1 00:00:26,609 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,908 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,952 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:53,094 --> 00:00:54,512 -What happened? -Hey. 5 00:00:55,013 --> 00:00:58,767 If it's suicide, it's probably because he kidnapped Kang. If it's murder... 6 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 Who could it have been? 7 00:01:02,645 --> 00:01:05,940 Someone who wanted Jeong Seonho to die. 8 00:01:06,024 --> 00:01:08,359 Stating the obvious, don't you think? 9 00:01:09,694 --> 00:01:13,156 The body is mutilated beyond visual identification. 10 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Let's wait for the autopsy results. 11 00:01:18,119 --> 00:01:19,913 -We found this near the scene. -Okay. 12 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 "My father and brother killed me." 13 00:01:36,137 --> 00:01:38,056 EPISODE 12 14 00:01:39,182 --> 00:01:40,308 I... 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 did not kill my brother. 16 00:01:43,561 --> 00:01:45,230 Then why would your brother 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 leave a note like this? 18 00:01:48,733 --> 00:01:49,734 I'm curious, too. 19 00:01:49,818 --> 00:01:52,112 The day your brother supposedly died, 20 00:01:52,695 --> 00:01:53,947 what were you doing? 21 00:01:54,030 --> 00:01:55,156 I was home. 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,492 All security cameras at your home were destroyed, 23 00:01:57,575 --> 00:01:59,452 so we can't verify who came and went. 24 00:01:59,536 --> 00:02:02,831 On the day Judge Kang was held captive at my house, 25 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 they were destroyed in the morning. 26 00:02:06,459 --> 00:02:07,502 My brother likely did it. 27 00:02:07,585 --> 00:02:10,088 Is that why you wanted to kill your brother? 28 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 Because he kept causing trouble? 29 00:02:14,217 --> 00:02:15,552 Why would I do that? 30 00:02:18,721 --> 00:02:20,723 It's not worth killing him myself. 31 00:02:21,307 --> 00:02:23,685 I killed him. 32 00:02:23,768 --> 00:02:27,438 I raised him wrong and set him on the wrong path. 33 00:02:29,274 --> 00:02:30,942 No matter what anyone says, 34 00:02:32,443 --> 00:02:34,863 he was precious to me. 35 00:02:34,946 --> 00:02:36,573 Was he so precious to you 36 00:02:37,282 --> 00:02:41,161 that you had to hold his funeral even before the DNA results came out? 37 00:02:42,579 --> 00:02:44,747 He's already gone. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,048 Will they fall for it? 39 00:02:54,132 --> 00:02:55,216 Of course. 40 00:02:56,092 --> 00:02:57,427 Right, Justitia? 41 00:02:58,887 --> 00:03:00,346 Oh, blue! 42 00:03:00,430 --> 00:03:01,639 It's so pretty. 43 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 You're wrinkling them. 44 00:03:03,808 --> 00:03:05,852 The day Judge Kang was held captive, 45 00:03:05,935 --> 00:03:08,271 Jeong Taegyu met with an assemblyman at a golf course. 46 00:03:08,897 --> 00:03:12,650 The one preparing to propose legislation on the redevelopment of Hwangcheon. 47 00:03:14,819 --> 00:03:16,154 -Let's go. -All right. 48 00:03:16,237 --> 00:03:17,947 -Seems shady. -Yes. 49 00:03:18,031 --> 00:03:20,241 When do we get the DNA results? 50 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 In three days. 51 00:03:21,701 --> 00:03:22,994 The burial day. 52 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 There's something fishy going on here. 53 00:03:25,705 --> 00:03:27,498 Why are you so quiet? 54 00:03:27,582 --> 00:03:28,708 What's bothering you? 55 00:03:28,791 --> 00:03:30,168 I just have things to think about. 56 00:03:31,211 --> 00:03:34,756 We have time before the burial. Let's wait for the DNA results. 57 00:03:34,839 --> 00:03:36,633 Keep an eye on Jaegeol and Taegyu. 58 00:03:36,716 --> 00:03:38,593 -Yes, sir. -All right. 59 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 PHOTOS FROM THE SCENE JEONG SEONHO 60 00:04:07,330 --> 00:04:09,374 Must I express... 61 00:04:11,209 --> 00:04:12,502 my condolences? 62 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 How dare you! 63 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 She's a guest. 64 00:04:18,466 --> 00:04:19,550 Thank you for coming. 65 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 Congratulations. The thorn in your side is gone. 66 00:04:22,595 --> 00:04:23,846 Hey! 67 00:04:24,931 --> 00:04:26,683 No need to pretend in front of me. 68 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 I know 69 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 you're not sad at all. 70 00:04:32,480 --> 00:04:33,773 You're moving the body tomorrow? 71 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 Good luck. 72 00:04:39,570 --> 00:04:40,947 What a bitch. 73 00:04:41,030 --> 00:04:43,116 How amusing. 74 00:04:56,421 --> 00:04:58,673 How could you? 75 00:04:59,674 --> 00:05:05,555 Why did you have to go before me? 76 00:05:05,638 --> 00:05:07,640 The body found in the car is not Jeong Seonho's. 77 00:05:07,724 --> 00:05:09,726 What? What do you mean? 78 00:05:09,809 --> 00:05:11,436 The results from the NFS. 79 00:05:11,519 --> 00:05:13,563 Then who was in the car? 80 00:05:13,646 --> 00:05:18,026 The DNA matches a wanted fugitive who disappeared ten years ago. 81 00:05:18,109 --> 00:05:19,193 What? 82 00:05:20,111 --> 00:05:21,529 That doesn't make sense. 83 00:05:21,612 --> 00:05:23,614 That means Jeong Seonho is alive. 84 00:05:26,409 --> 00:05:29,620 Jeong Seonho was last seen by a motel in Gangwon-do. 85 00:05:31,622 --> 00:05:34,709 He got into an unregistered car there and vanished. 86 00:05:37,211 --> 00:05:39,130 -I'll go back to Gangwon-do. -Okay. 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 There's no need. 88 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 I'm... 89 00:05:49,557 --> 00:05:50,933 turning myself in. 90 00:05:51,017 --> 00:05:52,894 Seonho! 91 00:05:52,977 --> 00:05:54,228 Sir. 92 00:05:54,312 --> 00:05:56,981 Seonho is apparently at the police station. 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,072 -He's alive? -Yes. 94 00:06:14,207 --> 00:06:17,043 4 DAYS AGO 95 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 VIP PATIENT: KANG BITNA 96 00:06:20,755 --> 00:06:22,673 -Hello. -You're here. 97 00:06:22,757 --> 00:06:24,175 -Yes. -Hello. 98 00:06:24,258 --> 00:06:25,259 Hey. 99 00:06:25,760 --> 00:06:26,928 Where is she? 100 00:06:27,011 --> 00:06:29,639 We heard she was being discharged and came to help, 101 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 but she's not here. 102 00:06:39,190 --> 00:06:42,151 At 10 tonight at the café in front of the villa. 103 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 Where were you? I was worried. 104 00:06:49,700 --> 00:06:51,327 Sit down so we can talk. 105 00:06:56,457 --> 00:06:57,917 I was going to handle it myself, 106 00:06:58,000 --> 00:07:01,087 but I thought it'd be better to let you know in advance. 107 00:07:01,170 --> 00:07:02,463 What is it? 108 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 Jeong Seonho is in Gangwon-do. 109 00:07:05,675 --> 00:07:08,052 He has evidence of the J serial killings. 110 00:07:12,640 --> 00:07:14,058 I'm from reception. 111 00:07:14,142 --> 00:07:16,060 Can you open the door for a moment? 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,146 The police called. 113 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 You should have just died then. 114 00:07:38,332 --> 00:07:41,961 We're going to use Jeong Seonho to catch J. 115 00:07:48,259 --> 00:07:50,636 I found it! 116 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 You got this, Justitia. 117 00:08:07,153 --> 00:08:08,237 Hey. 118 00:08:08,321 --> 00:08:09,989 I'm going to clean up a bit. 119 00:08:10,072 --> 00:08:11,073 Hurry up. 120 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 Come on. 121 00:08:17,955 --> 00:08:19,832 Whose axe is that? 122 00:08:20,458 --> 00:08:21,584 Why do you want to know? 123 00:08:24,504 --> 00:08:26,214 Is it your brother's or father's? 124 00:08:27,798 --> 00:08:29,133 I don't know. I can't say. 125 00:08:29,217 --> 00:08:31,093 Why? Are you scared? 126 00:08:31,677 --> 00:08:34,263 That you might die in the basement like your mom? 127 00:08:34,347 --> 00:08:35,348 Shut up. 128 00:08:35,431 --> 00:08:38,351 Why did you run away with an axe that isn't yours? 129 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 You were planning to call home. 130 00:08:43,272 --> 00:08:45,525 "I have proof of the serial killings." 131 00:08:45,608 --> 00:08:48,569 "So help me escape." 132 00:08:48,653 --> 00:08:49,862 Right? 133 00:08:54,867 --> 00:08:57,328 Take that to the police station and turn yourself in. 134 00:08:57,411 --> 00:09:00,373 And tell them who J is. Your father or brother. 135 00:09:00,456 --> 00:09:02,124 Why should I do that? 136 00:09:02,208 --> 00:09:04,335 Don't you want revenge on your mom's killer? 137 00:09:06,546 --> 00:09:07,797 I'll help you. 138 00:09:07,880 --> 00:09:09,924 I don't trust you. 139 00:09:10,633 --> 00:09:11,926 You should. 140 00:09:12,802 --> 00:09:16,013 Because your brother and father will kill you. 141 00:09:19,809 --> 00:09:22,186 Fine. Then let's make a bet. 142 00:09:29,569 --> 00:09:31,404 Shouldn't we just take the ax? 143 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 No. He has to turn himself in 144 00:09:34,490 --> 00:09:36,450 so we can use him as a witness later. 145 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 But do you think he'll do it? 146 00:09:40,288 --> 00:09:41,706 We'll find out. 147 00:09:48,087 --> 00:09:49,839 Call home as you planned to. 148 00:09:49,922 --> 00:09:52,300 If your father and brother help you, 149 00:09:52,383 --> 00:09:53,551 I'll walk away. 150 00:09:54,302 --> 00:09:57,221 But if I'm right, you have to cooperate with me. 151 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 What do you say? 152 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Hello? 153 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Taegyu. It's me. 154 00:10:18,075 --> 00:10:19,327 Help me. 155 00:10:19,410 --> 00:10:21,495 Where are you? I'll send someone now. 156 00:10:21,579 --> 00:10:23,080 You won't report me, will you? 157 00:10:23,164 --> 00:10:26,459 I won't. Don't worry. 158 00:10:27,043 --> 00:10:29,337 Okay. I won't. 159 00:10:42,850 --> 00:10:45,603 We should have killed him along with his mom. 160 00:10:48,064 --> 00:10:52,109 Well, it's better late than never. 161 00:11:18,886 --> 00:11:22,014 PHOENIX INN 162 00:11:48,332 --> 00:11:50,751 Where are we going? 163 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 Stop the car. Stop! 164 00:12:08,269 --> 00:12:09,729 What the... 165 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 Who are you? Get out of the way! 166 00:12:14,191 --> 00:12:16,152 -We are... -Who? 167 00:12:16,235 --> 00:12:18,863 Demons. 168 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 -Let them go after a few days. -Okay! 169 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 -How much of their memories do we erase? -Just enough. 170 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Okay. 171 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 I won. 172 00:13:08,996 --> 00:13:13,209 Are you really going to take revenge on the guy that killed my mom? 173 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Of course. 174 00:13:18,422 --> 00:13:19,423 What are you doing? 175 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 I'm recalling what you did to me in the basement. 176 00:13:22,259 --> 00:13:23,803 Pisses me off. 177 00:13:25,012 --> 00:13:27,139 Let's end this bad blood between us. 178 00:13:27,223 --> 00:13:29,350 What do I need to do? 179 00:13:31,811 --> 00:13:34,313 The Judge from Hell 180 00:13:37,274 --> 00:13:38,692 Where did you get that? 181 00:13:38,776 --> 00:13:42,279 He's a sinner who died ten years ago. For perfect evidence destruction, 182 00:13:42,363 --> 00:13:45,825 we're often asked to declare the bodies of sinners as missing. 183 00:13:45,908 --> 00:13:48,702 Our special preservation technology 184 00:13:48,786 --> 00:13:50,496 keeps the body fresh as if they died 185 00:13:50,579 --> 00:13:51,997 -just yesterday-- -The note. 186 00:13:54,416 --> 00:13:55,835 I wrote what you told me to. 187 00:13:55,918 --> 00:13:57,169 MY FATHER AND BROTHER KILLED ME 188 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 But why are we doing this? 189 00:13:58,712 --> 00:14:01,215 To trick your father and brother to buy time. 190 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 So you can live and turn yourself in. 191 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 Clean up the scene. 192 00:15:20,252 --> 00:15:21,378 Yes, ma'am! 193 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Protect him until he hands himself over. 194 00:15:23,964 --> 00:15:25,132 Don't worry. 195 00:15:26,133 --> 00:15:28,093 And you. Don't hit him. 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,679 I'll try. 197 00:15:34,058 --> 00:15:35,059 Over here. 198 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 -You called the police? -I'm not here as an officer. 199 00:15:40,397 --> 00:15:43,359 But as a family member of a victim waiting for you to turn yourself in. 200 00:15:55,829 --> 00:15:56,830 I'm... 201 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 turning myself in. 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,212 What's your relationship 203 00:16:03,295 --> 00:16:05,047 with the person who was found dead in your car? 204 00:16:05,130 --> 00:16:06,924 I don't know him. 205 00:16:07,007 --> 00:16:10,094 Why did you confine and assault Kang Bitna? 206 00:16:10,177 --> 00:16:11,637 I don't remember. 207 00:16:12,554 --> 00:16:13,847 Hey, asshole. 208 00:16:13,931 --> 00:16:16,266 You attacked Kang Bitna last year. 209 00:16:16,350 --> 00:16:18,686 You were trying to kill her again because you failed then! 210 00:16:19,603 --> 00:16:22,523 Can you lower your voice? 211 00:16:22,606 --> 00:16:25,275 I'll exercise my right to remain silent until he leaves. 212 00:16:25,359 --> 00:16:26,735 What? Your right? 213 00:16:26,819 --> 00:16:29,071 You've heard that somewhere, haven't you? 214 00:16:29,154 --> 00:16:30,197 I ought to... 215 00:16:47,548 --> 00:16:50,801 I'll keep your secret about killing Kang Bitna forever. 216 00:16:50,884 --> 00:16:53,220 Nor will I punish 217 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 or legally sentence you. 218 00:16:55,639 --> 00:16:56,932 And revenge for your mother, 219 00:16:57,808 --> 00:16:59,351 you will get it for sure. 220 00:17:13,949 --> 00:17:15,200 My father and brother 221 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 starved my mother to death. 222 00:17:18,495 --> 00:17:20,622 -Do you have proof of that? -The camcorder. 223 00:17:20,706 --> 00:17:22,791 -Where is it? -I don't know. 224 00:17:23,751 --> 00:17:26,754 It was in the basement, but it's gone now. 225 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 Is Jeong Taegyu J? 226 00:17:33,886 --> 00:17:36,430 Or is it Jeong Jaegeol? 227 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 That's... 228 00:17:42,936 --> 00:17:46,774 You've turned yourself in, but why won't you tell the truth? 229 00:17:49,818 --> 00:17:50,903 I won't say more. 230 00:17:51,820 --> 00:17:55,991 For confining and assaulting Kang Bitna, I will accept punishment. 231 00:17:56,075 --> 00:17:58,994 So please make sure my mother's killers 232 00:17:59,912 --> 00:18:01,205 get what they deserve, too. 233 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 Daon. 234 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 We sent the ax to NFS for testing. 235 00:18:08,087 --> 00:18:10,547 It's been expedited, so we'll hear back in three days. 236 00:18:12,633 --> 00:18:14,885 I shouldn't have said that here. 237 00:18:15,552 --> 00:18:18,055 -I'm sorry. -It's all right. 238 00:18:26,021 --> 00:18:28,023 DETENTION 239 00:18:28,107 --> 00:18:30,651 Thanks for cooperating with us. 240 00:18:35,322 --> 00:18:36,323 Damn it! 241 00:18:36,406 --> 00:18:38,909 God damn it! 242 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 I should've killed him. 243 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 Sir. 244 00:18:44,790 --> 00:18:47,501 What did that asshole say to the police? 245 00:18:47,584 --> 00:18:49,086 We don't know yet. 246 00:18:50,546 --> 00:18:53,841 Also, we suspect the redevelopment project will be suspended. 247 00:18:53,924 --> 00:18:56,051 I think the assemblyman got cold feet. 248 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 It doesn't matter. What I want to know is 249 00:18:58,679 --> 00:19:01,348 what Jeong Seonho said and when he's being released. 250 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Because he held captive an incumbent judge, he'll-- 251 00:19:05,394 --> 00:19:07,020 God damn it! 252 00:19:07,104 --> 00:19:09,648 Make sure you bring him to me, okay? 253 00:19:09,731 --> 00:19:10,899 Yes, sir. 254 00:19:17,364 --> 00:19:21,034 Sir, we got this information from Nobong Police Station. 255 00:19:21,702 --> 00:19:24,663 When Seonho turned himself in, he handed over a weapon 256 00:19:25,622 --> 00:19:28,208 saying it was proof of the serial murders. 257 00:19:30,252 --> 00:19:31,253 A weapon? 258 00:19:32,129 --> 00:19:34,006 -What weapon? -Well, it's... 259 00:19:41,346 --> 00:19:42,514 Tell me now. 260 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Sir, it's a hand ax. 261 00:19:48,687 --> 00:19:50,022 An ax... 262 00:20:00,657 --> 00:20:03,035 Hey, this is big! 263 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 Jeong Taegyu bribed an assemblyman 264 00:20:06,371 --> 00:20:09,291 to smooth over the redevelopment of Hwangcheon. 265 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 Is there proof? 266 00:20:10,876 --> 00:20:13,003 A clip was deleted from the golf course camera. 267 00:20:13,086 --> 00:20:14,880 But I restored all of it. 268 00:20:14,963 --> 00:20:17,633 They're saying the redevelopment of that area is illegal. 269 00:20:17,716 --> 00:20:18,842 Could it be suspended? 270 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 -Of course. -Get ready to question Jeong Taegyu. 271 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 I will, damn it... 272 00:20:25,891 --> 00:20:27,267 I'm sorry, sir. 273 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 I'm just so excited. 274 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 And as you instructed, 275 00:20:31,230 --> 00:20:33,815 we leaked information about the ax Jeong Seonho turned in 276 00:20:33,899 --> 00:20:35,108 so Jeong Taegyu finds out. 277 00:20:35,192 --> 00:20:36,443 Okay, good. 278 00:20:37,444 --> 00:20:38,946 Now explain, Daon. 279 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 Why did you suggest we leak that? 280 00:20:42,824 --> 00:20:44,576 Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu, 281 00:20:45,577 --> 00:20:47,746 we'll make the real criminal make his move. 282 00:20:48,330 --> 00:20:50,832 That way, you can take care of him 283 00:20:50,916 --> 00:20:52,876 before the results on the ax come out. 284 00:20:54,419 --> 00:20:58,006 Because I think that will help us find J faster. 285 00:21:08,141 --> 00:21:09,977 You're back late. 286 00:21:13,605 --> 00:21:14,731 Damn it! 287 00:21:20,612 --> 00:21:22,406 I remember the first day I met you. 288 00:21:23,198 --> 00:21:25,909 You had that same look in your eyes then. 289 00:21:28,120 --> 00:21:31,373 Jeong Seonho has evidence. 290 00:21:31,456 --> 00:21:33,041 That's impossible. 291 00:21:34,501 --> 00:21:35,794 Go check right now. 292 00:21:35,877 --> 00:21:37,462 There's no need. 293 00:21:37,546 --> 00:21:40,132 Really? We're accomplices. 294 00:21:40,215 --> 00:21:41,758 No, Taegyu. 295 00:21:42,759 --> 00:21:45,595 You did those things. 296 00:21:46,263 --> 00:21:48,056 You told me to, asshole! 297 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 I only made suggestions. You made the choice. 298 00:21:52,602 --> 00:21:54,938 Now you must take responsibility for that choice. 299 00:22:08,744 --> 00:22:09,870 Do you know why 300 00:22:10,871 --> 00:22:13,081 I moved slowly on redeveloping Hwangcheon? 301 00:22:13,665 --> 00:22:18,086 The Kylum, which you dropped in Hwangcheon when you escaped from Hell, 302 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 I already found it. 303 00:22:21,631 --> 00:22:23,508 In the building next to Hwangcheon Villa. 304 00:22:25,802 --> 00:22:27,346 Where is the Kylum? 305 00:22:29,890 --> 00:22:31,975 Go down and check if the ax is there first. 306 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 Hurry up! 307 00:22:45,030 --> 00:22:46,698 The candles are still burning. 308 00:22:47,574 --> 00:22:49,993 Which means no one's been inside. 309 00:22:50,077 --> 00:22:51,870 Shut up and check it. 310 00:23:36,164 --> 00:23:38,333 Jeong Seonho can't come in here. 311 00:23:39,668 --> 00:23:40,877 Who was it? 312 00:24:02,941 --> 00:24:04,901 My hunch was right. 313 00:24:05,485 --> 00:24:07,320 Kang Bitna. 314 00:24:22,002 --> 00:24:23,295 Hello, dear. 315 00:24:24,504 --> 00:24:26,256 I'm sure it's been stifling in there. 316 00:24:27,716 --> 00:24:29,050 I'll let you out soon. 317 00:24:45,609 --> 00:24:47,569 -Is it there? -No. 318 00:24:56,828 --> 00:24:58,163 Who did this? 319 00:24:58,246 --> 00:24:59,581 Kang Bitna. 320 00:25:00,707 --> 00:25:01,958 She's a demon? 321 00:25:03,418 --> 00:25:05,295 That damn bitch! 322 00:25:06,296 --> 00:25:08,215 I'm going to kill her. 323 00:25:08,298 --> 00:25:09,716 You can't kill her. 324 00:25:09,799 --> 00:25:11,510 Then what am I supposed to do? 325 00:25:12,594 --> 00:25:13,845 Give me the Kylum. 326 00:25:14,429 --> 00:25:18,225 Then I'll send you abroad along with all my assets. 327 00:25:18,308 --> 00:25:20,143 How can I trust you? 328 00:25:20,227 --> 00:25:22,395 Just now you tried to abandon me. 329 00:25:22,479 --> 00:25:25,857 Fine. Then hand over the Kylum at the airport. 330 00:25:25,941 --> 00:25:28,443 Give it to the person I send to you. 331 00:25:29,194 --> 00:25:31,404 And you can leave the country right away. 332 00:25:42,165 --> 00:25:43,750 Call me when you're ready. 333 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 You'll have to 334 00:25:46,628 --> 00:25:48,338 move quicker than the police. 335 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 By the way, how did you do that? 336 00:26:19,369 --> 00:26:20,370 Wow. 337 00:26:20,453 --> 00:26:23,206 You're so smart. 338 00:26:26,418 --> 00:26:29,296 You've been writing Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu all day. 339 00:26:29,379 --> 00:26:31,298 You'll wear off your fingerprint. 340 00:26:31,381 --> 00:26:33,091 There's no other way. 341 00:26:34,801 --> 00:26:36,845 JEONG TAEGYU 342 00:26:36,928 --> 00:26:39,723 TAEOK INDUSTRIAL DEVELOPMENT 343 00:27:06,541 --> 00:27:07,834 DEMON BASTARD 344 00:27:08,418 --> 00:27:10,420 It's all ready. Come to the house. 345 00:27:26,603 --> 00:27:29,314 HWANGCHEON VILLA 346 00:27:42,827 --> 00:27:44,287 -That's... -The Kylum! 347 00:27:51,169 --> 00:27:52,754 -I'll come, too. -You two stay here. 348 00:27:52,837 --> 00:27:53,838 But... 349 00:27:54,422 --> 00:27:58,802 If we knew we'd find it this easily, we only would've stared into this thing. 350 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Shut it. 351 00:28:15,860 --> 00:28:17,112 It's a forged passport. 352 00:28:18,655 --> 00:28:21,658 You'll be able to withdraw the money as soon as you arrive. 353 00:28:24,369 --> 00:28:25,370 The Kylum. 354 00:28:27,455 --> 00:28:29,040 Can you show it to me? 355 00:28:53,690 --> 00:28:56,151 "When a demon lives in a human, 356 00:28:56,234 --> 00:28:58,236 once the human body dies, 357 00:28:58,903 --> 00:29:02,365 the demon dies with it." 358 00:29:02,449 --> 00:29:05,076 That's what you told me the first time we met. 359 00:29:05,160 --> 00:29:06,828 You can't kill me. 360 00:29:06,911 --> 00:29:08,538 I'm your father. 361 00:29:18,757 --> 00:29:19,758 No. 362 00:29:19,841 --> 00:29:22,135 My father died 26 years ago. 363 00:29:49,621 --> 00:29:50,914 Mr. Jeong Taegyu? 364 00:29:51,456 --> 00:29:54,209 -Yes. -Please follow me. This way. 365 00:30:09,098 --> 00:30:11,059 I will check your ticket and passport. 366 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 I was told you have something for me. 367 00:30:20,485 --> 00:30:22,320 No, I don't. 368 00:30:24,572 --> 00:30:25,824 Get it. 369 00:30:27,909 --> 00:30:29,536 Who are you? 370 00:30:34,249 --> 00:30:35,250 Give it. 371 00:30:54,435 --> 00:30:56,896 I killed you. 372 00:30:56,980 --> 00:30:59,983 You did, in the illusion I created. 373 00:31:05,947 --> 00:31:09,993 I use desires hidden deep within humans' hearts to lure them. 374 00:31:11,286 --> 00:31:15,164 What you've seen is nothing but what your heart desires. 375 00:31:16,332 --> 00:31:18,626 You wanted to kill me, Taegyu! 376 00:31:24,465 --> 00:31:26,009 Do you know why I'm sparing your life? 377 00:31:27,677 --> 00:31:30,388 Because spending the rest of your life in prison 378 00:31:31,139 --> 00:31:34,183 will be a harsher punishment than death. 379 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 I'm sorry I won't be able to send you any care packages. 380 00:31:39,397 --> 00:31:40,440 Come here. 381 00:31:40,940 --> 00:31:42,567 Come here, damn it. 382 00:31:42,734 --> 00:31:43,735 Where are you going? 383 00:31:44,819 --> 00:31:46,696 Come here, you bastard! 384 00:31:46,779 --> 00:31:48,156 I'll kill you! 385 00:31:48,990 --> 00:31:50,199 Hey! Damn it! 386 00:31:52,452 --> 00:31:53,912 Jeong Taegyu is J? 387 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 Yes. 388 00:31:55,204 --> 00:31:57,290 The forensic results are in from NFS. 389 00:31:57,373 --> 00:31:58,958 "The blood on the ax blade 390 00:31:59,042 --> 00:32:01,628 contained the DNA of serial killer J's victims 391 00:32:01,711 --> 00:32:04,130 and Inspector Kim Soyeong." 392 00:32:04,213 --> 00:32:05,632 "And on the ax handle, 393 00:32:07,926 --> 00:32:09,761 Jeong Taegyu's fingerprints were found." 394 00:32:11,971 --> 00:32:14,140 -Let's go get him. -Yes, sir. 395 00:32:14,223 --> 00:32:15,224 Yes, sir. 396 00:32:18,770 --> 00:32:20,396 Forensic results of the ax are in. 397 00:32:21,064 --> 00:32:22,315 Jeong Taegyu is J. 398 00:32:22,398 --> 00:32:23,816 And also Satan. 399 00:32:23,900 --> 00:32:25,860 We're on our way to Jeong Taegyu's house. 400 00:32:25,944 --> 00:32:28,321 I'll get there first. See you there. 401 00:33:22,375 --> 00:33:24,961 Finally, I'll be immortal. 402 00:34:04,375 --> 00:34:06,419 It was you? 403 00:34:12,133 --> 00:34:14,594 You have ten seconds to tell me what happened. 404 00:34:14,677 --> 00:34:16,804 Ten, seven, three... 405 00:34:16,888 --> 00:34:18,264 Let me go, and let's talk. 406 00:34:19,223 --> 00:34:21,100 We hail from the same place. 407 00:34:21,184 --> 00:34:23,227 I'm in no mood to chat with you. 408 00:34:26,147 --> 00:34:27,356 Go to Hell. 409 00:34:30,651 --> 00:34:32,278 You're Justitia. 410 00:34:32,361 --> 00:34:34,822 Don't you dare say my name with that filthy mouth. 411 00:34:35,490 --> 00:34:38,493 Don't you want to know how Jeong Taegyu became serial killer J? 412 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 No. Just die. 413 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Han Daon! 414 00:34:43,081 --> 00:34:45,333 It's related to his deceased parents as well. 415 00:34:51,214 --> 00:34:52,924 Twenty-six years ago, 416 00:34:53,508 --> 00:34:56,636 my rebellion failed, and I escaped from Hell. 417 00:34:58,763 --> 00:35:00,807 I was injured during the escape 418 00:35:01,891 --> 00:35:06,104 and had lost the Kylum, too. I wandered aimlessly when I met him. 419 00:35:15,488 --> 00:35:17,782 And I could sense it right away. 420 00:35:18,491 --> 00:35:20,785 His bloodthirstiness would save me. 421 00:35:22,787 --> 00:35:26,374 Are you here to beg just because you got into university? 422 00:35:26,457 --> 00:35:27,500 I... 423 00:35:31,295 --> 00:35:34,590 I studied really hard even after Mom died 424 00:35:34,674 --> 00:35:37,677 because I wanted to be a son you'd be proud of. 425 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 I got into Seoul National University, 426 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Father. 427 00:35:42,557 --> 00:35:43,975 Don't call me Father. 428 00:35:44,809 --> 00:35:46,435 Your birth was a mistake. 429 00:35:46,519 --> 00:35:48,062 My one mistake. 430 00:35:48,896 --> 00:35:51,357 My wife and Seonho will be home soon. 431 00:35:53,192 --> 00:35:55,486 Don't tell anyone you're my son. 432 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 Live quietly. 433 00:36:00,908 --> 00:36:01,951 There. 434 00:36:14,422 --> 00:36:15,423 A mistake? 435 00:36:16,007 --> 00:36:17,383 A mistake? 436 00:36:31,689 --> 00:36:32,857 Father. 437 00:36:48,831 --> 00:36:49,832 Damn it! 438 00:36:49,916 --> 00:36:52,043 All humans make mistakes. 439 00:36:52,793 --> 00:36:54,962 Who are you? 440 00:36:55,046 --> 00:36:58,132 One who will turn your mistake into an opportunity. 441 00:36:59,050 --> 00:37:00,134 A demon. 442 00:37:03,596 --> 00:37:04,639 What? 443 00:37:04,722 --> 00:37:07,475 You just wanted him to acknowledge you as his son. 444 00:37:08,142 --> 00:37:11,520 But he treated you like dirt, and it made you angry. 445 00:37:11,604 --> 00:37:14,190 I understand your desire to kill him. 446 00:37:19,195 --> 00:37:20,738 What do you know? 447 00:37:26,619 --> 00:37:27,828 I'm a demon. 448 00:37:27,912 --> 00:37:30,248 I know how far people can fall. 449 00:37:31,666 --> 00:37:33,751 You must kill people for me 450 00:37:34,335 --> 00:37:36,963 and bring me different body parts from their bodies. 451 00:37:37,046 --> 00:37:39,257 And when all the parts are collected, 452 00:37:40,091 --> 00:37:42,551 you'll help me find the Kylum. 453 00:37:42,635 --> 00:37:43,636 Easy, right? 454 00:37:43,719 --> 00:37:46,931 I don't understand what you're saying. 455 00:37:48,015 --> 00:37:50,977 Why should I kill for you? 456 00:37:52,687 --> 00:37:55,356 Because it needs to look like murder committed by a human. 457 00:37:56,023 --> 00:37:58,693 I'm actually on the run. 458 00:38:04,115 --> 00:38:06,909 Fine. Let's say you're a demon. 459 00:38:09,120 --> 00:38:11,622 If I kill for you, 460 00:38:12,415 --> 00:38:13,833 what do I get? 461 00:38:21,340 --> 00:38:23,968 I will remove the stench from your body. 462 00:38:24,927 --> 00:38:28,639 The stench of poverty you've spent your life loathing 463 00:38:28,723 --> 00:38:30,182 but couldn't shake off. 464 00:38:36,605 --> 00:38:37,940 If you work with me, 465 00:38:38,024 --> 00:38:41,777 you'll no longer have to beg for money, honor, or your father's love. 466 00:38:41,861 --> 00:38:43,738 You'll have everything 467 00:38:43,821 --> 00:38:46,365 and rise above everybody else in this world. 468 00:38:46,949 --> 00:38:50,119 Who are you to be offering me that? 469 00:38:51,829 --> 00:38:52,830 Wander in your desires. 470 00:39:36,457 --> 00:39:37,708 My son. 471 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 I picked a good one. 472 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 Even from his first killing, he was flawless. 473 00:40:23,712 --> 00:40:25,381 Your bastard son 474 00:40:25,464 --> 00:40:26,715 has killed someone! 475 00:40:30,886 --> 00:40:32,972 Of course, there were obstacles. 476 00:40:33,639 --> 00:40:35,724 Water. 477 00:40:35,808 --> 00:40:37,977 But they were easily handled. 478 00:40:39,270 --> 00:40:43,816 As if enjoying the hunt, Taegyu expertly selected his targets. 479 00:40:44,608 --> 00:40:46,360 I'm here to inspect your gas. 480 00:40:46,444 --> 00:40:48,070 Of course, hello. 481 00:40:48,154 --> 00:40:49,405 Please come in this way. 482 00:40:54,660 --> 00:40:56,871 The last one was also perfectly executed. 483 00:40:56,954 --> 00:41:00,583 Just for that reason, you killed innocent people 484 00:41:00,666 --> 00:41:03,002 and Han Daon's family? 485 00:41:03,085 --> 00:41:05,921 It's worth it. Immortality is a blessing. 486 00:41:06,005 --> 00:41:08,215 A blessing I have given myself. 487 00:41:08,299 --> 00:41:09,467 The Kylum! 488 00:41:10,843 --> 00:41:12,428 I'll give it to you. 489 00:41:12,511 --> 00:41:13,679 I don't need it. 490 00:41:14,472 --> 00:41:16,474 I promised I'd bring it and you to Bael. 491 00:41:16,557 --> 00:41:19,393 Don't you want to stay with Han Daon forever in human form? 492 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 The body's already prepared. 493 00:41:21,562 --> 00:41:23,939 All you need is the Kylum to enter that body. 494 00:41:24,023 --> 00:41:26,484 You can live on forever in the way you want to. 495 00:41:26,567 --> 00:41:28,611 And by your lover's side. 496 00:41:44,835 --> 00:41:46,587 You are so beautiful! 497 00:41:46,670 --> 00:41:47,880 Congratulations! 498 00:41:50,966 --> 00:41:53,135 Gosh, the groom is so handsome! 499 00:41:55,262 --> 00:41:57,348 So beautiful! 500 00:42:01,769 --> 00:42:04,647 Look how gorgeous! 501 00:42:09,109 --> 00:42:10,778 So pretty! 502 00:42:47,523 --> 00:42:50,526 You whom I have resurrected, 503 00:42:50,609 --> 00:42:53,696 rise from the death and obey. 504 00:42:54,321 --> 00:42:57,324 Awaken from the darkness 505 00:42:57,408 --> 00:43:02,621 and slay your enemies. 506 00:43:53,547 --> 00:43:56,550 I didn't even imagine you had such a desire. 507 00:43:57,134 --> 00:43:58,594 You've become a human. 508 00:43:58,677 --> 00:44:00,137 You don't repent, do you? 509 00:44:00,220 --> 00:44:01,555 Nor do I regret. 510 00:44:01,639 --> 00:44:03,641 Carry out your remaining punishment in Hell. 511 00:44:03,724 --> 00:44:05,476 Don't trust Bael. 512 00:44:05,559 --> 00:44:07,478 He's the demon of all demons! 513 00:44:12,107 --> 00:44:14,735 You're wrong. The demon of all demons 514 00:44:15,444 --> 00:44:16,445 is me. 515 00:45:10,165 --> 00:45:12,668 Now that I'm no longer in that old man's body... 516 00:45:17,256 --> 00:45:18,924 I can put up a good fight. 517 00:45:19,758 --> 00:45:20,968 You wish. 518 00:45:45,993 --> 00:45:48,579 There are ranks even among demonic powers. 519 00:45:49,455 --> 00:45:51,206 I may be hurt, 520 00:45:51,957 --> 00:45:53,751 but you can't beat me. 521 00:45:55,377 --> 00:45:56,628 Wander in your nightmares. 522 00:46:37,252 --> 00:46:38,253 Damn it. 523 00:46:51,517 --> 00:46:54,019 I'll kill you. 524 00:47:21,129 --> 00:47:22,506 Go to Hell. 525 00:47:47,656 --> 00:47:48,657 geenna 526 00:47:50,325 --> 00:47:51,326 No. 527 00:47:55,163 --> 00:47:56,248 Please, no! 528 00:47:59,376 --> 00:48:03,547 No! 529 00:48:30,908 --> 00:48:31,909 There. 530 00:48:34,244 --> 00:48:35,245 Over there. 531 00:48:41,752 --> 00:48:43,795 Incheon Port. Jeong Taegyu got away. 532 00:48:43,879 --> 00:48:44,922 Incheon Port? 533 00:49:50,737 --> 00:49:51,863 What the... 534 00:49:55,325 --> 00:49:56,910 Why did it suddenly stop? 535 00:49:56,994 --> 00:49:59,121 Seriously? God damn it. 536 00:50:07,671 --> 00:50:09,506 Just a second. I'll fix it right away. 537 00:50:09,589 --> 00:50:11,508 Damn it. 538 00:50:13,677 --> 00:50:15,387 Jeong Taegyu, you son of a bitch! 539 00:50:16,263 --> 00:50:18,223 Die! Die, you bastard! 540 00:50:24,187 --> 00:50:25,856 -Who are you? -Let's go together. 541 00:50:26,481 --> 00:50:27,524 To Hell. 542 00:50:28,775 --> 00:50:30,277 -Are you a detective? -No. 543 00:50:30,819 --> 00:50:32,154 I'm the son of your victims. 544 00:50:39,077 --> 00:50:40,662 When did he get on? 545 00:50:45,751 --> 00:50:46,793 What? 546 00:50:47,294 --> 00:50:48,670 Damn it. 547 00:51:08,482 --> 00:51:09,858 It's been a while. 548 00:51:09,941 --> 00:51:13,195 Have we... met? 549 00:51:13,278 --> 00:51:14,946 The last murders you committed. 550 00:51:15,030 --> 00:51:17,324 I'm the only survivor of the Yeonju-dong murder. 551 00:51:18,366 --> 00:51:19,618 Ah. 552 00:51:20,952 --> 00:51:22,579 You were that kid? 553 00:51:24,081 --> 00:51:26,416 It's so nice to see you. 554 00:51:26,666 --> 00:51:28,627 Yeah, you too. 555 00:51:29,294 --> 00:51:30,837 I've waited 25 years. 556 00:51:34,966 --> 00:51:37,719 That's exactly what she said. 557 00:51:40,138 --> 00:51:41,139 Kim... 558 00:51:42,057 --> 00:51:43,058 So... 559 00:51:44,017 --> 00:51:45,018 yeong. 560 00:51:52,901 --> 00:51:54,152 Don't move! I'll shoot! 561 00:51:56,613 --> 00:51:58,949 It's you. 562 00:52:01,368 --> 00:52:05,080 I've waited for 25 years. 563 00:52:09,543 --> 00:52:11,044 We finally meet. 564 00:53:13,523 --> 00:53:15,525 You shouldn't have tried so hard. 565 00:53:15,609 --> 00:53:19,070 Why did you follow me? Now look at you. 566 00:53:27,871 --> 00:53:28,872 Goodbye. 567 00:53:35,503 --> 00:53:36,588 Shit! 568 00:53:38,256 --> 00:53:40,967 Jeong Taegyu, you're under arrest 569 00:53:41,051 --> 00:53:43,511 for the J serial killings 570 00:53:44,471 --> 00:53:46,223 and for harming a police officer. 571 00:53:47,307 --> 00:53:49,392 Wait. I'll turn myself in. 572 00:53:50,977 --> 00:53:53,355 Here. Cuff me. 573 00:54:33,603 --> 00:54:35,897 Does it hurt? Beg for your life. 574 00:54:35,981 --> 00:54:37,357 You're pathetic. 575 00:54:38,191 --> 00:54:39,192 And pitiful. 576 00:54:39,776 --> 00:54:42,112 -I feel sorry for you. -What? 577 00:54:42,195 --> 00:54:46,074 People like you who don't know how to repent, 578 00:54:46,157 --> 00:54:49,244 are the most pitiful in the world. 579 00:54:50,203 --> 00:54:53,039 I'll make sure you regret saying that. 580 00:55:11,766 --> 00:55:13,601 JEONG TAEGYU 581 00:55:24,696 --> 00:55:26,323 This is your last chance. 582 00:55:27,574 --> 00:55:28,575 Beg for your life. 583 00:55:28,658 --> 00:55:30,410 You beg for forgiveness! 584 00:55:31,161 --> 00:55:32,829 From all those you've killed. 585 00:55:33,413 --> 00:55:35,332 Beg before I kill you! 586 00:55:35,999 --> 00:55:37,167 Even if I die, 587 00:55:38,084 --> 00:55:40,295 my colleagues will catch you. 588 00:55:40,378 --> 00:55:44,174 You'll be put on trial and punished for your crimes. 589 00:55:45,175 --> 00:55:47,385 In life, you'll rot in jail. 590 00:55:47,469 --> 00:55:49,888 In death, you'll burn in Hell, Jeong Taegyu! 591 00:55:51,473 --> 00:55:52,599 You little... 592 00:56:03,526 --> 00:56:05,320 Is this why you were so cocky? 593 00:56:05,403 --> 00:56:06,613 They'll get you... 594 00:56:09,282 --> 00:56:10,533 no matter what. 595 00:56:35,767 --> 00:56:37,268 I usually... 596 00:56:38,019 --> 00:56:39,854 dismember them after I kill them. 597 00:56:40,355 --> 00:56:44,275 But I didn't want to show that officer any mercy. 598 00:56:46,486 --> 00:56:49,697 I was so angry, you know? 599 00:56:50,532 --> 00:56:51,908 So... 600 00:56:55,286 --> 00:56:57,122 I cut it off when she was still alive. 601 00:56:59,916 --> 00:57:02,043 Chop, chop. 602 00:57:03,169 --> 00:57:05,630 Chop! 603 00:57:05,797 --> 00:57:07,257 You asshole! 604 00:57:20,520 --> 00:57:23,606 Damn it. 605 00:57:30,196 --> 00:57:31,448 You bastard. 606 00:57:32,490 --> 00:57:33,491 Die! 607 00:57:45,753 --> 00:57:47,130 Die, you bastard! 608 00:58:04,397 --> 00:58:06,065 Say what you did was wrong. 609 00:58:06,149 --> 00:58:07,734 Beg for forgiveness! 610 00:58:08,776 --> 00:58:10,737 From all those you've killed. 611 00:58:14,199 --> 00:58:15,366 And from me. 612 00:58:17,327 --> 00:58:19,120 I'm sorry. 613 00:58:22,582 --> 00:58:24,501 Please forgive me. 614 00:58:29,464 --> 00:58:30,673 Like this? 615 00:58:41,643 --> 00:58:44,395 The boat Jeong Taegyu's on leaves in an hour. 616 00:58:45,730 --> 00:58:46,856 I'm going to kill him. 617 00:58:46,940 --> 00:58:48,441 If you kill him, 618 00:58:48,983 --> 00:58:52,779 I will give everything as a demon to protect you in Hell. 619 00:58:52,862 --> 00:58:55,114 But if you let him live, 620 00:58:55,198 --> 00:58:58,701 I will give everything as a judge to make sure he's punished. 621 00:58:59,202 --> 00:59:00,203 Legally. 622 00:59:01,287 --> 00:59:04,332 Whatever you choose, I trust you. 623 00:59:04,958 --> 00:59:06,417 So you should trust me, too, 624 00:59:07,210 --> 00:59:08,962 and do what you want. 625 00:59:09,546 --> 00:59:13,132 The duty of a police officer is to reveal the crime, not punish. 626 00:59:13,216 --> 00:59:15,718 We investigate according to procedure, 627 00:59:15,802 --> 00:59:17,720 and judges punish with verdicts. 628 00:59:17,804 --> 00:59:19,222 Legally and fairly. 629 00:59:20,640 --> 00:59:21,641 Promise me. 630 00:59:22,767 --> 00:59:24,644 Wherever you are and whatever you do, 631 00:59:24,727 --> 00:59:26,938 don't ever forget that you're a detective. 632 00:59:34,362 --> 00:59:38,116 You idiot. 633 00:59:56,843 --> 00:59:58,136 Jeong Taegyu. 634 00:59:58,219 --> 01:00:01,431 You're under arrest for killing the J serial murder victims 635 01:00:01,514 --> 01:00:04,183 and Inspector Kim Soyeong. 636 01:00:04,267 --> 01:00:06,311 You have the right to remain silent! 637 01:00:06,394 --> 01:00:08,021 And the right to an attorney. 638 01:00:10,273 --> 01:00:12,358 You may refuse any unfair statement. 639 01:00:15,778 --> 01:00:16,988 What the... 640 01:00:22,535 --> 01:00:24,329 Damn it! 641 01:00:25,371 --> 01:00:28,333 What an idiot. 642 01:00:32,670 --> 01:00:33,671 Damn it. 643 01:00:33,755 --> 01:00:35,173 -My leg hurts! -Asshole. 644 01:00:42,013 --> 01:00:44,349 -Are you all right? -Yes. 645 01:00:45,266 --> 01:00:48,144 Detective. You were so cool back there. 646 01:00:48,227 --> 01:00:50,188 Had your parents seen you, 647 01:00:50,271 --> 01:00:53,608 they would have said, "Our son has grown up so well." 648 01:00:53,691 --> 01:00:56,486 "We're so proud of our son." 649 01:00:59,155 --> 01:01:01,199 -Well, then... -Of course. 650 01:01:17,131 --> 01:01:19,217 OLD HAG 651 01:01:20,927 --> 01:01:22,220 What? 652 01:01:23,054 --> 01:01:26,349 SOON-TO-BE-DEAD 653 01:01:26,432 --> 01:01:28,559 Why is a soon-to-be-dead woman calling me? 654 01:01:28,643 --> 01:01:30,228 Can I ask a favor? 655 01:01:30,311 --> 01:01:32,647 To get Han Daon on the boat? 656 01:01:34,190 --> 01:01:35,358 How did you know? 657 01:01:35,441 --> 01:01:37,318 I know everything you do. 658 01:01:39,946 --> 01:01:42,907 You said you couldn't protect him. That it's up to me now. 659 01:01:42,990 --> 01:01:46,536 I was bluffing to see what you'd do. 660 01:01:48,538 --> 01:01:49,539 What? 661 01:01:51,290 --> 01:01:52,917 The boat can be stopped, 662 01:01:53,418 --> 01:01:56,045 but I can't stop Han Daon from going to Hell. 663 01:02:00,675 --> 01:02:03,386 Don't worry. Even if he goes to Hell, I'll protect him. 664 01:03:48,783 --> 01:03:50,117 COURT 665 01:03:56,833 --> 01:03:58,042 KICK KANG BITNA OUT! 666 01:03:58,125 --> 01:03:59,544 WHERE'S A JUDGE'S CONSCIENCE? 667 01:03:59,627 --> 01:04:01,587 THE JUDICIARY IS DEAD THERE IS NO JUSTICE 668 01:04:01,671 --> 01:04:04,048 KANG BITNA OUT WE DON'T NEED TRASH 669 01:04:10,304 --> 01:04:13,224 Judge Kang! Stop handing down 670 01:04:13,307 --> 01:04:14,892 unjust rulings! 671 01:04:14,976 --> 01:04:16,978 Stop! 672 01:04:17,061 --> 01:04:19,105 While Assemblyman Jeong remains missing, 673 01:04:19,188 --> 01:04:21,649 Jeong Taegyu, CEO of Taeok Industrial Development, 674 01:04:21,732 --> 01:04:23,860 who's been revealed to be serial killer J, 675 01:04:23,943 --> 01:04:26,821 will face his first trial for murdering an officer. 676 01:04:26,904 --> 01:04:29,699 However, Judge Kang Bitna, who's provoked outrage 677 01:04:29,782 --> 01:04:32,285 for her controversial rulings, will be presiding. 678 01:04:32,368 --> 01:04:36,414 Thus, there are strong doubts as to whether a fair trial is possible. 679 01:04:36,497 --> 01:04:37,915 Yes, Assemblyman. 680 01:04:37,999 --> 01:04:40,793 Judge Kang will make sure everything goes well. 681 01:04:40,877 --> 01:04:42,753 Yes, sir. Goodbye, sir. 682 01:04:46,591 --> 01:04:49,927 Yes, this is Na Yeongjin... 683 01:04:50,011 --> 01:04:52,263 Goodness, Assemblyman Jang. 684 01:04:52,597 --> 01:04:54,849 Don't worry. 685 01:04:54,932 --> 01:04:58,019 As you requested, Judge Kang will be presiding over this case. 686 01:04:58,102 --> 01:05:00,354 Yes, sir. Yes. 687 01:05:00,438 --> 01:05:04,525 Sounds like Jeong Taegyu's made deals with many assembly members. 688 01:05:04,609 --> 01:05:06,861 It does. And now they're all getting anxious. 689 01:05:06,944 --> 01:05:08,613 The phone's ringing off the hook. 690 01:05:10,781 --> 01:05:13,534 Gosh, that's bitter. 691 01:05:16,203 --> 01:05:17,955 Hello, Minister. 692 01:05:38,517 --> 01:05:40,353 I'm sure she couldn't come for a reason. 693 01:05:40,436 --> 01:05:42,813 Think of me as your daughter today. 694 01:05:44,482 --> 01:05:46,233 And I'll be your grandson. 695 01:05:56,035 --> 01:05:57,161 DEFENDANT 696 01:06:16,097 --> 01:06:18,015 You can stop playing judge now. 697 01:06:22,561 --> 01:06:23,896 Bael. 698 01:06:26,857 --> 01:06:30,361 For finding the Kylum and sending Satan back to Hell, 699 01:06:31,362 --> 01:06:33,364 I forgive all your sins. 700 01:06:34,699 --> 01:06:37,618 I have one last mission for you. Release Jeong Taegyu, 701 01:06:37,702 --> 01:06:40,246 punish him, and send him directly to Hell. 702 01:06:40,329 --> 01:06:41,622 If you refuse, 703 01:06:43,290 --> 01:06:44,917 you will be dragged to Hell... 704 01:06:47,461 --> 01:06:49,505 and face a terrible death. 705 01:06:58,723 --> 01:07:00,099 Isn't she late? 706 01:07:07,773 --> 01:07:08,941 All rise. 707 01:07:21,078 --> 01:07:22,079 There will be... 708 01:07:26,459 --> 01:07:27,585 no trial. 709 01:07:48,564 --> 01:07:52,109 The Judge from Hell 710 01:07:52,193 --> 01:07:53,402 ♪ Lost ♪ 711 01:07:54,195 --> 01:07:56,530 ♪ In the dark alone ♪ 712 01:07:59,450 --> 01:08:04,121 ♪ What is the aim of justice ♪ 713 01:08:04,205 --> 01:08:06,123 ♪ Justice, justice ♪ 714 01:08:13,464 --> 01:08:15,216 If you don't release Jeong Taegyu, you'll die. 715 01:08:15,299 --> 01:08:16,884 Just wrap up the trial and let him go. 716 01:08:16,967 --> 01:08:19,678 -I'm a judge. -You're a demon first. 717 01:08:19,762 --> 01:08:21,430 Let him go. 718 01:08:21,514 --> 01:08:24,725 Taeok Industrial Development building basement level 5 wasn't searched. 719 01:08:24,809 --> 01:08:26,477 -Let's go. -Freeze! 720 01:08:27,853 --> 01:08:29,146 What is this? 721 01:08:29,230 --> 01:08:31,899 Let's make a trade. I'll have you released. 722 01:08:31,982 --> 01:08:34,652 We need to play our parts. 723 01:08:35,111 --> 01:08:37,947 If I give Jeong Taegyu a light sentence, 724 01:08:38,030 --> 01:08:39,406 will you hate me? 725 01:08:39,490 --> 01:08:40,741 I trust you. 726 01:08:41,242 --> 01:08:43,244 It's only right that a criminal must be punished. 727 01:08:43,369 --> 01:08:45,454 Let that be a reality, not a miracle. 728 01:08:45,538 --> 01:08:46,831 However, regarding these crimes, 729 01:08:46,914 --> 01:08:49,750 the statute of limitations has already ended in 2014. 730 01:08:49,834 --> 01:08:51,919 That crime was not considered. 731 01:08:52,503 --> 01:08:55,131 Han Daon. She's going to die! 732 01:08:55,214 --> 01:08:57,716 -You really won't regret this? -Kang Bitna! 733 01:08:59,677 --> 01:09:01,345 I wouldn't have started if I was going to. 734 01:09:01,887 --> 01:09:04,473 Don't die, please! Please, Kang Bitna! 735 01:09:14,066 --> 01:09:16,068 Translated by Jamie