1 00:00:31,800 --> 00:00:32,840 Das ist wenig. 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,160 Alle halten was zurück, da es wenig gibt. 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 Manchester bekam nur die Hälfte, 4 00:00:38,360 --> 00:00:41,680 Glasgow hat fast nichts mehr, und Birmingham droht auszusteigen. 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,400 Und die andere Sache? 6 00:00:47,440 --> 00:00:48,920 Auf keinen Fall, Carter. 7 00:00:50,120 --> 00:00:52,440 Was auch passiert ist, auf keinen Fall. 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,960 -Was ist passiert? -Wir haben uns wie gewünscht umgehört. 9 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 Über Eddie. 10 00:01:00,280 --> 00:01:04,280 In der Ford-Siedlung ist ein Dealer, und er hatte Angst, Carter. 11 00:01:04,360 --> 00:01:05,720 Angst, es uns zu sagen. 12 00:01:07,120 --> 00:01:10,200 Der Dealer hatte an einen Jungen verkauft, der starb. 13 00:01:11,080 --> 00:01:13,520 Er sagt, es war sauber. Eine Überdosis. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,280 Jedenfalls ist der Junge gestorben. 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 Es ist Heroin. Junge Leute sterben. 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 Es geht nicht um den Jungen. Es geht um seinen Vater. 17 00:01:34,680 --> 00:01:37,960 Ich habe Birmingham geregelt, aber unsere Zeit läuft ab. 18 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Ja. 19 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 Das denke ich auch. 20 00:01:45,720 --> 00:01:49,520 Ich denke, wenn das Boot ankommt, sollten wir es selbst abholen. 21 00:01:50,240 --> 00:01:51,800 Warum sollten wir das tun? 22 00:01:52,400 --> 00:01:54,640 Es geht nicht nur um ein paar Kilo. 23 00:01:56,040 --> 00:02:00,840 Unsere Hälfte ist 40, 50 Millionen wert. Wem vertraust du genug, um das zu regeln? 24 00:02:01,960 --> 00:02:04,680 Es ist meine Hälfte, nicht unsere. 25 00:02:06,160 --> 00:02:09,840 Und ich weiß nicht, wem ich jetzt noch trauen kann, Eddie. 26 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 Warum hast du nichts gesagt? 27 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Was denn? 28 00:02:17,760 --> 00:02:19,360 Das mit deinem Sohn. 29 00:02:30,160 --> 00:02:31,720 Weil er ein Junkie war. 30 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 Und er hat eine Mutter, 31 00:02:37,520 --> 00:02:40,080 die nicht will, dass die Leute das erfahren. 32 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 Wir erzählen, dass er starb, als er seinem Land diente. 33 00:02:45,840 --> 00:02:49,040 Wenn wir nichts erzählen müssen, sagen wir kein Wort. 34 00:02:51,600 --> 00:02:54,920 Wenn du mir sagst, wie ich damit umgehen soll, 35 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 dass mein Sohn mit einer Nadel im Arm starb, 36 00:02:58,400 --> 00:03:01,480 dann schwöre ich dir, prügel ich dich durch die Wand. 37 00:03:07,680 --> 00:03:09,320 Verdammte Scheiße, Kumpel. 38 00:03:11,440 --> 00:03:12,680 Armer Junge. 39 00:03:13,280 --> 00:03:14,360 Komm her. 40 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Ok. 41 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 Wir kommen hier raus. 42 00:03:31,360 --> 00:03:32,920 Du hast eine Familie. 43 00:03:33,480 --> 00:03:37,200 Und ich habe Dinge vor, die ich nicht in einer Lagerhalle tue. 44 00:03:38,000 --> 00:03:40,720 Wir bringen das Zeug her, verkaufen es schnell 45 00:03:40,800 --> 00:03:43,360 und verdienen mehr, als wir ausgeben können. 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 Das gilt auch für dich, Eddie. 47 00:03:47,200 --> 00:03:48,920 Du wirst fair bezahlt. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,400 Alles soll hergebracht werden. 49 00:03:52,480 --> 00:03:56,840 Jede Knarre, jede Kugel, jedes Gramm Heroin. 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,600 Dann kontrollieren wir alles. 51 00:04:02,840 --> 00:04:04,640 Es sind nur noch du und ich… 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 …bis zum Ende. 53 00:04:10,600 --> 00:04:13,280 -Ist es das Risiko wert? -Hören Sie. 54 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Wenn Sie Carter und mich erledigen, machen andere weiter. 55 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 Ohne Waffen und Heroin wird es schwieriger. 56 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 Es gibt eine Lücke. 57 00:04:21,160 --> 00:04:24,480 In der Zeit haben die Kids nichts, um sich zu spritzen. 58 00:04:24,560 --> 00:04:28,040 Vielleicht nutzt das einer von ihnen, um damit aufzuhören. 59 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 Also ja, 60 00:04:30,040 --> 00:04:32,200 es ist das verdammte Risiko wert. 61 00:04:32,280 --> 00:04:34,640 -Bewaffnete Polizei! -Bewaffnete Polizei! 62 00:04:35,680 --> 00:04:37,240 -Sicher! -Sicher! 63 00:04:37,320 --> 00:04:38,960 -Rechts sicher. -Links sicher. 64 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 -Es ist leer. -Raum sicher! 65 00:04:40,680 --> 00:04:42,080 Hier ist nichts, Sir. 66 00:04:42,800 --> 00:04:44,120 Ja, wegtreten. 67 00:05:18,080 --> 00:05:19,320 Ja. 68 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Die Ratte. 69 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 Es ist Eddie. 70 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Was weiß Eddie? 71 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 Alles. 72 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 Dann liegt Arbeit vor uns. 73 00:05:37,320 --> 00:05:38,320 Ja. 74 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Das tut sie. 75 00:05:50,040 --> 00:05:54,040 GOLF VON ADEN 76 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 Ja? 77 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 Hallo, mein Freund. Hier ist Aziz. 78 00:06:05,280 --> 00:06:06,760 Ich komme zu dir. 79 00:06:07,720 --> 00:06:09,120 Das ist nicht der Plan. 80 00:06:09,200 --> 00:06:12,320 Wir sollten Pläne nicht mehr am Telefon besprechen. 81 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 Warum nicht? 82 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 Deshalb komme ich zu dir. 83 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 Steig ein, Eddie. 84 00:06:50,520 --> 00:06:52,640 Du dummer Bastard, Eddie. 85 00:06:56,200 --> 00:06:57,320 Ich bin überrascht. 86 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Carter kennt mich schon lange. 87 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Und er schickt nur euch zwei? 88 00:07:19,040 --> 00:07:23,080 ANTALYA, TÜRKEI 89 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 Nun? 90 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 Carters Mann. 91 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Eddie. 92 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 Er ist ein Informant. 93 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 Das ist doch ein verdammter Witz. 94 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 Er weiß von uns. 95 00:07:51,040 --> 00:07:54,560 Er weiß hiervon, und er weiß von dir. 96 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 Dann ändere ich meine Pläne. 97 00:07:59,880 --> 00:08:01,560 Wir übernehmen das Opium hier. 98 00:08:01,640 --> 00:08:03,400 Auf keinen Fall. 99 00:08:07,280 --> 00:08:08,120 Moment. 100 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 Er arbeitet mit uns. 101 00:08:14,360 --> 00:08:17,560 Es geht ums Geschäft. Wir halten uns an den Deal. 102 00:08:22,320 --> 00:08:24,040 Du wirst trotzdem bezahlt. 103 00:08:24,960 --> 00:08:28,520 Du nimmst das Geld, wir das Risiko. Das sollte kein Problem sein. 104 00:08:29,920 --> 00:08:33,120 Wenn du ein Problem damit hast, frage ich mich, warum. 105 00:08:37,720 --> 00:08:39,160 Wie bringt ihr es rein? 106 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 Das ist jetzt unsere Aufgabe, nicht deine. 107 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Ausschiffen. 108 00:08:53,800 --> 00:08:55,960 Kommt schon. Runter damit. Na los! 109 00:08:56,560 --> 00:08:58,320 Hoch mit der Winde! Beeilung! 110 00:09:20,920 --> 00:09:22,120 Was ist passiert? 111 00:09:23,640 --> 00:09:25,120 Was glauben Sie denn? 112 00:09:26,080 --> 00:09:27,560 Er hat es herausgefunden. 113 00:09:29,440 --> 00:09:30,960 Eddie, wollen Sie Schutz? 114 00:09:36,680 --> 00:09:39,960 In meiner Jugend war Liverpool ein toller Ort. 115 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Jetzt nennt man es Heroinhölle. 116 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 Das waren wir. 117 00:09:48,520 --> 00:09:50,120 So lasse ich es hinter mir. 118 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 Und ich gehe ohne meinen Sohn. 119 00:09:54,360 --> 00:09:59,440 -Ich verdiene es, denn auch das waren wir. -Sie haben getan, was Sie konnten. 120 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 Ich half, zwei Tonnen Heroin nach England zu bringen. 121 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 Genau wie Sie. 122 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 Aber ich kann noch etwas tun, was Sie nicht können. 123 00:10:13,240 --> 00:10:16,840 -Wir hatten einen Deal. -Ja, aber Ihnen läuft die Zeit davon. 124 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 Ich ziehe mit meiner Familie weit weg von Liverpool. 125 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Dann komme ich zurück und töte ihn. 126 00:10:27,200 --> 00:10:30,600 Dann können Sie aussagen, dass ich Ihnen das gesagt habe. 127 00:10:31,160 --> 00:10:33,120 Ich würde Ihnen die Hand geben 128 00:10:33,200 --> 00:10:38,200 und dann jede Haftstrafe akzeptieren, solange er unter der Scheißerde ist. 129 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 Wir kriegen ihn. 130 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 Wie? 131 00:10:46,080 --> 00:10:47,280 Na los. Wie? 132 00:10:52,880 --> 00:10:54,720 Carter wird nun Folgendes tun. 133 00:10:56,880 --> 00:10:58,160 Er wird untertauchen. 134 00:10:58,680 --> 00:11:01,240 Er verkauft das Heroin, dann ist er weg. 135 00:11:04,440 --> 00:11:08,400 Alles, was ihr denkt, zu haben, die Macht, die ihr denkt, zu haben, 136 00:11:08,480 --> 00:11:09,720 ist auch weg. 137 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Alles weg. 138 00:11:14,320 --> 00:11:17,400 Es wird nicht wieder sein wie vorher, sondern schlimmer. 139 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 Denn sie wissen nicht nur von mir. 140 00:11:22,840 --> 00:11:24,440 Sie wissen auch von Ihnen. 141 00:11:33,520 --> 00:11:36,400 Nur um das klarzustellen, zwei Tonnen Heroin 142 00:11:37,000 --> 00:11:41,240 im Wert von 100 Millionen Pfund sind nicht mehr unter Ihrer Kontrolle. 143 00:11:41,320 --> 00:11:44,160 120 Millionen. Der Mangel erhöht den Preis. 144 00:11:44,240 --> 00:11:47,600 Das ist grobe Fahrlässigkeit und kann uns in Haft bringen. 145 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 Es ist eine vorübergehende Situation. 146 00:11:50,680 --> 00:11:52,920 Sie haben Ihren Informanten verloren, 147 00:11:53,000 --> 00:11:56,080 kein Auge mehr auf das Liverpooler Ziel oder die Türken, 148 00:11:56,160 --> 00:11:57,640 und die Drogen sind weg. 149 00:11:57,720 --> 00:12:00,160 Das klingt nicht allzu vorübergehend. 150 00:12:00,680 --> 00:12:04,480 -Ich habe einen anderen Ansatz. -Aber nicht den korrupten Polizisten. 151 00:12:05,560 --> 00:12:09,480 Wenn Ihre Lösung, um zwei Tonnen Heroin in der Türkei zu finden, 152 00:12:09,560 --> 00:12:12,120 ein korrupter Polizist ist, der nicht redet, 153 00:12:12,200 --> 00:12:15,200 können Sie es auch einfach sein lassen! 154 00:12:15,720 --> 00:12:17,520 Herrje. 155 00:12:17,600 --> 00:12:21,480 -Hättest du mal deinen Mann beschützt. -Und du die Drogen nicht aufgegeben. 156 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 -Ich musste. -Haben sie nett gefragt? 157 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Was war das? 158 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 -Du hast mich gehört! -Aufhören! 159 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 Lassen Sie das. Das ist amateurhaft. 160 00:12:31,920 --> 00:12:35,240 Sie und Kate kommen erst mit einer Spur zu Carter wieder. 161 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 Ich suspendiere Sie vom Dienst. 162 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Wie bitte? 163 00:12:45,120 --> 00:12:49,240 Überlegen Sie zu Hause, wer Sie sind, denn das hier sind Sie nicht. 164 00:12:49,320 --> 00:12:51,560 Ich gehe nirgendwohin, Kumpel. 165 00:12:51,640 --> 00:12:55,560 Er ist nicht Ihr Kumpel. Er ist Ihr Chef, und Sie gehen nach Hause. 166 00:13:25,520 --> 00:13:26,600 Tut mir leid. 167 00:13:28,600 --> 00:13:30,080 Bring ihn nicht her, Guy. 168 00:13:31,360 --> 00:13:33,800 Mit ihm hier bist du nicht zu Hause. 169 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 Ich bringe sie zur Schule. 170 00:13:38,120 --> 00:13:41,440 -Nein, wirst du nicht. -Ich bin hier. Ich bringe sie hin. 171 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 Es sind Schulferien. 172 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 Schon seit einer Weile. 173 00:13:49,080 --> 00:13:51,080 Stimmt. Ja. 174 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 Wir kommen später wieder. 175 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 -Wohin geht ihr? -In die Stadt. 176 00:13:58,160 --> 00:14:01,600 Sie will in den Zoo. Sie hat was über Pinguine gelesen. 177 00:14:01,680 --> 00:14:02,840 Ich komme mit. 178 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Nein, so nicht. 179 00:14:09,840 --> 00:14:12,160 Sie haben mich nach Hause geschickt. 180 00:14:13,720 --> 00:14:15,360 Ich habe damit zu kämpfen, 181 00:14:15,440 --> 00:14:17,600 weil diese Sache immer noch läuft. 182 00:14:17,680 --> 00:14:20,160 Es ist noch nicht vorbei, und ich weiß nicht… 183 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll. 184 00:14:26,000 --> 00:14:29,400 Ich weiß nicht, wie ich hier sein kann, 185 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 während das da draußen noch vor sich geht. 186 00:14:35,640 --> 00:14:36,720 Schon gut. 187 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 Dann komm mit zu den Pinguinen. 188 00:14:49,640 --> 00:14:51,200 Blake hat recht. 189 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 Wir haben nur einen korrupten Polizisten, der nicht reden will. 190 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 -Wir versuchen es wieder. -Dann sagt Goodwin dasselbe. 191 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 Dass er nichts sagt und einen Anwalt will. 192 00:15:08,640 --> 00:15:10,600 Dann geben wir ihm einen Anwalt. 193 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Erzähl mir von diesen Pinguinen. 194 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 Wo leben sie? Ich sehe hier nicht viele. 195 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Weil sie am Südpol leben. 196 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 -Wirklich? -Ja. 197 00:15:24,720 --> 00:15:28,240 Viele denken, sie leben am Nordpol, können sie aber nicht, 198 00:15:28,320 --> 00:15:29,800 weil da nur Eis ist. 199 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 Sie können sich nur an Land um ihre Jungen kümmern. 200 00:15:33,680 --> 00:15:37,000 Es gibt auch viele Raubtiere im Meer, was gefährlich ist. 201 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 Wusstest du, dass der größte Pinguin… 202 00:15:59,360 --> 00:16:02,360 -Er heißt Zwergpinguin… -Liebes, wir steigen aus. 203 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 -Na los. Komm, schnell. -Ok, ich gehe. 204 00:16:05,240 --> 00:16:07,120 -Schnell. -Kommt Papa auch? 205 00:16:07,200 --> 00:16:10,840 Ja, er ist direkt hinter uns. Schnell, bevor die Tür schließt. 206 00:16:33,440 --> 00:16:37,680 -Wo ist Hakan? -Du lebst nicht mehr in deiner Wohnung. 207 00:16:37,760 --> 00:16:40,760 Schere dich nicht darum, wo ich wohne, Junge. 208 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Sag Hakan, dass ich mein Scheißgeld will! 209 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 Ich hätte das niemals erwartet, 210 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 dass sie sich so überschneiden würden. 211 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 Die Leben. 212 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Aber warum auch nicht? 213 00:17:29,440 --> 00:17:33,320 Denn in mir haben sie sich schon vor langer Zeit überschnitten. 214 00:17:39,520 --> 00:17:41,760 Ich weiß nicht, wie ich das ändern soll. 215 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Ich schon. 216 00:17:49,720 --> 00:17:52,520 Komm nicht wieder nach Hause, bis es vorbei ist. 217 00:17:54,520 --> 00:17:57,960 Don sagte, du brauchst mal meine Hilfe. Da sind wir jetzt. 218 00:17:59,280 --> 00:18:03,280 Du musst wieder da raus und nur er sein, bis das beendet ist. 219 00:18:03,360 --> 00:18:06,080 Denn sonst kommst du nie wirklich nach Hause. 220 00:18:06,960 --> 00:18:12,320 Und wenn doch, bringst du ihn, sein Leben und seine Gefahr hierher. 221 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Hör zu, da sind… 222 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 Da sind zwei Briefe 223 00:18:32,960 --> 00:18:34,160 in der Garage. 224 00:18:37,120 --> 00:18:39,520 Öffne sie nur, wenn es sein muss, aber… 225 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 …da sind zwei Briefe in der Garage. 226 00:18:46,320 --> 00:18:49,240 Hol sie aus der Garage, wenn du nach Hause kommst. 227 00:19:03,120 --> 00:19:04,280 Ich liebe dich. 228 00:19:06,360 --> 00:19:07,520 Ich liebe dich. 229 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 -Warum ist er unrasiert? -Suizidgefahr. 230 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 Sind Sie suizidal? 231 00:19:38,320 --> 00:19:39,840 Wer zur Hölle sind Sie? 232 00:19:40,920 --> 00:19:45,440 So läuft das bei Polizei und Zoll. Sie lassen einen scheiße aussehen. 233 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 Bei der Anhörung sagen sie: "Sehen Sie, er verliert sich. 234 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 Er ist schuldig wie die Sünde." 235 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 Also, Mr Goodwin, sind Sie suizidgefährdet? 236 00:19:57,480 --> 00:19:58,800 Nicht wirklich. 237 00:19:59,480 --> 00:20:01,200 Aber der Tag ist noch jung. 238 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 Holen Sie einen Rasierer. 239 00:20:09,680 --> 00:20:13,000 Guten Tag, Arthur. Ich bin Anwalt. 240 00:20:13,640 --> 00:20:16,720 -Sie sind nicht meiner. -Richtig. 241 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 Mr Carter ist besorgt. 242 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 -Sollte er nicht sein. -Warum? 243 00:20:22,600 --> 00:20:23,960 Ich bin hier, er nicht. 244 00:20:24,040 --> 00:20:28,120 Die Frage ist, was Sie tun oder sagen, um hier rauszukommen. 245 00:20:28,200 --> 00:20:31,120 Hätten sie genug gegen mich, wäre ich nicht hier. 246 00:20:31,200 --> 00:20:32,800 Ich muss nur abwarten. 247 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 Aber… 248 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 Am Ende habe ich keinen Job mehr. 249 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 Mr Carter ist ein Geschäftsmann. 250 00:20:43,840 --> 00:20:47,120 Er ist offen für eine für beide vorteilhafte Vereinbarung. 251 00:20:52,840 --> 00:20:57,600 -Ich muss vielleicht umziehen. -Mit den besten Wünschen von Mr Carter. 252 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 Sie nehmen mir die Rente. 253 00:20:59,160 --> 00:21:03,600 Diese Situation würde Mr Carter sicher gerne wiedergutmachen. 254 00:21:04,120 --> 00:21:07,080 Sagen Sie ihm, ich schätze seine Unterstützung. 255 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Sollte er wegen irgendetwas besorgt sein? 256 00:21:16,360 --> 00:21:19,440 Der Zoll Ihrer Majestät will wohl mit ihm reden. 257 00:21:20,040 --> 00:21:22,400 Wissen Sie, wie sie das angehen wollen? 258 00:21:22,920 --> 00:21:27,000 Sie werden vermutlich versuchen, ihn ausfindig zu machen. 259 00:21:27,520 --> 00:21:31,720 Das weiß Carter sicher selbst. Stellen Sie ihm das nicht in Rechnung. 260 00:21:31,800 --> 00:21:36,160 Mr Goodwin, Mr Carter ist ein äußerst erfolgreicher Unternehmer. 261 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 Er hat keine finanziellen Sorgen wie Sie. 262 00:21:39,200 --> 00:21:42,400 Mr Carter kann jeden Anzug tragen, den er will. 263 00:21:42,480 --> 00:21:46,800 Er kann jedes Auto fahren, das er will. Ich weiß, wer er ist. 264 00:21:46,880 --> 00:21:48,400 -Ich auch. -Ja? 265 00:21:48,480 --> 00:21:52,720 Mr Carter ist ein seriöser Geschäftsmann, dem seine Gemeinde am Herzen liegt. 266 00:21:52,800 --> 00:21:56,560 Ach, hören Sie doch auf. Er stammt aus der Boot-Siedlung. 267 00:21:56,640 --> 00:21:59,280 Sein Dad war in Haft, seine Mum der Grund dafür. 268 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Ich weiß, wer Carter ist. 269 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 Er weiß, wer ich bin. 270 00:22:06,040 --> 00:22:09,280 Also sagen Sie ihm, er muss sich um vieles sorgen, 271 00:22:09,360 --> 00:22:11,160 aber ich gehöre nicht dazu. 272 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Vielen Dank. 273 00:22:19,240 --> 00:22:21,280 -Ja. -Wurde Carters Mum überprüft? 274 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Sie ist tot. 275 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Verstehe. 276 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 -Scheiße. -Was? 277 00:22:31,040 --> 00:22:33,240 Er hat mir gesagt, dass sie tot ist. 278 00:22:34,520 --> 00:22:36,520 Er war es, der mir das gesagt hat. 279 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Sie brauchen Ruhe. 280 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 Ich habe getan, was Sie mir gesagt haben. 281 00:22:59,720 --> 00:23:03,080 Ich sollte ihn erschaffen. Ich sollte zu ihm werden. 282 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 Verlangen Sie jetzt nicht, ihn gehen zu lassen. 283 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 Ich kann tun, was ich will. Ich versuche, mich um Sie zu kümmern. 284 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Mir geht's gut. 285 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Das ist er. 286 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Er ist stinksauer. 287 00:23:19,480 --> 00:23:22,160 Aus gutem Grund. Die Türken schulden ihm Geld. 288 00:23:22,240 --> 00:23:25,160 Nun sind sie untergetaucht, und er kriegt nichts. 289 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 Das habe ich auch gesagt, als ich an dem Punkt war. 290 00:23:28,400 --> 00:23:32,520 Mein Boss sagte, ich brauche eine Pause. Ich sagte, es gehe mir gut. 291 00:23:34,320 --> 00:23:37,760 Er sagte, es sei meine Legende, die sich verliert, nicht ich. 292 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 Ich habe keine Pause gemacht. 293 00:23:41,120 --> 00:23:44,560 Ich bin wieder rausgegangen und habe noch mehr gegeben. 294 00:23:46,560 --> 00:23:49,600 Nur war es nicht meine Legende, die sich verlor, 295 00:23:50,840 --> 00:23:52,040 sondern ich. 296 00:23:55,480 --> 00:23:56,920 Ich erkannte es nicht. 297 00:23:58,800 --> 00:24:00,760 Ich hatte vergessen, wer ich bin. 298 00:24:02,320 --> 00:24:06,920 Und als ich mich erinnerte, hatte ich alles verloren, was ich hatte. 299 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 Das ist das Seltsame an später Einsicht, Junge. 300 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Sie kommt immer zu spät. 301 00:24:24,760 --> 00:24:26,360 Sie müssen mir sagen, 302 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 wären Sie jetzt wieder da draußen 303 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 und würden das hier tun, 304 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 mit allem, was Sie wissen, 305 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 auch was es Sie gekostet hat… 306 00:24:40,400 --> 00:24:41,840 …würden Sie aufhören? 307 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Nein. 308 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Danke. 309 00:24:54,120 --> 00:24:55,960 Ich gehe wieder an die Arbeit. 310 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Ja. 311 00:25:05,640 --> 00:25:08,520 64 Jahre alt, keine Vorstrafen, 312 00:25:08,600 --> 00:25:13,280 mietet ihr Haus von der Gemeinde und hat 500 Pfund in einer Bausparkasse. 313 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 -Da ist nicht viel. -Ich hätte sie überprüfen sollen. 314 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 Sie stehen sich nicht nahe. Carter lebt im Penthouse, sie hier. 315 00:25:22,240 --> 00:25:24,320 Ich bin an so einem Ort aufgewachsen. 316 00:25:24,840 --> 00:25:29,240 Mit einem Vater, der sein Bestes gab, und einer Mutter, die es nicht tat. 317 00:25:30,600 --> 00:25:35,200 Mein Dad hat getrunken und gespielt, aber nie das Gesetz gebrochen. 318 00:25:35,720 --> 00:25:37,680 Wer das tat, den mochte er nicht. 319 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 So ist es an diesen Orten. 320 00:25:40,640 --> 00:25:44,440 Nicht alle Männer sind Ganoven, und nicht alle Frauen sind Engel. 321 00:26:20,960 --> 00:26:23,560 Das ist verdammt beschämend. 322 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 Ich will zu den Türken. 323 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 -Nein. -Warum nicht? 324 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 Weil ich damit fertig bin. 325 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 Ich habe genug getan, und Sie haben genug getan. 326 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 Und jetzt bin ich zu Hause. 327 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 -Gehen Sie nach Hause. -Hat nicht funktioniert. 328 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 Es ist hart. 329 00:27:05,080 --> 00:27:10,440 Wenn man einmal in dieser Welt gelebt hat, ist es schwer, zu gehen. 330 00:27:11,480 --> 00:27:13,200 Warum haben Sie mir geholfen? 331 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 Weil Mr Blake mir Geld gab. 332 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 -Es lag also nur am Geld? -Weil Mr Blake mir Geld gab. 333 00:27:22,120 --> 00:27:25,520 Es ist Ihnen egal, dass zwei Tonnen Heroin unterwegs sind? 334 00:27:26,640 --> 00:27:29,600 Und was das in diesem Land anrichten könnte? 335 00:27:30,480 --> 00:27:33,160 Sie denken, ich sollte mich um England sorgen? 336 00:27:34,360 --> 00:27:38,760 Ich sollte England dankbar sein? Ich erzähle Ihnen was über England. 337 00:27:39,920 --> 00:27:41,640 England hat mich geschnappt, 338 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 als ich mich mit 16 in den Olivenbäumen versteckte. 339 00:27:46,680 --> 00:27:50,480 Mit einer Pistole, die nicht schoss, und einer selbstgemachten Uniform. 340 00:27:51,680 --> 00:27:55,840 England nahm mich mit und stellte Fragen, die ich nicht beantworte. 341 00:27:55,920 --> 00:27:58,080 England hat mich entkleidet, 342 00:27:58,160 --> 00:28:00,280 mich geschlagen, 343 00:28:00,360 --> 00:28:02,720 mich verbrannt und geschnitten, 344 00:28:03,360 --> 00:28:06,600 Salz in meine Wunden gerieben, 345 00:28:07,720 --> 00:28:11,960 mich in der Sonne gefesselt und zum Sterben im Dreck zurückgelassen. 346 00:28:13,680 --> 00:28:17,640 Bis ein Mann kam und die anderen anschrie. 347 00:28:18,480 --> 00:28:21,360 Er gab mir Schatten und Wasser und… 348 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 …rettete mein Leben. 349 00:28:25,920 --> 00:28:30,640 Also diente ich ihm für den Rest des Krieges. 350 00:28:32,200 --> 00:28:34,040 Ich habe nicht England gedient. 351 00:28:34,840 --> 00:28:37,040 Ich habe nur ihm gedient. 352 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 Blake? 353 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 Mr Blake. 354 00:28:45,680 --> 00:28:50,360 Wenn Sie also ein letztes Mal meine Hilfe brauchen, müssen Sie wissen, 355 00:28:50,440 --> 00:28:53,400 ich mache das für Geld und für Mr Blake. 356 00:28:53,480 --> 00:28:57,640 Ich mache es sogar ein klein wenig für Sie. 357 00:28:58,160 --> 00:29:00,760 Aber England? 358 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 England kann mich mal. 359 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Abgemacht. 360 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 Ich weiß, wo Hakan ist. 361 00:29:17,520 --> 00:29:22,720 Aber Sie können nicht zu ihm gehen, bis Sie etwas zu bieten haben. 362 00:29:23,920 --> 00:29:27,560 Wenn Sie trotzdem zu ihm gehen, 363 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 kommen Sie nicht zurück. 364 00:29:34,960 --> 00:29:36,760 Dienstags gibt's Eintopf, was? 365 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 Das war immer so. Egal, was war, dienstags gab's Eintopf. 366 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 Vergiss das Essen. Hast du was von den Türken gehört? 367 00:29:44,400 --> 00:29:45,800 Noch nicht. 368 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 Sie erledigen dich. Das weißt du. 369 00:29:48,880 --> 00:29:51,320 -Tun sie nicht. -Ach ja? Wo ist der Stoff? 370 00:29:51,400 --> 00:29:54,160 -Unterwegs. -Aber du weißt nicht, wo oder wie. 371 00:29:55,000 --> 00:29:58,680 Also werden sie dich erledigen, sobald es ihnen möglich ist. 372 00:30:00,560 --> 00:30:02,280 Weißt du, was ich getan habe? 373 00:30:03,720 --> 00:30:05,120 Was ich aufgebaut habe? 374 00:30:06,720 --> 00:30:08,120 Das ist beeindruckend. 375 00:30:08,200 --> 00:30:10,960 Was willst du? Soll ich dir den Kopf tätscheln? 376 00:30:11,040 --> 00:30:14,440 -Nein. -Nur ein Schwächling braucht Mutters Lob. 377 00:30:14,520 --> 00:30:17,320 Ich erlaube keinen weiteren Schwächling im Haus. 378 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 Ein Lob würde nie kommen. 379 00:30:22,000 --> 00:30:24,880 Du könntest wenigstens meine Leistung anerkennen. 380 00:30:24,960 --> 00:30:28,280 Wir wissen erst, was du getan hast, wenn es vorbei ist. 381 00:30:28,360 --> 00:30:32,560 Aktuell endet es mit einem Leben in Haft oder einem Tod in der Gosse. 382 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Tut es nicht. 383 00:30:33,840 --> 00:30:37,560 Ich investiere das Geld, wasche es, suche Geschäftsmöglichkeiten. 384 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Hör dich nur an! 385 00:30:39,080 --> 00:30:42,480 Werde nicht größenwahnsinnig. Du bist ein Drogendealer. 386 00:30:42,560 --> 00:30:44,160 -Wer hat Schuld daran? -Was? 387 00:30:44,240 --> 00:30:47,240 -Ich sollte was aus meinem Leben machen. -Nicht das. 388 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Du hast es mir nicht verboten! 389 00:30:57,720 --> 00:30:59,320 Du hast es nicht verboten. 390 00:31:06,400 --> 00:31:10,160 Ich habe zwei Menschen auf dieser Welt vertraut, Ma. 391 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 Ich habe nur noch dich. 392 00:31:21,000 --> 00:31:23,240 Dein Vater trank, weil er schwach war. 393 00:31:24,200 --> 00:31:27,360 Als ich ihm sagte, er sei schwach, trank er noch mehr. 394 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Aber es war mir egal. 395 00:31:32,160 --> 00:31:33,720 Weil ich dich hatte. 396 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 Und ich konnte sehen, dass du anders warst. 397 00:31:38,080 --> 00:31:41,480 Ich konnte sehen, dass du nie schwach sein würdest. 398 00:31:42,040 --> 00:31:43,720 Nicht, wenn es darauf ankam. 399 00:31:45,520 --> 00:31:47,680 Du hast es weit gebracht, Declan. 400 00:31:48,760 --> 00:31:51,080 Mir ist egal, wie du es geschafft hast. 401 00:31:51,800 --> 00:31:55,680 Mir ist nur wichtig, dass du es jetzt nicht wegwirfst. 402 00:31:58,880 --> 00:32:00,800 Weil du wichtig bist, Declan. 403 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Für die Türken. 404 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 Ich glaube, das haben sie vergessen. 405 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 Also mach dich auf den Weg 406 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 und erinnere sie daran, verdammt. 407 00:32:21,360 --> 00:32:24,280 Es ist wichtig, dass das keine Entschuldigung ist. 408 00:32:24,360 --> 00:32:25,280 Guter Einstieg. 409 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 Es ist die Anerkennung des Jobs, den ihr gemacht habt. 410 00:32:28,760 --> 00:32:32,240 Ihr hattet Eddie. Es ist nicht euer Fehler, dass er raus ist 411 00:32:32,320 --> 00:32:35,520 Den Polizisten zu finden und zu stellen, ist gute Arbeit. 412 00:32:35,600 --> 00:32:37,400 Und du bist unverzichtbar. 413 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 Ich hätte nicht sagen sollen, was ich gesagt habe. 414 00:32:42,160 --> 00:32:44,440 -Das ist keine Entschuldigung? -Nein. 415 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 -Klingt wie eine. -Machen wir weiter? 416 00:32:47,560 --> 00:32:50,840 -Wo sind wir? -Mylonas sagt mir, wo die Türken sind. 417 00:32:50,920 --> 00:32:52,720 -Wir haben Carter. -Und die Drogen? 418 00:32:52,800 --> 00:32:56,840 Sind sie auf der Balkanroute, dann in Jugoslawien, schätze ich. 419 00:32:56,920 --> 00:32:59,600 Weder die Türken noch Carter haben ein System, 420 00:32:59,680 --> 00:33:01,600 um so viel ins Land zu schaffen. 421 00:33:01,680 --> 00:33:03,200 Sie müssen was Neues machen. 422 00:33:03,280 --> 00:33:06,680 Sie werden das nicht abgeben, nicht für zwei Tonnen. 423 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 Wir wissen, wo sie und wo die Drogen sind. 424 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 Einer von ihnen wird die Drogen holen. 425 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 Wer sich bewegt, bringt es rein. 426 00:33:23,840 --> 00:33:25,840 Du solltest allein kommen. 427 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Ich komme, wie ich will. 428 00:33:32,760 --> 00:33:33,840 Wo ist der Stoff? 429 00:33:34,440 --> 00:33:35,520 Unterwegs. 430 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Du hast wohl vergessen, 431 00:33:38,680 --> 00:33:41,520 was deinem Kumpel in Glasgow passiert ist. 432 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 Ich habe ein Netzwerk. 433 00:33:45,960 --> 00:33:47,040 Du nicht. 434 00:33:48,840 --> 00:33:51,080 Ich könnte zwei Tonnen am Tag verkaufen. 435 00:33:51,840 --> 00:33:54,080 Du bräuchtest ein Jahr, würdest auffliegen. 436 00:33:55,720 --> 00:33:58,840 Und es ist genauso mein Stoff, wie es deiner ist. 437 00:33:59,360 --> 00:34:02,560 Also sag mir, wo er sich befindet. 438 00:34:02,640 --> 00:34:04,240 Jugoslawien. 439 00:34:04,920 --> 00:34:06,200 Was dann? 440 00:34:06,280 --> 00:34:08,760 Deutschland, Frankreich, dann eine Fähre. 441 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Wer bringt es rein? 442 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Wir. 443 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Nein. 444 00:34:18,240 --> 00:34:23,240 Wer hinter uns her ist, weiß vom Versuch, zwei Tonnen Heroin ins Land zu schaffen. 445 00:34:24,480 --> 00:34:27,880 Türken, die einen Lkw fahren, werden als Erste angehalten. 446 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 Bringt es nach Deutschland. 447 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 Ich übernehme von dort aus. 448 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Sie lässt ihn wohl damit allein. 449 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Was tust du da? 450 00:35:07,480 --> 00:35:09,400 Wer sich bewegt, bringt es rein. 451 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Es ist vorbei. 452 00:35:14,480 --> 00:35:18,600 Mit Verlaub, Innenminister, ich informiere Sie, wenn es vorbei ist. 453 00:35:18,680 --> 00:35:21,640 Ich werde Ihre Operation offiziell einstellen. 454 00:35:21,720 --> 00:35:24,840 Was Sie erreicht haben, werden Sie als Erfolg ausgeben 455 00:35:24,920 --> 00:35:27,240 und die Operation einstellen. 456 00:35:29,200 --> 00:35:32,840 Es ist nicht unsere Zeit, die abläuft, Herr Innenminister. 457 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 Sie und ich wissen, dass sie gehen wird. 458 00:35:37,720 --> 00:35:39,800 Vielleicht weiß sie es auch. 459 00:35:40,320 --> 00:35:44,520 Sie ist immer noch Premierministerin, und ich bin noch Innenminister. 460 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 Wenn wir jetzt aufhören, 461 00:35:46,600 --> 00:35:50,840 kommen in den letzten Tagen der Regierung zwei Tonnen Heroin ins Land. 462 00:35:52,880 --> 00:35:58,080 Oder Sie lassen sich vor diesen zwei Tonnen fotografieren. 463 00:35:58,800 --> 00:36:01,760 Im Hinblick auf die Nachfolge kann das hilfreich sein. 464 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Ich habe Sie ernannt, Blake. 465 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 Sie scheinen vergessen zu haben, wem Ihre Loyalität gilt. 466 00:36:10,240 --> 00:36:11,920 Ich habe es nicht vergessen. 467 00:36:12,440 --> 00:36:13,760 Ich erinnere mich. 468 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Ich wollte nie in diese Welt, in Ihre Welt, eindringen. 469 00:36:19,360 --> 00:36:22,640 Es ist eine Welt ohne echte Gefahr, ohne echtes Risiko, 470 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 wo schwache Menschen ohne Verantwortung um Macht kämpfen. 471 00:36:28,640 --> 00:36:31,240 Meine Loyalität gilt meinem Team. 472 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 Meine Zukunft und die meines Teams 473 00:36:34,760 --> 00:36:38,080 wird davon abhängen, was in den nächsten Tagen geschieht. 474 00:36:39,920 --> 00:36:41,680 Diesen Deal akzeptiere ich, 475 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 weil sich mein Team der Gefahr und dem Risiko 476 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 in für Sie undenkbarem Maß aussetzt. 477 00:36:48,440 --> 00:36:52,240 Dabei sind sie ehrlich und bringen Opfer, 478 00:36:53,160 --> 00:36:58,000 allein mit dem Ziel, zu verhindern, dass zwei Tonnen Drogen ins Land kommen. 479 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 Das Ende steht uns allen bevor, Herr Innenminister. 480 00:37:05,360 --> 00:37:07,840 Aber einige von uns haben noch was zu tun. 481 00:37:10,600 --> 00:37:12,840 -Wo sind sie jetzt? -Hafen von Harwich. 482 00:37:13,360 --> 00:37:16,200 Sie nehmen eine Fähre nach Hamburg, wohl zur Übergabe. 483 00:37:16,280 --> 00:37:18,320 Carter übernimmt und bringt es her. 484 00:37:18,400 --> 00:37:21,560 Du musst die Übergabe stören, ohne dass sie es merken. 485 00:37:21,640 --> 00:37:25,120 Dann muss ich zu den Türken und die Einfuhr wieder übernehmen. 486 00:37:25,200 --> 00:37:27,720 Wir sollen allein in Deutschland operieren? 487 00:37:28,720 --> 00:37:30,840 Ich spreche ziemlich gut Deutsch. 488 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Was heißt "ziemlich gut"? 489 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 NIEDERSACHSEN, DEUTSCHLAND 490 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 Sind sie das? 491 00:38:51,400 --> 00:38:52,280 Ja. 492 00:38:53,200 --> 00:38:55,920 Beenden wir das, ohne dass sie es merken. 493 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 Kann ich Ihnen helfen? 494 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Eine was? 495 00:39:44,520 --> 00:39:46,120 Ich verstehe Sie nicht. 496 00:39:53,720 --> 00:39:57,040 -Sprechen Sie Deutsch? -Nein, ich spreche kein Deutsch. 497 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 Sie wollen die Zulassungsbescheinigung des Fahrzeugs. 498 00:40:01,760 --> 00:40:05,520 Ich kenne das Wort auf Englisch nicht. Wir nennen es den "TÜV". 499 00:40:07,120 --> 00:40:11,400 Darüber weiß ich nichts. Damit kann ich nicht dienen. Tut mir leid. 500 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 Viel Glück. 501 00:40:23,480 --> 00:40:24,640 Sieh an. 502 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 Sie hat's geschafft. 503 00:40:31,360 --> 00:40:33,680 Ich bin überrascht, dich hier zu sehen. 504 00:40:33,760 --> 00:40:36,960 -Ich will mein Geld. -Hätte ich es, würde ich es dir geben. 505 00:40:37,560 --> 00:40:41,120 Aber mein Vater hat es, und er ist ein einfacher Mann. 506 00:40:41,880 --> 00:40:43,960 Es ist billiger, dich zu töten. 507 00:40:44,800 --> 00:40:47,120 Es geht um dich, nicht um deinen Dad. 508 00:40:48,680 --> 00:40:52,360 Ich brauche das Geld für ein Import-Export-Geschäft. 509 00:40:52,440 --> 00:40:55,840 Gute Verträge, gute Versorgung und ein risikofreudiger Inhaber. 510 00:40:56,720 --> 00:40:58,960 Ich kriege alles für einen Spottpreis. 511 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 Hol mir das Geld, und du wirst mein Partner. 512 00:41:03,200 --> 00:41:06,160 Du sagtest, du willst dein eigenes Ding machen. 513 00:41:06,240 --> 00:41:09,480 Nun, da hast du es, Kumpel. 514 00:41:12,280 --> 00:41:17,000 Wenn wir zusammenarbeiten, mein Freund, müssen wir jetzt anfangen. 515 00:41:19,440 --> 00:41:23,840 -Was hat er sich dabei gedacht? -Die Polizei kam. Er handelte richtig. 516 00:41:23,920 --> 00:41:26,640 Du hast den Rentnertrip ja auch nicht geplant. 517 00:41:26,720 --> 00:41:30,320 Das führt zu nichts. Wir brauchen eine Lösung für das Problem. 518 00:41:30,400 --> 00:41:32,880 So herumzuschreien, ist keine Lösung. 519 00:41:37,320 --> 00:41:39,040 Wo ist mein verdammtes Geld? 520 00:41:40,480 --> 00:41:42,600 Ja, Hakan. Du musst ihn bezahlen. 521 00:41:42,680 --> 00:41:46,000 -So kommst du zu mir? -Meine Arbeit muss bezahlt werden. 522 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Die Sicherheitsleute sind Mist. 523 00:41:48,040 --> 00:41:50,760 -So redest du mit Hakan? -Sei vorsichtig damit. 524 00:41:58,200 --> 00:42:01,880 Seht ihr? Das ist kein Spielzeug zum Herumwedeln. 525 00:42:01,960 --> 00:42:06,640 Legen wir sie weg und machen Geschäfte. Guy bezahlt für die Decke. 526 00:42:14,240 --> 00:42:15,960 Ich gebe dir dein Geld, 527 00:42:17,400 --> 00:42:19,560 vergesse aber nie, wie du es bekommen hast. 528 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Nein. 529 00:42:22,120 --> 00:42:23,520 Er kriegt keinen Penny. 530 00:42:24,520 --> 00:42:28,720 Aber bringt er die Drogen nach England, geben wir ihm das Doppelte. 531 00:42:28,800 --> 00:42:29,960 Wie bitte? 532 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 Du sagst, nicht mit den Türken. 533 00:42:32,560 --> 00:42:35,360 Wir sagen, nicht mit dem Rentnerbus. 534 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 Wir haben gesehen, was er kann. 535 00:42:37,840 --> 00:42:39,560 Er ist ein Profi. 536 00:42:39,640 --> 00:42:41,560 Wir brauchen einen Profi. 537 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Nein. 538 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Warum nicht? 539 00:42:49,560 --> 00:42:51,880 Weil du mich nicht hast machen lassen. 540 00:42:52,840 --> 00:42:55,120 Wie würdest du es gerne machen? 541 00:42:56,720 --> 00:42:58,960 Der Zoll beobachtet den Kanal. 542 00:42:59,480 --> 00:43:03,520 Ich würde über die Nordsee kommen. Rauere See, weniger Patrouillen. 543 00:43:04,040 --> 00:43:08,600 An einen ruhigen Ort, den nur ich kenne. Mehr kann ich euch nicht anvertrauen. 544 00:43:09,480 --> 00:43:11,080 Und ich will das Dreifache. 545 00:43:14,680 --> 00:43:17,240 Ich hoffe, du weißt noch, wer ich bin. 546 00:43:19,800 --> 00:43:23,600 Der Zoll ist hinter dir her, und dein Kumpel ist ein Verräter. 547 00:43:23,680 --> 00:43:26,400 Du bringst plötzlich diesen Jungen mit 548 00:43:26,480 --> 00:43:29,080 und hast zwei Tonnen Heroin in Deutschland. 549 00:43:31,200 --> 00:43:34,280 -Woher weißt du, dass es der Zoll ist? -Wie bitte? 550 00:43:34,360 --> 00:43:38,560 Woher weißt du, dass uns der Zoll beobachtet? 551 00:43:48,320 --> 00:43:51,040 Wir versuchen, Drogen nach England zu bringen. 552 00:43:51,960 --> 00:43:56,120 Die Aufgabe des Zolls ist es, die Einfuhr nach England zu verhindern. 553 00:43:56,640 --> 00:44:00,840 Die Frage lautet nicht, woher ich weiß, dass es der Zoll ist, 554 00:44:00,920 --> 00:44:04,480 sondern warum zur Hölle du nicht weißt, dass es der Zoll ist. 555 00:44:11,120 --> 00:44:16,440 Wenn ich nur einen Augenblick vermute, dass du uns eine Falle stellst… 556 00:44:18,600 --> 00:44:19,840 …mache ich dich kalt. 557 00:44:21,240 --> 00:44:23,320 Ja, davon bin ich ausgegangen. 558 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 Mylonas bleibt bei uns. 559 00:44:35,680 --> 00:44:37,200 Verlierst du die Drogen, 560 00:44:38,320 --> 00:44:40,040 verlierst du auch Mylonas. 561 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 Abgemacht. 562 00:44:44,800 --> 00:44:45,640 Nun… 563 00:44:47,440 --> 00:44:48,680 …los, mein Freund. 564 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 Wir tarnen ein Boot der Küstenwache. 565 00:44:59,800 --> 00:45:02,480 -Sie brauchen ein Hilfsboot. -Und die Besatzung? 566 00:45:02,560 --> 00:45:05,400 Pete wird das für einen schlechten Scherz halten. 567 00:45:05,480 --> 00:45:07,400 Wir wurden außer Dienst gestellt. 568 00:45:12,480 --> 00:45:16,320 Schließen Sie offene Dinge ab. Ich übernehme die Verantwortung. 569 00:45:16,400 --> 00:45:21,640 Sie dürfen aber niemanden mehr reinbringen oder um weitere Gefallen bitten. 570 00:45:25,360 --> 00:45:28,440 Was noch zu tun ist, kann nur von Ihnen getan werden. 571 00:45:29,960 --> 00:45:33,200 Natürlich sind wir allein. Weil wir entbehrlich sind. 572 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 Nichts dergleichen. 573 00:45:34,640 --> 00:45:37,800 Kennt der Innenminister überhaupt unsere Namen? 574 00:45:39,800 --> 00:45:43,400 Warum tun wir das, wenn Ihre Chefs so wenig von uns halten? 575 00:45:43,480 --> 00:45:46,760 -Sie tun es, weil es Ihr Job ist. -Ist es aber nicht. 576 00:45:46,840 --> 00:45:50,560 Mein Vertrag sagt neun Riesen im Jahr, sowie 21 Tage Urlaub. 577 00:45:50,640 --> 00:45:52,760 Da steht nichts von Schießereien. 578 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Der Silverpit-Krater. 579 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 Etwa 120 Kilometer vor Hull. 580 00:46:05,160 --> 00:46:07,520 Die besten Fischgründe der Nordsee. 581 00:46:07,600 --> 00:46:11,840 Als ich Kind war, hatte Hull die größte Kabeljau-Flotte der Welt. 582 00:46:12,360 --> 00:46:14,440 Mein Großvater hatte ein Boot. 583 00:46:15,080 --> 00:46:16,880 Und mein Großvater trank gern. 584 00:46:17,400 --> 00:46:20,600 Ich kann also mit einem Boot umgehen. 585 00:46:28,880 --> 00:46:33,440 Momentaner Standort: Breite 51° 45' N. 586 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 Länge 002° 31' E. 587 00:46:37,280 --> 00:46:38,880 Voraussichtlicher Landfall: 588 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 17:00 Uhr. Over. 589 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 Wohl eher 18:30 Uhr, und Sie halten nicht Kurs, Donald. 590 00:46:47,080 --> 00:46:48,600 Ja, ich bin eingerostet. 591 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 Die Küstenwache gab mir einen Wetterbericht. 592 00:46:51,840 --> 00:46:56,440 Ich habe nicht alles verstanden, aber es klang nicht so toll. 593 00:46:56,520 --> 00:47:00,640 Konzentrieren wir uns lieber darauf, die Niederlande zu finden. 594 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 Er hat keine Freunde. 595 00:47:21,960 --> 00:47:25,280 -Wie bitte? -Meine Legende hat keine Freunde. 596 00:47:26,440 --> 00:47:28,080 Das glaube ich sofort. 597 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 Das ist meine Ausrede dafür, wie ich dir gegenüber war. 598 00:47:33,120 --> 00:47:35,360 Du tust, was du tust, um zu überleben. 599 00:47:36,520 --> 00:47:37,720 Ich verstehe das. 600 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Das mache ich schon lange. 601 00:47:42,440 --> 00:47:43,880 Woher kommst du? 602 00:47:44,480 --> 00:47:45,320 Battersea. 603 00:47:45,840 --> 00:47:50,080 Ich war auf der anderen Seite des Flusses. Sands End, Emerton Road. 604 00:47:50,160 --> 00:47:51,080 Ja? 605 00:47:52,280 --> 00:47:57,240 Gut, dass wir uns nicht getroffen haben. Ich war ein wütender Junge. 606 00:47:57,760 --> 00:47:58,880 Ich auch. 607 00:47:59,400 --> 00:48:01,560 Dabei sind wir jetzt so entspannt. 608 00:48:01,640 --> 00:48:05,440 Ja, nun, dieser Job bringt das Schlimmste in dir zum Vorschein. 609 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Und das Beste. 610 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Ja. 611 00:48:38,920 --> 00:48:41,480 ZEELAND, NIEDERLANDE 612 00:48:43,840 --> 00:48:46,200 -Es ist alles geladen, Aziz. -Ok. 613 00:48:51,520 --> 00:48:53,840 Komm in zwei Tagen hierhin in London. 614 00:48:54,440 --> 00:48:57,320 Wenn du nicht da bist, ist Mylonas erledigt. 615 00:48:58,600 --> 00:49:03,160 Was, wenn wir uns verspäten? Es wird ziemlich rau da draußen. 616 00:49:03,240 --> 00:49:06,320 Mein Freund, ich musste hart hierfür kämpfen. 617 00:49:06,400 --> 00:49:09,040 Ginge es nach Hakan, wäre Mylonas schon tot. 618 00:49:15,720 --> 00:49:18,840 Danach werden sich die Dinge ändern. 619 00:49:20,560 --> 00:49:21,560 Ja. 620 00:49:22,120 --> 00:49:23,200 Das werden sie. 621 00:49:40,160 --> 00:49:44,160 Hier ist der Fischkutter Alba Spirit. Verstehen Sie mich? Over. 622 00:49:44,240 --> 00:49:46,840 Laut und deutlich. Fahren Sie fort. Over. 623 00:49:46,920 --> 00:49:51,440 -Wir haben unseren Kurs verloren. -Können Sie bitte Ihre Position nennen? 624 00:49:51,520 --> 00:49:55,640 Ungefähr 40 Seemeilen östlich von Deben Point. 625 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Kann nicht sein. 626 00:49:57,720 --> 00:50:01,520 Wir verlieren die Sicht. Sie müssen mit der Küstenwache sprechen. 627 00:50:01,600 --> 00:50:04,160 -Sie brauchen Ihre Position. -Hallo? 628 00:50:04,240 --> 00:50:06,400 -Versuchen Sie es noch mal. -Hallo? 629 00:50:06,480 --> 00:50:08,320 -Der Rumpf ist überflutet. -Don! 630 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 -Don? Hören Sie mich? -Was sollen wir tun, Don? 631 00:50:11,520 --> 00:50:14,640 Don, bitte geben Sie noch mal Ihre Position durch. 632 00:50:14,720 --> 00:50:17,200 -Bitte! Don! -Holen Sie die Rettungsboote! 633 00:50:51,840 --> 00:50:54,160 -Noch nichts, Sir. -Danke. 634 00:50:58,560 --> 00:51:01,920 Ich muss die Koordinaten des Suchgebiets überprüfen… 635 00:51:02,000 --> 00:51:03,480 Sie machen ihren Job. 636 00:51:05,280 --> 00:51:08,360 Das ist unsere Aufgabe. Wir schützen die Grenze. 637 00:51:10,280 --> 00:51:11,840 Wenn die See rau ist, 638 00:51:12,560 --> 00:51:15,560 akzeptieren wir die Gefahr und stechen trotzdem in See. 639 00:51:16,720 --> 00:51:18,280 Sie machen ihren Job. 640 00:51:19,120 --> 00:51:21,120 Und ich habe sie rausgeschickt. 641 00:51:21,640 --> 00:51:24,080 Das ist allein meine Verantwortung. 642 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 Ganz sicher nicht Ihre. 643 00:51:30,440 --> 00:51:31,920 Werden sie sie finden? 644 00:51:34,160 --> 00:51:35,320 Auf jeden Fall. 645 00:52:26,200 --> 00:52:28,920 Erfahren die Leute nach unserem Tod von dem Job? 646 00:52:29,640 --> 00:52:30,640 Nein. 647 00:52:31,800 --> 00:52:35,280 Wir machen den Job mit all der Gefahr, die damit einhergeht. 648 00:52:35,360 --> 00:52:40,240 Und wenn wir dabei sterben, erfährt niemand, dass wir das getan haben? 649 00:52:43,560 --> 00:52:48,360 Vor zwölf Jahren habe ich undercover für die Polizei von Manchester gearbeitet. 650 00:52:49,320 --> 00:52:51,960 Football-Hooligans. Ein Kinderspiel. 651 00:52:52,040 --> 00:52:55,600 Undercover traten wir der Gang bei und nahmen sie alle hoch. 652 00:52:57,240 --> 00:53:00,640 Ein paar Jahre später wollte meine Tochter an den Strand. 653 00:53:00,720 --> 00:53:05,200 Ich nahm sie mit nach Blackpool. Es war ein Feiertag. Es war brechend voll. 654 00:53:07,440 --> 00:53:11,040 Ich habe denjenigen nie gesehen, der es getan hat. 655 00:53:14,920 --> 00:53:15,920 Nur… 656 00:53:17,000 --> 00:53:20,600 Ich wurde in den Rücken gestochen, als ich für Eis anstand. 657 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 Eine Arterie wurde verletzt und… 658 00:53:24,480 --> 00:53:26,720 Ich bin dort fast verblutet. 659 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 Vor meiner Tochter. 660 00:53:37,040 --> 00:53:40,440 Noch im Krankenhaus bekam ich die Scheidungspapiere. 661 00:53:45,080 --> 00:53:47,640 Das ist kein Job. Das ist endgültig. 662 00:53:50,680 --> 00:53:53,240 Sie werden immer über Ihre Schulter blicken. 663 00:53:53,320 --> 00:53:57,840 Denkt man, die Gefahr ist vorüber, merkt man, dass sie immer bleibt, weil… 664 00:54:00,200 --> 00:54:01,960 …die Gefahr nie verschwindet. 665 00:54:06,760 --> 00:54:08,280 Und Legenden sterben nie. 666 00:54:15,920 --> 00:54:17,520 Sie haben wohl recht. 667 00:54:33,320 --> 00:54:36,800 Hier spricht HMCC Vigilant von der Küstenwache. Over. 668 00:54:41,640 --> 00:54:42,960 Fahren Sie fort. Over. 669 00:54:43,040 --> 00:54:45,120 Hier möchte jemand mit Ihnen reden. 670 00:54:47,800 --> 00:54:49,000 Wer ist da? 671 00:54:52,280 --> 00:54:54,800 Mr Blake und ich. 672 00:54:54,880 --> 00:54:57,080 Oh gut. Das erspart mir einen Anruf. 673 00:54:57,600 --> 00:55:00,920 Ich brauche einen Lieferwagen und bewaffnete Verstärkung. 674 00:55:01,000 --> 00:55:03,040 Gehen Sie damit direkt zum Met. 675 00:55:04,160 --> 00:55:06,520 Ich nehme an, Sie leben noch, Don? 676 00:55:06,600 --> 00:55:10,280 Ja, ich habe nicht gezählt, aber ich denke, sie sind alle hier. 677 00:55:10,360 --> 00:55:13,400 Erin lag goldrichtig mit diesen Koordinaten, Sir. 678 00:55:13,480 --> 00:55:15,840 Sie können ihr die Schuld dafür geben. 679 00:55:16,960 --> 00:55:21,160 Wir haben die Ladung gerettet. Die Übergabe ist morgen in London. 680 00:55:22,440 --> 00:55:26,040 Jetzt müssen wir es nur noch beenden. 681 00:55:41,280 --> 00:55:42,720 War etwas zu sehen? 682 00:55:43,240 --> 00:55:45,880 Nein, es muss einen anderen Weg rein geben. 683 00:55:46,960 --> 00:55:50,080 Die haben diesen Ort gewählt, und wir wissen nicht, warum? 684 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 Konzentrieren Sie sich. 685 00:55:52,120 --> 00:55:55,320 Sie gehen rein, hören Sie ab und verschwinden dann. 686 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 Ganz einfach. 687 00:55:58,080 --> 00:55:59,720 Nichts davon war einfach. 688 00:56:02,080 --> 00:56:04,920 Ich trage den Receiver nicht. Er ist zu sichtbar. 689 00:56:05,000 --> 00:56:09,280 -So kriegen Sie keine Infos von draußen. -Draußen wird nicht das Problem sein. 690 00:56:10,280 --> 00:56:13,560 Hören Sie, jetzt zählt es. Das ist das Ende. 691 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 Für Sie, für ihn, also… 692 00:56:16,480 --> 00:56:21,080 Geben Sie ihm alles, was Sie haben, denn was auch passiert, er bleibt da drin. 693 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 Sehen Sie nur zu, dass Sie wieder rauskommen. 694 00:57:25,880 --> 00:57:28,000 Ich hoffe, ihr habt einen Plan. 695 00:57:43,240 --> 00:57:45,680 Ihr habt zwei Tonnen Heroin reingebracht. 696 00:57:45,760 --> 00:57:48,600 Ohne einen Plan kriegen wir alle 20 Jahre. 697 00:57:55,520 --> 00:57:57,080 Der Plan ist unsere Sorge. 698 00:57:58,560 --> 00:58:01,200 Es sollten aber besser noch zwei Tonnen sein. 699 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 Ich werde dich finden. 700 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 Mit so reinem Stoff tötet ihr alle. 701 00:58:07,800 --> 00:58:09,880 Keine Sorge. Wir strecken es. 702 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 Schwaches Opium für schwache Menschen. 703 00:58:19,920 --> 00:58:21,120 Bezahle ihn. 704 00:58:22,760 --> 00:58:24,360 Gute Arbeit, mein Freund. 705 00:58:26,560 --> 00:58:29,040 Behaltet den Wagen, aber ich nehme ihn mit. 706 00:58:33,280 --> 00:58:34,280 Gut. 707 00:58:36,400 --> 00:58:38,600 Wir gehen zuerst, dann ihr. 708 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 -Was wird das? -Komm. 709 00:59:17,520 --> 00:59:20,000 -Dach. -Sie gehen übers Dach raus. 710 00:59:22,200 --> 00:59:23,920 Gute Arbeit, mein Freund. 711 00:59:24,440 --> 00:59:25,840 Es ist vorbei. 712 00:59:26,560 --> 00:59:27,840 Die bringen uns um. 713 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 Los. 714 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 Schön, dich wiederzusehen. 715 00:59:46,120 --> 00:59:47,520 Die ist leicht. 716 00:59:48,520 --> 00:59:51,000 -Bleib zurück. -Bullshit! Wo ist mein Geld? 717 00:59:51,080 --> 00:59:53,480 -Du hast ihn gehört. -Es geht ums Geschäft. 718 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 Zähl es und sag mir, ob was fehlt. 719 00:59:55,600 --> 00:59:58,520 -Bleib zurück! -Schon gut. Das ist normal. 720 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 Letzte Chance! 721 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Polizei! Keine Bewegung! 722 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 Keine Bewegung! 723 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 Nicht bewegen! 724 01:00:16,680 --> 01:00:17,520 Runter! 725 01:00:39,040 --> 01:00:40,120 Ich nehme ihn. 726 01:00:40,200 --> 01:00:42,520 Lass mich los, du Arsch. Ich gehe doch. 727 01:00:43,600 --> 01:00:47,000 Was habe ich gesagt? Ihr seid verdammte Amateure! 728 01:00:47,080 --> 01:00:48,720 Herrgott noch mal. 729 01:00:53,200 --> 01:00:54,720 Was grinst du so? 730 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 Sie. 731 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 Ich. 732 01:01:17,880 --> 01:01:20,240 Rufen Sie mich nie wieder an, mein Freund. 733 01:01:20,760 --> 01:01:22,840 Sie sind zu gefährlich für mich. 734 01:01:25,800 --> 01:01:28,120 Sollte ich Sie je wieder anrufen, 735 01:01:29,080 --> 01:01:31,200 dann wird etwas schiefgelaufen sein. 736 01:01:52,800 --> 01:01:54,440 Ich brauche ein Versteck. 737 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 Unterschlupf. 738 01:01:58,960 --> 01:02:00,440 Natürlich. Bitte. 739 01:02:09,320 --> 01:02:11,520 Erinnerst du dich nicht an mich, Hakan? 740 01:02:13,160 --> 01:02:15,520 Keine Sorge. Ich weiß, wer du bist. 741 01:02:20,760 --> 01:02:22,640 Gott sei mit dir. 742 01:02:59,520 --> 01:03:01,600 Polizei! 743 01:03:14,160 --> 01:03:15,320 Hallo? 744 01:03:15,400 --> 01:03:16,480 Wir haben ihn. 745 01:03:21,320 --> 01:03:23,280 Dann komme ich wohl nicht zurück. 746 01:03:25,240 --> 01:03:26,360 Wo sind Sie? 747 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Bis dann, Kumpel. 748 01:03:36,880 --> 01:03:39,080 Dad, schnell! 749 01:03:39,160 --> 01:03:40,240 Ich komme. 750 01:03:46,080 --> 01:03:48,400 -Herr Innenminister! -Herr Innenminister! 751 01:03:48,480 --> 01:03:50,360 Sehen Sie her, Sir! Danke. 752 01:03:51,800 --> 01:03:54,360 -Lehnen Sie sich vor, Sir. -Etwas mehr, Sir. 753 01:03:54,440 --> 01:03:55,960 Etwas nach vorn. Genau. 754 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 Action! 755 01:04:20,640 --> 01:04:22,800 Sie bleiben nicht ewig im Schatten. 756 01:04:27,880 --> 01:04:29,600 Eine solche Leistung, 757 01:04:30,720 --> 01:04:32,320 eine Geschichte wie diese, 758 01:04:33,240 --> 01:04:35,360 wird eines Tages ans Licht kommen. 759 01:04:37,360 --> 01:04:38,680 Aber vorerst 760 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 danke ich Ihnen. 761 01:04:42,720 --> 01:04:44,520 Großbritannien dankt Ihnen. 762 01:04:45,520 --> 01:04:47,240 Ich hoffe auf ein Wiedersehen. 763 01:04:48,000 --> 01:04:49,880 -Don, gibt's noch was? -Absolut. 764 01:04:49,960 --> 01:04:53,640 Angesammelte Urlaubstage müssen noch dieses Jahr genommen werden. 765 01:04:54,440 --> 01:04:57,760 Die Reisekostenerstattung muss bis zum 28. beantragt werden. 766 01:04:57,840 --> 01:05:00,360 Für alles über 5 £ brauchen Sie eine Quittung. 767 01:05:00,440 --> 01:05:02,880 Sie kehren auf Ihre alten Posten zurück. 768 01:05:02,960 --> 01:05:06,720 Eine Beförderung prüfen wir sechs Monate früher als geplant. 769 01:05:08,040 --> 01:05:11,520 Es geht zurück in die Normalität, was auch immer das heißt. 770 01:05:12,120 --> 01:05:13,920 Ab Montag arbeiten Sie wieder. 771 01:05:14,560 --> 01:05:16,240 Bis sie uns wieder brauchen. 772 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 Falls sie uns brauchen. 773 01:05:19,360 --> 01:05:20,760 Also ja, gut gemacht. 774 01:05:21,360 --> 01:05:23,560 Und… Gute Heimreise. 775 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 Wir gehen was trinken. 776 01:05:49,600 --> 01:05:52,680 -Er nicht. -Ja, eher unwahrscheinlich. 777 01:05:52,760 --> 01:05:54,160 Ich muss nach Hause, 778 01:05:54,240 --> 01:05:56,440 aber ein andermal. 779 01:05:57,480 --> 01:05:58,680 Das hoffe ich. 780 01:06:01,880 --> 01:06:02,720 Hey. 781 01:06:07,360 --> 01:06:08,920 Wir haben es geschafft. 782 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 Ja. 783 01:06:13,520 --> 01:06:14,920 Wir haben es geschafft. 784 01:06:20,840 --> 01:06:24,240 -Wer gibt einen aus? -Können wir das als Spesen angeben? 785 01:06:50,400 --> 01:06:52,040 Es hat Ihnen Spaß gemacht. 786 01:06:54,080 --> 01:06:55,800 Nein, nichts dergleichen. 787 01:07:27,520 --> 01:07:32,560 Meine Damen und Herren, wir verlassen ein letztes Mal die Downing Street 788 01:07:32,640 --> 01:07:36,040 nach elfeinhalb wunderbaren Jahren. 789 01:07:36,120 --> 01:07:37,520 Wir sind sehr froh, 790 01:07:37,600 --> 01:07:42,680 dass wir Großbritannien in einem besseren Zustand hinterlassen, 791 01:07:42,760 --> 01:07:46,240 als wir es vor elfeinhalb Jahren vorgefunden haben. 792 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 Es war… 793 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 …haben. 794 01:07:57,680 --> 01:08:02,120 Ich möchte mich auch bei all den Menschen bedanken… 795 01:08:12,960 --> 01:08:14,160 Es ist vorbei. 796 01:08:15,600 --> 01:08:16,800 Ich bin zurück. 797 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 Bist du sicher? 798 01:08:32,120 --> 01:08:33,120 Ja. 799 01:08:34,000 --> 01:08:35,080 Ich bin es. 800 01:08:36,520 --> 01:08:37,720 Einfach nur ich. 801 01:08:44,680 --> 01:08:46,080 Daddy! 802 01:10:19,240 --> 01:10:23,640 In den 1990ern haben Undercover-Ermittler vom Zoll Ihrer Majestät 803 01:10:23,720 --> 01:10:25,640 der britischen Polizei geholfen, 804 01:10:25,720 --> 01:10:28,440 mehr als zwölf Tonnen Heroin zu beschlagnahmen, 805 01:10:28,520 --> 01:10:31,920 mit einem Straßenverkaufswert von über einer Milliarde Pfund. 806 01:10:33,920 --> 01:10:38,040 Sie taten dies mit einem Bruchteil der Ausbildung und Ressourcen 807 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 von ihren internationalen Kollegen, 808 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 während die Öffentlichkeit nichts von ihrer Arbeit wusste. 809 01:10:46,320 --> 01:10:50,640 Bis jetzt. 810 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 Untertitel von: Julia Höfer