1 00:00:31,800 --> 00:00:32,840 È leggera. 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 Ci vanno piano per via delle scorte limitate. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,440 A Manchester abbiamo dato la metà, 4 00:00:38,520 --> 00:00:41,680 Glasgow è a secco e Birmingham minaccia di cambiare. 5 00:00:41,760 --> 00:00:42,800 E l'altra cosa? 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 Non esiste, Carter. 7 00:00:50,160 --> 00:00:53,480 - Nonostante l'accaduto, non esiste. - Cos'è accaduto? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 Abbiamo chiesto in giro, come volevi. 9 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 Di Eddie. 10 00:01:00,280 --> 00:01:05,720 Uno spacciatore di Ford era spaventato. Non voleva dircelo. 11 00:01:07,120 --> 00:01:10,120 Ha venduto la droga a uno che è morto. 12 00:01:11,080 --> 00:01:13,520 Dice che era pulita, è stata un'overdose. 13 00:01:13,600 --> 00:01:16,280 Comunque, il ragazzo è morto. 14 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 Beh, è eroina. I ragazzi muoiono. 15 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 Non si tratta di lui, ma del padre. 16 00:01:34,680 --> 00:01:37,960 Ho coperto Birmingham, ma abbiamo i minuti contati. 17 00:01:38,800 --> 00:01:39,760 Già. 18 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 Proprio così. 19 00:01:45,760 --> 00:01:49,480 Quando la nave arriverà, dovremmo andare a prenderla noi. 20 00:01:50,280 --> 00:01:51,520 Perché mai? 21 00:01:52,400 --> 00:01:54,640 Non si tratta di qualche chilo. 22 00:01:56,080 --> 00:02:00,600 La nostra metà vale 40/50 milioni? A che affideresti una cifra del genere? 23 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 È la mia metà, non la nostra. 24 00:02:06,160 --> 00:02:09,840 E non so di chi posso fidarmi, al momento, Eddie. 25 00:02:12,280 --> 00:02:13,880 Perché non me l'hai detto? 26 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Dirti cosa? 27 00:02:17,760 --> 00:02:18,920 Di tuo figlio. 28 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 Perché era un drogato. 29 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 E ha una madre 30 00:02:37,520 --> 00:02:39,960 che non vuole che la gente lo sappia. 31 00:02:42,280 --> 00:02:45,760 Quindi, se dobbiamo dirlo, diciamo che è morto servendo il Paese, 32 00:02:45,840 --> 00:02:49,040 e se non dobbiamo dirlo, allora non diciamo una parola. 33 00:02:51,600 --> 00:02:54,840 E se mi dici come gestire mio figlio morto 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,280 con un ago nel braccio in un appartamento di Ford, 35 00:02:58,360 --> 00:03:01,280 giuro che ti sbatto contro quel muro. 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,240 Cazzo, amico. 37 00:03:11,440 --> 00:03:12,680 Povero ragazzo. 38 00:03:13,280 --> 00:03:14,320 Vieni qui. 39 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Ok. 40 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 Ce ne tireremo fuori. 41 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 Devi pensare alla famiglia. 42 00:03:33,480 --> 00:03:37,080 E io voglio fare cose che non farò in un magazzino a Croxteth. 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,680 Quindi prenderemo la roba, la venderemo 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,200 e faremo più soldi di quanti potremo spenderne. 45 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 Questo include te, Eddie. 46 00:03:47,200 --> 00:03:49,160 Sarai ricompensato adeguatamente. 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,400 Ma ora voglio che portiamo qui 48 00:03:52,480 --> 00:03:56,840 ogni arma, ogni proiettile, ogni grammo di eroina che abbiamo, 49 00:03:57,880 --> 00:03:59,440 e poi controlleremo tutto. 50 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 Ora siamo solo io e te, 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 fino alla fine. 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,280 - Vale il rischio? - Ascolta. 53 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Quando fermerai me e Carter, qualcun altro cercherà di continuare. 54 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 Senza armi né eroina, sarà più difficile. 55 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 Ci sarà una pausa, 56 00:04:21,160 --> 00:04:24,480 un periodo in cui i giovani non avranno niente da spararsi, 57 00:04:24,560 --> 00:04:28,040 e forse qualcuno di loro ne approfitterà per ripulirsi. 58 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 Quindi sì, 59 00:04:30,040 --> 00:04:31,760 vale la pena rischiare. 60 00:04:32,280 --> 00:04:34,600 - Polizia armata! - Polizia armata! 61 00:04:35,680 --> 00:04:37,320 - Libero! - Libero! 62 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 - Libero. - Libero. 63 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 - È vuoto. - Libero! 64 00:04:40,640 --> 00:04:42,080 Non c'è niente, signore. 65 00:04:42,800 --> 00:04:44,080 Sì, riposo. 66 00:05:18,080 --> 00:05:19,320 Sì? 67 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 L'informatore. 68 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 È Eddie. 69 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Cosa sa Eddie? 70 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 Tutto. 71 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 Allora c'è del lavoro da fare. 72 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Sì. 73 00:05:41,720 --> 00:05:42,640 Lo so. 74 00:05:50,040 --> 00:05:53,720 GOLFO DI ADEN 75 00:06:00,200 --> 00:06:01,120 Sì? 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 Ciao, amico mio. Sono Aziz. 77 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 Vengo da te. 78 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 Non è questo il piano. 79 00:06:09,200 --> 00:06:12,320 Non dovremmo più discutere dei piani al telefono. 80 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 Perché no? 81 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 È per questo che vengo da te. 82 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 Sali in macchina. 83 00:06:50,520 --> 00:06:52,640 Stupido bastardo, Eddie. 84 00:06:56,200 --> 00:06:57,320 Sono sorpreso. 85 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 Carter mi conosce da molto tempo. 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 E ha mandato solo voi due. 87 00:07:19,040 --> 00:07:23,080 ADALIA, TURCHIA 88 00:07:34,280 --> 00:07:35,120 Allora? 89 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 L'uomo di Carter. 90 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Eddie. 91 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 È un informatore. 92 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 Non ci credo, cazzo. 93 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 Sa di noi, 94 00:07:51,040 --> 00:07:54,560 sa di questo e sa di te. 95 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 Allora cambierò i piani. 96 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - Prendiamo noi l'oppio da qui. - Non esiste. 97 00:08:07,280 --> 00:08:08,120 Aspettate. 98 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 Lavora con noi. 99 00:08:14,360 --> 00:08:15,840 Sono affari. 100 00:08:16,360 --> 00:08:17,720 Onoriamo l'accordo. 101 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 Verrai comunque pagato. 102 00:08:24,840 --> 00:08:28,520 Tu prendi i soldi, noi il rischio. Non dovresti avere problemi. 103 00:08:29,920 --> 00:08:33,120 E se ne hai, mi chiedo il perché. 104 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 Come la farete entrare? 105 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 Ora è un nostro problema, non tuo. 106 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Scaricate il carico. 107 00:08:53,800 --> 00:08:55,960 Forza, scarichiamolo. Andiamo! 108 00:08:56,560 --> 00:08:58,320 Alzate il verricello! Svelti! 109 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Cos'è successo? 110 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Secondo te? 111 00:09:26,120 --> 00:09:27,200 L'ha scoperto. 112 00:09:29,480 --> 00:09:30,960 Vuoi protezione? 113 00:09:36,680 --> 00:09:39,960 Era un posto fantastico, Liverpool, quando ero giovane. 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Ora la chiamano Città dell'eroina. 115 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 Ed è colpa nostra. 116 00:09:48,560 --> 00:09:50,120 È così che la lascio. 117 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 E la lascerò senza un figlio. 118 00:09:54,320 --> 00:09:57,280 E me lo merito, perché è anche colpa nostra. 119 00:09:58,080 --> 00:09:59,440 Hai fatto il possibile. 120 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 Non ho fatto che portare due tonnellate di eroina in Inghilterra. 121 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 E tu lo stesso. 122 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 Ma c'è ancora una cosa che posso fare e voi no. 123 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 - Avevamo un accordo. - È ancora così, ma non c'è più tempo. 124 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 Porterò la mia famiglia molto lontano da Liverpool. 125 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Poi tornerò e lo ucciderò. 126 00:10:27,200 --> 00:10:30,480 Puoi testimoniare che te l'avevo detto. 127 00:10:31,080 --> 00:10:32,680 E io ti stringerei la mano. 128 00:10:33,200 --> 00:10:38,200 E poi accetterò qualsiasi pena mi daranno, basta che lui sia sottoterra. 129 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Lo prenderemo. 130 00:10:43,160 --> 00:10:44,000 Come? 131 00:10:46,080 --> 00:10:47,120 Avanti, dimmelo. 132 00:10:52,880 --> 00:10:54,720 Ecco cosa farà ora Carter. 133 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Si nasconderà. 134 00:10:58,640 --> 00:11:01,240 Poi venderà la droga e se ne andrà. 135 00:11:04,440 --> 00:11:08,360 E ciò che pensate di avere, qualsiasi potere pensiate di avere, 136 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 sparirà con lui. 137 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Svanito. 138 00:11:14,320 --> 00:11:17,400 E non tornerete al punto di partenza, sarà peggio. 139 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 Perché ora non sanno solo di me, no? 140 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 Sanno di te. 141 00:11:33,520 --> 00:11:36,400 Per chiarire, due tonnellate di eroina 142 00:11:37,000 --> 00:11:41,280 dal valore di 100 milioni di sterline ora sono fuori dal vostro controllo. 143 00:11:41,360 --> 00:11:44,160 120 milioni. Il prezzo è salito per carenza di scorte. 144 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 Sta diventando negligenza criminale. Potremmo finire dentro. 145 00:11:47,800 --> 00:11:50,080 È una situazione temporanea. 146 00:11:50,680 --> 00:11:52,800 Avete perso il vostro unico informatore. 147 00:11:52,880 --> 00:11:57,560 Non avete più occhi su Liverpool né sui turchi, e la droga è sparita. 148 00:11:57,640 --> 00:12:00,000 Non mi sembra molto temporaneo. 149 00:12:00,680 --> 00:12:04,360 - Ho un altro modo. - Spero non parli del poliziotto corrotto. 150 00:12:05,560 --> 00:12:09,480 Se suggerisci che per trovare due tonnellate di eroina in Turchia 151 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 ci aiuterà un poliziotto a Manchester, 152 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 allora farete meglio a chiudere i battenti! 153 00:12:15,720 --> 00:12:17,520 Cristo. 154 00:12:17,600 --> 00:12:21,480 - Dovevi proteggere il tuo uomo. - E tu non dovevi lasciare la droga. 155 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 - Ho dovuto. - Perché te l'hanno chiesto? 156 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Cos'hai detto? 157 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 - Mi hai sentito! - Smettetela. 158 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 Basta, sembrate dei bambini. 159 00:12:31,920 --> 00:12:35,240 Tu e Kate andate al nord e trovate una pista su Carter. 160 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 Tu sei sospeso dal servizio attivo. 161 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Cosa? 162 00:12:45,120 --> 00:12:49,240 Vai a casa e ricordati chi sei, perché non sei questo. 163 00:12:49,320 --> 00:12:51,560 Non vado da nessuna parte, amico. 164 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 Non è tuo amico. 165 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 È il tuo capo, e tu vai a casa. 166 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Scusa. 167 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 Non portarlo qui. 168 00:13:31,240 --> 00:13:33,360 Questo non significa tornare a casa. 169 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 La porto a scuola. 170 00:13:38,120 --> 00:13:41,440 - No, invece. - Sono qui, ok? La porto a scuola. 171 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 Ci sono le vacanze. 172 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 Sono iniziate da un po'. 173 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 Giusto. Sì. 174 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 Torneremo più tardi. 175 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 - Dove andate? - In città. 176 00:13:58,160 --> 00:14:01,600 Vuole andare allo zoo. Ha letto dei pinguini. 177 00:14:01,680 --> 00:14:04,320 - Vengo anche io. - No, così no. 178 00:14:09,720 --> 00:14:12,160 Mi hanno mandato a casa, perciò sono qui. 179 00:14:13,720 --> 00:14:17,600 E sono in difficoltà, perché è ancora tutto in corso. 180 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 Non è finita e non so… 181 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 Non so come dovrei gestirlo mentalmente. 182 00:14:26,000 --> 00:14:29,720 Non so come essere… qui 183 00:14:30,800 --> 00:14:33,240 quando è ancora tutto in corso là fuori. 184 00:14:35,640 --> 00:14:36,720 Va tutto bene. 185 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 Vieni a vedere i pinguini, allora. 186 00:14:49,640 --> 00:14:50,760 Blake ha ragione. 187 00:14:51,280 --> 00:14:55,000 Abbiamo solo un poliziotto corrotto a Manchester che non parla. 188 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 - Allora riproviamo. - Goodwin dirà le stesse cose: 189 00:15:00,680 --> 00:15:03,360 che non ha niente da dire e che vuole un avvocato. 190 00:15:08,640 --> 00:15:10,120 E diamogli un avvocato. 191 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Parlami di questi pinguini, allora. 192 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 Dove vivono? Non ne ho visti molti. 193 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Perché vivono al Polo Sud. 194 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 - Davvero? - Sì. 195 00:15:24,720 --> 00:15:29,800 La gente pensa che vivano al Polo Nord, ma non possono perché c'è solo ghiaccio, 196 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 e devono vivere sulla terraferma per riprodursi. 197 00:15:33,680 --> 00:15:37,000 E ci sono anche molti predatori in mare, cosa pericolosa. 198 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 E poi, il pinguino più alto… 199 00:15:59,360 --> 00:16:02,360 - Si chiama… - Tesoro, ci siamo. 200 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 - Andiamo. Forza, svelta. - Va bene. 201 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 - Presto. - Non viene, papà? 202 00:16:07,120 --> 00:16:10,840 Sì, è dietro di noi. Presto, prima che le porte si chiudano. 203 00:16:33,440 --> 00:16:34,880 Dov'è Hakan? 204 00:16:35,800 --> 00:16:40,760 - Non vivi più nel tuo appartamento. - Non preoccuparti di dove vivo, figliolo. 205 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Di' ad Hakan che voglio i miei soldi! 206 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 Non pensavo che sarebbe successo. 207 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 Che si sarebbero incrociate così. 208 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 Le vite. 209 00:17:25,200 --> 00:17:26,800 Ma perché non avrebbero dovuto? 210 00:17:29,440 --> 00:17:33,320 Si sono incrociate dentro di me molto tempo fa. 211 00:17:39,560 --> 00:17:41,680 E non so come cambiare la cosa. 212 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Io sì. 213 00:17:49,720 --> 00:17:52,680 Non voglio che torni a casa finché non sarà finita. 214 00:17:54,480 --> 00:17:57,960 Don disse che avresti avuto bisogno del mio aiuto. Ci siamo. 215 00:17:59,280 --> 00:18:03,280 Devi tornare là fuori ed essere solo lui finché non sarà finita 216 00:18:03,360 --> 00:18:06,200 perché, fino ad allora, non sarai davvero a casa. 217 00:18:06,960 --> 00:18:12,320 E se torni, non farai che portare lui e il pericolo insieme a te. 218 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Senti, ci sono… 219 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 Ci sono due lettere 220 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 nel garage. 221 00:18:36,880 --> 00:18:39,560 Non aprirle a meno che non sia necessario, ma… 222 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 ci sono due lettere nel garage. 223 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 Puoi prenderle quando tornerai a casa. 224 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Ti amo. 225 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Ti amo. 226 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 - Perché non è rasato? - Sorveglianza suicidio. 227 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 Sei suicida? 228 00:19:38,320 --> 00:19:39,840 Chi cazzo sei tu? 229 00:19:40,920 --> 00:19:45,440 La polizia e la Dogana fanno così, ti fanno avere un aspetto di merda, 230 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 poi ti portano in tribunale e sembra che tu stia crollando. 231 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 "Guardatelo, è colpevole." 232 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 Allora, sig. Goodwin, ha tendenze suicide? 233 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 Non direi. 234 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 Ma la giornata è ancora lunga. 235 00:20:01,280 --> 00:20:02,960 Portategli un rasoio. 236 00:20:09,680 --> 00:20:13,000 Buon pomeriggio, Arthur. Sono un avvocato. 237 00:20:13,640 --> 00:20:16,480 - Non il mio. - Infatti. 238 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 Il sig. Carter è preoccupato. 239 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 - Non dovrebbe. - Perché no? 240 00:20:22,600 --> 00:20:23,960 Perché io sono qui e lui no. 241 00:20:24,040 --> 00:20:28,120 La domanda è cosa potrebbe fare o dire pur di andarsene da qui. 242 00:20:28,200 --> 00:20:32,800 Se avessero prove per accusarmi, non sarei qui. Devo solo aspettare. 243 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 Ma… 244 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 Non avrò un lavoro, una volta fuori. 245 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 Il sig. Carter è un uomo d'affari. 246 00:20:43,800 --> 00:20:47,120 Sarà sempre ricettivo a un accordo reciprocamente vantaggioso. 247 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 Dovrò trasferirmi. 248 00:20:54,160 --> 00:20:57,600 E sono certo che lo farà coi migliori auguri del sig. Carter. 249 00:20:57,680 --> 00:20:59,040 Mi toglieranno la pensione. 250 00:20:59,120 --> 00:21:03,600 Situazione a cui sono sicuro che il sig. Carter vorrà rimediare. 251 00:21:04,120 --> 00:21:06,640 Allora digli che apprezzo il suo sostegno. 252 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Qualsiasi altra cosa di cui preoccuparsi? 253 00:21:16,360 --> 00:21:19,440 Credo che la Dogana di Sua Maestà voglia parlargli. 254 00:21:20,040 --> 00:21:22,280 E come vorrebbero fare? 255 00:21:22,920 --> 00:21:27,000 Immagino che lo faranno cercando di trovarlo. 256 00:21:27,520 --> 00:21:31,720 Ma Carter ci sarà arrivato da solo, quindi non glielo fatturi. 257 00:21:31,800 --> 00:21:36,160 Il sig. Carter è un imprenditore di successo, sig. Goodwin. 258 00:21:36,680 --> 00:21:39,080 Al contrario di lei, non ha problemi finanziari. 259 00:21:39,160 --> 00:21:42,400 Il sig. Carter può indossare il vestito che vuole. 260 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Può guidare l'auto che vuole. 261 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Io so chi è. 262 00:21:46,880 --> 00:21:48,400 - Anch'io. - Sì? 263 00:21:48,480 --> 00:21:52,680 Il sig. Carter è un vero uomo d'affari che ha a cuore la sua comunità. 264 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 Oh, ma dai. 265 00:21:55,160 --> 00:21:59,280 È uno del Boot estate col padre a Walton, e ce l'ha mandato sua madre. 266 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Io so chi è Carter. 267 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 E lui sa chi sono io. 268 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Quindi puoi dirgli 269 00:22:07,320 --> 00:22:11,600 che ha molto di cui preoccuparsi, ma non deve preoccuparsi di me. 270 00:22:14,240 --> 00:22:15,360 Grazie per l'aiuto. 271 00:22:19,240 --> 00:22:21,280 - Sì. - La mamma di Carter? 272 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 È morta. 273 00:22:24,240 --> 00:22:25,280 Giusto. 274 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 - Merda. - Cosa c'è? 275 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 Mi ha detto lui che era morta. 276 00:22:34,520 --> 00:22:36,440 Me l'ha detto lui. 277 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Dovresti riposare. 278 00:22:56,600 --> 00:22:59,200 Ho fatto solo ciò che mi ha chiesto di fare. 279 00:22:59,720 --> 00:23:03,080 Mi ha detto di costruirlo. Mi ha detto di diventare lui. 280 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 Non può chiedermi di lasciarlo andare, ora. 281 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 Posso fare quello che cazzo voglio. Cerco di proteggerti. 282 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Io sto bene. 283 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 È lui. 284 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 È incazzato. 285 00:23:19,480 --> 00:23:22,160 E ha ragione. I turchi gli devono dei soldi, 286 00:23:22,240 --> 00:23:25,160 e ora che si sono nascosti, sa che non li avrà. 287 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 Sì, è quello che ho detto quando ero dove sei tu ora, 288 00:23:28,400 --> 00:23:31,120 e il mio capo mi diceva di prendermi una pausa. 289 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 Gli ho detto che stavo bene. 290 00:23:34,320 --> 00:23:37,760 Che era la mia leggenda che stava crollando, non io. 291 00:23:37,840 --> 00:23:39,600 Non ho fatto una pausa. 292 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 Sono tornato là fuori, 293 00:23:43,160 --> 00:23:44,720 e ci ho dato dentro più forte. 294 00:23:46,480 --> 00:23:49,600 Ma non era la mia leggenda che stava crollando. 295 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 Ero io. 296 00:23:55,480 --> 00:23:57,360 Ma non riuscivo a vederlo. 297 00:23:58,800 --> 00:24:00,760 Perché avevo dimenticato chi ero. 298 00:24:02,320 --> 00:24:04,080 E quando l'ho ricordato, 299 00:24:05,120 --> 00:24:07,040 avevo perso tutto ciò che avevo. 300 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 È la cosa buffa del senno di poi. 301 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 Arriva sempre tardi. 302 00:24:24,720 --> 00:24:26,280 Mi dica una cosa: 303 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 se fosse di nuovo là fuori, 304 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 a fare questo, 305 00:24:33,320 --> 00:24:35,040 sapendo tutto quello che sa, 306 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 sapendo quanto le è costato… 307 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 si fermerebbe? 308 00:24:45,240 --> 00:24:46,120 No. 309 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Grazie. 310 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Torno al lavoro. 311 00:24:56,720 --> 00:24:57,560 Sì. 312 00:25:05,640 --> 00:25:08,520 Sessantaquattro anni, senza precedenti penali, 313 00:25:08,600 --> 00:25:10,520 affitta la casa dal comune 314 00:25:10,600 --> 00:25:13,280 e ha 500 dollari depositati in una banca sociale. 315 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 - Non ti sei persa molto. - Dovevo controllare. 316 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 Non saranno legati. Carter vive in un attico e lei è qui. 317 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 Sono cresciuta in un posto così. 318 00:25:24,840 --> 00:25:29,320 Con un padre che ha fatto del suo meglio e una madre che non l'ha fatto. 319 00:25:30,600 --> 00:25:35,200 Mio padre beveva, giocava d'azzardo, ma non ha mai infranto la legge 320 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 e non gli piaceva chi lo faceva. 321 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 In questi posti è così: 322 00:25:40,640 --> 00:25:44,200 non tutti gli uomini sono criminali e non tutte le donne sono angeli. 323 00:26:20,960 --> 00:26:23,560 È imbarazzante. 324 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 Portami dai turchi. 325 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 - No. - Perché no? 326 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 Perché ho chiuso. 327 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 Ho fatto abbastanza e tu hai fatto abbastanza, 328 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 e ora sono a casa. 329 00:26:58,080 --> 00:27:01,320 - Vacci anche tu. - Ci ho provato. Non ha funzionato. 330 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 È dura. 331 00:27:05,080 --> 00:27:10,440 Dopo aver vissuto in questo mondo, è difficile uscirne. 332 00:27:11,480 --> 00:27:12,920 Perché mi hai aiutato? 333 00:27:13,960 --> 00:27:16,440 Perché il sig. Blake mi ha dato dei soldi. 334 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 - L'hai fatto solo per i soldi? - Perché lui mi ha dato dei soldi. 335 00:27:22,120 --> 00:27:25,440 Quindi non ti interessa dell'eroina in arrivo? 336 00:27:26,640 --> 00:27:29,600 Di ciò che potrebbe fare al Paese? 337 00:27:30,440 --> 00:27:33,160 Credi che dovrebbe importarmi dell'Inghilterra? 338 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 Che dovrei essere grato all'Inghilterra? 339 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Ti dico una cosa dell'Inghilterra. 340 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 L'Inghilterra mi ha preso 341 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 mentre mi nascondevo tra gli ulivi a 16 anni 342 00:27:46,680 --> 00:27:50,520 con una pistola che non sparava e un'uniforme cucita da mia madre. 343 00:27:51,560 --> 00:27:55,840 L'Inghilterra mi ha portato al suo campo per farmi domande a cui non ho risposto, 344 00:27:55,920 --> 00:27:58,080 così l'Inghilterra mi ha spogliato, 345 00:27:58,160 --> 00:28:02,720 mi ha picchiato, mi ha bruciato, tagliato 346 00:28:03,360 --> 00:28:06,600 e mi ha sfregato il sale sulle ferite, 347 00:28:07,720 --> 00:28:12,080 mi ha legato al sole e mi ha lasciato a morire nella polvere come un cane. 348 00:28:13,680 --> 00:28:17,640 Finché un uomo non ha urlato agli altri 349 00:28:18,480 --> 00:28:21,360 di darmi riparo e acqua e… 350 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 mi ha salvato la vita. 351 00:28:25,920 --> 00:28:30,640 L'ho servito per il resto della guerra. 352 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 Non ho servito l'Inghilterra. 353 00:28:34,840 --> 00:28:37,040 Ho solo servito lui. 354 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 Blake? 355 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 Il sig. Blake. 356 00:28:45,680 --> 00:28:50,360 Quindi, se ti serve un ultimo aiuto da parte mia, devi sapere, amico mio, 357 00:28:50,440 --> 00:28:53,400 che lo farò per soldi, lo farò per il sig. Blake. 358 00:28:53,480 --> 00:28:57,480 Lo farò anche un po' per te. 359 00:28:58,160 --> 00:29:00,760 Ma l'Inghilterra? 360 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 Può farsi fottere. 361 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Affare fatto. 362 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 So dov'è Hakan. 363 00:29:17,520 --> 00:29:22,720 Ma non puoi andare da lui finché non avrai qualcosa da offrire. 364 00:29:23,920 --> 00:29:27,920 Altrimenti, se vai da lui, 365 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 non tornerai. 366 00:29:34,960 --> 00:29:36,640 Il martedì è zuppa, eh? 367 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 Come sempre, qualsiasi cosa accada. 368 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 Non parliamo della cena, cazzo. Hai sentito i turchi? 369 00:29:44,400 --> 00:29:47,600 - Non ancora. - Ti uccideranno. Lo sai. 370 00:29:48,880 --> 00:29:51,320 - No, invece. - Davvero? Dov'è la roba? 371 00:29:51,400 --> 00:29:54,160 - In viaggio. - Ma non sai dove o come. 372 00:29:55,000 --> 00:29:58,560 Ti uccideranno non appena potranno. 373 00:30:00,560 --> 00:30:01,880 Sai, ciò che ho fatto, 374 00:30:03,720 --> 00:30:05,160 ciò che ho costruito, 375 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 è impressionante. 376 00:30:08,200 --> 00:30:10,960 Cosa vuoi? Una pacca sulla spalla? 377 00:30:11,040 --> 00:30:12,160 No. 378 00:30:12,240 --> 00:30:15,000 Solo un debole ha bisogno delle lodi di sua madre, 379 00:30:15,080 --> 00:30:17,320 e non voglio un altro debole in casa. 380 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 Tanto non mi lodi mai. 381 00:30:22,000 --> 00:30:24,880 Ma potresti riconoscere tutto ciò che ho fatto. 382 00:30:24,960 --> 00:30:27,880 Sapremo ciò che hai fatto solo quando sarà finita. 383 00:30:28,360 --> 00:30:32,560 E, al momento, finisce con un ergastolo o con la morte in un fosso. 384 00:30:32,640 --> 00:30:37,560 Non è vero. Sto investendo i soldi per ripulirli, cerco nuove opportunità. 385 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Ma sentiti! 386 00:30:39,080 --> 00:30:42,480 Non puntare troppo in alto, Declan. Sei uno spacciatore. 387 00:30:42,560 --> 00:30:44,240 - Di chi è la colpa? - Cosa? 388 00:30:44,320 --> 00:30:47,240 - Volevi che combinassi qualcosa. - Non questo! 389 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Ma non mi hai nemmeno fermato! 390 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 Non mi hai fermato. 391 00:31:06,400 --> 00:31:10,160 Mi fidavo di due persone al mondo, mamma. 392 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Mi resti solo tu. 393 00:31:21,000 --> 00:31:23,080 Tuo padre beveva perché era debole. 394 00:31:24,040 --> 00:31:27,360 E quando gli dicevo che era debole, beveva ancora di più. 395 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Ma non mi importava. 396 00:31:32,160 --> 00:31:33,680 Perché avevo te. 397 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 E vedevo che tu eri diverso. 398 00:31:38,080 --> 00:31:41,520 Vedo che non saresti mai stato debole. 399 00:31:42,120 --> 00:31:43,720 Non quando contava. 400 00:31:45,520 --> 00:31:47,680 Hai fatto molta strada, Declan, 401 00:31:48,760 --> 00:31:51,080 e non m'importa come hai fatto. 402 00:31:51,800 --> 00:31:55,680 Mi importa solo che ora non butti via tutto. 403 00:31:58,880 --> 00:32:00,800 Perché sei importante. 404 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Per i turchi. 405 00:32:07,880 --> 00:32:09,720 Ma credo l'abbiano dimenticato. 406 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 Quindi vai laggiù 407 00:32:13,760 --> 00:32:15,680 e ricordarglielo, cazzo. 408 00:32:21,360 --> 00:32:24,280 La cosa importante è che non sono delle scuse. 409 00:32:24,360 --> 00:32:25,280 Buon inizio. 410 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 Ma un riconoscimento del lavoro che avete fatto. 411 00:32:28,760 --> 00:32:32,200 Eddie è stato un ottimo colpo, e non è colpa tua se l'hai perso. 412 00:32:32,280 --> 00:32:35,480 Così come trovare il poliziotto e ottenere info da lui, 413 00:32:35,560 --> 00:32:36,880 e tu sei vitale. 414 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 Non avrei dovuto dire quello che ho detto, e basta. 415 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 - E non sono scuse? - No. 416 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - Sembrava di sì. - Andiamo avanti? 417 00:32:47,560 --> 00:32:50,840 - Dove siamo? - Mylonas mi dirà dove sono i turchi. 418 00:32:50,920 --> 00:32:52,640 - Abbiamo trovato Carter. - E la droga? 419 00:32:52,720 --> 00:32:56,840 Se viaggiano sulla rotta balcanica, sarà da qualche parte in Jugoslavia. 420 00:32:56,920 --> 00:33:01,600 Né i turchi né Carter hanno un sistema per portarne così tanta nel Paese. 421 00:33:01,680 --> 00:33:03,200 Devono improvvisare. 422 00:33:03,280 --> 00:33:06,680 E non subappalteranno il trasporto di due tonnellate. 423 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 Sappiamo dove sono. Dov'è la droga. 424 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 Sappiamo che uno di loro andrà a prenderla. 425 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 Chi si muove, la porta dentro. 426 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 Dovevi venire da solo. 427 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Vengo come voglio. 428 00:33:32,760 --> 00:33:33,840 Dov'è la roba? 429 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 In viaggio. 430 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Forse hai dimenticato 431 00:33:38,680 --> 00:33:41,520 quello che è successo al tuo ragazzo a Glasgow. 432 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 Io ho una rete. 433 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 Tu no. 434 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 Potrei vendere tutto in un giorno. 435 00:33:51,960 --> 00:33:54,720 Tu ci metteresti un anno e ti beccherebbero. 436 00:33:55,720 --> 00:33:58,840 E questo prodotto è mio tanto quanto tuo. 437 00:33:59,360 --> 00:34:02,560 Quindi dimmi dov'è. 438 00:34:02,640 --> 00:34:04,160 In Jugoslavia. 439 00:34:04,920 --> 00:34:08,640 - E poi? - Germania, Francia, poi un traghetto. 440 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Chi lo trasporterà? 441 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Noi. 442 00:34:16,080 --> 00:34:16,920 No. 443 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 Chiunque ci controlli sa 444 00:34:20,440 --> 00:34:23,400 che due tonnellate di eroina arriveranno in Gran Bretagna. 445 00:34:24,480 --> 00:34:27,840 Due turchi su un camion saranno fermati subito. 446 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 Portatela in Germania. 447 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 Da lì la trasporto io. 448 00:34:55,800 --> 00:34:57,480 Se ne sta andando. 449 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Che stai facendo? 450 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 Chi si muove, la porta dentro. 451 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 È finita. 452 00:35:14,480 --> 00:35:18,600 Con tutto il rispetto, Ministro, la informerò io quando sarà finita. 453 00:35:18,680 --> 00:35:21,640 Chiudo ufficialmente la vostra operazione. 454 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 Presenta come vittoria ciò che avete ottenuto 455 00:35:24,800 --> 00:35:27,240 e chiudi l'operazione. 456 00:35:29,200 --> 00:35:32,840 Non è il nostro tempo che è scaduto, Ministro dell'interno. 457 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 Sappiamo entrambi che lei se ne andrà. 458 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 Forse, in un certo senso, lo sa anche lei. 459 00:35:40,320 --> 00:35:44,520 È ancora Primo Ministro, Blake, e io sono ancora Ministro dell'interno. 460 00:35:44,600 --> 00:35:47,640 Se la nostra operazione si ferma ora, due tonnellate di eroina 461 00:35:47,720 --> 00:35:50,840 entreranno nel Paese negli ultimi giorni del vostro governo. 462 00:35:52,880 --> 00:35:58,080 O potrebbe farsi fare delle foto davanti a quelle due tonnellate, 463 00:35:58,840 --> 00:36:01,640 cosa che potrebbe tornarle utile in futuro. 464 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Ti ho nominato io, Blake. 465 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 Sembra che tu abbia dimenticato a chi devi lealtà. 466 00:36:10,240 --> 00:36:11,920 Non l'ho dimenticato. 467 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 Ho ricordato. 468 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Ho ricordato di non aver mai voluto entrare in questo mondo. 469 00:36:19,360 --> 00:36:22,640 È un mondo senza vero pericolo, senza vero rischio, 470 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 dove i deboli lottano per il potere senza responsabilità. 471 00:36:28,640 --> 00:36:31,240 La mia lealtà è alla mia squadra. 472 00:36:31,760 --> 00:36:34,240 Il mio futuro e il futuro della mia squadra 473 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 saranno decisi da ciò che accadrà nei prossimi giorni. 474 00:36:39,920 --> 00:36:41,680 È un accordo che accetto 475 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 perché la mia squadra sta affrontando un livello di rischio 476 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 inimmaginabile nel vostro mondo. 477 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 E lo fa con onestà 478 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 e sacrificio, 479 00:36:53,080 --> 00:36:54,520 e nessun'altra ambizione 480 00:36:54,600 --> 00:36:58,000 se non impedire l'ingresso di due tonnellate di droga. 481 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 La fine sta arrivando per tutti noi, Ministro. 482 00:37:05,240 --> 00:37:07,720 Ma alcuni hanno ancora del lavoro da fare. 483 00:37:10,600 --> 00:37:12,840 - Dove sono ora? - Porto di Harwich. 484 00:37:13,360 --> 00:37:16,200 Prendono un traghetto per Amburgo. Dev'essere uno scambio. 485 00:37:16,280 --> 00:37:18,320 La prenderà Carter, allora. 486 00:37:18,400 --> 00:37:21,640 Devi interrompere lo scambio senza che se ne accorgano, 487 00:37:21,720 --> 00:37:25,120 e poi io mi farò ridare l'incarico. 488 00:37:25,200 --> 00:37:27,720 Operando in Germania senza supporto? 489 00:37:28,720 --> 00:37:30,840 Io parlo abbastanza bene il tedesco. 490 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Che significa "abbastanza bene"? 491 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 È dell'MI6? 492 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 Come, scusi? 493 00:37:44,160 --> 00:37:47,040 Ci hanno chiesto aiuto dai Servizi Segreti, 494 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 e lei parla perfettamente tedesco. 495 00:37:51,560 --> 00:37:55,720 Quindi, è dell'MI6? 496 00:37:56,240 --> 00:38:00,040 Oh, no. Sono solo una segretaria. 497 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 BASSA SASSONIA, GERMANIA 498 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 Sono loro? 499 00:38:51,400 --> 00:38:52,280 Sì. 500 00:38:53,280 --> 00:38:55,760 Blocchiamoli senza farci scoprire. 501 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Guten Tag. 502 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 Posso aiutarvi? 503 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 Avete un certificato di idoneità? 504 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Un cosa? 505 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 Un certificato per l'autobus? 506 00:39:44,520 --> 00:39:46,040 Non capisco. 507 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 Qual è il problema? 508 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 Sì. Ci servono i documenti per l'autobus. 509 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 Non parli tedesco? 510 00:39:55,400 --> 00:39:57,040 No, non parlo tedesco. 511 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 Vogliono i documenti commerciali del veicolo. 512 00:40:01,760 --> 00:40:05,520 Non so in Inghilterra, qui lo chiamiamo TÜV. 513 00:40:07,120 --> 00:40:09,040 Non ne so niente. 514 00:40:09,120 --> 00:40:11,400 Non posso aiutarti. Mi dispiace. 515 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 - Auguri. - Ok. Danke Schoen. 516 00:40:23,480 --> 00:40:24,640 Guarda un po'. 517 00:40:26,240 --> 00:40:27,320 Ce l'ha fatta. 518 00:40:31,360 --> 00:40:33,560 Mi sorprende vederti a Green Lanes. 519 00:40:33,640 --> 00:40:36,960 - Voglio la mia grana. - Se ce l'avessi, te la darei. 520 00:40:37,560 --> 00:40:41,120 Ma ce l'ha mio padre, e lui è un uomo semplice. 521 00:40:41,880 --> 00:40:43,920 È più economico ucciderti che pagarti. 522 00:40:44,800 --> 00:40:47,120 Non si tratta di tuo padre. Si tratta di te. 523 00:40:48,520 --> 00:40:52,440 Mi servono i soldi per un'altra cosa. Un'attività di import-export. 524 00:40:52,520 --> 00:40:55,840 Buoni contratti di fornitura e un proprietario a cui piace scommettere. 525 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 Posso ottenerla a buon mercato. 526 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 Dammi i soldi e puoi diventare mio socio. 527 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 Hai detto che volevi metterti in proprio. 528 00:41:06,240 --> 00:41:09,480 Beh, questa è la tua occasione. 529 00:41:12,160 --> 00:41:14,520 Se dobbiamo lavorare insieme, amico mio, 530 00:41:15,680 --> 00:41:17,000 dobbiamo iniziare ora. 531 00:41:19,440 --> 00:41:21,800 - Cosa pensava il tuo uomo? - C'era la polizia. 532 00:41:21,880 --> 00:41:23,800 Si è innervosito. Ha fatto bene. 533 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 Non hai mandato tu dieci vecchie in Germania. 534 00:41:26,640 --> 00:41:30,320 Non è produttivo. Abbiamo un problema e ci serve una soluzione. 535 00:41:30,400 --> 00:41:32,880 Gridare così non è una soluzione. 536 00:41:37,320 --> 00:41:39,000 Dove sono i miei soldi? 537 00:41:40,480 --> 00:41:42,600 Ha ragione, Hakan. Devi pagarlo. 538 00:41:42,680 --> 00:41:45,960 - Vieni da me così? - Ho fatto il mio. Ora pagami. 539 00:41:46,040 --> 00:41:47,960 Come è entrato? Ma che sicurezza hai? 540 00:41:48,040 --> 00:41:50,760 - Parli così con Hakan? - Stai attento, cazzo. 541 00:41:58,200 --> 00:41:59,160 Visto? 542 00:41:59,760 --> 00:42:04,680 Non sono giocattoli da sventolare, quindi mettiamole via, facciamo affari 543 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 e Guy pagherà per il soffitto. 544 00:42:14,320 --> 00:42:15,960 Ti darò i tuoi soldi. 545 00:42:17,320 --> 00:42:19,560 Ma non dimenticherò come li hai presi. 546 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 No. 547 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 Non gli daremo un centesimo. 548 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 Ma se porta la droga in Inghilterra, 549 00:42:27,520 --> 00:42:29,960 - gli daremo il doppio. - Cosa? 550 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 Tu non vuoi che siano turchi, 551 00:42:32,560 --> 00:42:35,360 e noi non vogliamo i tuoi autobus di vecchiette. 552 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 Abbiamo visto cosa sa fare. 553 00:42:37,840 --> 00:42:41,560 È un professionista, e ci serve un professionista. 554 00:42:42,160 --> 00:42:43,000 No. 555 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Perché no? 556 00:42:49,560 --> 00:42:51,920 Non me l'avete fatto fare a modo mio. 557 00:42:52,840 --> 00:42:55,120 E come vorresti farlo? 558 00:42:56,720 --> 00:42:58,920 La Dogana controlla la Manica. 559 00:42:59,400 --> 00:43:01,880 La prenderei dall'Olanda via Mare del Nord. 560 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Mare più agitato, meno pattuglie. 561 00:43:04,040 --> 00:43:06,760 Poi in un posto tranquillo che conosco solo io. 562 00:43:06,840 --> 00:43:08,640 Non mi fido a dirvi altro. 563 00:43:09,480 --> 00:43:10,920 E voglio il triplo. 564 00:43:14,680 --> 00:43:17,240 Spero che ti ricordi chi sono, amico. 565 00:43:19,800 --> 00:43:23,600 Sei il tipo con la Dogana addosso, un migliore amico spione, 566 00:43:23,680 --> 00:43:26,400 questo che sembra appena caduto dalle nuvole 567 00:43:26,480 --> 00:43:29,080 e due tonnellate di eroina in Germania. 568 00:43:31,200 --> 00:43:34,280 - Come sai che è la Dogana? - Cosa? 569 00:43:34,360 --> 00:43:38,840 Come sai che è la Dogana a tenerci d'occhio? 570 00:43:48,400 --> 00:43:50,960 Stiamo cercando di importare droga. 571 00:43:51,960 --> 00:43:56,120 Il lavoro della Dogana è impedire che la droga entri in Inghilterra. 572 00:43:56,640 --> 00:44:00,840 Se ti tengono d'occhio, la domanda non è come so che è la Dogana, 573 00:44:00,920 --> 00:44:04,400 ma come non lo sai tu, che è la Dogana. 574 00:44:11,120 --> 00:44:16,440 Se mi viene anche solo il minimo dubbio che stai cercando di fotterci… 575 00:44:18,720 --> 00:44:19,840 ti ammazzo. 576 00:44:21,240 --> 00:44:23,320 Sì, l'avevo immaginato. 577 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 Mylonas resta con noi. 578 00:44:35,680 --> 00:44:37,080 Se perdi la droga, 579 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 perderai Mylonas. 580 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 Affare fatto. 581 00:44:44,800 --> 00:44:45,640 Ora, 582 00:44:47,440 --> 00:44:48,680 va' a prenderla, amico. 583 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 Camuffiamo una barca della Guardia Costiera. 584 00:44:59,800 --> 00:45:02,480 - Ne servirà una d'appoggio. - E l'equipaggio? 585 00:45:02,560 --> 00:45:05,520 Pete dovrebbe tornare da Malta. Non vorrà crederci. 586 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 L'operazione è stata chiusa. 587 00:45:12,480 --> 00:45:16,320 Sistemate quanto in sospeso. Me ne assumo io la responsabilità. 588 00:45:16,400 --> 00:45:18,920 Ma non potete coinvolgere nessun altro 589 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 né chiedere altri favori. 590 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 Ciò che resta da fare dovete farlo voi. 591 00:45:29,960 --> 00:45:33,200 Certo, perché noi siamo sacrificabili. 592 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 Non è così. 593 00:45:34,640 --> 00:45:37,800 Il Ministro degli interni sa i nostri nomi? 594 00:45:39,720 --> 00:45:43,400 Se ai nostri capi importa così poco di noi, perché lo facciamo? 595 00:45:43,480 --> 00:45:46,760 - Perché è il vostro lavoro. - Ma non è vero. 596 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 Il mio contratto dice 9000 dollari l'anno e 21 giorni di ferie. 597 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 Non c'è niente sul farsi sparare. 598 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Il cratere Silverpit. 599 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 A 110 km al largo di Hull. 600 00:46:05,160 --> 00:46:09,080 La migliore zona di pesca del Mare del Nord, e quando ero bambino, 601 00:46:09,600 --> 00:46:12,280 Hull aveva la flotta di pesca più grande al mondo. 602 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 E mio nonno aveva una barca. 603 00:46:15,080 --> 00:46:16,840 E a mio nonno piaceva bere. 604 00:46:17,360 --> 00:46:20,600 Quindi so gestire una barca. 605 00:46:28,880 --> 00:46:33,440 Posizione attuale, latitudine 5-1 gradi, 4-5 minuti a nord. 606 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 Longitudine 0-0-2, 3 minuti a est. 607 00:46:37,280 --> 00:46:38,880 Approdo stimato 608 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 per le 17:00. Passo. 609 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 Direi più le 18:30, e non sta mantenendo la rotta, Donald. 610 00:46:47,080 --> 00:46:48,880 Sì, sono un po' arrugginito. 611 00:46:48,960 --> 00:46:51,760 La guardia costiera mi ha dato un bollettino meteo. 612 00:46:51,840 --> 00:46:56,440 Non ho capito tutto, ma ciò che ho capito non promette bene. 613 00:46:56,520 --> 00:47:00,640 Concentriamoci sul trovare l'Olanda prima di preoccuparci del meteo. 614 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 Non ha amici. 615 00:47:21,960 --> 00:47:25,280 - Cosa? - La mia leggenda non ha amici. 616 00:47:26,440 --> 00:47:27,560 Ci credo. 617 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 È la mia scusa per come mi sono comportato con te. 618 00:47:33,160 --> 00:47:35,360 Stai cercando di sopravvivere. 619 00:47:36,520 --> 00:47:37,680 Lo capisco. 620 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Lo faccio da molto tempo. 621 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Da dove vieni? 622 00:47:44,480 --> 00:47:45,320 Da Battersea. 623 00:47:45,840 --> 00:47:50,080 Ero appena oltre il fiume. Sands End, Emerton Road. 624 00:47:50,160 --> 00:47:51,040 Sì? 625 00:47:52,280 --> 00:47:57,240 È una fortuna che non ci conoscevamo. Ero un ragazzino arrabbiato. 626 00:47:57,760 --> 00:47:58,880 Io uguale. 627 00:47:59,400 --> 00:48:01,520 Ma ora siamo molto tranquilli. 628 00:48:01,600 --> 00:48:05,440 Questo lavoro tira fuori il peggio di te. 629 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 E il meglio. 630 00:48:10,520 --> 00:48:11,440 Sì. 631 00:48:38,920 --> 00:48:41,480 ZELANDA, OLANDA 632 00:48:43,840 --> 00:48:46,200 - È tutto carico, Aziz. - Ok. 633 00:48:51,520 --> 00:48:53,840 Vi incontrerete qui tra due giorni. 634 00:48:54,440 --> 00:48:57,320 Se non ci sarai, Mylonas morirà. 635 00:48:58,680 --> 00:49:00,200 E se facciamo ritardo? 636 00:49:01,680 --> 00:49:03,160 Il meteo fa schifo. 637 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 Ho dovuto impegnarmi per convincerli. 638 00:49:06,400 --> 00:49:09,040 Se dipendesse da Hakan, Mylonas sarebbe già morto. 639 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 Dopo questo, le cose cambieranno. 640 00:49:20,560 --> 00:49:21,520 Sì. 641 00:49:22,120 --> 00:49:23,200 Lo faranno. 642 00:49:40,200 --> 00:49:44,160 Parla il peschereccio Alba Spirit. Mi sentite? Passo. 643 00:49:44,240 --> 00:49:46,800 Forte e chiaro. Parla, Alba Spirit. Passo. 644 00:49:46,880 --> 00:49:49,120 Abbiamo perso la rotta. Il meteo sta peggiorando. 645 00:49:49,200 --> 00:49:51,440 Qual è la vostra posizione? 646 00:49:51,520 --> 00:49:55,640 Circa 4-0 miglia nautiche a est di Deben Point. 647 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Non può essere. 648 00:49:57,720 --> 00:50:01,640 Stiamo perdendo visibilità. Dovrai parlare con la guardia costiera. 649 00:50:01,720 --> 00:50:04,160 - Avranno bisogno della posizione. - Pronto? 650 00:50:04,240 --> 00:50:06,400 - Vi sento. Può ripetere? - Pronto? 651 00:50:06,480 --> 00:50:08,320 - Lo scafo è allagato. - Don! 652 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 - Don? Mi sente? - Cosa facciamo, Don? 653 00:50:11,520 --> 00:50:14,640 Don, mi ripete la posizione? 654 00:50:14,720 --> 00:50:17,040 - La prego! - Prendi le zattere di salvataggio! 655 00:50:51,840 --> 00:50:54,160 - Ancora niente, signore. - Grazie. 656 00:50:58,600 --> 00:51:01,920 Devo ricontrollare le coordinate. Potrei aver sbagliato area. 657 00:51:02,000 --> 00:51:03,360 È il loro lavoro. 658 00:51:05,280 --> 00:51:06,840 Questo è ciò che facciamo. 659 00:51:07,400 --> 00:51:08,960 Proteggiamo il confine. 660 00:51:10,280 --> 00:51:11,840 Se il mare è agitato, 661 00:51:12,560 --> 00:51:15,400 accettiamo il pericolo e ci imbarchiamo comunque. 662 00:51:16,720 --> 00:51:18,520 Stanno facendo il loro lavoro. 663 00:51:19,120 --> 00:51:21,120 E li ho mandati io a farlo. 664 00:51:21,640 --> 00:51:24,120 La responsabilità è mia e di nessun altro. 665 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 Di certo non è tua. 666 00:51:30,440 --> 00:51:31,800 Li troveranno? 667 00:51:34,200 --> 00:51:35,320 Certamente. 668 00:52:26,080 --> 00:52:28,680 Se moriamo, la gente saprà cosa stavamo facendo? 669 00:52:29,640 --> 00:52:30,520 No. 670 00:52:31,720 --> 00:52:35,280 Facciamo questo lavoro, con tutti i pericoli che ne derivano, 671 00:52:35,360 --> 00:52:37,080 e se moriamo facendolo, 672 00:52:38,080 --> 00:52:40,240 nessuno sa che l'abbiamo fatto? 673 00:52:43,560 --> 00:52:45,080 Dodici anni fa, 674 00:52:45,160 --> 00:52:48,480 ho lavorato sotto copertura per la polizia di Manchester. 675 00:52:49,320 --> 00:52:51,960 Hooligan di calcio. Pezzi di merda. 676 00:52:52,040 --> 00:52:55,600 Sono entrato nella banda sotto copertura e l'ho smantellata. 677 00:52:57,240 --> 00:53:00,640 Un paio d'anni dopo, mia figlia voleva andare al mare, 678 00:53:00,720 --> 00:53:02,200 così l'ho portata a Blackpool. 679 00:53:02,280 --> 00:53:05,400 Era un giorno festivo, il posto era pieno. 680 00:53:07,440 --> 00:53:08,880 Non l'ho visto arrivare, 681 00:53:09,760 --> 00:53:11,120 quello che l'ha fatto. 682 00:53:14,920 --> 00:53:15,800 Solo… 683 00:53:16,920 --> 00:53:20,840 Mi ha pugnalato alle spalle mentre facevo la fila per il gelato. 684 00:53:20,920 --> 00:53:23,800 Ha intaccato un'arteria e… 685 00:53:24,480 --> 00:53:26,720 ho rischiato di morire dissanguato. 686 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 Davanti a mia figlia. 687 00:53:37,040 --> 00:53:40,440 Ero in ospedale quando ho ricevuto i documenti per il divorzio. 688 00:53:45,080 --> 00:53:47,640 Questo non è un lavoro. È permanente. 689 00:53:50,680 --> 00:53:53,240 Dovrete guardarvi le spalle per sempre. 690 00:53:53,320 --> 00:53:57,960 Quando pensate che il pericolo sia passato scoprirete che è permanente perché… 691 00:54:00,200 --> 00:54:01,960 il pericolo non passa mai. 692 00:54:06,760 --> 00:54:08,720 E le leggende non muoiono mai. 693 00:54:15,920 --> 00:54:17,440 Sembra tu abbia ragione. 694 00:54:33,320 --> 00:54:36,800 Parla l'Ufficio di Vigilanza della Guardia Costiera. Passo. 695 00:54:41,720 --> 00:54:42,960 Parlate pure. Passo. 696 00:54:43,040 --> 00:54:45,160 Abbiamo qualcuno che vuole parlarvi. 697 00:54:47,800 --> 00:54:49,000 Chi c'è? 698 00:54:52,280 --> 00:54:54,800 Io e il sig. Blake. 699 00:54:54,880 --> 00:54:57,520 Bene. Così mi risparmio una telefonata. 700 00:54:57,600 --> 00:55:00,840 Bene, allora. Mi serve un furgone e supporto armato. 701 00:55:00,920 --> 00:55:03,040 Chiedete alla polizia metropolitana. 702 00:55:04,160 --> 00:55:06,560 Immagino che siate tutti vivi, Don. 703 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 Sì. Voglio dire, 704 00:55:08,000 --> 00:55:10,840 non li ho contati, ma credo che siano tutti qui, 705 00:55:10,920 --> 00:55:13,400 ed Erin ha dato delle coordinate perfette, 706 00:55:13,480 --> 00:55:15,840 quindi è colpa sua se torneremo. 707 00:55:16,960 --> 00:55:21,160 Abbiamo salvato il carico, e la consegna è a Londra domani. 708 00:55:22,440 --> 00:55:23,720 Ora… 709 00:55:24,560 --> 00:55:26,400 dobbiamo solo finire il lavoro. 710 00:55:41,280 --> 00:55:42,680 Vediamo qualcosa? 711 00:55:43,200 --> 00:55:45,840 No. Dev'esserci un altro modo per entrare. 712 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 Hanno scelto questo posto e non sappiamo perché? 713 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 Devi concentrarti. 714 00:55:52,120 --> 00:55:55,320 Vai dentro, li fai parlare ed esci. 715 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 La fai facile. 716 00:55:58,080 --> 00:55:59,720 Non è mai stato facile. 717 00:56:02,080 --> 00:56:04,840 Non indosserò il ricevitore. È troppo visibile. 718 00:56:04,920 --> 00:56:07,120 Non potremo dirti cosa succede fuori. 719 00:56:07,200 --> 00:56:09,240 Dubito che il problema sarà fuori. 720 00:56:10,280 --> 00:56:13,560 Ascolta, ci siamo. Questa è la fine. 721 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 Per te e per lui, quindi… 722 00:56:16,480 --> 00:56:19,560 dagli tutto ciò che ti resta, perché qualunque cosa accada, 723 00:56:19,640 --> 00:56:21,080 lui rimane lì dentro. 724 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 Assicurati solo di uscirne tu. 725 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 Spero abbiate un piano. 726 00:57:43,240 --> 00:57:45,680 Avete importato due tonnellate di eroina. 727 00:57:45,760 --> 00:57:48,600 Se non l'avete, prendiamo tutti 20 anni. 728 00:57:55,600 --> 00:57:57,080 Non preoccupartene. 729 00:57:58,560 --> 00:58:01,200 Ma è meglio che siano due tonnellate, 730 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 o verrò a cercarti. 731 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 Non potete venderla così pura. 732 00:58:07,800 --> 00:58:09,880 Tranquillo, la taglieremo. 733 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 Oppio debole per gente debole. 734 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 Pagalo. 735 00:58:22,760 --> 00:58:24,160 Bravo, amico mio. 736 00:58:26,560 --> 00:58:29,040 Puoi tenere il furgone, ma prendo lui. 737 00:58:33,280 --> 00:58:34,240 Bene. 738 00:58:36,400 --> 00:58:38,600 Prima andiamo noi, poi voi. 739 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 - Che succede? - Vieni. 740 00:59:17,520 --> 00:59:20,000 - Tetto. - Stanno uscendo dal tetto. 741 00:59:22,200 --> 00:59:23,920 Ben fatto, amico mio. 742 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 È finita. 743 00:59:26,560 --> 00:59:27,840 Ci uccideranno. 744 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 Andate. 745 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 È bello rivederti. 746 00:59:46,120 --> 00:59:47,360 È troppo leggera. 747 00:59:48,520 --> 00:59:51,000 - Sta' indietro. - Dov'è la mia grana? 748 00:59:51,080 --> 00:59:53,480 - L'hai sentito. - Sono solo affari. 749 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 Conta e dimmi se manca qualcosa. 750 00:59:55,600 --> 00:59:58,520 - Sta' indietro. - Tranquillo, è normale. 751 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 Ultima chance. 752 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Polizia armata! Restate dove siete! 753 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 Non muovetevi! 754 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 Non muovetevi! 755 01:00:39,040 --> 01:00:40,120 Lo prendo io. 756 01:00:40,200 --> 01:00:42,520 Lasciami, stronzo. So camminare. 757 01:00:43,600 --> 01:00:47,000 Cosa vi avevo detto? Siete dei maledetti dilettanti. 758 01:00:47,080 --> 01:00:48,720 Cristo santo. 759 01:00:53,200 --> 01:00:54,720 Perché quel sorrisetto? 760 01:01:01,400 --> 01:01:02,280 Tu. 761 01:01:03,440 --> 01:01:04,320 Io. 762 01:01:17,880 --> 01:01:20,200 Non chiamarmi mai più, amico mio. 763 01:01:20,720 --> 01:01:22,760 Sei troppo pericoloso per me. 764 01:01:25,760 --> 01:01:28,080 Se dovessi chiamarti di nuovo, 765 01:01:29,080 --> 01:01:31,200 le cose saranno andate molto male. 766 01:01:52,800 --> 01:01:54,160 Mi serve un riparo. 767 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 Riparo. 768 01:01:58,960 --> 01:02:00,440 Certo. Di qua. 769 01:02:09,360 --> 01:02:11,520 Non ti ricordi di me, Hakan? 770 01:02:13,160 --> 01:02:15,520 Non preoccuparti. So chi sei. 771 01:02:20,760 --> 01:02:22,640 Ti affido a Dio. 772 01:02:59,520 --> 01:03:01,600 Polizia armata! 773 01:03:14,160 --> 01:03:16,480 - Pronto? - L'abbiamo preso. 774 01:03:21,320 --> 01:03:23,280 Sembra che non tornerò, allora. 775 01:03:25,240 --> 01:03:26,360 Dove sei? 776 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Ci vediamo. 777 01:03:36,880 --> 01:03:39,080 Papà, sbrigati! 778 01:03:39,160 --> 01:03:40,200 Arrivo. 779 01:03:46,080 --> 01:03:50,360 - Ministro dell'interno! - Guardi da questa parte, signore. 780 01:03:51,880 --> 01:03:54,360 - Si avvicini. - Di più, signore. 781 01:03:54,440 --> 01:03:56,040 Si pieghi in avanti. Così. 782 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 Azione! 783 01:04:20,640 --> 01:04:22,760 Non sarete nell'ombra per sempre. 784 01:04:27,880 --> 01:04:29,600 Un risultato come questo, 785 01:04:30,720 --> 01:04:32,240 una storia come questa, 786 01:04:33,240 --> 01:04:34,920 verrà fuori, un giorno. 787 01:04:37,360 --> 01:04:38,680 Ma, per ora, 788 01:04:39,640 --> 01:04:40,920 vi ringrazio. 789 01:04:42,720 --> 01:04:44,640 La Gran Bretagna vi ringrazia. 790 01:04:45,520 --> 01:04:47,040 E spero che ci rivedremo. 791 01:04:47,800 --> 01:04:49,880 - Don, qualcosa da aggiungere? - Sì. 792 01:04:49,960 --> 01:04:53,640 Le ferie maturate durante l'operazione vanno prese nell'anno solare. 793 01:04:54,440 --> 01:04:57,760 Le spese di viaggio vanno presentate entro il 28. 794 01:04:57,840 --> 01:05:00,360 Per cifre sopra le 5 sterline serve lo scontrino. 795 01:05:00,440 --> 01:05:02,760 Tornerete ai vostri ruoli, 796 01:05:02,840 --> 01:05:06,720 ma verrete valutati per una promozione prima dei termini canonici. 797 01:05:08,040 --> 01:05:11,520 Per il resto, si torna alla vita normale, qualunque cosa significhi. 798 01:05:12,120 --> 01:05:13,640 E al lavoro lunedì. 799 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 Finché non serviremo di nuovo. Se mai accadrà. 800 01:05:19,280 --> 01:05:20,760 Oh, sì, ottimo lavoro. 801 01:05:21,360 --> 01:05:23,600 E… buon ritorno a casa. 802 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 Andiamo a bere qualcosa. 803 01:05:49,520 --> 01:05:52,680 - Lui non viene. - Sì, sembra improbabile. 804 01:05:52,760 --> 01:05:54,120 Devo tornare a casa, 805 01:05:54,200 --> 01:05:56,680 ma… un'altra volta. 806 01:05:57,480 --> 01:05:58,520 Lo spero. 807 01:06:01,880 --> 01:06:02,720 Ehi. 808 01:06:07,360 --> 01:06:08,920 Ce l'abbiamo fatta. 809 01:06:11,040 --> 01:06:12,080 Sì, amico. 810 01:06:13,520 --> 01:06:14,640 Ce l'abbiamo fatta. 811 01:06:20,840 --> 01:06:24,240 - Chi offre, allora? - Possiamo scaricarlo dalle spese? 812 01:06:50,400 --> 01:06:51,640 Ti è piaciuto. 813 01:06:54,080 --> 01:06:55,800 Niente affatto. 814 01:07:27,520 --> 01:07:29,320 Signore e signori, 815 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 oggi lasciamo Downing Street per l'ultima volta 816 01:07:32,640 --> 01:07:36,040 dopo 11 anni e mezzo meravigliosi, 817 01:07:36,120 --> 01:07:37,520 e siamo molto felici 818 01:07:37,600 --> 01:07:42,680 di lasciare il Regno Unito in uno stato molto, molto migliore 819 01:07:42,760 --> 01:07:46,240 di quando siamo saliti al potere 11 anni e mezzo fa. 820 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 È stato un enorme… 821 01:07:56,600 --> 01:08:02,120 …molto bene, e vorrei anche ringraziare tutte le persone che… 822 01:08:12,960 --> 01:08:13,960 È finita. 823 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Sono tornato. 824 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 Ne sei sicuro? 825 01:08:32,120 --> 01:08:33,000 Sì. 826 01:08:34,000 --> 01:08:35,040 Sono io. 827 01:08:36,520 --> 01:08:37,720 Sono solo io. 828 01:08:44,680 --> 01:08:46,080 Papà! 829 01:10:19,240 --> 01:10:20,240 Negli anni '90, 830 01:10:20,320 --> 01:10:23,640 Investigatori sotto copertura dalla Dogana di Sua Maestà 831 01:10:23,720 --> 01:10:25,800 hanno aiutato le forze dell'ordine 832 01:10:25,880 --> 01:10:28,440 a sequestrare più di 12 tonnellate di eroina 833 01:10:28,520 --> 01:10:31,840 dal valore di strada di oltre un miliardo di sterline. 834 01:10:33,920 --> 01:10:40,640 Il tutto, con formazione e risorse minime rispetto alle controparti internazionali 835 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 e senza che l'opinione pubblica venisse mai a saperlo. 836 01:10:46,320 --> 01:10:50,640 Fino ad ora. 837 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 Sottotitoli: Marta Di Martino