1 00:00:07,173 --> 00:00:09,175 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:31,448 --> 00:00:35,952 The Judge from Hell 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,913 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:47,338 --> 00:00:48,923 [guard] It's time to go to court. 6 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 No. 1935. 7 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 Yes. 8 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 -[convict 1 yelling] -[guard blowing whistle] 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 [indistinct yelling] 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 -[convicts yelling] -[guard blowing whistle] 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 [Seonho screams] 12 00:01:17,202 --> 00:01:19,537 [Seonho groaning] 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,423 [Bael] You can stop playing judge now. 14 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Bael. 15 00:01:39,140 --> 00:01:42,727 For finding the Kylum and sending Satan back to Hell, 16 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 I forgive all your sins. 17 00:01:46,523 --> 00:01:49,818 I have one last mission for you. Release Jeong Taegyu, 18 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 punish him, and send him directly to Hell. 19 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 If you refuse, 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,908 you will be dragged to Hell... 21 00:02:00,161 --> 00:02:02,914 -[gasps softly] -...and face a terrible death. 22 00:02:02,997 --> 00:02:04,999 [♪ intense music playing] 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,550 [♪ somber music playing] 24 00:02:14,300 --> 00:02:15,468 Judge... 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 Something's happened. 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,435 The Judge from Hell 27 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 EPISODE 13 28 00:02:26,521 --> 00:02:28,523 [people whispering] 29 00:02:31,901 --> 00:02:33,027 Isn't she late? 30 00:02:33,111 --> 00:02:34,654 [whispering continues] 31 00:02:38,074 --> 00:02:39,325 [door opens] 32 00:02:43,204 --> 00:02:44,581 [bailiff] All rise. 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 [Judge Kang] There will be... 34 00:03:06,936 --> 00:03:08,271 no trial. 35 00:03:08,354 --> 00:03:10,356 [people whispering] 36 00:03:16,738 --> 00:03:20,450 Due to unforeseen circumstances that have arisen regarding today's witness, 37 00:03:21,034 --> 00:03:23,411 the trial cannot be held properly today. 38 00:03:24,162 --> 00:03:27,332 The first trial shall resume in two days. 39 00:03:27,790 --> 00:03:29,167 [people whispering] 40 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 DEFENDANT 41 00:03:52,482 --> 00:03:55,360 [Eunseop] Jeong Seonho was attacked and taken to the hospital. 42 00:04:04,994 --> 00:04:07,247 [whispering continues] 43 00:04:11,084 --> 00:04:12,377 He laughed. 44 00:04:19,008 --> 00:04:20,510 -I'm back. -[Hongcheol] Hey. 45 00:04:21,177 --> 00:04:23,054 How did the trial go? Cancelled, right? 46 00:04:23,137 --> 00:04:24,889 Yes. How's Jeong Seonho? 47 00:04:24,973 --> 00:04:26,349 He will live. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,894 [Hongcheol] Jeong Taegyu's home and company were searched today. 49 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 They didn't find the camcorder and tapes Seonho mentioned. 50 00:04:34,232 --> 00:04:38,319 Maybe Jeong Seonho hired someone to set all this up. 51 00:04:38,403 --> 00:04:42,323 Because he didn't want to testify in case his lies might be exposed? 52 00:04:42,407 --> 00:04:44,826 Yes. Don't you think it's possible? 53 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 We can't be sure of anything yet. 54 00:04:46,619 --> 00:04:50,331 Go over everything again to ensure nothing was missed during the search. 55 00:04:50,415 --> 00:04:51,666 -[Donghun] Yes, sir. -[Eunseop] Yes. 56 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 -Keep checking on Seonho's condition. -Yes, sir. 57 00:04:54,419 --> 00:04:56,421 YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL 58 00:04:56,504 --> 00:04:59,048 VIP 2 PATIENT: JEONG 59 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 [Daon] Right. 60 00:05:05,263 --> 00:05:07,223 I'm Lieutenant Han Daon from Nobong Police. 61 00:05:07,307 --> 00:05:10,268 I need to speak with Jeong Seonho about his court appearance. 62 00:05:17,233 --> 00:05:18,901 Are you doing all right? 63 00:05:20,528 --> 00:05:23,948 He went for a vital point. I'm sure he was trying to kill me. 64 00:05:24,032 --> 00:05:25,533 Jeong Taegyu did this, right? 65 00:05:27,327 --> 00:05:30,204 Who else would want to stop me from testifying? 66 00:05:32,874 --> 00:05:35,376 The trial has been postponed for two days. 67 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 No, I can't. 68 00:05:38,087 --> 00:05:40,048 I won't testify, Detective. 69 00:05:40,131 --> 00:05:42,508 -Mr. Jeong... -I'm too scared. 70 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 Please leave. 71 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 [♪ somber music playing] 72 00:06:07,909 --> 00:06:09,160 [Judge Kang] Coward. 73 00:06:09,243 --> 00:06:11,329 I never liked the looks of him. 74 00:06:11,412 --> 00:06:13,373 [Daon] I can understand Jeong Seonho. 75 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 He's afraid of his brother. 76 00:06:16,292 --> 00:06:19,462 By the way, how did you end up taking Jeong Taegyu's trial? 77 00:06:23,549 --> 00:06:24,550 CIVIL PROCEDURE 78 00:06:43,653 --> 00:06:45,822 Did you come to watch me drink? 79 00:06:46,906 --> 00:06:48,574 [Judge Kang] About why I'm here, 80 00:06:48,658 --> 00:06:50,701 can we talk in private? 81 00:07:01,212 --> 00:07:03,256 -[door closes] -How are they treating you? 82 00:07:05,133 --> 00:07:06,259 See for yourself. 83 00:07:06,342 --> 00:07:10,138 Where are the camcorder and tapes of Seonho's mother being tortured to death? 84 00:07:10,221 --> 00:07:11,514 Oh, that. 85 00:07:12,098 --> 00:07:13,641 Damn. 86 00:07:13,724 --> 00:07:15,601 Such masterpieces. 87 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 That's not for you to know. 88 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 I had to ask. 89 00:07:21,899 --> 00:07:24,318 I want to watch them. They sound fun. 90 00:07:24,402 --> 00:07:27,530 Enough with the boring jokes. 91 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 -Why are you really here? -[chuckles softly] 92 00:07:32,618 --> 00:07:34,036 Let's make a trade. 93 00:07:35,163 --> 00:07:37,331 I'll have you released. 94 00:07:37,415 --> 00:07:38,541 [Taegyu] In exchange for what? 95 00:07:42,712 --> 00:07:46,048 Kill for me and bring me the victims' body parts. 96 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 Why? 97 00:07:49,010 --> 00:07:50,887 I want to live forever in human form. 98 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 The Kylum... 99 00:07:53,764 --> 00:07:55,766 I took it from Jeong Jaegeol. 100 00:07:57,101 --> 00:07:59,896 You're pathetic just like him. 101 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 Killing isn't so hard. Why ask someone else to do it? 102 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 I can't have the police on me. 103 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 The killings need to appear as if committed by a human. 104 00:08:09,363 --> 00:08:12,200 And while the police chase after someone else, 105 00:08:12,283 --> 00:08:14,452 I will become immortal. 106 00:08:15,912 --> 00:08:19,624 I'm sure he made you kill for him for the same reason. 107 00:08:27,423 --> 00:08:30,384 Thanks, but no. 108 00:08:30,468 --> 00:08:31,636 You know, 109 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 I don't like you. 110 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 Right. 111 00:08:36,307 --> 00:08:39,477 We were never on great terms. 112 00:08:40,186 --> 00:08:43,147 That's a shame. I was being generous. 113 00:08:44,774 --> 00:08:45,775 But it's all right. 114 00:08:45,858 --> 00:08:49,987 Finding killers to do my bidding is a piece of cake. 115 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 Be well. 116 00:08:53,533 --> 00:08:55,117 How many do I have to kill? 117 00:09:02,166 --> 00:09:04,627 Will Jeong Taegyu fall for it? 118 00:09:04,710 --> 00:09:07,880 If anyone else tries him, he'll never be released anyway. 119 00:09:08,506 --> 00:09:11,551 It's better for him to cut a deal with me. 120 00:09:11,634 --> 00:09:13,094 He has nothing to lose. 121 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 More importantly, 122 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 when I mentioned the tapes, he referred to them as masterpieces. 123 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Maybe it's not just Seonho's mother... 124 00:09:22,728 --> 00:09:27,024 The tapes might also contain the last moments of the other victims. 125 00:09:27,108 --> 00:09:28,859 We must find them before the trial ends. 126 00:09:28,943 --> 00:09:30,528 I'll find them as soon as I can. 127 00:09:30,611 --> 00:09:32,613 What should we do about Jeong Seonho? 128 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 Should I beat him up and make him testify? 129 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 Let's wait for now. 130 00:09:36,367 --> 00:09:39,662 If I got through to him, I'm sure he'll come. 131 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 THE JUDICIARY IS DEAD THERE IS NO JUSTICE 132 00:09:44,083 --> 00:09:45,876 IF SHE'S A JUDGE, SO IS MY DOG 133 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 CORRUPT JUDGES ARE ENEMIES OF OUR COUNTRY 134 00:09:51,966 --> 00:09:53,593 THERE'S NO JUSTICE IN ROTTEN JUDICIARY 135 00:09:59,473 --> 00:10:00,558 Hyeongseok. 136 00:10:01,142 --> 00:10:02,393 I was too scared to come. 137 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 Because I might kill him. 138 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 I'll be with you. 139 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 [people whispering] 140 00:10:21,037 --> 00:10:23,664 [Judge Kang] Case number 2024GoHap615. 141 00:10:23,748 --> 00:10:25,666 The first trial shall begin. 142 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 Prosecution, please read the charges. 143 00:10:32,214 --> 00:10:35,885 [reading] "On June 26, 2024, the defendant, Jeong Taegyu, 144 00:10:35,968 --> 00:10:39,805 shot Inspector Kim Soyeong, who was an active officer, 145 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 then kidnapped and tortured her before murdering her." 146 00:10:43,309 --> 00:10:44,810 "He even mutilated her body." 147 00:10:44,894 --> 00:10:47,563 Thus, the prosecution would like to request 148 00:10:47,647 --> 00:10:49,565 he be imprisoned for life. 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 [Judge Kang] Defendant's counsel. 150 00:10:51,150 --> 00:10:53,444 Do you accept the prosecution's case? 151 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 We do not. 152 00:10:55,029 --> 00:10:56,322 Defendant. 153 00:10:56,405 --> 00:11:00,534 Since the statute of limitations has expired, I will ask you this. 154 00:11:00,618 --> 00:11:02,828 Are you the culprit of the J serial killings 155 00:11:02,912 --> 00:11:05,498 that took place 25 years ago? 156 00:11:05,581 --> 00:11:06,832 [people whispering] 157 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 Oh, right. 158 00:11:15,424 --> 00:11:17,718 Don't be surprised if I ask you difficult questions 159 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 or act like a real judge during the trial. 160 00:11:22,932 --> 00:11:25,935 We may know the end of it, but we need to play our parts. 161 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 I don't know what you're talking about. 162 00:11:32,066 --> 00:11:33,693 [whispering intensifies] 163 00:11:35,903 --> 00:11:40,574 Then do you admit to killing Kim Soyeong? 164 00:11:45,454 --> 00:11:46,580 I did 165 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 not do it. 166 00:11:48,958 --> 00:11:50,292 [whispering increases] 167 00:11:51,752 --> 00:11:55,840 Your fingerprints were on the ax with the victim's blood on it. 168 00:11:55,923 --> 00:11:57,133 [sighs] 169 00:11:58,300 --> 00:11:59,385 I'm curious 170 00:12:00,386 --> 00:12:01,887 about that, too. 171 00:12:03,764 --> 00:12:06,559 Your Honor, the person who shot the victim 172 00:12:06,642 --> 00:12:09,854 is not the defendant but his brother, Jeong Seonho. 173 00:12:10,438 --> 00:12:14,066 Jeong Seonho illegally purchased the firearm and ammunition five years ago. 174 00:12:15,484 --> 00:12:16,861 We submit evidence of it. 175 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 The firearm and ammunition in question may have been purchased 176 00:12:20,740 --> 00:12:24,034 under Jeong Seonho's name, but the actual owner is the defendant. 177 00:12:24,910 --> 00:12:27,455 [defense attorney] That's Jeong Seonho's one-sided claim. 178 00:12:28,122 --> 00:12:30,791 How can we trust a statement from someone who has spent 179 00:12:30,875 --> 00:12:32,334 half their life on drugs? 180 00:12:32,418 --> 00:12:33,794 [prosecutor] Your Honor. 181 00:12:33,878 --> 00:12:35,880 That is unrelated to this case. 182 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 Agreed. Please omit it. 183 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 [prosecutor] Your Honor. 184 00:12:42,219 --> 00:12:45,639 There is a witness who saw the defendant kill the victim. 185 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 [intense whispering] 186 00:12:52,855 --> 00:12:55,983 [prosecutor] The witness is currently injured and cannot move easily. 187 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 Please wait a little longer. 188 00:12:59,570 --> 00:13:01,989 Your Honor, he is still not here, 189 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 which shows he is unwilling to testify. 190 00:13:05,409 --> 00:13:08,370 Please use your best judgment. 191 00:13:10,164 --> 00:13:11,248 [sighs] 192 00:13:12,708 --> 00:13:15,044 As the witness is not present, today's trial... 193 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 [door opens] 194 00:13:16,796 --> 00:13:18,547 [people gasping] 195 00:13:20,633 --> 00:13:21,926 [♪ soft music playing] 196 00:13:28,307 --> 00:13:30,309 [people whispering] 197 00:13:30,392 --> 00:13:31,435 [sighs] 198 00:13:38,609 --> 00:13:39,985 I'm sorry I'm late. 199 00:13:46,033 --> 00:13:47,827 I won't testify, Detective. 200 00:13:48,494 --> 00:13:50,663 -Mr. Jeong... -I'm sorry. 201 00:13:52,498 --> 00:13:53,707 Please leave. 202 00:13:59,630 --> 00:14:02,925 You want to reveal the truth about your mother's wrongful death. 203 00:14:03,551 --> 00:14:05,469 Do not pass up the opportunity 204 00:14:06,053 --> 00:14:07,972 to speak the truth 205 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 and save yourself. 206 00:14:30,160 --> 00:14:33,455 COURT IN SESSION 207 00:14:33,539 --> 00:14:37,668 [prosecutor] Did you just stand by while the victim was being murdered? 208 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 The detective suppressed my brother, 209 00:14:40,921 --> 00:14:44,341 but before she could cuff him, I stabbed her in the shoulder. 210 00:14:44,425 --> 00:14:45,634 [Seonho grunts] 211 00:14:47,261 --> 00:14:48,679 [people gasping] 212 00:14:53,475 --> 00:14:56,103 Then my brother used the ax 213 00:14:56,770 --> 00:14:57,855 on her arm... 214 00:14:58,397 --> 00:14:59,398 [sighs] 215 00:14:59,481 --> 00:15:01,442 Even if I die, 216 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 my colleagues will catch you. 217 00:15:03,652 --> 00:15:06,572 You'll be put on trial and punished for your crimes. 218 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 [Soyeong screaming] 219 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Why did you stab the victim? 220 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 I thought if my brother was arrested, I'd be too. 221 00:15:19,752 --> 00:15:22,129 Because I was the one who attacked that woman 222 00:15:22,755 --> 00:15:24,381 in Hwangcheon. 223 00:15:25,299 --> 00:15:26,300 [Jeongim screaming] 224 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 [breathing shakily] 225 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 [sobbing softly] 226 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 [Seonho] I was afraid I'd get caught for that. 227 00:15:36,268 --> 00:15:38,938 [prosecutor] Why did you attack a resident of Hwangcheon? 228 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 [sighs] 229 00:15:43,067 --> 00:15:44,610 My brother told me to. 230 00:15:45,486 --> 00:15:48,155 Because those residents refused to leave the villa, 231 00:15:48,238 --> 00:15:50,115 he said they all had to be killed. 232 00:15:50,407 --> 00:15:51,867 [♪ dramatic music playing] 233 00:15:51,951 --> 00:15:53,285 [people gasping] 234 00:15:55,829 --> 00:15:57,790 Only then could the redevelopment go ahead. 235 00:15:59,375 --> 00:16:00,834 [people whispering] 236 00:16:02,378 --> 00:16:06,966 Is there anything you'd like to say to the victim and her family? 237 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 [softly] I'm sorry. 238 00:16:20,187 --> 00:16:21,605 [whispering increases] 239 00:16:23,273 --> 00:16:24,358 [in normal voice] I'm sorry. 240 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 I was wrong. 241 00:16:27,987 --> 00:16:31,573 [loudly] Please forgive me. I did a terrible, unforgivable thing. I'm sorry. 242 00:16:32,157 --> 00:16:33,283 I'm sorry. [crying] 243 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 [prosecutor] No more questions. 244 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 Defendant's counsel, please cross-examine the witness. 245 00:16:53,679 --> 00:16:58,183 You argue that the defendant is the one who shot the victim. 246 00:16:58,267 --> 00:17:00,185 But do you know that your fingerprints 247 00:17:00,769 --> 00:17:02,813 were found on the firearm used in the crime? 248 00:17:02,896 --> 00:17:04,481 Yes, I do. 249 00:17:05,649 --> 00:17:08,777 My brother wiped his prints off the gun and gave it to me. 250 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 He told me to keep it. 251 00:17:10,446 --> 00:17:11,905 You have a drug conviction, correct? 252 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 I do. 253 00:17:15,367 --> 00:17:17,119 One of the side effects of drugs 254 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 is hallucinations. 255 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 -Did you take drugs that day, too? -[prosecutor] Your Honor. 256 00:17:23,584 --> 00:17:26,003 That's unrelated to the case. 257 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 Counsel, this is a warning. 258 00:17:34,386 --> 00:17:36,305 During the police investigation, 259 00:17:36,388 --> 00:17:40,059 you claimed the defendant was the culprit in the J serial killings. 260 00:17:40,851 --> 00:17:42,269 Do you have proof? 261 00:17:42,853 --> 00:17:44,063 I saw it. 262 00:17:45,064 --> 00:17:46,106 On a rainy day 263 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 in Hwangcheon, 264 00:17:50,527 --> 00:17:52,321 my brother killed a boy. 265 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 [people gasping and whispering] 266 00:17:56,492 --> 00:17:58,577 [Seonho] I saw him killing him 267 00:17:59,870 --> 00:18:02,748 but couldn't do anything because I was so scared. 268 00:18:05,125 --> 00:18:06,502 [breathing shakily] 269 00:18:09,379 --> 00:18:10,422 [breathing heavily] 270 00:18:25,562 --> 00:18:29,733 [Seonho] I felt terrible and returned to that spot. 271 00:18:31,610 --> 00:18:33,779 And I ran into the boy's mother. 272 00:18:38,200 --> 00:18:40,119 Do you know my Yechan? 273 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 Why are you running away? Did you kill my son? Did you? 274 00:18:45,332 --> 00:18:46,708 [Seonho] No. [yells] I didn't! 275 00:18:49,211 --> 00:18:51,213 -[Myeongsuk] Stop! -[Seonho] Let go! 276 00:18:51,296 --> 00:18:52,464 [yells] Let go! 277 00:18:52,589 --> 00:18:53,757 [Myeongsuk groans] 278 00:18:55,008 --> 00:18:56,176 [thunder rumbles] 279 00:18:59,721 --> 00:19:01,431 [sobbing] Yechan! 280 00:19:04,434 --> 00:19:05,727 [continues sobbing] 281 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 [crying] 282 00:19:15,737 --> 00:19:17,447 My brother is a murderer. 283 00:19:18,157 --> 00:19:20,701 He killed innocent, poor people. 284 00:19:20,784 --> 00:19:23,203 And he killed my mother too. 285 00:19:23,287 --> 00:19:26,790 As if it wasn't enough to lock her up and starve her to death, 286 00:19:26,874 --> 00:19:30,961 he filmed my dying mother with a camcorder and showed it to me. 287 00:19:31,044 --> 00:19:33,005 -[people gasping] -[Seonho] Jeong Taegyu. 288 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 That man is a demon. 289 00:19:39,386 --> 00:19:40,888 [defense attorney] Please, calm down. 290 00:19:40,971 --> 00:19:43,015 Then where are the camcorder and the tapes? 291 00:19:46,476 --> 00:19:48,645 They were in our basement last December, 292 00:19:50,564 --> 00:19:52,482 but my brother moved them. 293 00:19:53,066 --> 00:19:54,276 [defense attorney] So you're saying 294 00:19:54,359 --> 00:19:57,696 that you don't have evidence to support your claim? 295 00:19:57,779 --> 00:19:59,072 [yells] I saw it myself! 296 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 Please just reply "yes" or "no." 297 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 Do you have evidence? 298 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 -No. -[defense attorney] No more questions. 299 00:20:09,541 --> 00:20:11,126 [people continue whispering] 300 00:20:14,671 --> 00:20:17,758 We will conclude today's trial here. 301 00:20:20,552 --> 00:20:21,887 SEOUL NOBONG POLICE STATION 302 00:20:21,970 --> 00:20:24,514 -[Daon] Did you find anything? -[Donghun] No, there's nothing. 303 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 [Eunseop] This is huge. 304 00:20:27,476 --> 00:20:29,686 Taeok Industrial Development building, B5. [panting heavily] 305 00:20:29,770 --> 00:20:32,731 What... What is it? Catch your breath and talk slowly. 306 00:20:33,565 --> 00:20:36,860 Taeok Industrial Development building basement level 5 wasn't searched. 307 00:20:36,944 --> 00:20:40,322 If you see here on the plan, there's definitely a basement level five. 308 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 Probably an equipment room before it was closed. 309 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 It doesn't connect to the elevator, so we missed it. 310 00:20:46,286 --> 00:20:47,996 [yells] Freeze! We'll shoot if you move! 311 00:20:48,080 --> 00:20:50,415 [♪ suspenseful music playing] 312 00:20:57,965 --> 00:20:59,216 [Hongcheol] Did you find something? 313 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 [Daon] Yes. 314 00:21:07,808 --> 00:21:09,017 It's locked. 315 00:21:09,101 --> 00:21:11,228 Donghun, let me. 316 00:21:11,895 --> 00:21:15,274 RESTRICTED AREA NO UNAUTHORIZED ENTRY 317 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 -Get inside. -[Eunseop] Yes, sir. 318 00:21:21,196 --> 00:21:23,282 Freeze! We'll shoot if you move! 319 00:21:27,744 --> 00:21:30,080 [♪ suspenseful music continues] 320 00:21:51,643 --> 00:21:52,811 What is this? 321 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 [Donghun] What the hell is this? 322 00:22:03,905 --> 00:22:06,199 I think this is Jeong Taegyu's personal space. 323 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 JUDGE KANG BITNA 324 00:22:41,985 --> 00:22:43,195 [Donghun] There's more here. 325 00:22:45,197 --> 00:22:46,823 YEONJU-DONG (3) HWANGCHEON-DONG (1) 326 00:22:49,326 --> 00:22:52,954 MAY 8, 1999 - YEONJU-DONG (3) 327 00:22:53,038 --> 00:22:54,122 [breathing shakily] 328 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 EVIDENCE 329 00:22:56,917 --> 00:22:58,210 [woman on tape] Please don't kill us! Please! 330 00:22:58,293 --> 00:23:00,212 -[woman crying] -[child crying] 331 00:23:00,295 --> 00:23:02,464 [woman] Please spare the children! 332 00:23:03,006 --> 00:23:04,007 Please! 333 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 [woman and child crying] 334 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 [child] Please! 335 00:23:07,844 --> 00:23:10,555 Please let us go! 336 00:23:10,931 --> 00:23:12,224 [people screaming and crying] 337 00:23:12,307 --> 00:23:13,600 [constant thudding] 338 00:23:16,770 --> 00:23:17,938 [woman] Please! 339 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 [child crying] 340 00:23:21,900 --> 00:23:23,902 -[Taegyu grunts] -[children crying] 341 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 [Judge Kang breathing shakily] 342 00:23:26,279 --> 00:23:27,948 [crying continues over tape] 343 00:23:38,542 --> 00:23:39,960 [Judge Kang] The police submitted 344 00:23:40,043 --> 00:23:42,003 additional evidence related to the crime, correct? 345 00:23:43,713 --> 00:23:47,217 Yes. They're videos the defendant recorded 346 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 of his past serial killings. 347 00:23:49,177 --> 00:23:50,637 [people gasping] 348 00:23:51,054 --> 00:23:52,514 [defense attorney] Your Honor. 349 00:23:53,473 --> 00:23:56,601 That evidence is unrelated to this case. 350 00:23:56,685 --> 00:23:57,811 [prosecutor] But, Your Honor, 351 00:23:57,894 --> 00:24:01,064 it is evidence that can expose the defendant's lies. 352 00:24:01,148 --> 00:24:03,150 The evidence in question is not admissible 353 00:24:03,233 --> 00:24:06,319 because of procedural defects that did not ensure the suspect's right 354 00:24:06,403 --> 00:24:08,864 to participate in the process of obtaining the evidence. 355 00:24:08,947 --> 00:24:11,324 Well, obviously I'm aware of that too. 356 00:24:12,159 --> 00:24:14,327 Of course, it is not admissible as evidence. 357 00:24:14,411 --> 00:24:15,412 [scoffs softly] 358 00:24:15,495 --> 00:24:17,330 [Judge Kang] As the defendant's counsel has stated, 359 00:24:17,414 --> 00:24:20,292 this piece of evidence is not related to this case. 360 00:24:20,375 --> 00:24:22,252 However, those tapes clearly 361 00:24:22,335 --> 00:24:27,174 contain footage of the defendant killing the victims of the J serial killings. 362 00:24:28,383 --> 00:24:30,010 I've confirmed for myself. 363 00:24:30,093 --> 00:24:31,803 -[people gasping] -[Judge Kang] Defendant. 364 00:24:33,472 --> 00:24:34,848 Let me ask you again. 365 00:24:34,931 --> 00:24:37,517 Are you the culprit 366 00:24:38,477 --> 00:24:40,395 -in the J serial killings? -[defense attorney] Your Honor! 367 00:24:41,062 --> 00:24:42,063 Counsel. 368 00:24:56,620 --> 00:24:59,664 Yes, I killed them all. 369 00:25:00,081 --> 00:25:02,083 [people gasping] 370 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 [intense whispering] 371 00:25:11,676 --> 00:25:13,637 [Judge Kang] There are 15 video tapes capturing 372 00:25:13,720 --> 00:25:16,431 the death of who we assume to be Jeong Seonho's mother. 373 00:25:16,515 --> 00:25:20,727 One video for each of the second through fifth J serial murder cases 374 00:25:20,810 --> 00:25:22,729 capturing the victims' killings. 375 00:25:24,314 --> 00:25:27,067 There are a total of 19 tapes submitted as evidence, 376 00:25:27,651 --> 00:25:30,028 and a total of 13 victims killed. 377 00:25:30,654 --> 00:25:32,948 The families of the victims are here today. 378 00:25:33,740 --> 00:25:35,200 Anything you want to tell them? 379 00:25:53,677 --> 00:25:57,264 I grew up poor. 380 00:25:57,347 --> 00:26:00,350 So I know very well what it's like to be poor. 381 00:26:01,560 --> 00:26:04,479 If you believe you can lift yourself out of poverty, 382 00:26:04,563 --> 00:26:07,440 then you've never been poor before. 383 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 Being poor 384 00:26:10,193 --> 00:26:11,903 means having no hope. 385 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 To satisfy the immediate hunger, 386 00:26:14,531 --> 00:26:17,659 you give up any possible future you've ever dreamed of 387 00:26:17,742 --> 00:26:21,580 and throw away your pride for a few pennies. 388 00:26:22,414 --> 00:26:24,082 That's what it means to be poor. 389 00:26:28,169 --> 00:26:32,090 When I became rich by someone's goodwill, I made a decision. 390 00:26:33,300 --> 00:26:36,469 I was going to liberate people without hope or a future 391 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 like my past self. 392 00:26:37,971 --> 00:26:39,264 [people gasping] 393 00:26:42,434 --> 00:26:45,770 Yes. That's why I killed them. 394 00:26:46,521 --> 00:26:47,939 I only selected the poor. 395 00:26:48,523 --> 00:26:52,902 Of course, I will not deny the fact that I took pleasure 396 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 in killing them. 397 00:26:54,529 --> 00:26:56,072 -That son of... -Calm down. 398 00:26:56,156 --> 00:26:57,991 At first, it took some getting used to. 399 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 But it got easier. 400 00:27:00,118 --> 00:27:01,745 [people gasping] 401 00:27:01,828 --> 00:27:03,496 [aggressive whispering] 402 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 [Taegyu] When they clung to me, begging for their lives... 403 00:27:07,208 --> 00:27:08,752 At least in that moment, 404 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 I truly was God. 405 00:27:14,382 --> 00:27:16,885 Looking down on someone from up high, 406 00:27:16,968 --> 00:27:20,138 judging their entire life, and handing down sentences... 407 00:27:20,221 --> 00:27:22,474 It's just so pleasurable. [chuckles] 408 00:27:23,266 --> 00:27:26,561 I'm sure you know the feeling. 409 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 [scoffs] 410 00:27:37,113 --> 00:27:39,574 I don't feel any remorse at all. 411 00:27:44,037 --> 00:27:47,499 No, you should be thanking me. 412 00:27:47,582 --> 00:27:51,044 Because I liberated your precious family members 413 00:27:51,127 --> 00:27:53,213 [yells] from wretched poverty! 414 00:27:53,296 --> 00:27:54,422 [shocked gasps] 415 00:27:57,092 --> 00:27:58,885 Pain is only fleeting, 416 00:27:58,968 --> 00:28:01,471 but rest is eternal. 417 00:28:02,305 --> 00:28:05,225 Thanks to me, your family members 418 00:28:05,850 --> 00:28:08,603 escaped poverty and became happy. 419 00:28:08,687 --> 00:28:13,566 It's incomparable to the miserable life they had with you! 420 00:28:13,650 --> 00:28:16,277 [yelling] You asshole! 421 00:28:16,361 --> 00:28:19,155 I'm going to rip you to shreds! 422 00:28:19,989 --> 00:28:23,618 You bastard! I'm going to kill you myself! 423 00:28:23,702 --> 00:28:25,078 Asshole! 424 00:28:26,246 --> 00:28:30,250 -Just you wait, asshole! -[crying loudly] 425 00:28:35,422 --> 00:28:37,090 [people exclaiming] 426 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 We will take a short break. 427 00:28:48,101 --> 00:28:53,106 Were you the first to discover and report the inspector's disappearance? 428 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 Yes. 429 00:28:54,482 --> 00:28:57,652 Can you describe the situation at the time? 430 00:28:58,737 --> 00:29:00,321 [Daon] When I got there, 431 00:29:01,197 --> 00:29:03,408 there was blood all over the ground. 432 00:29:03,491 --> 00:29:05,493 [people whispering] 433 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 I am 434 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 a family member of the victims of the J serial killings 435 00:29:18,131 --> 00:29:19,549 and the only survivor. 436 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 [♪ somber music playing] 437 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 Your Honor. 438 00:29:26,264 --> 00:29:28,808 [Daon] I know this trial is unrelated to that case. 439 00:29:28,892 --> 00:29:30,560 But if not here in this trial, 440 00:29:31,311 --> 00:29:33,772 I will have no opportunity to share my story. 441 00:29:34,856 --> 00:29:35,940 Please... 442 00:29:37,066 --> 00:29:38,359 give me some time. 443 00:29:38,443 --> 00:29:41,654 The witness is speaking about something unrelated to this case. 444 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 -I know. -[defense attorney] Your Honor. 445 00:29:44,991 --> 00:29:45,992 Counsel. 446 00:29:47,285 --> 00:29:48,953 Don't you know what kind of judge I am? 447 00:29:50,371 --> 00:29:52,749 If you talk back one more time, you're out. 448 00:29:56,377 --> 00:29:57,462 Witness. 449 00:29:58,463 --> 00:29:59,714 Please continue. 450 00:30:02,050 --> 00:30:03,510 That day, 25 years ago, 451 00:30:05,470 --> 00:30:09,474 I was with the person who murdered my family. 452 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 [door thudding] 453 00:30:11,476 --> 00:30:13,394 -[breathing heavily] -[banging on door] 454 00:30:18,024 --> 00:30:19,234 [Taegyu] Hey, kid. 455 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 If you don't open the door, 456 00:30:22,695 --> 00:30:25,240 your mom, dad, and brother 457 00:30:26,324 --> 00:30:28,243 will all die. 458 00:30:30,787 --> 00:30:32,580 Will you let them die because of you? 459 00:30:32,664 --> 00:30:36,501 [Daon's mother] Daon. Don't open the door. 460 00:30:36,584 --> 00:30:38,545 Don't... 461 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Stay there. 462 00:30:41,589 --> 00:30:44,008 [continues weakly] Don't come out. 463 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 -[Daon's mother groans] -[soft thud] 464 00:30:48,638 --> 00:30:49,889 [Daon] I wanted 465 00:30:50,682 --> 00:30:52,851 to become an officer to catch him myself 466 00:30:53,977 --> 00:30:55,895 and make sure he's punished. 467 00:30:57,230 --> 00:31:00,608 Let me repeat myself. This is unrelated to this case! 468 00:31:00,692 --> 00:31:02,068 Escort him out. 469 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 [defense attorney] Your Honor, why am I being thrown out? 470 00:31:06,364 --> 00:31:08,616 [yelling] I have the right to defend my client! 471 00:31:08,700 --> 00:31:11,786 What kind of trial is this, Your Honor? Your Honor! 472 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 Your Honor! 473 00:31:17,792 --> 00:31:21,170 Is there anything more you'd like to say? 474 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 Your Honor. Please show in this court 475 00:31:26,384 --> 00:31:28,386 that the world may have forgotten about us, 476 00:31:28,469 --> 00:31:30,513 but the law has not abandoned us. 477 00:31:35,059 --> 00:31:37,687 It's only right that a criminal must be punished. 478 00:31:39,564 --> 00:31:42,317 Let that be a reality, not a miracle. 479 00:31:42,400 --> 00:31:44,944 So we can break free from the past 480 00:31:45,028 --> 00:31:47,155 and live for tomorrow, 481 00:31:47,822 --> 00:31:49,282 I beg of you to please 482 00:31:51,200 --> 00:31:53,786 save us from this bottomless pit of suffering. 483 00:31:53,870 --> 00:31:55,580 [people whispering] 484 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 You scared me. 485 00:32:11,512 --> 00:32:12,931 Aren't you hungry? 486 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Who said you could do that? 487 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 [Mija] Friends share like this. 488 00:32:22,065 --> 00:32:24,275 Why are we friends? Have you gone senile? 489 00:32:24,859 --> 00:32:27,487 Stop talking and just eat the damn burger. 490 00:32:27,570 --> 00:32:29,989 You haven't eaten all day because of the trial. 491 00:32:36,579 --> 00:32:37,580 Damn it. 492 00:32:37,664 --> 00:32:39,457 Why is this so hard to open? 493 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 Just eat without the damn ketchup. 494 00:32:45,338 --> 00:32:48,049 What are you looking at? You open it, then. 495 00:32:48,132 --> 00:32:49,133 Here. 496 00:32:52,887 --> 00:32:56,140 Bael came to see me today before the trial. 497 00:32:56,808 --> 00:32:57,809 And? 498 00:32:59,018 --> 00:33:00,603 Are you scared you might die? 499 00:33:02,563 --> 00:33:04,482 Did you tell Han Daon? 500 00:33:06,067 --> 00:33:07,694 What am I supposed to tell him? 501 00:33:07,777 --> 00:33:10,488 That I have to release Jeong Taegyu if I want to live? 502 00:33:11,155 --> 00:33:13,199 And if I don't, I'll die a horrible death? 503 00:33:14,409 --> 00:33:17,412 [sighs] I can't burden him with that. 504 00:33:18,413 --> 00:33:22,291 As a friend, can I offer some friendly advice? 505 00:33:23,042 --> 00:33:24,544 Let him go. 506 00:33:25,169 --> 00:33:29,841 Don't make things messier than they are. Just do as you've done. 507 00:33:29,924 --> 00:33:31,384 Do you mean that? 508 00:33:31,467 --> 00:33:33,803 You said you'll die if you don't let him go. 509 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 What can you do? 510 00:33:36,639 --> 00:33:37,932 Then what about Han Daon? 511 00:33:38,975 --> 00:33:42,103 And everyone else who wanted him to be punished by law? 512 00:33:43,146 --> 00:33:45,231 They've suffered all their lives. 513 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 But I'm supposed to make it worse for them? 514 00:33:50,236 --> 00:33:53,031 I already told you what I think. 515 00:33:53,114 --> 00:33:54,323 It's up to you. 516 00:33:56,993 --> 00:33:58,411 Are you serious? 517 00:33:58,494 --> 00:33:59,829 [yells] Have you gone mad? 518 00:34:01,164 --> 00:34:02,874 Sit down. You're blocking the light. 519 00:34:05,001 --> 00:34:07,253 If you don't release Jeong Taegyu, you'll die. 520 00:34:07,336 --> 00:34:10,006 Just wrap up the trial and let that bastard go. 521 00:34:10,089 --> 00:34:12,467 I can't do that. I'm a judge. 522 00:34:12,550 --> 00:34:14,510 You're a demon first. 523 00:34:15,762 --> 00:34:17,388 The moment you lock Jeong Taegyu up, 524 00:34:17,972 --> 00:34:20,683 you'll no longer be a demon. You won't survive. 525 00:34:20,767 --> 00:34:23,061 But if you release Jeong Taegyu and kill him, 526 00:34:23,144 --> 00:34:26,481 you will go back to Hell and be reinstated as a judge in Hell. 527 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 There are many sinners 528 00:34:27,982 --> 00:34:30,902 waiting for you to hand out your sentences there, too. 529 00:34:30,985 --> 00:34:32,862 Justitia. Detective Han 530 00:34:32,945 --> 00:34:36,783 suffered his whole life with the guilt that his family died because of him. 531 00:34:36,866 --> 00:34:39,452 [loudly] If he finds out that you died because of him, 532 00:34:39,535 --> 00:34:41,579 he won't be able to carry on. 533 00:34:41,662 --> 00:34:42,872 He's right. 534 00:34:42,955 --> 00:34:45,583 I read in a book that love is doing 535 00:34:45,666 --> 00:34:48,669 what makes the other person happy and not what you want. 536 00:34:48,753 --> 00:34:49,921 [yells] You didn't read a book! 537 00:34:50,004 --> 00:34:51,047 [softly] Shut up, you ass. 538 00:34:51,130 --> 00:34:52,215 Either way, Justitia-- 539 00:34:52,298 --> 00:34:54,467 Don't say anything to Han Daon. 540 00:34:55,093 --> 00:34:56,803 -I've warned you. -[gasps] 541 00:34:59,138 --> 00:35:00,765 [Mando] Justitia. 542 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 Don't let her go! Justitia! 543 00:35:04,727 --> 00:35:06,062 Justitia... 544 00:35:06,145 --> 00:35:07,480 -[buzzer beeps] -[door closes] 545 00:35:10,399 --> 00:35:11,859 [footsteps approaching] 546 00:35:13,820 --> 00:35:14,821 [Judge Kang] Fire gazing? 547 00:35:17,657 --> 00:35:18,658 [Daon] Judge Kang. 548 00:35:20,409 --> 00:35:21,577 Have a seat. 549 00:35:30,586 --> 00:35:34,006 If I give Jeong Taegyu a light sentence, 550 00:35:34,090 --> 00:35:35,633 will you hate me? 551 00:35:36,592 --> 00:35:37,927 [sighs] 552 00:35:41,055 --> 00:35:43,891 You worked so hard to arrest him. So if I let him go, 553 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 I think you'd resent me. 554 00:35:47,895 --> 00:35:50,898 [Daon] When I didn't kill Jeong Taegyu myself and arrested him, 555 00:35:51,983 --> 00:35:53,568 my role in the matter was over. 556 00:35:54,152 --> 00:35:57,196 It's up to the judge to make a decision according to the law. 557 00:35:58,072 --> 00:35:59,490 I trust you. 558 00:35:59,574 --> 00:36:01,242 Promise me. 559 00:36:01,826 --> 00:36:04,370 That no matter how I sentence Jeong Taegyu, 560 00:36:04,453 --> 00:36:06,914 you will not hate or resent me. 561 00:36:10,001 --> 00:36:12,628 But that if you end up hating me anyway, 562 00:36:13,212 --> 00:36:14,505 you'll forget me. 563 00:36:18,134 --> 00:36:19,218 I will not hate 564 00:36:19,969 --> 00:36:21,095 or forget you. 565 00:36:22,805 --> 00:36:25,850 The statute of limitations on the J serial killings expired. 566 00:36:25,933 --> 00:36:30,021 So I know it'll be difficult to give him a death sentence anyway. 567 00:36:30,104 --> 00:36:33,649 So don't worry about me, and do what you have to. 568 00:36:33,733 --> 00:36:35,026 I'm really okay. 569 00:36:40,323 --> 00:36:43,451 You have to keep the promise that you'll be okay. 570 00:36:45,203 --> 00:36:49,624 [chuckles] What? Should we pinkie promise, then? 571 00:36:50,249 --> 00:36:51,334 [chuckles softly] 572 00:36:54,503 --> 00:36:55,504 [clears throat] 573 00:36:57,298 --> 00:36:59,800 [reporter] While Judge Kang has caused a stir 574 00:36:59,884 --> 00:37:01,636 for allegedly verbally abusing 575 00:37:01,719 --> 00:37:04,472 the defendant's legal counsel during the last hearing, 576 00:37:04,555 --> 00:37:07,558 the sentencing hearing for CEO Jeong Taegyu 577 00:37:07,642 --> 00:37:09,560 of Taeok Industrial Development 578 00:37:09,644 --> 00:37:12,688 for murdering an active police officer will soon commence. 579 00:37:15,233 --> 00:37:17,777 [Myeongsuk] I didn't know we were in the same boat. 580 00:37:19,737 --> 00:37:22,865 -You've grown into an amazing person. -[chuckles softly] 581 00:37:24,033 --> 00:37:25,868 We should go inside now. 582 00:37:26,953 --> 00:37:27,954 Right. 583 00:37:31,415 --> 00:37:34,085 Your daughter is probably too pregnant to come. 584 00:37:34,168 --> 00:37:36,087 I'm sure she'll call you after the hearing. 585 00:37:36,170 --> 00:37:37,505 [Myeongsuk] Okay. 586 00:37:41,550 --> 00:37:42,677 [Jueun's husband] Mother! 587 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 We're not late, are we? 588 00:37:47,848 --> 00:37:50,559 Oh, my. I know you're busy. Why did you... 589 00:37:53,938 --> 00:37:55,106 [Jueun] After the hearing, 590 00:37:55,898 --> 00:37:57,608 can you make japchae for me at home? 591 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 I've craved and missed it a lot. 592 00:38:00,152 --> 00:38:01,696 Your japchae. 593 00:38:01,779 --> 00:38:02,780 Goodness. 594 00:38:11,163 --> 00:38:12,164 Let's go. 595 00:38:14,500 --> 00:38:15,501 [chuckles softly] 596 00:38:53,956 --> 00:38:54,957 [sighs] 597 00:39:04,925 --> 00:39:05,968 JUDGE'S OATH 598 00:39:18,773 --> 00:39:20,608 [bailiff] All rise. 599 00:39:41,253 --> 00:39:43,047 Please be seated. 600 00:39:51,013 --> 00:39:53,015 Defendant, before the sentencing, 601 00:39:53,974 --> 00:39:55,559 do you have any last words? 602 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 I trust 603 00:40:06,195 --> 00:40:10,658 that you will make a wise decision, Your Honor. 604 00:40:25,131 --> 00:40:30,261 The court will pronounce the verdict on case number 2024GoHap615. 605 00:40:32,138 --> 00:40:33,556 The defendant, Jeong Taegyu, 606 00:40:33,639 --> 00:40:37,059 shot and killed Inspector Kim Soyeong, 607 00:40:37,143 --> 00:40:39,437 and brutally mutilated her body. 608 00:40:39,520 --> 00:40:41,063 The testimony of Jeong Seonho, 609 00:40:41,147 --> 00:40:43,858 who was present at the time of the murder, is consistent, 610 00:40:43,941 --> 00:40:47,445 and the defendant's fingerprints were found on the murder weapon. 611 00:40:47,945 --> 00:40:50,364 Considering these facts, 612 00:40:51,282 --> 00:40:54,452 it is indisputable that the defendant committed the crime. 613 00:40:55,035 --> 00:40:58,122 Furthermore, blood of the victims of the J serial killings 614 00:40:58,205 --> 00:41:02,209 committed 25 years ago was found on the weapon used to kill Kim Soyeong. 615 00:41:02,793 --> 00:41:06,672 Video footage was also found of the defendant killing the victims. 616 00:41:07,256 --> 00:41:08,632 However, for these crimes, 617 00:41:08,716 --> 00:41:12,470 the statute of limitations expired in 2014 without charges being filed. 618 00:41:13,471 --> 00:41:16,932 Thus, in this sentencing, those crimes are not considered. 619 00:41:17,016 --> 00:41:20,811 The sentencing must be based on the case involving Kim Soyeong alone. 620 00:41:21,937 --> 00:41:22,938 However, 621 00:41:24,773 --> 00:41:27,985 the victims' families filed a petition calling for severe punishment 622 00:41:28,903 --> 00:41:30,654 for the defendant. 623 00:41:31,530 --> 00:41:34,241 The victims' families know very well 624 00:41:34,909 --> 00:41:37,786 that sentencing the defendant to death will not bring back 625 00:41:38,871 --> 00:41:40,247 their loved ones. 626 00:41:40,915 --> 00:41:43,459 They do not want to be compensated for time lost 627 00:41:43,542 --> 00:41:45,878 by sentencing the defendant to death. 628 00:41:46,462 --> 00:41:48,506 They only wish to heal their wounds. 629 00:41:49,089 --> 00:41:51,926 They just want to be assured that the law 630 00:41:52,009 --> 00:41:53,677 has not abandoned them. 631 00:41:54,845 --> 00:41:57,056 [voice breaks slightly] In the end, what they truly want 632 00:41:57,640 --> 00:42:00,601 is to mourn the victims who lost their lives wrongfully 633 00:42:01,352 --> 00:42:04,605 and to be consoled for the terrible years they have endured since. 634 00:42:05,397 --> 00:42:06,982 Thus, this court 635 00:42:08,025 --> 00:42:11,487 shall base the sentence on the single most important criterion. 636 00:42:12,071 --> 00:42:14,698 The law shall not forgive the crimes that the victims 637 00:42:15,491 --> 00:42:17,201 and their families do not forgive. 638 00:42:18,619 --> 00:42:21,205 Taking all these circumstances into consideration, 639 00:42:21,789 --> 00:42:24,166 the court sentences the defendant as follows. 640 00:42:25,668 --> 00:42:29,672 I... hereby sentence the defendant Jeong Taegyu 641 00:42:31,590 --> 00:42:33,092 to death. 642 00:42:33,884 --> 00:42:36,345 [people exclaiming and applauding] 643 00:42:39,682 --> 00:42:40,891 [people crying] 644 00:42:43,519 --> 00:42:46,021 Thank you, Your Honor! 645 00:42:49,441 --> 00:42:50,693 [man crying] Thank you! 646 00:42:50,776 --> 00:42:52,778 [♪ emotional music playing] 647 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 [chuckling maniacally] 648 00:43:14,091 --> 00:43:15,426 [people crying] 649 00:43:19,138 --> 00:43:20,764 [Hyeongseok] Thank you, Judge. 650 00:43:21,265 --> 00:43:22,474 Thank you! 651 00:43:24,268 --> 00:43:25,477 [chuckles softly] 652 00:43:45,080 --> 00:43:46,665 [crying] Thank God. 653 00:43:46,749 --> 00:43:48,250 Finally. 654 00:43:51,462 --> 00:43:53,714 [woman crying] Finally... 655 00:43:53,797 --> 00:43:55,799 [♪ soft music playing] 656 00:44:06,101 --> 00:44:10,856 THE HEAVENS MAY FALL BUT THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH 657 00:44:10,939 --> 00:44:13,108 COURT 658 00:44:13,192 --> 00:44:14,485 [reporters] Here she comes! 659 00:44:15,319 --> 00:44:17,363 -[reporter 1] Please look here! -[reporter 2] A comment, please! 660 00:44:17,446 --> 00:44:19,281 -[reporter 3] Here! -[reporter 2] A comment, please! 661 00:44:19,365 --> 00:44:23,619 Did the serial killings from 25 years ago influence this ruling? 662 00:44:23,702 --> 00:44:25,245 Article 50 of the Criminal Act. 663 00:44:25,329 --> 00:44:28,374 "A person who kills another shall be punished by death 664 00:44:28,457 --> 00:44:30,292 or sentenced to five years to life." 665 00:44:30,376 --> 00:44:32,670 I have always ruled according to the law. 666 00:44:32,753 --> 00:44:34,254 As I have in this case. 667 00:44:35,589 --> 00:44:36,757 [reporters clamoring] 668 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 [reporters] Just a moment! 669 00:44:41,303 --> 00:44:42,721 [clamoring continues] 670 00:44:48,352 --> 00:44:49,645 [Judge Kang] Did you wait long? 671 00:44:51,397 --> 00:44:53,190 The reporters were hounding me. 672 00:44:56,360 --> 00:44:57,361 [Daon] Thank you. 673 00:45:05,994 --> 00:45:08,997 Can you come with me somewhere? 674 00:45:15,879 --> 00:45:17,840 [Daon] Dad, Mom. 675 00:45:17,923 --> 00:45:20,259 Jion, Soyeong. 676 00:45:21,093 --> 00:45:22,553 It's all over now. 677 00:45:24,012 --> 00:45:26,724 [sighs] So forget about everything there 678 00:45:27,641 --> 00:45:28,892 and rest in peace. 679 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 [tearfully] But I will never forget. 680 00:45:33,230 --> 00:45:35,232 Because when we meet again, 681 00:45:38,110 --> 00:45:40,237 [sniffles] I need to recognize you. 682 00:45:44,199 --> 00:45:45,242 Until then, 683 00:45:46,535 --> 00:45:48,078 I will be well here. 684 00:45:51,832 --> 00:45:53,834 You don't need to worry about me. 685 00:45:58,213 --> 00:45:59,715 [Daeyong] The defendant, Jeong Seonho, 686 00:45:59,798 --> 00:46:02,092 attempted to assault victim Yoo Jeongim 687 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 and confined and assaulted 688 00:46:03,927 --> 00:46:06,805 victim Kang Bitna before fleeing. 689 00:46:06,889 --> 00:46:11,351 Furthermore, he brandished a weapon at victim Kim Soyeong. 690 00:46:11,435 --> 00:46:13,979 These offenses should not be considered light. 691 00:46:14,646 --> 00:46:17,649 Thus, this court shall rule as follows. 692 00:46:17,733 --> 00:46:18,901 I hereby 693 00:46:18,984 --> 00:46:23,781 sentence the defendant, Jeong Seonho, to 15 years' imprisonment. 694 00:46:24,531 --> 00:46:28,452 The court also grants the prosecution's request for supervised treatment 695 00:46:28,535 --> 00:46:31,163 and orders the defendant to complete 80 hours 696 00:46:31,246 --> 00:46:33,624 of drug rehabilitation and treatment under custody. 697 00:46:44,760 --> 00:46:46,136 [guard 1] What are you doing? Get in. 698 00:46:50,974 --> 00:46:52,100 [guard 2] You bastard! 699 00:46:53,519 --> 00:46:54,561 Stop, bastard! 700 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 [Seonho whispering] Please help me. The safe in my room... 701 00:47:01,652 --> 00:47:03,320 PRISON BUS 702 00:47:12,704 --> 00:47:16,250 Contrary to expectations, Jeong Taegyu has received a death sentence. 703 00:47:16,333 --> 00:47:20,045 The legal community and the public are reacting very differently. 704 00:47:20,128 --> 00:47:21,171 Reporter Kim Horang. 705 00:47:21,255 --> 00:47:24,633 For handing down the death sentence to Jeong Taegyu 706 00:47:24,716 --> 00:47:27,928 for murdering Inspector Kim Soyeong and mutilating her body, 707 00:47:28,011 --> 00:47:31,056 the legal community is harshly criticizing Judge Kang. 708 00:47:31,139 --> 00:47:32,391 The defendant was 709 00:47:32,474 --> 00:47:36,395 practically punished for crimes beyond the statute of limitations. 710 00:47:36,478 --> 00:47:39,773 You could say it was devoid of any common sense, 711 00:47:39,857 --> 00:47:41,400 a very uneducated ruling, 712 00:47:41,483 --> 00:47:45,696 fueled by the public's anger and lack of legal understanding... 713 00:47:45,779 --> 00:47:48,740 Citizens, on the other hand, are welcoming the ruling. 714 00:47:48,824 --> 00:47:50,409 It was such a relief. 715 00:47:50,492 --> 00:47:53,120 I hope there are more rulings like this going forward. 716 00:47:53,203 --> 00:47:55,289 Judge Kang is awesome. So cool. 717 00:47:55,372 --> 00:47:56,456 Well, 718 00:47:56,540 --> 00:47:59,251 I think the judges should look back and ask themselves 719 00:47:59,334 --> 00:48:01,295 why people are going wild over this ruling. 720 00:48:10,637 --> 00:48:12,806 [phone ringing] 721 00:48:14,349 --> 00:48:16,476 [ringing continues] 722 00:48:19,021 --> 00:48:20,898 -Yes, this is Na Yeongjin... -[assemblyman] Hey, Chief Judge. 723 00:48:20,981 --> 00:48:22,524 A death sentence? 724 00:48:22,608 --> 00:48:26,028 We clearly told you to rule in favor of Jeong Taegyu. 725 00:48:26,111 --> 00:48:28,196 I'm a sitting assembly member-- 726 00:48:28,280 --> 00:48:29,364 [yelling] Damn you! 727 00:48:29,865 --> 00:48:31,575 I can't take this filth anymore. 728 00:48:31,658 --> 00:48:33,410 [assemblyman] Have you forgotten who I am? 729 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 I'm an assemblyman! 730 00:48:36,455 --> 00:48:38,874 [yelling] You may be an assemblyman, but I'm a judge! 731 00:48:38,957 --> 00:48:41,043 Goodbye! You take enough of our taxes! 732 00:48:41,793 --> 00:48:44,796 Who does he think he is? He can't mess with me! 733 00:48:44,880 --> 00:48:46,757 [screaming] 734 00:48:46,840 --> 00:48:49,259 [humming] 735 00:48:49,343 --> 00:48:52,137 [laughs] I'm a judge! 736 00:48:52,220 --> 00:48:53,597 Hello, Judge Bitna. 737 00:48:53,680 --> 00:48:54,681 -You're the best! -Best! 738 00:48:54,765 --> 00:48:55,891 [woman 1] It felt so good. 739 00:48:55,974 --> 00:48:57,976 -[woman 2] So satisfying. -[man] You're so cool. 740 00:49:00,646 --> 00:49:02,773 [Hwaseon] Judge Kang, you're a star now. 741 00:49:03,357 --> 00:49:06,026 I know, right? I might be asked to do a commercial. 742 00:49:06,109 --> 00:49:07,903 I don't think that will happen. 743 00:49:07,986 --> 00:49:10,614 The chief just dropped a bomb. 744 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 What bomb? 745 00:49:14,868 --> 00:49:19,456 He exposed how Assemblyman Jeong Jaegeol and other assembly members 746 00:49:19,539 --> 00:49:21,041 asked him to influence trials. 747 00:49:21,625 --> 00:49:23,293 You know, whistleblowing. 748 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Wow. 749 00:49:26,380 --> 00:49:28,048 TO SEE MORNING SUN IN THE EVENING 750 00:49:28,131 --> 00:49:29,216 [Judge Kang] Why did you do it? 751 00:49:31,718 --> 00:49:35,222 Watching your trial this time, I remembered 752 00:49:35,305 --> 00:49:36,932 that I was a judge, too. 753 00:49:37,516 --> 00:49:40,602 And I felt ashamed of the things I've done. 754 00:49:41,353 --> 00:49:45,190 You know, that kind of introspection doesn't suit your face. 755 00:49:45,273 --> 00:49:46,650 Why you... 756 00:49:48,986 --> 00:49:50,779 When I became a judge, 757 00:49:51,488 --> 00:49:55,033 my mother and father were so proud of me. 758 00:49:55,617 --> 00:49:58,036 I've forgotten about that for too long. 759 00:49:58,120 --> 00:49:59,454 Wow. 760 00:49:59,538 --> 00:50:02,332 That's something no one's interested to know. 761 00:50:02,416 --> 00:50:03,542 Right. 762 00:50:04,376 --> 00:50:06,253 I should have kept it to myself. 763 00:50:06,336 --> 00:50:08,296 But I forgot about it, too. 764 00:50:08,380 --> 00:50:11,717 Anyway, I feel bad I've put you in a difficult position. 765 00:50:11,800 --> 00:50:13,135 It's karma, I guess. 766 00:50:13,218 --> 00:50:15,554 [Yeongjin] But the public is happy with you, 767 00:50:15,637 --> 00:50:17,681 so they won't get rid of you so easily. 768 00:50:17,764 --> 00:50:20,851 You should lie low for a few years by the coast and come back. 769 00:50:20,934 --> 00:50:23,520 And what are you going to do from now on? 770 00:50:23,603 --> 00:50:24,604 Me? 771 00:50:26,023 --> 00:50:27,232 I'll become a YouTuber. 772 00:50:27,816 --> 00:50:30,986 "Legal common sense from a former judge." 773 00:50:31,069 --> 00:50:33,280 "Bang, bang!" What do you think? 774 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 SEOUL JUNGBU DETENTION CENTER 775 00:50:53,216 --> 00:50:54,593 My Yechan. 776 00:50:56,428 --> 00:50:57,512 Why did you kill him? 777 00:51:02,392 --> 00:51:04,227 He was an innocent kid. 778 00:51:05,979 --> 00:51:08,315 Why did you have to kill him so brutally? 779 00:51:08,398 --> 00:51:11,860 I already said all that in court. 780 00:51:13,945 --> 00:51:15,489 I'm curious about something, too. 781 00:51:16,573 --> 00:51:20,160 Why did you have kids when you were poor? 782 00:51:20,952 --> 00:51:22,287 And you had two. 783 00:51:22,370 --> 00:51:25,290 Think about it. A wealthy family... 784 00:51:26,291 --> 00:51:27,459 No. 785 00:51:28,085 --> 00:51:30,253 Even an average family would have 786 00:51:30,837 --> 00:51:33,799 provided a better home than that dumpy neighborhood. 787 00:51:33,882 --> 00:51:37,302 Then he wouldn't have had to walk through those alleys going to school 788 00:51:37,385 --> 00:51:39,137 and he never would've met me. 789 00:51:41,848 --> 00:51:43,850 Your son died 790 00:51:43,934 --> 00:51:46,394 because of you. 791 00:51:48,605 --> 00:51:51,024 -Apologize to my son. -[chuckles] 792 00:51:52,776 --> 00:51:55,028 You don't seem to get it. 793 00:51:55,654 --> 00:51:57,405 It didn't take long. 794 00:51:57,489 --> 00:52:01,076 He was a minor, so I made sure 795 00:52:01,159 --> 00:52:02,953 to make it quick. 796 00:52:03,787 --> 00:52:07,332 It only took five stabs. 797 00:52:11,336 --> 00:52:12,337 Oh, right. 798 00:52:13,255 --> 00:52:14,297 At the end, 799 00:52:15,298 --> 00:52:16,842 the kid said... 800 00:52:20,262 --> 00:52:22,389 [mimicking Yechan] "Mister, 801 00:52:22,472 --> 00:52:25,058 please don't kill me." 802 00:52:25,142 --> 00:52:26,810 "If I die, 803 00:52:27,644 --> 00:52:31,148 my mom will be really sad." 804 00:52:32,858 --> 00:52:34,359 [in normal voice] And I told him, 805 00:52:35,277 --> 00:52:36,319 "No." 806 00:52:37,112 --> 00:52:38,530 "Your mom will be happy 807 00:52:39,156 --> 00:52:43,243 because there will be one less mouth to feed." 808 00:52:44,703 --> 00:52:46,621 -And then... -[gasps] 809 00:52:47,998 --> 00:52:48,999 [Myeongsuk crying] I... 810 00:52:49,791 --> 00:52:52,919 I will never forgive you. 811 00:52:53,920 --> 00:52:55,839 I've already been forgiven. 812 00:52:58,592 --> 00:52:59,634 You know that. 813 00:53:01,761 --> 00:53:02,762 Are you... 814 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Are you even human? 815 00:53:06,766 --> 00:53:07,976 [Taegyu] Damn it. 816 00:53:09,436 --> 00:53:12,814 You should thank me for saving your son. 817 00:53:12,898 --> 00:53:14,232 Just as I thought, 818 00:53:14,900 --> 00:53:17,777 you poor people are shameless. 819 00:53:18,612 --> 00:53:20,697 Die. [yells] You die, too! 820 00:53:20,780 --> 00:53:23,783 [Taegyu] That's too bad. I think I'll live a long time. 821 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 I'm not being executed. 822 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 [softly] And they're feeding me well. 823 00:53:30,582 --> 00:53:32,292 [in normal voice] It's very nutritious. 824 00:53:32,375 --> 00:53:33,668 [yelling] Hey! 825 00:53:33,752 --> 00:53:34,753 Hey! 826 00:53:36,171 --> 00:53:38,006 Get over here! 827 00:53:38,798 --> 00:53:41,843 Come out of there! 828 00:53:43,386 --> 00:53:45,513 [crying loudly] 829 00:53:50,310 --> 00:53:51,686 [Myeongsuk continues crying] 830 00:54:04,616 --> 00:54:07,494 NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG! FROM ALL HWANGCHEON VILLA RESIDENTS 831 00:54:07,577 --> 00:54:08,578 HWANGCHEON VILLA 832 00:54:29,391 --> 00:54:30,558 [Judge Kang] Read this first. 833 00:54:31,351 --> 00:54:33,061 It's from Jeong Seonho. 834 00:54:33,687 --> 00:54:34,688 Jeong Seonho? 835 00:54:49,494 --> 00:54:51,329 [Seonho] March 1999. 836 00:54:51,913 --> 00:54:54,124 I still remember that day vividly. 837 00:54:55,667 --> 00:54:56,668 [breathing heavily] 838 00:54:57,377 --> 00:54:58,795 [Seonho] Because I was so scared. 839 00:55:00,046 --> 00:55:01,631 I was scared, 840 00:55:03,049 --> 00:55:06,261 but I was curious to see what he might have left behind. 841 00:55:08,221 --> 00:55:11,391 When I learned what it was, I couldn't throw it away. 842 00:55:13,018 --> 00:55:14,644 It reminded me of my mother. 843 00:55:19,566 --> 00:55:22,444 I'm sorry it took me so long to deliver his letter to you. 844 00:55:23,320 --> 00:55:24,654 Sincerely, Jeong Seonho. 845 00:55:30,285 --> 00:55:32,287 [♪ somber music playing] 846 00:55:40,337 --> 00:55:45,925 TO MOM 847 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 [sobbing] 848 00:55:52,932 --> 00:55:54,225 [Myeongsuk] Yechan, I'm leaving! 849 00:55:54,309 --> 00:55:56,978 Can you wake Jueun up? She can't be late on the first day. 850 00:55:57,604 --> 00:56:00,315 Get some bread with Jueun on the way to school. 851 00:56:00,398 --> 00:56:03,526 There's food in the fridge. Make sure your sister eats dinner. 852 00:56:03,610 --> 00:56:04,861 [Yechan] Okay. 853 00:56:04,944 --> 00:56:06,363 -Mom. -[Myeongsuk] Yeah? 854 00:56:06,946 --> 00:56:08,615 Let's talk later tonight. 855 00:56:20,210 --> 00:56:23,171 [Yechan] Mom. They say this will make your hands softer. 856 00:56:23,254 --> 00:56:25,006 I'm going to grow up fast 857 00:56:25,090 --> 00:56:28,551 and be a good son so you don't have to work so hard anymore. 858 00:56:28,635 --> 00:56:30,720 I will take care of Jueun, too. 859 00:56:31,388 --> 00:56:33,723 I love you, Mom. From Yechan. 860 00:56:36,351 --> 00:56:37,727 [Myeongsuk sobbing] 861 00:56:49,572 --> 00:56:51,574 [crying hysterically] 862 00:57:01,334 --> 00:57:02,377 [guard blowing whistle] 863 00:57:03,962 --> 00:57:05,880 -[guard 1] Hey, get him down! -[guard 2] Hurry! 864 00:57:05,964 --> 00:57:07,006 [guard 1] Medic! 865 00:57:07,090 --> 00:57:08,383 God damn it. 866 00:57:09,050 --> 00:57:10,301 Medic! 867 00:57:10,385 --> 00:57:11,386 THE HOLY BIBLE 868 00:57:28,820 --> 00:57:31,197 SPECIAL LEAVE 869 00:57:36,494 --> 00:57:37,704 [coughs softly] 870 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 [Taegyu] Excuse me. 871 00:57:46,504 --> 00:57:49,424 I heard my brother is dead. 872 00:57:49,507 --> 00:57:50,508 And? 873 00:57:50,592 --> 00:57:52,177 I'd like to apply for a leave. 874 00:57:52,844 --> 00:57:54,012 A special leave. 875 00:57:54,721 --> 00:57:55,930 [guard] Special leave? 876 00:58:00,018 --> 00:58:02,020 You really won't regret this? 877 00:58:03,188 --> 00:58:05,231 I wouldn't have started if I was going to. 878 00:58:08,943 --> 00:58:11,613 You're coming to the farewell party tonight, right? 879 00:58:12,572 --> 00:58:16,618 [sighs] The landlady thinks you're just being transferred. 880 00:58:16,701 --> 00:58:17,702 [Judge Kang] Hey. 881 00:58:17,785 --> 00:58:20,038 Leave if you're just going to sit and sigh. 882 00:58:22,207 --> 00:58:23,249 It's distracting me. 883 00:58:23,333 --> 00:58:25,543 You're being mean until the end. 884 00:58:29,714 --> 00:58:31,883 See you later at the villa, okay? 885 00:58:35,178 --> 00:58:37,764 [door opens and closes] 886 00:58:46,564 --> 00:58:50,068 [eerie whisper] Warrior of Hell, follow Bael's command 887 00:58:50,193 --> 00:58:52,654 and atone through death. 888 00:58:59,202 --> 00:59:00,662 Give me some time. 889 00:59:01,913 --> 00:59:03,331 I have one thing left to do. 890 00:59:04,290 --> 00:59:05,875 I may soon perish, 891 00:59:05,959 --> 00:59:09,212 but my underlings will repay you someday. 892 00:59:24,477 --> 00:59:25,478 [phone buzzing] 893 00:59:27,855 --> 00:59:29,274 JUDGE KANG BITNA 894 00:59:29,357 --> 00:59:31,693 -[Judge Kang] Can we meet now? -[chuckles] 895 00:59:42,412 --> 00:59:43,997 [footsteps approaching] 896 00:59:45,915 --> 00:59:48,084 What brings you here? 897 00:59:49,002 --> 00:59:50,712 I just wanted to see you. 898 00:59:53,381 --> 00:59:56,217 When I killed you at the campsite, 899 00:59:56,301 --> 00:59:59,762 I thought our meeting would be fleeting. 900 00:59:59,846 --> 01:00:02,807 But you came back to life and started following me around. 901 01:00:04,726 --> 01:00:06,978 Then I grew more and more curious about you. 902 01:00:08,229 --> 01:00:10,690 And eventually, I began to want to protect you. 903 01:00:10,773 --> 01:00:14,068 I wanted to kill everyone who made you cry. 904 01:00:14,152 --> 01:00:18,114 And I wanted to make you happy so you didn't have to cry anymore. 905 01:00:21,034 --> 01:00:22,493 Let me apologize first. 906 01:00:22,577 --> 01:00:23,786 That promise... 907 01:00:24,829 --> 01:00:26,497 I can't keep it. 908 01:00:28,458 --> 01:00:29,626 Why not? 909 01:00:31,336 --> 01:00:32,879 I have to go far away. 910 01:00:33,755 --> 01:00:36,007 Because you're being transferred to the coast? 911 01:00:36,090 --> 01:00:38,384 It's okay, I'll come visit you often. 912 01:00:43,973 --> 01:00:45,767 [♪ soft music playing] 913 01:00:46,184 --> 01:00:47,852 You're the only blemish on my life, 914 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 my only weakness. 915 01:00:52,065 --> 01:00:54,025 I loved you a lot, Han Daon. 916 01:00:54,692 --> 01:00:55,777 I love you, too. 917 01:00:56,778 --> 01:00:57,904 I love you more. 918 01:00:57,987 --> 01:00:59,989 [♪ Korean music playing] 919 01:01:12,460 --> 01:01:17,632 ♪ Please don't pray no more ♪ 920 01:01:19,550 --> 01:01:23,012 ♪ Now I'm in the dark crossroad ♪ 921 01:01:23,304 --> 01:01:25,848 ♪ What should I do? ♪ 922 01:01:27,433 --> 01:01:32,730 ♪ Please don't judge no more ♪ 923 01:01:34,524 --> 01:01:38,528 ♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪ 924 01:01:38,611 --> 01:01:40,279 You survived because you're cute. 925 01:01:41,739 --> 01:01:42,907 [chuckles] 926 01:01:43,825 --> 01:01:44,951 I should get going. 927 01:01:46,160 --> 01:01:49,288 Okay, I'll see you later. 928 01:01:51,833 --> 01:01:53,000 Goodbye, Han Daon. 929 01:01:56,838 --> 01:02:02,009 ♪ Please don't pray no more ♪ 930 01:02:04,011 --> 01:02:07,056 ♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪ 931 01:02:07,598 --> 01:02:10,226 ♪ Tell me the truth ♪ 932 01:02:13,312 --> 01:02:14,731 [♪ melancholy music playing] 933 01:02:24,198 --> 01:02:26,033 THE LATE JEONG SEONHO CHIEF MOURNER: JEONG TAEGYU 934 01:02:26,117 --> 01:02:27,118 [faint crying] 935 01:02:27,201 --> 01:02:29,579 THE LATE JEONG SEONHO 936 01:02:29,662 --> 01:02:32,165 -Here you go. Sure. -Thanks. 937 01:02:35,168 --> 01:02:36,794 Why is it so quiet? 938 01:02:38,629 --> 01:02:39,714 Should we check? 939 01:02:43,551 --> 01:02:44,886 What the... 940 01:02:46,095 --> 01:02:47,221 He's gone! 941 01:02:47,305 --> 01:02:48,723 [guard 1] Hey, call for backup. 942 01:02:49,682 --> 01:02:50,850 [guard 2] Damn it! 943 01:03:19,003 --> 01:03:22,590 [eerie whisper] Warrior of Hell, follow Bael's command 944 01:03:23,216 --> 01:03:24,926 and atone through death. 945 01:03:36,229 --> 01:03:37,355 Goodbye, Han Daon. 946 01:03:41,567 --> 01:03:43,569 Sir, I'm going to step out for a bit. 947 01:03:43,653 --> 01:03:44,654 [Hongcheol] Sure. 948 01:03:45,696 --> 01:03:46,989 [Arong] Han Daon! 949 01:03:49,242 --> 01:03:51,744 She said not to tell him! 950 01:03:51,828 --> 01:03:53,412 -Please, wait. -Move, damn it! 951 01:03:53,496 --> 01:03:54,872 What's going on? 952 01:03:54,956 --> 01:03:56,082 Hey, Han Daon. 953 01:03:56,165 --> 01:03:57,208 Go and stop her. 954 01:03:58,334 --> 01:04:00,336 [yells] She's going to die! 955 01:04:00,419 --> 01:04:01,462 [Arong panting] 956 01:04:03,548 --> 01:04:05,550 [♪ suspenseful music playing] 957 01:04:20,648 --> 01:04:21,774 [Daon yells] Kang Bitna! 958 01:04:33,286 --> 01:04:34,412 [Daon panting] 959 01:04:37,081 --> 01:04:38,416 [chuckles softly] 960 01:04:41,085 --> 01:04:42,169 [gasps] 961 01:04:58,311 --> 01:04:59,437 [gasping softly] 962 01:05:02,899 --> 01:05:04,901 [♪ suspenseful music playing] 963 01:05:22,335 --> 01:05:23,419 [whispers] Kang Bitna... 964 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 [loudly] Kang Bitna! 965 01:05:28,466 --> 01:05:31,010 Kang Bitna, wake up! 966 01:05:31,093 --> 01:05:32,887 Kang Bitna, come on! 967 01:05:32,970 --> 01:05:35,598 Please wake up! Please! 968 01:05:35,681 --> 01:05:37,350 [crying] Don't die, please! 969 01:05:37,433 --> 01:05:39,352 Please, Kang Bitna! 970 01:05:42,229 --> 01:05:43,606 Kang Bitna! 971 01:05:46,692 --> 01:05:47,693 [machines beeping] 972 01:05:47,777 --> 01:05:49,779 [♪ theme music playing] 973 01:06:07,588 --> 01:06:08,923 [people speaking indistinctly] 974 01:06:11,634 --> 01:06:13,761 Don't ever see this woman again 975 01:06:13,844 --> 01:06:15,763 or spend time with her. 976 01:06:15,846 --> 01:06:17,264 If you two stay together, 977 01:06:17,848 --> 01:06:20,559 one of you will die for sure. 978 01:06:21,686 --> 01:06:27,233 [people speaking indistinctly] 979 01:06:27,316 --> 01:06:28,442 [machine beeping] 980 01:06:55,302 --> 01:06:57,304 [♪ Korean music playing] 981 01:07:24,123 --> 01:07:28,044 The Judge from Hell 982 01:07:28,127 --> 01:07:30,129 ♪ Please don't pray no more ♪ 983 01:07:31,881 --> 01:07:35,092 ♪ Now I'm in the dark crossroad ♪ 984 01:07:35,259 --> 01:07:37,678 ♪ What should I do? ♪ 985 01:07:39,764 --> 01:07:44,685 ♪ Please don't judge no more ♪ 986 01:07:48,064 --> 01:07:50,232 [Bael] Are you ready to pay the price? 987 01:07:50,316 --> 01:07:51,984 Beyond that door... 988 01:07:52,068 --> 01:07:53,861 awaits eternal death. 989 01:07:53,944 --> 01:07:55,029 Go. 990 01:07:56,113 --> 01:07:57,156 [doctor] Patient Kang Bitna, 991 01:07:57,239 --> 01:08:02,369 time of death, September 21, 2024, 11:47 p.m. 992 01:08:14,298 --> 01:08:16,133 [man] The fake passport and money. 993 01:08:16,634 --> 01:08:17,635 [Taegyu grunts] 994 01:08:17,760 --> 01:08:18,886 [Taegyu] Good job. 995 01:08:18,969 --> 01:08:21,972 -[woman] Passport has to be made again. -Jeong Taegyu's missing? 996 01:08:22,223 --> 01:08:23,766 [Taegyu whistles] 997 01:08:23,849 --> 01:08:25,142 [Daon] Bitna... 998 01:08:29,355 --> 01:08:31,357 [yells] Damn it! 999 01:08:33,275 --> 01:08:35,069 [Daon] We'll get him again soon. 1000 01:08:41,117 --> 01:08:43,035 (Outside the U.S.) Visit www.findahelpline.com 1001 01:08:43,119 --> 01:08:44,954 to find resources by country. * Msg & Data rates may apply. 1002 01:08:45,037 --> 01:08:46,038 Translated by Jamie