1 00:00:25,942 --> 00:00:30,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:31,072 --> 00:00:33,199 この物語はフィクションであり 3 00:00:33,324 --> 00:00:35,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません     4 00:00:50,925 --> 00:00:52,886 もう会わないんじゃ? 5 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 気が変わりました 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,015 また気になったから 7 00:00:57,557 --> 00:00:59,517 カン・ビンナが 8 00:01:00,935 --> 00:01:03,980 まったく 面倒くさい人ね 9 00:01:12,697 --> 00:01:14,365 また悪ふざけですか? 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 次は だまされない 11 00:01:28,546 --> 00:01:29,130 裁判官 12 00:01:41,142 --> 00:01:43,061 カン裁判官 13 00:01:43,311 --> 00:01:44,145 裁判官 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 大変だわ 気をつけて 15 00:01:53,613 --> 00:01:55,490 第5話 16 00:02:08,586 --> 00:02:09,462 {\an8}先輩 17 00:02:10,088 --> 00:02:11,840 {\an8}どうしよう 先輩が… 18 00:02:12,465 --> 00:02:14,676 {\an8}死んだりしないよね? 19 00:02:17,262 --> 00:02:18,513 {\an8}かわいそうに 20 00:02:25,353 --> 00:02:26,062 {\an8}大丈夫? 21 00:02:29,732 --> 00:02:31,734 {\an8}目を覚ましました 22 00:02:48,501 --> 00:02:49,460 気分は? 23 00:02:57,635 --> 00:03:00,305 問題がないなんて 変では? 24 00:03:00,805 --> 00:03:03,224 検査結果は異常なしです 25 00:03:03,808 --> 00:03:06,561 じゃあ なぜ倒れたんです? 26 00:03:06,686 --> 00:03:09,689 心臓がドキドキしたんですよ 27 00:03:09,814 --> 00:03:11,983 最近 ストレスを? 28 00:03:12,901 --> 00:03:15,778 人間との生活がストレスです 29 00:03:16,946 --> 00:03:22,368 外部からの強い刺激を受け 倒れたのかもしれません 30 00:03:22,869 --> 00:03:25,413 状況を覚えてますか? 31 00:03:30,251 --> 00:03:31,794 また気になったから 32 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 カン・ビンナが 33 00:03:37,300 --> 00:03:40,637 確かに強い刺激がありました 34 00:03:40,845 --> 00:03:42,722 では避けてください 35 00:03:44,682 --> 00:03:46,059 避けられなければ? 36 00:03:46,434 --> 00:03:47,685 排除して 37 00:03:48,728 --> 00:03:49,771 無理なら? 38 00:03:50,730 --> 00:03:52,106 そうしたら-- 39 00:03:53,149 --> 00:03:55,360 好きになってみては? 40 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 どうでした? 41 00:04:13,711 --> 00:04:14,963 何か異常が? 42 00:04:15,338 --> 00:04:18,383 いいえ これは患者のフリです 43 00:04:22,428 --> 00:04:24,514 なぜ あんたが? 44 00:04:25,390 --> 00:04:27,475 家まで送ろうと思って 45 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 家が隣なんです 46 00:04:29,686 --> 00:04:30,395 隣? 47 00:04:31,771 --> 00:04:32,438 頼むわ 48 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 先輩 49 00:04:33,898 --> 00:04:34,816 いいの 50 00:04:35,441 --> 00:04:37,986 聞きたいこともあるし 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,333 体調は? 52 00:04:54,794 --> 00:04:56,462 親切にしないで 53 00:05:01,009 --> 00:05:03,386 後で捨てておきます 54 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 あれは どういう意味? 55 00:05:08,224 --> 00:05:10,560 もう困らせないと言って 56 00:05:10,685 --> 00:05:14,397 私に興味なさそうに してたでしょ 57 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 なぜ また興味が? 58 00:05:16,858 --> 00:05:18,318 確認したいから 59 00:05:18,443 --> 00:05:22,238 悪魔だと確認したのに 他に何を? 60 00:05:22,864 --> 00:05:25,867 どういう人なのか すべてを知りたい 61 00:05:34,083 --> 00:05:35,084 おばあさん 62 00:05:36,085 --> 00:05:37,170 帰りですか? 63 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 ミンジュン 手伝いを 64 00:05:38,921 --> 00:05:40,465 要らないわ 65 00:05:41,883 --> 00:05:46,262 1人で出歩いたらダメ 必ず2人でいなさい 66 00:05:46,596 --> 00:05:49,223 そうしないと後悔するよ 67 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 私たちに任せて 68 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 僕が運ぶよ 69 00:06:01,694 --> 00:06:03,071 ひざの具合は? 70 00:06:19,253 --> 00:06:23,007 退院したんですね 体調は大丈夫? 71 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 ええ まあ 72 00:06:27,095 --> 00:06:31,682 おばあさんは韓医院の帰りで 偶然会いました 73 00:06:32,892 --> 00:06:35,603 知りたくない情報だわ 74 00:06:36,020 --> 00:06:36,896 すみません 75 00:06:37,021 --> 00:06:40,900 横柄な態度は 病院で治してもらえないの? 76 00:06:41,734 --> 00:06:45,113 性格の悪さは 韓医院で治せないんですね 77 00:06:49,200 --> 00:06:53,287 入院したなら 霊安室で寝てればいい 78 00:06:53,496 --> 00:06:55,289 なぜ帰ってきたの? 79 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 あなたの葬式の料理を 味見するため 80 00:07:02,296 --> 00:07:03,589 塩辛いのはダメでしょ 81 00:07:09,011 --> 00:07:10,054 なんて女だ 82 00:07:14,642 --> 00:07:15,893 こういうの-- 83 00:07:16,769 --> 00:07:18,396 格闘技で見た 84 00:07:18,521 --> 00:07:20,648 裁判官 やめましょう 85 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 ラッキーでしたね 86 00:07:23,943 --> 00:07:27,905 あんたに会ったせいで不運だよ 87 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 何するの 88 00:07:32,243 --> 00:07:33,119 お大事に 89 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 とんでもないボケ老人ね 90 00:07:36,789 --> 00:07:38,166 おばあさん 91 00:07:39,167 --> 00:07:40,042 こんにちは 92 00:07:45,882 --> 00:07:49,343 あら あなたじゃない ハレルヤ 93 00:07:51,471 --> 00:07:51,971 ねえ 94 00:07:52,430 --> 00:07:54,765 帰りを待ってたのよ 95 00:07:54,932 --> 00:07:58,311 国の仕事をする人は 健康でなきゃ 96 00:07:58,436 --> 00:08:02,273 そのためには イエス様を信じるの 97 00:08:03,191 --> 00:08:05,776 すぐ教会へ行きましょう 98 00:08:07,111 --> 00:08:11,866 イエス様のお言葉で 全身の古いアカを落として 99 00:08:12,200 --> 00:08:16,412 イエス様のお恵みで 魂にシャワーを浴びるのよ 100 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 汚いままで結構です 101 00:08:22,001 --> 00:08:24,170 ちょっと待ちなさい 102 00:08:24,545 --> 00:08:25,588 失礼します 103 00:08:27,006 --> 00:08:27,507 えっ? 104 00:08:27,632 --> 00:08:30,384 あなたの信じる宗教は? 105 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 忙しいので また今度 106 00:08:33,262 --> 00:08:34,555 待ってよ 107 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 分別して 108 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 どうせ明日も私を困らせる 109 00:09:49,880 --> 00:09:53,676 悪魔なカノジョは裁判官 110 00:10:11,110 --> 00:10:14,155 隣の引っ越しで ほこりが飛んでくる 111 00:10:16,198 --> 00:10:16,907 先輩 112 00:10:17,658 --> 00:10:20,453 自分の正体を明かしては? 113 00:10:22,913 --> 00:10:25,958 私も分からないのに どうやって? 114 00:10:26,125 --> 00:10:26,751 はい? 115 00:10:29,503 --> 00:10:30,546 そうだわ 116 00:10:31,380 --> 00:10:34,300 カン・ビンナについて調べて 117 00:10:34,634 --> 00:10:36,218 知れば出ていくはず 118 00:10:36,844 --> 00:10:38,012 先輩 でも-- 119 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 隣が刑事さんで嫌ですか? 120 00:10:41,599 --> 00:10:42,683 嫌じゃない 121 00:10:43,392 --> 00:10:44,268 うれしい? 122 00:10:44,644 --> 00:10:45,686 まさか 123 00:10:46,520 --> 00:10:48,314 なぜ追い出そうと? 124 00:10:48,439 --> 00:10:51,859 分からない? ハン・ダオンに疑われてる 125 00:10:52,610 --> 00:10:55,613 あいつに 私の行動を見られたら? 126 00:10:56,364 --> 00:10:59,450 逮捕されて 最低でも無期懲役ですね 127 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 私は誰にも捕まらない 128 00:11:02,495 --> 00:11:05,539 じゃあ隣に住んでも 問題ないはず 129 00:11:06,749 --> 00:11:10,336 とにかく調べて 追い出す名目が必要なの 130 00:11:10,795 --> 00:11:12,338 名目ですか 131 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 それなら調べないと 132 00:11:16,842 --> 00:11:17,802 どうすれば? 133 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 自分で考えて 早く 134 00:11:19,929 --> 00:11:22,473 はい すぐ取りかかります 135 00:11:29,146 --> 00:11:32,983 “先輩 今夜空いてますか?   お話があります〟      136 00:12:10,104 --> 00:12:11,063 いない 137 00:12:40,593 --> 00:12:41,802 どうぞ 138 00:12:43,471 --> 00:12:45,723 尾行を まいたんですね 139 00:12:45,973 --> 00:12:48,392 瞬発力と運動神経がいいの 140 00:12:50,895 --> 00:12:54,315 あの刑事 何か気に入らないんです 141 00:12:54,440 --> 00:12:56,233 懲らしめましょうか 142 00:12:56,442 --> 00:12:59,945 重傷にはせず 全治32週間くらいで 143 00:13:00,946 --> 00:13:05,367 結構よ あんたは 2人の罪人の処罰を 144 00:13:05,701 --> 00:13:06,452 先輩 145 00:13:07,203 --> 00:13:09,288 週末 出かけませんか? 146 00:13:10,039 --> 00:13:11,165 面倒だわ 147 00:13:11,332 --> 00:13:13,250 行きましょうよ 148 00:13:13,417 --> 00:13:14,960 大事な集まりなんです 149 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 何をするの? 150 00:13:19,423 --> 00:13:23,552 カエルムを盗んで逃げた サタンを追う会です 151 00:13:24,136 --> 00:13:24,929 えっ? 152 00:13:25,054 --> 00:13:29,350 ソウル近辺にいる悪魔で 情報交換しています 153 00:13:29,850 --> 00:13:33,437 サタンの疑いがある人間を 見なかったか 154 00:13:34,480 --> 00:13:36,690 今さら探して意味ある? 155 00:13:36,816 --> 00:13:38,400 ありますよ 156 00:13:38,526 --> 00:13:41,695 ルシファー様と バエル様に捧げれば-- 157 00:13:42,488 --> 00:13:45,574 ここで苦労することも なくなります 158 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 先ほど電話した者ですが… 159 00:14:08,222 --> 00:14:13,811 キム・オッキュです “イ・オッキュ〟 SBCのイ●・オッキュさん? 160 00:14:16,856 --> 00:14:19,316 極秘に番組を制作中でして 161 00:14:21,944 --> 00:14:23,487 名刺は回収します 162 00:14:23,946 --> 00:14:26,740 プロデューサーさんが 何のご用で? 163 00:14:27,825 --> 00:14:32,788 司法府に関する番組を 制作しているんです 164 00:14:33,205 --> 00:14:37,585 学校の出身者に 有名な裁判官がいるとか? 165 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 カン・ビンナですね 166 00:14:41,005 --> 00:14:44,675 ソウル大を出た 美人な裁判官の 167 00:14:44,800 --> 00:14:45,759 そうです 168 00:14:46,176 --> 00:14:49,305 彼女を よくご存じのようですね 169 00:14:49,847 --> 00:14:53,601 古くからいる教師の間で 有名です 170 00:14:53,726 --> 00:14:57,104 賢くて 勉強がよくできましたから 171 00:15:01,025 --> 00:15:06,155 カン・ビンナに関する すべてを知りたいんです 172 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 “料理教室〟 173 00:15:11,535 --> 00:15:13,120 先輩 174 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 間に合った 175 00:15:14,455 --> 00:15:17,291 ふざけてる? 1分遅刻よ 176 00:15:20,044 --> 00:15:22,129 ビンナの調査に忙しくて 177 00:15:22,254 --> 00:15:23,631 分かった 入ろう 178 00:15:24,298 --> 00:15:24,965 はい 179 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 “料理教室〟 180 00:16:24,817 --> 00:16:25,776 誰だ? 181 00:16:27,528 --> 00:16:28,821 管轄の区域は? 182 00:16:29,613 --> 00:16:30,406 ノボン区 183 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 現在の職業は? 184 00:16:31,907 --> 00:16:34,118 強力班の刑事です 185 00:16:36,078 --> 00:16:36,912 {\an8}“公務員証〟 186 00:16:38,789 --> 00:16:40,082 なぜ ここに? 187 00:16:41,917 --> 00:16:42,668 あの人が… 188 00:16:46,213 --> 00:16:47,423 グレモリー 189 00:16:48,465 --> 00:16:48,966 その… 190 00:16:49,091 --> 00:16:50,092 運転手よ 191 00:16:53,971 --> 00:16:55,014 名前は-- 192 00:16:56,682 --> 00:16:57,307 ポピー 193 00:17:01,228 --> 00:17:02,271 ポピーか 194 00:17:06,483 --> 00:17:07,776 お前も見ない顔だ 195 00:17:07,901 --> 00:17:10,029 初めて来たもの 196 00:17:11,071 --> 00:17:12,322 ため口か 197 00:17:13,365 --> 00:17:14,450 問題ないわ 198 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 ユースティティア様だわ 199 00:17:24,251 --> 00:17:25,002 ユースティ… 200 00:17:25,127 --> 00:17:26,712 カッコいい 201 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 ユースティティア様 202 00:17:28,672 --> 00:17:32,051 お目にかかれて光栄です 203 00:17:32,551 --> 00:17:33,802 光栄です 204 00:17:34,303 --> 00:17:37,097 光栄? 私は残念だけど 205 00:17:40,350 --> 00:17:43,145 ここには悪魔しかいない 帰って 206 00:18:12,633 --> 00:18:15,928 死にたいの? 早く出ていって 207 00:18:17,763 --> 00:18:18,555 おい ポピー 208 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 サタンの情報はないか? 209 00:18:22,851 --> 00:18:23,685 カエルムは? 210 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 サタンにカエルム? 211 00:18:26,897 --> 00:18:28,524 ここが何だと思ってる 212 00:18:28,649 --> 00:18:31,652 初めてなので分かりません 213 00:18:31,819 --> 00:18:34,113 生まれて間もないの 214 00:18:34,279 --> 00:18:37,199 いいだろう 説明をよく聞け 215 00:18:39,701 --> 00:18:43,038 すべては26年前に始まったんだ 216 00:18:51,296 --> 00:18:54,633 天使だったルシファー様が 悪魔となり        217 00:18:54,758 --> 00:18:56,468 地獄を統治していた 218 00:18:59,555 --> 00:19:00,806 ある日-- 219 00:19:01,473 --> 00:19:06,145 2番手のサタンとバエルのうち サタンが反乱を        220 00:19:10,399 --> 00:19:13,152 当然ルシファー様には勝てず 221 00:19:13,360 --> 00:19:18,282 追い込まれたサタンは  1人で地獄の脱出を決意 222 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 ルシファー様の宝 カエルムを盗んだ 223 00:19:29,293 --> 00:19:33,839 カエルムがあれば      人間として永遠に生きられる 224 00:19:37,259 --> 00:19:40,345 もちろん条件はあるが… 225 00:19:46,059 --> 00:19:48,604 地獄を脱出したサタンは-- 226 00:19:49,229 --> 00:19:53,609 使いの悪魔からの追撃を避け 稲妻に身を隠した      227 00:19:54,484 --> 00:19:56,904 その時         カエルムを落としたんだ 228 00:19:59,448 --> 00:20:01,283 サタンもカエルムも-- 229 00:20:02,117 --> 00:20:03,619 姿を消した 230 00:20:08,624 --> 00:20:09,374 えっと… 231 00:20:10,500 --> 00:20:14,254 昔話みたいですが 理解できません 232 00:20:14,880 --> 00:20:19,384 26年前に サタンが宝を持ち逃げし 233 00:20:19,593 --> 00:20:21,511 宝の所在は分からない 234 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 こんな簡単な話を よく長々と話せるわね 235 00:20:26,767 --> 00:20:28,393 すみません 236 00:20:28,602 --> 00:20:32,231 今の話と ここにいる人の関係は? 237 00:20:32,356 --> 00:20:35,025 全員 地上に派遣された悪魔だ 238 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 任務遂行と同時に-- 239 00:20:38,570 --> 00:20:42,366 情報交換のため 月に1回 集まってる 240 00:20:43,158 --> 00:20:47,871 ボランティア活動は 悪魔だとバレないための-- 241 00:20:48,580 --> 00:20:50,040 一種の偽装だ 242 00:20:56,046 --> 00:20:57,506 どういうつもり? 243 00:20:57,631 --> 00:21:01,343 裁判官が悪魔なのは信じてます 244 00:21:01,468 --> 00:21:03,762 でも他の悪魔が 大勢いるなんて… 245 00:21:04,012 --> 00:21:06,098 いいから早く帰って 246 00:21:06,223 --> 00:21:08,809 マンドさんたちも 悪魔なんですね 247 00:21:09,226 --> 00:21:12,688 みんなが刑事さんに ケガをさせるかも 248 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 すごすぎる 249 00:21:15,816 --> 00:21:20,070 裁判官は地位が かなり高そうですね 250 00:21:20,320 --> 00:21:23,198 バエルにサタン その次ですか? 251 00:21:23,448 --> 00:21:25,242 3番手ってこと? 252 00:21:25,492 --> 00:21:29,246 そう 私がナンバー3よ 満足した? 253 00:21:31,748 --> 00:21:35,502 任務のため派遣されたと 言ってたけど-- 254 00:21:36,753 --> 00:21:37,963 裁判官の任務は? 255 00:21:38,130 --> 00:21:39,965 手伝ってくれるの? 256 00:21:40,757 --> 00:21:41,925 まずは聞きます 257 00:21:46,096 --> 00:21:48,307 ここが危険だと分かってる? 258 00:21:49,057 --> 00:21:53,061 長生きしたいなら 今すぐ出ていくのよ 259 00:21:55,230 --> 00:21:56,523 弁当の配達へ 260 00:22:01,445 --> 00:22:02,487 はい 会長 261 00:22:11,288 --> 00:22:12,497 イカれてる 262 00:22:20,589 --> 00:22:23,091 もう無理 行けないわ 263 00:22:35,896 --> 00:22:36,772 足が痛い 264 00:22:46,406 --> 00:22:46,990 どうぞ 265 00:22:47,115 --> 00:22:48,283 ありがとう 266 00:22:48,408 --> 00:22:50,160 また来ますね 267 00:22:50,369 --> 00:22:51,495 ゆっくり休んで 268 00:22:51,703 --> 00:22:52,287 悪いね 269 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 召し上がれ 270 00:23:01,171 --> 00:23:01,963 こんにちは 271 00:23:07,594 --> 00:23:08,929 お元気ですか? 272 00:23:09,554 --> 00:23:13,141 毎日のように寄ってくれて 273 00:23:13,266 --> 00:23:15,519 おかずも届けてくれる 274 00:23:15,644 --> 00:23:18,188 いつも泣くんだから 275 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 ありがたくて涙が出るんだ 276 00:23:21,983 --> 00:23:23,026 もう… 277 00:23:24,319 --> 00:23:25,445 泣かないで 278 00:23:39,709 --> 00:23:40,544 どうするんだ 279 00:23:40,877 --> 00:23:41,837 何がです? 280 00:23:41,962 --> 00:23:44,840 俺が泣くのを見ただろ 281 00:23:47,884 --> 00:23:49,344 告げ口するつもりか 282 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 何のことか… 283 00:23:51,012 --> 00:23:54,266 俺の涙を見たから殺すのか? 284 00:23:56,226 --> 00:23:57,269 でもな 285 00:23:59,020 --> 00:24:01,106 俺もお前の正体を知ってる 286 00:24:02,607 --> 00:24:03,942 悪魔じゃないな? 287 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 人間なんだろ 288 00:24:09,322 --> 00:24:12,367 泣いたのを 知られたくないなら-- 289 00:24:12,993 --> 00:24:14,077 秘密にします 290 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 信じられない 291 00:24:16,413 --> 00:24:18,832 信じるかは会長の自由です 292 00:24:25,005 --> 00:24:26,131 本当の名前は? 293 00:24:26,298 --> 00:24:27,507 ハン・ダオンです 294 00:24:30,010 --> 00:24:32,012 {\an8}“コ・ユンソン〟 助けが必要なら連絡を 295 00:24:39,978 --> 00:24:40,937 あの… 296 00:24:41,855 --> 00:24:45,442 ユースティティアは なぜカン・ビンナに? 297 00:24:45,567 --> 00:24:47,694 何のためなんですか 298 00:24:48,612 --> 00:24:52,073 もしや犯罪に関わることを? 299 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 例えば人を殺すとか 300 00:24:56,203 --> 00:24:57,454 ユースティティア様… 301 00:24:57,787 --> 00:24:59,998 カン裁判官と縁を切るべきだ 302 00:25:11,218 --> 00:25:12,344 先に下りてます 303 00:25:17,849 --> 00:25:19,267 楽しくなかったわ 304 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 もう会わない 305 00:25:22,687 --> 00:25:23,605 裁判官 306 00:25:23,897 --> 00:25:26,733 言葉遣いも美しくしてみては? 307 00:25:34,783 --> 00:25:36,493 体調が悪いんですか? 308 00:25:37,410 --> 00:25:38,411 大丈夫よ 309 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 私は これで 310 00:25:54,177 --> 00:25:56,596 会長は優しい人ですね 311 00:25:56,972 --> 00:25:58,640 悪魔が優しい? 312 00:26:00,267 --> 00:26:02,435 そんなわけないでしょ 313 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 ここで解散よ 314 00:26:09,776 --> 00:26:12,112 帰るから尾行しないで 315 00:26:12,904 --> 00:26:15,574 送りますよ 体調も悪そうだし 316 00:26:15,782 --> 00:26:17,993 あなたに会わなければ治る 317 00:26:18,451 --> 00:26:21,037 だから別々に帰りましょう 318 00:26:33,633 --> 00:26:34,467 裁判官 319 00:26:35,885 --> 00:26:38,555 触らないで 1人で行ける 320 00:26:41,975 --> 00:26:42,601 一緒に 321 00:26:42,726 --> 00:26:44,519 触らないでってば 322 00:26:58,074 --> 00:27:05,123 悪魔と闘え         罪を晴らした兄弟よ “地獄と天国 どちらに  行きたいですか?〟 大胆に闘え      邪悪な敵兵と 323 00:27:05,498 --> 00:27:09,461 審判の日と滅亡の日        君の目の前に 324 00:27:09,586 --> 00:27:13,089 やがて近づいてくるだろう 325 00:27:13,715 --> 00:27:17,594 栄光あれ ハレルヤ 326 00:27:17,719 --> 00:27:21,473 栄光あれ ハレルヤ 327 00:27:21,640 --> 00:27:25,185 栄光あれ ハレルヤ 328 00:27:25,310 --> 00:27:29,939 きっと勝つだろう 329 00:27:31,191 --> 00:27:33,568 すばらしい賛美歌でした 330 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 “聖書〟 331 00:27:38,615 --> 00:27:39,908 今日のお言葉は-- 332 00:27:40,325 --> 00:27:43,161 マタイの福音書 4章10節です 333 00:27:44,371 --> 00:27:46,414 “イエスは言いました〟 334 00:27:47,082 --> 00:27:48,541 “サタンよ 去れ〟 335 00:28:02,305 --> 00:28:03,431 ゴーグルを 336 00:28:04,808 --> 00:28:05,642 どうしたの? 337 00:28:13,316 --> 00:28:14,484 アーメン 338 00:28:14,901 --> 00:28:15,443 大丈夫よ 339 00:28:15,568 --> 00:28:17,320 去れ アーメン 340 00:28:17,445 --> 00:28:18,697 初めて来たの 341 00:28:20,448 --> 00:28:23,868 “神を拝し ただ神に仕えよと言った〟 342 00:28:23,993 --> 00:28:24,994 ありがとう 343 00:28:25,120 --> 00:28:28,957 “悪魔はイエスから去り 天使が来て仕えた〟 344 00:28:29,999 --> 00:28:30,709 マンドさん 345 00:28:31,626 --> 00:28:34,963 なぜメガネと手袋を つけてるんです? 346 00:28:37,048 --> 00:28:38,842 これは その… 347 00:28:39,509 --> 00:28:42,303 ドライアイと冷え性だからさ 348 00:28:42,512 --> 00:28:44,764 ミンジュンは何を祈った? 349 00:28:44,889 --> 00:28:48,852 お母さんと 幸せに暮らせるようにって 350 00:28:50,603 --> 00:28:51,646 お母さんもよ 351 00:28:52,480 --> 00:28:53,106 本当? 352 00:28:53,231 --> 00:28:55,442 もちろん 息子が一番よ 353 00:28:55,567 --> 00:28:59,279 本当に とても美しい光景ですね 354 00:28:59,654 --> 00:29:03,032 これを見られない あの子を思い出すわ 355 00:29:03,867 --> 00:29:05,410 201号室の裁判官よ 356 00:29:05,869 --> 00:29:08,538 聖霊の名において交渉するわ 357 00:29:11,666 --> 00:29:14,544 あなたが伝道してちょうだい 358 00:29:21,092 --> 00:29:21,801 戻りました 359 00:29:23,261 --> 00:29:26,931 どうした? 表情が変だぞ 360 00:29:27,474 --> 00:29:28,349 何があった? 361 00:29:28,475 --> 00:29:31,352 どうやって説明すればいいか… 362 00:29:32,562 --> 00:29:35,190 カン裁判官は悪魔です 363 00:29:35,440 --> 00:29:37,692 世の中には悪魔が大勢います 364 00:29:38,067 --> 00:29:40,779 なぜ? 天使はいないの? 365 00:29:41,821 --> 00:29:42,572 先輩 366 00:29:43,323 --> 00:29:46,701 裁判官につきまとうのは 怪しいです 367 00:29:46,868 --> 00:29:47,619 何が? 368 00:29:47,744 --> 00:29:50,038 ずっと追うつもり? 369 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 はい 当分の間は 370 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 好きにして 371 00:29:55,168 --> 00:29:58,087 でも有力な容疑者を追う 刑事なら 372 00:29:58,254 --> 00:30:01,800 主張を裏づける証拠がないとね 373 00:30:02,217 --> 00:30:06,763 カン・ビンナが人を殺す 悪魔だという確かな証拠を 374 00:30:16,981 --> 00:30:18,149 科捜研ですが-- 375 00:30:18,274 --> 00:30:21,861 缶から出たのは     刑事さんの指紋のみです 376 00:30:27,242 --> 00:30:29,244 どういうことなんだ 377 00:30:34,916 --> 00:30:36,292 “119 総合状況室〟 378 00:30:36,709 --> 00:30:38,336 119 状況室です 379 00:30:38,461 --> 00:30:40,338 助けてください 380 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 妻と息子… 381 00:30:43,925 --> 00:30:48,888 そして娘を      どうか助けてください “ノボン区  チャンウン洞〟 382 00:30:56,062 --> 00:30:59,607 助けてください 子供が息をしてません 383 00:30:59,732 --> 00:31:04,070 心肺蘇生をしたんですが 息をしないんです 384 00:31:14,539 --> 00:31:16,541 犯人を捕まえて 385 00:31:16,708 --> 00:31:19,752 ほら まだこんなに温かい 386 00:31:19,878 --> 00:31:21,087 近くにいるはず 387 00:31:24,757 --> 00:31:29,137 一体 誰なんだ 誰がこんなことを 388 00:31:29,262 --> 00:31:30,930 落ち着いてください 389 00:31:37,061 --> 00:31:39,105 犯人を知ってます 390 00:31:39,772 --> 00:31:41,983 疑わしい人でも? 391 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 俺だ 392 00:31:53,661 --> 00:31:57,123 殺人事件発生 応援を頼む 393 00:32:02,587 --> 00:32:03,630 信じられない 394 00:32:07,258 --> 00:32:08,968 みんな死んだらしい 395 00:32:09,093 --> 00:32:09,969 まあ 396 00:32:13,431 --> 00:32:14,557 怖いわ 397 00:32:16,851 --> 00:32:18,186 一家に何が? 398 00:32:26,027 --> 00:32:29,447 {\an8}“立ち入り禁止 捜査中〟 399 00:33:30,383 --> 00:33:32,593 この事件から外れなさい 400 00:33:34,095 --> 00:33:36,764 いや 俺が捜査を 401 00:33:38,057 --> 00:33:39,350 犯人を捕まえます 402 00:33:40,518 --> 00:33:43,146 そいつは今 どこに? 403 00:33:49,944 --> 00:33:51,612 私が-- 404 00:33:53,114 --> 00:33:55,116 妻と子供を殺したと? 405 00:33:55,992 --> 00:33:57,827 やってません 406 00:33:57,994 --> 00:34:00,913 ヤン・スンビン 言い逃れするな 407 00:34:01,456 --> 00:34:05,501 侵入の形跡はなく 凶器からは指紋が出てる 408 00:34:05,835 --> 00:34:07,879 自白もしたじゃないか 409 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 私は-- 410 00:34:10,465 --> 00:34:14,761 なぜ包丁に指紋がついてるのか 分かりません 411 00:34:14,886 --> 00:34:17,972 殺しを自白した覚えもないです 412 00:34:18,097 --> 00:34:22,060 なぜ信じてくれないんですか 413 00:34:22,393 --> 00:34:24,270 最後に覚えてるのは? 414 00:34:28,149 --> 00:34:31,611 思春期の息子と 仲が悪かったんです 415 00:34:32,904 --> 00:34:38,034 2人で話そうと思って 居間に呼びました 416 00:34:38,242 --> 00:34:39,285 それで-- 417 00:34:40,328 --> 00:34:41,954 どんな話を? 418 00:34:45,083 --> 00:34:50,338 そこから思い出せません 私はどうすれば? 419 00:34:53,508 --> 00:34:55,593 なぜ こんなことに 420 00:34:59,013 --> 00:35:01,974 妻が死んでしまった 421 00:35:03,101 --> 00:35:06,562 父さんは どうすればいいんだ 422 00:35:07,396 --> 00:35:10,483 子供を生き返らせてください 423 00:35:10,608 --> 00:35:14,028 私が殺したと     言ったそうですが-- 424 00:35:17,865 --> 00:35:19,951 まったく覚えてません 425 00:35:20,701 --> 00:35:22,161 もう一度 聞く 426 00:35:23,162 --> 00:35:24,914 なぜ家族を殺した? 427 00:35:39,011 --> 00:35:40,596 おじさん 誰? 428 00:35:42,682 --> 00:35:44,642 ここは どこ? 429 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 何だ? 430 00:35:50,565 --> 00:35:51,774 ヤン・スンビン 431 00:35:52,150 --> 00:35:54,110 僕はキム・ソユルだよ 432 00:35:55,695 --> 00:35:56,904 何のマネだ 433 00:35:57,029 --> 00:36:00,158 ナミョン小学校 5年2組 7番です 434 00:36:04,245 --> 00:36:07,707 小僧め 誰が自己紹介をしろと? 435 00:36:12,336 --> 00:36:13,462 ごめんなさい 436 00:36:13,671 --> 00:36:16,883 ドワンさんは少し怖いんだ 437 00:36:18,843 --> 00:36:21,470 黙れ このクソガキが 438 00:36:24,390 --> 00:36:25,975 ドワンさん ごめん 439 00:36:26,601 --> 00:36:27,894 キム・ソユルか 440 00:36:28,936 --> 00:36:30,521 ヤンではなく? 441 00:36:30,646 --> 00:36:32,231 どういう関係なんだ 442 00:36:34,317 --> 00:36:37,069 あの おじさんとは… 443 00:36:40,531 --> 00:36:42,617 知ってどうする? 444 00:36:45,912 --> 00:36:46,913 お前は誰だ? 445 00:36:47,205 --> 00:36:49,665 俺か? ク・ドワンだ 446 00:36:51,626 --> 00:36:54,128 スンビンの古い友達だよ 447 00:36:55,880 --> 00:36:56,923 ドワンね 448 00:36:59,967 --> 00:37:04,055 ヤンは殺した記憶が ないそうだが-- 449 00:37:04,764 --> 00:37:08,601 ドワン お前が家族を殺したのか? 450 00:37:12,855 --> 00:37:14,357 俺が殺した 451 00:37:16,442 --> 00:37:18,611 なぜ友達の家族を? 452 00:37:19,737 --> 00:37:21,906 あいつを無視したからさ 453 00:37:22,031 --> 00:37:23,741 あの日も そうだ 454 00:37:24,408 --> 00:37:26,869 スンビンが必死に働いても… 455 00:37:26,994 --> 00:37:29,247 何をしてるの? 456 00:37:30,748 --> 00:37:34,460 “自分も稼いでる〟と 夫を無視する 457 00:37:34,752 --> 00:37:36,545 子供も同じだ 458 00:37:36,671 --> 00:37:39,840 父親が怒れば 殴ることもあるのに-- 459 00:37:40,216 --> 00:37:41,425 “殴らないで〟 460 00:37:42,176 --> 00:37:44,178 命令しやがった 461 00:37:44,428 --> 00:37:45,263 だから-- 462 00:37:46,180 --> 00:37:49,433 友達の家族を 残忍に殺したのか? 463 00:37:49,600 --> 00:37:52,270 驚いただろうな 464 00:37:52,478 --> 00:37:57,233 スンビンのやつ バカみたいに泣いてたよ 465 00:38:01,028 --> 00:38:04,156 でも俺に感謝するはずだ 466 00:38:06,200 --> 00:38:09,912 殺さなきゃ 一生 無視されてたからな 467 00:38:12,540 --> 00:38:14,500 ソユルだったか 468 00:38:14,625 --> 00:38:16,460 君の話も聞きたい 469 00:38:18,546 --> 00:38:22,925 ドワンが家族を殺した時 一緒にいたか? 470 00:38:23,592 --> 00:38:25,636 あいつの話を聞く必要は… 471 00:38:31,475 --> 00:38:32,977 うん 僕も-- 472 00:38:34,061 --> 00:38:35,688 一緒にいた 473 00:38:35,938 --> 00:38:39,317 なぜドワンを止めなかった? 474 00:38:43,738 --> 00:38:45,364 止めたよ 475 00:38:49,327 --> 00:38:52,163 ドワンさんが すごく怒ってて-- 476 00:38:52,538 --> 00:38:54,415 怖かったんだ 477 00:38:55,458 --> 00:38:57,835 でも止めるべきだった 478 00:39:01,714 --> 00:39:03,758 いい加減なことを言うな 479 00:39:06,594 --> 00:39:07,845 ごめんなさい 480 00:39:08,596 --> 00:39:09,597 ク・ドワン 481 00:39:11,057 --> 00:39:12,224 ヤンを呼べ 482 00:39:21,525 --> 00:39:22,902 なぜ あいつを? 483 00:39:23,027 --> 00:39:28,449 死んだ妻と子供は 家庭内暴力に苦しんでた 484 00:39:28,991 --> 00:39:31,410 警察が何度も出動してる 485 00:39:32,495 --> 00:39:34,121 それもドワンが? 486 00:39:34,246 --> 00:39:36,499 ああ 何度か殴った 487 00:39:37,249 --> 00:39:38,626 悪いか? 488 00:39:40,544 --> 00:39:41,629 ドワンさん 489 00:39:42,671 --> 00:39:43,798 やめてよ 490 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 お前も殴るぞ 491 00:39:46,217 --> 00:39:48,803 違うんだよ 僕は-- 492 00:39:50,179 --> 00:39:52,681 ドワンさんと自分のために… 493 00:39:52,807 --> 00:39:54,475 いいから黙れ 494 00:39:55,434 --> 00:39:57,019 どうか頼むよ 495 00:39:57,478 --> 00:39:59,146 これはヤバいな 496 00:39:59,271 --> 00:40:01,941 今からでも刑事さんに謝ろう 497 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 許してくれるかもしれない 498 00:40:08,155 --> 00:40:09,115 座るんだ 499 00:40:09,782 --> 00:40:10,616 黙れ 500 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 ドワンさん 501 00:40:14,036 --> 00:40:14,995 もう やめろ 502 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 うるせえ 503 00:40:16,539 --> 00:40:20,584 黙れと言っただろ このガキめ 504 00:40:20,835 --> 00:40:22,294 ク・ドワン 505 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 その口を閉じやがれ 506 00:40:25,756 --> 00:40:27,133 この野郎 507 00:40:27,800 --> 00:40:28,843 ク・ドワン 508 00:40:34,598 --> 00:40:35,724 ヤン・スンビン 509 00:40:42,982 --> 00:40:44,066 私は-- 510 00:40:45,192 --> 00:40:47,111 なぜ寝てるんでしょうか 511 00:40:57,288 --> 00:40:59,331 演技にしてはゾッとするが 512 00:40:59,457 --> 00:41:02,251 演技じゃないとは思えない 513 00:41:04,378 --> 00:41:06,881 精神鑑定の結果が出ました 514 00:41:10,050 --> 00:41:14,138 “記憶喪失と多重人格の 可能性があるため〟 515 00:41:14,263 --> 00:41:15,639 “精密検査が必要〟 516 00:41:15,890 --> 00:41:16,765 つまりは? 517 00:41:18,601 --> 00:41:22,938 演技ならハリウッド進出しろ という意味かと 518 00:41:23,814 --> 00:41:26,358 賞も取れるレベルだ 519 00:41:26,859 --> 00:41:27,860 行きましょう 520 00:41:44,752 --> 00:41:47,254 何があったか覚えてないか? 521 00:41:47,796 --> 00:41:52,343 まったく覚えてません どうして私は-- 522 00:41:52,843 --> 00:41:55,429 取り調べ中に 寝ていたのですか? 523 00:41:59,308 --> 00:42:00,309 覚えてないか 524 00:42:00,851 --> 00:42:05,856 刑事さんに“悔しい〟と 言ったのは思い出せます 525 00:42:06,398 --> 00:42:08,943 お前は知らないと思うが-- 526 00:42:09,318 --> 00:42:11,195 違う人格が存在する 527 00:42:11,403 --> 00:42:11,904 えっ? 528 00:42:12,029 --> 00:42:14,365 キム・ドワンとク・ソユル 529 00:42:15,115 --> 00:42:17,785 キム・ドワンにク・ソユル? 530 00:42:17,910 --> 00:42:19,745 ああ でも変なんだ 531 00:42:21,205 --> 00:42:26,085 俺が警察で ここが警察署だと 言ってないのに-- 532 00:42:26,585 --> 00:42:29,046 ソユルは俺を刑事さんと呼んだ 533 00:42:32,925 --> 00:42:33,884 それは… 534 00:42:34,718 --> 00:42:39,306 キム・ソユルが誰か 知りませんが-- 535 00:42:40,307 --> 00:42:45,104 この場の状況から 警察署だと思ったのでは? 536 00:42:45,896 --> 00:42:49,692 警察署にいる人だから 刑事さんだろうと 537 00:42:50,943 --> 00:42:53,737 きっと そうだよな 538 00:43:08,752 --> 00:43:10,713 昼食は何だろう 539 00:43:11,046 --> 00:43:11,880 おや? 540 00:43:13,048 --> 00:43:16,135 カン裁判官 気づかないフリを? 541 00:43:19,179 --> 00:43:23,767 倒れたらしいな? この際 辞表を出せ 542 00:43:24,018 --> 00:43:26,562 朝から励ましを どうも 543 00:43:27,104 --> 00:43:32,192 あの人とは会ったの? 連絡を待ってたじゃない 544 00:43:33,986 --> 00:43:35,863 会いましたけど… 545 00:43:37,823 --> 00:43:39,825 告白してフラれたのね 546 00:43:40,034 --> 00:43:42,536 恥ずかしくて倒れた演技を? 547 00:43:45,164 --> 00:43:48,626 ごめんなさい 私ったら発声がよくて 548 00:43:48,876 --> 00:43:50,878 “被告は今回の裁判を…〟 549 00:43:52,129 --> 00:43:53,714 ごもっともです 550 00:43:55,799 --> 00:43:56,634 そうだ 551 00:43:57,343 --> 00:44:00,679 ある人に会うと 心拍が上がるんです 552 00:44:00,804 --> 00:44:01,680 なぜですか? 553 00:44:01,930 --> 00:44:03,098 不整脈だよ 554 00:44:03,599 --> 00:44:06,644 すぐに仕事を辞めて休め 555 00:44:08,646 --> 00:44:09,647 失礼します 556 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 片思いね 557 00:44:22,326 --> 00:44:26,914 犯人が捕まっていない 事件について打ち合わせを 558 00:44:28,707 --> 00:44:31,001 1件目はデヨン駅の暴行事件 559 00:44:32,002 --> 00:44:33,671 被害者は死んだ? 560 00:44:35,589 --> 00:44:37,508 幸い かすり傷で… 561 00:44:39,009 --> 00:44:39,677 次は? 562 00:44:39,968 --> 00:44:40,969 次はですね 563 00:44:41,970 --> 00:44:44,723 水産市場 カニ窃盗事件 564 00:44:45,140 --> 00:44:46,392 誰か死んだの? 565 00:44:46,517 --> 00:44:49,311 はい カニ3匹が 死んだ状態で… 566 00:44:50,979 --> 00:44:52,981 ふざけてるの? 567 00:44:53,148 --> 00:44:55,526 未解決事件を探せと言うので 568 00:44:56,068 --> 00:44:57,653 わざとやってるわね 569 00:44:58,404 --> 00:45:00,322 外に聞こえます 570 00:45:02,574 --> 00:45:03,409 次よ 571 00:45:05,411 --> 00:45:07,371 チャンウン洞 一家殺害事件 572 00:45:08,330 --> 00:45:11,417 それを待ってたの 詳しく話して 573 00:45:11,625 --> 00:45:15,838 母親と息子と娘が 遺体で発見されました 574 00:45:15,963 --> 00:45:20,509 容疑者は父親で 警察で取り調べ中です 575 00:45:22,636 --> 00:45:24,596 そいつの身元を調べて 576 00:45:25,431 --> 00:45:27,182 検索すれば出ますよ 577 00:45:28,934 --> 00:45:32,479 偉大な加害者の 人権保護のため-- 578 00:45:33,021 --> 00:45:35,441 身元は公開しないそうよ 579 00:45:36,108 --> 00:45:37,526 そうなんだ 580 00:45:38,110 --> 00:45:43,782 できるだけ早く調査を 刑事の尾行には気をつけてね 581 00:45:44,783 --> 00:45:47,536 ご心配なく 極秘に調べます 582 00:45:51,707 --> 00:45:53,834 3人も殺したのね 583 00:45:58,130 --> 00:46:00,549 “ソウル ノボン警察署〟 584 00:46:00,674 --> 00:46:02,134 “記者室〟 585 00:46:11,268 --> 00:46:11,852 驚いた 586 00:46:12,478 --> 00:46:13,395 どなた? 587 00:46:14,813 --> 00:46:16,064 私はね 588 00:46:17,399 --> 00:46:18,692 こういう者です “イ・オッキュ〟 589 00:46:21,111 --> 00:46:23,197 SBCのイ・オッキュさん… 590 00:46:26,200 --> 00:46:27,367 仕事は順調で? 591 00:46:27,993 --> 00:46:31,622 チャンウン洞 一家殺害事件の 取材ですね 592 00:46:31,747 --> 00:46:34,291 ええ そのとおりです 593 00:46:34,458 --> 00:46:39,546 あの事件の容疑者の名前は 何でしたっけ? 594 00:46:41,256 --> 00:46:42,341 ヤン・スンビンです 595 00:46:42,883 --> 00:46:44,551 そうだ ヤンですね 596 00:46:44,676 --> 00:46:46,178 あら まあ 597 00:46:46,637 --> 00:46:47,971 最近の若い子は… 598 00:46:49,097 --> 00:46:51,642 恥ずかしくて見てられない 599 00:46:52,768 --> 00:46:54,937 マンドは遅いわね 600 00:47:01,777 --> 00:47:04,822 “ハン・ダ…〟 601 00:47:13,539 --> 00:47:15,123 その格好で歩いたの? 602 00:47:15,707 --> 00:47:17,042 別人みたいでしょ 603 00:47:17,167 --> 00:47:19,711 注目されたい変人みたいよ 604 00:47:24,132 --> 00:47:25,801 名前は分かった? 605 00:47:25,926 --> 00:47:26,426 はい 606 00:47:28,262 --> 00:47:29,596 ヤン・スンビン 607 00:47:39,606 --> 00:47:42,818 “ヤン・スンビン〟 608 00:47:57,624 --> 00:47:58,876 何なの? 609 00:48:03,171 --> 00:48:05,132 記者に聞いたんですが 610 00:48:05,257 --> 00:48:09,303 多重人格で自分の言葉を 覚えてないそうです 611 00:48:09,469 --> 00:48:12,764 殺してないと言ったり 殺したと言ったり 612 00:48:12,890 --> 00:48:17,561 心神喪失の状態で 起こした事件の可能性が高いと 613 00:48:18,228 --> 00:48:19,396 処罰できますか? 614 00:48:20,230 --> 00:48:24,276 心神喪失だろうと 殺人犯に変わりはない 615 00:48:30,949 --> 00:48:31,992 ヤンさん 616 00:48:32,618 --> 00:48:36,788 あなたが 殺したんじゃないわよね? 617 00:48:38,165 --> 00:48:39,917 何かあったんでしょ? 618 00:48:40,918 --> 00:48:43,545 そんなこと するはずない 619 00:48:43,670 --> 00:48:48,133 お義母さん 悔しいです 私は やってません 620 00:48:51,720 --> 00:48:53,847 イカれた野郎ども 621 00:48:55,891 --> 00:49:00,729 お前の育て方が悪いせいで こうなったんだ 622 00:49:02,314 --> 00:49:05,817 死ぬべきだから殺したんだよ 623 00:49:06,735 --> 00:49:07,736 お義兄さん 624 00:49:08,487 --> 00:49:10,572 どういうことですか? 625 00:49:10,697 --> 00:49:12,616 あのクソ女が-- 626 00:49:13,325 --> 00:49:18,330 稼いでると言って偉ぶるから 痛い目に遭わせた 627 00:49:18,538 --> 00:49:19,039 なぜか? 628 00:49:20,374 --> 00:49:23,543 スンビンが殺さないからだよ 629 00:49:23,961 --> 00:49:25,545 あなた 630 00:49:26,088 --> 00:49:29,299 一体 何を言ってるの? 631 00:49:30,926 --> 00:49:33,929 バカな娘を育てたお前のせいだ 632 00:49:34,179 --> 00:49:36,640 自分に非はないと思ってるだろ 633 00:49:36,765 --> 00:49:40,268 病院にでも入ってろ カネ食いのババア 634 00:49:40,811 --> 00:49:43,230 お前から殺すべきだった 635 00:49:43,605 --> 00:49:48,485 俺がここから出たら すぐお前を殺してやる 636 00:49:49,194 --> 00:49:52,197 放しやがれ この野郎 637 00:49:55,742 --> 00:49:57,786 どうしてなの 638 00:49:59,079 --> 00:50:00,539 ヤンさんが… 639 00:50:01,915 --> 00:50:04,167 こんなことを するなんて 640 00:50:04,543 --> 00:50:06,545 何がヤンさんよ 641 00:50:07,045 --> 00:50:09,339 会うのは よそうと 言ったのに 642 00:50:09,548 --> 00:50:13,427 あいつは私たちを だましたんだから 643 00:50:13,677 --> 00:50:15,262 警察から聞いたでしょ 644 00:50:17,556 --> 00:50:20,934 お姉ちゃんを 常習的に殴ってたのよ 645 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 私は何も知らずに-- 646 00:50:28,900 --> 00:50:31,737 “我慢しなさい〟なんて言った 647 00:50:33,780 --> 00:50:34,948 私が-- 648 00:50:37,117 --> 00:50:39,870 あの子を殺したのよ 649 00:50:41,288 --> 00:50:42,247 私が… 650 00:50:43,915 --> 00:50:48,211 私が殺してしまった 651 00:50:53,300 --> 00:50:54,426 なんてことを 652 00:50:56,553 --> 00:51:00,223 死ぬべきなのは私のほうよ 653 00:51:00,348 --> 00:51:01,975 私が… 654 00:51:03,268 --> 00:51:06,688 私のせいよ 655 00:51:11,943 --> 00:51:13,862 大丈夫? 656 00:51:13,987 --> 00:51:15,155 お母さん 657 00:51:15,572 --> 00:51:18,200 お母さんってば 658 00:51:18,867 --> 00:51:21,411 誰か いませんか? 659 00:51:22,245 --> 00:51:24,581 助けてください 660 00:51:25,332 --> 00:51:28,418 被害者は 後頭部を殴られていました 661 00:51:28,543 --> 00:51:32,547 決定的な死因は 頸けい静脈の切断による失血死 662 00:51:32,672 --> 00:51:37,928 しかし解剖の結果 ヤンは 死後もナイフで刺したようです 663 00:51:38,053 --> 00:51:39,429 妻と娘の遺体にも 664 00:51:39,554 --> 00:51:42,516 それぞれ 刺し傷が見られました 665 00:51:52,192 --> 00:51:53,485 お母さん 666 00:52:16,466 --> 00:52:19,010 ダオン 逃げて 667 00:52:19,970 --> 00:52:23,515 特に息子の遺体の損傷が 一番ひどくて 668 00:52:23,682 --> 00:52:25,851 刺し傷は13ヵ所ありました 669 00:52:25,976 --> 00:52:27,644 ひどすぎる 670 00:52:30,689 --> 00:52:32,691 1つ おかしな点が 671 00:52:33,567 --> 00:52:37,112 現場の息子の携帯が 破損していました 672 00:52:37,737 --> 00:52:39,239 息子の携帯だけです 673 00:52:39,364 --> 00:52:40,448 写真があります 674 00:52:42,659 --> 00:52:45,453 事件のカギになるかもしれない 675 00:52:45,912 --> 00:52:49,499 ヤンは それを知っていて 壊したはずよ 676 00:52:49,624 --> 00:52:53,003 ヤンは明らかに 多重人格を演じてます 677 00:52:53,295 --> 00:52:57,174 取り調べで わざと 名字を逆にしたんです 678 00:52:57,299 --> 00:52:58,717 知らないと思うが-- 679 00:52:58,967 --> 00:53:00,802 違う人格が存在する 680 00:53:00,927 --> 00:53:03,054 キ●ム●・ドワンとク●・ソユル 681 00:53:03,513 --> 00:53:06,349 キ●ム●・ソユルが誰か 知りませんが… 682 00:53:06,474 --> 00:53:10,020 知らないはずなのに 名前を訂正しました 683 00:53:11,188 --> 00:53:12,272 ミスしたんです 684 00:53:16,109 --> 00:53:19,529 {\an8}“裁判所〟 何だと? 685 00:53:19,654 --> 00:53:20,989 ですから-- 686 00:53:21,489 --> 00:53:23,742 合議裁判部に異動したいです 687 00:53:23,950 --> 00:53:28,413 異動の時期でもないのに 急に何を言い出すんだ 688 00:53:29,080 --> 00:53:30,957 合議裁判部だと? 689 00:53:31,833 --> 00:53:35,212 誰に向かって そんな生意気なことを 690 00:53:35,503 --> 00:53:36,671 裁判所長にです 691 00:53:39,090 --> 00:53:40,300 ダメだ 692 00:53:41,676 --> 00:53:43,094 仕方ないですね 693 00:53:47,891 --> 00:53:52,062 こんにちは チョン・ジェゴル議員 694 00:53:52,896 --> 00:53:54,731 カン・ビンナです 695 00:53:59,945 --> 00:54:04,366 単独部から合議部への 異動だけでなく-- 696 00:54:05,242 --> 00:54:08,119 特定の事件の担当を? 697 00:54:09,913 --> 00:54:12,082 いいんですか? 698 00:54:12,332 --> 00:54:14,376 裁判官だから いいんだ 699 00:54:16,253 --> 00:54:19,005 なぜ無理な要求を聞くんです? 700 00:54:19,214 --> 00:54:22,759 不確かな未来への確かな投資だ 701 00:54:26,638 --> 00:54:28,223 検察が起訴し-- 702 00:54:28,723 --> 00:54:30,225 裁判が決まりました 703 00:54:31,935 --> 00:54:33,103 浮かない顔ね 704 00:54:33,228 --> 00:54:35,021 カン裁判官の担当だと 705 00:54:35,313 --> 00:54:37,941 単独裁判部の所属では? 706 00:54:38,316 --> 00:54:40,402 最近 合議部に異動した 707 00:54:40,527 --> 00:54:43,613 また ひどい判決が出そうだ 708 00:54:44,197 --> 00:54:46,950 まだ分からないわよ 709 00:54:48,243 --> 00:54:49,327 裁判は いつ? 710 00:54:50,287 --> 00:54:52,622 陪席裁判官が ごあいさつに 711 00:54:52,789 --> 00:54:53,707 通して… 712 00:54:54,082 --> 00:54:55,000 どうぞ 713 00:54:55,208 --> 00:54:56,918 最後まで聞いてよ 714 00:55:00,547 --> 00:55:01,631 こんにちは 715 00:55:01,881 --> 00:55:05,093 どうも 私のことは知ってるわね? 716 00:55:05,218 --> 00:55:07,554 はい すごい方と聞いてます 717 00:55:08,638 --> 00:55:12,976 私のパートナーとして 頼みたいことがあるの 718 00:55:13,143 --> 00:55:14,311 何でもします 719 00:55:14,936 --> 00:55:16,354 何もしないで 720 00:55:17,605 --> 00:55:18,732 動かずに 721 00:55:19,816 --> 00:55:20,734 黙ってなさい 722 00:55:30,827 --> 00:55:32,871 忙しいみたいね 723 00:55:35,915 --> 00:55:39,878 私を追ってたのに 最近は音沙汰がない 724 00:55:40,378 --> 00:55:42,005 なぜ この家に来たの? 725 00:55:42,672 --> 00:55:43,715 俺を待ってた? 726 00:55:44,424 --> 00:55:47,469 まさか ゴミを捨てに行くの 727 00:55:48,678 --> 00:55:50,013 何も持ってない 728 00:55:51,222 --> 00:55:53,058 捨ててきたところよ 729 00:55:53,308 --> 00:55:54,768 元気なら結構よ 730 00:55:57,645 --> 00:55:58,646 明日の裁判-- 731 00:56:00,398 --> 00:56:01,191 頑張って 732 00:56:02,650 --> 00:56:04,486 いつも頑張ってる 733 00:56:24,881 --> 00:56:26,007 {\an8}“消えろ〟 734 00:56:26,132 --> 00:56:29,469 {\an8}“カン・ビンナ 去れ〟 ご着席ください 735 00:56:30,136 --> 00:56:33,139 裁判を始めます 検察側 どうぞ 736 00:56:35,809 --> 00:56:38,853 被告人 ヤン・スンビンは 2024年4月 737 00:56:38,978 --> 00:56:42,607 中学生の息子と妻 そして11歳の娘を 738 00:56:42,732 --> 00:56:45,318 自宅で無慈悲に殺害しました 739 00:56:46,277 --> 00:56:50,657 どんな理由でも許されない 凶悪な重犯罪です 740 00:56:51,032 --> 00:56:56,454 よって検察は被告人に 最高刑の死刑を求刑します 741 00:56:58,790 --> 00:57:01,501 被告人 起訴事実を認めますか? 742 00:57:02,460 --> 00:57:04,462 私は… 743 00:57:05,964 --> 00:57:07,382 認められません 744 00:57:07,632 --> 00:57:11,469 裁判長 被告人は 記憶喪失を訴えており 745 00:57:11,594 --> 00:57:16,641 現在も解離性障害 つまり 多重人格の症状があります 746 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 この点 酌量を願います 747 00:57:21,187 --> 00:57:23,106 裁判長 被告人は 748 00:57:23,314 --> 00:57:27,193 心神喪失の減刑を目的に 演技をしています 749 00:57:27,318 --> 00:57:31,322 病院での精密な 精神鑑定が必要です 750 00:57:33,450 --> 00:57:34,200 被告人 751 00:57:35,160 --> 00:57:38,663 本当に家族を殺した記憶が ないですか? 752 00:57:43,918 --> 00:57:45,128 ありません 753 00:57:49,841 --> 00:57:50,884 殺したことも… 754 00:57:51,009 --> 00:57:52,552 黙っていてください 755 00:57:53,052 --> 00:57:54,095 裁判長 756 00:57:55,930 --> 00:57:58,475 被告人は記憶喪失に加え… 757 00:57:59,517 --> 00:58:01,102 俺が話してるだろ 758 00:58:02,770 --> 00:58:06,983 なぜ遮るんだ 俺を無視するのか? 759 00:58:07,150 --> 00:58:07,942 何でだよ 760 00:58:09,360 --> 00:58:12,822 おい なぜ俺の話を止める? 761 00:58:15,241 --> 00:58:18,828 ドワンさん やめて ここは裁判所だよ 762 00:58:19,120 --> 00:58:22,749 法廷が何だよ 殺されたいのか? 763 00:58:24,375 --> 00:58:26,503 ごめんなさい 764 00:58:26,628 --> 00:58:28,922 謝れば済むと思うか? 765 00:58:29,130 --> 00:58:33,384 お前も死にやがれ このクズ野郎が 766 00:58:34,177 --> 00:58:36,471 ドワンさん 助けて 767 00:58:37,013 --> 00:58:38,014 悪かったよ 768 00:58:40,683 --> 00:58:43,728 ガキが ふざけやがって 769 00:58:47,440 --> 00:58:48,650 裁判官さんよ 770 00:58:50,485 --> 00:58:52,779 楽しかったか? お前も殺すぞ 771 00:58:54,614 --> 00:58:55,782 やめろ 772 00:59:01,621 --> 00:59:03,706 私は何を? 773 00:59:08,336 --> 00:59:12,215 待って 私の話を聞いてください 774 00:59:13,967 --> 00:59:15,260 裁判官 775 00:59:20,765 --> 00:59:22,684 少し休廷します 776 00:59:34,112 --> 00:59:37,448 被告人の精神状態を 正確に把握するため 777 00:59:37,574 --> 00:59:40,660 国立法務病院に 精神鑑定を依頼します 778 00:59:41,452 --> 00:59:46,040 宣告日は検査結果が出た後に 改めて決定します 779 00:59:49,127 --> 00:59:50,753 ご起立ください 780 00:59:58,886 --> 01:00:00,138 出てきたぞ 781 01:00:04,183 --> 01:00:05,101 ヤンさん 782 01:00:05,226 --> 01:00:06,936 死んだ家族に ひと言 783 01:00:11,149 --> 01:00:14,652 守ってやれなくて ごめん 784 01:00:16,112 --> 01:00:18,114 ホヨン ごめんな 785 01:00:20,366 --> 01:00:23,328 お義母さん 私じゃありません 786 01:00:23,620 --> 01:00:27,206 本当に覚えていないんです 787 01:00:27,915 --> 01:00:30,960 どうか お義母さんだけは-- 788 01:00:31,461 --> 01:00:34,172 私を信じてください 789 01:00:35,965 --> 01:00:38,009 本当に悔しいです 790 01:00:38,551 --> 01:00:41,387 お義母さん 791 01:00:41,763 --> 01:00:44,432 私は やってないんです 792 01:00:45,141 --> 01:00:49,020 殺した記憶なんてありません 793 01:00:49,562 --> 01:00:51,022 先輩 794 01:00:51,731 --> 01:00:53,191 今日 実行を? 795 01:00:53,775 --> 01:00:54,817 先輩 796 01:00:55,735 --> 01:00:56,736 ダメです 797 01:00:56,903 --> 01:00:59,947 刑事の時みたいに また失敗したら-- 798 01:01:00,948 --> 01:01:02,825 バエル様に殺されます 799 01:01:04,535 --> 01:01:06,204 心配は要らない 800 01:01:08,247 --> 01:01:09,248 ちょっと… 801 01:01:11,376 --> 01:01:13,127 困ったな 802 01:01:18,383 --> 01:01:19,342 何だ? 803 01:01:19,467 --> 01:01:21,761 急に電気が消えたぞ 804 01:01:24,806 --> 01:01:27,517 停電か? 誰か消したのか? 805 01:01:45,076 --> 01:01:47,578 血圧を測りに来たんですか 806 01:01:47,954 --> 01:01:49,914 いいえ 治療です 807 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 何の治療で? 808 01:01:51,874 --> 01:01:53,876 あんたを正気にさせる-- 809 01:01:55,128 --> 01:01:56,254 リハビリよ 810 01:02:53,019 --> 01:02:58,399 悪魔なカノジョは裁判官 811 01:03:15,041 --> 01:03:17,168 {\an8}ウソは悪いことだよ 812 01:03:19,587 --> 01:03:20,838 {\an8}必ず捕まえます 813 01:03:21,506 --> 01:03:22,089 {\an8}待て 814 01:03:22,215 --> 01:03:24,467 {\an8}絶対に逃がさない 815 01:03:26,010 --> 01:03:27,261 {\an8}動いたら撃つ 816 01:03:32,058 --> 01:03:33,643 {\an8}ヤンは殺人者です 817 01:03:33,768 --> 01:03:36,312 {\an8}多重人格ではない証拠が 818 01:03:36,437 --> 01:03:37,522 {\an8}認めません 819 01:03:37,730 --> 01:03:38,356 {\an8}裁判官 820 01:03:38,481 --> 01:03:39,690 {\an8}退出させて 821 01:03:41,234 --> 01:03:43,236 {\an8}本当の裁判を始めるわ 822 01:03:43,361 --> 01:03:46,113 {\an8}ほら 簡単に死なないでしょ 823 01:03:47,490 --> 01:03:48,658 {\an8}殺人者め 824 01:03:48,783 --> 01:03:49,784 {\an8}裁判は終わり 825 01:03:49,909 --> 01:03:51,953 {\an8}裁判官の仕業ですね? 826 01:03:52,203 --> 01:03:53,913 {\an8}ヤンは今 どこですか? 827 01:03:54,664 --> 01:03:55,790 {\an8}知るわけない 828 01:04:10,763 --> 01:04:12,765 日本版字幕 菅原 枝里子