1 00:00:25,900 --> 00:00:30,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:31,072 --> 00:00:33,074 この物語はフィクションであり 3 00:00:33,199 --> 00:00:35,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません     4 00:00:44,294 --> 00:00:45,253 {\an8}警察は-- 5 00:00:46,087 --> 00:00:50,759 {\an8}キム・ソヨン警視の犠牲を 決して忘れません 6 00:00:53,178 --> 00:00:57,265 {\an8}別れの空しさと無念さは 言葉にできません 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,853 {\an8}この世での苦労を すべて忘れて-- 8 00:01:03,938 --> 00:01:06,608 {\an8}永眠されることを願います 9 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 {\an8}あなたが地獄に行くわ 10 00:01:19,204 --> 00:01:21,206 俺が そいつを殺したら 11 00:01:22,791 --> 00:01:24,834 あんたが俺を地獄に送れ 12 00:01:29,547 --> 00:01:31,800 喜んで命を差し出す 13 00:02:01,371 --> 00:02:02,705 地獄へ行くなら-- 14 00:02:03,915 --> 00:02:05,667 地獄を見ないとね 15 00:02:18,346 --> 00:02:21,766 悪魔なカノジョは裁判官 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 第9話 17 00:02:23,893 --> 00:02:27,272 “キム・ソヨン  死因の鑑定〟 18 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 外で-- 19 00:02:45,290 --> 00:02:46,583 待ってます 20 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 犯人の顔を見ました? 21 00:03:53,524 --> 00:03:54,067 ええ 22 00:03:54,192 --> 00:03:55,526 すごい 23 00:03:57,111 --> 00:03:59,197 ハン・ダオンには? 24 00:03:59,322 --> 00:04:00,240 言ってない 25 00:04:06,996 --> 00:04:11,209 ハンを利用して 犯人は先輩が殺す 26 00:04:11,334 --> 00:04:14,462 そういう計画なんですね? 27 00:04:15,255 --> 00:04:19,467 次はノボン署 強力2班 ハン・ダオン警部補の 28 00:04:19,592 --> 00:04:20,885 追悼の辞です 29 00:04:52,166 --> 00:04:53,918 “犠牲を忘れません〟 30 00:05:04,137 --> 00:05:07,390 “追悼の辞〟 31 00:05:13,730 --> 00:05:19,610 警察としての責任感を持ち 常に全力を捧げてきた-- 32 00:05:19,819 --> 00:05:22,488 キム・ソヨン警視を忘れません 33 00:05:24,115 --> 00:05:28,953 こんなに悲しくても 時間を巻き戻せないことが 34 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 恨めしいです 35 00:05:33,416 --> 00:05:38,588 キム警視は 私が最も 目指していた警察官で-- 36 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 最も尊敬する方でした 37 00:05:42,633 --> 00:05:44,927 誰かの頼れる同僚であり 38 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 愛する妻 39 00:05:49,849 --> 00:05:51,392 そして優しい母でした 40 00:05:58,524 --> 00:06:01,319 “私の母でした〟 41 00:06:10,161 --> 00:06:11,913 私の母でもあります 42 00:06:23,257 --> 00:06:27,762 恋しさはありますが すべての痛みを忘れて-- 43 00:06:29,597 --> 00:06:31,724 安らかにお眠りください 44 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 ソヨンさんを殺した奴め 45 00:06:49,325 --> 00:06:51,160 必ず俺が捕まえて-- 46 00:06:51,536 --> 00:06:54,831 いっそ殺してほしいと 言わせてやる 47 00:06:59,585 --> 00:07:02,463 {\an8}この死より 強い苦痛を与えるからな 48 00:07:03,172 --> 00:07:05,591 追悼の辞はここまでにして… 49 00:07:05,716 --> 00:07:09,679 すべてを捨て 命を捧げてでも 50 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 地獄に行ってでも お前を捕まえる 51 00:07:14,517 --> 00:07:17,186 生きたまま 八つ裂きにしてやる 52 00:07:17,311 --> 00:07:18,229 連れていけ 53 00:07:20,148 --> 00:07:21,065 放せよ 54 00:07:21,190 --> 00:07:23,568 殺人犯め よく聞け 55 00:07:25,069 --> 00:07:26,988 俺が殺してやる! 56 00:07:27,738 --> 00:07:29,824 絶対に捕まえるからな 57 00:07:29,949 --> 00:07:34,036 捕まえて 俺が必ず殺してやるんだ 58 00:07:34,370 --> 00:07:35,329 絶対に… 59 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 お前を 60 00:07:38,249 --> 00:07:39,584 俺が お前を 61 00:07:40,126 --> 00:07:43,379 お前を捕まえる 62 00:07:43,754 --> 00:07:47,592 俺が必ず捕まえてやるんだ 63 00:08:12,783 --> 00:08:14,744 “警察功労章〟 64 00:08:37,391 --> 00:08:40,186 そんなに弱気で殺せるの? 65 00:08:45,358 --> 00:08:50,363 ムンからチェまでの4人を なぜ殺したんですか? 66 00:08:50,530 --> 00:08:52,448 私は殺人者を罰する裁判官 67 00:08:52,698 --> 00:08:57,078 人殺しを反省しない 許されざる者を審判するの 68 00:08:58,621 --> 00:09:01,958 4人が どんな人間か 思い出して 69 00:09:03,668 --> 00:09:07,588 悪魔と手を組むなら 諦めることも多い 70 00:09:08,923 --> 00:09:12,969 悪人を殺すためなら 私は手段を選ばないわ 71 00:09:17,473 --> 00:09:19,934 “任命状〟 72 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 あなたが地獄に行くわ 73 00:09:45,793 --> 00:09:47,753 俺が そいつを殺したら 74 00:09:48,629 --> 00:09:50,548 あんたが俺を地獄に送れ 75 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 喜んで命を差し出す 76 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 その約束を-- 77 00:10:01,309 --> 00:10:02,685 必ず守ってよ 78 00:10:07,607 --> 00:10:08,858 そんなはずない 79 00:10:36,469 --> 00:10:37,428 私が? 80 00:10:39,430 --> 00:10:41,265 あり得ないわ 81 00:10:42,642 --> 00:10:47,521 調子が悪いだけよ 治せばいいじゃない 82 00:10:47,938 --> 00:10:50,858 軟弱な私を強くしてください 83 00:10:50,983 --> 00:10:54,195 恐怖心を取り除いてください 84 00:10:54,320 --> 00:10:55,363 地獄行きは嫌… 85 00:10:55,488 --> 00:10:59,033 何を そんなに 必死に祈ってるの? 86 00:11:00,159 --> 00:11:01,911 罪でも犯した? 87 00:11:02,912 --> 00:11:03,621 はい 88 00:11:04,372 --> 00:11:06,207 悪いことをしました 89 00:11:07,208 --> 00:11:09,126 許されるか心配です 90 00:11:09,293 --> 00:11:11,879 許してくださるわよ 91 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 人を拉致して 殺したわけじゃないでしょ 92 00:11:17,426 --> 00:11:18,469 だけどね 93 00:11:19,553 --> 00:11:21,180 ここに来る前に 94 00:11:21,305 --> 00:11:24,725 悪いことをした相手に 許しを請うべきよ 95 00:11:25,309 --> 00:11:27,436 ちゃんと謝った? 96 00:11:29,021 --> 00:11:32,983 その人に対しては 悪いと思えなくて 97 00:11:33,401 --> 00:11:34,735 そうなの? 98 00:11:35,152 --> 00:11:37,655 許されれば天国に行けますよね 99 00:11:38,280 --> 00:11:42,284 地獄に行きたくなくて 教会に通ってるんです 100 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 祈りは こうやって捧げるの 101 00:11:52,837 --> 00:11:57,883 主よ あなたの 心のままにしてください 102 00:12:00,553 --> 00:12:02,805 あなたの心のままに… 103 00:12:04,473 --> 00:12:05,641 大家さんは-- 104 00:12:06,642 --> 00:12:10,271 いつもこうやって 祈るんですか? 105 00:12:11,147 --> 00:12:13,983 あら もうこんな時間だわ 106 00:12:15,401 --> 00:12:17,194 先に帰るわね 107 00:12:17,319 --> 00:12:17,987 心のままに… 108 00:12:19,363 --> 00:12:20,239 主よ… 109 00:12:22,324 --> 00:12:24,660 ただ思いどおりに-- 110 00:12:25,077 --> 00:12:27,580 なさるとは思いますが 111 00:12:28,038 --> 00:12:31,000 どうか助けてくれませんか 112 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 今日は やけに怖いな 113 00:12:42,803 --> 00:12:49,226 悲しみを抱える人       イエスの名を信じれば 114 00:12:49,602 --> 00:12:55,524 永遠に変わらぬ      喜びを得るだろう 115 00:12:56,025 --> 00:12:59,445 イエスの名は 116 00:12:59,570 --> 00:13:03,240 この世の希望だ 117 00:13:03,365 --> 00:13:09,163 イエスの名は 118 00:13:11,332 --> 00:13:14,919 天の喜びだ 119 00:13:19,131 --> 00:13:19,715 祈りは? 120 00:13:20,549 --> 00:13:23,302 “主よ 私は死ぬ一歩手前です〟 121 00:13:23,427 --> 00:13:25,179 “助けてください〟 122 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 そう言いなよ 123 00:13:26,514 --> 00:13:30,142 それとも あの時のように “主の祈り〟を? 124 00:13:30,643 --> 00:13:33,729 {\an8}僕のせいです ユースティティア様 125 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 {\an8}僕が悪かったです 126 00:13:37,858 --> 00:13:41,987 天におられる我が父よ 御名みなが聖とされますよう 127 00:13:42,112 --> 00:13:43,447 御国が来ますように 128 00:13:43,572 --> 00:13:45,658 許してください 129 00:13:45,991 --> 00:13:49,662 先輩が泣くか 監視しろと言ったよね 130 00:13:49,787 --> 00:13:51,664 なぜ報告しないの? 131 00:13:51,789 --> 00:13:53,624 泣く姿は見てません 132 00:13:53,749 --> 00:13:56,877 ユースティティア様には 秘密にしてください 133 00:13:58,546 --> 00:14:00,631 先輩 お願いです 134 00:14:01,006 --> 00:14:04,093 教会のことを知られたら 殺されます 135 00:14:04,343 --> 00:14:06,762 どうか言わないでください 136 00:14:06,887 --> 00:14:09,223 生き残る方法が1つある 137 00:14:09,473 --> 00:14:11,350 何でもします 138 00:14:11,475 --> 00:14:14,812 でも私の命令には 従えないんでしょ? 139 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 いいえ 今からアロン先輩に… 140 00:14:19,149 --> 00:14:21,485 グレモリー様に従います 141 00:14:30,661 --> 00:14:34,540 でも ここまでする理由は 何ですか? 142 00:14:50,472 --> 00:14:51,348 ヴェナート 143 00:14:52,850 --> 00:14:53,893 ヴェナートって… 144 00:14:54,101 --> 00:14:55,144 そうよ 145 00:14:55,311 --> 00:14:58,480 裏切り者を捜すのが 私の任務なの 146 00:14:58,856 --> 00:15:01,442 簡単に言えば秘密警察ね 147 00:15:03,485 --> 00:15:05,404 ヴェナートだったのか 148 00:15:06,155 --> 00:15:07,781 じゃあサタンは? 149 00:15:12,411 --> 00:15:13,621 いいですよ 150 00:15:14,580 --> 00:15:15,372 異常は? 151 00:15:17,166 --> 00:15:19,752 ご心配なく 異常ありません 152 00:15:19,877 --> 00:15:20,961 そんな 153 00:15:21,086 --> 00:15:25,925 イグアスの滝みたいに 涙が止まらなかったんですよ 154 00:15:26,592 --> 00:15:27,593 納得できない 155 00:15:28,552 --> 00:15:29,136 再検査を 156 00:15:29,386 --> 00:15:31,764 異常がないはずないわ 157 00:15:32,723 --> 00:15:35,976 “私は悪魔だ 悪魔は決して泣かない〟 158 00:15:36,226 --> 00:15:38,562 “しかし最近 涙を流し--〟 159 00:15:38,687 --> 00:15:43,233 “目に異常があるはずなのに 眼科では原因不明〟 160 00:15:43,442 --> 00:15:47,196 “それで精神科に来た〟 合ってます? 161 00:15:47,404 --> 00:15:50,324 要約ではなく 解決策が必要なんです 162 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 泣いた時の状況は? 163 00:15:54,370 --> 00:15:58,415 隣に住む男が泣くのを見て 急に涙が出ました 164 00:15:58,749 --> 00:16:00,876 どんな関係の人ですか? 165 00:16:01,043 --> 00:16:02,002 隣人です 166 00:16:02,211 --> 00:16:06,173 その人は どういう感情で 泣いたんですか? 167 00:16:06,340 --> 00:16:08,008 怒ってたけど-- 168 00:16:08,884 --> 00:16:12,429 心が悲しく つらそうでした 169 00:16:12,930 --> 00:16:15,808 それを見た ビンナさんの気持ちは? 170 00:16:16,767 --> 00:16:17,810 私の気持ち? 171 00:16:24,149 --> 00:16:26,527 胸が張り裂けそうで-- 172 00:16:27,069 --> 00:16:31,865 心の奥深くを 打たれたような感じでした 173 00:16:32,116 --> 00:16:35,494 哀れみや愛情を感じたことは? 174 00:16:36,829 --> 00:16:38,580 哀れみに愛情? 175 00:16:41,917 --> 00:16:42,835 先生 176 00:16:43,377 --> 00:16:47,506 温かいアイスティーが 存在するとでも? 177 00:16:47,631 --> 00:16:50,592 悪魔が感じない感情は ただ2つ 178 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 哀れみと愛情です 179 00:16:52,970 --> 00:16:56,598 だって それは人間だけの 感情だから 180 00:16:56,724 --> 00:17:00,477 では人間のような 悪魔になったんですね 181 00:17:02,021 --> 00:17:06,400 {\an8}その人が いなくなったら どう思います? 182 00:17:18,787 --> 00:17:21,790 温かいアイスティーは ありますよ 183 00:17:22,541 --> 00:17:27,004 アイスティーだって 日差しに当たれば氷が溶ける 184 00:17:28,797 --> 00:17:30,090 温かくなります 185 00:17:51,653 --> 00:17:53,280 逃げ出さないで 186 00:17:54,990 --> 00:17:56,658 立派な警官になるために 187 00:18:19,848 --> 00:18:21,308 “強力2班〟 188 00:18:50,796 --> 00:18:51,588 ほら 189 00:18:55,759 --> 00:18:57,928 私より いい刑事になれる 190 00:18:58,053 --> 00:19:00,055 まだまだですよ 191 00:19:00,180 --> 00:19:02,641 班長の下で10年は学ばないと 192 00:19:03,225 --> 00:19:07,229 勘弁して それは私がお断りよ 193 00:19:18,407 --> 00:19:23,537 誕生日に感謝を 伝えるために来たんです 194 00:19:23,662 --> 00:19:25,497 よく育てたでしょ? 195 00:19:27,457 --> 00:19:31,170 早くいい人に出会って 結婚してほしいわ 196 00:19:34,381 --> 00:19:36,884 お母さん ダオンは私が守ります 197 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 もう一度 伝える 198 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 キム班長の件は 199 00:19:46,768 --> 00:19:50,564 未解決のJ連続殺人事件の 後続事件となった 200 00:19:50,689 --> 00:19:53,400 捜査は広域捜査隊に移り-- 201 00:19:53,692 --> 00:19:57,321 強力2班の班長は俺が担当する 202 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 来たな 203 00:19:59,198 --> 00:19:59,948 はい 204 00:20:01,158 --> 00:20:03,660 どうも チャン・ムンジェです 205 00:20:07,831 --> 00:20:09,166 よろしく 206 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 飲んでください 207 00:20:12,377 --> 00:20:14,421 もしかして同年代? 208 00:20:19,801 --> 00:20:21,345 ハン・ダオン警部補 209 00:20:25,307 --> 00:20:26,350 話は聞いてます 210 00:20:27,267 --> 00:20:29,519 ご気分は どうですか? 211 00:20:31,521 --> 00:20:33,732 飲んで元気を出して 212 00:20:37,361 --> 00:20:40,781 4人も死んだのに 今まで何をしてたんだ 213 00:20:40,906 --> 00:20:42,658 それでも警察か? 214 00:20:42,991 --> 00:20:43,992 すみません 215 00:20:44,576 --> 00:20:45,577 申し訳ないです 216 00:20:45,702 --> 00:20:47,955 捜査したことを話せ 217 00:20:49,122 --> 00:20:52,793 疑わしい人物が1人います 218 00:20:53,502 --> 00:20:55,128 カン・ビンナ裁判官です 219 00:20:55,295 --> 00:20:57,965 被害者の死亡前に裁判の担当を 220 00:20:58,090 --> 00:21:02,302 参考人としての調査の後に 証拠が出たのか? 221 00:21:02,427 --> 00:21:06,598 ムンを始めとする4人は 共通して-- 222 00:21:06,723 --> 00:21:09,351 裁判後に保釈されてるんです 223 00:21:09,643 --> 00:21:11,353 おかしくないですか? 224 00:21:13,188 --> 00:21:16,149 彼女は月に200件以上の 裁判をします 225 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 全員が死んだとでも? 226 00:21:18,986 --> 00:21:23,699 裁判官が殺人を犯す理由は ないように思います 227 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 裁判官は人を殺せないと? 228 00:21:26,201 --> 00:21:27,494 証拠がありません 229 00:21:27,703 --> 00:21:29,746 証拠がないとしても 230 00:21:29,871 --> 00:21:33,250 疑わしいから調べようと 言ってるんだ 231 00:21:34,918 --> 00:21:37,587 カン裁判官は犯人じゃないです 232 00:21:37,713 --> 00:21:41,174 お前は弁護士か? なぜ かばうんだ 233 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 話にならないからです 234 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 どこがだよ 235 00:21:45,012 --> 00:21:46,471 2人で何のマネだ 236 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 すみません 237 00:22:04,448 --> 00:22:05,782 昼食は何にします? 238 00:22:06,033 --> 00:22:09,036 私はいいわ 2人で食べて 239 00:22:09,161 --> 00:22:10,704 何かありました? 240 00:22:11,121 --> 00:22:12,789 別に何もない 241 00:22:14,708 --> 00:22:18,545 そうは見えません つらい時こそ食べないと 242 00:22:18,837 --> 00:22:19,546 行きますね 243 00:22:22,924 --> 00:22:26,636 “裁判官室〟 244 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 少しは食べられるでしょ? 245 00:22:37,147 --> 00:22:40,192 つらい時こそ 食べたほうがいいそうよ 246 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 きっと食べてないと思ってね 247 00:22:43,653 --> 00:22:44,613 どうぞ 248 00:22:47,449 --> 00:22:48,658 食べさせてほしい? 249 00:22:51,870 --> 00:22:52,496 ほら 250 00:22:54,873 --> 00:22:56,083 あーん 251 00:23:03,298 --> 00:23:07,094 ニュースを見たか? ファンチョン洞の事件 252 00:23:07,219 --> 00:23:09,429 刑事が殺されたそうだ 253 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 腕を切られたとか 254 00:23:12,265 --> 00:23:13,642 恐ろしいよ 255 00:23:13,892 --> 00:23:16,019 生きたまま切られたのかな 256 00:23:16,144 --> 00:23:19,022 刺し身じゃあるまいし 257 00:23:19,272 --> 00:23:22,859 魚だって刺し身にする前に 頭を落とす 258 00:23:23,026 --> 00:23:25,195 犯人も頭を殴ったはずだ 259 00:23:25,320 --> 00:23:29,783 刑事を殴って 気絶させた後に腕を… 260 00:23:31,952 --> 00:23:32,452 何だ? 261 00:23:32,828 --> 00:23:33,745 手を離せ 262 00:23:33,954 --> 00:23:37,457 頭を殴ろうか それとも口を裂くか? 263 00:23:37,582 --> 00:23:39,960 何なんだ 動画を撮るぞ 264 00:23:40,377 --> 00:23:41,044 早く動画を 265 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 こういう撮影はトラウマなの 266 00:23:46,758 --> 00:23:48,969 おい 何をする 267 00:23:49,428 --> 00:23:49,928 やめろ 268 00:23:51,638 --> 00:23:52,305 ふざけるな 269 00:23:53,348 --> 00:23:57,561 訴えれば? 私は中部地裁のカン・ビンナよ 270 00:23:58,728 --> 00:24:00,897 食事以外で口を開けないで 271 00:24:04,943 --> 00:24:05,610 待て! 272 00:24:09,865 --> 00:24:12,868 口の軽い奴がいるんだから 273 00:24:15,036 --> 00:24:16,746 あら ごめんなさい 274 00:24:17,122 --> 00:24:20,417 俺が訴えられると思って あんなことを? 275 00:24:21,501 --> 00:24:23,336 すぐに手を出さないで 276 00:24:23,462 --> 00:24:27,257 涜職とくしょく暴行を無罪にするのは 私くらいよ 277 00:24:27,632 --> 00:24:28,550 ありがとう 278 00:24:29,426 --> 00:24:30,886 あの時も 今も 279 00:24:32,679 --> 00:24:35,849 食べさせてあげたことは 誤解しないで 280 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 絶対にダメよ 281 00:24:40,020 --> 00:24:40,770 何が? 282 00:24:40,896 --> 00:24:41,938 気にしないで 283 00:24:42,147 --> 00:24:44,065 捜査記録をお願いね 284 00:24:44,316 --> 00:24:46,526 味方だと心強いです 285 00:24:47,736 --> 00:24:51,323 {\an8}誰が味方ですって? 私は刑事さんを殺す 286 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 味方に殺されるなら光栄です 287 00:25:07,547 --> 00:25:10,050 堂々とデートしちゃって 288 00:25:15,013 --> 00:25:18,183 地獄にいるか調べて ダオンの家族もね 289 00:25:18,308 --> 00:25:19,893 なぜですか? 290 00:25:20,560 --> 00:25:21,436 理由が必要? 291 00:25:21,645 --> 00:25:23,146 そうではなく 292 00:25:23,271 --> 00:25:28,568 写真もなく名前だけで捜すのは かなり難しいんです 293 00:25:28,693 --> 00:25:31,613 韓国には同じ名字が多いからね 294 00:25:31,738 --> 00:25:35,992 地獄からは 許可が出ているんですか? 295 00:25:36,159 --> 00:25:38,036 いいえ 許可は得てない 296 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 それは… 297 00:25:39,287 --> 00:25:41,915 無許可で暴力団を殺したくせに 298 00:25:44,626 --> 00:25:45,835 できません 299 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 あまりに危険すぎます 300 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 あんたの寄付がバレるより マシでしょ 301 00:25:55,845 --> 00:25:57,389 なるべく急いでね 302 00:25:58,098 --> 00:25:59,140 ちょっと… 303 00:26:03,645 --> 00:26:05,313 ここが真の地獄だよ 304 00:26:05,605 --> 00:26:08,858 人間界に来て10年で 最悪の危機だ 305 00:26:09,734 --> 00:26:15,156 {\an8}“処理の実績〟 行きたくない 306 00:26:15,282 --> 00:26:20,870 {\an8}“ソウル ノボン警察署〟 調査が終わった人を 証拠なしには呼べない 307 00:26:20,996 --> 00:26:23,999 疑わしいなら まず証拠をつかめ 308 00:26:24,416 --> 00:26:25,083 はい 309 00:26:25,208 --> 00:26:26,084 分かりました 310 00:26:26,668 --> 00:26:29,879 ドンフンとダオンは ムンとぺの事件を 311 00:26:30,005 --> 00:26:33,049 あとの2人は チェの事件を調べろ 312 00:26:33,925 --> 00:26:37,596 最初に戻って 聞き込みから始めるんだ 313 00:26:37,721 --> 00:26:38,471 いいな? 314 00:26:39,264 --> 00:26:40,390 ダオンとは-- 315 00:26:40,974 --> 00:26:42,475 一緒にできません 316 00:26:44,394 --> 00:26:47,606 では私がハン刑事と 一緒に捜査を 317 00:26:47,772 --> 00:26:49,441 いいですよね? 318 00:26:51,026 --> 00:26:52,027 そうしてくれ 319 00:27:21,473 --> 00:27:22,390 ちょっと 320 00:27:24,643 --> 00:27:25,602 掃除します 321 00:27:25,727 --> 00:27:26,519 片づけますよ 322 00:27:31,316 --> 00:27:32,359 こうして… 323 00:27:41,951 --> 00:27:43,495 きれいになりました 324 00:27:48,792 --> 00:27:49,417 お許しを 325 00:27:54,005 --> 00:27:56,383 新しい情報が何もない 326 00:27:57,008 --> 00:27:59,886 “遺体の一部を切断〟 “特徴的な凶器〟 327 00:28:00,428 --> 00:28:02,722 “被害者の血で書いた Jの文字〟 328 00:28:04,140 --> 00:28:05,892 新聞に載った情報よ 329 00:28:07,852 --> 00:28:10,105 当時のことを覚えてる? 330 00:28:15,610 --> 00:28:18,238 家に漂う血のにおいに-- 331 00:28:19,030 --> 00:28:22,492 受話器を持ったまま 死にかけている母 332 00:28:23,201 --> 00:28:27,497 死んだ弟を抱き 血まみれで倒れている父 333 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 鮮明に覚えてます 334 00:28:42,220 --> 00:28:43,304 何だか-- 335 00:28:43,763 --> 00:28:45,223 疲れてるみたい 336 00:28:45,849 --> 00:28:48,935 涙が出るわ あくびのせいで 337 00:28:49,853 --> 00:28:50,645 見ないで 338 00:28:51,062 --> 00:28:53,648 僕は何も見てませんよ 339 00:28:54,607 --> 00:28:56,192 帰ります 340 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 泣いた? 341 00:29:05,410 --> 00:29:06,286 ですが-- 342 00:29:06,870 --> 00:29:09,706 大泣きしたわけでは ありません 343 00:29:09,831 --> 00:29:11,666 目元に少し涙が… 344 00:29:12,375 --> 00:29:14,043 2人の雰囲気は? 345 00:29:15,420 --> 00:29:18,548 何というか いい感じです 346 00:29:20,049 --> 00:29:23,178 コメディーよりは 恋愛ドラマのような… 347 00:29:24,679 --> 00:29:25,305 恋愛? 348 00:29:26,222 --> 00:29:27,015 コメディー? 349 00:29:28,349 --> 00:29:29,893 私とスリラーを撮る? 350 00:29:30,018 --> 00:29:32,103 質問に答えただけです 351 00:29:32,228 --> 00:29:34,606 そこで何をしてる 352 00:29:35,273 --> 00:29:37,567 人を選んでカツアゲしな 353 00:29:38,193 --> 00:29:39,861 よく見てごらん 354 00:29:40,069 --> 00:29:44,574 どう見ても 貧しそうな顔をした奴だろ 355 00:29:45,241 --> 00:29:46,618 誤解ですよ 356 00:29:46,826 --> 00:29:48,203 気をつけて帰って 357 00:29:49,370 --> 00:29:50,580 誰にも話すなよ 358 00:29:50,747 --> 00:29:51,414 はい 359 00:29:57,045 --> 00:29:58,588 助かりました 360 00:29:59,923 --> 00:30:00,965 さようなら 361 00:30:05,678 --> 00:30:07,263 泣いたのね 362 00:30:40,338 --> 00:30:40,964 どうして… 363 00:30:47,011 --> 00:30:50,390 年寄りでも容赦しないわ 出てきなさい 364 00:31:02,110 --> 00:31:05,196 ついにボケた? 今すぐ下りてきて 365 00:31:05,321 --> 00:31:07,115 いいわ 私が行く 366 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 はしごは どこ? 367 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 待ってなさい 368 00:31:48,364 --> 00:31:51,743 さすが悪魔だな すぐに手を出そうとする 369 00:31:51,868 --> 00:31:54,871 手を出される前に名乗りなさい 370 00:32:01,252 --> 00:32:06,049 善良で哀れな者を保護するため この地に来た天使 371 00:32:06,424 --> 00:32:07,258 ガブリエルだ 372 00:32:11,346 --> 00:32:13,306 自己紹介を どうも 373 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 いつ私の正体を? 374 00:32:17,769 --> 00:32:19,103 いらっしゃいませ 375 00:32:26,778 --> 00:32:29,489 裁判官 娘を助けてください 376 00:32:37,497 --> 00:32:38,957 それを信じろと? 377 00:32:39,082 --> 00:32:41,000 じゃあ なぜ聞いた? 378 00:32:41,626 --> 00:32:42,877 変な性格だな 379 00:32:43,002 --> 00:32:46,756 翼を閉じてよ ダサくて見てられない 380 00:32:52,387 --> 00:32:55,014 それで あんたの目的は? 381 00:32:55,139 --> 00:32:56,182 言っただろう 382 00:32:56,599 --> 00:33:00,353 善良で哀れな者を 保護するためだよ 383 00:33:00,561 --> 00:33:03,731 誰かに優しくするのを 見たことはない 384 00:33:04,607 --> 00:33:08,361 悪い頭で思い出せ お前の知ってる人たちだ 385 00:33:16,536 --> 00:33:19,580 人が死にそうです すぐ来てください 386 00:33:20,957 --> 00:33:26,087 まだ死ぬべきでない    ふびんな女性を助けたのも 387 00:33:26,546 --> 00:33:27,422 ジホ 388 00:33:28,673 --> 00:33:32,176 君のご両親から手紙を預かった 389 00:33:32,301 --> 00:33:33,928 天国からの手紙を… 390 00:33:34,178 --> 00:33:35,346 読んでみる? 391 00:33:35,638 --> 00:33:37,682 残された子に届けたのも 392 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 何とかしてください 393 00:33:46,357 --> 00:33:48,901 悔しさの中 死んだ娘に-- 394 00:33:55,116 --> 00:33:56,951 命を吹き込んだのも 395 00:33:57,952 --> 00:34:00,997 神の名のもとに 私が起こした奇跡だ 396 00:34:01,122 --> 00:34:02,040 つまり-- 397 00:34:02,665 --> 00:34:06,502 神の名を借りて 私をストーカーしたのね 398 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 寝てる私を蹴った 399 00:34:08,629 --> 00:34:10,214 つきまとってはいない 400 00:34:10,840 --> 00:34:14,635 残された哀れな者たちの そばにいただけ 401 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 お前を起こしたのは-- 402 00:34:17,055 --> 00:34:18,097 ダオンのためだ 403 00:34:20,725 --> 00:34:21,559 ハン・ダオン? 404 00:34:21,684 --> 00:34:25,188 初めて会った時 私は警察として生きていた 405 00:34:31,069 --> 00:34:32,278 そこで-- 406 00:34:33,529 --> 00:34:36,324 魂が残した祈りを聞いたのだ 407 00:34:37,742 --> 00:34:41,621 息子のダオンを守ってください 408 00:34:44,457 --> 00:34:45,833 安らかに眠れ 409 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 お前の祈りは かなえられた 410 00:34:57,303 --> 00:34:59,347 死んだ両親に代わり-- 411 00:34:59,555 --> 00:35:02,141 子供を愛する人に出会った 412 00:35:02,308 --> 00:35:05,645 養護施設から登校してるそうだ 413 00:35:06,437 --> 00:35:11,526 でも子供が通うには 小学校まで距離があるよな 414 00:35:16,447 --> 00:35:19,659 やがて天国に帰る私が-- 415 00:35:20,076 --> 00:35:24,539 ダオンを最も安全に守る 唯一の方法だった    416 00:35:25,164 --> 00:35:26,124 ダオン 417 00:35:27,291 --> 00:35:29,252 ハン・ダオンの母です 418 00:35:30,086 --> 00:35:32,088 ダオンのお母さんですか 419 00:35:32,213 --> 00:35:33,089 笑って 420 00:35:33,631 --> 00:35:36,134 1 2 421 00:35:43,391 --> 00:35:45,643 つまらない話を長々と 422 00:35:45,977 --> 00:35:48,020 だから どうしろと? 423 00:35:48,146 --> 00:35:50,773 私が守れるのは哀れな者だけ 424 00:35:51,524 --> 00:35:54,443 ダオンが殺人を 決心した以上-- 425 00:35:54,569 --> 00:35:57,029 私の力では もう守れない 426 00:35:57,238 --> 00:35:59,073 まだ殺してないわ 427 00:35:59,282 --> 00:36:00,783 心で犯しても罪だ 428 00:36:01,075 --> 00:36:04,829 なぜ それを 悪魔の私に言うわけ? 429 00:36:04,954 --> 00:36:07,081 ダオンを守れるのは-- 430 00:36:07,874 --> 00:36:08,833 お前だけだ 431 00:36:20,344 --> 00:36:23,181 ダオンが殺人を  決心した以上-- 432 00:36:23,306 --> 00:36:25,975 私の力では もう守れない 433 00:36:26,684 --> 00:36:30,730 私は情報だけ利用して あいつを捨てる 434 00:36:31,397 --> 00:36:36,694 だから地獄へ行くのを 心配する必要はないわ 435 00:36:36,819 --> 00:36:40,364 お前とダオンは どちらかが必ず死ぬ 436 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 予言は外れたことがない 437 00:36:43,993 --> 00:36:45,661 ハン・ダオンが死ぬ… 438 00:36:48,497 --> 00:36:50,416 私の忠告は ここまで 439 00:36:50,958 --> 00:36:54,253 ダオンを捨てるのか 守るのか-- 440 00:36:54,462 --> 00:36:55,796 お前が選ぶのだ 441 00:37:08,059 --> 00:37:09,560 よく食べて偉いわ 442 00:37:10,061 --> 00:37:11,604 ミンジュン 443 00:37:11,812 --> 00:37:12,897 食べてみて 444 00:37:18,361 --> 00:37:19,737 これも どうぞ 445 00:37:22,448 --> 00:37:25,451 今日は野菜が足りないわね 446 00:37:26,786 --> 00:37:28,621 野菜を取ってくる 447 00:37:28,913 --> 00:37:31,082 大丈夫 これで十分です 448 00:37:31,207 --> 00:37:33,459 バランスよく食べなきゃ 449 00:37:33,584 --> 00:37:34,752 待っててね 450 00:37:36,003 --> 00:37:37,088 いいのに 451 00:37:41,259 --> 00:37:41,926 味見を 452 00:37:45,263 --> 00:37:47,348 これこそ自然の摂理ね 453 00:37:47,473 --> 00:37:51,978 {\an8}“ファンチョン洞の  再開発に反対〟 これでいいわ 454 00:37:57,525 --> 00:37:59,277 そこに入ったらダメ 455 00:38:03,990 --> 00:38:06,117 トイレかと思って 456 00:38:07,702 --> 00:38:09,870 トイレはこっちよ 457 00:38:51,537 --> 00:38:53,372 “ファンチョン中学校〟 458 00:38:58,336 --> 00:38:59,712 こんにちは 459 00:39:00,379 --> 00:39:02,256 おばあさん 手伝いますよ 460 00:39:42,171 --> 00:39:43,923 クソッ 何だよ 461 00:39:53,224 --> 00:39:54,141 おかえり 462 00:39:54,809 --> 00:39:58,020 夜通しのお仕事 お疲れ様 463 00:39:58,145 --> 00:39:59,605 うちで食事を 464 00:39:59,897 --> 00:40:00,398 そんな 465 00:40:00,523 --> 00:40:04,151 ミンジュンの朝食も 作ってもらったのに 466 00:40:04,276 --> 00:40:05,861 いいのよ 467 00:40:06,112 --> 00:40:08,906 私も夫を亡くし 働いて子育てしたから 468 00:40:09,031 --> 00:40:10,616 苦労は よく分かる 469 00:40:10,741 --> 00:40:12,451 娘はあなたと同年代なの 470 00:40:12,576 --> 00:40:16,414 あなたたちを 子供のように思ってるだけよ 471 00:40:17,123 --> 00:40:18,499 大家さんは-- 472 00:40:19,041 --> 00:40:22,086 私を励ましてくれる 天使のようです 473 00:40:23,337 --> 00:40:24,463 あなたったら 474 00:40:25,423 --> 00:40:28,843 天使が聞いたら 名誉毀損きそんで訴えられるわ 475 00:40:28,968 --> 00:40:30,678 食事をしましょう 476 00:40:31,137 --> 00:40:34,598 朝から感動しちゃうじゃない 477 00:40:34,807 --> 00:40:35,850 ありがとう 478 00:40:38,018 --> 00:40:40,271 片づけなんて いいのに 479 00:40:40,396 --> 00:40:41,313 やりますよ 480 00:40:41,439 --> 00:40:42,898 悪いわね 481 00:40:47,445 --> 00:40:50,656 ファンチョン洞で   失踪後に死亡した-- 482 00:40:50,781 --> 00:40:54,368 ノボン署 キム・ソヨン警視を 殺害したのは        483 00:40:54,493 --> 00:40:57,079 連続殺人犯Jだと判明しました 484 00:40:57,204 --> 00:41:02,334 1998年と1999年の2年間で  罪のない市民 12人を殺害し 485 00:41:02,460 --> 00:41:05,421 姿を消した連続殺人犯J 486 00:41:05,629 --> 00:41:09,383 25年ぶりに現れて  現職の警官を殺害し 487 00:41:09,508 --> 00:41:11,218 衝撃を与えています 488 00:41:19,185 --> 00:41:25,691 {\an8}“裁判所〟 こんなに うまいロブスターを 食べないなんて-- 489 00:41:26,650 --> 00:41:29,528 職員食堂が口に合わないんだな 490 00:41:29,695 --> 00:41:31,864 この際 辞表を出せ 491 00:41:33,908 --> 00:41:37,745 私がそんなバカげたことを するわけない 492 00:41:37,870 --> 00:41:38,787 そうでしょ? 493 00:41:40,539 --> 00:41:42,750 愛に哀れみ? 494 00:41:43,918 --> 00:41:45,753 ふざけてる 495 00:41:46,378 --> 00:41:49,882 どうなろうと関係ない 気にしちゃダメ 496 00:41:51,008 --> 00:41:52,801 昼から酒を? 497 00:41:52,927 --> 00:41:55,054 急に1人芝居なんかして 498 00:41:55,221 --> 00:41:57,556 飲みたくもなりますよ 499 00:41:57,765 --> 00:42:00,559 一家殺害事件で炎上したのに 500 00:42:00,684 --> 00:42:05,064 チェ社長の判決でも 悪質コメントが殺到してます 501 00:42:05,189 --> 00:42:06,065 ほら 502 00:42:06,190 --> 00:42:09,193 “カネを 受け取ったんじゃないか〟 503 00:42:09,652 --> 00:42:12,738 “うちの犬のほうが利口だ〟 504 00:42:12,905 --> 00:42:15,908 “サタンより悪質な判決〟 505 00:42:17,660 --> 00:42:19,036 ひどい言い方ね 506 00:42:20,371 --> 00:42:22,623 言われて当然ですよ 507 00:42:24,124 --> 00:42:26,252 あら カン裁判官 508 00:42:27,211 --> 00:42:30,631 議員の家に嫁がなくて 正解だったわ 509 00:42:31,340 --> 00:42:36,345 次男が麻薬を乱用して 拘束されたそうです 510 00:42:36,595 --> 00:42:37,513 また? 511 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 前も捕まって 執行猶予がついただろ 512 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 父親の後ろ盾で… 513 00:42:43,727 --> 00:42:44,853 後ろ盾か 514 00:42:49,692 --> 00:42:51,860 先に失礼 片づけを頼みます 515 00:42:55,239 --> 00:42:56,490 しょうがないわね 516 00:42:59,618 --> 00:43:00,953 ちょっと 517 00:43:11,005 --> 00:43:12,256 チョン・ソノね 518 00:43:16,343 --> 00:43:18,679 “チョン・ソノ〟 519 00:43:33,861 --> 00:43:38,240 裁判所長が今夜の予定を お尋ねですが-- 520 00:43:38,574 --> 00:43:40,242 忙しいと伝えますね 521 00:43:40,618 --> 00:43:41,744 今夜 何時? 522 00:43:42,494 --> 00:43:43,412 8時です 523 00:43:44,330 --> 00:43:45,039 分かった 524 00:43:50,419 --> 00:43:53,756 遅いぞ 議員がお待ちなのに 525 00:43:54,423 --> 00:43:55,591 構わない 526 00:43:57,259 --> 00:43:58,218 執行猶予4年 527 00:44:03,682 --> 00:44:05,017 望みは何だ? 528 00:44:05,601 --> 00:44:07,061 何でも聞こう 529 00:44:07,186 --> 00:44:08,937 全知全能なんですね 530 00:44:09,647 --> 00:44:11,607 望みは後で話します 531 00:44:11,732 --> 00:44:15,361 今日の用は済んだな 食事をしよう 532 00:44:15,486 --> 00:44:19,031 気楽に食事できなさそうなので 失礼します 533 00:44:19,323 --> 00:44:21,033 おい カン裁判官 534 00:44:27,831 --> 00:44:30,584 最近の若者は失礼ですね 535 00:44:30,709 --> 00:44:33,170 いや 私は気に入ったよ 536 00:44:37,383 --> 00:44:39,510 会いたくないと言ったはずだ 537 00:44:41,970 --> 00:44:44,098 あなたに会いに来てないわ 538 00:44:44,598 --> 00:44:46,350 カン・ビンナじゃないな? 539 00:44:50,562 --> 00:44:51,647 何を根拠に? 540 00:44:54,942 --> 00:44:58,320 ビンナは僕の前で かなり謙虚だった 541 00:44:58,445 --> 00:44:59,405 私が-- 542 00:45:00,030 --> 00:45:02,700 謙虚じゃないから別人だと? 543 00:45:02,825 --> 00:45:03,867 もう1つある 544 00:45:03,992 --> 00:45:08,122 ファンチョン洞のような 卑しい場所に 545 00:45:08,247 --> 00:45:09,790 住める人じゃない 546 00:45:10,290 --> 00:45:14,420 記憶がないとはいえ 貧しい人と暮らすほど-- 547 00:45:14,920 --> 00:45:16,922 器が大きくないんだ 548 00:45:17,047 --> 00:45:21,844 前もそうだったけど また貧しい人を見下すのね 549 00:45:22,094 --> 00:45:23,429 見下してない 550 00:45:25,139 --> 00:45:26,056 嫌いなんだ 551 00:45:26,348 --> 00:45:30,144 ゴキブリを見て 不快に思うようなものだ 552 00:45:31,937 --> 00:45:35,357 あなたに会うと 不快になるのと同じね 553 00:45:37,443 --> 00:45:39,153 面白くないわよ 554 00:45:39,278 --> 00:45:42,573 記憶を取り戻したら 困るみたいだけど 555 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 なぜ? 556 00:45:43,949 --> 00:45:45,909 そりゃ厄介だよ 557 00:45:46,034 --> 00:45:50,372 また婚約を せがまれたら困るからね 558 00:45:50,497 --> 00:45:52,916 絶対にないから目を覚まして 559 00:45:54,251 --> 00:45:56,044 会うのは これで最後に 560 00:45:58,797 --> 00:46:01,091 頼みじゃなくて警告だ 561 00:46:02,676 --> 00:46:04,887 お父さんに伝えて 562 00:46:05,012 --> 00:46:06,764 連絡しないでと 563 00:46:08,182 --> 00:46:11,018 頼みじゃなくて警告だから 564 00:46:24,615 --> 00:46:26,909 カン・ビンナと どんな仲だ? 565 00:46:28,285 --> 00:46:32,080 前までは彼女を疑って 追いかけてたのに 566 00:46:32,206 --> 00:46:35,459 今は何も考えずに かばってる 567 00:46:38,796 --> 00:46:39,588 先輩は-- 568 00:46:40,798 --> 00:46:44,259 考えたうえで 班長を置いてコンビニに? 569 00:46:44,885 --> 00:46:46,386 1人にしなければ… 570 00:46:51,433 --> 00:46:54,228 そばにいる人も 守れないくせに-- 571 00:46:55,062 --> 00:46:58,315 証拠もなく 犯人だと言い張るんですね 572 00:46:59,733 --> 00:47:00,984 おかしな話だ 573 00:47:04,321 --> 00:47:05,781 バカ野郎 574 00:47:29,972 --> 00:47:33,392 ダオン先輩 少し変ですよ 575 00:47:33,851 --> 00:47:37,479 まるで人を殺しそうな 目をしてました 576 00:47:37,604 --> 00:47:39,606 それも そうだが-- 577 00:47:40,315 --> 00:47:44,278 カン・ビンナについて 何か隠してる 578 00:47:44,403 --> 00:47:47,948 班長の話をしたのも 俺を刺激して-- 579 00:47:48,615 --> 00:47:50,534 話をそらしたんだ 580 00:47:50,659 --> 00:47:52,494 何を隠してると? 581 00:47:52,661 --> 00:47:54,329 調べないとな 582 00:48:02,004 --> 00:48:05,299 いくら腹が立っても 殴ったらダメだ 583 00:48:05,549 --> 00:48:08,302 殴られたくて わざと言ったんです 584 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 カン… 585 00:48:14,349 --> 00:48:15,183 パンチャク? 586 00:48:15,934 --> 00:48:18,270 違うな 何だっけ? 587 00:48:18,729 --> 00:48:19,771 カン・ビンナ 588 00:48:20,981 --> 00:48:22,065 ビンナだよな 589 00:48:22,816 --> 00:48:24,735 もめてるようだけど-- 590 00:48:26,653 --> 00:48:29,823 カン裁判官は どんな人ですか? 591 00:48:30,115 --> 00:48:32,701 よくない裁判官だけど いい人です 592 00:48:34,328 --> 00:48:38,874 強い人には容赦せず 弱い人には むげに接しない 593 00:48:40,334 --> 00:48:43,420 冷たそうだけど温かい人です 594 00:48:43,545 --> 00:48:45,213 人間味がある 595 00:48:45,672 --> 00:48:49,718 カン裁判官は そんな人なんですね 596 00:48:51,053 --> 00:48:53,305 先に帰ると班長に伝言を 597 00:48:53,889 --> 00:48:57,559 その顔は見せられませんね 伝えておきます 598 00:49:08,195 --> 00:49:10,572 警察に疑われる-- 599 00:49:11,698 --> 00:49:14,576 人間味あふれる人か 600 00:49:22,542 --> 00:49:25,963 顔を上げなさい 悪いことでもした? 601 00:49:28,507 --> 00:49:29,883 食べてないそうで 602 00:49:31,843 --> 00:49:34,638 Jが誰か分かったから-- 603 00:49:35,681 --> 00:49:37,265 あとは殺すだけですね 604 00:49:37,683 --> 00:49:40,102 帰れそうで よかったです 605 00:49:41,019 --> 00:49:44,272 まだ確信したわけじゃない 606 00:49:44,398 --> 00:49:48,402 でもキム・ソヨンを 殺したのは確かですよね 607 00:49:48,860 --> 00:49:51,530 そいつを殺して 損はないのでは? 608 00:49:53,198 --> 00:49:55,158 ダオンが1人になる 609 00:49:56,785 --> 00:49:57,494 えっ? 610 00:49:59,079 --> 00:50:01,206 先輩に何の関係が? 611 00:50:03,667 --> 00:50:04,584 その… 612 00:50:05,460 --> 00:50:08,797 遊び相手を手放すのが 惜しいだけ 613 00:50:09,506 --> 00:50:10,716 一緒に地獄へ? 614 00:50:12,843 --> 00:50:14,428 そういうことですか 615 00:50:19,182 --> 00:50:19,725 先輩 616 00:50:21,852 --> 00:50:24,187 コーラを 1本オマケです 617 00:50:27,357 --> 00:50:29,818 悪いわね ありがとう 618 00:50:31,653 --> 00:50:33,947 自分が悪魔だと知ってから 619 00:50:34,072 --> 00:50:36,533 先輩みたいになるのが夢でした 620 00:50:38,285 --> 00:50:39,327 だから-- 621 00:50:40,579 --> 00:50:42,247 失望したくないです 622 00:50:42,998 --> 00:50:43,749 戻って 623 00:51:08,023 --> 00:51:10,901 その顔 どうしたの? 一体 誰が… 624 00:51:11,568 --> 00:51:13,487 私が懲らしめてやるわ 625 00:51:13,779 --> 00:51:17,407 警察から連絡が来ても 無視してください 626 00:51:18,909 --> 00:51:20,702 私のせいで殴られた? 627 00:51:21,745 --> 00:51:22,579 違います 628 00:51:23,038 --> 00:51:23,663 では 629 00:51:40,055 --> 00:51:43,308 ただ殴られていないで 倍返ししなきゃ 630 00:51:43,475 --> 00:51:45,352 せっかくの いい顔が 631 00:51:54,277 --> 00:51:57,280 美人に薬を塗られるのは 初めて? 632 00:52:01,326 --> 00:52:02,661 もう大丈夫 633 00:52:08,041 --> 00:52:08,917 実は… 634 00:52:11,628 --> 00:52:13,171 ダメ 私は悪魔よ 635 00:52:13,630 --> 00:52:14,881 こんなのダメ 636 00:52:15,757 --> 00:52:19,553 これ 軟膏なんこうじゃなくて リップクリームです 637 00:52:23,431 --> 00:52:24,349 痛くない? 638 00:52:24,850 --> 00:52:25,725 痛いです 639 00:52:26,393 --> 00:52:30,647 痛いなら言ってよ 我慢するなんて変態なの? 640 00:52:33,316 --> 00:52:35,944 心配してくれて うれしいから 641 00:52:38,989 --> 00:52:40,073 変態だわ 642 00:52:40,240 --> 00:52:42,200 ちょっと待ってて 643 00:52:42,617 --> 00:52:44,703 軟膏を買ってくるわ 644 00:52:53,837 --> 00:52:57,465 被告人側は 起訴事実を認めますか? 645 00:52:58,091 --> 00:52:58,884 認めませ… 646 00:52:59,009 --> 00:52:59,759 はい 647 00:53:01,678 --> 00:53:02,888 認めます 648 00:53:03,221 --> 00:53:04,890 私が答えます 649 00:53:05,015 --> 00:53:08,810 麻薬を使って運転し 信号無視をしました 650 00:53:09,019 --> 00:53:12,647 子供を ひきかけて 変圧器も壊しました 651 00:53:12,772 --> 00:53:15,400 被告人 私を見てください 652 00:53:30,457 --> 00:53:31,499 こっちを見て 653 00:53:37,255 --> 00:53:38,590 聞こえない? 654 00:53:39,382 --> 00:53:40,508 見なさいよ 655 00:53:57,317 --> 00:54:00,320 被告人 人を殺したことは? 656 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 あの 裁判長 657 00:54:03,114 --> 00:54:04,699 殺したいと思ってた? 658 00:54:16,336 --> 00:54:18,171 ここまでにしましょう 659 00:54:29,683 --> 00:54:31,685 裁判官が-- 660 00:54:31,893 --> 00:54:36,606 判決を下した被告人を なぜ訪ねたんでしょうか 661 00:54:38,024 --> 00:54:41,778 再犯しないように 言いに行ったんです 662 00:54:42,028 --> 00:54:43,029 そうだ 663 00:54:43,697 --> 00:54:46,366 供述調書に書いてありましたね 664 00:54:52,706 --> 00:54:53,540 もしもし 665 00:54:55,875 --> 00:54:56,626 はい? 666 00:54:57,836 --> 00:55:00,547 海西江ヘソガンの監視カメラが 動いてた? 667 00:55:02,674 --> 00:55:05,593 分かりました どうも 668 00:55:07,595 --> 00:55:10,265 うまくやれば昇進できますよ 669 00:55:10,724 --> 00:55:11,683 行きましょう 670 00:55:59,022 --> 00:56:02,108 3月の映像が まだ残ってたんですね 671 00:56:02,567 --> 00:56:04,778 長く保管できるんですか? 672 00:56:05,320 --> 00:56:05,820 これです 673 00:56:05,945 --> 00:56:06,738 どうも 674 00:56:07,030 --> 00:56:11,409 昨年 店の看板に 当て逃げされて以来-- 675 00:56:11,701 --> 00:56:14,496 長く録画できるように したんです 676 00:56:14,746 --> 00:56:15,914 助かります 677 00:56:16,164 --> 00:56:17,791 トイレを借りても? 678 00:56:17,916 --> 00:56:19,334 そこを左です 679 00:56:19,459 --> 00:56:20,210 あの角? 680 00:56:20,794 --> 00:56:21,503 見てて 681 00:56:21,628 --> 00:56:22,504 はい 682 00:56:29,386 --> 00:56:31,721 水をもらえますか? 683 00:56:31,846 --> 00:56:32,931 もちろんです 684 00:56:59,040 --> 00:57:00,333 どうです? 685 00:57:01,000 --> 00:57:02,001 それが… 686 00:57:03,503 --> 00:57:04,712 どれどれ 687 00:57:06,673 --> 00:57:07,715 いただきます 688 00:57:08,425 --> 00:57:09,217 あれ? 689 00:57:10,385 --> 00:57:12,804 事件の翌日からしかない 690 00:57:13,555 --> 00:57:14,097 何か? 691 00:57:14,222 --> 00:57:17,058 映像を削除しました? 692 00:57:17,350 --> 00:57:19,644 いいえ これで全部です 693 00:57:22,105 --> 00:57:22,981 何だよ 694 00:57:30,280 --> 00:57:31,531 なぜ ここで? 695 00:57:31,865 --> 00:57:33,575 寝転んでみろ 696 00:57:34,617 --> 00:57:36,035 新品の服なんです 697 00:57:36,202 --> 00:57:39,205 着たら古着だろ 早く寝ろ 698 00:57:41,708 --> 00:57:42,542 ひどいな 699 00:57:46,212 --> 00:57:47,755 遺体と同じように 700 00:57:49,299 --> 00:57:50,216 もう… 701 00:57:51,426 --> 00:57:52,260 いいですか? 702 00:57:55,138 --> 00:57:56,473 カン・ビンナは 703 00:57:56,598 --> 00:58:00,560 よりによって遊園地で チェを刺し殺した 704 00:58:07,567 --> 00:58:08,485 一体なぜだ? 705 00:58:08,610 --> 00:58:10,403 まだ疑ってるんですか 706 00:58:10,695 --> 00:58:12,655 裁判官が殺人なんて 707 00:58:12,780 --> 00:58:14,908 そういう偏見は捨てろ 708 00:58:16,367 --> 00:58:17,911 間違いないのに-- 709 00:58:18,620 --> 00:58:20,622 証拠がないんだよな 710 00:58:20,747 --> 00:58:22,081 それなら-- 711 00:58:23,208 --> 00:58:25,960 彼女を調べ直してみては? 712 00:58:29,797 --> 00:58:31,716 調べ直すか 713 00:58:37,931 --> 00:58:39,557 どうしてです? 714 00:58:42,352 --> 00:58:42,977 えっ? 715 00:58:43,937 --> 00:58:47,315 映像を削除するのを 見ましたよ 716 00:58:58,535 --> 00:59:01,371 警察が証拠を隠滅するなんて 717 00:59:01,621 --> 00:59:05,792 カン裁判官のことが 好きなんですか? 718 00:59:14,008 --> 00:59:16,427 今日のことは秘密にします 719 00:59:18,388 --> 00:59:20,056 言うとおりにすればね 720 00:59:53,339 --> 00:59:54,799 お前の予想どおりだ 721 00:59:56,551 --> 01:00:00,263 ハン・ダオンは 全部知ってて隠してる 722 01:00:06,269 --> 01:00:08,271 ではバエル様に従い-- 723 01:00:09,814 --> 01:00:11,316 奴を殺してください 724 01:00:11,608 --> 01:00:12,942 当然だ 725 01:00:14,611 --> 01:00:17,739 この世で最も苦しく-- 726 01:00:20,867 --> 01:00:22,118 残忍にな 727 01:01:20,343 --> 01:01:23,888 はじめまして 刑事のチャン・ムンジェです 728 01:01:41,030 --> 01:01:45,785 悪魔なカノジョは裁判官 729 01:02:05,930 --> 01:02:07,223 {\an8}信じるんですか? 730 01:02:07,348 --> 01:02:08,474 {\an8}あいつが死ねばいい 731 01:02:08,599 --> 01:02:10,435 {\an8}これは裏切りですよ 732 01:02:10,601 --> 01:02:14,230 {\an8}邪魔する人間を 殺してください 733 01:02:14,355 --> 01:02:15,148 {\an8}名前は? 734 01:02:15,273 --> 01:02:16,190 {\an8}ハン・ダオンです 735 01:02:16,357 --> 01:02:19,110 {\an8}ハン刑事を どれだけ好きですか? 736 01:02:19,485 --> 01:02:21,362 {\an8}命も差し出せます? 737 01:02:21,487 --> 01:02:22,447 {\an8}いい加減にしろ 738 01:02:22,572 --> 01:02:23,823 {\an8}ぶっ殺すぞ 739 01:02:24,866 --> 01:02:28,828 {\an8}被害者ごとに違う部位を 切断したって… 740 01:02:29,746 --> 01:02:30,621 {\an8}サタンでしょ? 741 01:02:31,539 --> 01:02:32,832 {\an8}Jよね? 742 01:02:32,999 --> 01:02:33,624 {\an8}主よ 743 01:02:33,750 --> 01:02:36,461 {\an8}私の祈りを聞いてください 744 01:02:36,586 --> 01:02:37,712 {\an8}おぼしめし? 745 01:02:37,837 --> 01:02:39,088 {\an8}どうして? 746 01:02:41,132 --> 01:02:43,176 {\an8}死ぬかと思った 747 01:02:43,301 --> 01:02:45,636 {\an8}ハン刑事が危険です 748 01:02:45,762 --> 01:02:47,472 {\an8}ハン・ダオンの処理は? 749 01:02:47,597 --> 01:02:50,725 {\an8}面白いものを 見せてやるから待て 750 01:02:50,850 --> 01:02:53,019 {\an8}俺を愛してるでしょう? 751 01:02:53,728 --> 01:02:54,979 {\an8}死んでください 752 01:02:55,897 --> 01:02:57,231 {\an8}死ね! 753 01:03:08,701 --> 01:03:10,703 日本版字幕 菅原 枝里子