1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 (本集節目包含自殺內容) 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 (請斟酌觀賞) 3 00:00:31,448 --> 00:00:35,952 《來自地獄的法官》 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,913 (片中角色、地點、組織與事件為虛構) 5 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 (兒童與動物皆處於安全拍攝環境) 6 00:00:47,338 --> 00:00:48,923 該去法院了 7 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 1935 8 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 是 9 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 法官的遊戲就玩到這裡吧 10 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 巴力 11 00:01:39,140 --> 00:01:42,727 我認可你找回凱伊倫 並將撒旦送回地獄的功勞 12 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 赦免你所有的罪 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,818 我要給你最後的任務,釋放鄭泰奎後 14 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 懲罰他,然後立刻將他送往地獄 15 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 要是違抗的話 16 00:01:55,490 --> 00:01:56,908 你會被拖到地獄 17 00:02:00,995 --> 00:02:02,914 然後面臨可怕的死亡 18 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 法官… 19 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 出大事了 20 00:02:22,225 --> 00:02:24,435 《來自地獄的法官》 21 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 (第13集) 22 00:02:31,901 --> 00:02:33,027 時間過了吧? 23 00:02:43,204 --> 00:02:44,581 全體起立 24 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 審判… 25 00:03:06,936 --> 00:03:08,271 不會進行 26 00:03:16,738 --> 00:03:20,450 由於今天預計要出席的證人 發生不可抗力的情況 27 00:03:21,034 --> 00:03:23,411 無法正常進行審判 28 00:03:24,162 --> 00:03:27,332 第一次公審將會在兩天後再次舉行 29 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 (被告) 30 00:03:52,482 --> 00:03:55,360 鄭善虎在拘留所被攻擊後送到醫院了 31 00:04:11,084 --> 00:04:12,377 他笑了 32 00:04:19,008 --> 00:04:20,510 -我回來了 -好 33 00:04:21,177 --> 00:04:23,054 審判怎麼樣了?無法進行吧? 34 00:04:23,137 --> 00:04:24,889 對,鄭善虎呢? 35 00:04:24,973 --> 00:04:26,349 說是沒有生命危險 36 00:04:27,267 --> 00:04:29,894 你知道早上搜查過鄭泰奎的家和公司吧? 37 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 他們最後沒找到鄭善虎說的攝影機和帶子 38 00:04:34,232 --> 00:04:38,319 會不會是鄭善虎雇用別人自導自演的? 39 00:04:38,403 --> 00:04:42,323 怕出庭作證會讓自己的謊言暴露 所以想乾脆不出席審判嗎? 40 00:04:42,407 --> 00:04:44,826 對,不覺得這很有可能嗎? 41 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 我們現在什麼都還無法確定 42 00:04:46,619 --> 00:04:50,331 重新審視一次 看搜查有沒有漏掉什麼東西 43 00:04:50,415 --> 00:04:51,666 -是 -是 44 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 -繼續盯著鄭善虎的狀況 -是 45 00:04:54,419 --> 00:04:56,421 (延善大學醫院) 46 00:04:56,504 --> 00:04:59,048 (VIP 2,病患:鄭X虎) 47 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 好 48 00:05:05,263 --> 00:05:07,223 我是路峰警察局重案二組的韓多溫警衛 49 00:05:07,307 --> 00:05:10,268 我有些關於出庭作證的事要跟他說 50 00:05:17,233 --> 00:05:18,901 你的傷勢好點了嗎? 51 00:05:20,528 --> 00:05:23,948 他瞄準我的要害,肯定是想殺了我 52 00:05:24,032 --> 00:05:25,533 這是鄭泰奎做的吧? 53 00:05:27,327 --> 00:05:30,204 除了他還有誰會想阻止我作證? 54 00:05:32,874 --> 00:05:35,376 今天的審判順延到兩天後了 55 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 不,我不行 56 00:05:38,087 --> 00:05:40,048 刑警,我不想作證了 57 00:05:40,131 --> 00:05:42,508 -鄭善虎先生… -我太害怕了 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 請你回去吧 59 00:06:07,909 --> 00:06:09,160 膽小鬼 60 00:06:09,243 --> 00:06:11,329 從長相就令人反感 61 00:06:11,412 --> 00:06:13,373 站在鄭善虎的立場來說情有可原 62 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 他應該很怕自己的哥哥 63 00:06:16,292 --> 00:06:19,462 但你怎麼會負責鄭泰奎的審判? 64 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 (《民事訴訟法》) 65 00:06:43,653 --> 00:06:45,822 你是來看我喝酒的嗎? 66 00:06:46,906 --> 00:06:48,574 關於我為什麼來這裡 67 00:06:48,658 --> 00:06:50,701 我只想跟你兩個人單獨說 68 00:07:02,004 --> 00:07:03,256 還過得去嗎? 69 00:07:05,133 --> 00:07:06,259 就像你看到的一樣 70 00:07:06,342 --> 00:07:10,138 拍到鄭善虎的媽媽被虐死的 攝影機和帶子在哪裡? 71 00:07:10,221 --> 00:07:11,514 那個 72 00:07:12,098 --> 00:07:13,641 真是的 73 00:07:13,724 --> 00:07:15,601 都是名作 74 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 你沒必要知道在哪裡 75 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 我是心存僥倖問問看 76 00:07:21,899 --> 00:07:24,318 因為我想看看,感覺很有趣 77 00:07:24,402 --> 00:07:27,530 別再開一些無聊的玩笑 78 00:07:27,613 --> 00:07:29,574 你來這裡真正的目的是什麼? 79 00:07:32,618 --> 00:07:34,036 我們做個交易吧 80 00:07:35,163 --> 00:07:37,331 我會讓你被釋放 81 00:07:37,415 --> 00:07:38,541 代價是什麼? 82 00:07:42,712 --> 00:07:46,048 替我殺人 然後把屍體各個部位切下來給我 83 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 為什麼? 84 00:07:49,010 --> 00:07:50,887 因為我想永遠以人類的身體活下去 85 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 凱伊倫… 86 00:07:53,764 --> 00:07:55,766 我從鄭載傑那裡搶過來了 87 00:07:57,101 --> 00:07:59,896 看來你也跟他一樣可悲 88 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 殺人又不是什麼難事 幹嘛還要拜託別人? 89 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 要是我被警察逮到就麻煩了 90 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 完美地偽裝成像是人類犯下的殺人案 91 00:08:09,363 --> 00:08:12,200 然後在警察追查不相干的人時 92 00:08:12,283 --> 00:08:14,452 我就會優雅地變得長生不死 93 00:08:15,912 --> 00:08:19,624 那傢伙讓你手上沾血的理由 應該也是一樣的吧? 94 00:08:27,423 --> 00:08:30,384 謝謝你,但我拒絕 95 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 你也知道 96 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 我討厭你 97 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 也對 98 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 我們的關係的確很差 99 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 真可惜,我本來是要給有經驗的人優待 100 00:08:44,774 --> 00:08:45,775 但是沒關係 101 00:08:45,858 --> 00:08:49,987 找幾個能供我差遣的殺手是小菜一碟 102 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 保重 103 00:08:53,533 --> 00:08:55,117 我要殺幾個人? 104 00:09:02,166 --> 00:09:04,627 鄭泰奎會上當嗎? 105 00:09:04,710 --> 00:09:07,880 反正要是被其他法官審判 他絕對沒辦法被釋放 106 00:09:08,506 --> 00:09:11,551 與其這樣,不如跟我進行交易 107 00:09:11,634 --> 00:09:13,094 因為也不會有什麼損失 108 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 更重要的是 109 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 我說到攝影機的時候,他說那些是名作 110 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 說不定不只是鄭善虎的媽媽… 111 00:09:22,728 --> 00:09:27,024 他也可能拍下 其他被害者死亡的那一刻留存 112 00:09:27,108 --> 00:09:28,859 我們要在審判結束前找到帶子 113 00:09:28,943 --> 00:09:30,528 我會盡快找到 114 00:09:30,611 --> 00:09:32,613 我們要怎麼處置鄭善虎? 115 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 要我揍他幾拳,讓他出庭作證嗎? 116 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 我們先等等看吧 117 00:09:36,367 --> 00:09:39,662 如果真心相通的話,他一定會來 118 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 (正義已死) 119 00:09:44,083 --> 00:09:45,876 (如果姜光娜是法官,我的狗也是) 120 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 (貪腐的法官是國家的敵人) 121 00:09:51,966 --> 00:09:53,593 (腐敗的司法部門毫無正義) 122 00:09:59,473 --> 00:10:00,558 炯碩哥 123 00:10:01,142 --> 00:10:02,393 我因為害怕而不敢來 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 感覺自己會殺了那個傢伙 125 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 我會陪著你 126 00:10:21,037 --> 00:10:23,664 2024年第615號案件 127 00:10:23,748 --> 00:10:25,666 第一次公審即將開始 128 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 檢察官,請宣讀指控 129 00:10:32,214 --> 00:10:35,885 「被告鄭泰奎於2024年6月26日 130 00:10:35,968 --> 00:10:39,805 開槍射傷當時為現任警察的 被害者金昭英警監後 131 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 將其綁架並施暴,最後殺害了她 132 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 甚至將部分屍體毀損」 133 00:10:44,894 --> 00:10:47,563 因此檢察官求處被告鄭泰奎 134 00:10:47,647 --> 00:10:49,565 無期徒刑 135 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 被告辯護人 136 00:10:51,150 --> 00:10:53,444 你們承認檢察官的指控嗎? 137 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 我們不承認 138 00:10:55,029 --> 00:10:56,322 被告 139 00:10:56,405 --> 00:11:00,534 反正這起案件已經過了公訴時效 無法進行懲處,所以我要問你 140 00:11:00,618 --> 00:11:02,828 你是25年前 141 00:11:02,912 --> 00:11:05,498 J連環殺人案的凶手嗎? 142 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 對了 143 00:11:15,424 --> 00:11:17,718 要是我在審判途中問你困難的問題 144 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 或是表現得像是真正的法官 你也不要感到慌張 145 00:11:22,932 --> 00:11:25,935 就算是串通好也要有點誠意 146 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 我不知道你在說什麼 147 00:11:35,903 --> 00:11:40,574 那你承認殺害被害者金昭英嗎? 148 00:11:45,454 --> 00:11:46,580 我沒有 149 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 做過這種事 150 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 沾染被害者血跡的斧頭上驗出了你的指紋 151 00:11:58,300 --> 00:11:59,385 我也很好奇 152 00:12:00,386 --> 00:12:01,887 為什麼會驗出來 153 00:12:03,764 --> 00:12:06,559 庭上,開槍射傷被害者的人 154 00:12:06,642 --> 00:12:09,854 不是被告,而是他的弟弟鄭善虎 155 00:12:10,438 --> 00:12:14,066 鄭善虎五年前非法購入 槍械和子彈的購買明細 156 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 我們要提交當作證據 157 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 相關的槍械和子彈 只是以鄭善虎的名義購買 158 00:12:20,740 --> 00:12:24,034 但實際的持有人是被告 159 00:12:24,910 --> 00:12:27,455 那是鄭善虎單方面的主張 160 00:12:28,122 --> 00:12:30,791 我們怎麼能相信一個 把大半輩子都耗在毒品上的人 161 00:12:30,875 --> 00:12:32,334 所做出的陳述? 162 00:12:32,418 --> 00:12:33,794 庭上 163 00:12:33,878 --> 00:12:35,880 那跟這次的案件毫無關聯 164 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 同意,請刪除 165 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 庭上 166 00:12:42,219 --> 00:12:45,639 有個證人親眼目睹了被告殺害被害者 167 00:12:52,855 --> 00:12:55,983 證人目前受傷,所以行動不易 168 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 請稍微等一下 169 00:12:59,570 --> 00:13:01,989 庭上,他到現在都還沒來 170 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 這代表他沒有意願出席審判 171 00:13:05,409 --> 00:13:08,370 請你務必做出明智的判斷 172 00:13:12,708 --> 00:13:15,044 證人沒有出席,今天的審判… 173 00:13:38,609 --> 00:13:39,985 抱歉,我遲到了 174 00:13:46,033 --> 00:13:47,827 刑警,我不想作證了 175 00:13:48,494 --> 00:13:50,663 -鄭善虎先生… -抱歉 176 00:13:52,498 --> 00:13:53,707 請你回去吧 177 00:13:59,630 --> 00:14:02,925 你不是說想查明你母親冤死的真相嗎? 178 00:14:03,551 --> 00:14:05,469 不要錯失 179 00:14:06,053 --> 00:14:07,972 能查明真相 180 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 和拯救自己的機會 181 00:14:30,160 --> 00:14:33,455 (開庭中) 182 00:14:33,539 --> 00:14:37,668 證人,你在被害者遭殺害時 就只是袖手旁觀嗎? 183 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 刑警制伏了我哥哥 184 00:14:40,921 --> 00:14:44,341 但在她替他戴上手銬前 我拿刀刺傷了她的肩膀 185 00:14:53,517 --> 00:14:56,145 然後我哥哥就用斧頭 186 00:14:56,729 --> 00:14:57,813 在她的手臂… 187 00:14:59,481 --> 00:15:01,442 就算我死了 188 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 我的同事也會抓到你 189 00:15:03,652 --> 00:15:06,572 讓你站上法庭,然後為你的罪行付出代價 190 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 你為什麼要拿刀刺傷被害者? 191 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 我以為要是我哥被逮捕,我也一樣逃不了 192 00:15:19,752 --> 00:15:22,129 因為在皇天洞攻擊那個女人的人 193 00:15:22,713 --> 00:15:24,340 就是我 194 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 我怕這件事會被發現 195 00:15:36,268 --> 00:15:38,938 你為什麼要襲擊皇天洞的居民? 196 00:15:43,067 --> 00:15:44,610 是我哥指使的 197 00:15:45,486 --> 00:15:48,155 因為那些人拒絕離開公寓 198 00:15:48,238 --> 00:15:50,115 他說要把他們全部殺掉 199 00:15:55,829 --> 00:15:57,790 這樣才能進行都更 200 00:16:02,378 --> 00:16:06,966 你有什麼話想對死去的被害者 和她的遺屬說嗎? 201 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 抱歉 202 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 對不起 203 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 我錯了 204 00:16:27,987 --> 00:16:31,573 請原諒我,我犯下了滔天大罪,抱歉 205 00:16:32,157 --> 00:16:33,283 對不起 206 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 我沒有異議了 207 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 被告辯護人,請進行交叉詢問 208 00:16:53,679 --> 00:16:58,183 你主張是被告對被害者開槍 209 00:16:58,267 --> 00:17:00,185 但你知道犯案使用的槍枝上 210 00:17:00,769 --> 00:17:02,813 驗出了你的指紋吧? 211 00:17:02,896 --> 00:17:04,481 我知道 212 00:17:05,649 --> 00:17:08,777 是我哥把他在槍枝上的指紋 擦乾淨之後才拿給我 213 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 要我收著 214 00:17:10,446 --> 00:17:11,905 你有吸毒前科吧? 215 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 沒錯 216 00:17:15,367 --> 00:17:17,119 毒品的副作用當中 217 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 有個症狀是產生幻覺 218 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 -你那天也有吸食毒品嗎? -庭上 219 00:17:23,584 --> 00:17:26,003 那跟這起案件毫無關聯 220 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 辯護人,請你留意 221 00:17:34,386 --> 00:17:36,305 你在警方調查過程當中 222 00:17:36,388 --> 00:17:40,059 主張被告是J連環殺人案的凶手 223 00:17:40,851 --> 00:17:42,269 你有證據嗎? 224 00:17:42,853 --> 00:17:44,063 我看到了 225 00:17:45,064 --> 00:17:46,106 我哥在一個下雨天 226 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 在皇天洞 227 00:17:50,527 --> 00:17:52,321 殺了一個男學生 228 00:17:56,492 --> 00:17:58,577 我明明看到他在殺人 229 00:17:59,870 --> 00:18:02,748 卻因為太害怕而不敢插手 230 00:18:25,562 --> 00:18:29,733 我覺得很愧疚,重回那個地方的時候 231 00:18:31,610 --> 00:18:33,779 遇見了那個學生的媽媽 232 00:18:38,200 --> 00:18:40,119 你認識我們家禮讚嗎? 233 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 你為什麼要逃跑? 是你殺了我兒子嗎?是嗎? 234 00:18:45,332 --> 00:18:46,708 不是,我沒有! 235 00:18:49,211 --> 00:18:51,213 -站住! -放手! 236 00:18:51,296 --> 00:18:52,464 給我放開! 237 00:18:59,721 --> 00:19:01,431 禮讚! 238 00:19:15,779 --> 00:19:17,489 我哥是個殺人魔 239 00:19:18,157 --> 00:19:20,701 他殺了善良和可憐的人 240 00:19:20,784 --> 00:19:23,203 還殺了我媽 241 00:19:23,287 --> 00:19:26,790 不只是把她關在地下室,活活餓死她 242 00:19:26,874 --> 00:19:30,961 還用攝影機拍下 我媽垂死的樣子,然後給我看 243 00:19:31,920 --> 00:19:33,005 鄭泰奎 244 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 那個傢伙是惡魔 245 00:19:39,386 --> 00:19:40,888 證人,請你冷靜 246 00:19:40,971 --> 00:19:43,015 那攝影機和帶子在哪裡? 247 00:19:46,476 --> 00:19:48,645 一直到去年12月都在我們家地下室 248 00:19:50,564 --> 00:19:52,482 但我哥移到別的地方了 249 00:19:53,066 --> 00:19:54,276 所以意思是 250 00:19:54,359 --> 00:19:57,696 目前沒有證據能支持你的主張? 251 00:19:57,779 --> 00:19:59,072 我親眼看到了 252 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 請回答「是」或「不是」就好 253 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 你沒有證據,是嗎? 254 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 -是 -我沒有異議了 255 00:20:14,713 --> 00:20:17,799 今天的審判就到這裡 256 00:20:20,552 --> 00:20:21,887 (首爾路峰警察局) 257 00:20:21,970 --> 00:20:24,514 -有找到什麼嗎? -沒有,什麼都沒找到 258 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 勁爆消息 259 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 太獄產業開發大樓地下五樓 260 00:20:29,770 --> 00:20:32,731 什…什麼?喘口氣慢慢說 261 00:20:33,565 --> 00:20:36,860 太獄產業開發大樓地下五樓沒被搜查到 262 00:20:36,944 --> 00:20:40,322 看這張設計圖,明明有地下五樓 263 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 好像本來用來當作設備室,後來關閉 264 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 也沒有跟電梯連接,所以就漏掉了 265 00:20:46,286 --> 00:20:47,955 不要動!不然我們就會開槍! 266 00:20:57,965 --> 00:20:59,216 有找到什麼嗎? 267 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 有 268 00:21:07,808 --> 00:21:09,017 鎖起來了 269 00:21:09,101 --> 00:21:11,228 前輩,借過一下 270 00:21:11,895 --> 00:21:15,274 (管制區域,非相關人員請勿進入) 271 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 -進去吧 -是 272 00:21:21,196 --> 00:21:23,282 不要動!不然我們就會開槍! 273 00:21:51,643 --> 00:21:52,811 這是什麼? 274 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 這是什麼鬼? 275 00:22:03,905 --> 00:22:06,199 這裡好像是鄭泰奎的私人空間 276 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 (法官,姜光娜) 277 00:22:41,985 --> 00:22:43,195 這裡還有 278 00:22:45,197 --> 00:22:46,823 (連周洞3、皇天洞1) 279 00:22:49,326 --> 00:22:52,954 (1999年5月8日,連周洞3) 280 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 (證據) 281 00:22:56,917 --> 00:22:59,086 不要殺我們!饒我們一命! 282 00:23:00,295 --> 00:23:02,464 請你饒孩子一命 283 00:23:03,006 --> 00:23:04,007 拜託! 284 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 求求你! 285 00:23:07,844 --> 00:23:10,555 拜託你放過我們! 286 00:23:16,728 --> 00:23:17,896 求求你! 287 00:23:38,625 --> 00:23:42,087 警方提交了和被告犯案相關的 追加物證,對吧? 288 00:23:43,713 --> 00:23:47,217 對,是被告過去犯下連環殺人案時 289 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 親自拍攝的影片 290 00:23:51,054 --> 00:23:52,514 庭上 291 00:23:53,473 --> 00:23:56,601 該證據跟本次審判毫無關聯 292 00:23:56,685 --> 00:23:57,811 但是庭上 293 00:23:57,894 --> 00:24:01,064 這很明顯是能揭發被告謊言的證據 294 00:24:01,148 --> 00:24:03,150 在取得該證物的過程中 295 00:24:03,233 --> 00:24:06,319 並沒有保障被告參與的權利 有程序上的瑕疵 296 00:24:06,403 --> 00:24:08,864 因此在本次審判不具證據能力 297 00:24:08,947 --> 00:24:11,324 難不成我會不知道那點嗎? 298 00:24:12,159 --> 00:24:14,369 當然不會採用當作證據 299 00:24:15,495 --> 00:24:17,330 如同被告辯護人所說 300 00:24:17,414 --> 00:24:20,292 該證物與本次審判無關 301 00:24:20,375 --> 00:24:22,252 但是那些影片 302 00:24:22,335 --> 00:24:27,174 內容很明確是被告 殺害J連環殺人案被害者的畫面 303 00:24:28,383 --> 00:24:30,010 我已經親自確認過了 304 00:24:30,802 --> 00:24:31,803 被告 305 00:24:33,472 --> 00:24:34,848 我再問你一次 306 00:24:34,931 --> 00:24:37,517 你是J連環殺人案的凶手 307 00:24:38,477 --> 00:24:40,395 -對嗎? -庭上 308 00:24:41,062 --> 00:24:42,063 律師 309 00:24:56,620 --> 00:24:59,664 對,我把他們全都殺了 310 00:25:11,676 --> 00:25:13,637 有15部推測是上次以證人出庭的鄭善虎 311 00:25:13,720 --> 00:25:16,431 他的母親做為被害者垂死的影片 312 00:25:16,515 --> 00:25:20,727 還有J連環殺人案第二起到第五起案件 313 00:25:20,810 --> 00:25:22,729 被害者遭殺害的影片各一 314 00:25:24,314 --> 00:25:27,067 總共有19部影片被提交當作證據 315 00:25:27,651 --> 00:25:30,028 而遭傷害的被害者共計13人 316 00:25:30,654 --> 00:25:32,948 被害者的遺屬今天都在場 317 00:25:33,740 --> 00:25:35,200 你有什麼話想對他們說的嗎? 318 00:25:53,677 --> 00:25:57,264 我小時候在貧困的環境長大 319 00:25:57,347 --> 00:26:00,350 所以很瞭解貧窮的實際情況 320 00:26:01,560 --> 00:26:04,479 要是相信自己能夠擺脫貧窮 321 00:26:04,563 --> 00:26:07,440 那就是你還沒有窮過 322 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 貧窮 323 00:26:10,193 --> 00:26:11,903 代表沒有希望 324 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 為了滿足當下的飢餓 325 00:26:14,531 --> 00:26:17,659 你會放棄一直以來夢想的未來 326 00:26:17,742 --> 00:26:21,580 然後只因為區區幾毛錢就拋棄自己的自尊 327 00:26:22,414 --> 00:26:24,082 那就是所謂的貧窮 328 00:26:28,169 --> 00:26:32,090 當我因為某人的好意 成為有錢人時,就下定了決心 329 00:26:33,300 --> 00:26:36,469 我要解放那些像過去的我一樣 330 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 沒有希望和未來的人 331 00:26:42,434 --> 00:26:45,770 對,所以我才會殺了他們 332 00:26:46,521 --> 00:26:47,939 只挑貧窮的人 333 00:26:48,523 --> 00:26:52,902 當然,我不會否認殺人的時候 334 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 很有趣 335 00:26:54,529 --> 00:26:56,072 -那個混蛋… -冷靜點 336 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 一開始本來很陌生 337 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 但是越來越熟練 338 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 看到他們巴著我苦苦求饒… 339 00:27:07,208 --> 00:27:08,752 至少在那一刻 340 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 我真的是神 341 00:27:14,382 --> 00:27:16,885 從高處俯視別人 342 00:27:16,968 --> 00:27:20,138 判斷他們的人生,然後做出處分 343 00:27:20,221 --> 00:27:22,474 不知道有多愉悅 344 00:27:23,266 --> 00:27:26,561 我相信你應該很清楚這種感受 345 00:27:37,155 --> 00:27:39,616 我對他們完全不感到愧疚 346 00:27:44,037 --> 00:27:47,499 不,反倒是你們應該感謝我 347 00:27:47,582 --> 00:27:51,044 因為我讓你們珍惜的家人 348 00:27:51,127 --> 00:27:53,213 從這悲慘的貧窮解放了! 349 00:27:57,092 --> 00:27:58,885 痛苦只是暫時 350 00:27:58,968 --> 00:28:01,471 但安息卻是永恆 351 00:28:02,305 --> 00:28:05,225 你們的家人託我的福 352 00:28:05,850 --> 00:28:08,603 脫離貧窮變得幸福 353 00:28:08,687 --> 00:28:13,566 無法與和你們一起過的 像蟲子一樣悲慘的生活相比! 354 00:28:13,650 --> 00:28:16,277 你這王八蛋! 355 00:28:16,361 --> 00:28:19,155 我要把你碎屍萬段! 356 00:28:19,989 --> 00:28:23,618 你這混蛋!我要親手殺了你! 357 00:28:23,702 --> 00:28:25,078 王八蛋! 358 00:28:26,246 --> 00:28:30,250 給我等著,王八蛋! 359 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 我們暫時休庭 360 00:28:48,101 --> 00:28:53,106 你是第一個發現金昭英警監 失蹤現場並報警的人嗎? 361 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 是 362 00:28:54,482 --> 00:28:57,652 你能說明一下當時的情況嗎? 363 00:28:58,737 --> 00:29:00,321 我抵達的時候 364 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 整個地上都是血 365 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 我 366 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 是J連環殺人案被害者的遺屬 367 00:29:18,131 --> 00:29:19,549 也是唯一的倖存者 368 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 庭上 369 00:29:26,264 --> 00:29:28,808 我很清楚這場審判跟那起案件無關 370 00:29:28,892 --> 00:29:30,560 但我也很清楚如果沒有這場審判 371 00:29:31,311 --> 00:29:33,772 我就沒有機會訴說自己的故事 372 00:29:34,856 --> 00:29:35,940 請你 373 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 給我一點時間 374 00:29:38,443 --> 00:29:41,654 證人現在的陳述跟本起案件完全無關 375 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 -我知道 -庭上 376 00:29:44,991 --> 00:29:45,992 辯護人 377 00:29:47,285 --> 00:29:48,953 你不知道我是什麼樣的法官嗎? 378 00:29:50,371 --> 00:29:52,749 要是再回嘴一次,我就會讓你退庭 379 00:29:56,377 --> 00:29:57,462 證人 380 00:29:58,463 --> 00:29:59,714 請你繼續說 381 00:30:02,050 --> 00:30:03,510 25年前的那天 382 00:30:05,470 --> 00:30:09,474 我跟殺害我家人的人在一起 383 00:30:18,024 --> 00:30:19,234 小朋友 384 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 要是你不開門的話 385 00:30:22,695 --> 00:30:25,240 你媽媽、爸爸和弟弟 386 00:30:26,324 --> 00:30:28,243 全部都會死 387 00:30:30,787 --> 00:30:32,580 你能讓家人全部因為你而死嗎? 388 00:30:32,664 --> 00:30:36,501 多溫,不能開門 389 00:30:36,584 --> 00:30:38,545 絕對… 390 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 就待在那裡 391 00:30:41,589 --> 00:30:44,008 絕對不能出來 392 00:30:48,638 --> 00:30:49,889 我一直想要 393 00:30:50,682 --> 00:30:52,851 成為警察親手抓住那個傢伙 394 00:30:53,977 --> 00:30:55,895 然後讓他為罪行付出代價 395 00:30:57,230 --> 00:31:00,608 我再說一次,這跟本次審判無關 396 00:31:00,692 --> 00:31:02,068 請讓他離場 397 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 庭上,我為什麼要離場? 398 00:31:06,364 --> 00:31:08,616 我有權利替我的委託人辯護! 399 00:31:08,700 --> 00:31:11,786 你怎麼能這樣進行審判?庭上! 400 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 庭上! 401 00:31:17,792 --> 00:31:21,170 證人,你還有話要說嗎? 402 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 法官,這世界也許遺忘了我們 403 00:31:26,384 --> 00:31:28,386 但請你在這個法庭 404 00:31:28,469 --> 00:31:30,513 展現法律並沒有拋棄我們 405 00:31:35,059 --> 00:31:37,687 犯下罪行就要受罰這個理所當然的事實 406 00:31:39,564 --> 00:31:42,317 請你讓它實現,別讓它是個奇蹟 407 00:31:42,400 --> 00:31:44,944 讓我們能擺脫被禁錮一輩子的過往 408 00:31:45,028 --> 00:31:47,155 然後為了明天活下去 409 00:31:47,822 --> 00:31:49,282 請你一定要把我們 410 00:31:51,200 --> 00:31:53,786 從這痛苦的深淵救出來 411 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 嚇我一跳 412 00:32:11,512 --> 00:32:12,931 你不餓嗎? 413 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 誰准你這樣倒在一起? 414 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 朋友之間都是這樣吃的 415 00:32:22,065 --> 00:32:24,275 我們怎麼會是朋友?你終於老糊塗了嗎? 416 00:32:24,859 --> 00:32:27,487 別再說了,吃你的漢堡吧 417 00:32:27,570 --> 00:32:29,989 你因為審判,今天一整天都沒吃東西吧? 418 00:32:36,579 --> 00:32:37,580 該死 419 00:32:37,664 --> 00:32:39,457 這怎麼這麼難開? 420 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 別沾番茄醬了,直接吃吧 421 00:32:45,338 --> 00:32:48,049 看什麼看?不爽的話你自己開 422 00:32:48,132 --> 00:32:49,133 給你 423 00:32:52,887 --> 00:32:56,140 今天審判前,巴力來找過我 424 00:32:56,808 --> 00:32:57,809 所以呢? 425 00:32:59,018 --> 00:33:00,603 你怕自己會死嗎? 426 00:33:02,563 --> 00:33:04,482 你告訴韓多溫了嗎? 427 00:33:06,067 --> 00:33:07,694 我要告訴他什麼? 428 00:33:07,777 --> 00:33:10,488 如果我想活下來,就要釋放鄭泰奎? 429 00:33:11,155 --> 00:33:13,199 不然我就會面臨可怕的死亡? 430 00:33:15,076 --> 00:33:17,412 我不能把這種艱難的決定推到他身上 431 00:33:18,413 --> 00:33:22,291 身為朋友,我能給個友善的建議嗎? 432 00:33:23,042 --> 00:33:24,544 釋放那個傢伙吧 433 00:33:25,169 --> 00:33:29,841 不要沒事惹禍,把事情搞得很複雜 434 00:33:29,924 --> 00:33:31,384 你是認真的嗎? 435 00:33:31,467 --> 00:33:33,803 不是說不釋放他的話,你就會死嗎? 436 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 還有別的辦法嗎? 437 00:33:36,639 --> 00:33:37,932 那韓多溫呢? 438 00:33:38,975 --> 00:33:42,103 還有希望那個傢伙 受到法律制裁的人怎麼辦? 439 00:33:43,146 --> 00:33:45,231 他們一輩子都過得很痛苦 440 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 你卻要我在他們的傷口上撒鹽? 441 00:33:50,236 --> 00:33:53,031 我已經說得很清楚了 442 00:33:53,114 --> 00:33:54,323 你自己看著辦 443 00:33:56,993 --> 00:33:58,411 你瘋了嗎? 444 00:33:58,494 --> 00:33:59,829 我問你是不是瘋了? 445 00:34:01,164 --> 00:34:02,874 坐下,會擋到燈光 446 00:34:05,001 --> 00:34:07,253 要是你不釋放鄭泰奎不就會死嗎? 447 00:34:07,336 --> 00:34:10,006 你就隨便進行審判,然後釋放那個傢伙吧 448 00:34:10,089 --> 00:34:12,467 我不能這麼做,我是個法官 449 00:34:12,550 --> 00:34:14,510 在那之前你是個惡魔 450 00:34:15,762 --> 00:34:17,388 你把鄭泰奎關進監獄的那一刻 451 00:34:17,972 --> 00:34:20,683 就不再是個惡魔,無法生存了 452 00:34:20,767 --> 00:34:23,061 但要是你釋放鄭泰奎,然後殺了他 453 00:34:23,144 --> 00:34:26,481 你就會回到地獄,重新擔任地獄的法官 454 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 不只是這樣 455 00:34:27,982 --> 00:34:30,902 地獄還有很多壞人在等待你的判決 456 00:34:30,985 --> 00:34:32,862 前輩,韓多溫刑警 457 00:34:32,945 --> 00:34:36,783 不是一輩子都受到家人 因為自己而死的罪惡感折磨嗎? 458 00:34:36,866 --> 00:34:39,452 要是他知道你因為他而永遠消滅 459 00:34:39,535 --> 00:34:41,579 應該沒辦法振作精神度過餘生吧? 460 00:34:41,662 --> 00:34:42,872 沒錯 461 00:34:42,955 --> 00:34:45,583 我在書上讀過,比起照自己想做的去做 462 00:34:45,666 --> 00:34:48,669 更希望對方能夠幸福的 那份心意,就叫做愛情 463 00:34:48,753 --> 00:34:49,921 你明明沒讀過書! 464 00:34:50,004 --> 00:34:51,047 你這小子,給我閉嘴 465 00:34:51,130 --> 00:34:52,215 總之前輩… 466 00:34:52,298 --> 00:34:54,467 什麼都不要告訴韓多溫 467 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 我警告過你們了 468 00:34:59,138 --> 00:35:00,765 前輩 469 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 還不攔住她?前輩! 470 00:35:04,727 --> 00:35:06,062 前輩… 471 00:35:13,778 --> 00:35:14,779 在看著火發呆嗎? 472 00:35:17,657 --> 00:35:18,658 法官 473 00:35:20,409 --> 00:35:21,577 你先坐吧 474 00:35:30,586 --> 00:35:34,006 要是我對鄭泰奎從輕發落 475 00:35:34,090 --> 00:35:35,633 你會討厭我嗎? 476 00:35:41,055 --> 00:35:43,891 你好不容易逮捕了他,但要是我釋放他 477 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 你應該會怨恨我吧? 478 00:35:47,895 --> 00:35:50,898 我沒有親手殺了鄭泰奎,而是將他逮捕時 479 00:35:51,983 --> 00:35:53,568 就已經善盡自己的職責了 480 00:35:54,152 --> 00:35:57,196 判決是由法官依法進行 481 00:35:58,072 --> 00:35:59,490 我相信你 482 00:35:59,574 --> 00:36:01,242 答應我 483 00:36:01,826 --> 00:36:04,370 不管我對鄭泰奎做出什麼判決 484 00:36:04,453 --> 00:36:06,914 你都不會討厭或怨恨我 485 00:36:10,001 --> 00:36:12,628 但儘管如此,如果你還是很恨我 486 00:36:13,212 --> 00:36:14,505 到時候就把我忘掉 487 00:36:18,134 --> 00:36:19,218 我不會討厭 488 00:36:19,969 --> 00:36:21,095 也不會忘記你 489 00:36:22,805 --> 00:36:25,850 反正J連環殺人案的公訴時效已經屆滿 490 00:36:25,933 --> 00:36:30,021 我很清楚現實上要判他死刑有困難 491 00:36:30,104 --> 00:36:33,649 所以不用擔心我 就按照你的信念做出判決吧 492 00:36:33,733 --> 00:36:35,026 我真的沒關係 493 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 你一定要遵守會沒關係的約定 494 00:36:46,579 --> 00:36:49,624 什麼?那我們要打勾勾嗎? 495 00:36:57,298 --> 00:36:59,800 姜姓法官在上次公審 496 00:36:59,884 --> 00:37:01,636 對被告的法定代理人 497 00:37:01,719 --> 00:37:04,472 口出惡言,掀起風波後 498 00:37:04,555 --> 00:37:07,558 稍後即將進行涉嫌殺害現任警察 499 00:37:07,642 --> 00:37:09,560 遭起訴的太獄產業開發 500 00:37:09,644 --> 00:37:12,688 鄭泰奎代表理事的宣判公審 501 00:37:15,233 --> 00:37:17,777 我不知道我們的處境相同 502 00:37:19,737 --> 00:37:22,240 謝謝你好好長大了 503 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 我們現在該進去了 504 00:37:26,953 --> 00:37:27,954 好 505 00:37:31,415 --> 00:37:34,085 你女兒可能是因為挺著大肚子沒辦法過來 506 00:37:34,168 --> 00:37:36,087 等審判結束,她應該會打給你 507 00:37:36,170 --> 00:37:37,505 好 508 00:37:41,550 --> 00:37:42,677 岳母! 509 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 我們沒來晚吧? 510 00:37:47,848 --> 00:37:50,559 天啊,你應該很忙,怎麼會… 511 00:37:53,938 --> 00:37:55,106 審判結束之後 512 00:37:55,898 --> 00:37:57,608 回家做雜菜給我吃吧 513 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 我一直想到,每天都很懷念 514 00:38:00,152 --> 00:38:01,696 你做的雜菜 515 00:38:01,779 --> 00:38:02,780 真是的 516 00:38:11,163 --> 00:38:12,164 我們走吧 517 00:39:04,967 --> 00:39:05,968 (法官宣誓) 518 00:39:18,773 --> 00:39:20,608 全體起立 519 00:39:41,253 --> 00:39:43,047 請各位就坐 520 00:39:51,013 --> 00:39:53,015 被告,在宣判之前 521 00:39:53,974 --> 00:39:55,559 你最後有什麼話要說嗎? 522 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 我相信法官 523 00:40:06,195 --> 00:40:10,658 會做出明智的判斷 524 00:40:25,131 --> 00:40:30,261 我要對2024年第615號案件進行宣判 525 00:40:32,138 --> 00:40:33,556 被告鄭泰奎 526 00:40:33,639 --> 00:40:37,059 開槍射傷被害者金昭英後將其殺害 527 00:40:37,143 --> 00:40:39,437 並殘忍地毀損她的身體 528 00:40:39,520 --> 00:40:41,063 被害者遭殺害當時也在場的 529 00:40:41,147 --> 00:40:43,858 鄭善虎之陳述具有一貫性 530 00:40:43,941 --> 00:40:47,445 且被告殺害被害者時使用的凶器上 531 00:40:47,945 --> 00:40:50,364 驗出了被告的指紋,有鑑於上述幾點 532 00:40:51,282 --> 00:40:54,452 無法否認是由被告犯下該罪行 533 00:40:55,035 --> 00:40:58,122 此外,在被告殺害被害者金昭英的凶器上 534 00:40:58,205 --> 00:41:02,209 發現了25年前發生的 J連環殺人案被害者的血跡 535 00:41:02,793 --> 00:41:06,672 也發現了被告錄下殺害被害者時的影片 536 00:41:07,256 --> 00:41:08,632 但是該罪行的公訴時效 537 00:41:08,716 --> 00:41:12,470 已經在2014年屆滿,甚至沒有遭到起訴 538 00:41:13,471 --> 00:41:16,932 因此在此次宣判必須排除該罪行 539 00:41:17,016 --> 00:41:20,811 僅憑被害者金昭英的案件量刑 540 00:41:21,937 --> 00:41:22,938 但是 541 00:41:24,773 --> 00:41:27,985 被害者遺屬要求嚴懲被告 542 00:41:28,903 --> 00:41:30,654 遞交了陳情書 543 00:41:31,530 --> 00:41:34,241 遺屬也很清楚 544 00:41:34,909 --> 00:41:37,786 就算處以被告死刑,死亡的被害者 545 00:41:38,871 --> 00:41:40,247 也無法活著回來 546 00:41:40,915 --> 00:41:43,459 他們並不是想以宣判被告死刑 547 00:41:43,542 --> 00:41:45,878 來補償過去的這些歲月 548 00:41:46,462 --> 00:41:48,506 只是希望能治癒他們的傷口 549 00:41:49,089 --> 00:41:51,926 他們只是想確認 550 00:41:52,009 --> 00:41:53,677 法律絕對沒有拋棄自己 551 00:41:54,845 --> 00:41:57,056 最後他們真正盼望的是 552 00:41:57,640 --> 00:42:00,601 對無辜失去性命的被害者表示哀悼 553 00:42:01,352 --> 00:42:04,605 以及給予一直以來生不如死的遺屬安慰 554 00:42:05,397 --> 00:42:06,982 因此本庭 555 00:42:08,025 --> 00:42:11,487 將以最重要的一項標準量刑 556 00:42:12,071 --> 00:42:14,698 被害者與遺屬不會原諒的罪行 557 00:42:15,491 --> 00:42:17,201 法律也一樣不會寬恕 558 00:42:18,619 --> 00:42:21,205 將這一切情況納入考量 559 00:42:21,789 --> 00:42:24,166 本庭將做出以下判決 560 00:42:25,668 --> 00:42:29,672 在此宣告…處以被告鄭泰奎 561 00:42:31,590 --> 00:42:33,092 死刑 562 00:42:43,561 --> 00:42:46,063 法官,謝謝你 563 00:42:49,441 --> 00:42:50,693 謝謝 564 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 法官,謝謝你 565 00:43:21,265 --> 00:43:22,474 謝謝 566 00:43:45,080 --> 00:43:46,665 感謝上帝 567 00:43:46,749 --> 00:43:48,250 終於 568 00:43:52,087 --> 00:43:53,714 終於… 569 00:44:06,101 --> 00:44:10,856 (就算天塌下來,正義也會存在於地面) 570 00:44:10,939 --> 00:44:13,108 (法院) 571 00:44:13,192 --> 00:44:14,485 她出來了 572 00:44:15,319 --> 00:44:17,363 -請你看這裡 -請你說句話 573 00:44:17,446 --> 00:44:19,281 -這裡 -請你說句話 574 00:44:19,365 --> 00:44:23,619 25年前的連環殺人案 對這次宣判死刑有影響嗎? 575 00:44:23,702 --> 00:44:25,245 刑法第50條 576 00:44:25,329 --> 00:44:28,374 「殺害他人者將處以死刑、無期徒刑 577 00:44:28,457 --> 00:44:30,292 或五年以上有期徒刑」 578 00:44:30,376 --> 00:44:32,670 我一直都是依法做出判決 579 00:44:32,753 --> 00:44:34,254 這次也是一樣 580 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 等一下 581 00:44:48,352 --> 00:44:49,645 你等很久了吧? 582 00:44:51,397 --> 00:44:53,190 我為了甩開記者現在才來 583 00:44:56,360 --> 00:44:57,361 謝謝你 584 00:45:05,994 --> 00:45:08,997 你能跟我一起去個地方嗎? 585 00:45:15,879 --> 00:45:17,840 爸、媽 586 00:45:17,923 --> 00:45:20,259 智溫、昭英姐 587 00:45:21,093 --> 00:45:22,553 現在都結束了 588 00:45:24,763 --> 00:45:26,724 所以你們在那裡就忘掉一切 589 00:45:27,641 --> 00:45:28,892 安息吧 590 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 但我不會忘記 591 00:45:33,230 --> 00:45:35,232 因為等我們之後再次相見 592 00:45:38,610 --> 00:45:40,237 我必須認出你們 593 00:45:44,199 --> 00:45:45,242 直到那個時候 594 00:45:46,535 --> 00:45:48,078 我會好好生活 595 00:45:51,832 --> 00:45:53,834 我真的會堅強地好好過日子 596 00:45:58,213 --> 00:45:59,715 被告鄭善虎 597 00:45:59,798 --> 00:46:02,092 試圖傷害被害者劉貞林未遂 598 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 並對被害者姜光娜 599 00:46:03,927 --> 00:46:06,805 犯下監禁與施暴罪行後逃逸 600 00:46:06,889 --> 00:46:11,351 此外,他對被害者金昭英揮舞凶器 601 00:46:11,435 --> 00:46:13,979 這些罪行不應從輕發落 602 00:46:14,646 --> 00:46:17,649 因此,本庭將做出以下判決 603 00:46:17,733 --> 00:46:18,901 在此宣告 604 00:46:18,984 --> 00:46:23,781 處以被告鄭善虎15年有期徒刑 605 00:46:24,531 --> 00:46:28,452 此外,本庭允諾檢方治療監護的請求 606 00:46:28,535 --> 00:46:31,163 並命令被告修習80小時的藥物治療課程 607 00:46:31,246 --> 00:46:33,624 與接受治療監護 608 00:46:44,760 --> 00:46:46,136 你在幹什麼?進去 609 00:46:50,974 --> 00:46:52,100 你這臭小子! 610 00:46:53,519 --> 00:46:54,561 夠了,你這混蛋! 611 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 請你幫幫忙,我房間的保險箱… 612 00:47:01,652 --> 00:47:03,320 (囚車) 613 00:47:12,704 --> 00:47:16,250 不同於預期,鄭泰奎獲判死刑 614 00:47:16,333 --> 00:47:20,045 法界和市民的反應有極大的落差 615 00:47:20,128 --> 00:47:21,171 金浩朗記者 616 00:47:21,255 --> 00:47:24,633 對於宣判涉嫌殺害金昭英警監 617 00:47:24,716 --> 00:47:27,928 並毀損屍體的鄭泰奎死刑 618 00:47:28,011 --> 00:47:31,056 全體法界人士都在猛烈批判姜姓法官 619 00:47:31,139 --> 00:47:32,391 這次的判決 620 00:47:32,474 --> 00:47:36,395 其實等同於是懲處 公訴時效已經屆滿的案件 621 00:47:36,478 --> 00:47:39,773 這可以說是脫離常理 被國民的憤怒沖昏頭 622 00:47:39,857 --> 00:47:41,400 這是對法律一竅不通 623 00:47:41,483 --> 00:47:45,696 以大眾法感情為標準 所做出的無知至極的判決 624 00:47:45,779 --> 00:47:48,740 反之,市民則很歡迎這次的判決 625 00:47:48,824 --> 00:47:50,409 心裡覺得很痛快 626 00:47:50,492 --> 00:47:53,120 希望之後能有更多這樣的判決 627 00:47:53,203 --> 00:47:55,289 姜光娜法官很帥氣,最棒 628 00:47:55,372 --> 00:47:56,456 這個嘛 629 00:47:56,540 --> 00:47:59,251 我覺得法官應該要自己省思一下 630 00:47:59,334 --> 00:48:01,378 大家為什麼會對這次判決如此狂熱 631 00:48:19,021 --> 00:48:20,898 -是,我是羅永進… -喂,院長 632 00:48:20,981 --> 00:48:22,524 死刑像話嗎? 633 00:48:22,608 --> 00:48:26,028 我們明明要你對鄭泰奎從輕發落 634 00:48:26,111 --> 00:48:28,196 你是瞧不起現任國會議員… 635 00:48:28,280 --> 00:48:29,364 該死! 636 00:48:29,865 --> 00:48:31,575 實在是骯髒到做不下去了 637 00:48:31,658 --> 00:48:33,410 你忘記我是誰了嗎? 638 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 我可是國會議員! 639 00:48:36,455 --> 00:48:38,874 你是國會議員,但我是大韓民國的法官! 640 00:48:38,957 --> 00:48:41,043 我要掛了!你這個稅金小偷! 641 00:48:41,793 --> 00:48:44,796 他以為自己是誰?竟敢瞧不起我? 642 00:48:50,218 --> 00:48:52,137 我可是法官! 643 00:48:52,220 --> 00:48:53,597 你好,光娜法官 644 00:48:53,680 --> 00:48:54,681 -你最棒! -最棒! 645 00:48:54,765 --> 00:48:55,891 心裡覺得超痛快 646 00:48:55,974 --> 00:48:57,976 -超爽快的 -法官,你好帥氣 647 00:49:00,646 --> 00:49:02,773 姜法官,你簡直變成明星了 648 00:49:03,357 --> 00:49:06,026 就是說啊,可能會被找去拍個廣告 649 00:49:06,109 --> 00:49:07,903 應該沒辦法拍廣告 650 00:49:07,986 --> 00:49:10,614 因為院長已經引爆炸彈了 651 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 什麼炸彈? 652 00:49:14,868 --> 00:49:19,456 鄭載傑議員和其他國會議員 請求他干涉審判的事 653 00:49:19,539 --> 00:49:21,041 他全都爆出來了 654 00:49:21,625 --> 00:49:23,293 所謂良心宣言 655 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 天啊 656 00:49:26,380 --> 00:49:28,048 (《在黃昏看見朝陽》) 657 00:49:28,131 --> 00:49:29,216 你為什麼這麼做? 658 00:49:31,718 --> 00:49:35,222 看著你這次的判決 659 00:49:35,305 --> 00:49:36,932 讓我想起自己也曾是個法官 660 00:49:37,516 --> 00:49:40,602 然後對我這段期間做的事感到很羞愧 661 00:49:41,353 --> 00:49:45,190 你的長相跟那樣的自我反省很不搭 662 00:49:45,273 --> 00:49:46,650 真是的 663 00:49:48,986 --> 00:49:50,779 我當上法官的時候 664 00:49:51,488 --> 00:49:55,033 我爸媽很以我為榮 665 00:49:55,617 --> 00:49:58,036 我已經遺忘這件事太久了 666 00:49:59,538 --> 00:50:02,332 那是沒有人想知道的多餘資訊 667 00:50:02,416 --> 00:50:03,542 就是說啊 668 00:50:04,376 --> 00:50:06,253 這件事明明自己記得就好 669 00:50:06,336 --> 00:50:08,296 但就連我自己都忘記了 670 00:50:08,380 --> 00:50:11,717 話說回來 你因為我處境變得艱難,怎麼辦? 671 00:50:11,800 --> 00:50:13,135 這就是我的報應吧 672 00:50:13,218 --> 00:50:15,554 但國民都很挺你 673 00:50:15,637 --> 00:50:17,681 所以應該不會輕易把你趕走 674 00:50:17,764 --> 00:50:20,851 你就去沿海地區低調工作個幾年再回來 675 00:50:20,934 --> 00:50:23,520 那你之後要靠什麼維生? 676 00:50:23,603 --> 00:50:24,604 我? 677 00:50:26,023 --> 00:50:27,232 我要當網紅 678 00:50:27,816 --> 00:50:30,986 「前任法官教你法律常識」 679 00:50:31,069 --> 00:50:33,280 「砰、砰!」怎麼樣? 680 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 (首爾中部看守所) 681 00:50:53,216 --> 00:50:54,593 我們家禮讚 682 00:50:56,428 --> 00:50:57,512 你為什麼殺了他? 683 00:51:02,392 --> 00:51:04,227 他是個無辜的孩子 684 00:51:05,979 --> 00:51:08,315 你為什麼這麼殘忍地殺了他? 685 00:51:08,398 --> 00:51:11,860 我好像已經在法庭上全部說過了 686 00:51:13,945 --> 00:51:15,489 我也有件好奇的事 687 00:51:16,573 --> 00:51:20,160 你當時這麼窮,為什麼生了孩子? 688 00:51:20,952 --> 00:51:22,287 而且還生了兩個 689 00:51:22,370 --> 00:51:25,290 你仔細想想,有錢人家… 690 00:51:26,291 --> 00:51:27,459 不對 691 00:51:28,085 --> 00:51:30,253 就算只是出生在普通的家庭 692 00:51:30,837 --> 00:51:33,799 孩子也不會住在那種破爛的鄰里 693 00:51:33,882 --> 00:51:37,302 那麼他就不會走那種巷弄去上學 694 00:51:37,385 --> 00:51:39,137 也不會遇見我 695 00:51:41,848 --> 00:51:43,850 你兒子之所以會死 696 00:51:43,934 --> 00:51:46,394 都是因為你 697 00:51:48,605 --> 00:51:50,232 向我兒子道歉 698 00:51:52,776 --> 00:51:55,028 你好像是沒搞懂什麼才這樣 699 00:51:55,654 --> 00:51:57,405 沒有花很久時間 700 00:51:57,489 --> 00:52:01,076 因為他未成年,所以我 701 00:52:01,159 --> 00:52:02,953 下手特別快 702 00:52:03,787 --> 00:52:07,332 只刺了五次就搞定 703 00:52:11,336 --> 00:52:12,337 對了 704 00:52:13,255 --> 00:52:14,297 那個學生 705 00:52:15,298 --> 00:52:16,842 最後說 706 00:52:20,262 --> 00:52:22,389 「叔叔 707 00:52:22,472 --> 00:52:25,058 請你饒我一命 708 00:52:25,142 --> 00:52:26,810 要是我死了的話 709 00:52:27,644 --> 00:52:31,148 我媽會很傷心」 710 00:52:32,858 --> 00:52:34,359 所以我就回答他 711 00:52:35,277 --> 00:52:36,319 「不 712 00:52:37,112 --> 00:52:38,530 你媽會因為少了一個人要養 713 00:52:39,156 --> 00:52:43,243 覺得很開心」 714 00:52:44,703 --> 00:52:45,829 然後… 715 00:52:47,998 --> 00:52:48,999 我… 716 00:52:49,791 --> 00:52:52,919 絕對不會原諒你 717 00:52:53,920 --> 00:52:55,839 我已經被原諒了 718 00:52:58,592 --> 00:52:59,634 你不是知道嗎? 719 00:53:01,761 --> 00:53:02,762 你… 720 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 你還是人嗎? 721 00:53:06,766 --> 00:53:07,976 該死 722 00:53:09,436 --> 00:53:12,814 你應該感謝我拯救你的兒子 723 00:53:12,898 --> 00:53:14,232 果然 724 00:53:14,900 --> 00:53:17,777 你們這些窮人真不知羞恥 725 00:53:18,612 --> 00:53:20,697 去死,你也去死! 726 00:53:20,780 --> 00:53:23,783 怎麼辦?我應該會活很久 727 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 不會執行死刑 728 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 而且這裡伙食很不錯 729 00:53:30,582 --> 00:53:32,292 非常營養 730 00:53:32,375 --> 00:53:33,668 喂! 731 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 喂! 732 00:53:36,171 --> 00:53:38,006 出來! 733 00:53:38,798 --> 00:53:41,843 給我出來! 734 00:54:04,616 --> 00:54:07,494 (皇天公寓居民誓死反對皇天洞都更!) 735 00:54:07,577 --> 00:54:08,578 (皇天公寓) 736 00:54:29,391 --> 00:54:30,558 請你先看這個 737 00:54:31,351 --> 00:54:33,061 是鄭善虎要我轉交的 738 00:54:33,687 --> 00:54:34,688 鄭善虎? 739 00:54:49,494 --> 00:54:51,329 1999年3月 740 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 那天的事我還記憶猶新 741 00:54:57,377 --> 00:54:58,795 因為我太害怕了 742 00:55:00,046 --> 00:55:01,631 我很害怕 743 00:55:03,049 --> 00:55:06,261 另一方面卻很好奇那個孩子留下了什麼 744 00:55:08,221 --> 00:55:11,391 知道是什麼之後,我就不忍心丟掉 745 00:55:13,018 --> 00:55:14,644 因為讓我想起了我媽 746 00:55:19,566 --> 00:55:22,444 很抱歉這麼晚才把你兒子的信交給你 747 00:55:23,320 --> 00:55:24,654 鄭善虎敬上 748 00:55:40,337 --> 00:55:45,925 (給媽) 749 00:55:52,932 --> 00:55:54,225 禮讚,媽要走了 750 00:55:54,309 --> 00:55:56,978 去叫主恩起床 怎麼能新學期第一天就遲到? 751 00:55:57,604 --> 00:56:00,315 去學校的路上跟主恩買點麵包吃 752 00:56:00,398 --> 00:56:03,526 冰箱裡面有小菜,記得叫你妹妹吃晚餐 753 00:56:03,610 --> 00:56:04,861 好 754 00:56:04,944 --> 00:56:06,363 -但是媽 -嗯? 755 00:56:06,946 --> 00:56:08,615 我們待會晚上再說 756 00:56:20,210 --> 00:56:23,171 媽,他們說擦這個會讓你的手變得柔軟 757 00:56:23,254 --> 00:56:25,006 我會快點長大 758 00:56:25,090 --> 00:56:28,551 非常孝順你,不再讓你吃苦 759 00:56:28,635 --> 00:56:30,720 也會好好照顧主恩 760 00:56:31,388 --> 00:56:33,723 媽,我愛你,禮讚敬上 761 00:57:03,962 --> 00:57:05,880 -喂,把他放下來 -快點 762 00:57:05,964 --> 00:57:07,006 醫護人員! 763 00:57:07,090 --> 00:57:08,383 該死 764 00:57:09,050 --> 00:57:10,301 醫護人員! 765 00:57:10,385 --> 00:57:11,386 (《聖經全書》) 766 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 (特別休假) 767 00:57:40,748 --> 00:57:41,749 不好意思 768 00:57:46,504 --> 00:57:49,424 聽說我弟弟死了 769 00:57:49,507 --> 00:57:50,508 所以呢? 770 00:57:50,592 --> 00:57:52,177 我要申請休假 771 00:57:52,844 --> 00:57:54,012 特別休假 772 00:57:54,721 --> 00:57:55,930 特別休假? 773 00:58:00,018 --> 00:58:02,020 你真的不會後悔嗎? 774 00:58:03,188 --> 00:58:05,231 如果會後悔,我根本就不會開始 775 00:58:08,943 --> 00:58:11,613 你今晚會來歡送會吧? 776 00:58:13,364 --> 00:58:16,618 房東太太以為你只是被調走 777 00:58:16,701 --> 00:58:17,702 喂 778 00:58:17,785 --> 00:58:20,038 如果你只是要坐著唉聲嘆氣就出去 779 00:58:22,207 --> 00:58:23,249 讓我分心 780 00:58:23,333 --> 00:58:25,543 你直到最後都要一直亂發脾氣 781 00:58:29,714 --> 00:58:31,883 待會在公寓見 782 00:58:46,564 --> 00:58:50,068 地獄的戰士,遵從巴力的指令 783 00:58:50,193 --> 00:58:52,654 透過死亡贖罪 784 00:58:59,202 --> 00:59:00,662 再給我一點時間 785 00:59:01,913 --> 00:59:03,331 我還有最後一件事要做 786 00:59:04,290 --> 00:59:05,875 雖然我會消滅 787 00:59:05,959 --> 00:59:09,212 但我的部下總有一天會回報這份恩情 788 00:59:27,855 --> 00:59:29,274 (姜光娜法官) 789 00:59:29,357 --> 00:59:31,109 我們現在見個面吧 790 00:59:45,999 --> 00:59:48,167 你怎麼會來? 791 00:59:49,002 --> 00:59:50,712 我只是想見你 792 00:59:53,381 --> 00:59:56,217 我在露營場殺了你的時候 793 00:59:56,301 --> 00:59:59,762 還以為你只是 在我漫長旅程中擦肩而過的人 794 00:59:59,846 --> 01:00:02,807 但你復活之後就一直追著我跑 讓我覺得很煩 795 01:00:04,726 --> 01:00:06,978 然後我就對你越來越好奇 796 01:00:08,229 --> 01:00:10,690 最後開始想要保護你 797 01:00:10,773 --> 01:00:14,068 我想殺了所有讓你哭的人 798 01:00:14,152 --> 01:00:18,114 然後想讓你幸福,不再讓你哭泣 799 01:00:21,034 --> 01:00:22,493 讓我先道歉 800 01:00:22,577 --> 01:00:23,786 那個約定 801 01:00:24,829 --> 01:00:26,497 我沒辦法遵守了 802 01:00:28,458 --> 01:00:29,626 突然怎麼了? 803 01:00:31,336 --> 01:00:32,879 我要去很遠的地方 804 01:00:33,755 --> 01:00:36,007 因為你要被調到外地嗎? 805 01:00:36,090 --> 01:00:38,384 沒關係,我可以常去看你 806 01:00:46,184 --> 01:00:47,852 你是我人生唯一的汙點 807 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 也是唯一的弱點 808 01:00:52,065 --> 01:00:54,025 韓多溫,我很愛你 809 01:00:54,692 --> 01:00:55,777 我也愛你 810 01:00:56,778 --> 01:00:57,904 我更愛你 811 01:01:38,611 --> 01:01:40,279 是因為你很可愛才活下來的 812 01:01:43,783 --> 01:01:44,909 我現在該走了 813 01:01:46,160 --> 01:01:49,288 好,待會見 814 01:01:51,833 --> 01:01:53,000 韓多溫,再見 815 01:02:24,198 --> 01:02:27,118 (故鄭善虎,喪主:鄭泰奎) 816 01:02:27,201 --> 01:02:29,579 (故鄭善虎) 817 01:02:29,662 --> 01:02:32,165 -給你,不客氣 -謝謝 818 01:02:35,168 --> 01:02:36,794 為什麼從剛才就這麼安靜? 819 01:02:38,629 --> 01:02:39,714 要看看他在幹嘛嗎? 820 01:02:43,551 --> 01:02:44,886 怎麼… 821 01:02:46,095 --> 01:02:47,221 他不見了 822 01:02:47,305 --> 01:02:48,723 喂,請求支援 823 01:02:49,682 --> 01:02:50,850 該死 824 01:03:19,003 --> 01:03:22,590 地獄的戰士,遵從巴力的指令 825 01:03:23,216 --> 01:03:24,926 透過死亡贖罪 826 01:03:36,229 --> 01:03:37,355 韓多溫,再見 827 01:03:41,567 --> 01:03:43,569 組長,我要出去一下 828 01:03:43,653 --> 01:03:44,654 好 829 01:03:45,696 --> 01:03:46,989 韓多溫! 830 01:03:49,242 --> 01:03:51,744 她不是說過不要告訴刑警嗎? 831 01:03:51,828 --> 01:03:53,412 -拜託,等一下 -給我讓開,該死 832 01:03:53,496 --> 01:03:54,872 怎麼回事? 833 01:03:54,956 --> 01:03:56,082 喂,韓多溫 834 01:03:56,165 --> 01:03:57,208 快去阻止前輩 835 01:03:58,334 --> 01:04:00,336 前輩現在要死了! 836 01:04:20,648 --> 01:04:21,774 姜光娜! 837 01:05:22,335 --> 01:05:23,419 姜光娜… 838 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 姜光娜! 839 01:05:28,466 --> 01:05:31,010 姜光娜,你醒醒! 840 01:05:31,093 --> 01:05:32,887 姜光娜,拜託 841 01:05:32,970 --> 01:05:35,598 拜託你醒醒!求求你! 842 01:05:35,681 --> 01:05:37,350 你不能死,拜託! 843 01:05:37,433 --> 01:05:39,352 拜託,姜光娜! 844 01:05:42,229 --> 01:05:43,606 姜光娜! 845 01:06:11,634 --> 01:06:13,761 不要再跟這個女人見面 846 01:06:13,844 --> 01:06:15,763 也不要跟她在一起 847 01:06:15,846 --> 01:06:17,264 要是你們兩個在一起 848 01:06:17,848 --> 01:06:20,559 其中一個人一定會死 849 01:07:24,040 --> 01:07:27,960 《來自地獄的法官》 850 01:07:48,064 --> 01:07:50,232 你準備好要付出代價了吧? 851 01:07:50,316 --> 01:07:51,984 那扇門的另一端 852 01:07:52,068 --> 01:07:53,861 永恆的死亡在等著你 853 01:07:53,944 --> 01:07:55,029 去吧 854 01:07:56,113 --> 01:07:57,156 病患姜光娜 855 01:07:57,239 --> 01:08:02,369 於2024年9月21日晚上11點47分死亡 856 01:08:14,298 --> 01:08:16,133 這是偽造護照和美金 857 01:08:17,760 --> 01:08:18,886 辛苦了 858 01:08:18,969 --> 01:08:21,972 -護照出了問題要重新製作 -鄭泰奎消失了嗎? 859 01:08:23,891 --> 01:08:25,184 法官… 860 01:08:30,314 --> 01:08:31,357 該死! 861 01:08:33,275 --> 01:08:35,069 我們要快點再抓到他 862 01:08:41,117 --> 01:08:43,035 (美國以外地區 請上Find a Helpline網站) 863 01:08:43,119 --> 01:08:44,954 (尋找當地資源,可能需支付額外費用) 864 01:08:45,037 --> 01:08:46,038 字幕翻譯: 高詩芸