1 00:00:31,800 --> 00:00:32,840 가볍네 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 우리가 물량이 달리니까 질질 끌어 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,440 맨체스터에 주문량의 절반밖에 못 줬어 4 00:00:38,520 --> 00:00:41,680 글래스고도 바닥나고 있고 버밍엄도 거래처 옮긴다고 난리야 5 00:00:41,760 --> 00:00:42,800 다른 건은? 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 이건 말이 안 돼 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,440 무슨 일이 있었든지 말이 안 돼 8 00:00:52,520 --> 00:00:53,480 무슨 일인데? 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 네 말대로 여기저기 수소문했어 10 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 에디 뒤를 캤지 11 00:01:00,280 --> 00:01:04,320 포드 공영 주택에 있는 마약상 하나가 겁먹은 상태였어 12 00:01:04,400 --> 00:01:05,720 말하기 겁냈지 13 00:01:07,120 --> 00:01:10,120 죽은 애한테 약을 팔았던 놈이거든 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,520 순수 헤로인이었고 사인은 과다 복용이래 15 00:01:13,600 --> 00:01:16,280 어쨌든 애가 죽었어 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 헤로인이니까 죽기도 하지 17 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 죽은 애가 아니라 그 녀석 아빠가 문제야 18 00:01:34,680 --> 00:01:37,960 버밍엄 쪽은 수습해 놨는데 얼마 못 갈 거야 19 00:01:39,320 --> 00:01:40,160 그래 20 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 그렇겠지 21 00:01:45,760 --> 00:01:49,480 이 배가 들어오면 우리가 직접 가져와야겠어 22 00:01:50,280 --> 00:01:51,520 뭐 하러? 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,640 고작 몇 킬로 물량이 아니잖아 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,400 우리 몫만 4, 5천만 파운드잖아? 25 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 믿고 맡길 사람이 누가 있겠어? 26 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 우리가 아니라 내 몫이지 27 00:02:06,160 --> 00:02:09,840 그리고 지금은 누구를 믿어야 할지 모르겠어 28 00:02:12,280 --> 00:02:13,640 왜 얘기 안 했어? 29 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 무슨 얘기? 30 00:02:17,760 --> 00:02:18,920 아들 얘기 31 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 약쟁이였으니까 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 그리고 애 엄마는 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,080 아무도 그 사실을 몰랐으면 해 34 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 그래서 말해야 할 상황이면 조국을 위해 전사했다고 하고 35 00:02:45,840 --> 00:02:48,960 굳이 말할 필요 없을 때는 입 다물고 있어 36 00:02:51,600 --> 00:02:54,840 내 아들 죽음을 어떻게 받아들이든 내 맘이야 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,280 포드 공영 주택에서 팔에 주사 꽂고 죽었는데 38 00:02:58,360 --> 00:03:01,440 이래라저래라 하면 벽에 처박아 버린다 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,240 빌어먹을 40 00:03:11,440 --> 00:03:12,680 불쌍한 녀석 41 00:03:13,280 --> 00:03:14,320 이리 와 42 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 좋아 43 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 우린 여기서 벗어날 거야 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,920 당신은 지킬 가족이 있잖아 45 00:03:33,480 --> 00:03:37,080 난 하고 싶은 일이 있지만 크록스테스 창고에서 할 건 아니야 46 00:03:38,000 --> 00:03:40,760 물건을 다 여기로 가져와서 빨리 처분하고 47 00:03:40,840 --> 00:03:43,120 우리가 평생 쓰고도 남을 돈을 벌자 48 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 당신도 함께야, 에디 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,920 제대로 챙겨 줄게 50 00:03:50,520 --> 00:03:53,040 우리가 가진 걸 다 여기로 가져와, 전부 51 00:03:54,200 --> 00:03:56,840 총이고 탄환이고 헤로인이고 싹 여기 모아서 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,440 우리가 관리해야지 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 이제 우리 둘뿐이야 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 마지막까지 55 00:04:11,120 --> 00:04:13,280 - 위험을 무릅쓸 일이야? - 잘 들어 56 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 나랑 카터를 처리해도 이 일을 하려는 사람은 있을 거야 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 근데 총이랑 헤로인이 없으면 고전하겠지 58 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 공급이 잠시 중단돼 59 00:04:21,160 --> 00:04:24,480 당분간 애들이 하고 싶어도 찔러 넣을 건더기가 없을 거야 60 00:04:24,560 --> 00:04:28,040 그럼 한 놈이라도 중독에서 벗어날지 몰라 61 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 그러니까 62 00:04:30,040 --> 00:04:31,760 위험을 무릅쓸 일이야 63 00:04:32,280 --> 00:04:34,600 - 무장 경찰이다! - 무장 경찰이다! 64 00:04:35,680 --> 00:04:37,320 - 이상 무! - 이상 무! 65 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 - 오른쪽 무 - 왼쪽 이상 무 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 - 텅 비었다 - 이상 무! 67 00:04:40,640 --> 00:04:41,920 아무것도 없습니다 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,080 그래, 경계 해제 69 00:05:18,000 --> 00:05:18,880 그래 70 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 밀고자 71 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 에디야 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 에디가 뭘 알아? 73 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 전부 다 74 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 그럼 할 일이 있네 75 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 그래 76 00:05:41,720 --> 00:05:42,640 있지 77 00:05:44,560 --> 00:05:49,400 "레전드의 비밀 작전" 78 00:05:50,040 --> 00:05:53,720 "아덴만" 79 00:06:00,200 --> 00:06:01,120 여보세요? 80 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 안녕, 친구, 나 아지즈야 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 당신을 만나러 가려고 82 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 계획에 없던 거잖아 83 00:06:09,200 --> 00:06:12,320 이제 전화로 일 문제를 상의할 수 없겠어 84 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 왜? 85 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 그래서 만나러 가는 거야 86 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 차에 타 87 00:06:50,520 --> 00:06:52,640 에디, 이 바보 천치야 88 00:06:56,200 --> 00:06:57,320 이거 의외네 89 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 카터가 날 오래 봤는데 90 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 달랑 너희 둘만 보냈잖아 91 00:07:19,040 --> 00:07:23,080 "터키 안탈리아" 92 00:07:33,760 --> 00:07:34,800 뭐죠? 93 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 카터 쪽 사람 94 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 에디 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 정보원이야 96 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 무슨 말 같지도 않은 소리예요 97 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 그자는 우리를 알고 98 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 이 일을 알고 99 00:07:53,480 --> 00:07:54,560 당신도 알지 100 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 그럼 계획을 바꾸죠 101 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - 여기부터는 우리가 가져간다 - 웃기지 마요 102 00:08:07,280 --> 00:08:08,120 잠깐만 103 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 우리랑 일하는 친구예요 104 00:08:14,360 --> 00:08:15,840 이건 사업이고 105 00:08:16,360 --> 00:08:17,720 우린 거래를 존중하죠 106 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 약속한 돈은 줄 거야 107 00:08:24,960 --> 00:08:28,480 돈 받고 위험 부담은 넘기고 그럼 문제없잖아 108 00:08:29,920 --> 00:08:33,120 혹시 불만이 있다면 수상하다고 봐야지 109 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 어떻게 들여오려고요? 110 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 그건 이제 우리 일이니까 신경 꺼 111 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 물건 내려 112 00:08:53,800 --> 00:08:55,960 자, 물건 내려, 서두르자! 113 00:08:56,560 --> 00:08:58,320 윈치 준비해! 서둘러! 114 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 어떻게 된 거야? 115 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 어떻게 된 것 같아? 116 00:09:26,200 --> 00:09:27,280 카터가 알았어 117 00:09:29,480 --> 00:09:30,960 신변 보호 필요해? 118 00:09:36,680 --> 00:09:39,960 내가 어릴 때 리버풀은 멋진 곳이었어 119 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 지금은 헤로인 도시로 통하지 120 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 우리 때문이야 121 00:09:48,560 --> 00:09:50,120 난 그 상태에서 떠나 122 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 아들을 잃은 채로 123 00:09:54,320 --> 00:09:57,280 우리가 한 짓이 있으니까 난 그래도 싸지 124 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 당신은 할 만큼 했어 125 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 난 헤로인 2톤을 밀수하도록 도왔을 뿐이야 126 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 당신도 마찬가지고 127 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 그래도 아직 나만 할 수 있는 일이 남았어 128 00:10:13,240 --> 00:10:14,160 우리 거래했잖아 129 00:10:14,240 --> 00:10:16,880 그건 유효하지만 당신은 시간이 촉박하잖아 130 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 난 리버풀에서 먼 곳에 가족의 새 보금자리를 마련할 거야 131 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 그러고 돌아와 카터를 죽여야지 132 00:10:27,200 --> 00:10:30,600 이 정보 써먹어도 돼 법정에서 증언해도 좋아 133 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 당신이랑 악수도 할게 134 00:10:33,200 --> 00:10:38,200 그 자식만 죽일 수 있다면 감옥에서 몇 년이든 썩을 수 있어 135 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 카터 꼭 잡을게 136 00:10:43,160 --> 00:10:44,000 어떻게? 137 00:10:46,080 --> 00:10:47,120 말해 봐 138 00:10:52,880 --> 00:10:54,720 카터가 뭘 할지 알려 줄게 139 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 몸을 숨길 거야 140 00:10:58,640 --> 00:11:01,240 숨어서 헤로인을 판 다음 사라지겠지 141 00:11:04,440 --> 00:11:08,360 당신이 어떤 정보나 힘을 가졌다고 착각하든지 142 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 없다고 보면 돼 143 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 다 사라졌어 144 00:11:14,320 --> 00:11:17,400 이건 원점으로 돌아가는 게 아니라 더 힘들어진 거지 145 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 조직이 내 정체만 아는 게 아니잖아 146 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 당신 존재도 알아 147 00:11:33,520 --> 00:11:36,400 그러니까 정리해 보자면 헤로인 2톤 148 00:11:37,000 --> 00:11:41,160 1억 파운드에 달하는 A급 마약이 통제를 벗어났군 149 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 1억 2천만이에요 공급 부족으로 가격이 급등했죠 150 00:11:44,240 --> 00:11:47,600 이거 형사 처벌감이야 우리 다 감방에 가는 수가 있어 151 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 일시적인 문제입니다 152 00:11:50,680 --> 00:11:52,520 하나뿐인 정보원을 잃었잖아 153 00:11:53,040 --> 00:11:56,080 이제 리버풀 쪽이나 터키인들 상황을 알 길이 없고 154 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 마약도 사라졌는데 155 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 어딜 봐서 일시적이라는지 모르겠군 156 00:12:00,680 --> 00:12:02,160 다른 방법이 있어요 157 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 부패 경찰 얘기는 아니겠지 158 00:12:05,560 --> 00:12:09,480 터키에 있는 헤로인 2톤을 찾을 최선의 방법이 159 00:12:09,560 --> 00:12:12,080 입에 자물쇠 채운 부패 경찰이라고 할 거면 160 00:12:12,160 --> 00:12:15,200 작전이고 뭐고 그냥 다 집어치워! 161 00:12:15,720 --> 00:12:17,520 돌아가시겠네 162 00:12:17,600 --> 00:12:19,640 댁이 정보원만 잘 지켰어도 문제없었어요 163 00:12:19,720 --> 00:12:21,480 약만 안 넘겼어도 문제없었죠 164 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 - 어쩔 수 없었어요 - 왜요? 정중하게 부탁해서요? 165 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 뭐가 어째요? 166 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 - 들었잖아요! - 집어치워! 167 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 그만들 해, 수준하고는 168 00:12:31,920 --> 00:12:35,240 자네랑 케이트는 카터에 대한 단서를 찾을 때까지 리버풀에 있어 169 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 그리고 자네는 정직이야 170 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 뭐라고요? 171 00:12:45,120 --> 00:12:49,240 집에 가서 자네 본체를 생각해 이런 사람 아니니까 172 00:12:49,320 --> 00:12:51,560 저기요 일이 있는데 가긴 어딜 가요! 173 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 돈이 자네 친구야? 174 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 상사잖아, 집에 가라면 가 175 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 미안 176 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 여기 데려오지 마 177 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 그를 데려오면 집에 온 게 아니지 178 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 내가 릴리 등교시킬게 179 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 안 돼 180 00:13:39,200 --> 00:13:41,440 집에 왔으니까 내가 학교에 데려다줄게 181 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 지금 방학이야 182 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 방학한 지 좀 됐어 183 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 참, 그래 184 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 나중에 올게 185 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 - 어디 가는데? - 시내 186 00:13:58,160 --> 00:14:01,600 릴리가 동물원 가고 싶대 펭귄에 관한 책을 읽었거든 187 00:14:01,680 --> 00:14:02,840 나도 갈래 188 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 그 상태로는 안 돼 189 00:14:09,840 --> 00:14:12,160 나더러 집에 가래서 온 거야 190 00:14:13,720 --> 00:14:15,400 근데 솔직히 힘들어 191 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 내가 하던 일이 아직 진행 중이거든 192 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 끝나지도 않았는데 모르겠어 193 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 어떻게 받아들이라는 건지 이해가 안 돼 194 00:14:26,000 --> 00:14:29,720 어떻게 집에 있어야 하나 싶어 195 00:14:30,800 --> 00:14:33,240 아직 끝난 일이 아니거든 196 00:14:35,640 --> 00:14:36,720 괜찮아 197 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 그럼 같이 펭귄 보러 가자 198 00:14:49,640 --> 00:14:50,760 블레이크 말대로 199 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 우리에겐 입 다물고 있는 부패 경찰밖에 없어요 200 00:14:56,840 --> 00:14:58,080 다시 설득해 보죠 201 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 굿윈은 또 똑같은 말만 하겠죠 202 00:15:00,680 --> 00:15:03,200 할 말 없으니까 변호사를 불러 달라고요 203 00:15:08,640 --> 00:15:10,120 그럼 변호사를 붙여 주죠 204 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 펭귄에 대해 말해 봐 205 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 어디 살아? 우리 동네에는 안 보이던데 206 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 펭귄은 남극에 사니까 그렇지 207 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 - 그래? - 응 208 00:15:24,720 --> 00:15:29,800 사람들은 북극으로 오해하는데 거긴 얼음뿐이라 살 수가 없어 209 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 펭귄은 자식을 돌봐야 해서 땅이 꼭 필요해 210 00:15:33,680 --> 00:15:37,000 그리고 바다에 포식자도 많아서 위험할 수 있어 211 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 그리고 제일 키가 큰 펭귄이… 212 00:15:59,360 --> 00:16:02,360 - '리틀 펭귄'이라고 하는데… - 우리 내릴 차례야 213 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 - 일어나, 빨리 가자 - 알았어, 내려 214 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 - 얼른 - 아빠도 와? 215 00:16:07,120 --> 00:16:10,840 응, 바로 뒤에 있어 문 닫히기 전에 내리자 216 00:16:33,440 --> 00:16:34,880 하칸은 어디 있어? 217 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 이제 그 집에 안 살더라 218 00:16:37,760 --> 00:16:40,760 내가 어디 사는지 알 거 없어 219 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 하칸한테 내 돈이나 내놓으라고 전해! 220 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 이렇게 될 줄은 몰랐어 221 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 그런 식으로 얽히다니 222 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 두 인생이 223 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 근데 당연한 거지 224 00:17:29,440 --> 00:17:33,320 내 안에선 이미 오래전에 하나가 됐으니까 225 00:17:39,560 --> 00:17:41,680 어떻게 바로잡아야 할지 모르겠어 226 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 난 알아 227 00:17:49,720 --> 00:17:52,520 모든 게 끝날 때까지 집에 돌아오지 마 228 00:17:54,520 --> 00:17:57,960 돈이 당신을 도와야 할 날이 올 거라고 했는데 지금이야 229 00:17:59,280 --> 00:18:03,280 이 일이 끝날 때까지 현장에 복귀해서 레전드로만 살아 230 00:18:03,360 --> 00:18:06,080 그전에는 집에 있어도 돌아온 게 아니니까 231 00:18:06,960 --> 00:18:12,320 그렇게 되면 그 사람의 세계와 위험까지 끌고 오는 거야 232 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 여보 233 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 편지가 두 통 있어 234 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 차고에 뒀거든 235 00:18:37,120 --> 00:18:39,560 꼭 필요할 때만 열어 봐, 어쨌든 236 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 차고에 편지 두 통 있어 237 00:18:46,320 --> 00:18:49,000 당신이 집에 올 때 차고에서 꺼내 238 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 사랑해 239 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 사랑해 240 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 왜 면도가 안 됐죠? 241 00:19:35,520 --> 00:19:36,560 자살할까 봐요 242 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 자살 충동 있어요? 243 00:19:38,320 --> 00:19:39,840 뭐 하는 인간이야? 244 00:19:40,920 --> 00:19:43,720 이게 바로 경찰과 세관의 수법이에요 245 00:19:43,800 --> 00:19:47,920 사람 몰골을 형편없게 만들고 법정에 세우죠 246 00:19:48,000 --> 00:19:51,720 '저 무너진 꼬락서니를 보세요 확실한 유죄죠' 247 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 굿윈 씨, 자살 충동 있어요? 248 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 그건 아닌데 249 00:19:59,480 --> 00:20:01,200 어떻게 바뀔지 모르지 250 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 면도기 갖다줘요 251 00:20:09,680 --> 00:20:13,000 안녕하세요, 아서, 난 변호사예요 252 00:20:13,640 --> 00:20:16,720 - 내 변호사는 아닌데 - 맞아요 253 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 카터 씨가 걱정합니다 254 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 - 그럴 리가 - 왜요? 255 00:20:22,600 --> 00:20:23,960 나만 갇혔으니까 256 00:20:24,040 --> 00:20:28,120 여기서 나가려고 무슨 일을 할지 어떤 말을 할지 몰라서 문제죠 257 00:20:28,200 --> 00:20:31,120 증거가 충분하다면 날 여기 둘 리 없지 258 00:20:31,200 --> 00:20:32,800 시간만 끌면 돼 259 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 하지만 260 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 다 끝나면 난 실직자 신세야 261 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 카터 씨는 사업가예요 262 00:20:43,840 --> 00:20:47,120 서로에게 이익이 되는 합의는 받아들일 준비가 됐죠 263 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 터전을 옮겨야겠어 264 00:20:54,160 --> 00:20:57,600 카터 씨의 전폭적인 지원으로 가능할 겁니다 265 00:20:57,680 --> 00:20:59,040 난 연금도 뺏길 거야 266 00:20:59,120 --> 00:21:03,600 카터 씨는 그 상황을 바로잡으려고 할 겁니다 267 00:21:04,120 --> 00:21:06,640 그럼 고맙게 생각한다고 전해 268 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 카터 씨가 또 신경 써야 할 게 있나요? 269 00:21:16,360 --> 00:21:19,440 왕립 세관에서 카터를 꼭 만나고 싶은가 봐 270 00:21:20,040 --> 00:21:22,400 세관에서 어떻게 접근할 건지 얘기하던가요? 271 00:21:22,920 --> 00:21:27,000 직접 그 친구를 찾아내서 얘기하려고 하겠지 272 00:21:27,520 --> 00:21:31,720 카터도 다 파악했을 테니까 그거로 돈 청구할 생각 마 273 00:21:31,800 --> 00:21:36,160 카터 씨는 굉장히 성공한 사업가예요, 굿윈 씨 274 00:21:36,680 --> 00:21:39,080 당신과 달리 경제적인 어려움은 없죠 275 00:21:39,160 --> 00:21:42,400 카터 씨는 뭐든 원하는 옷을 입고 276 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 원하는 차를 몰 수 있지 277 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 난 그 친구를 알아 278 00:21:46,880 --> 00:21:48,400 - 저도 알죠 - 그래? 279 00:21:48,480 --> 00:21:52,680 카터 씨는 합법적인 사업가로 지역 사회를 진심으로 생각합니다 280 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 집어치워 281 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 카터는 부트 공영 주택 출신이야 282 00:21:56,760 --> 00:21:59,280 아비는 어머니 신고로 빵에 갇혀 있어 283 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 난 카터의 정체를 알아 284 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 카터도 날 알지 285 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 그러니까 전해 286 00:22:07,840 --> 00:22:11,160 걱정할 일이 산더미겠지만 나에 대해선 안심해도 돼 287 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 협조 감사합니다 288 00:22:19,240 --> 00:22:21,280 - 네 - 카터 엄마도 확인했나요? 289 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 죽었어요 290 00:22:24,240 --> 00:22:25,280 그렇군요 291 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 - 젠장 - 왜요? 292 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 나한테는 죽었다고 했어요 293 00:22:34,520 --> 00:22:36,440 카터가 한 말이죠 294 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 쉬어야지 295 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 전 하라는 대로 했을 뿐이에요 296 00:22:59,720 --> 00:23:01,120 레전드를 만들라고 했잖아요 297 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 그 사람이 되라면서요 298 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 결승선이 코앞인데 그냥 잊으라고 하면 안 되죠 299 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 난 뭐든 꼴리는 대로 할 수 있고 자네를 지키는 거야 300 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 전 멀쩡해요 301 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 그가 문제죠 302 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 그자가 열받았어요 303 00:23:19,480 --> 00:23:20,680 당연하잖아요 304 00:23:21,280 --> 00:23:25,160 터키인들한테 받을 돈 있는데 놈들이 잠수 타서 떼이게 생겼죠 305 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 내가 자네 상황일 때 나도 그렇게 말했지 306 00:23:28,400 --> 00:23:31,120 그때 상사가 나더러 쉬라길래 307 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 괜찮다고 했어 308 00:23:34,320 --> 00:23:37,760 내가 아니라 내 레전드가 망가지고 있다고 우기면서 309 00:23:37,840 --> 00:23:39,600 쉬지 않았지 310 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 다시 현장에 가서 311 00:23:43,160 --> 00:23:44,560 더 깊이 빠져들었어 312 00:23:46,560 --> 00:23:49,600 근데 망가진 건 내 레전드가 아니었어 313 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 나였지 314 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 그때는 몰랐어 315 00:23:58,880 --> 00:24:00,760 내가 누군지 까먹었으니까 316 00:24:02,320 --> 00:24:04,080 기억이 났을 때는 317 00:24:05,120 --> 00:24:06,920 모든 걸 잃은 후였어 318 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 후회라는 게 희한하단 말이야 319 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 꼭 나중에 나타나거든 320 00:24:24,760 --> 00:24:26,280 말해 보세요 321 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 지금 현장 요원으로 322 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 이 일을 한다고 쳐요 323 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 지금처럼 모든 걸 알고 324 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 어떤 대가를 치를지 알면 325 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 접을 거예요? 326 00:24:45,240 --> 00:24:46,120 아니 327 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 고마워요 328 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 다시 일하러 갈게요 329 00:24:56,720 --> 00:24:57,560 그래 330 00:25:05,640 --> 00:25:07,160 64세 331 00:25:07,240 --> 00:25:10,000 전과는 없고 공공 임대 주택에 살며 332 00:25:10,080 --> 00:25:12,840 주택 조합의 500파운드가 전 재산이죠 333 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 - 놓친 것도 없어요 - 진작 확인해야 했는데 334 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 카터는 펜트하우스에 살고 엄마는 여기 사니까 소원하겠죠 335 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 나도 이런 곳에서 자랐어요 336 00:25:24,840 --> 00:25:27,520 최선을 다하는 아빠 337 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 무관심한 엄마랑요 338 00:25:30,600 --> 00:25:35,200 아빠는 술 마시고 도박도 했지만 법만큼은 지켰어요 339 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 범법자를 싫어했죠 340 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 이런 동네가 그래요 341 00:25:40,640 --> 00:25:44,200 남자라고 다 범죄자가 아니고 여자라고 다 천사가 아니죠 342 00:26:20,960 --> 00:26:23,560 굴욕이 따로 없네 343 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 터키인들한테 데려가요 344 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 안 돼 345 00:26:46,200 --> 00:26:47,480 왜요? 346 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 내 일은 끝났으니까 347 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 난 할 만큼 했고 자네도 할 만큼 했어 348 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 난 이제 집에 왔지 349 00:26:58,080 --> 00:26:59,160 자네도 집에 가 350 00:26:59,240 --> 00:27:01,080 가 봤는데 소용없었어요 351 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 힘들지 352 00:27:05,080 --> 00:27:10,440 한번 이 바닥을 경험하면 여간해서 못 떠나 353 00:27:11,480 --> 00:27:12,920 왜 날 도와줬죠? 354 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 블레이크 씨가 돈을 줬으니까 355 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 - 단지 돈 때문이었어요? - '블레이크 씨'가 돈을 줬으니까 356 00:27:22,120 --> 00:27:25,440 그럼 헤로인 2톤이 들어오든 말든 상관없어요? 357 00:27:26,640 --> 00:27:29,600 이 나라에 어떤 피해를 줄지 걱정 안 돼요? 358 00:27:30,560 --> 00:27:33,160 나더러 영국 걱정을 하라는 건가? 359 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 영국에 감사해야 한다고? 360 00:27:37,080 --> 00:27:38,800 영국 얘기를 해 주지 361 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 영국은 날 잡았어 362 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 16살 때 올리브 나무에 숨어 있다 걸렸지 363 00:27:46,680 --> 00:27:50,440 고장 난 총을 들고 어머니가 만든 군복을 입고 있었어 364 00:27:51,680 --> 00:27:53,560 영국은 날 수용소로 데려가 365 00:27:53,640 --> 00:27:55,840 이것저것 캐물었지만 난 침묵을 지켰어 366 00:27:55,920 --> 00:27:58,080 그러자 내 옷을 벗겨서 367 00:27:58,160 --> 00:28:00,280 두들겨 팼지 368 00:28:00,360 --> 00:28:02,720 불로 지지고 칼로 베고 369 00:28:03,360 --> 00:28:06,600 상처에 소금을 문질렀어 370 00:28:07,720 --> 00:28:11,960 햇빛 아래 묶어 두고 개처럼 흙먼지 속에 죽게 방치했지 371 00:28:13,680 --> 00:28:17,640 근데 한 남자가 나타나서 명령했어 372 00:28:18,480 --> 00:28:21,360 날 그늘로 데려가 물을 주라고 했지 373 00:28:23,360 --> 00:28:24,520 덕분에 살았어 374 00:28:25,920 --> 00:28:30,640 그래서 전쟁이 끝날 때까지 그 사람을 따랐지 375 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 난 영국을 도운 게 아니야 376 00:28:34,840 --> 00:28:37,040 그 사람을 도왔지 377 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 블레이크요? 378 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 블레이크 씨 379 00:28:45,680 --> 00:28:50,360 그러니까 마지막으로 내 도움이 필요하면 명심해 380 00:28:50,440 --> 00:28:53,400 난 돈 때문에 블레이크 씨를 위해 움직이는 거야 381 00:28:53,480 --> 00:28:57,640 자네를 위해서도 약간은 할 수 있어 382 00:28:58,160 --> 00:29:00,760 하지만 영국은? 383 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 망하든 말든 384 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 좋아요 385 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 난 하칸의 행방을 알아 386 00:29:17,520 --> 00:29:22,720 하지만 제안할 게 있으면 모를까 무작정 만날 순 없어 387 00:29:23,920 --> 00:29:27,920 빈손으로 찾아갔다가는 388 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 돌아올 수 없으니까 389 00:29:34,960 --> 00:29:36,640 화요일의 '스카우스'야? 390 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 무슨 일이 있어도 화요일에는 항상 이 스튜 먹었잖아 391 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 음식 얘기는 집어치우고 터키인들한테 연락 왔어? 392 00:29:44,400 --> 00:29:45,800 아직 393 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 놈들이 널 해치울 거야, 알잖아 394 00:29:48,880 --> 00:29:50,400 - 그럴 일 없어 - 그래? 395 00:29:50,480 --> 00:29:52,200 - 물건은 어디 있는데? - 운송 중이야 396 00:29:52,280 --> 00:29:54,160 어디서 어떻게 옮기는지 모르잖아 397 00:29:55,000 --> 00:29:58,680 그러니까 놈들은 되도록 빨리 널 해치우겠지 398 00:30:00,560 --> 00:30:01,840 내가 뭘 했는지 알아? 399 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 뭘 이뤘는지? 400 00:30:06,720 --> 00:30:07,680 엄청나 401 00:30:08,200 --> 00:30:09,640 뭘 원하니? 402 00:30:09,720 --> 00:30:10,960 칭찬해 줘? 403 00:30:11,040 --> 00:30:12,160 아니 404 00:30:12,240 --> 00:30:14,480 약해 빠진 놈이나 엄마의 칭찬을 바라지 405 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 이제 이 집에 나약한 남자는 안 들인다 406 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 엄마 칭찬 기다리다 목 빠져 죽지 407 00:30:22,000 --> 00:30:24,880 내가 해낸 것만 인정해 줘 그 정도는 할 수 있어 408 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 네가 뭘 해냈는지는 다 끝나 봐야 알지 409 00:30:28,360 --> 00:30:32,560 지금 봐서는 평생 감옥살이하거나 객사하게 생겼어 410 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 아니야 411 00:30:33,840 --> 00:30:37,560 난 투자자고 돈을 세탁해서 사업 기회를 찾아 412 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 얘 말하는 거 봐! 413 00:30:39,080 --> 00:30:42,480 주제를 파악해야지, 데클런 넌 마약상이잖아 414 00:30:42,560 --> 00:30:44,120 - 그게 누구 탓인데? - 뭐? 415 00:30:44,200 --> 00:30:47,240 - 엄마가 뭐라도 하랬잖아 - 내가 언제 마약 팔랬어? 416 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 말리지도 않았잖아! 417 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 안 말렸지 418 00:31:06,400 --> 00:31:10,160 내가 믿은 사람은 딱 둘뿐이야 419 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 이제 엄마만 남았어 420 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 네 아빠는 약해서 술에 의존했다 421 00:31:24,200 --> 00:31:27,360 내가 나약하다고 했더니 더 퍼마셨지 422 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 그래도 상관없었어 423 00:31:32,160 --> 00:31:33,680 네가 있었으니까 424 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 넌 남다르다는 걸 알았거든 425 00:31:38,080 --> 00:31:41,520 절대 나약해질 애가 아니었어 426 00:31:42,120 --> 00:31:43,720 중요한 순간에는 427 00:31:45,520 --> 00:31:47,680 넌 많이 발전했어, 데클런 428 00:31:48,760 --> 00:31:51,080 어떻게 여기까지 왔든지 상관없다 429 00:31:51,800 --> 00:31:55,680 엄마는 네가 이 자리만 지켜내면 돼 430 00:31:58,880 --> 00:32:00,800 넌 중요한 사람이니까 431 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 터키 놈들한테 432 00:32:07,880 --> 00:32:09,720 그쪽이 잊고 있나 본데 433 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 네가 찾아가서 434 00:32:13,760 --> 00:32:15,680 대가리에 입력해 줘 435 00:32:21,360 --> 00:32:24,280 분명히 말하는데 사과하는 건 아니에요 436 00:32:24,360 --> 00:32:25,280 시작이 좋네요 437 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 당신들이 한 일을 인정하는 것뿐이죠 438 00:32:28,760 --> 00:32:32,200 에디를 포섭하다니 제법이었고 당신들 때문에 잃은 것도 아니죠 439 00:32:32,280 --> 00:32:35,480 경찰 정보원을 찾아서 정보를 빼낸 것도 잘했어요 440 00:32:35,560 --> 00:32:36,880 당신은 꼭 필요하죠 441 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 저번엔 내가 말을 잘못했어요 그게 다예요 442 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 - 그게 사과가 아니라고요? - 아니에요 443 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - 사과 같은데요 - 이제 시작할까요? 444 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 어떤 상황이죠? 445 00:32:48,720 --> 00:32:50,840 밀로나스가 터키인들 위치를 알려 준대요 446 00:32:50,920 --> 00:32:52,640 - 우린 카터를 찾았어요 - 마약은? 447 00:32:52,720 --> 00:32:56,840 발칸 항로를 이용한다면 유고슬라비아 어디쯤 있을 거예요 448 00:32:56,920 --> 00:32:58,240 터키인들이나 카터나 449 00:32:58,320 --> 00:33:01,600 그 정도 양을 들여올 시스템이 구축되지 않았어요 450 00:33:01,680 --> 00:33:03,200 새로운 방법을 써야죠 451 00:33:03,280 --> 00:33:06,680 2톤이나 되는데 지역 마약상들에게 뿌리진 않겠지 452 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 우린 놈들과 마약이 어디 있는지 알아요 453 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 둘 중 한쪽이 마약을 들여오겠죠 454 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 누가 움직이든 그건 확실해요 455 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 혼자 오기로 했잖아 456 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 어떻게 오든 내 맘이야 457 00:33:32,760 --> 00:33:33,840 물건은 어디 있어? 458 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 운송 중이야 459 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 잊었나 본데 460 00:33:38,680 --> 00:33:41,520 글래스고에서 그쪽 부하가 어떻게 됐더라? 461 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 난 유통망이 있어 462 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 댁들은 없지 463 00:33:48,840 --> 00:33:50,920 난 2톤도 하루 만에 팔 수 있어 464 00:33:51,960 --> 00:33:54,080 댁들은 한참 걸리고 중간에 잡히겠지 465 00:33:55,720 --> 00:33:58,840 댁들 물건이지만 내 물건이기도 해 466 00:33:59,360 --> 00:34:02,120 그러니까 어디 있는지 말해 467 00:34:02,640 --> 00:34:04,160 유고슬라비아 468 00:34:04,920 --> 00:34:06,200 계획이 뭐야? 469 00:34:06,280 --> 00:34:08,640 독일, 프랑스를 거쳐서 페리로 와 470 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 누가 들여오는데? 471 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 우리 472 00:34:16,080 --> 00:34:16,920 안 돼 473 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 누가 우리를 감시하든 474 00:34:20,440 --> 00:34:23,160 헤로인 2톤이 들어온다는 사실을 알아 475 00:34:24,480 --> 00:34:27,840 근데 운전사가 터키인이면 제일 먼저 검문당하지 476 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 독일로 보내 477 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 내가 거기서 가져올게 478 00:34:55,800 --> 00:34:57,480 아들한테 다 맡기나 봐요 479 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 뭐 해요? 480 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 움직이는 쪽이 들여오는 거예요 481 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 끝났군요 482 00:35:14,480 --> 00:35:18,600 장관님, 외람되지만 진짜 끝나면 보고하겠습니다 483 00:35:18,680 --> 00:35:21,640 그 작전을 공식적으로 중지하는 겁니다 484 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 지금까지 뭘 건졌든지 승리로 포장하고 485 00:35:24,800 --> 00:35:27,240 작전을 중단하도록 해요 486 00:35:29,200 --> 00:35:32,840 아직 시간이 남았잖습니까, 장관님 487 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 대처 총리님은 떠나겠죠 저도 압니다 488 00:35:37,720 --> 00:35:39,800 총리님 본인도 짐작하시겠죠 489 00:35:40,320 --> 00:35:44,520 아직은 그분이 총리고 나도 아직 내무부 장관입니다 490 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 지금 우리 작전을 중단하면 491 00:35:46,600 --> 00:35:50,840 몰락해 가는 장관님 정부에 헤로인 2톤이 들어옵니다 492 00:35:52,880 --> 00:35:58,080 아니면 그걸 앞에 두고 사진을 찍으실 수도 있어요 493 00:35:58,840 --> 00:36:01,640 그건 후임자 결정에 요긴할 겁니다 494 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 내가 당신을 임명했는데 495 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 어디에 충성해야 할지 잊었나 보네요 496 00:36:10,240 --> 00:36:11,920 잊었을 리가요 497 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 똑똑히 기억합니다 498 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 전 이 세상, 장관님 세상에 들어올 생각이 없었어요 499 00:36:19,360 --> 00:36:22,640 진정한 위험도 진정한 모험도 없고 500 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 나약한 자들이 책임 없는 권력만 쟁취하려고 싸우죠 501 00:36:28,640 --> 00:36:31,240 전 제 팀에 충성합니다 502 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 저와 제 팀의 미래는 503 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 앞으로 며칠 안에 벌어질 일에 달렸죠 504 00:36:39,920 --> 00:36:41,680 다 각오하고 있습니다 505 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 제 팀은 큰 위험과 위기에 맞서고 있으니까요 506 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 정계에서 상상할 수 없는 수준이죠 507 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 제 팀은 정직하게 일하고 508 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 본인을 희생합니다 509 00:36:53,160 --> 00:36:58,000 마약 2톤이 영국 땅에 못 들어오게 막겠다는 욕심밖에 없죠 510 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 끝은 우리 모두에게 다가오고 있습니다, 장관님 511 00:37:05,360 --> 00:37:07,720 하지만 아직 할 일이 남은 사람도 있죠 512 00:37:10,600 --> 00:37:12,840 - 현재 놈들 위치는? - 하리치 항구요 513 00:37:13,360 --> 00:37:16,200 함부르크행 여객선을 타요 인수 때문에 가겠죠 514 00:37:16,280 --> 00:37:18,320 카터가 받아서 들여올 거예요 515 00:37:18,400 --> 00:37:21,560 그놈들이 눈치 못 채게 인수를 파투 내요 516 00:37:21,640 --> 00:37:25,120 그럼 내가 터키인들을 찾아가 다시 밀반입을 맡죠 517 00:37:25,200 --> 00:37:27,720 지원도 없이 독일에서 작전을 수행하라고요? 518 00:37:28,720 --> 00:37:30,840 저 독일어 꽤 해요 519 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 꽤 한다니 무슨 뜻이야? 520 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 MI6에서 왔어요? 521 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 네? 522 00:37:44,160 --> 00:37:47,040 정보기관에서 당신을 도우라는 요청이 왔고 523 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 당신은 완벽한 독일어를 구사하잖아요 524 00:37:51,560 --> 00:37:52,640 그럼… 525 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 MI6 요원이에요? 526 00:37:56,240 --> 00:38:00,040 그럴 리가요, 난 그냥 비서예요 527 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 "독일 니더작센" 528 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 저 사람들이에요? 529 00:38:51,400 --> 00:38:52,280 네 530 00:38:53,280 --> 00:38:55,760 저놈들 모르게 찢어져요 531 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 안녕하세요 532 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 무슨 일이죠? 533 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 안녕하세요 도로 주행 적합성 증명서 있어요? 534 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 뭐요? 535 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 버스 증명서 있냐고요? 536 00:39:44,520 --> 00:39:46,040 무슨 말인지 모르겠어요 537 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 뭐가 문제죠? 538 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 버스에 관한 서류가 필요해서요 539 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 독일어 몰라요? 540 00:39:55,400 --> 00:39:57,040 전혀 몰라요 541 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 차량 영업용 서류를 보여 달래요 542 00:40:01,760 --> 00:40:05,520 영어로 뭐라고 하는지 모르겠는데 우린 '튀프'라고 하죠 543 00:40:07,120 --> 00:40:09,040 난 전혀 모르는 건데요 544 00:40:09,120 --> 00:40:11,400 도와줄 수 없겠네요, 미안해요 545 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 - 잘해 봐요 - 네, 고마워요 546 00:40:23,480 --> 00:40:24,640 저거 봐요 547 00:40:26,240 --> 00:40:27,320 해냈어요 548 00:40:31,360 --> 00:40:33,560 그린레인스에서 볼 줄은 몰랐는데 549 00:40:33,640 --> 00:40:35,280 내 쩐이 필요해 550 00:40:35,360 --> 00:40:36,960 나한테 있으면 줬지 551 00:40:37,560 --> 00:40:41,120 하지만 아버지한테 있어 단순한 양반이지 552 00:40:41,880 --> 00:40:43,920 당신을 죽이는 게 더 싸게 먹혀 553 00:40:44,800 --> 00:40:47,120 당신 아버지가 아니라 당신 일이야 554 00:40:48,680 --> 00:40:50,920 다른 일로 돈이 필요해 555 00:40:51,000 --> 00:40:52,440 수출입 사업 때문에 556 00:40:52,520 --> 00:40:55,840 좋은 계약, 탄탄한 공급망 도박을 즐기는 사장 557 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 내가 헐값으로 차지할 수 있어 558 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 돈만 대면 파트너로 끼워 줄게 559 00:41:03,200 --> 00:41:06,840 독립해서 합법적인 사업 하고 싶다며? 그럼… 560 00:41:08,240 --> 00:41:09,480 이게 그 기회야 561 00:41:12,280 --> 00:41:14,520 우리가 같이 손잡으려면 562 00:41:15,760 --> 00:41:17,000 지금 시작해야 해 563 00:41:19,440 --> 00:41:21,800 - 그쪽 부하 제정신이야? - 경찰을 봤잖아 564 00:41:21,880 --> 00:41:23,800 긴장했고 옳은 결정을 했지! 565 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 독일에 노인네 10명 보낸 사람은 당신이 아니잖아! 566 00:41:26,640 --> 00:41:30,320 이건 도움이 안 돼 문제가 생겼으니 해결책을 내야지 567 00:41:30,400 --> 00:41:32,880 소리친다고 해결되는 건 없어 568 00:41:37,320 --> 00:41:39,000 내 돈은 어디 있어요? 569 00:41:40,480 --> 00:41:42,600 맞는 말이야, 하칸, 돈을 줘야지 570 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 이렇게 찾아온다? 571 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 내 몫은 했으니까 돈 내놔요 572 00:41:46,040 --> 00:41:47,960 이자는 어떻게 들어왔어? 보안이 개판이네 573 00:41:48,040 --> 00:41:50,760 - 하칸한테 무례하게 굴겠다? - 그거 함부로 휘두르지 마 574 00:41:58,200 --> 00:41:59,160 봤지? 575 00:41:59,760 --> 00:42:01,880 이건 그냥 흔드는 장난감이 아니야 576 00:42:01,960 --> 00:42:04,680 그러니까 다 치우고 일 얘기나 해 577 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 수리비는 가이가 낼 거야 578 00:42:14,320 --> 00:42:15,960 돈은 주지 579 00:42:17,400 --> 00:42:19,560 대신 어떻게 받아 갔는지 기억할 거야 580 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 아뇨 581 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 한 푼도 못 줍니다 582 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 대신 이 친구가 영국에 물건을 들여오면 583 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 - 두 배로 주죠 - 뭐? 584 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 터키인은 안 된다면서 585 00:42:32,560 --> 00:42:35,360 할머니들 태운 그쪽 버스도 안 돼 586 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 우리가 확인해 봤는데 이 친구 능력 있어 587 00:42:37,840 --> 00:42:39,560 가이는 프로고 588 00:42:39,640 --> 00:42:41,560 우린 프로가 필요해 589 00:42:42,160 --> 00:42:43,000 싫어 590 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 왜? 591 00:42:49,560 --> 00:42:51,920 내 방식대로 하게 두질 않잖아요 592 00:42:52,840 --> 00:42:55,120 어떻게 하고 싶은데? 593 00:42:56,720 --> 00:42:58,960 세관이 영국 해협을 감시할 테니까 594 00:42:59,480 --> 00:43:03,520 네덜란드에서 북해를 거쳐야죠 바다가 거친 대신 순찰도 적어요 595 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 그리고 나만 아는 조용한 곳으로 들여오죠 596 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 그만큼만 공개할 수 있어요 597 00:43:09,480 --> 00:43:10,920 그리고 난 세 배를 원해요 598 00:43:14,680 --> 00:43:16,800 내가 누군지 기억하면 좋겠네 599 00:43:19,800 --> 00:43:21,880 세관에서 주시하는 요주의 인물이지 600 00:43:21,960 --> 00:43:23,600 제일 친한 친구는 밀고자고 601 00:43:23,680 --> 00:43:26,400 이 녀석은 딱 봐도 햇병아리네 602 00:43:26,480 --> 00:43:28,640 그리고 헤로인 2톤이 독일에 묶여 있어 603 00:43:31,200 --> 00:43:33,040 어떻게 세관인지 알아? 604 00:43:33,120 --> 00:43:34,280 뭐? 605 00:43:34,360 --> 00:43:38,840 어떻게 세관이 우리를 감시한다고 확신해? 606 00:43:48,360 --> 00:43:50,920 우린 영국에 마약을 들여오려고 해 607 00:43:51,960 --> 00:43:56,120 마약 밀수를 막는 게 세관이 하는 일이고 608 00:43:56,640 --> 00:44:00,840 당신이 감시당한다면 나한테 그걸 물어볼 때가 아니지 609 00:44:00,920 --> 00:44:04,400 세관이 주시하는 걸 어떻게 모를 수 있어? 610 00:44:11,120 --> 00:44:16,440 잠깐이라도 우리를 넘길까 생각하는 눈치면 611 00:44:18,720 --> 00:44:19,840 죽여 버린다 612 00:44:21,240 --> 00:44:23,320 그래, 그건 나도 짐작했어 613 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 밀로나스는 우리랑 남아 614 00:44:35,680 --> 00:44:37,080 물건을 잃어버리면 615 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 밀로나스를 잃는 거야 616 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 좋아 617 00:44:44,800 --> 00:44:45,640 이제 618 00:44:47,440 --> 00:44:48,680 가서 가져와 619 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 해안 경비대 배를 빌려서 위장하죠 620 00:44:59,800 --> 00:45:02,480 - 지원 함선도 필요해 - 선원들은요? 621 00:45:02,560 --> 00:45:05,520 피트가 몰타에서 돌아왔을 텐데 무슨 개수작이냐고 하겠죠 622 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 우리 팀 해체됐어 623 00:45:12,480 --> 00:45:14,000 마무리는 할 수 있고 624 00:45:14,080 --> 00:45:16,320 이 일을 그렇게 포장한 건 내가 책임져 625 00:45:16,400 --> 00:45:18,920 하지만 다른 사람을 끌어들일 순 없어 626 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 지원 요청도 불가능해 627 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 뭐든 남은 일은 자네들끼리 끝내야 해 628 00:45:29,960 --> 00:45:31,160 그렇겠죠 629 00:45:32,240 --> 00:45:33,200 우린 소모품이니까요 630 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 그건 절대 아니야 631 00:45:34,640 --> 00:45:37,800 내무부 장관이 우리 이름을 알기는 해요? 632 00:45:39,800 --> 00:45:43,400 윗선에서 우리를 무시하는데 이걸 왜 하고 있죠? 633 00:45:43,480 --> 00:45:46,760 - 자네 일이니까 하지 - 사실 그건 아니잖아요? 634 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 계약서에 연봉은 9천 파운드 휴가는 21일로 나와요 635 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 총 맞을 위험이 있다는 말은 없죠 636 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 실버피트 637 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 헐에서 약 110km 거리야 638 00:46:05,160 --> 00:46:07,520 북해 최고의 어장이지 639 00:46:07,600 --> 00:46:09,080 내가 어렸을 때는 640 00:46:09,600 --> 00:46:11,840 헐에 가장 큰 대구잡이 어선이 있었어 641 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 할아버지도 배가 있었지 642 00:46:15,080 --> 00:46:16,840 그리고 애주가셨어 643 00:46:17,360 --> 00:46:20,600 그래서 나 배 다룰 줄 알아 644 00:46:28,880 --> 00:46:33,440 현재 위치는 북위 51도 45분 645 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 동경 002도 31분 646 00:46:37,280 --> 00:46:38,880 상륙 추정 시간 647 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 17시, 오버 648 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 18시 30분이겠죠 그리고 항로를 벗어났어요 649 00:46:47,080 --> 00:46:48,600 오랜만에 키를 잡아서 650 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 해안 경비대가 기상 보고서를 줬어요 651 00:46:51,840 --> 00:46:53,600 다 알아보진 못했지만 652 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 제가 이해한 바로는 날씨가 좋지 않아요 653 00:46:56,520 --> 00:47:00,640 날씨 걱정 하기 전에 네덜란드부터 찾아보지 654 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 그는 친구가 없어요 655 00:47:21,960 --> 00:47:25,280 - 뭐요? - 내 레전드는 친구가 없어요 656 00:47:26,440 --> 00:47:27,560 그렇겠죠 657 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 어쨌든 그래서 당신을 그렇게 대했던 거예요 658 00:47:33,160 --> 00:47:35,360 살아남으려고 그러는 거잖아요 659 00:47:36,520 --> 00:47:37,680 이해해요 660 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 난 오래 해 온 일이에요 661 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 어디 출신이에요? 662 00:47:44,480 --> 00:47:45,320 배터시요 663 00:47:45,840 --> 00:47:50,080 난 바로 강 건너 샌즈엔드 에머턴 로드에서 살았어요 664 00:47:50,160 --> 00:47:51,040 그래요? 665 00:47:52,280 --> 00:47:55,160 그때 안 만나서 다행이네요, 난… 666 00:47:56,000 --> 00:47:57,240 화가 많은 애였죠 667 00:47:57,760 --> 00:47:58,880 나도 그래요 668 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 이제 둘 다 유해졌네요 669 00:48:01,600 --> 00:48:05,440 네, 이 일을 하다 보면 최악의 모습이 나오죠 670 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 최고도요 671 00:48:10,520 --> 00:48:11,440 그래요 672 00:48:38,920 --> 00:48:41,480 "네덜란드 질랜드" 673 00:48:43,840 --> 00:48:46,200 - 다 실었어, 아지즈 - 좋아 674 00:48:51,520 --> 00:48:53,400 이틀 후에 런던 여기서 만나 675 00:48:54,440 --> 00:48:57,320 그때 안 나오면 밀로나스는 끝나 676 00:48:58,680 --> 00:49:00,200 우리가 늦어지면? 677 00:49:01,680 --> 00:49:03,160 파도가 거칠어지고 있어 678 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 나 이것도 겨우 승낙받은 거야 679 00:49:06,400 --> 00:49:08,840 아버지 뜻이었다면 밀로나스는 벌써 저세상 갔지 680 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 이 일만 끝나면 상황이 바뀔 거야 681 00:49:20,560 --> 00:49:21,520 그래 682 00:49:22,120 --> 00:49:23,200 바뀌겠지 683 00:49:40,200 --> 00:49:44,160 어선 앨바 스피릿이다 잘 들리나? 오버 684 00:49:44,240 --> 00:49:46,800 잘 들린다, 말하라 앨바 스피릿, 오버 685 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 항로를 잃었고 기상이 악화되고 있다 686 00:49:49,120 --> 00:49:51,440 위치를 알 수 있나, 앨바 스피릿? 687 00:49:51,520 --> 00:49:55,640 데벤 포인트 동쪽에서 약 40해리 지점이다 688 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 그럴 리가요 689 00:49:57,720 --> 00:50:01,520 시야가 흐려지고 있다 해안 경비대에 연락 바란다 690 00:50:01,600 --> 00:50:03,040 배 위치를 알려 줘야죠 691 00:50:03,120 --> 00:50:05,800 - 여보세요? - 들려요, 다시 말해 볼래요? 692 00:50:05,880 --> 00:50:07,400 - 여보세요? - 선체가 잠겼어요 693 00:50:07,480 --> 00:50:08,320 돈! 694 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 - 돈? 앨바 스피릿? 들려요? - 이제 어쩌죠, 돈? 695 00:50:11,520 --> 00:50:14,640 돈, 위치를 다시 말해 볼래요? 696 00:50:14,720 --> 00:50:17,040 - 제발요! 돈! - 구명보트 가져와! 697 00:50:51,840 --> 00:50:54,160 - 아직 소식 없습니다 - 고마워 698 00:50:58,560 --> 00:51:01,920 좌표를 확인해야겠어요 엉뚱한 데를 찾으라고 했나 봐요 699 00:51:02,000 --> 00:51:03,360 자기 일들 하는 거야 700 00:51:05,280 --> 00:51:06,560 이게 우리 일이지 701 00:51:07,400 --> 00:51:08,960 우린 국경을 지켜 702 00:51:10,280 --> 00:51:11,840 바다가 거칠면 703 00:51:12,560 --> 00:51:15,280 그래도 위험을 감수하고 출항해 704 00:51:16,720 --> 00:51:18,280 그들은 맡은 일을 해 705 00:51:19,120 --> 00:51:21,120 그리고 내가 보냈지 706 00:51:21,640 --> 00:51:24,080 이건 전적으로 내 책임이야 707 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 자네는 아무 잘못 없어 708 00:51:30,440 --> 00:51:31,800 찾을 수 있을까요? 709 00:51:34,200 --> 00:51:35,320 물론이지 710 00:52:26,200 --> 00:52:28,680 여기서 죽으면 우리가 뭘 했는지 알려지나요? 711 00:52:29,640 --> 00:52:30,520 아니 712 00:52:31,920 --> 00:52:35,280 그럼 이 모든 위험을 감수하고 하는 일인데 713 00:52:35,360 --> 00:52:37,080 작전 중에 죽어도 714 00:52:38,080 --> 00:52:40,240 우리가 뭘 했는지 아무도 몰라요? 715 00:52:43,560 --> 00:52:45,080 12년 전에 716 00:52:45,160 --> 00:52:48,320 맨체스터 경찰에서 잠입 수사를 했어 717 00:52:49,320 --> 00:52:51,960 상대는 축구 훌리건들로 껌이었지 718 00:52:52,040 --> 00:52:55,600 깊숙이 잠입해 조직에 들어가 다 소탕했지 719 00:52:57,240 --> 00:53:00,640 몇 년 뒤에 딸이 해변에 가고 싶다길래 720 00:53:00,720 --> 00:53:02,200 블랙풀에 데려갔어 721 00:53:02,280 --> 00:53:05,400 공휴일이라 사람이 바글바글했지 722 00:53:07,440 --> 00:53:08,880 난 보지도 못했어 723 00:53:09,880 --> 00:53:11,160 누가 그랬는지 몰라 724 00:53:14,920 --> 00:53:15,800 그냥… 725 00:53:17,000 --> 00:53:20,600 아이스크림 사려고 줄을 섰는데 뒤에서 찔렸어 726 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 동맥을 다쳤고 727 00:53:24,480 --> 00:53:26,720 그 자리에서 과다 출혈로 죽을 뻔했지 728 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 내 딸 앞에서 729 00:53:37,040 --> 00:53:40,440 퇴원하기 전에 병실에서 이혼 서류를 받았어 730 00:53:45,080 --> 00:53:47,640 이건 일이 아니야, 평생 가지 731 00:53:50,680 --> 00:53:53,240 평생 뒤를 흘끗대며 살아가게 돼 732 00:53:53,320 --> 00:53:57,840 위험이 지나갔다는 생각이 들 때쯤 평생 간다는 걸 깨닫지 733 00:54:00,200 --> 00:54:01,960 위험은 사라지지 않으니까 734 00:54:06,760 --> 00:54:08,280 레전드는 절대 안 죽어 735 00:54:15,920 --> 00:54:17,440 그런 거 같네요 736 00:54:33,320 --> 00:54:36,800 왕립 해양 경비대 HMCC 비질런트다, 오버 737 00:54:41,720 --> 00:54:42,960 말해라, 오버 738 00:54:43,040 --> 00:54:45,040 당신을 찾는 사람이 있다 739 00:54:47,800 --> 00:54:49,000 거기 누가 있지? 740 00:54:52,280 --> 00:54:54,800 저랑 블레이크 씨요 741 00:54:54,880 --> 00:54:57,080 좋아, 그럼 한 번으로 끝나겠네 742 00:54:57,600 --> 00:55:00,840 좋아요 밴과 무장 지원이 필요해요 743 00:55:00,920 --> 00:55:03,040 내무부는 됐고 바로 경찰청에 요청하세요 744 00:55:04,160 --> 00:55:06,560 그럼 살아 있군, 돈? 745 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 그렇죠 746 00:55:08,000 --> 00:55:10,200 세어 보지는 않았지만 다 잘 있어요 747 00:55:10,280 --> 00:55:13,400 에린이 정확한 좌표를 알려 줬으니까 748 00:55:13,480 --> 00:55:15,440 살아 돌아가는 건 에린 탓이에요 749 00:55:16,960 --> 00:55:21,160 물건도 찾았고 내일 런던에서 넘길 겁니다 750 00:55:22,440 --> 00:55:23,720 이제 751 00:55:24,560 --> 00:55:26,320 마무리만 하면 돼요 752 00:55:41,280 --> 00:55:42,680 뭐 보여요? 753 00:55:43,200 --> 00:55:45,840 아니, 다른 출입구가 있겠지 754 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 놈들이 고른 곳인데 그 이유는 모른다고요? 755 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 집중해야지 756 00:55:52,120 --> 00:55:55,320 들어가서 도청기에 거래 대화 담고 나와 757 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 그거야 쉽죠 758 00:55:58,080 --> 00:55:59,720 쉬운 건 하나도 없었어 759 00:56:02,080 --> 00:56:04,880 수신기는 뺄래요 너무 눈에 띄잖아요 760 00:56:04,960 --> 00:56:07,120 그럼 바깥 상황을 알려 줄 수 없잖아 761 00:56:07,200 --> 00:56:09,240 바깥 상황은 문제가 안 될걸요 762 00:56:10,280 --> 00:56:13,560 이제 다 왔어, 이게 끝이라고 763 00:56:14,080 --> 00:56:15,360 자네와 그 친구에게 764 00:56:15,960 --> 00:56:17,720 그러니까 남은 걸 다 줘 765 00:56:17,800 --> 00:56:21,080 일이 어떻게 되든 그 친구는 안에 남을 테니까 766 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 자네만 확실히 나와 767 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 계획은 있는 거죠? 768 00:57:43,240 --> 00:57:45,680 헤로인 2톤을 들여왔잖아요 769 00:57:45,760 --> 00:57:48,600 아무 계획 없으면 우린 다 20년형 받아요 770 00:57:55,600 --> 00:57:57,080 우리 계획은 걱정 마 771 00:57:58,560 --> 00:58:01,200 어쨌든 2톤은 확실해야 할 거야 772 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 수량 틀리면 찾아간다 773 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 이대로 팔면 약쟁이들 다 죽어요 774 00:58:07,800 --> 00:58:09,880 혼합할 거니까 걱정 마 775 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 약한 사람에겐 약한 아편이지 776 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 돈 줘 777 00:58:22,760 --> 00:58:24,160 잘했어, 친구 778 00:58:26,560 --> 00:58:29,040 밴은 주겠지만 밀로나스는 내가 데려가요 779 00:58:33,280 --> 00:58:34,240 좋아 780 00:58:36,400 --> 00:58:38,600 우리 간 다음에 나와 781 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 - 뭐예요? - 따라와 782 00:59:17,520 --> 00:59:20,000 - 지붕 - 지붕으로 나간다 783 00:59:22,200 --> 00:59:23,920 잘했어, 친구 784 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 다 끝났어 785 00:59:26,560 --> 00:59:27,840 우릴 죽일 거야 786 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 진입 787 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 다시 만나서 반갑네 788 00:59:46,120 --> 00:59:47,360 이건 가벼운데 789 00:59:48,520 --> 00:59:51,000 - 물러서 - 어디서 개수작이야! 내 쩐은? 790 00:59:51,080 --> 00:59:53,480 - 물러서라잖아 - 이건 그냥 일이야 791 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 세 봐, 맞는다는 말 나오나 보자! 792 00:59:55,600 --> 00:59:58,520 - 물러서라니까! - 괜찮아, 원래 이러는 거야 793 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 마지막 경고야! 794 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 무장 경찰이다! 그대로 있어! 795 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 움직이지 마, 꼼짝 마! 796 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 그대로 있어! 797 01:00:39,040 --> 01:00:40,120 내가 데려갈게요 798 01:00:40,200 --> 01:00:42,520 이거 놔, 인간아, 지금 가잖아 799 01:00:43,600 --> 01:00:47,000 내가 뭐랬어? 빌어먹을 아마추어 새끼들! 800 01:00:47,080 --> 01:00:48,720 돌아가시겠네 801 01:00:53,200 --> 01:00:54,720 넌 뭘 쪼개? 802 01:01:01,400 --> 01:01:02,280 당신 803 01:01:03,440 --> 01:01:04,320 나야 804 01:01:17,880 --> 01:01:20,200 다신 전화하지 마 805 01:01:20,720 --> 01:01:22,760 나한테 너무 위험한 존재야 806 01:01:25,760 --> 01:01:28,080 내가 또 전화하면 807 01:01:29,080 --> 01:01:31,200 일이 심각하게 잘못된 거죠 808 01:01:52,800 --> 01:01:54,160 은신처가 필요해 809 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 은신처 810 01:01:58,960 --> 01:02:00,440 그럼요, 들어가세요 811 01:02:09,360 --> 01:02:11,520 나 기억 안 나요, 하칸? 812 01:02:13,160 --> 01:02:15,520 걱정 말아요, 난 당신을 알아요 813 01:02:20,760 --> 01:02:22,640 당신은 신에게 맡길게요 814 01:02:59,520 --> 01:03:01,600 무장 경찰이다! 815 01:03:14,160 --> 01:03:15,320 여보세요? 816 01:03:15,400 --> 01:03:16,480 카터 잡았어 817 01:03:21,320 --> 01:03:23,280 그럼 안 돌아가도 되겠네 818 01:03:25,240 --> 01:03:26,360 어디야? 819 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 또 봐, 친구 820 01:03:36,880 --> 01:03:39,080 아빠, 빨리 와 821 01:03:39,160 --> 01:03:40,200 지금 가 822 01:03:46,080 --> 01:03:48,400 - 내무부 장관님! - 내무부 장관님! 823 01:03:48,480 --> 01:03:50,360 이쪽을 봐 주세요! 감사합니다 824 01:03:51,880 --> 01:03:54,360 - 몸을 더 숙여 주세요 - 조금만 더요 825 01:03:54,440 --> 01:03:55,960 앞으로요, 좋습니다 826 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 액션! 827 01:04:20,640 --> 01:04:22,760 자네들도 영원히 묻히진 않을 거야 828 01:04:27,880 --> 01:04:29,600 이런 성과 829 01:04:30,720 --> 01:04:32,240 이런 이야기는 830 01:04:33,240 --> 01:04:34,920 언젠가 알려지게 돼 있지 831 01:04:37,360 --> 01:04:38,680 하지만 지금은 832 01:04:39,640 --> 01:04:40,920 고맙네 833 01:04:42,720 --> 01:04:44,640 영국이 감사하고 있어 834 01:04:45,520 --> 01:04:47,040 다시 만나길 바라네 835 01:04:48,000 --> 01:04:49,880 - 돈, 할 말 있나? - 그럼요 836 01:04:49,960 --> 01:04:53,640 작전 중에 발생한 휴가는 올해 안에 다 소진해야 해 837 01:04:54,440 --> 01:04:57,760 사용한 모든 경비는 28일 전까지 제출해야 하고 838 01:04:57,840 --> 01:05:00,360 5파운드 이상 지출한 건 영수증이 필요해 839 01:05:00,440 --> 01:05:02,760 다들 제자리로 복귀하지만 840 01:05:02,840 --> 01:05:06,720 정기 일정보다 반년 먼저 승진 심사를 받게 될 거야 841 01:05:08,040 --> 01:05:11,520 그 외에는 일상으로 돌아가는 거지 그게 뭐든지 842 01:05:12,120 --> 01:05:13,640 월요일에 다시 출근해 843 01:05:14,560 --> 01:05:16,240 우리가 다시 필요할 때까지 844 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 만약의 얘기지만 845 01:05:19,360 --> 01:05:20,760 그래, 수고했어 846 01:05:21,360 --> 01:05:23,600 집에 조심히 들어가라고 847 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 우리 한잔하러 가요 848 01:05:49,520 --> 01:05:50,600 가이는 빠질걸요 849 01:05:51,120 --> 01:05:52,680 갈 사람이 아니죠 850 01:05:52,760 --> 01:05:54,720 집에 가 봐야 해서요 851 01:05:55,280 --> 01:05:56,680 다음에 가죠 852 01:05:57,480 --> 01:05:58,520 그러면 좋죠 853 01:06:01,880 --> 01:06:02,720 저기요 854 01:06:07,360 --> 01:06:08,400 우리가 해냈어요 855 01:06:11,040 --> 01:06:12,080 그래요 856 01:06:13,520 --> 01:06:14,520 우리가 해냈어요 857 01:06:20,840 --> 01:06:24,240 - 그럼 누가 사요? - 술값도 청구할 수 있을까요? 858 01:06:50,400 --> 01:06:51,640 이 일을 즐겼군 859 01:06:54,080 --> 01:06:55,800 그럴 리가요 860 01:07:27,520 --> 01:07:29,320 신사 숙녀 여러분 861 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 우린 마지막으로 다우닝을 떠납니다 862 01:07:32,640 --> 01:07:36,040 지난 11년 반의 시간은 정말 근사했고 863 01:07:36,120 --> 01:07:37,520 우리는 무척 행복합니다 864 01:07:37,600 --> 01:07:42,680 훨씬 살기 좋아진 영국을 남기게 됐으니까요 865 01:07:42,760 --> 01:07:46,240 11년 반 전 처음 여기 왔을 때 비해서요 866 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 정말이지… 867 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 뿐만 아니라 868 01:07:57,680 --> 01:08:02,120 수많은 분께 감사의 말을 전하고 싶습니다 869 01:08:12,960 --> 01:08:13,960 다 끝났어 870 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 나 돌아왔어 871 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 확실해? 872 01:08:32,120 --> 01:08:33,000 그래 873 01:08:34,000 --> 01:08:35,040 나야 874 01:08:36,520 --> 01:08:37,720 나만 왔어 875 01:08:44,680 --> 01:08:46,080 아빠! 876 01:10:19,240 --> 01:10:20,240 "1990년대" 877 01:10:20,320 --> 01:10:23,640 "왕립 세관의 위장 수사관들은" 878 01:10:23,720 --> 01:10:28,440 "영국 법 집행 기관을 도와 12톤이 넘는 헤로인을 압수했다" 879 01:10:28,520 --> 01:10:31,840 "시가로 10억 파운드가 넘는 양이었다" 880 01:10:33,920 --> 01:10:38,040 "국제 유사 기관에 비해 턱없이 부족한 훈련과 자원으로" 881 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 "이런 성과를 거뒀으나" 882 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 "그들의 활약은 세상에 알려지지 않았다" 883 01:10:46,320 --> 01:10:50,640 "이제 공개한다" 884 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 자막: 조은애