1 00:00:31,800 --> 00:00:32,840 É lixeiro. 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 Estanse a conter porque imos curtos. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,440 Démoslle só a metade a Manchester. 4 00:00:38,520 --> 00:00:41,680 Glasgow está nas últimas e Birmingham ameaza con irse. 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,400 E que pasa co outro? 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 Non pode ser, Carter. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,440 Dá igual o que aconteceu. É imposible. 8 00:00:52,520 --> 00:00:53,480 Que aconteceu? 9 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 Preguntamos por aí, como pediches, 10 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 sobre Eddie. 11 00:01:00,280 --> 00:01:04,320 Hai un camelo en Ford Estate que tiña medo, Carter. 12 00:01:04,400 --> 00:01:05,720 Medo de contárnolo. 13 00:01:07,120 --> 00:01:10,120 O camelo pasoulle a un rapaz que morreu. 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,520 Dixo que era boa. Foi unha sobredose. 15 00:01:13,600 --> 00:01:16,280 O caso é que o rapaz morreu. 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 É cabalo. Os rapaces morren. 17 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 O problema non é o rapaz, é o pai. 18 00:01:34,680 --> 00:01:37,960 Resolvín o de Birmingham, mais por pouco tempo. 19 00:01:39,320 --> 00:01:40,160 Xa. 20 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 Iso parece. 21 00:01:45,760 --> 00:01:49,480 Cando chegue o barco, deberiamos recollela nós. 22 00:01:50,280 --> 00:01:51,520 Por que? 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,640 Non son só uns quilos. 24 00:01:56,080 --> 00:01:58,400 A nosa parte é de 40 ou 50 millóns. 25 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Fíaste de alguén? 26 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 É a miña parte, non a nosa. 27 00:02:06,160 --> 00:02:09,840 E xa non sei de quen fiarme, Eddie. 28 00:02:12,280 --> 00:02:13,760 Por que non mo contaches? 29 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Contarche que? 30 00:02:17,760 --> 00:02:18,920 O do teu fillo. 31 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 Porque era un junkie. 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 E ten unha nai 33 00:02:37,480 --> 00:02:40,080 que non quere que se saiba que era un junkie. 34 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 Así que dicimos que morreu servindo o seu país 35 00:02:45,840 --> 00:02:48,960 e se non nos preguntan, non dicimos nin unha palabra. 36 00:02:51,600 --> 00:02:54,840 E se me dis como levar a morte do meu fillo 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,280 en Ford Estate cunha agulla no brazo, 38 00:02:58,360 --> 00:03:01,440 xúroche que te estampo contra a puta parede. 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,240 Hostia puta, meu. 40 00:03:11,440 --> 00:03:12,680 Pobre rapaz. 41 00:03:13,280 --> 00:03:14,320 Ven aquí. 42 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 De acordo. 43 00:03:28,440 --> 00:03:29,840 Imos deixar todo isto. 44 00:03:31,360 --> 00:03:33,040 Tes unha familia que coidar. 45 00:03:33,520 --> 00:03:37,120 E eu quero facer cousas que non farei nun almacén de Croxteth. 46 00:03:38,000 --> 00:03:40,600 Traeremos aquí a droga e venderémola rápido. 47 00:03:40,680 --> 00:03:43,360 Gañaremos máis diñeiro do que poidamos gastar. 48 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 E iso inclúete, Eddie. 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,920 Terás o que che corresponde. 50 00:03:50,520 --> 00:03:52,400 Quero reunilo todo aquí, 51 00:03:52,480 --> 00:03:56,840 cada tirador, cada bala, cada gramo de cabalo. 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,440 Controlalo todo. 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 Só ti e mais eu… 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 ata o final. 55 00:04:11,120 --> 00:04:13,280 - Merece a pena? - Escoita. 56 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Cando nos pilledes, alguén intentará herdar isto. 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 Sen armas nin cabalo, será máis difícil. 58 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 Haberá unha pausa. 59 00:04:21,160 --> 00:04:24,480 Durante un tempo, os rapaces non terán onde pillar 60 00:04:24,560 --> 00:04:28,040 e talvez algún aproveite para desengancharse. 61 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 Así que, si, 62 00:04:30,040 --> 00:04:31,760 merece a puta pena. 63 00:04:32,280 --> 00:04:34,600 - Policía! - Policía! 64 00:04:35,680 --> 00:04:37,320 Despexado! 65 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Todo despexado! 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 - Baleiro. - Non hai nada! 67 00:04:40,640 --> 00:04:41,920 Aquí non hai nada. 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,080 Retirada. 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,320 Diga? 70 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 O delator. 71 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 É Eddie. 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Que sabe Eddie? 73 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 Todo. 74 00:05:33,200 --> 00:05:34,920 Pois hai traballo que facer. 75 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Si. 76 00:05:41,720 --> 00:05:42,640 Haino. 77 00:05:50,040 --> 00:05:53,720 GOLFO DE ADÉN 78 00:06:00,200 --> 00:06:01,120 Si? 79 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 Ola, amigo. Son Aziz. 80 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 Voume reunir contigo. 81 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 Ese non é o plan. 82 00:06:09,200 --> 00:06:12,320 Non deberiamos falar dos nosos plans por teléfono. 83 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 Por que non? 84 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 Por iso me vou reunir contigo. 85 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 Sube ao coche. 86 00:06:50,520 --> 00:06:52,640 Serás cabrón, Eddie. 87 00:06:56,200 --> 00:06:57,320 Sorpréndeme. 88 00:06:58,840 --> 00:07:00,760 Carter coñéceme desde hai tempo. 89 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 E só vos enviou aos dous. 90 00:07:19,040 --> 00:07:23,080 ANTALYA, TURQUÍA 91 00:07:34,280 --> 00:07:35,120 Que pasa? 92 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 O home de Carter, 93 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Eddie, 94 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 é un informante. 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 Será unha puta broma, non? 96 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 Coñécenos a nós, 97 00:07:51,040 --> 00:07:54,560 coñece o plan e coñécete a ti. 98 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 Pois cambiarei de plan. 99 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - Levaremos nós o opio. - Nin falar. 100 00:08:07,280 --> 00:08:08,120 Esperade. 101 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 Traballa connosco. 102 00:08:14,360 --> 00:08:15,840 Isto é un negocio. 103 00:08:16,360 --> 00:08:17,720 Respectemos o trato. 104 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 Pagarémosche igualmente. 105 00:08:24,960 --> 00:08:28,520 Ti cobras, nos asumimos o risco. Non creo que che moleste. 106 00:08:29,920 --> 00:08:33,120 E se che molesta, pregúntome por que será. 107 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 Como a ides meter? 108 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 Ese é o noso traballo agora, non o teu. 109 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Descargádea. 110 00:08:53,800 --> 00:08:55,960 Veña, a descargar. Vamos! 111 00:08:56,560 --> 00:08:58,320 Subide o cabestrante! Bulide! 112 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Que pasou? 113 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Ti que cres que pasou? 114 00:09:26,200 --> 00:09:27,280 Descubriuno. 115 00:09:29,480 --> 00:09:30,960 Queres protección? 116 00:09:36,680 --> 00:09:39,840 Era un lugar estupendo, Liverpool, cando era pequeno. 117 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Agora chámana a cidade da droga. 118 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 Pola nosa culpa. 119 00:09:48,560 --> 00:09:50,120 Así a vou deixar. 120 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 E sen un fillo. 121 00:09:54,320 --> 00:09:57,280 Merézoo porque tamén foi culpa nosa. 122 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 Colaboraches. 123 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 Só axudei a traer máis cabalo a Inglaterra. 124 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 E ti tamén. 125 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 Mais hai algo que podo facer e vós non podedes. 126 00:10:13,240 --> 00:10:14,160 Temos un trato. 127 00:10:14,240 --> 00:10:16,880 Témolo, mais quedades sen tempo. 128 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 Levarei a miña familia moi lonxe de Liverpool. 129 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Despois volverei e matareino. 130 00:10:27,200 --> 00:10:30,600 E ti podes declarar o que che dixen. 131 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 Dareiche a puta man 132 00:10:33,200 --> 00:10:35,480 e cumprirei calquera condena 133 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 mentres el acabe baixo terra. 134 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Collerémolo. 135 00:10:43,160 --> 00:10:44,000 Como? 136 00:10:46,080 --> 00:10:47,120 Dime, como? 137 00:10:52,880 --> 00:10:54,720 Sabes que vai facer Carter? 138 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Agacharase, 139 00:10:58,640 --> 00:11:01,240 venderá o cabalo e desaparecerá. 140 00:11:04,440 --> 00:11:08,360 E todo o que creades ter, o poder que creades ter, 141 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 tamén desaparecerá. 142 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Desaparecerá. 143 00:11:14,320 --> 00:11:17,520 E non volveredes ao punto de partida. Será peor ca iso. 144 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 Agora non só saben de min. 145 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 Tamén saben de ti. 146 00:11:33,520 --> 00:11:36,400 A ver se me aclaro. Dúas toneladas de heroína, 147 00:11:37,000 --> 00:11:41,160 cen millóns de libras en drogas de clase A, escapáronsevos das mans. 148 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 Cento vinte millóns. Subiu por falta de oferta. 149 00:11:44,240 --> 00:11:47,600 Isto xa roza a neglixencia criminal. Poderían deternos. 150 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 É unha situación temporal. 151 00:11:50,680 --> 00:11:52,520 Perdestes o voso informante. 152 00:11:53,040 --> 00:11:56,080 Xa non hai ninguén a vixiar os obxectivos 153 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 e a droga desapareceu. 154 00:11:57,640 --> 00:11:59,960 Non me parece moi temporal. 155 00:12:00,680 --> 00:12:02,160 Teño outro acceso. 156 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 Espero que non sexa o poli corrupto. 157 00:12:05,560 --> 00:12:09,480 Se a túa mellor opción para atopar dúas toneladas de heroína 158 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 é un poli corrupto que non quere falar, 159 00:12:12,120 --> 00:12:15,200 morra o conto! 160 00:12:15,720 --> 00:12:17,520 Mi madriña. 161 00:12:17,600 --> 00:12:19,640 Non protexiches o teu home. 162 00:12:19,720 --> 00:12:22,280 - Entregaches a droga. - Tiven que facelo. 163 00:12:22,360 --> 00:12:23,840 Pedíroncho educadamente? 164 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Que cona dixeches? 165 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 - Xa me oíches! - Parade. 166 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 Basta. Sede profesionais. 167 00:12:31,920 --> 00:12:35,240 Ti e Kate, ao norte. Non volvades ata ter unha pista. 168 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 A ti suspéndote das túas funcións. 169 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Como? 170 00:12:45,120 --> 00:12:49,240 Vai á casa e recorda quen es, porque este non es ti. 171 00:12:49,320 --> 00:12:51,560 Non me vou ir, tío. Teño traballo. 172 00:12:51,640 --> 00:12:52,880 De "tío" nada. 173 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 É o teu xefe, e vaste para a casa. 174 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Síntoo. 175 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 Non o traias aquí. 176 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Traelo é coma se non viñeses. 177 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 Levareina eu á escola. 178 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Non, hoxe non. 179 00:13:39,200 --> 00:13:41,440 Estou aquí, non? Pois levareina eu. 180 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 Está de vacacións. 181 00:13:44,280 --> 00:13:46,560 Xa leva un tempo de vacacións. 182 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 Xa, claro. 183 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 Vémonos máis tarde. 184 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 - Onde ides? - Ao centro. 185 00:13:58,160 --> 00:14:01,600 Quere ir ao zoo. Estivo a ler sobre os pingüíns. 186 00:14:01,680 --> 00:14:02,840 Eu tamén vou. 187 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Non veñas. Así non. 188 00:14:09,840 --> 00:14:12,160 Mandáronme para a casa. Por iso vin. 189 00:14:13,720 --> 00:14:15,400 E non o levo ben 190 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 porque segue en marcha o que facía. 191 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 Non acabou e non sei… 192 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 Non sei como lidar con iso mentalmente. 193 00:14:26,000 --> 00:14:29,720 Non sei como estar… aquí 194 00:14:30,800 --> 00:14:33,240 cando aquelo aínda está a acontecer. 195 00:14:35,640 --> 00:14:36,720 Está ben. 196 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 Ven ver os pingüíns logo. 197 00:14:49,640 --> 00:14:50,760 Blake ten razón. 198 00:14:51,280 --> 00:14:54,760 Só temos un poli corrupto en Manchester que non solta can. 199 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 - Intentémolo de novo. - Goodwin sempre di o mesmo. 200 00:15:00,680 --> 00:15:03,200 Que non vai falar e que quere un avogado. 201 00:15:08,640 --> 00:15:10,200 Pois deámoslle un avogado. 202 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Cóntame algo dos pingüíns. 203 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 Onde viven? Non vin moitos por aquí. 204 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Porque viven no Polo Sur. 205 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 - Non me digas? - Si. 206 00:15:24,720 --> 00:15:29,800 A xente cre que viven no Polo Norte, mais non poden porque alí só hai xeo 207 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 e teñen que vivir en terra para coidar das súas crías. 208 00:15:33,680 --> 00:15:37,000 Ademais, hai moitos predadores no mar, o que é perigoso. 209 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 Sabías que o pingüín máis alto…? 210 00:15:59,360 --> 00:16:02,360 - Chámase pingüín azul… - Rula, baixamos aquí. 211 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 - Vamos. Veña, bule. - Vale, xa vou. 212 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 - Rápido. - Papá non vén? 213 00:16:07,120 --> 00:16:10,840 Si, agora vén. Bule, que se pechan as portas. 214 00:16:33,440 --> 00:16:34,880 Onde está Hakan? 215 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 Xa non vives no teu piso. 216 00:16:37,760 --> 00:16:40,760 Non te preocupes por onde viva. 217 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Dille a Hakan que quero o meu puto diñeiro! 218 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 Nunca pensei que pasaría. 219 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 Que se cruzarían desa forma. 220 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 As vidas. 221 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Mais como non? 222 00:17:29,440 --> 00:17:33,040 Cruzáronse dentro de min hai moito tempo. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,680 E non sei como cambiar iso. 224 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Eu si. 225 00:17:49,720 --> 00:17:52,200 Non quero que volvas á casa ata que acabe. 226 00:17:54,520 --> 00:17:57,720 Don dixo que un día necesitarías a miña axuda. É agora. 227 00:17:59,280 --> 00:18:03,280 Tes que volver e ser el ata que isto acabe 228 00:18:03,360 --> 00:18:06,080 porque, ata entón, non volverás de todo á casa. 229 00:18:06,960 --> 00:18:12,320 E, se o fas, traeralo contigo, e a súa vida e o seu perigo. 230 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Mira, hai… 231 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 Hai dúas cartas 232 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 no garaxe. 233 00:18:37,120 --> 00:18:39,560 Non as abras se non é necesario, 234 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 mais hai dúas cartas no garaxe. 235 00:18:46,320 --> 00:18:49,000 Podes sacalas do garaxe cando volvas. 236 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Quérote. 237 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 E eu a ti. 238 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 - Non está afeitado. - Para evitar suicidio. 239 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 Quérese suicidar? 240 00:19:38,320 --> 00:19:39,840 E ti quen carallo es? 241 00:19:40,920 --> 00:19:45,440 Iso é o que fai a policía, Aduanas. Déixante feito unha merda, 242 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 lévante ao xulgado e din: "Mirádeo, está acabado. 243 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 É claramente culpable." 244 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 Así que, señor Goodwin, quere suicidarse? 245 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 Que vou querer. 246 00:19:59,480 --> 00:20:01,200 Mais dáme tempo. 247 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 Que se afeite. 248 00:20:09,680 --> 00:20:13,000 Boa tarde, Arthur. Son avogado. 249 00:20:13,640 --> 00:20:16,720 - O meu non. - Correcto. 250 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 Carter está preocupado. 251 00:20:20,120 --> 00:20:21,920 - Non debería. - Por que non? 252 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 Porque el non está aquí. 253 00:20:24,040 --> 00:20:28,120 O problema é o que podería facer ou dicir para saír de aquí. 254 00:20:28,200 --> 00:20:31,120 Se tivesen probas abondas, non estaría aquí. 255 00:20:31,200 --> 00:20:32,800 Só teño que agardar. 256 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 Mais… 257 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 non terei traballo cando isto acabe. 258 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 Carter é un home de negocios. 259 00:20:43,840 --> 00:20:47,120 Sempre estará aberto a un acordo beneficioso para todos. 260 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 Talvez deba mudarme. 261 00:20:54,160 --> 00:20:57,600 Seguro que o fará cos mellores desexos do señor Carter. 262 00:20:57,680 --> 00:20:59,040 Quitaranme a pensión. 263 00:20:59,120 --> 00:21:03,600 O señor Carter estará encantado de pórlle remedio a esa situación. 264 00:21:04,120 --> 00:21:06,640 Pois dígalle que lle agradezo o seu apoio. 265 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Algunha outra cousa que lle deba preocupar? 266 00:21:16,360 --> 00:21:19,440 Creo que Aduanas quere falar con el. 267 00:21:20,040 --> 00:21:22,400 Indicaron como procederían? 268 00:21:22,920 --> 00:21:27,000 Supoño que intentarán atopalo. 269 00:21:27,520 --> 00:21:30,000 Seguro que Carter xa o imaxina. 270 00:21:30,080 --> 00:21:31,760 Non lle vaia cobrar por iso. 271 00:21:31,840 --> 00:21:36,160 O señor Carter é un empresario de gran éxito, señor Goodwin. 272 00:21:36,680 --> 00:21:39,160 Non ten problemas económicos coma vostede. 273 00:21:39,240 --> 00:21:42,400 O señor Carter pode pór o traxe que queira. 274 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Pode conducir o coche que queira. 275 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Eu sei quen é. 276 00:21:46,880 --> 00:21:48,400 - Eu tamén. - Si? 277 00:21:48,480 --> 00:21:52,680 É un empresario honrado ao que lle preocupa a súa comunidade. 278 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 Menos lerias, ho. 279 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 É un rapaz do Boot 280 00:21:56,760 --> 00:21:59,280 co pai no cárcere grazas a súa nai. 281 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Eu coñezo a Carter 282 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 e el sabe quen son eu. 283 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Así que dígalle 284 00:22:07,840 --> 00:22:11,160 que ten moito do que preocuparse, mais non de min. 285 00:22:14,360 --> 00:22:15,920 Grazas pola súa axuda. 286 00:22:19,240 --> 00:22:21,280 - Diga? - Que sabemos da nai? 287 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Está morta. 288 00:22:24,240 --> 00:22:25,280 Vale. 289 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 - Merda. - Que foi? 290 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 Díxome que estaba morta. 291 00:22:34,520 --> 00:22:36,440 Díxomo el. 292 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Deberías descansar. 293 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 Fixen todo o que me pediches. 294 00:22:59,680 --> 00:23:01,120 Dixéchesme que o crease. 295 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 Que me convertese nel. 296 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 Non podes pedirme que me desprenda del agora. 297 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 Podo facer o que me pete. Agora mesmo, intento coidar de ti. 298 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Estou ben. 299 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 É el. 300 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Está anoxado. 301 00:23:19,480 --> 00:23:22,160 E debería. Os turcos débenlle diñeiro 302 00:23:22,240 --> 00:23:25,160 e agacháronse. Sabe que non lle van pagar. 303 00:23:25,240 --> 00:23:28,240 Xa, iso dixen eu cando estiven na túa situación 304 00:23:28,320 --> 00:23:31,000 e o meu xefe me dixo que tomase un descanso. 305 00:23:31,080 --> 00:23:32,520 Díxenlle que estaba ben. 306 00:23:34,320 --> 00:23:37,360 Que era a miña lenda a que se derrubaba, non eu, 307 00:23:37,840 --> 00:23:39,600 e non tomei un descanso. 308 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 Volvín alí 309 00:23:43,160 --> 00:23:44,560 e fun con todo. 310 00:23:46,560 --> 00:23:49,600 Mais non era a miña lenda a que se derrubaba. 311 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 Era eu. 312 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 Mais non o vía. 313 00:23:58,880 --> 00:24:00,760 Esquecera quen era. 314 00:24:02,320 --> 00:24:04,080 Cando o recordei, 315 00:24:05,120 --> 00:24:06,920 xa perdera todo o que tiña. 316 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 Iso é o curioso de volver a vista atrás. 317 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 Sempre chega tarde. 318 00:24:24,760 --> 00:24:26,280 Dime unha cousa. 319 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 Se estiveses de novo aí fóra 320 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 facendo isto, 321 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 sabendo todo o que sabes, 322 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 sabendo o que che custou… 323 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 pararías? 324 00:24:45,240 --> 00:24:46,120 Non. 325 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Grazas. 326 00:24:54,120 --> 00:24:55,520 Volvo ao traballo. 327 00:24:56,720 --> 00:24:57,560 Xa. 328 00:25:05,640 --> 00:25:08,520 Sesenta e catro anos, sen antecedentes, 329 00:25:08,600 --> 00:25:12,840 aluga unha vivenda social e ten 500 libras nunha caixa de aforros. 330 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 - Non perdiches moito. - Debín investigala. 331 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 Non se deben levar. Carter vive nun ático e ela, aquí. 332 00:25:22,280 --> 00:25:24,320 Crieime nun barrio coma este. 333 00:25:24,840 --> 00:25:27,520 Cun pai que fixo o que puido 334 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 e unha nai que non. 335 00:25:30,600 --> 00:25:35,120 Meu pai bebía, apostaba, todo iso, mais non infrinxía a lei, 336 00:25:35,640 --> 00:25:37,720 e non lle gustaban os que o facían. 337 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 Estes barrios son así. 338 00:25:40,640 --> 00:25:44,200 Nin todos os tíos son ladróns nin todas as tías son santas. 339 00:26:20,960 --> 00:26:23,560 Que puta vergonza. 340 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 Lévame cos turcos. 341 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 - Non. - Por que non? 342 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 Porque xa rematei. 343 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 Fixen abondo e ti tamén, 344 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 e agora quedo na casa. 345 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 - Ti deberías volver á túa. - Intenteino e nada. 346 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 É duro. 347 00:27:05,080 --> 00:27:10,440 Unha vez que vives neste mundo, custa deixalo. 348 00:27:11,480 --> 00:27:12,920 Por que me axudaches? 349 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 Porque o señor Blake me pagou. 350 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 - Só por diñeiro? - Porque foi o señor Blake quen me pagou. 351 00:27:22,000 --> 00:27:25,480 Danche igual as dúas toneladas de droga que veñen para aquí? 352 00:27:26,640 --> 00:27:29,600 E o que lle poderían facer a este país? 353 00:27:30,560 --> 00:27:33,160 Cres que debería importarme Inglaterra? 354 00:27:34,360 --> 00:27:36,480 Que debería estarlle agradecido? 355 00:27:37,080 --> 00:27:38,800 Direiche algo de Inglaterra. 356 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 Inglaterra capturoume 357 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 mentres me agachaba entre oliveiras con 16 anos 358 00:27:46,640 --> 00:27:50,440 cunha pistola que non disparaba e un uniforme feito por miña nai. 359 00:27:51,680 --> 00:27:55,840 Levoume ao seu campamento e fíxome preguntas ás que non respondín, 360 00:27:55,920 --> 00:27:58,080 así que Inglaterra espiume, 361 00:27:58,160 --> 00:28:00,280 deume unha malleira, 362 00:28:00,360 --> 00:28:02,720 queimoume, cortoume, 363 00:28:03,360 --> 00:28:06,600 botoume sal nas feridas, 364 00:28:07,720 --> 00:28:11,960 atoume baixo o sol e deixoume agonizando alí coma un can. 365 00:28:13,680 --> 00:28:17,640 Ata que veu un home, berrou cos outros, 366 00:28:18,480 --> 00:28:21,360 púxome á sombra, deume auga e… 367 00:28:23,360 --> 00:28:24,520 salvoume a vida. 368 00:28:25,920 --> 00:28:30,640 Así que servino a el durante o que quedou de guerra. 369 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 Non servín a Inglaterra. 370 00:28:34,840 --> 00:28:37,040 Só o servín a el. 371 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 A Blake? 372 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 Ao señor Blake. 373 00:28:45,680 --> 00:28:50,360 Se queres que te axude unha última vez, debes saber, amigo meu, 374 00:28:50,440 --> 00:28:53,400 que o farei por diñeiro, polo señor Blake 375 00:28:53,480 --> 00:28:57,640 e mesmo o farei só un pouquiño por ti. 376 00:28:58,160 --> 00:29:00,760 Mais por Inglaterra? 377 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 Que lle dean polo cu. 378 00:29:11,600 --> 00:29:12,640 Trato feito. 379 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 Sei onde está Hakan, 380 00:29:17,520 --> 00:29:22,720 mais non podes acudir a el se non tes nada que lle ofrecer. 381 00:29:23,920 --> 00:29:27,920 Do contrario, se o vas ver, 382 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 non volverás. 383 00:29:34,960 --> 00:29:36,640 Guisado de martes? 384 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 Pasase o que pasase, os martes sempre había guisado. 385 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 Esquece a puta cea. Sabes algo dos turcos? 386 00:29:44,400 --> 00:29:45,800 Aínda non. 387 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 Vante matar. Sábelo. 388 00:29:48,880 --> 00:29:51,320 - Claro que non. - Seguro? E a droga? 389 00:29:51,400 --> 00:29:54,160 - En camiño. - Mais non sabes onde está. 390 00:29:55,000 --> 00:29:58,320 Vante matar así que poidan. 391 00:30:00,560 --> 00:30:01,840 Sabes que fixen? 392 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 Que construín? 393 00:30:06,720 --> 00:30:07,680 É impresionante. 394 00:30:08,200 --> 00:30:09,640 Que queres, Declan? 395 00:30:09,720 --> 00:30:10,960 Unha palmadiña? 396 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 Non. 397 00:30:12,120 --> 00:30:14,480 Só un home débil necesita eloxios da nai 398 00:30:14,560 --> 00:30:17,320 e non haberá outro home débil nesta casa. 399 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 Morrería esperando. 400 00:30:22,000 --> 00:30:24,880 Poderías recoñecer polo menos o que logrei. 401 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 Saberemos o que lograches cando acabe. 402 00:30:28,360 --> 00:30:32,560 E agora mesmo, ou acabas con perpetua en Walton ou morto nunha cuneta. 403 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Non. 404 00:30:33,840 --> 00:30:37,560 Estou a investir diñeiro, a branquealo e a buscar oportunidades. 405 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Ti oes o que dis? 406 00:30:39,080 --> 00:30:42,480 Baixa do pedestal, Declan. Es narcotraficante. 407 00:30:42,560 --> 00:30:44,160 - E quen ten a culpa? - Que? 408 00:30:44,240 --> 00:30:47,240 - Querías que fixese algo coa miña vida. - Isto non! 409 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Tampouco me disuadiches! 410 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 Non me disuadiches. 411 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 Confiaba en dúas persoas neste mundo, mamá. 412 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Só me quedas ti. 413 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 Teu pai bebía porque era débil. 414 00:31:24,200 --> 00:31:27,360 Cando llo dixen, comezou a beber aínda máis. 415 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Mais deume igual… 416 00:31:32,160 --> 00:31:33,680 porque te tiña a ti. 417 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 E vía que ti eras diferente. 418 00:31:38,080 --> 00:31:41,280 Vía que ti nunca serías débil. 419 00:31:42,120 --> 00:31:43,720 Non cando importase. 420 00:31:45,520 --> 00:31:47,440 Chegaches moi lonxe, Declan, 421 00:31:48,760 --> 00:31:50,880 e non me importa como o fixeches. 422 00:31:51,800 --> 00:31:55,680 Só me importa que agora non o estragues. 423 00:31:58,880 --> 00:32:00,560 Porque ti es importante. 424 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Para os turcos. 425 00:32:07,880 --> 00:32:09,720 Mais creo que o esqueceron. 426 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 Así que volve alí 427 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 e recórdallelo, hostia. 428 00:32:21,360 --> 00:32:24,280 Que quede claro que isto non é unha desculpa. 429 00:32:24,360 --> 00:32:25,280 Bo comezo. 430 00:32:25,360 --> 00:32:28,640 É o recoñecemento do traballo que fixestes. 431 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 Conseguir a Eddie foi incrible e perdelo non foi culpa vosa. 432 00:32:32,280 --> 00:32:35,480 Atopar o poli e sacarlle información foi bo traballo, 433 00:32:35,560 --> 00:32:36,880 e ti es vital. 434 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 Non debín dicir o que dixen. Xa está. 435 00:32:42,160 --> 00:32:44,000 - Non foi unha desculpa? - Non. 436 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 - Parecíao. - Poñémonos a traballar? 437 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 Como imos? 438 00:32:48,720 --> 00:32:50,840 Mylonas dirame onde están os turcos. 439 00:32:50,920 --> 00:32:52,760 - Achamos a Carter. - E a droga? 440 00:32:52,840 --> 00:32:56,840 Se van pola ruta dos Balcáns, estarán por Iugoslavia. 441 00:32:56,920 --> 00:32:59,520 Nin os turcos nin Carter teñen un sistema 442 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 para meter no país esa cantidade. 443 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 Deberán facer algo novo. 444 00:33:03,240 --> 00:33:06,680 Non entregarán a operación a terceiros. Son dúas toneladas. 445 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 Sabemos onde están eles e a droga. 446 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 Sabemos que un deles irá a por ela. 447 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 Quen se mova irá a por ela. 448 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 Debías vir só. 449 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Veño como quero. 450 00:33:32,760 --> 00:33:33,840 E a mercadoría? 451 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 De viaxe. 452 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Talvez esqueceses 453 00:33:38,680 --> 00:33:41,520 o que lle pasou ao teu rapaz en Glasgow. 454 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 Eu teño unha rede. 455 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 Ti non. 456 00:33:48,840 --> 00:33:50,920 Podo vender dúas toneladas nun día. 457 00:33:51,960 --> 00:33:54,080 Ti tardarías un ano e pillaríante. 458 00:33:55,720 --> 00:33:58,840 E o produto é tan meu coma teu, 459 00:33:59,360 --> 00:34:02,560 así que dime onde está. 460 00:34:02,640 --> 00:34:04,160 En Iugoslavia. 461 00:34:04,920 --> 00:34:06,200 E despois? 462 00:34:06,280 --> 00:34:08,640 Alemaña, Francia e un transbordador. 463 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Quen a trae? 464 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Nós. 465 00:34:16,080 --> 00:34:16,920 Non. 466 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 Quen nos vixía sabe 467 00:34:20,440 --> 00:34:23,160 que imos meter dúas toneladas de heroína. 468 00:34:24,480 --> 00:34:27,840 A un par de transportistas turcos mándanos parar seguro. 469 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 Levádea a Alemaña. 470 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 Eu traereina desde alí. 471 00:34:55,800 --> 00:34:57,480 Parece que o deixa só. 472 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Que fas? 473 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 Quen se mova irá a por ela. 474 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Acabouse. 475 00:35:14,480 --> 00:35:18,600 Con todo o respecto, ministro, informareino eu cando se acabe. 476 00:35:18,680 --> 00:35:21,640 Cancelo oficialmente a súa operación. 477 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 O que conseguise presentarao coma unha vitoria 478 00:35:24,800 --> 00:35:27,240 e pechará a operación. 479 00:35:29,200 --> 00:35:32,840 Non é o noso tempo o que se acaba, ministro. 480 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 Vostede e mais eu sabemos que ela se irá. 481 00:35:37,720 --> 00:35:39,800 No fondo ela tamén o saberá. 482 00:35:40,320 --> 00:35:44,520 Segue a ser a primeira ministra e eu sigo a ser ministro. 483 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 Se a operación se detén agora, 484 00:35:46,600 --> 00:35:50,840 entrarán dúas toneladas de heroína nos últimos días do seu Goberno. 485 00:35:52,880 --> 00:35:58,080 Ou pode ser fotografado fronte a esas dúas toneladas, 486 00:35:58,840 --> 00:36:01,640 o que pode ser útil cando busquen sucesor. 487 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Nomeeino eu, Blake. 488 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 Parece que esqueceu a quen lle debe lealdade. 489 00:36:10,240 --> 00:36:11,920 Non o esquecín. 490 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 Recordei algo. 491 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Recordei que nunca quixen entrar neste mundo, no seu mundo. 492 00:36:19,360 --> 00:36:22,640 Un mundo sen perigo real, sen risco real, 493 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 no que os débiles loitan polo poder sen render contas. 494 00:36:28,640 --> 00:36:31,240 A quen lle debo lealdade é ao meu equipo. 495 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 O meu futuro e o futuro do meu equipo 496 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 estarán determinados polo que pase nos próximos días. 497 00:36:39,920 --> 00:36:41,680 Ese é un trato que acepto 498 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 porque están expostos a un perigo e risco 499 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 inimaxinables no seu mundo. 500 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 Fano con honradez, 501 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 sacrificio 502 00:36:53,160 --> 00:36:54,320 e sen máis ambición 503 00:36:54,400 --> 00:36:58,000 ca evitar que cheguen dúas toneladas de droga ao país. 504 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 A todos nos chega o noso fin, ministro. 505 00:37:05,360 --> 00:37:07,720 Mais algúns aínda non acabamos. 506 00:37:10,600 --> 00:37:12,840 - Onde están? - No porto de Harwich. 507 00:37:13,360 --> 00:37:16,200 Van en ferry a Hamburgo. Debe ser unha entrega. 508 00:37:16,280 --> 00:37:18,320 Daranlla a Carter e traeraa el. 509 00:37:18,400 --> 00:37:21,560 Debedes impedir a entrega sen que se decaten. 510 00:37:21,640 --> 00:37:25,120 Falarei cos turcos para que me deixen traela a min. 511 00:37:25,200 --> 00:37:27,720 Queres que operemos en Alemaña sen apoio? 512 00:37:28,720 --> 00:37:30,840 Deféndome ben en alemán. 513 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Como de ben? 514 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 É vostede do MI6? 515 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 Perdoe? 516 00:37:44,160 --> 00:37:47,040 Intelixencia pediunos que a axudásemos 517 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 e fala un alemán perfecto. 518 00:37:51,560 --> 00:37:55,720 Así que… é do MI6? 519 00:37:56,240 --> 00:38:00,040 Non. Son unha simple secretaria. 520 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 BAIXA SAXONIA, ALEMAÑA 521 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 Son eles? 522 00:38:51,400 --> 00:38:52,280 Son. 523 00:38:53,280 --> 00:38:55,760 Imos intervir sen que se decaten. 524 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Bo día. 525 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 Podo axudalos? 526 00:39:35,080 --> 00:39:38,080 Bo día. Ten o certificado de inspección do vehículo? 527 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Como di? 528 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 Ten o certificado do autobús? 529 00:39:44,520 --> 00:39:45,760 Non o entendo. 530 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 Hai algún problema? 531 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 Si. Necesitamos a documentación do autobús. 532 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 Non fala alemán? 533 00:39:55,400 --> 00:39:57,040 Non, non falo alemán. 534 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 Queren os papeis do vehículo. 535 00:40:01,760 --> 00:40:05,520 Non sei como se chama no seu idioma. Aquí é o TÜV. 536 00:40:07,120 --> 00:40:09,040 Non me soa de nada. 537 00:40:09,120 --> 00:40:11,400 Non o podo axudar. Síntoo. 538 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 - Sorte. - Grazas. 539 00:40:23,480 --> 00:40:24,640 Mira. 540 00:40:26,240 --> 00:40:27,320 A tía conseguiuno. 541 00:40:31,360 --> 00:40:33,560 Sorpréndeme verte en Green Lanes. 542 00:40:33,640 --> 00:40:35,280 Quero o meu diñeiro. 543 00:40:35,360 --> 00:40:36,960 Se o tivese, daríacho. 544 00:40:37,560 --> 00:40:41,120 Mais teno meu pai e é un home sinxelo. 545 00:40:41,880 --> 00:40:43,920 Custa menos matar ca pagar. 546 00:40:44,800 --> 00:40:47,120 Isto non vai de teu pai. Vai de ti. 547 00:40:48,640 --> 00:40:52,440 Necesito o diñeiro para outra cousa. Unha empresa de exportación. 548 00:40:52,520 --> 00:40:55,840 Bos contratos, bo abastecemento e un dono que aposta. 549 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 Podo compralo todo por catro pesos. 550 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 Consígueme o diñeiro e serás o meu socio. 551 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 Non querías independizarte? Facer algo legal? 552 00:41:06,240 --> 00:41:09,480 Pois… esta é a túa oportunidade, meu. 553 00:41:12,280 --> 00:41:14,520 Se queremos traballar xuntos, amigo, 554 00:41:15,760 --> 00:41:17,000 temos que comezar xa. 555 00:41:19,440 --> 00:41:21,880 - En que estaba a pensar? - Viu a policía. 556 00:41:21,960 --> 00:41:23,800 Púxose nervioso. Fixo ben. 557 00:41:23,880 --> 00:41:26,560 Ti non mandaches dez avoas a Alemaña. 558 00:41:26,640 --> 00:41:30,320 Isto non é produtivo. Hai un problema que necesita solución. 559 00:41:30,400 --> 00:41:32,880 Gritar así non é unha solución. 560 00:41:37,320 --> 00:41:39,040 Onde está o meu puto diñeiro? 561 00:41:40,480 --> 00:41:42,600 Leva razón, Hakan. Debes pagarlle. 562 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 Vés aquí así? 563 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 Fixen o meu traballo. Págame. 564 00:41:46,040 --> 00:41:48,480 Como entrou? Vaia merda de seguridade. 565 00:41:48,560 --> 00:41:50,760 - Así lle falas a Hakan? - Coidadiño. 566 00:41:58,200 --> 00:41:59,160 Vedes? 567 00:41:59,760 --> 00:42:01,880 Non son xoguetes, 568 00:42:01,960 --> 00:42:04,680 así que gardádeas, falemos de negocios 569 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 e Guy pagará o teito. 570 00:42:14,320 --> 00:42:15,960 Dareiche o teu diñeiro. 571 00:42:17,400 --> 00:42:19,560 Mais recordarei como o reclamaches. 572 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 Non. 573 00:42:22,120 --> 00:42:23,440 Non lle daremos nada, 574 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 mais se trae a droga a Inglaterra, 575 00:42:27,520 --> 00:42:28,720 darémoslle o dobre. 576 00:42:28,800 --> 00:42:29,960 Que? 577 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 Ti non queres os turcos 578 00:42:32,560 --> 00:42:35,360 e nós non queremos os teus autobuses de anciás. 579 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 Sabemos como é e de que é capaz. 580 00:42:37,840 --> 00:42:39,560 É un profesional 581 00:42:39,640 --> 00:42:41,560 e necesitamos un profesional. 582 00:42:42,160 --> 00:42:43,000 Non. 583 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Por que non? 584 00:42:49,560 --> 00:42:51,920 Non me deixariades facelo como quero. 585 00:42:52,840 --> 00:42:55,120 E como che gustaría facelo? 586 00:42:56,720 --> 00:42:58,960 Aduanas estará a vixiar o canal. 587 00:42:59,480 --> 00:43:03,520 Traeríaa desde Holanda polo mar do Norte. Peor marea, menos patrulla. 588 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 De aí a un sitio tranquilo que non coñecedes. 589 00:43:06,800 --> 00:43:08,600 Iso é todo o que vos conto. 590 00:43:09,480 --> 00:43:10,920 E quero o triplo. 591 00:43:14,680 --> 00:43:16,800 Espero que recordes quen son. 592 00:43:19,800 --> 00:43:21,880 O tío que vixía Aduanas, 593 00:43:21,960 --> 00:43:23,600 cun delator como amigo, 594 00:43:23,680 --> 00:43:26,400 un rapaz que ninguén sabe de onde saíu 595 00:43:26,480 --> 00:43:28,680 e dúas toneladas de droga en Alemaña. 596 00:43:31,200 --> 00:43:34,280 - Como sabes que é Aduanas? - Que? 597 00:43:34,360 --> 00:43:38,840 Como sabes que é Aduanas quen nos vixía? 598 00:43:48,400 --> 00:43:50,960 Intentamos meter droga en Inglaterra. 599 00:43:51,960 --> 00:43:56,120 O traballo de Aduanas é evitar que entren drogas en Inglaterra. 600 00:43:56,640 --> 00:44:00,840 Se te vixían, a pregunta non é como sei eu que é Aduanas, 601 00:44:00,920 --> 00:44:04,400 senón como cona non sabes ti que é Aduanas. 602 00:44:11,120 --> 00:44:16,440 Se teño a mínima sospeita de que pensas traizoarnos… 603 00:44:18,720 --> 00:44:19,840 mátote, hostia. 604 00:44:21,240 --> 00:44:23,320 Iso xa o imaxinaba, meu. 605 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 Mylonas quedará connosco. 606 00:44:35,680 --> 00:44:37,080 Se perdes a droga, 607 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 perderás a Mylonas. 608 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 Trato feito. 609 00:44:44,800 --> 00:44:45,640 Agora, 610 00:44:47,440 --> 00:44:48,680 vai a por ela, amigo. 611 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 Camuflaremos un barco da garda costeira. 612 00:44:59,800 --> 00:45:02,480 - Necesitarás apoio. - Quen o tripulará? 613 00:45:02,560 --> 00:45:05,520 Pete xa volvería. Pensará que lle tomamos o pelo. 614 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 Pecharon a operación. 615 00:45:12,440 --> 00:45:14,000 Podedes atar cabos soltos, 616 00:45:14,080 --> 00:45:16,320 e é cousa miña tratar isto coma un, 617 00:45:16,400 --> 00:45:18,920 mais non podedes traer ninguén máis 618 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 nin pedir máis favores. 619 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 O que quede por facer terédelo que facer vós. 620 00:45:29,960 --> 00:45:33,200 Por suposto. Porque somos prescindibles. 621 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 Diso nada. 622 00:45:34,640 --> 00:45:37,800 O ministro de Interior sabe como nos chamamos? 623 00:45:39,760 --> 00:45:43,440 Se os vosos xefes pensan así de nós, por que cona facemos isto? 624 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 - Porque é o voso traballo. - Non o é. 625 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 No meu contrato pon 9000 ao ano e 21 días de vacacións. 626 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 Nada de que me peguen un tiro. 627 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 O Silver Pit. 628 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 A uns 110 km de Hull. 629 00:46:05,160 --> 00:46:07,520 A mellor zona pesqueira do mar do Norte. 630 00:46:07,600 --> 00:46:11,840 Cando era pequeno, Hull tiña a maior frota bacallaeira do mundo. 631 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 Meu avó tiña un barco 632 00:46:15,080 --> 00:46:16,840 e a meu avó gustáballe beber, 633 00:46:17,360 --> 00:46:20,600 así que sei levar un barco. 634 00:46:28,880 --> 00:46:33,440 Posición actual: latitude, 51 graos e 45 minutos norte. 635 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 Lonxitude, dous graos e 31 minutos este. 636 00:46:37,280 --> 00:46:38,880 Chegada estimada 637 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 ás 17:00. Cambio. 638 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 Máis ben ás 18:30, e non mantés o rumbo, Donald. 639 00:46:47,080 --> 00:46:48,600 Xa, estou algo oxidado. 640 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 O gardacostas informoume do tempo. 641 00:46:51,840 --> 00:46:53,600 Non o entendín todo, 642 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 mais o que entendín non ten boa traza. 643 00:46:56,520 --> 00:47:00,640 Concentrémonos en atopar Holanda antes de preocuparnos polo tempo. 644 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 Non ten amigos. 645 00:47:21,960 --> 00:47:25,280 - Como dis? - A miña lenda non ten amigos. 646 00:47:26,440 --> 00:47:27,560 Créote. 647 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 É a miña escusa por como me portei contigo. 648 00:47:33,160 --> 00:47:35,360 Fas o que fas para sobrevivir. 649 00:47:36,520 --> 00:47:37,680 Enténdoo. 650 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Fíxeno moito tempo. 651 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 De onde es? 652 00:47:44,480 --> 00:47:45,320 De Battersea. 653 00:47:45,840 --> 00:47:50,080 Eu do outro lado do río. Sands End, Emerton Road. 654 00:47:50,160 --> 00:47:51,040 En serio? 655 00:47:52,240 --> 00:47:54,280 Aínda ben que non nos cruzamos. 656 00:47:54,360 --> 00:47:57,240 Era un rapaz furioso. 657 00:47:57,760 --> 00:47:58,880 Eu tamén. 658 00:47:59,400 --> 00:48:01,080 Agora mira que tranquilos. 659 00:48:01,600 --> 00:48:05,440 Xa, este traballo saca o peor de un. 660 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 E o mellor. 661 00:48:10,520 --> 00:48:11,440 Si. 662 00:48:38,920 --> 00:48:41,480 ZELANDIA, PAÍSES BAIXOS 663 00:48:43,840 --> 00:48:46,200 - Todo cargado, Aziz. - Vale. 664 00:48:51,520 --> 00:48:53,400 Aquí, en Londres, en dous días. 665 00:48:54,440 --> 00:48:57,320 Se non apareces, Mylonas morre. 666 00:48:58,680 --> 00:49:00,200 E se nos atrasamos? 667 00:49:01,680 --> 00:49:03,160 As condicións empeoran. 668 00:49:03,240 --> 00:49:05,880 Custoume moito chegar a este acordo. 669 00:49:06,400 --> 00:49:09,040 De ser por Hakan, Mylonas xa non estaría. 670 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 Despois disto, todo cambiará. 671 00:49:20,560 --> 00:49:21,520 Si. 672 00:49:22,120 --> 00:49:23,200 Cambiará. 673 00:49:40,200 --> 00:49:44,160 Aquí o pesqueiro Alba Spirit. Recíbesme? Cambio. 674 00:49:44,240 --> 00:49:46,800 Alto e claro. Adiante, Alba Spirit. Cambio. 675 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 Perdemos o rumbo. O mar empeora. 676 00:49:49,120 --> 00:49:51,440 Posición actual, Alba Spirit? 677 00:49:51,520 --> 00:49:55,640 A unhas 40 millas náuticas ao leste de Deben Point. 678 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Non pode ser. 679 00:49:57,720 --> 00:50:01,520 Perdemos visibilidade. Tes que avisar a garda costeira. 680 00:50:01,600 --> 00:50:04,160 - Necesitarán a túa posición. - Ola? 681 00:50:04,240 --> 00:50:06,400 - Podo oírte. Dime. - Ola? 682 00:50:06,480 --> 00:50:08,320 - O casco está anegado. - Don! 683 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 - Don? Recíbesme? - Que facemos, Don? 684 00:50:11,520 --> 00:50:14,640 Don, indica a vosa posición, por favor. 685 00:50:14,720 --> 00:50:17,040 - Por favor! Don! - Os botes salvavidas! 686 00:50:51,840 --> 00:50:54,160 - Aínda nada, señor. - Grazas. 687 00:50:58,560 --> 00:51:01,920 Comprobarei as coordenadas. Talvez me enganase. 688 00:51:02,000 --> 00:51:03,360 Fan o seu traballo. 689 00:51:05,280 --> 00:51:06,560 É o que facemos. 690 00:51:07,400 --> 00:51:08,960 Protexer a fronteira. 691 00:51:10,280 --> 00:51:11,840 Se o mar está axitado, 692 00:51:12,560 --> 00:51:15,280 aceptamos o perigo e saímos ao mar igualmente. 693 00:51:16,720 --> 00:51:18,280 Fan o seu traballo. 694 00:51:19,120 --> 00:51:21,120 E fun eu quen os enviou. 695 00:51:21,640 --> 00:51:24,080 A responsabilidade é só miña. 696 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 Desde logo, túa non é. 697 00:51:30,440 --> 00:51:31,800 Atoparanos? 698 00:51:34,200 --> 00:51:35,320 Por suposto. 699 00:52:26,200 --> 00:52:28,680 Se morremos, contarán o que faciamos? 700 00:52:29,640 --> 00:52:30,520 Non. 701 00:52:31,920 --> 00:52:35,280 Facemos isto con todo o perigo que implica 702 00:52:35,360 --> 00:52:37,080 e, se morremos facéndoo, 703 00:52:38,080 --> 00:52:40,240 ninguén saberá que o fixemos? 704 00:52:43,560 --> 00:52:45,080 Hai doce anos, 705 00:52:45,160 --> 00:52:48,320 traballei de incógnito para a policía de Manchester. 706 00:52:49,320 --> 00:52:51,960 Hooligans. Tirado. 707 00:52:52,040 --> 00:52:55,600 Infiltreime, uninme a eles e caeron todos. 708 00:52:57,240 --> 00:53:00,640 Un par de anos despois, a miña filla quería ir á praia 709 00:53:00,720 --> 00:53:02,200 e leveina a Blackpool. 710 00:53:02,280 --> 00:53:05,400 Era festivo e estaba cheo de xente. 711 00:53:07,440 --> 00:53:08,880 Nin sequera vin vir 712 00:53:09,880 --> 00:53:11,160 o que o fixo. 713 00:53:14,920 --> 00:53:15,800 E… 714 00:53:17,000 --> 00:53:20,600 apuñaloume por detrás mentres estaba na cola do xeado. 715 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 Resgoume unha arteria 716 00:53:24,480 --> 00:53:26,720 e case me desangro alí mesmo. 717 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 Diante da miña filla. 718 00:53:37,040 --> 00:53:40,440 Recibín os papeis do divorcio no hospital. 719 00:53:45,080 --> 00:53:47,640 Isto non é un traballo. É permanente. 720 00:53:50,680 --> 00:53:53,240 Cargaredes con isto toda a vosa vida. 721 00:53:53,320 --> 00:53:57,840 Cando cres que xa non hai perigo, ves o permanente que é porque… 722 00:54:00,200 --> 00:54:01,960 o perigo nunca desaparece. 723 00:54:06,760 --> 00:54:08,280 E as lendas nunca morren. 724 00:54:15,920 --> 00:54:17,440 Parece que tes razón. 725 00:54:33,320 --> 00:54:36,800 Aquí o vixiante da garda costeira. Cambio. 726 00:54:41,720 --> 00:54:42,960 Adiante. Cambio. 727 00:54:43,040 --> 00:54:45,040 Alguén quere falar con vostede. 728 00:54:47,800 --> 00:54:49,000 Quen anda aí? 729 00:54:52,280 --> 00:54:54,800 O señor Blake e mais eu. 730 00:54:54,880 --> 00:54:57,080 Ben, así aforro unha chamada. 731 00:54:57,600 --> 00:55:00,840 A ver, logo. Necesito unha furgoneta e apoio armado. 732 00:55:00,920 --> 00:55:03,040 Nada de Interior. Acude á Policía. 733 00:55:04,160 --> 00:55:06,560 Estades todos vivos, non si, Don? 734 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 Si. Ou sexa, 735 00:55:08,000 --> 00:55:10,320 non os contei, mais creo que si, 736 00:55:10,400 --> 00:55:13,400 e Erin acertou de cheo coas coordenadas, 737 00:55:13,480 --> 00:55:15,840 así que é culpa dela que volvamos. 738 00:55:16,960 --> 00:55:21,160 Recuperamos o cargamento e a entrega é mañá en Londres. 739 00:55:22,440 --> 00:55:23,720 Agora 740 00:55:24,560 --> 00:55:26,320 só queda rematar o traballo. 741 00:55:41,280 --> 00:55:42,680 Vistes algo? 742 00:55:43,200 --> 00:55:45,840 Non, ten que haber outra entrada. 743 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 Escolleron este lugar e non sabemos por que? 744 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 Ti céntrate. 745 00:55:52,120 --> 00:55:55,320 Entra, fai que canten e sae. 746 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 Que doado. 747 00:55:58,080 --> 00:55:59,720 Nada disto foi doado. 748 00:56:02,080 --> 00:56:04,840 Non vou levar auricular. Vese demasiado. 749 00:56:04,920 --> 00:56:07,120 Non poderemos dicirche que pasa fóra. 750 00:56:07,200 --> 00:56:09,240 O problema non vai estar fóra. 751 00:56:10,280 --> 00:56:13,560 Escoita, hoxe acaba. Este é o fin. 752 00:56:14,080 --> 00:56:15,440 Para ti e para el, 753 00:56:15,960 --> 00:56:19,560 así que dáo todo, porque aconteza o que aconteza, 754 00:56:19,640 --> 00:56:21,080 el queda aí dentro. 755 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 Mais asegúrate de que ti saes. 756 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 Espero que teñades un plan. 757 00:57:43,240 --> 00:57:45,680 Trouxestes dúas toneladas de heroína. 758 00:57:45,760 --> 00:57:48,600 Sen un plan, caerannos 20 anos. 759 00:57:55,600 --> 00:57:57,080 Non te preocupes por iso. 760 00:57:58,560 --> 00:58:01,200 Espero que sigan a ser dúas toneladas 761 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 ou atopareite. 762 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 Se a vendedes tan pura, matarédelos. 763 00:58:07,800 --> 00:58:09,880 Tranquilo. Cortarémola. 764 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 Opio débil para xente débil. 765 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 Págalle. 766 00:58:22,760 --> 00:58:24,160 Bo traballo, amigo. 767 00:58:26,560 --> 00:58:29,040 Quedade coa furgoneta, mais a el lévoo. 768 00:58:33,280 --> 00:58:34,240 Ben. 769 00:58:36,400 --> 00:58:38,600 Saímos nós primeiro. 770 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 - Que fas? - Ven. 771 00:59:17,520 --> 00:59:20,000 - Azotea. - Van saír pola azotea. 772 00:59:22,200 --> 00:59:23,920 Parabéns, meu. 773 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 Acabouse. 774 00:59:26,560 --> 00:59:27,840 Vannos matar. 775 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 Entramos. 776 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 Alégrame volverte ver. 777 00:59:46,120 --> 00:59:47,360 Isto non pesa. 778 00:59:48,440 --> 00:59:51,000 - Atrás. - Cago en todo. E a miña pasta? 779 00:59:51,080 --> 00:59:53,480 - Xa o oíches. - Son só negocios. 780 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 Cóntao. A ver canto hai. 781 00:59:55,600 --> 00:59:58,520 - Dixen que atrás. - Tranquilo. É normal. 782 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 Último aviso. 783 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Policía! Alto! 784 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 Quietos. Non vos movades! 785 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 Todos quietos! 786 01:00:39,040 --> 01:00:40,120 Xa o levo eu. 787 01:00:40,200 --> 01:00:42,520 Sóltame, cabrón. Estou a andar, non? 788 01:00:43,600 --> 01:00:47,000 Que vos dixen? Sodes uns putos novatos. 789 01:00:47,080 --> 01:00:48,720 Manda carallo. 790 01:00:53,200 --> 01:00:54,720 De que cona ris? 791 01:01:01,400 --> 01:01:02,280 Ti. 792 01:01:03,440 --> 01:01:04,320 Eu. 793 01:01:17,880 --> 01:01:20,200 Non me volvas chamar, amigo. 794 01:01:20,720 --> 01:01:22,760 Es demasiado perigoso para min. 795 01:01:25,760 --> 01:01:28,080 Se te volvo chamar algún día 796 01:01:29,080 --> 01:01:31,200 é que a cousa se torceu moitísimo. 797 01:01:52,800 --> 01:01:54,160 Necesito refuxio. 798 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 Refuxio. 799 01:01:58,960 --> 01:02:00,440 Claro. Por aí. 800 01:02:09,360 --> 01:02:11,520 Non te lembras de min, Hakan? 801 01:02:13,160 --> 01:02:15,520 Non te preocupes. Eu sei quen es. 802 01:02:20,760 --> 01:02:22,640 Quedas en mans de Deus. 803 01:02:59,520 --> 01:03:01,600 Policía! 804 01:03:14,160 --> 01:03:15,320 Diga? 805 01:03:15,400 --> 01:03:16,480 Témolo. 806 01:03:21,320 --> 01:03:23,280 Parece que non vou volver logo. 807 01:03:25,240 --> 01:03:26,360 Onde estás? 808 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Xa nos veremos. 809 01:03:36,880 --> 01:03:39,080 Papá, bule! 810 01:03:39,160 --> 01:03:40,200 Xa vou. 811 01:03:46,080 --> 01:03:48,400 - Señor ministro! - Señor ministro! 812 01:03:48,480 --> 01:03:50,360 Mire cara a aquí! Grazas. 813 01:03:51,880 --> 01:03:54,360 - Inclínese un pouco. - Un pouco máis. 814 01:03:54,440 --> 01:03:55,960 Inclínese máis. Así. 815 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 Acción! 816 01:04:20,640 --> 01:04:22,760 Non estaredes sempre na sombra. 817 01:04:27,880 --> 01:04:29,600 Un logro coma este, 818 01:04:30,720 --> 01:04:32,240 unha historia coma esta, 819 01:04:33,240 --> 01:04:34,920 algún día sairá á luz. 820 01:04:37,360 --> 01:04:38,680 Por agora, 821 01:04:39,640 --> 01:04:40,920 douvos as grazas. 822 01:04:42,720 --> 01:04:44,640 Dávolas Gran Bretaña. 823 01:04:45,520 --> 01:04:47,040 Oxalá nos volvamos ver. 824 01:04:48,000 --> 01:04:49,880 - Algo que engadir, Don? - Si. 825 01:04:49,960 --> 01:04:53,640 As vacacións acumuladas na operación deben collerse este ano. 826 01:04:54,440 --> 01:04:57,760 Os gastos de viaxe deben presentarse antes do 28. 827 01:04:57,840 --> 01:05:00,360 O que supere as cinco libras, con recibo. 828 01:05:00,440 --> 01:05:02,760 Volveredes ao voso posto anterior, 829 01:05:02,840 --> 01:05:06,720 mais seredes avaliados para ascenso seis meses antes do previsto. 830 01:05:08,040 --> 01:05:11,520 Á parte diso, de volta á normalidade, sexa o que sexa iso. 831 01:05:12,120 --> 01:05:13,640 E a traballar o luns. 832 01:05:14,560 --> 01:05:16,040 Ata que nos necesiten. 833 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 Se nos necesitan. 834 01:05:19,360 --> 01:05:20,760 En fin, bo traballo 835 01:05:21,360 --> 01:05:23,600 e boa viaxe. 836 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 Imos tomar algo? 837 01:05:49,520 --> 01:05:52,680 - El non vén. - Iso parece. 838 01:05:52,760 --> 01:05:54,120 Teño que irme á casa, 839 01:05:54,200 --> 01:05:56,680 mais outra vez será. 840 01:05:57,480 --> 01:05:58,520 Iso espero. 841 01:06:01,880 --> 01:06:02,720 Ei. 842 01:06:07,360 --> 01:06:08,400 Conseguímolo. 843 01:06:11,040 --> 01:06:12,080 Si, compañeiro. 844 01:06:13,520 --> 01:06:14,520 Conseguímolo. 845 01:06:20,840 --> 01:06:24,240 - Quen paga? - Podemos incluílo como gastos? 846 01:06:50,400 --> 01:06:51,640 Gustouche. 847 01:06:54,080 --> 01:06:55,800 Para nada. 848 01:07:27,520 --> 01:07:29,320 Damas e cabaleiros, 849 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 abandonamos Downing Street por última vez 850 01:07:32,640 --> 01:07:36,040 tras 11 marabillosos anos e medio, 851 01:07:36,120 --> 01:07:37,520 e estamos moi contentos 852 01:07:37,600 --> 01:07:42,680 de deixar Reino Unido nun estado moito mellor 853 01:07:42,760 --> 01:07:46,240 do que atopamos cando chegamos hai 11 anos e medio. 854 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 Foi un verdadeiro… 855 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 …tan ben, 856 01:07:57,680 --> 01:08:02,120 e quero aproveitar para darlles as grazas a todas as persoas… 857 01:08:12,960 --> 01:08:13,960 Acabouse. 858 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Volvín. 859 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 Estás seguro? 860 01:08:32,120 --> 01:08:33,000 Estou. 861 01:08:34,000 --> 01:08:35,040 Son eu. 862 01:08:36,520 --> 01:08:37,720 Só eu. 863 01:08:44,680 --> 01:08:46,080 Papá! 864 01:10:19,240 --> 01:10:20,240 Nos anos 90, 865 01:10:20,320 --> 01:10:23,560 investigadores encubertos do Departamento de Aduanas 866 01:10:23,640 --> 01:10:25,640 axudaron ás autoridades británicas 867 01:10:25,720 --> 01:10:28,440 a incautarse de máis de 12 toneladas de heroína 868 01:10:28,520 --> 01:10:31,840 cun valor de mercado de máis de mil millóns de libras. 869 01:10:33,920 --> 01:10:38,040 Fixérono cunha mínima parte da formación e recursos 870 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 dos seus equivalentes internacionais 871 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 e sen que o seu traballo se fixese público. 872 01:10:46,320 --> 01:10:50,640 Ata agora. 873 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 Subtítulos: Lorena Pereiras