1 00:00:26,609 --> 00:00:30,947 悪魔なカノジョは裁判官 2 00:00:31,072 --> 00:00:32,866 この物語はフィクションであり 3 00:00:32,991 --> 00:00:35,952 実在の人物や団体等とは 関係ありません     4 00:00:41,458 --> 00:00:44,377 クソッ 耳に水が入った 5 00:00:46,629 --> 00:00:47,547 パパ 6 00:00:47,672 --> 00:00:49,549 パパが まだ中にいる 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,342 早く助けてよ 8 00:00:51,468 --> 00:00:54,179 今から ママの言うことを聞くの 9 00:00:54,304 --> 00:00:58,266 もし聞かなければ 殺してやる 10 00:00:58,391 --> 00:01:00,101 この殺人者め 11 00:01:05,940 --> 00:01:07,025 終わったわね 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,780 第4話 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 ジホは どこに? 14 00:01:21,122 --> 00:01:23,958 家で元気に過ごしてるわ 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 ウソは悪いことよ 16 00:01:31,007 --> 00:01:32,383 悪い大人は-- 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,220 罰を受けなきゃ 18 00:01:43,686 --> 00:01:46,606 4日前 19 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 {\an8}裁判官 20 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 {\an8}ユ・ヒョンスさんの事件を 再捜査し 21 00:02:02,080 --> 00:02:05,416 {\an8}虐待の件でも ジャヨンさんを調べます 22 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 {\an8}よかったわね 23 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 {\an8}もう困らせません 24 00:02:11,339 --> 00:02:11,965 {\an8}なぜ? 25 00:02:14,008 --> 00:02:18,471 {\an8}急に心境が変化した 理由を教えて 26 00:02:21,432 --> 00:02:23,268 {\an8}最初は反発心でした 27 00:02:23,601 --> 00:02:26,437 {\an8}誰も俺の話を信じないから 28 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 証拠を見つけたくて 必死でした 29 00:02:30,066 --> 00:02:33,653 俺の話が本当だと 証明したかった 30 00:02:35,238 --> 00:02:35,905 それで? 31 00:02:36,030 --> 00:02:39,659 でも 会うたびに 思いが変わりました 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,661 俺を殺したうえに 33 00:02:41,870 --> 00:02:45,206 いつも俺を苦しめるのに 34 00:02:45,498 --> 00:02:48,501 怖くも憎くもありません 35 00:02:50,044 --> 00:02:52,422 今日は冗舌なのね 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,760 もう興味を持ちません 37 00:02:58,803 --> 00:03:02,140 なぜ俺を殺したのかも 聞きません 38 00:03:02,473 --> 00:03:03,683 本当に? 39 00:03:04,601 --> 00:03:05,310 信じても? 40 00:03:06,895 --> 00:03:07,645 はい 41 00:03:07,770 --> 00:03:10,440 私が悪魔だと信じる? 42 00:03:12,317 --> 00:03:15,069 人間にしては かなり変だけど 43 00:03:15,195 --> 00:03:17,280 悪魔なら しっくりくる 44 00:03:18,531 --> 00:03:20,158 あなたを信じます 45 00:03:21,034 --> 00:03:22,702 悪魔ってことで 46 00:03:24,537 --> 00:03:26,080 ふざけないで 47 00:03:28,208 --> 00:03:29,000 分別して 48 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 どうせ明日も私を困らせる 49 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 では-- 50 00:03:40,929 --> 00:03:41,846 元気で 51 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 今日は飲みすぎでは? 52 00:03:58,279 --> 00:04:02,325 やたらと つきまとう 刑事のせいですか? 53 00:04:02,450 --> 00:04:05,912 私が そいつの肋骨ろっこつを 折ってやります 54 00:04:06,037 --> 00:04:07,121 どこの誰? 55 00:04:08,289 --> 00:04:10,750 ノボン署のハン・ダオンです 56 00:04:11,042 --> 00:04:13,211 ハン・ダオンね 57 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 ぶっ飛ばしてやる 58 00:04:15,546 --> 00:04:17,924 もう困らせないって 59 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 本当に? 60 00:04:19,300 --> 00:04:23,596 顔が暗いから 具合でも悪いのかと 61 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 あの… 実はですね 62 00:04:25,890 --> 00:04:30,019 先日 出張に行ったら 心臓がバクバクしたとか 63 00:04:30,353 --> 00:04:32,480 人間は愛する人を見ると-- 64 00:04:32,605 --> 00:04:36,526 心臓が高鳴って ドキドキするそうです 65 00:04:45,159 --> 00:04:49,163 鼓動が耳の近くで 聞こえるらしいです 66 00:04:50,290 --> 00:04:51,541 愛サラン? 私が? 67 00:04:51,666 --> 00:04:52,709 死亡サマンしたい? 68 00:04:53,501 --> 00:04:55,503 他の悪魔ならともかく 69 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 先輩は そんな人じゃないわ 70 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 そうですね 71 00:05:00,341 --> 00:05:04,595 もし悪魔が恋に落ちたら どうなりますか? 72 00:05:06,306 --> 00:05:06,806 死ぬ 73 00:05:06,931 --> 00:05:07,807 はい? 74 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 裏切り者には死あるのみ 75 00:05:12,645 --> 00:05:16,983 任務遂行中に 人間の感情を抱き恋に落ちたら 76 00:05:17,275 --> 00:05:19,819 死より耐え難い苦痛を与える 77 00:05:20,820 --> 00:05:24,073 僕らも人間界にいたら 危ないのでは? 78 00:05:24,198 --> 00:05:28,286 人間の感情が分かるから つらいです 79 00:05:28,411 --> 00:05:31,789 そのうち恋をして涙を流すかも 80 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 バエル様に殺される 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,626 裁判の準備でもして 82 00:05:36,044 --> 00:05:37,295 乾杯しましょう 83 00:05:37,712 --> 00:05:41,758 これから担当する裁判が 成功しますように 84 00:06:08,951 --> 00:06:12,455 {\an8}“ペ・ジャヨン〟 ジホを虐待したんだって? 85 00:06:12,580 --> 00:06:15,333 警察に呼ばれたそうだね 86 00:06:15,500 --> 00:06:16,626 誤解です 87 00:06:16,751 --> 00:06:18,628 ふざけやがって 88 00:06:18,878 --> 00:06:19,712 帰りな 89 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 ジホは絶対に渡せないよ 90 00:06:22,382 --> 00:06:23,174 分かった? 91 00:06:23,341 --> 00:06:26,344 息子を殺した女に孫を渡せと? 92 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 孫に何をしでかすか 93 00:06:28,346 --> 00:06:32,183 息子さんを殺した証拠が ありません 94 00:06:32,308 --> 00:06:34,352 うちの孫が見た 95 00:06:34,811 --> 00:06:37,563 だから再捜査が始まる 96 00:06:37,772 --> 00:06:40,525 二度と顔を見せるんじゃないよ 97 00:06:42,318 --> 00:06:43,694 最低な女め 98 00:06:44,862 --> 00:06:45,738 消えろ 99 00:06:54,997 --> 00:06:56,707 なんて ばあさんだ 100 00:07:03,381 --> 00:07:08,886 悪魔なカノジョは裁判官 101 00:07:14,267 --> 00:07:16,477 僕が手伝います 102 00:07:16,602 --> 00:07:18,146 ありがとう 103 00:07:18,271 --> 00:07:21,649 じゃあ バス停まで 運んでくれる? 104 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 はい 105 00:07:23,401 --> 00:07:25,736 優しい子だね ありがとう 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,910 本当にありがとう 107 00:07:33,035 --> 00:07:34,162 ちょっと待って 108 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 これを 109 00:07:36,956 --> 00:07:38,499 ありがとうございます 110 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 家に大人は いる? 111 00:07:41,169 --> 00:07:45,798 それは 私みたいな 年寄りが飲む物よ 112 00:07:45,923 --> 00:07:49,719 夜10時頃に飲んだら 脚の痛みが消えるの 113 00:07:50,386 --> 00:07:52,722 ありがとうございます 114 00:07:52,847 --> 00:07:53,973 行きなさい 115 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 指示どおりに? 116 00:08:04,984 --> 00:08:05,693 ええ 117 00:08:09,572 --> 00:08:10,698 他言無用よ 118 00:08:11,157 --> 00:08:12,825 もちろんです 119 00:08:22,043 --> 00:08:23,669 “睡眠薬〟 120 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 気持ちいいわ 121 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 ジホ ありがとう 122 00:08:33,846 --> 00:08:35,973 かわいい孫だこと 123 00:08:43,898 --> 00:08:45,024 これは? 124 00:08:45,149 --> 00:08:50,029 おばあさんの荷物を運んだら くれたんだ 125 00:08:50,321 --> 00:08:51,531 そうなの? 126 00:08:51,656 --> 00:08:54,033 飲んだら痛みが消えるって 127 00:08:54,158 --> 00:08:58,871 ジホのおかげで いい物が飲めるわね 128 00:08:59,163 --> 00:09:01,207 本当にありがとう 129 00:09:19,767 --> 00:09:22,603 おばあちゃんも殺してほしい? 130 00:09:36,784 --> 00:09:38,286 ジホの件は? 131 00:09:38,411 --> 00:09:42,123 児童虐待の容疑で ペに出頭を命じます 132 00:09:42,248 --> 00:09:44,584 最後までフォローを 133 00:09:44,709 --> 00:09:45,585 はい 134 00:09:51,799 --> 00:09:53,926 ノボン署のハンです 135 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 もしもし 136 00:10:02,435 --> 00:10:03,227 ジホか? 137 00:10:04,061 --> 00:10:05,313 おじさん 138 00:10:05,438 --> 00:10:07,023 何があった? 139 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 ソウルの家に    連れていかれて-- 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,320 すごく怖い 141 00:10:12,445 --> 00:10:13,529 ジホ 142 00:10:14,739 --> 00:10:15,531 場所は? 143 00:10:15,656 --> 00:10:18,993 母親がソウルの家に 連れていったと 144 00:10:19,535 --> 00:10:20,703 公衆電話ね 145 00:10:22,413 --> 00:10:23,456 俺が行きます 146 00:10:23,706 --> 00:10:26,626 公衆電話の位置を調べて 147 00:10:26,751 --> 00:10:27,460 はい 148 00:10:27,585 --> 00:10:29,879 ドンフンは祖母の安否確認を 149 00:10:30,004 --> 00:10:30,713 はい 150 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 あなたは ペの所へ 151 00:10:32,840 --> 00:10:33,716 はい 152 00:10:40,556 --> 00:10:42,850 “カン・ビンナ裁判官〟 153 00:10:50,107 --> 00:10:53,653 おばあさんは病院へ運ばれた “ドンフン先輩〟 154 00:10:53,778 --> 00:10:54,445 病院? 155 00:10:54,570 --> 00:10:55,404 ああ 156 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 救急車が着いた時には 157 00:10:57,823 --> 00:10:58,824 倒れてたとか 158 00:10:58,949 --> 00:10:59,575 容体は? 159 00:10:59,700 --> 00:11:01,494 睡眠薬をのんだそうだ 160 00:11:01,952 --> 00:11:04,038 高齢だから危ないかも 161 00:11:04,163 --> 00:11:05,414 分かりました 162 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 ジャヨンさん 163 00:11:13,881 --> 00:11:15,216 いますか? 164 00:11:16,342 --> 00:11:18,552 ジャヨンさん ハンです 165 00:11:18,678 --> 00:11:20,721 ジホ 中にいるか? 166 00:11:22,056 --> 00:11:23,057 ジャヨンさん 167 00:11:23,849 --> 00:11:25,142 ジホの居場所は-- 168 00:11:25,434 --> 00:11:27,478 ノボン区イドン路42キルです 169 00:11:29,647 --> 00:11:31,357 ジホ どこだ 170 00:11:33,234 --> 00:11:34,985 おじさん 171 00:11:36,237 --> 00:11:37,279 ジホ 172 00:11:37,988 --> 00:11:39,448 なぜ ここに? 173 00:11:40,282 --> 00:11:44,078 ソウルの家に 無理やり連れてこられて 174 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 ママが お風呂にお湯を 175 00:11:48,457 --> 00:11:50,334 枕は飽きたでしょ? 176 00:11:50,459 --> 00:11:52,253 新しい遊びをしよう 177 00:11:52,378 --> 00:11:55,506 長く潜っていられるか 見てあげる 178 00:11:56,006 --> 00:11:59,093 声をかけるまで 顔を上げたらダメよ 179 00:11:59,552 --> 00:12:00,845 楽しそうよね? 180 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 もしもし 181 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 ペ・ジャヨンさん? 182 00:12:09,437 --> 00:12:10,938 どちら様? 183 00:12:11,063 --> 00:12:15,359 夫を水死させておいて 息子にも同じことを? 184 00:12:15,901 --> 00:12:17,194 何のことかしら 185 00:12:17,319 --> 00:12:22,533 それなら警察に証拠を渡しても いいですか?         186 00:12:24,869 --> 00:12:26,245 あんたは何者? 187 00:12:27,121 --> 00:12:28,998 お金が欲しいの? 188 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 会って話を 189 00:12:30,541 --> 00:12:34,086 旦那さんを殺した場所で 待ってます       190 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 誰か連れてきたら 191 00:12:36,464 --> 00:12:38,215 警察に行きます 192 00:12:38,340 --> 00:12:40,092 長くは待てませんよ 193 00:12:40,217 --> 00:12:42,219 もしもし ちょっと 194 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 何て言ったっけ? 195 00:12:50,811 --> 00:12:54,648 “警察や おばあちゃんに 電話せず〟 196 00:12:54,940 --> 00:12:56,901 “逃げ出さないこと〟 197 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 言うことを聞かないと おばあちゃんを殺す 198 00:13:02,448 --> 00:13:05,618 すぐに戻るから待ってなさい 199 00:13:39,944 --> 00:13:41,362 言うことを聞かないと-- 200 00:13:42,279 --> 00:13:43,948 おばあちゃんを殺す 201 00:13:51,705 --> 00:13:57,294 何かあったら電話するんだぞ “ソウル ノボン警察署  ハン・ダオン〟 ハン・ダオンおじさん 202 00:13:57,419 --> 00:13:58,712 010 203 00:13:59,296 --> 00:14:00,923 0112 204 00:14:01,048 --> 00:14:02,424 0119 205 00:14:02,550 --> 00:14:04,343 すごく怖いのに 206 00:14:05,177 --> 00:14:10,474 思い浮かぶ人が おじさんしかいなくて… 207 00:14:13,769 --> 00:14:15,521 ジホ おいで 208 00:14:18,148 --> 00:14:19,692 頑張ったな 209 00:14:20,359 --> 00:14:21,485 よくやった 210 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 {\an8}“外套がいとう〟 211 00:15:00,774 --> 00:15:03,360 携帯を置いてきちゃった 212 00:16:06,382 --> 00:16:07,758 裁判官 213 00:16:13,764 --> 00:16:14,682 先輩 214 00:16:15,975 --> 00:16:17,309 彼らを呼びます? 215 00:16:17,434 --> 00:16:18,435 連絡して 216 00:16:19,478 --> 00:16:20,187 はい 217 00:16:21,397 --> 00:16:23,983 あなたが私に電話を? 218 00:16:24,149 --> 00:16:26,235 ああ そうだ 219 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 どうした? 不思議か? 220 00:16:32,074 --> 00:16:33,909 すぐに終わるわ 221 00:16:34,034 --> 00:16:34,910 はい 222 00:16:39,206 --> 00:16:41,625 一体 何なんですか 223 00:16:48,382 --> 00:16:49,550 ジホは? 224 00:16:51,343 --> 00:16:54,304 家で元気に過ごしてるわ 225 00:16:57,725 --> 00:16:59,643 ウソは悪いことよ 226 00:17:01,645 --> 00:17:02,813 悪い大人は-- 227 00:17:05,524 --> 00:17:07,151 罰を受けなきゃ 228 00:17:23,167 --> 00:17:26,795 ユ・ヒョンスを殺害しても 反省せず 229 00:17:26,920 --> 00:17:29,548 許しを受けてませんね? 230 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 何なんですか? 231 00:17:31,967 --> 00:17:32,885 なんで私に… 232 00:17:34,678 --> 00:17:35,721 もう一度 233 00:17:36,764 --> 00:17:39,850 自身の罪を認めますか? 234 00:17:39,975 --> 00:17:41,560 一体 何の罪? 235 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 追加で質問 236 00:17:43,020 --> 00:17:46,106 殺害時 シートベルトに 何を塗った? 237 00:17:46,899 --> 00:17:47,691 何の話? 238 00:18:04,291 --> 00:18:05,626 接着剤よ 239 00:18:06,752 --> 00:18:08,587 水溶性接着剤 240 00:18:08,712 --> 00:18:10,881 水で溶けるやつ 241 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 やめて! 242 00:18:40,202 --> 00:18:42,913 ふざけないで 助けてよ 243 00:18:43,038 --> 00:18:43,789 早く! 244 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 ふざけてないわ 245 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 私は お先に失礼 246 00:18:50,629 --> 00:18:52,756 やめて 助けて 247 00:18:52,881 --> 00:18:54,216 お願い 248 00:18:55,300 --> 00:18:57,052 助けてよ! 249 00:19:03,976 --> 00:19:05,144 助けて 250 00:19:08,522 --> 00:19:09,565 お願い 251 00:19:10,649 --> 00:19:12,985 助けて 252 00:19:16,947 --> 00:19:17,865 やめて 253 00:20:10,918 --> 00:20:11,960 どうだった? 254 00:20:16,840 --> 00:20:19,051 助けてください 255 00:20:19,968 --> 00:20:21,637 夫を殺した? 256 00:20:21,762 --> 00:20:24,139 はい 私が殺しました 257 00:20:24,681 --> 00:20:26,433 前夫も殺したわね 258 00:20:28,560 --> 00:20:29,269 それは… 259 00:20:30,270 --> 00:20:31,647 事故でした 260 00:20:37,653 --> 00:20:38,695 なぜ殺した? 261 00:20:42,407 --> 00:20:44,201 本当のことを話せば-- 262 00:20:45,285 --> 00:20:47,162 助けてくれますか? 263 00:20:47,955 --> 00:20:50,540 事実を話したら 助けてあげる 264 00:20:51,208 --> 00:20:55,462 その代わり どう殺したのか 詳しく説明して 265 00:20:57,047 --> 00:20:58,882 ウソついたら容赦しない 266 00:21:02,761 --> 00:21:06,181 前夫は お金しか 取りえがなかった 267 00:21:08,475 --> 00:21:11,478 顔を見るだけで  吐き気がしたけど 268 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 家の相続のために耐えました 269 00:21:14,523 --> 00:21:16,149 これを飲んで 270 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 体にいいんだって 271 00:21:18,568 --> 00:21:20,320 早く飲んで 272 00:21:20,445 --> 00:21:24,700 とことん搾り取ろうと 思ったんです     273 00:21:26,076 --> 00:21:29,871 じゃあ 両目が失明したら 1億2000万ウォンね 274 00:21:31,248 --> 00:21:32,624 ありがとう 275 00:21:38,630 --> 00:21:42,050 前夫は 簡単に殺せました 276 00:21:42,467 --> 00:21:44,303 彼は登山好きで 277 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 気をつけて 278 00:21:47,055 --> 00:21:49,099 そこで待ってて 279 00:21:49,474 --> 00:21:50,809 写真を撮るわ 280 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 ここで? 281 00:21:52,394 --> 00:21:53,186 ええ 282 00:21:53,729 --> 00:21:54,604 さあ 283 00:21:54,730 --> 00:21:58,608 1 2 3 284 00:21:59,943 --> 00:22:00,944 どうしよう 285 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 携帯を落としたフリをしたら 崖のほうへ         286 00:22:05,699 --> 00:22:06,992 困ったわ 287 00:22:07,993 --> 00:22:09,911 タイミングを逃さず… 288 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 突き落とした 289 00:22:17,586 --> 00:22:19,588 警察もバカなんです 290 00:22:19,880 --> 00:22:23,425 私が教師だから やすやすと信じました 291 00:22:23,550 --> 00:22:26,345 夫が崖の下に落ちました 292 00:22:26,470 --> 00:22:28,889 早く来てください 293 00:22:37,564 --> 00:22:40,233 そうしてマンションと保険金を 294 00:22:40,359 --> 00:22:43,612 でも たったの5億ウォン 295 00:22:45,113 --> 00:22:48,909 お金を稼がなきゃと思ってたら 296 00:22:49,034 --> 00:22:51,119 純朴な男を見つけたの 297 00:22:52,204 --> 00:22:53,830 最初からお金が目的? 298 00:22:53,955 --> 00:22:57,250 でなければ 子持ちと再婚なんかしない 299 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 なぜ ジホを助けた? 300 00:22:59,419 --> 00:23:02,214 そうすれば 私は疑われないから 301 00:23:04,716 --> 00:23:08,220 ジホを祖母の家から 連れてきた理由は? 302 00:23:08,804 --> 00:23:10,764 夫に申し訳なくて 303 00:23:12,140 --> 00:23:13,558 息子を育てようと 304 00:23:21,858 --> 00:23:24,861 枕で顔を塞ぐだけじゃ 飽き足らず 305 00:23:25,570 --> 00:23:27,656 浴槽に押し込んだ 306 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 遊んであげただけ… 307 00:23:38,291 --> 00:23:39,334 笑いなさい 308 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 私も遊んであげてる 309 00:23:42,212 --> 00:23:43,004 そうよ 310 00:23:43,130 --> 00:23:45,966 溺れさせて殺すつもりだった 311 00:23:46,383 --> 00:23:49,219 そうすれば保険金をもらえる 312 00:23:49,344 --> 00:23:50,512 これで満足? 313 00:23:54,975 --> 00:23:58,770 ここに呼び出された 理由が分かる? 314 00:23:59,855 --> 00:24:02,399 悪魔も子供は助けるからよ 315 00:24:03,525 --> 00:24:04,526 悪魔? 316 00:24:04,860 --> 00:24:05,986 終わらせよう 317 00:24:06,862 --> 00:24:09,990 前夫とユ・ヒョンスを 殺したわね? 318 00:24:10,115 --> 00:24:12,951 そうよ 2人とも私が殺した 319 00:24:13,702 --> 00:24:14,870 許しはもらえた? 320 00:24:15,036 --> 00:24:17,205 死人が どうやって許しを? 321 00:24:19,374 --> 00:24:22,502 まったく反省してないようね 322 00:24:22,669 --> 00:24:25,964 反省したと言えば 信じてくれるの? 323 00:24:27,048 --> 00:24:30,760 十分 殴られたから もう帰っていい? 324 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 送ってあげる 325 00:24:34,389 --> 00:24:35,348 地獄へ 326 00:24:41,605 --> 00:24:45,358 お前が犯した罪を味わいなさい 327 00:24:45,692 --> 00:24:47,444 それが地獄のルールなの 328 00:24:47,819 --> 00:24:50,280 さっきのは お遊びよ 329 00:24:52,908 --> 00:24:54,784 私の世界へようこそ 330 00:24:55,327 --> 00:24:56,661 助けて 331 00:24:57,537 --> 00:24:58,538 お願い 332 00:24:59,206 --> 00:25:01,458 こんなことを していいの? 333 00:25:01,708 --> 00:25:04,002 お前も同じことを 334 00:25:04,586 --> 00:25:07,088 人間は私の言葉を すぐ信じる 335 00:25:07,214 --> 00:25:08,798 私が裁判官だから 336 00:25:09,007 --> 00:25:10,050 どうしようかな 337 00:25:10,175 --> 00:25:13,637 この手を離すか このままにするか 338 00:25:14,930 --> 00:25:16,765 もう二度としない 339 00:25:17,307 --> 00:25:19,893 私が悪かったわ 助けて 340 00:25:20,018 --> 00:25:21,061 お願い 341 00:25:22,270 --> 00:25:22,854 バイバイ 342 00:25:35,242 --> 00:25:37,369 面白い遊びをしよう 343 00:25:37,827 --> 00:25:39,913 何が遊びよ 344 00:25:40,080 --> 00:25:41,706 早く どいて 345 00:25:43,625 --> 00:25:44,334 楽しい? 346 00:25:44,459 --> 00:25:46,253 楽しいと言って 347 00:25:51,883 --> 00:25:52,968 楽しい 348 00:25:53,969 --> 00:25:57,514 だからもう いい加減にして 349 00:25:57,722 --> 00:25:59,432 何を言ってるの? 350 00:25:59,849 --> 00:26:01,393 今からが始まりよ 351 00:26:17,200 --> 00:26:18,577 健康的な においね 352 00:26:34,384 --> 00:26:35,844 飲んでみる? 353 00:26:35,969 --> 00:26:37,762 体にいいんだって 354 00:26:40,807 --> 00:26:42,517 おいしいはずよ 355 00:26:43,101 --> 00:26:44,519 何を入れたの? 356 00:26:44,644 --> 00:26:46,896 やめてよ 絶対に飲まない 357 00:26:49,566 --> 00:26:51,610 早く口を開けなさい 358 00:26:52,694 --> 00:26:53,737 飲みな 359 00:26:53,862 --> 00:26:57,574 前夫には飲ませてたくせに 360 00:27:02,078 --> 00:27:05,540 一体 私に何を飲ませたの? 361 00:27:06,666 --> 00:27:08,043 まだ見える? 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,670 薬が足りない? 363 00:27:11,546 --> 00:27:13,840 まあ 別にいいわ 364 00:27:14,007 --> 00:27:16,676 すぐに終わるから 365 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 ダメよ 366 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 やめて 367 00:27:24,100 --> 00:27:26,061 来ないで お願い 368 00:27:30,857 --> 00:27:31,900 やめて… 369 00:27:37,197 --> 00:27:38,448 楽しかった? 370 00:27:39,532 --> 00:27:41,618 お願いだから許して 371 00:27:44,037 --> 00:27:45,622 〈地獄へ落ちろ〉 372 00:29:15,503 --> 00:29:16,713 裁判は終わり 373 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 まだか? 374 00:29:29,476 --> 00:29:31,102 まずは あいさつを 375 00:29:31,227 --> 00:29:33,521 ほら ダッシュしろ 376 00:29:37,609 --> 00:29:39,152 気をつけ 礼 377 00:29:39,277 --> 00:29:40,320 はじめまして 378 00:29:42,071 --> 00:29:43,198 前回の… 379 00:29:43,323 --> 00:29:44,949 マスクを取って 380 00:29:45,325 --> 00:29:47,994 前回の清掃は どうでしたか? 381 00:29:48,578 --> 00:29:49,871 悪くなかった 382 00:29:50,163 --> 00:29:53,166 光栄です では血痕を消します 383 00:29:53,792 --> 00:29:54,292 始め 384 00:29:54,417 --> 00:29:55,001 分別して 385 00:29:55,126 --> 00:29:56,044 はい 386 00:29:56,669 --> 00:29:57,378 まったく 387 00:29:57,504 --> 00:30:00,340 それでは失礼しますね 388 00:30:13,228 --> 00:30:15,688 回って… いや 僕が後ろへ 389 00:30:15,814 --> 00:30:17,565 僕は何を… 390 00:30:20,985 --> 00:30:22,070 ここも 391 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 終わりました 392 00:30:25,907 --> 00:30:28,701 死体は 前回と同様に? 393 00:30:31,371 --> 00:30:32,330 いいえ 394 00:30:34,082 --> 00:30:35,542 今度は別の方法で 395 00:30:35,667 --> 00:30:36,918 というと? 396 00:30:46,886 --> 00:30:48,096 ひどい においだ 397 00:30:58,147 --> 00:31:00,358 “ソウル ノボン警察署〟 398 00:31:00,483 --> 00:31:02,277 “ノボン署近くで遺体発見〟 399 00:31:08,199 --> 00:31:08,867 押して 400 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 はい 401 00:31:14,080 --> 00:31:17,625 なぜ警察署の前に 死体を置いたんですか? 402 00:31:17,792 --> 00:31:20,253 アン裁判官たちの助言よ 403 00:31:22,547 --> 00:31:25,216 お二人に聞きたいことが 404 00:31:25,341 --> 00:31:26,134 驚いた 405 00:31:28,219 --> 00:31:31,764 辞表を出すか迷ってるなら 今すぐ出せ 406 00:31:31,890 --> 00:31:33,683 聞きたいこととは? 407 00:31:35,310 --> 00:31:39,105 音信不通になった男と 連絡を取る方法を 408 00:31:42,191 --> 00:31:44,277 拡声器の彼ですか? 409 00:31:47,196 --> 00:31:49,574 破談してすぐに もう別の男と… 410 00:31:49,782 --> 00:31:51,492 失礼しました 411 00:31:51,618 --> 00:31:54,329 先に連絡すればいいだろ 412 00:31:54,996 --> 00:31:55,538 嫌です 413 00:31:55,663 --> 00:31:56,372 なぜ? 414 00:31:56,497 --> 00:31:58,875 すがり付いてほしいから 415 00:31:59,542 --> 00:32:04,172 向こうから連絡せざるを得ない 状況にするのは? 416 00:32:04,297 --> 00:32:05,089 そうすれば… 417 00:32:06,424 --> 00:32:08,593 そんな簡単な方法が 418 00:32:10,553 --> 00:32:12,388 一緒に片づけを 419 00:32:15,350 --> 00:32:16,267 何なんだ 420 00:32:20,355 --> 00:32:22,649 それで警察署の近くに? 421 00:32:22,774 --> 00:32:25,610 私を疑って連絡してくるわ 422 00:32:26,277 --> 00:32:31,491 地獄に戻るまでに 彼を もてあそんでやらなきゃ 423 00:32:32,200 --> 00:32:34,577 尻尾をつかまれたら? 424 00:32:34,702 --> 00:32:36,454 あんたには尻尾が? 425 00:32:37,163 --> 00:32:38,206 私はない 426 00:32:41,125 --> 00:32:42,335 尻尾が? 427 00:32:44,629 --> 00:32:45,588 主よ… 428 00:32:45,713 --> 00:32:47,298 買い物に行こう 429 00:32:48,633 --> 00:32:50,176 すてきです 430 00:32:51,386 --> 00:32:53,554 何でも着こなせるの 431 00:32:53,680 --> 00:32:54,764 キュート 432 00:32:55,139 --> 00:32:56,349 ゴージャス 433 00:32:56,474 --> 00:32:57,183 エレガント 434 00:32:57,308 --> 00:32:57,809 イケてる 435 00:32:57,934 --> 00:32:58,643 黙ってて 436 00:32:59,852 --> 00:33:00,937 イケてます 437 00:33:02,772 --> 00:33:04,565 全部 すてきな服ね 438 00:33:05,066 --> 00:33:07,735 あそこまで全部ちょうだい 439 00:33:07,860 --> 00:33:09,070 Mサイズで 440 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 なぜ僕に? 441 00:33:13,366 --> 00:33:14,575 黙ってて 442 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 彼は何をしてるかな 443 00:33:19,247 --> 00:33:20,164 うるさい 444 00:33:24,043 --> 00:33:25,336 “ハン…〟 445 00:33:33,636 --> 00:33:34,387 すみません 446 00:33:43,688 --> 00:33:47,775 立派な警官になるために 逃げ出さないで 447 00:33:57,535 --> 00:33:59,328 手のかかる奴だ 448 00:34:01,039 --> 00:34:03,708 ムンの額の印と同じです 449 00:34:03,833 --> 00:34:04,417 “ゲヘナ〟 450 00:34:04,542 --> 00:34:09,088 警察署の近くに遺棄するとは どうかしてる 451 00:34:09,213 --> 00:34:10,840 連続殺人事件ね 452 00:34:11,215 --> 00:34:13,509 ムンの時と手口が同じよ 453 00:34:13,634 --> 00:34:18,097 事件の共通点が もう1つあります 454 00:34:27,815 --> 00:34:29,776 裁判所長がお呼びです 455 00:34:29,901 --> 00:34:31,110 大切なお客様だと 456 00:34:31,235 --> 00:34:34,113 忙しいの 大切なお客様って? 457 00:34:45,041 --> 00:34:45,917 入って 458 00:34:50,213 --> 00:34:52,590 お客様は いつ来ます? 459 00:34:55,468 --> 00:34:57,220 カン裁判官 座って 460 00:34:57,345 --> 00:34:58,304 結構です 461 00:34:58,429 --> 00:35:02,225 国会議員は暇でも 裁判官は忙しいもので 462 00:35:02,350 --> 00:35:04,268 無礼にも程があるぞ 463 00:35:04,519 --> 00:35:05,061 何か? 464 00:35:08,648 --> 00:35:11,275 うちで食事でもしよう 465 00:35:11,442 --> 00:35:13,653 お断りします 466 00:35:14,070 --> 00:35:15,321 話がある 467 00:35:15,738 --> 00:35:20,409 カン裁判官の昔の姿を 教えてやりたい 468 00:35:20,535 --> 00:35:22,120 知りたくないわ 469 00:35:26,624 --> 00:35:27,917 いつ お伺いすれば? 470 00:35:39,512 --> 00:35:41,264 慈しみに感謝して-- 471 00:35:41,389 --> 00:35:44,517 この食事を頂きます 472 00:35:47,019 --> 00:35:49,021 韓国料理は最高だわ 473 00:35:55,194 --> 00:35:56,154 帰る時に 474 00:35:56,404 --> 00:36:00,408 カルビチムとチャプチェ チヂミもください 475 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 変わったな 476 00:36:07,665 --> 00:36:11,419 前は私を怖がって 食事すらできなかった 477 00:36:11,919 --> 00:36:15,756 事故前の話が出たついでに 質問しても? 478 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 私の両親は? 479 00:36:17,884 --> 00:36:21,345 数ヵ月も連絡がないんです 480 00:36:21,846 --> 00:36:24,599 5年前 アルゼンチンに移住した 481 00:36:24,724 --> 00:36:27,059 君のお兄さんが和食店を 482 00:36:28,269 --> 00:36:31,856 アルゼンチンで 和食店を営む韓国人 483 00:36:32,857 --> 00:36:34,567 国際的ですね 484 00:36:34,942 --> 00:36:37,320 会う必要がなくてよかった 485 00:36:39,155 --> 00:36:42,325 政治の世界に行く気はないと? 486 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 私が政治に興味を? 487 00:36:46,996 --> 00:36:48,456 父がビンナさんを… 488 00:36:49,040 --> 00:36:51,584 この呼び方は失礼ですね 489 00:36:52,752 --> 00:36:55,504 カン裁判官を大事にしてました 490 00:36:55,630 --> 00:36:58,049 初めて紹介された日から 491 00:36:58,716 --> 00:37:02,511 父は君を 後継者にと考えてたんです 492 00:37:03,679 --> 00:37:05,681 息子さんではなく? 493 00:37:05,806 --> 00:37:08,309 テギュは事業に邁進まいしんしている 494 00:37:08,601 --> 00:37:10,061 それに次男は… 495 00:37:14,774 --> 00:37:17,526 病院は何と言ってるんだ? 496 00:37:18,277 --> 00:37:19,654 通ってません 497 00:37:20,321 --> 00:37:22,323 記憶は戻らなくていい 498 00:37:22,490 --> 00:37:27,078 誰に どんな理由で 刺されたかは興味ないので 499 00:37:30,748 --> 00:37:33,960 実は 君が事故に遭った時 500 00:37:34,794 --> 00:37:36,170 私が記事を止めた 501 00:37:37,088 --> 00:37:40,383 苦しむ君の姿を見たくなくてね 502 00:37:40,758 --> 00:37:42,885 でも 私が間違っていた 503 00:37:43,636 --> 00:37:46,973 公にして 犯人を捕まえるべきだった 504 00:37:48,099 --> 00:37:49,350 お気になさらず 505 00:37:49,475 --> 00:37:51,435 理解してます 506 00:37:53,688 --> 00:37:57,275 ファンチョン洞に 住んでるらしいな 507 00:37:57,817 --> 00:37:59,193 身辺調査を? 508 00:37:59,318 --> 00:38:01,028 心配で調べた 509 00:38:02,280 --> 00:38:04,824 私が援助してあげよう 510 00:38:04,991 --> 00:38:07,159 あの家が気に入ってます 511 00:38:07,702 --> 00:38:09,745 安くて静かですから 512 00:38:10,579 --> 00:38:11,914 大家以外は 513 00:38:12,039 --> 00:38:14,292 大家のことだが 514 00:38:14,417 --> 00:38:17,169 再開発に反対する理由は? 515 00:38:17,795 --> 00:38:18,838 土地投機? 516 00:38:19,588 --> 00:38:20,965 よく知りません 517 00:38:23,301 --> 00:38:27,388 ソノはカン裁判官が来ることを 知らないのか? 518 00:38:27,805 --> 00:38:29,432 あいさつをさせろ 519 00:38:30,391 --> 00:38:32,059 寝ているのでは? 520 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 お気をつけて 521 00:38:46,365 --> 00:38:47,491 どうも 522 00:39:04,633 --> 00:39:05,718 いらっしゃい… 523 00:39:07,845 --> 00:39:08,971 先輩 524 00:39:18,814 --> 00:39:19,774 夕食抜き? 525 00:39:20,983 --> 00:39:23,694 廃棄する商品が まだなくて 526 00:39:24,487 --> 00:39:28,949 ろくに食事も取れず バイトの掛け持ちを? 527 00:39:29,241 --> 00:39:29,950 この子は 528 00:39:30,159 --> 00:39:33,954 養護施設で育った後に 独立しました 529 00:39:35,247 --> 00:39:42,755 でも友達にだまされて お金を取られ     “もう死にたい〟 死を選択したんです 530 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 もう少し生きてね 531 00:40:16,747 --> 00:40:18,374 お金は見つけた? 532 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 脅したら白状しました 533 00:40:25,172 --> 00:40:29,385 ク・マンドは なぜ死んだんですか? 534 00:40:29,510 --> 00:40:31,720 あっちも切ないわ 535 00:40:32,346 --> 00:40:35,724 公務員が残業中に過労死したの 536 00:40:35,850 --> 00:40:36,976 恋愛経験なしよ 537 00:40:40,104 --> 00:40:41,605 切なすぎますね 538 00:40:47,445 --> 00:40:48,821 最悪だ 539 00:40:49,697 --> 00:40:51,240 この顔になるのか? 540 00:40:51,449 --> 00:40:53,325 軟弱そうな顔をしてる 541 00:41:15,848 --> 00:41:18,851 連続殺人犯を捜してほしいの 542 00:41:19,143 --> 00:41:20,519 何人です? 543 00:41:20,769 --> 00:41:23,230 多ければ多いほどいいわ 544 00:41:24,482 --> 00:41:27,985 1年間で20人を処理するには 545 00:41:28,903 --> 00:41:31,071 1人や2人じゃ意味がない 546 00:41:31,197 --> 00:41:34,617 それに人間界にも飽きてきたの 547 00:41:34,742 --> 00:41:35,701 早く戻りたい 548 00:41:58,599 --> 00:41:59,600 もしもし 549 00:42:02,645 --> 00:42:04,271 刑事が会いに来た? 550 00:42:08,567 --> 00:42:09,735 久しぶりです 551 00:42:10,861 --> 00:42:14,156 連続殺人事件に関して ご協力を 552 00:42:15,282 --> 00:42:16,075 ええ 553 00:42:16,200 --> 00:42:18,077 忙しいのに すみません 554 00:42:18,202 --> 00:42:20,663 困った時はお互い様です 555 00:42:20,788 --> 00:42:22,915 ハン刑事は どこに? 556 00:42:23,040 --> 00:42:24,833 裁判官を待ってます 557 00:42:24,959 --> 00:42:25,960 どうぞ 558 00:42:30,256 --> 00:42:32,716 ペが死んだ日はどこに? 559 00:42:32,925 --> 00:42:34,802 私を疑ってるの? 560 00:42:36,637 --> 00:42:39,014 被害者であるムンとペは 561 00:42:39,139 --> 00:42:42,893 カン裁判官の裁判に出廷後 殺されました 562 00:42:43,269 --> 00:42:46,230 私の裁判は月に約200件よ 563 00:42:46,355 --> 00:42:48,148 200人は全員 死んだ? 564 00:42:48,774 --> 00:42:51,402 あらゆる可能性を考えてます 565 00:42:53,153 --> 00:42:56,073 あなたが取り調べを受けないと 566 00:42:56,198 --> 00:42:58,951 ムンの釈放後に彼を訪ね-- 567 00:42:59,577 --> 00:43:02,454 ペが消えた日は ジホと一緒にいた 568 00:43:02,955 --> 00:43:05,332 あなたと私のうち-- 569 00:43:05,457 --> 00:43:08,586 怪しい行動をしたのは誰かしら 570 00:43:14,550 --> 00:43:17,177 ペが殺され うれしいのでは? 571 00:43:17,553 --> 00:43:19,013 すっきりした? 572 00:43:19,513 --> 00:43:20,097 いいえ 573 00:43:20,681 --> 00:43:23,100 法に裁かれず悔しいです 574 00:43:24,435 --> 00:43:26,478 ペが死んだせいで 575 00:43:26,604 --> 00:43:28,814 ユ・ヒョンスの死の真相も 576 00:43:29,064 --> 00:43:32,276 ジホの虐待の事実も暴けない 577 00:43:33,819 --> 00:43:38,073 真実より悪い奴が 消えたことが重要では? 578 00:43:43,704 --> 00:43:45,289 殺してませんよね? 579 00:43:46,624 --> 00:43:49,418 証拠がないから違うでしょうね 580 00:44:10,439 --> 00:44:11,440 何ですか? 581 00:44:11,857 --> 00:44:14,360 疲れたから 家までエスコートを 582 00:44:21,909 --> 00:44:24,703 私の正体について調べたの 583 00:44:25,204 --> 00:44:29,583 チョン議員の長男に 1ヵ月で婚約破棄された 584 00:44:30,125 --> 00:44:32,795 家族はアルゼンチンに 移住したそう 585 00:44:32,920 --> 00:44:34,755 兄は和食店を経営 586 00:44:36,048 --> 00:44:36,924 興味ないです 587 00:44:38,258 --> 00:44:39,093 なんで? 588 00:44:39,885 --> 00:44:43,138 私の正体が知りたいんじゃ? 589 00:44:44,640 --> 00:44:45,849 興ざめだわ 590 00:44:47,393 --> 00:44:48,894 “ゲヘナ〟をご存じで? 591 00:44:49,019 --> 00:44:51,146 古代ギリシャ語で“地獄〟です 592 00:44:52,856 --> 00:44:53,732 知らない 593 00:44:54,066 --> 00:44:55,901 悪魔が知らないのか 594 00:44:57,569 --> 00:44:58,946 俺以外に-- 595 00:44:59,405 --> 00:45:02,282 他の人を刺したことは? 596 00:45:03,409 --> 00:45:05,619 剣を見せてください 597 00:45:07,663 --> 00:45:11,500 疑う気持ちは分かるけど 私じゃないわ 598 00:45:11,709 --> 00:45:16,672 私が ムンとペを殺したなら 2人は生き返るはずよ 599 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 私を見て 600 00:45:35,357 --> 00:45:36,275 その反応は何? 601 00:45:36,734 --> 00:45:38,652 私に怒ってよ 602 00:45:38,777 --> 00:45:41,864 もしくは十字架を見せるとか 603 00:45:42,364 --> 00:45:44,575 悪魔の いたずらでしょう 604 00:45:50,622 --> 00:45:51,707 つまらない 605 00:45:52,416 --> 00:45:54,960 まったく面白くないわ 606 00:46:02,676 --> 00:46:03,594 さようなら 607 00:46:03,719 --> 00:46:08,223 私が気になるなら 調べる努力をしなさいよ 608 00:46:08,348 --> 00:46:10,893 困らせないと約束したので 609 00:46:11,643 --> 00:46:14,563 約束は破るためにあるの 610 00:46:14,688 --> 00:46:18,442 だから 前みたいに つきまとってよ 611 00:46:18,567 --> 00:46:19,985 俺が なぜ? 612 00:46:20,861 --> 00:46:21,862 楽しいから 613 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 消えなさい 614 00:46:27,910 --> 00:46:31,622 二度と この女に 近づくんじゃないよ 615 00:46:32,998 --> 00:46:37,461 2人が一緒にいたら 必ずどちらかが死ぬ 616 00:46:39,755 --> 00:46:43,634 後悔しないよう 素直に聞くことだね 617 00:46:44,092 --> 00:46:45,385 おばあさん 618 00:46:45,928 --> 00:46:48,639 俺が死んだことを ご存じで? 619 00:46:49,598 --> 00:46:52,601 二度と この町に来るな 620 00:46:52,851 --> 00:46:53,894 さっさと消えろ 621 00:46:54,269 --> 00:46:55,354 お前も どいて 622 00:46:57,439 --> 00:47:00,484 すごい気の持ち主だわ 623 00:47:00,943 --> 00:47:02,319 運勢を見てほしい 624 00:47:14,915 --> 00:47:15,916 何してるの? 625 00:47:16,041 --> 00:47:18,460 面白みのないハン刑事 626 00:47:18,836 --> 00:47:19,795 さようなら 627 00:47:32,307 --> 00:47:33,475 地獄へ 628 00:47:34,893 --> 00:47:38,313 二度と この女に   近づくんじゃないよ 629 00:47:38,730 --> 00:47:41,525 必ずどちらかが死ぬ 630 00:47:57,833 --> 00:47:59,459 ダヒ 631 00:48:01,587 --> 00:48:02,129 何だ? 632 00:48:02,254 --> 00:48:03,589 乾杯 633 00:48:09,469 --> 00:48:12,055 ここで飲んだら酔わないな 634 00:48:12,180 --> 00:48:14,057 たくさん買いすぎだ 635 00:48:14,516 --> 00:48:15,684 どこが? 636 00:48:16,268 --> 00:48:17,144 食べて 637 00:48:17,769 --> 00:48:19,980 彼女が出来たって? 638 00:48:20,606 --> 00:48:24,234 でも 3日でフラれて すがったとか 639 00:48:24,526 --> 00:48:25,861 誰がそんな話を? 640 00:48:27,237 --> 00:48:27,863 ソヨンさん? 641 00:48:29,698 --> 00:48:31,742 見たままを言っただけよ 642 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 裁判官なの? 643 00:48:35,787 --> 00:48:39,958 どんな人か見てあげるから 会う約束をして 644 00:48:41,168 --> 00:48:43,754 もう会わない 悪魔なんだ 645 00:48:44,004 --> 00:48:45,756 いいから忘れろ 646 00:48:45,881 --> 00:48:47,925 他にも いい女はいる 647 00:48:48,050 --> 00:48:49,134 ソヨンみたいに 648 00:48:53,430 --> 00:48:55,140 お前は いつも… 649 00:48:55,432 --> 00:48:56,975 よろしくね 650 00:48:57,100 --> 00:48:58,268 待ちなさい 651 00:48:59,102 --> 00:49:00,062 父親に… 652 00:49:01,647 --> 00:49:04,399 ヒョンソクさんは変わらない 653 00:49:04,524 --> 00:49:05,525 いたずら好きだ 654 00:49:05,651 --> 00:49:08,278 大人になりきれないのよ 655 00:49:08,403 --> 00:49:10,280 私には子供が3人ね 656 00:49:14,701 --> 00:49:15,619 痛かった? 657 00:49:17,621 --> 00:49:20,123 昔のことで覚えてないわ 658 00:49:21,041 --> 00:49:22,417 俺は覚えてる 659 00:49:22,542 --> 00:49:25,337 あの時 俺は反抗してた 660 00:49:26,004 --> 00:49:27,130 あの時だけ? 661 00:49:29,007 --> 00:49:30,008 ソヨンさんは-- 662 00:49:30,884 --> 00:49:33,387 なぜ ジホを気にかけるの? 663 00:49:39,226 --> 00:49:41,144 あなたを思い出すから 664 00:49:41,520 --> 00:49:42,270 俺もだ 665 00:49:42,896 --> 00:49:46,233 だからジホを 守ってやりたかった 666 00:49:46,942 --> 00:49:49,569 ソヨンさんが 守ってくれたように 667 00:49:49,695 --> 00:49:51,530 私が刑事になった理由を? 668 00:49:53,448 --> 00:49:55,742 あなたとの約束を覚えてる 669 00:49:56,702 --> 00:49:58,203 必ず守ってみせる 670 00:49:58,829 --> 00:50:01,707 だから あなたは前を向きなさい 671 00:50:02,290 --> 00:50:03,375 後ろを気にせず 672 00:50:04,292 --> 00:50:05,168 うん 673 00:50:09,798 --> 00:50:14,094 “12人を殺したJの行方が 分からぬまま〟 “J連続殺人事件  迷宮入り〟 674 00:50:14,219 --> 00:50:17,848 “2014年5月8日 公訴時効が満了した〟 675 00:50:17,973 --> 00:50:21,393 “無実の12人が殺された 連続殺人事件は〟 676 00:50:21,518 --> 00:50:23,353 “迷宮入りとなった〟 677 00:50:23,729 --> 00:50:26,857 つまり 私に迷宮へ行けと? 678 00:50:26,982 --> 00:50:29,776 3人は処理したから 679 00:50:29,901 --> 00:50:32,446 こいつを殺したら合計15人 680 00:50:32,738 --> 00:50:37,451 残る5人を処理すれば 地獄に戻れます 681 00:50:37,784 --> 00:50:39,453 簡単に いくかな 682 00:50:40,662 --> 00:50:43,415 床に頭をつけてな 683 00:50:47,335 --> 00:50:48,378 目撃者は? 684 00:50:48,503 --> 00:50:51,965 犯人を目撃した 10歳の子供がいます 685 00:50:52,090 --> 00:50:56,344 1999年のことだから 今は30代ですね 686 00:50:56,595 --> 00:50:58,597 どこにいるか捜して 687 00:50:59,139 --> 00:51:00,015 はい 688 00:51:01,058 --> 00:51:04,603 ところで ハン・ダオンという刑事は 689 00:51:04,728 --> 00:51:07,147 先輩を困らせてませんか? 690 00:51:07,773 --> 00:51:10,150 もう私に興味ないそうよ 691 00:51:10,567 --> 00:51:11,526 ムカつく 692 00:51:11,902 --> 00:51:12,736 よかった 693 00:51:13,653 --> 00:51:16,698 目撃者の子供を捜しますね 694 00:51:17,199 --> 00:51:18,200 よろしく 695 00:51:18,658 --> 00:51:21,703 司法解剖の結果 死因は失血死です 696 00:51:22,746 --> 00:51:24,247 鑑識の結果は? 697 00:51:24,748 --> 00:51:27,584 ペの車の発見場所で収穫は? 698 00:51:27,709 --> 00:51:29,086 手掛かりゼロです 699 00:51:29,211 --> 00:51:31,505 この状況で捕まえられるのか 700 00:51:31,630 --> 00:51:32,798 捕まえるわ 701 00:51:38,637 --> 00:51:41,681 学がないから分からなくて 702 00:51:41,807 --> 00:51:43,767 1つ聞いていい? 703 00:51:49,689 --> 00:51:52,275 死んで当然だったのよ 704 00:51:52,859 --> 00:51:54,486 犯人を捕まえる必要が? 705 00:52:04,996 --> 00:52:06,540 ペの車ですが-- 706 00:52:06,832 --> 00:52:10,001 ユ・ヒョンスの死亡場所で 見つかりました      707 00:52:10,502 --> 00:52:16,216 遺体発見現場と離れていて おかしくないですか?   708 00:52:36,278 --> 00:52:37,112 分別して 709 00:53:05,056 --> 00:53:08,643 誰かが1階のデスクに 預けたそうです 710 00:53:12,063 --> 00:53:13,190 プレゼント? 711 00:53:19,738 --> 00:53:20,989 “プレゼント〟 712 00:53:24,784 --> 00:53:25,744 何ですか? 713 00:53:30,707 --> 00:53:31,750 似てる? 714 00:53:34,169 --> 00:53:37,464 遺影に使ったら よさそう… 715 00:53:41,718 --> 00:53:42,219 捨てます 716 00:53:43,803 --> 00:53:45,472 いいえ 結構 717 00:53:47,641 --> 00:53:49,226 天国に親しい悪魔は? 718 00:53:52,938 --> 00:53:55,690 天国に悪魔がいるわけない 719 00:53:55,815 --> 00:53:57,317 急に なぜです? 720 00:53:58,235 --> 00:54:00,862 知り合いがいないなら いい 721 00:54:04,074 --> 00:54:05,075 手が震えすぎよ 722 00:54:08,245 --> 00:54:10,121 病気なんです 723 00:54:12,165 --> 00:54:15,085 最近 仕事が適当よね 724 00:54:15,627 --> 00:54:16,753 しっかりして 725 00:54:16,878 --> 00:54:17,712 はい 726 00:54:28,098 --> 00:54:30,058 アイラインが非対称だわ 727 00:54:37,691 --> 00:54:38,775 ジホ 728 00:54:40,318 --> 00:54:42,570 ここが君の家かい? 729 00:54:42,988 --> 00:54:44,489 そうです 730 00:54:45,532 --> 00:54:46,616 誰ですか? 731 00:54:46,783 --> 00:54:49,786 おじさんは郵便局の人だ 732 00:54:50,120 --> 00:54:53,498 君のご両親から手紙を預かった 733 00:54:53,957 --> 00:54:57,210 亡くなったから 手紙は書けません 734 00:55:00,005 --> 00:55:02,382 どうぞ 読んでみる? 735 00:55:10,348 --> 00:55:11,641 “ジホ〟 736 00:55:12,183 --> 00:55:15,979 “パパは天国で ママに会ったよ〟 737 00:55:17,063 --> 00:55:21,026 “1人にしてしまって 本当にごめんね〟 738 00:55:23,570 --> 00:55:26,239 “ママも謝りたいと言ってる〟 739 00:55:27,782 --> 00:55:30,285 “忘れないで パパとママは〟 740 00:55:31,119 --> 00:55:32,746 “ジホのことを--〟 741 00:55:33,663 --> 00:55:36,082 “永遠に愛してるよ〟 742 00:55:37,334 --> 00:55:40,795 “もっと長い時間が過ぎたら〟 743 00:55:42,005 --> 00:55:44,632 “笑顔で会おうね〟 744 00:55:46,092 --> 00:55:48,219 {\an8}“ジホを愛するパパより〟 745 00:55:52,432 --> 00:55:53,183 ジホ 746 00:55:54,476 --> 00:55:58,271 パパとママに 伝えたい言葉はある? 747 00:56:00,190 --> 00:56:01,775 おばあちゃんは-- 748 00:56:02,859 --> 00:56:07,197 僕がちゃんと守るから 大丈夫だよ 749 00:56:08,698 --> 00:56:12,494 それに これから強く生きるから 750 00:56:13,661 --> 00:56:15,246 心配しないで 751 00:56:36,017 --> 00:56:36,643 {\an8}“外套〟 752 00:56:41,856 --> 00:56:44,734 {\an8}“悪魔の手紙〟 口数の多い悪魔ね 753 00:56:44,859 --> 00:56:46,986 とっちめればいいのに 754 00:56:49,447 --> 00:56:50,949 201号 755 00:56:52,075 --> 00:56:55,078 教会に誘わないから出てきて 756 00:57:02,168 --> 00:57:04,587 お餅は要らないの? 757 00:57:07,632 --> 00:57:08,508 お餅? 758 00:57:13,763 --> 00:57:14,889 イエス様は-- 759 00:57:15,014 --> 00:57:18,893 居留守を使う201号のことも 愛してるわ 760 00:57:19,185 --> 00:57:19,978 そうかしら 761 00:57:20,103 --> 00:57:24,023 イエス様の愛は この餅のように熱いの 762 00:57:24,149 --> 00:57:25,191 どうぞ 763 00:57:25,525 --> 00:57:26,860 蜂蜜餅じゃないわ 764 00:57:27,861 --> 00:57:30,280 引っ越しの時は蒸し餅よ 765 00:57:33,700 --> 00:57:34,325 引っ越し? 766 00:57:34,451 --> 00:57:35,994 隣人と分けてね 767 00:57:53,219 --> 00:57:55,305 もう会わないんじゃ? 768 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 気が変わりました 769 00:57:58,850 --> 00:57:59,767 なぜ? 770 00:57:59,893 --> 00:58:01,603 また気になったから 771 00:58:02,145 --> 00:58:04,314 カン・ビンナが 772 00:58:07,400 --> 00:58:10,403 まったく 面倒くさい人ね 773 00:58:22,165 --> 00:58:23,875 また悪ふざけですか? 774 00:58:24,000 --> 00:58:25,376 次は だまされない 775 00:58:38,014 --> 00:58:38,890 裁判官 776 00:58:43,186 --> 00:58:44,187 裁判官 777 00:59:19,097 --> 00:59:21,224 カン裁判官 778 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 大丈夫ですか? 779 00:59:23,017 --> 00:59:27,522 {\an8}悪魔なカノジョは裁判官 裁判官 780 00:59:43,663 --> 00:59:45,081 {\an8}なんて女だ 781 00:59:47,542 --> 00:59:49,335 {\an8}なぜ また気になったの? 782 00:59:49,669 --> 00:59:50,837 {\an8}確認したいから 783 00:59:51,296 --> 00:59:54,299 {\an8}どういう人なのか すべてを知りたい 784 00:59:54,424 --> 00:59:56,843 {\an8}カン裁判官と 縁を切るべきだ 785 00:59:57,218 --> 00:59:59,262 {\an8}ハン・ダオンに疑われてる 786 00:59:59,596 --> 01:00:01,764 {\an8}私は誰にも捕まらない 787 01:00:01,889 --> 01:00:04,058 {\an8}息をしないんです 788 01:00:04,183 --> 01:00:06,311 {\an8}犯人を知ってます 789 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 {\an8}俺だ 790 01:00:11,399 --> 01:00:13,276 {\an8}3人も殺したのね 791 01:00:13,401 --> 01:00:15,069 {\an8}カン裁判官の担当だと 792 01:00:15,194 --> 01:00:17,322 {\an8}法廷が何だよ 793 01:00:18,990 --> 01:00:21,743 {\an8}裁判官さんよ 楽しかったか? 794 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 {\an8}お前も殺すぞ 795 01:00:23,828 --> 01:00:27,999 {\an8}心神喪失だろうと 殺人犯に変わりはない 796 01:00:28,124 --> 01:00:30,793 {\an8}そいつは今 どこに? 797 01:00:30,918 --> 01:00:32,170 {\an8}何もしないで 798 01:00:34,047 --> 01:00:35,006 {\an8}黙ってなさい 799 01:00:44,557 --> 01:00:46,559 日本版字幕 田村 麻美