --> 01:33:03,142 You can tell her. She doesn't understand. 1237 01:33:11,977 --> 01:33:16,112 ♪ You belong to me ♪ 1238 01:33:18,593 --> 01:33:22,553 ♪ Way down by the stream 1239 01:33:22,640 --> 01:33:29,038 ♪ How sweet it will seem once more ♪ 1240 01:33:29,125 --> 01:33:31,475 I thought you'd gone. 1241 01:33:31,562 --> 01:33:33,869 Not yet. I was gonna take them. 1242 01:33:33,956 --> 01:33:37,742 - You can't do that. - I know. 1243 01:33:37,829 --> 01:33:40,266 This one wouldn't get very far on foot. 1244 01:33:40,353 --> 01:33:42,138 Which one is she? 1245 01:33:42,225 --> 01:33:44,227 The second. 1246 01:33:44,314 --> 01:33:46,446 She never made it out of here. 1247 01:33:46,533 --> 01:33:48,100 And what happened to the first? 1248 01:33:48,187 --> 01:33:49,754 She passed away the night we got here. 1249 01:33:49,841 --> 01:33:51,626 That's where I was. 1250 01:33:51,713 --> 01:33:54,803 I wanted to be there when they took her off life support. 1251 01:33:55,542 --> 01:33:57,153 And her? 1252 01:33:57,240 --> 01:33:59,851 She hates my guts. I don't blame her. 1253 01:33:59,938 --> 01:34:02,506 She only remembers the bad stuff, 1254 01:34:02,593 --> 01:34:06,075 and she doesn't remember much of anything. 1255 01:34:06,162 --> 01:34:08,555 Oh, this is deranged. 1256 01:34:08,643 --> 01:34:11,341 We... 1257 01:34:11,428 --> 01:34:15,998 We told him to keep trying. 1258 01:34:16,607 --> 01:34:19,001 We did this for you. 1259 01:34:20,219 --> 01:34:22,743 For us. 1260 01:34:24,136 --> 01:34:25,834 For us. 1261 01:34:28,575 --> 01:34:29,968 What else do you want to know? 1262 01:35:59,014 --> 01:36:00,276 Smoke? 1263 01:37:26,362 --> 01:37:28,145 You're gonna be okay. 1264 01:38:13,365 --> 01:38:15,106 - What's happening? - We got to get them out of here. 1265 01:38:15,193 --> 01:38:16,325 - What? - Come on. 1266 01:38:16,455 --> 01:38:18,370 Okay, Di. 1267 01:38:18,457 --> 01:38:20,895 Wait, wait, wait. Her ventilator. 1268 01:38:20,982 --> 01:38:22,374 Fuck. 1269 01:38:22,461 --> 01:38:23,593 Look in there. 1270 01:38:23,680 --> 01:38:25,160 You're okay. 1271 01:38:25,247 --> 01:38:27,510 It's okay. You're alright. 1272 01:38:27,640 --> 01:38:29,816 - Look. - Perfect. 1273 01:38:29,904 --> 01:38:33,255 Here. She's hyperventilating. 1274 01:38:33,342 --> 01:38:36,867 Keep pumping. Okay. Okay, here we go. 1275 01:38:38,651 --> 01:38:41,306 Fucking bitches! 1276 01:38:41,437 --> 01:38:42,828 Watch out! 1277 01:38:47,399 --> 01:38:49,052 Honey, please. 1278 01:38:49,053 --> 01:38:52,143 Honey! 1279 01:38:52,274 --> 01:38:53,491 Please, Honey. 1280 01:39:02,414 --> 01:39:03,894 Please, please. 1281 01:39:12,772 --> 01:39:14,557 Aaah! 1282 01:39:16,863 --> 01:39:19,170 Honey. 1283 01:39:19,257 --> 01:39:20,824 Honey! 1284 01:39:24,132 --> 01:39:25,829 You will be punished! 1285 01:39:25,916 --> 01:39:28,092 Homer! 1286 01:39:28,223 --> 01:39:30,529 You selfish fuck! 1287 01:39:48,460 --> 01:39:50,374 You, stay here. 1288 01:40:15,313 --> 01:40:17,315 Let's get them out of here. 1289 01:40:28,892 --> 01:40:32,417 Okay. I'm fine. Don't leave her. 1290 01:40:32,504 --> 01:40:33,549 I won't. 1291 01:40:33,679 --> 01:40:36,030 No! No! 1292 01:40:37,988 --> 01:40:41,513 I will decimate the abomination! 1293 01:41:09,237 --> 01:41:10,412 Jojo. 1294 01:41:27,037 --> 01:41:29,605 We're all cursed creatures. 1295 01:41:31,694 --> 01:41:34,088 No! 1296 01:41:36,481 --> 01:41:38,266 Help him. 1297 01:41:46,665 --> 01:41:47,710 Homer! 1298 01:41:47,797 --> 01:41:50,191 Oh, my God. Homer! 1299 01:42:09,079 --> 01:42:10,907 Did I work? 1300 01:42:13,779 --> 01:42:15,129 Yeah. 1301 01:42:23,441 --> 01:42:25,313 We did it. 1302 01:42:26,879 --> 01:42:29,317 I'm so proud of you. 1303 01:42:36,411 --> 01:42:40,980 Francis, thank God. Oh, thank God. Francis. 1304 01:42:41,067 --> 01:42:42,982 Just leave them. 1305 01:42:53,079 --> 01:42:55,778 I told you to stay in the car. 1306 01:42:56,170 --> 01:42:58,302 Let me help. 1307 01:43:02,088 --> 01:43:03,612 Careful. 1308 01:43:11,489 --> 01:43:13,361 It's okay. 1309 01:43:20,019 --> 01:43:24,633 We get strong together. 1310 01:44:28,349 --> 01:44:31,003 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 1311 01:44:35,094 --> 01:44:37,400 ♪ I'm in the middle 1312 01:44:37,401 --> 01:44:40,274 ♪ Lost in a spin 1313 01:44:41,144 --> 01:44:44,234 ♪ Loving you ♪ 1314 01:44:49,283 --> 01:44:50,719 Okay. 1315 01:44:51,459 --> 01:44:55,244 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 1316 01:44:55,245 --> 01:44:57,465 ♪ How glad I am 1317 01:45:00,250 --> 01:45:01,599 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 1318 01:45:05,995 --> 01:45:08,867 ♪ I'm in the middle 1319 01:45:09,477 --> 01:45:15,178 ♪ And I can't stop loving you ♪ 1320 01:45:22,359 --> 01:45:23,882 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 1321 01:45:24,013 --> 01:45:26,015 ♪ You don't know, you don't know ♪ 1322 01:45:26,102 --> 01:45:29,845 ♪ How glad I am ♪ 1323 01:45:31,020 --> 01:45:35,067 ♪ I wish I were a poet ♪ 1324 01:45:35,198 --> 01:45:37,853 ♪ So I could express ♪ 1325 01:45:38,070 --> 01:45:45,426 ♪ What I, what I would like to say ♪ 1326 01:45:45,513 --> 01:45:51,431 ♪ I wish I were an artist so I could paint a picture ♪ 1327 01:45:51,432 --> 01:45:58,656 ♪ Of how I feel, of how I feel today ♪ 1328 01:45:59,962 --> 01:46:03,139 ♪ My love has no walls on either side ♪ 1329 01:46:03,226 --> 01:46:05,576 ♪ That makes my love whiter than white ♪ 1330 01:46:05,663 --> 01:46:07,926 ♪ I'm in the middle ♪ 1331 01:46:08,013 --> 01:46:11,887 ♪ And I can't hide ♪ 1332 01:46:11,974 --> 01:46:15,543 ♪ Loving you ♪ 1333 01:46:21,679 --> 01:46:23,159 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 1334 01:46:23,246 --> 01:46:25,857 ♪ You don't know ♪ 1335 01:46:25,944 --> 01:46:27,903 ♪ How glad I am ♪ 1336 01:46:30,732 --> 01:46:33,169 Homer! Homer! 1337 01:46:33,299 --> 01:46:35,171 Wake up! Wake up! 1338 01:46:35,258 --> 01:46:41,264 ♪ You don't know how glad I am ♪ 1339 01:46:41,351 --> 01:46:42,700 Are you all right, Delwyn? 1340 01:46:42,831 --> 01:46:46,312 ♪ How glad I am ♪ 1341 01:46:46,400 --> 01:46:47,966 Thank you, thank you. 1342 01:46:48,053 --> 01:46:51,840 Homer. 1343 01:46:51,927 --> 01:46:54,712 Come on, baby. Come on. 1344 01:47:10,685 --> 01:47:12,208 Come on. 1345 01:47:18,867 --> 01:47:21,217 Homer? 1346 01:47:28,050 --> 01:47:30,226 Oh. 1347 01:47:35,057 --> 01:47:36,711 Hi, honey. 1348 01:47:38,930 --> 01:47:41,977 Hi, honey. Hi. 1349 01:47:44,283 --> 01:47:46,547 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 1350 01:47:46,634 --> 01:47:48,984 Thank God you're okay. 1351 01:47:50,376 --> 01:47:53,596 ♪ I'm in the middle ♪ 1352 01:47:56,992 --> 01:48:00,561 ♪ Loving you ♪ 1353 01:48:05,435 --> 01:48:07,219 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 1354 01:48:07,306 --> 01:48:11,659 ♪ You don't know, you don't know how glad I am ♪ 1355 01:48:13,487 --> 01:48:15,619 I'll go in, sweetie, 1356 01:48:15,706 --> 01:48:17,621 but it's under the condition that you don't look at my penis 1357 01:48:17,708 --> 01:48:20,189 until it's thawed out for about 45 minutes. 1358 01:48:20,276 --> 01:48:22,408 It's not going to be pretty. 1359 01:48:22,539 --> 01:48:24,019 I don't think I've ever met someone 1360 01:48:24,106 --> 01:48:25,890 with so many insecurities in my life. 1361 01:48:25,977 --> 01:48:29,633 Well, their foibles. Cute little innocuous foibles. 1362 01:48:29,720 --> 01:48:31,330 You're the one with flaws. 1363 01:48:31,417 --> 01:48:32,679 - Me? - Oh, yeah. 1364 01:48:32,680 --> 01:48:34,595 I mean, big capital "F" flaws. 1365 01:48:34,682 --> 01:48:36,421 Okay. Hit me. 1366 01:48:36,422 --> 01:48:38,207 What do you think I'm gonna say? 1367 01:48:38,294 --> 01:48:40,339 Uh, tyrannical control freak? 1368 01:48:40,426 --> 01:48:41,950 Not the exact words I would use. 1369 01:48:42,080 --> 01:48:43,080 Dictatorial maybe. 1370 01:48:45,040 --> 01:48:46,824 - Me? - Stalin-esque. 1371 01:48:46,911 --> 01:48:51,263 Okay. That's it. We're going in. Toot-toot! 1372 01:48:51,350 --> 01:48:52,874 I don't think you can carry me. 1373 01:48:52,961 --> 01:48:55,180 I can. I carry you up the front steps all the time. 1374 01:48:55,267 --> 01:48:56,964 - Yeah, that's about four feet. - Come on. 1375 01:48:56,965 --> 01:48:59,533 What, are you afraid I'm gonna drop you? 1376 01:48:59,837 --> 01:49:01,316 Yes. 1377 01:49:01,317 --> 01:49:02,884 I could carry you up an endless mountain 1378 01:49:02,971 --> 01:49:05,668 for all of eternity. - Until I'm old and decrepit? 1379 01:49:05,669 --> 01:49:08,279 Yeah, until forever, baby. 1380 01:49:14,678 --> 01:49:17,812 I would suffer an eternal ice cream headache for you. 1381 01:49:17,899 --> 01:49:20,118 Mm. Oh, I would kill a dog for you. 1382 01:49:20,205 --> 01:49:22,033 Wow. 1383 01:49:22,120 --> 01:49:24,383 Have to be a real nasty little fucker, though. 1384 01:49:24,470 --> 01:49:26,124 Yeah. Obviously, I'm not a monster. 1385 01:49:26,211 --> 01:49:28,257 Oh, I'd burn at the stake for you. 1386 01:49:28,344 --> 01:49:31,041 I would have all my skin slowly peeled off for you. 1387 01:49:31,042 --> 01:49:33,783 I'd go into one of those coffins full of spikes for you. 1388 01:49:33,784 --> 01:49:36,874 I'd go into an ice cold lake for you. 1389 01:49:36,961 --> 01:49:39,050 Yeah? 1390 01:49:39,529 --> 01:49:42,184 Then carry me in, tough guy. 1391 01:49:47,493 --> 01:49:50,801 See, this is romantic. I can carry you all day. 1392 01:49:57,112 --> 01:49:58,592 Ah. 1393 01:50:03,248 --> 01:50:08,210 I'd have boiling hot oil poured all over my body for you. 1394 01:50:09,646 --> 01:50:12,040 I'd be drawn and quartered for you. 1395 01:50:13,171 --> 01:50:15,304 I'd starve for you. 1396 01:50:17,045 --> 01:50:18,786 I drown for you. 1397 01:50:21,092 --> 01:50:22,703 Yeah? 1398 01:50:24,618 --> 01:50:25,967 Yeah. 1399 01:51:14,580 --> 01:51:17,758 You're a real sick puppy, you know that. 1400 01:51:17,845 --> 01:51:20,108 I love you. 1401 01:51:23,807 --> 01:51:28,028 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1402 01:51:28,029 --> 01:51:31,206 ♪ I can walk under ladders 1403 01:51:32,294 --> 01:51:38,387 ♪ Yes, I'm so lucky that I'm as lucky as me ♪ 1404 01:51:40,302 --> 01:51:44,653 ♪ Struck it rich 1405 01:51:44,654 --> 01:51:46,264 ♪ Dirty rich 1406 01:51:46,351 --> 01:51:48,571 ♪ No work and get richer ♪ 1407 01:51:50,399 --> 01:51:52,662 ♪ And the world loves a winner ♪ 1408 01:51:53,489 --> 01:51:59,103 ♪ Yes, I'm so happy that you're happy with me ♪ 1409 01:51:59,190 --> 01:52:00,888 ♪ You are happy, too ♪ 1410 01:52:16,338 --> 01:52:18,819 ♪ Numero uno ♪ 1411 01:52:20,124 --> 01:52:22,561 ♪ Living for right now ♪ 1412 01:52:22,648 --> 01:52:26,521 ♪ And it's L.I.V.I.N.G. ♪ 1413 01:52:26,522 --> 01:52:29,264 ♪ When I'm here with you 1414 01:52:31,483 --> 01:52:35,009 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1415 01:52:35,096 --> 01:52:37,272 ♪ I don't need a bracelet ♪ 1416 01:52:39,100 --> 01:52:42,973 ♪ No salt for my shoulder 1417 01:52:43,060 --> 01:52:45,106 ♪ I don't own a rabbit ♪ 1418 01:52:45,541 --> 01:52:49,371 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 1419 01:52:49,458 --> 01:52:53,201 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1420 01:52:55,464 --> 01:52:58,032 ♪ I can walk under ladders 1421 01:53:17,355 --> 01:53:21,968 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1422 01:53:21,969 --> 01:53:24,580 ♪ I can walk under ladders 1423 01:53:29,454 --> 01:53:31,761 ♪ I don't own a bracelet ♪ 1424 01:53:31,848 --> 01:53:35,591 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 1425 01:53:35,721 --> 01:53:39,682 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 1426 01:53:41,771 --> 01:53:44,513 ♪ I can walk under ladders ♪ 1427 01:53:49,779 --> 01:53:51,607 ♪ Walk under ladders ♪