1 00:00:25,859 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:32,991 --> 00:00:35,952 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,954 Defendant, your final statement, please. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,581 I know I won't see her again, 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,459 but I want to say that I really loved Minjeong. 7 00:00:42,542 --> 00:00:44,210 The defendant is hereby ordered 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 to pay a fine of three million won. 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,174 Thank you, Your Honor. Thank you! 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,307 Please, let me go. 11 00:00:58,224 --> 00:01:00,643 I'll be back. Stay pretty. 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,814 She's dead. 13 00:01:07,859 --> 00:01:09,778 EPISODE 2 14 00:01:10,570 --> 00:01:12,363 Shall we go talk somewhere quiet? 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,617 What would we have to talk about? 16 00:01:18,161 --> 00:01:20,705 Come on. It won't be long. 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,459 Okay. 18 00:02:12,257 --> 00:02:13,883 What brings you here, Detective? 19 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 -You know why. -I don't. 20 00:02:19,222 --> 00:02:20,348 I told you clearly 21 00:02:20,890 --> 00:02:22,725 to stay away from Cha Minjeong. 22 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 Actually... 23 00:02:24,060 --> 00:02:25,645 Mom left when I was in high school. 24 00:02:25,728 --> 00:02:27,355 Dad kicked me out when he remarried. 25 00:02:27,438 --> 00:02:29,899 It's because I grew up without parents. 26 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 Shut up! 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Not every orphan is like you. 28 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 So are you going to hit me? 29 00:02:35,488 --> 00:02:37,115 That won't do you good. 30 00:02:39,075 --> 00:02:41,369 Yeah. I'll beat you to a pulp 31 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 and resign. 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 It will really be abuse of authority this time. 33 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Let go. 34 00:03:04,225 --> 00:03:05,768 Daon! Stop! 35 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 Aren't you Judge Kang? 36 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 -We meet again. -Right. 37 00:03:14,152 --> 00:03:16,696 -Do we arrest him without a warrant? -He has to come on his own. 38 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 Will you come with us on suspicion of stalking Ms. Cha? 39 00:03:20,700 --> 00:03:21,993 You may refuse 40 00:03:22,076 --> 00:03:26,456 and can leave during the transfer. You also have the right to an attorney. 41 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 What'll it be? Clock's ticking. 42 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 I'll go. 43 00:03:49,854 --> 00:03:51,898 -Let's go. -Where? 44 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 Can you get rid of that? 45 00:04:02,116 --> 00:04:04,869 I thought you didn't believe in God. 46 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 But you have a cross in your car? 47 00:04:07,038 --> 00:04:09,499 You don't believe in God but want to go to Heaven? 48 00:04:09,582 --> 00:04:10,583 Is that it? 49 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 I don't want to go to Heaven. 50 00:04:14,629 --> 00:04:15,838 You mean you can't. 51 00:04:15,922 --> 00:04:18,675 People who raise their fists first go to Hell. 52 00:04:20,301 --> 00:04:22,345 And your car is weird like you. 53 00:04:22,804 --> 00:04:24,722 Why were you at Moon Jeongjun's place? 54 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 To monitor him. 55 00:04:28,142 --> 00:04:30,603 To make sure the person I released is being good. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 It's like a follow-up service. 57 00:04:34,440 --> 00:04:37,026 -But where are we going? -To do some follow-up service. 58 00:05:08,599 --> 00:05:10,643 Please, let me go. 59 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 But can I kill your parents instead? 60 00:05:17,984 --> 00:05:19,652 I just asked you a question. 61 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 LOVE YOU TO DEATH 62 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 MINE FOREVER! 63 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 How pretty. 64 00:05:31,247 --> 00:05:34,083 I'll be back. Stay pretty. 65 00:05:36,711 --> 00:05:38,504 See the results of your ruling? 66 00:05:39,339 --> 00:05:40,506 Are you sorry now? 67 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 Not at all. 68 00:05:43,301 --> 00:05:45,762 Had you not released him with just a fine, 69 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 she wouldn't have been attacked. 70 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 What if I gave him one year? 71 00:05:52,310 --> 00:05:54,228 This wouldn't have happened in a year? 72 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 At the very least, the victim and her family 73 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 wouldn't have felt that the law had abandoned them. 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,362 Your ruling was a secondary offense. 75 00:06:02,445 --> 00:06:04,781 I merely made a ruling based on the law. 76 00:06:04,864 --> 00:06:07,075 Stop pestering a blameless person 77 00:06:07,158 --> 00:06:08,785 and resent the laws instead. 78 00:06:09,952 --> 00:06:12,413 But it's you who ruled based on that law. 79 00:06:15,792 --> 00:06:19,712 Countless people have lost their lives from cases like this. 80 00:06:20,463 --> 00:06:23,174 They appear in the news and the public is outraged. 81 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 I'm talking about terrible crimes and lenient punishments. 82 00:06:27,428 --> 00:06:30,223 And everyone forgets about the dead. 83 00:06:30,848 --> 00:06:32,225 And when someone dies again, 84 00:06:32,308 --> 00:06:34,936 it starts all over again. 85 00:06:35,019 --> 00:06:36,312 Is that my fault? 86 00:06:38,898 --> 00:06:41,442 We'll apply for an arrest warrant for Moon Jeongjun. 87 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Is an arrest investigation necessary? 88 00:06:46,906 --> 00:06:49,158 A few visits to the station should suffice. 89 00:06:49,242 --> 00:06:51,202 That's up to me, the detective, to decide. 90 00:06:55,164 --> 00:06:56,999 He won't be released so easily this time. 91 00:06:57,083 --> 00:07:00,169 Because not all judges will be like you. 92 00:07:14,142 --> 00:07:15,768 You broke into Ms. Cha's place, right? 93 00:07:16,686 --> 00:07:19,021 No. Minjeong opened the door. 94 00:07:19,564 --> 00:07:21,357 She asked you to come in? 95 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 Yes. 96 00:07:26,154 --> 00:07:28,364 And you admit to assaulting Ms. Cha? 97 00:07:28,448 --> 00:07:30,950 Do I have to answer this when I'm here voluntarily? 98 00:07:33,578 --> 00:07:34,871 Why did you bring this? 99 00:07:34,954 --> 00:07:39,083 In case Minjeong needed something to nail while I was gone. 100 00:07:39,167 --> 00:07:42,712 After you left, Minjeong hung herself in the living room. 101 00:07:44,464 --> 00:07:46,674 Is she dead? No, right? 102 00:07:46,757 --> 00:07:48,676 Didn't you want her dead? 103 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 What happened to Minjeong? 104 00:07:51,679 --> 00:07:52,680 She's alive. 105 00:07:53,848 --> 00:07:55,099 Please be understanding. 106 00:07:55,183 --> 00:07:56,642 Excuse me. 107 00:07:56,726 --> 00:07:57,935 I'm opening it. One, two... 108 00:08:00,605 --> 00:08:02,356 Ms. Cha! Ms. Cha! 109 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 Ms. Cha, you can't do this! 110 00:08:03,900 --> 00:08:05,526 Cut her down! Hurry! 111 00:08:05,610 --> 00:08:06,986 Minjeong! Ah! 112 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Oh, my God! 113 00:08:15,077 --> 00:08:18,915 We told you to come home with us. 114 00:08:18,998 --> 00:08:21,501 Why didn't you listen to me? 115 00:08:21,584 --> 00:08:22,668 Mom. 116 00:08:23,085 --> 00:08:25,171 I'm sorry. 117 00:08:26,881 --> 00:08:28,633 But can you please let me go? 118 00:08:31,427 --> 00:08:34,347 I don't want to live anymore. 119 00:08:40,895 --> 00:08:42,146 That's a relief. 120 00:08:42,230 --> 00:08:43,731 I can't live without her. 121 00:08:44,315 --> 00:08:46,692 She tried to die because of you. 122 00:08:47,610 --> 00:08:49,111 She's a bit overdramatic. 123 00:08:49,195 --> 00:08:52,532 And every couple fights. 124 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 Why must the state intervene in our lovers' quarrel? 125 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 Fine. When you're in court, repeat that nonsense. 126 00:08:58,079 --> 00:09:01,082 That dating abuse is just a lovers' quarrel. 127 00:09:04,752 --> 00:09:06,337 It's been six hours now. Can I go? 128 00:09:10,424 --> 00:09:11,425 -Park Donghun. -Yes? 129 00:09:11,509 --> 00:09:13,553 Get an arrest warrant. Provisional measures, too. 130 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Yes, ma'am. 131 00:09:15,054 --> 00:09:16,639 Is an arrest investigation possible? 132 00:09:16,722 --> 00:09:17,890 He almost killed her. 133 00:09:17,974 --> 00:09:20,142 What kind of judge wouldn't approve it? 134 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 What the hell is that bastard looking at? 135 00:09:24,981 --> 00:09:26,440 I should rip his eyes out. 136 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 I'll get him. 137 00:09:27,608 --> 00:09:29,610 Hey. Come here. 138 00:09:29,694 --> 00:09:30,695 Damn it! 139 00:09:31,737 --> 00:09:34,073 We should have kept a closer eye on her place. 140 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 That was my misjudgment. 141 00:09:36,867 --> 00:09:39,078 You did your best. 142 00:09:39,161 --> 00:09:40,538 Eunseop's right. 143 00:09:40,621 --> 00:09:42,248 He's the bad guy. 144 00:09:42,331 --> 00:09:43,749 -Han Daon. -Yes? 145 00:09:43,833 --> 00:09:45,751 Don't let him out of your sight. 146 00:09:45,835 --> 00:09:46,919 Yes, ma'am. 147 00:09:47,795 --> 00:09:49,463 -Here. -Yeah. 148 00:09:52,883 --> 00:09:55,136 BABE, ARE YOU OKAY? I'M SO... 149 00:09:55,219 --> 00:09:56,887 Come on. I'll take you home. 150 00:09:56,971 --> 00:09:58,097 I'm fine. 151 00:10:00,891 --> 00:10:02,768 I'm not. 152 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 Just come. 153 00:10:05,646 --> 00:10:07,898 Darn it. He catches on quick. 154 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 Hey, Moon Jeongjun. 155 00:10:15,906 --> 00:10:18,659 I'm going to sleep in front of your house every night. 156 00:10:19,368 --> 00:10:20,953 Don't even think about leaving. 157 00:10:50,483 --> 00:10:51,609 This number is... 158 00:10:51,692 --> 00:10:54,028 She's not home and won't pick up. Where is she? 159 00:10:54,737 --> 00:10:56,906 Jus... I mean, Judge Kang. 160 00:10:56,989 --> 00:10:58,074 What happened? 161 00:10:58,157 --> 00:11:01,577 You look terrible. What happened last night? 162 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 Did you take care of it? 163 00:11:03,120 --> 00:11:06,540 Does it look like I did? Does it? 164 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Judge Kang. 165 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 Ah. That shower felt so good. 166 00:11:14,048 --> 00:11:15,216 Here. 167 00:11:16,300 --> 00:11:18,552 -Seriously? -Right. 168 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 Here. 169 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 But what happened? 170 00:11:23,808 --> 00:11:26,310 You didn't leave her to die, did you? 171 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 -She's alive. -What? 172 00:11:29,063 --> 00:11:32,817 Then... It's over for this case, right? 173 00:11:32,900 --> 00:11:35,361 Having a pulse doesn't mean she's alive. 174 00:11:35,945 --> 00:11:39,240 Her mental state's all messed up, and she has no will to live. 175 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 Breathing isn't living. 176 00:11:41,909 --> 00:11:46,539 Still, a doctor has to determine her death for her to be dead. 177 00:11:48,457 --> 00:11:50,876 Are we defining life or death by human standards? 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,211 Then why am I here? 179 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 Right. You're right. 180 00:11:55,214 --> 00:11:58,801 Still, Moon Jeongjun didn't kill her himself... 181 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 Mental murder is also murder. 182 00:12:01,220 --> 00:12:02,513 Yes, you're right. 183 00:12:03,389 --> 00:12:05,808 But Han Daon's the bigger problem. 184 00:12:06,559 --> 00:12:08,728 I feel like he keeps getting in my way. 185 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Just get rid of him, then. 186 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Don't you know I can only send those who've killed? 187 00:12:14,483 --> 00:12:17,862 Justitia, go to the human world, 188 00:12:18,821 --> 00:12:22,199 punish ten murderers who are unrepentant 189 00:12:22,283 --> 00:12:24,201 and unforgiven, 190 00:12:24,285 --> 00:12:27,747 take their lives, and send them to Hell. 191 00:12:28,873 --> 00:12:30,166 You have one year. 192 00:12:33,169 --> 00:12:34,712 Just leave Han Daon alone. 193 00:12:34,795 --> 00:12:38,257 He is a pain in the butt, but the way he challenges me 194 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 is kind of adorable. 195 00:12:39,925 --> 00:12:42,303 Adorable? Justitia, don't tell me-- 196 00:12:42,386 --> 00:12:44,263 -No. So shut up. -Yes. 197 00:12:48,225 --> 00:12:50,895 Either way, this case is a fail, right? 198 00:12:52,021 --> 00:12:54,398 If the arrest warrant is rejected, maybe not. 199 00:12:54,482 --> 00:12:58,819 Come on. You think there's another terrible judge like you? 200 00:13:02,364 --> 00:13:04,241 You really think there isn't? 201 00:13:09,497 --> 00:13:12,166 Detective Kim, the arrest warrant's been rejected. 202 00:13:12,249 --> 00:13:13,709 What? Rejected? 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,377 -Yes. -What's the reason? 204 00:13:15,461 --> 00:13:18,506 He agreed to come in and cooperated. He's not a flight risk. 205 00:13:19,757 --> 00:13:22,593 Seriously? What the hell is this crap? 206 00:13:22,676 --> 00:13:25,471 If it were that judge's daughter, this wouldn't happen. 207 00:13:25,554 --> 00:13:28,432 Daon, go watch over Ms. Cha and her family. 208 00:13:28,516 --> 00:13:29,809 Yes, ma'am. 209 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 JUDGE KANG BITNA 210 00:13:47,284 --> 00:13:48,327 Can you see me? 211 00:13:48,953 --> 00:13:50,746 Yes, I can see you. 212 00:13:56,961 --> 00:13:59,213 We checked the cameras at Ms. Cha's apartment. 213 00:13:59,713 --> 00:14:03,300 Insulation tape was stuck on the outer lens, making it not visible. 214 00:14:04,510 --> 00:14:07,054 I'll be in the area at night for the time being. 215 00:14:07,137 --> 00:14:09,390 If anyone comes by, don't let them in, 216 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 and give me a call. 217 00:14:11,392 --> 00:14:14,353 I'll leave once I make sure you've locked the door. 218 00:14:14,436 --> 00:14:17,356 Okay, thank you. 219 00:14:17,439 --> 00:14:18,691 Goodbye. 220 00:15:47,279 --> 00:15:48,280 It's Detective Han Daon. 221 00:15:51,325 --> 00:15:53,118 What is it, Minjeong? 222 00:15:54,119 --> 00:15:55,496 I couldn't see then too. 223 00:15:57,373 --> 00:15:58,791 And he said he was an officer. 224 00:15:58,916 --> 00:16:01,210 It's him! 225 00:16:01,794 --> 00:16:03,087 He's here to kill you guys! 226 00:16:03,170 --> 00:16:04,546 It's all right. 227 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 Honey, call the detective now! 228 00:16:10,469 --> 00:16:12,262 Why aren't you calling him? 229 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 If I do, 230 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 we'll be safe for today. 231 00:16:19,687 --> 00:16:23,607 But even if he gets a prison sentence, he'll be back out again. 232 00:16:24,191 --> 00:16:26,527 How long do you think the police can protect us? 233 00:16:28,779 --> 00:16:31,281 -Mom, untie me. -No. 234 00:16:31,365 --> 00:16:32,741 Dad, I'll go take care of it. 235 00:16:34,034 --> 00:16:35,077 I'll go out. 236 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Untie me! 237 00:16:38,288 --> 00:16:40,082 Minjeong, look at me! 238 00:16:40,165 --> 00:16:42,167 What did I say when I brought you home? 239 00:16:42,251 --> 00:16:45,295 I promised I'd protect you no matter what, didn't I? 240 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 No one can protect me, Dad. 241 00:16:57,516 --> 00:17:01,186 Honey! Take her to the bedroom and lock the door. 242 00:17:01,270 --> 00:17:05,315 And don't come out no matter what you hear. 243 00:17:05,899 --> 00:17:08,652 Once it quiets down, call the police. Okay? 244 00:17:12,656 --> 00:17:14,199 -Hurry, go! -No. 245 00:17:14,283 --> 00:17:15,951 -Get inside. -Dad! 246 00:17:16,035 --> 00:17:17,786 -Come here. -Dad! 247 00:17:18,495 --> 00:17:20,330 -Let go! -Minjeong, get in! 248 00:17:21,623 --> 00:17:23,042 -Minjeong, please! -No, Dad! 249 00:17:23,125 --> 00:17:24,293 -Get in! -Dad! 250 00:17:50,235 --> 00:17:51,403 No! 251 00:17:52,279 --> 00:17:53,322 Sir, calm down. 252 00:18:07,628 --> 00:18:10,714 I'm sorry, Detective. 253 00:18:21,809 --> 00:18:24,603 This is a smart watch. You can each wear one. 254 00:18:25,354 --> 00:18:26,814 When you press the SOS button-- 255 00:18:26,897 --> 00:18:28,190 It's my fault. 256 00:18:30,067 --> 00:18:33,153 Mom and Dad almost died because of me. 257 00:18:33,237 --> 00:18:35,114 It's not your fault. 258 00:18:40,786 --> 00:18:42,788 But everyone says it's my fault. 259 00:18:43,497 --> 00:18:45,290 That I have terrible taste in men. 260 00:18:45,374 --> 00:18:47,084 That I dated the wrong guy 261 00:18:47,668 --> 00:18:50,921 and I don't even know how to end the relationship. 262 00:18:51,505 --> 00:18:52,673 All this won't work. 263 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 It ends only when I'm dead. 264 00:19:00,055 --> 00:19:01,557 Excuse me for a moment. 265 00:19:06,854 --> 00:19:08,605 Yeah, what is it? 266 00:19:08,689 --> 00:19:10,607 Daon, Moon Jeongjun's dead. 267 00:19:11,108 --> 00:19:12,109 What? 268 00:19:22,244 --> 00:19:24,997 The Judge from Hell 269 00:19:26,665 --> 00:19:28,584 Justitia, did something good happen? 270 00:19:28,667 --> 00:19:30,377 You're glowing today. 271 00:19:31,837 --> 00:19:35,382 Yes, the trial ended very well. 272 00:19:35,465 --> 00:19:37,551 JUDGE'S OFFICE 273 00:19:38,260 --> 00:19:40,762 -From the day before yesterday. -What should I have for lunch? 274 00:19:50,022 --> 00:19:52,357 12 HOURS AGO 275 00:20:00,949 --> 00:20:02,951 Jeongjun, it's me, Minjeong. 276 00:20:03,035 --> 00:20:06,288 Meet me at 323-21 in Hwangcheon-dong at midnight tonight. 277 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 You want to talk in person? 278 00:20:08,415 --> 00:20:11,168 It's too late. I'm going to kill your parents first. 279 00:20:11,251 --> 00:20:13,045 If you keep this up, I'm calling the police. 280 00:20:13,128 --> 00:20:14,671 The police? Go ahead. 281 00:20:15,297 --> 00:20:17,341 What's a few months in prison? 282 00:20:17,424 --> 00:20:19,218 Don't be like that. Let's meet. 283 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 I'm the one you want anyways. 284 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 Hey. 285 00:20:22,554 --> 00:20:25,557 I know you're plotting with the police to lure me out there. 286 00:20:25,641 --> 00:20:26,767 I'm not. 287 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 Then get down here now. 288 00:20:28,227 --> 00:20:31,438 I can't. My parents are still up. And the police are watching. 289 00:20:31,521 --> 00:20:34,233 See you there at midnight. We'll talk then. 290 00:20:45,118 --> 00:20:47,913 THE GREATCOAT GIACOMO PUCCINI 291 00:21:22,281 --> 00:21:24,866 CONGRATULATIONS ON THE REDEVELOPMENT PROJECT 292 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 DEMOLISH 293 00:22:02,487 --> 00:22:04,948 Minjeong, let's play 294 00:22:42,110 --> 00:22:43,195 Judge Kang? 295 00:22:45,822 --> 00:22:47,366 What are you doing here? 296 00:22:47,908 --> 00:22:51,119 What do you think? I'm here to kill you. 297 00:22:52,412 --> 00:22:53,413 What? 298 00:22:54,247 --> 00:22:57,000 Where are you hiding? Get out now. 299 00:23:01,254 --> 00:23:02,714 Gosh. I'm so tired. 300 00:23:04,925 --> 00:23:06,426 Seriously? 301 00:23:09,679 --> 00:23:11,223 Can I go home now? 302 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 Yes. 303 00:23:14,142 --> 00:23:15,185 Good work today. 304 00:23:17,521 --> 00:23:18,855 I had to work late... 305 00:23:20,148 --> 00:23:21,233 ...because of you. 306 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 Your real trial starts now. 307 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 Do you admit that you, sinner Moon Jeongjun, murdered Cha Minjeong 308 00:23:36,581 --> 00:23:39,000 and yet are unrepentant and unforgiven? 309 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Minjeong's not dead. 310 00:23:42,712 --> 00:23:44,756 And Minjeong's already forgiven me. 311 00:23:44,840 --> 00:23:47,884 I'll be the one to judge if she's dead, if she's forgiven you, 312 00:23:48,510 --> 00:23:51,054 and if you really are repentant. 313 00:23:51,138 --> 00:23:52,639 Let me ask you again. 314 00:23:52,722 --> 00:23:55,725 Do you admit to your crimes? 315 00:23:55,809 --> 00:23:57,727 You gave me the fine. 316 00:23:59,020 --> 00:24:01,273 It's all over now. Why are you doing this? 317 00:24:09,698 --> 00:24:10,949 I told you. 318 00:24:11,450 --> 00:24:13,076 This is your real trial. 319 00:24:13,952 --> 00:24:15,203 I've never killed anyone. 320 00:24:16,163 --> 00:24:18,582 I'm going to report you for attempted murder. 321 00:24:53,950 --> 00:24:54,951 What the hell? 322 00:24:56,119 --> 00:24:57,913 Welcome to my world. 323 00:25:04,628 --> 00:25:08,340 You are about to be on the receiving end of what you've done. 324 00:25:09,049 --> 00:25:12,177 That's the rule in Hell. Understood? 325 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Yes. 326 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 Nice to meet you. I'm Kang Bitna. 327 00:25:32,364 --> 00:25:33,573 Wow, I'm full. 328 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 Already? 329 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Have more, babe. 330 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 I'm full. I'm done. 331 00:25:40,288 --> 00:25:43,291 -Are you ignoring me right now? -What? 332 00:25:44,417 --> 00:25:46,211 No, I'm not... 333 00:25:47,879 --> 00:25:49,047 I said eat. 334 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 Eat. 335 00:25:56,429 --> 00:25:57,472 Eat. 336 00:25:57,556 --> 00:26:00,141 Eat. I said eat. 337 00:26:02,852 --> 00:26:04,020 Are you crazy? 338 00:26:05,313 --> 00:26:06,773 Are you crazy? 339 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 Why aren't you doing what I say? 340 00:26:12,571 --> 00:26:14,739 Sorry, I won't do it again. 341 00:26:14,823 --> 00:26:17,075 You know I can't live without you, right? 342 00:26:21,329 --> 00:26:23,331 I'd rather die than break up with you. 343 00:26:23,415 --> 00:26:24,666 I'll kill myself. 344 00:26:24,749 --> 00:26:26,626 Hey, stop it! 345 00:26:26,710 --> 00:26:28,253 Just put it down first! 346 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 Don't ever ask to break up again. 347 00:26:37,304 --> 00:26:40,432 I can't live without you, okay? 348 00:26:43,226 --> 00:26:44,227 Hmm? 349 00:26:49,065 --> 00:26:50,150 Let's break up. 350 00:26:57,449 --> 00:26:58,658 Break up? 351 00:27:02,787 --> 00:27:04,164 So, is this... 352 00:27:05,165 --> 00:27:06,374 a goodbye party? 353 00:27:07,459 --> 00:27:09,294 What you did that day, 354 00:27:09,836 --> 00:27:11,046 it's too creepy. 355 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Let's end this. 356 00:27:16,801 --> 00:27:18,970 I was trying to be nice until now! 357 00:27:20,889 --> 00:27:22,390 I told you 358 00:27:23,767 --> 00:27:25,602 not to ask to break up ever again. 359 00:27:45,747 --> 00:27:47,540 For God's sake. 360 00:27:51,127 --> 00:27:53,171 I kept this here just in case. 361 00:27:53,755 --> 00:27:54,881 I'm finally using it. 362 00:27:55,048 --> 00:27:57,550 Who are you? Why are you doing this? 363 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 Stop. 364 00:27:58,843 --> 00:28:00,303 Stop? 365 00:28:01,012 --> 00:28:02,597 This is only the beginning. 366 00:28:04,766 --> 00:28:06,226 I think I'm going to die. 367 00:28:06,309 --> 00:28:07,560 Please hurry up. 368 00:28:09,020 --> 00:28:11,815 -Honey, open the door. -Please come quick! 369 00:28:11,898 --> 00:28:13,316 Open the door. 370 00:28:24,786 --> 00:28:28,081 Honey, stay well until we meet again. 371 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 Hey... 372 00:28:41,970 --> 00:28:43,179 You're home. 373 00:28:43,263 --> 00:28:46,224 I've been released. Why didn't you tell me you moved? 374 00:28:46,307 --> 00:28:48,476 How did you find me? 375 00:28:48,560 --> 00:28:50,812 How did you even get in? 376 00:28:51,396 --> 00:28:54,566 If you press that, I'll end up back in prison. 377 00:28:55,525 --> 00:28:58,069 It'll probably be a year this time. 378 00:28:58,153 --> 00:28:59,195 But you know what? 379 00:28:59,904 --> 00:29:02,240 Next time I come back out again... 380 00:29:03,742 --> 00:29:05,201 I'm going to kill you. 381 00:29:07,996 --> 00:29:08,997 Come in. 382 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Hurry. 383 00:29:12,584 --> 00:29:15,670 I'm making braised tofu to celebrate my release. Oh, wait. 384 00:29:18,673 --> 00:29:20,675 For betraying me and calling the police. 385 00:29:25,472 --> 00:29:29,184 Oh, my. You're hair's so long now, babe. 386 00:29:29,851 --> 00:29:31,978 I learned how to cut hair inside. 387 00:29:32,061 --> 00:29:33,855 I'll cut you after we eat. 388 00:29:33,938 --> 00:29:36,649 I mean, your hair. 389 00:29:38,651 --> 00:29:39,736 I won't... 390 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 call the police. 391 00:29:41,988 --> 00:29:44,324 I'll give you whatever you want. Money or anything. 392 00:29:44,407 --> 00:29:46,326 So please, let's break up. 393 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 I told you not to ask me that. 394 00:29:52,957 --> 00:29:55,168 All I want is you. 395 00:29:55,251 --> 00:29:57,587 But why do you keep asking to break up? 396 00:29:57,670 --> 00:30:00,507 I told you not to ask me to break up again. 397 00:30:01,549 --> 00:30:03,343 Why do you keep ignoring me? 398 00:30:03,426 --> 00:30:05,887 Why won't you do what I say? Why? 399 00:30:06,930 --> 00:30:09,390 Please just let me go. I'm begging you. 400 00:30:17,398 --> 00:30:19,943 Fine. I'll let you go. 401 00:30:22,904 --> 00:30:23,905 Go. 402 00:30:33,915 --> 00:30:36,376 You'll never be free of me. 403 00:30:37,418 --> 00:30:38,503 Until you die. 404 00:30:44,092 --> 00:30:45,468 I love you, babe. 405 00:30:51,641 --> 00:30:53,935 Oh, my. I'm sorry. 406 00:30:54,018 --> 00:30:57,021 Babe, are you okay? Does it hurt a lot? 407 00:30:57,105 --> 00:30:59,524 So why didn't you just listen to me? 408 00:31:00,233 --> 00:31:01,651 Sorry, I made a mistake. 409 00:31:01,734 --> 00:31:05,196 Babe, where are you going? 410 00:31:05,280 --> 00:31:07,699 Oh, no. It must have hurt so bad. 411 00:31:17,083 --> 00:31:19,335 Babe, open the door. 412 00:31:19,419 --> 00:31:21,337 The longer you take, the worse it'll be for you. 413 00:31:21,421 --> 00:31:23,131 Babe. 414 00:31:24,299 --> 00:31:25,675 No. 415 00:31:25,758 --> 00:31:27,093 Babe. 416 00:31:28,177 --> 00:31:31,055 Open up before I get the bat again. 417 00:31:36,936 --> 00:31:37,937 Babe. 418 00:31:39,314 --> 00:31:42,025 Open the door now. Come on. 419 00:31:45,111 --> 00:31:47,780 Do you really think you can escape me? 420 00:31:48,531 --> 00:31:50,491 You're mine forever. 421 00:31:52,243 --> 00:31:53,912 I love you to death. 422 00:32:02,462 --> 00:32:03,546 Don't feel good? 423 00:32:05,089 --> 00:32:08,801 I feel nauseous, too. But I had no choice. This is part of the trial. 424 00:32:08,885 --> 00:32:10,887 Those who do not admit their crimes, 425 00:32:10,970 --> 00:32:14,015 shall feel the same pain experienced by the victim and more 426 00:32:14,098 --> 00:32:16,601 before the trial can resume again. 427 00:32:17,185 --> 00:32:18,686 Hell? 428 00:32:18,770 --> 00:32:21,689 I'm here to take care of guys like you. 429 00:32:21,773 --> 00:32:22,899 A demon from Hell. 430 00:32:24,275 --> 00:32:25,443 So, 431 00:32:26,027 --> 00:32:29,238 a crazy demon from Hell is here to seek revenge for Minjeong? 432 00:32:29,948 --> 00:32:33,701 Wrong. I don't do anything for humans. 433 00:32:34,410 --> 00:32:36,996 I only take care of disgusting murderers like you. 434 00:32:37,080 --> 00:32:40,208 -Minjeong's still alive. -No. 435 00:32:40,792 --> 00:32:43,753 The night you trampled on her soul, she was already dead. 436 00:32:51,594 --> 00:32:53,054 That's ridiculous. 437 00:32:55,848 --> 00:32:58,184 I told you before. 438 00:32:58,267 --> 00:33:00,728 I'm the judge who decides what's ridiculous or not. 439 00:33:00,812 --> 00:33:03,272 Gosh, I'm being too nice today. 440 00:33:03,815 --> 00:33:05,274 Shall I make a judgement now? 441 00:33:06,567 --> 00:33:08,069 I was wrong, Your Honor. 442 00:33:08,152 --> 00:33:09,487 Please forgive me this once. 443 00:33:09,570 --> 00:33:11,948 I just don't get it. 444 00:33:12,615 --> 00:33:15,201 Why do humans ask judges to forgive them for crimes 445 00:33:15,284 --> 00:33:17,245 they've inflicted on others? 446 00:33:17,328 --> 00:33:20,832 Please, let me go. 447 00:33:21,582 --> 00:33:22,583 Mmm... 448 00:33:26,295 --> 00:33:28,131 Yeah, I'm still in trial. 449 00:33:28,631 --> 00:33:30,425 Is the clean-up crew on standby? 450 00:33:31,300 --> 00:33:32,301 They know the address? 451 00:33:45,523 --> 00:33:48,234 Don't do something you'll regret. 452 00:33:48,317 --> 00:33:50,737 You'll be the one to regret, you bitch! 453 00:33:51,487 --> 00:33:53,656 Die! Die. 454 00:33:53,823 --> 00:33:57,827 I'm going to kill you and Minjeong and her parents. All of them. 455 00:33:58,411 --> 00:33:59,787 So die! 456 00:34:00,788 --> 00:34:02,582 Die! 457 00:34:08,755 --> 00:34:09,756 Having fun? 458 00:34:27,440 --> 00:34:30,026 I couldn't control my strength. Sorry. 459 00:34:36,324 --> 00:34:39,160 From now on, I'm going to hit you the human way. 460 00:34:43,331 --> 00:34:44,332 Let go! 461 00:35:47,186 --> 00:35:49,021 How fun. Go for it again. 462 00:35:57,029 --> 00:35:59,240 Die! 463 00:36:54,253 --> 00:36:56,631 I hit you only a fraction of how much you hit her. 464 00:36:56,714 --> 00:36:58,174 But you're down already? 465 00:36:58,257 --> 00:36:59,258 Get up. 466 00:37:00,009 --> 00:37:01,344 Please, stop. 467 00:37:01,427 --> 00:37:03,346 Cha Minjeong asked you the same thing. 468 00:37:03,930 --> 00:37:05,139 "Please, stop." 469 00:37:07,350 --> 00:37:09,268 Please forgive me this once. 470 00:37:11,520 --> 00:37:13,272 Don't you pity me? 471 00:37:14,148 --> 00:37:15,942 I was wrong, Your Honor. 472 00:37:18,069 --> 00:37:19,070 You were? 473 00:37:20,279 --> 00:37:21,322 Yes. 474 00:37:25,785 --> 00:37:28,162 Do you admit Cha Minjeong is dead because of you? 475 00:37:28,871 --> 00:37:30,289 Yes. 476 00:37:30,373 --> 00:37:33,417 If not for me, she wouldn't have tried to kill herself. 477 00:37:34,877 --> 00:37:37,546 But you know she hasn't forgiven you, right? 478 00:37:37,630 --> 00:37:41,008 Of course. I wouldn't forgive me either. 479 00:37:42,927 --> 00:37:44,762 Are you really remorseful? 480 00:37:44,845 --> 00:37:48,057 Yes, I really am. 481 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 Mmm. 482 00:37:51,102 --> 00:37:53,020 And you admit you deserve 483 00:37:54,563 --> 00:37:55,564 to die? 484 00:37:56,190 --> 00:38:00,069 Yes, I deserve to die. 485 00:38:05,574 --> 00:38:06,575 Then die. 486 00:38:11,664 --> 00:38:13,207 Go to Hell. 487 00:38:50,036 --> 00:38:52,663 Gehenna! 488 00:39:28,783 --> 00:39:30,201 Court is adjourned. 489 00:39:36,082 --> 00:39:38,667 Isn't that just harassment? 490 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 You're here. 491 00:39:45,007 --> 00:39:46,467 Hey. 492 00:39:46,550 --> 00:39:48,677 Really? That's gross. 493 00:40:03,317 --> 00:40:05,319 What's that on his forehead? 494 00:40:08,447 --> 00:40:11,784 Looks like he was killed inside and dragged out here. 495 00:40:12,368 --> 00:40:13,369 You're right. 496 00:40:13,953 --> 00:40:17,081 Why would they leave the body where everyone can see it? 497 00:40:17,915 --> 00:40:20,626 Maybe they wanted to dump it somewhere far but gave up 498 00:40:20,709 --> 00:40:22,628 or to display the brutality. 499 00:40:25,506 --> 00:40:28,050 There are no bloodstains from here. 500 00:40:34,598 --> 00:40:36,475 Way too clean, right? 501 00:40:37,476 --> 00:40:38,477 Yes. 502 00:40:39,019 --> 00:40:41,647 Doesn't seem like a murder scene. 503 00:40:42,857 --> 00:40:45,151 Of course, it's clean. 504 00:40:45,234 --> 00:40:47,236 They've been cleaning forever. 505 00:40:47,319 --> 00:40:49,071 They're complete professionals. 506 00:40:49,155 --> 00:40:50,406 Are they that good? 507 00:40:50,489 --> 00:40:53,784 Of course. They're the go-to guys in Seoul and Gyeonggi regions. 508 00:40:54,410 --> 00:40:57,413 Anyway, they've got a good reputation in Hell. 509 00:40:58,497 --> 00:41:01,167 -But why haven't I heard of them? -What? 510 00:41:01,292 --> 00:41:04,253 Well, you don't really care about underlings. 511 00:41:04,336 --> 00:41:06,881 They're at the bottom of the chain in Hell. 512 00:41:07,047 --> 00:41:08,507 I'm an egalitarian, okay? 513 00:41:08,591 --> 00:41:12,178 You have a tendency to overstate my evil. 514 00:41:12,261 --> 00:41:14,054 I'm not overstating, it's a fact... 515 00:41:15,097 --> 00:41:16,682 I mean... 516 00:41:16,765 --> 00:41:18,142 Take it. 517 00:41:21,437 --> 00:41:22,605 Justitia, 518 00:41:22,688 --> 00:41:25,191 the police will be scratching their heads thanks to these guys. 519 00:41:25,274 --> 00:41:27,026 SERGEANT CLEANING 520 00:41:32,907 --> 00:41:36,076 I'll clean the traces of Justitia still left on the body. 521 00:41:41,749 --> 00:41:44,877 This area is completely destroyed, too. 522 00:41:56,347 --> 00:41:57,348 Oh, right. 523 00:41:57,431 --> 00:41:58,557 You know, 524 00:41:58,641 --> 00:42:01,810 when I told them that you ordered the job, 525 00:42:02,311 --> 00:42:04,647 they said they were completely honored. 526 00:42:04,730 --> 00:42:07,066 And promised to be extra meticulous. 527 00:42:11,403 --> 00:42:13,072 Mmm. Let's go. 528 00:42:13,155 --> 00:42:15,699 Get every crack and crevice today. 529 00:42:15,783 --> 00:42:19,578 Justitia is a total pain. 530 00:42:19,662 --> 00:42:21,080 If we make a mistake, 531 00:42:21,789 --> 00:42:22,957 she'll have our heads. 532 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 I heard she's a complete nutjob. 533 00:42:26,752 --> 00:42:30,089 But we can clean up the body for her. 534 00:42:30,172 --> 00:42:33,217 Why did she ask us to drag it out to the front door? 535 00:42:33,300 --> 00:42:35,219 -Because she's a pain. -Is she sick? 536 00:42:35,302 --> 00:42:36,595 I wanted to show them 537 00:42:36,679 --> 00:42:38,347 what happens to bad guys. 538 00:42:38,430 --> 00:42:42,268 But the police will see it, too. 539 00:42:43,102 --> 00:42:45,396 Hmm. Yeah, I wanted them to. 540 00:42:46,272 --> 00:42:49,233 Watching them muddle about, unable to find any clues... 541 00:42:49,316 --> 00:42:50,359 It's fun. 542 00:42:52,236 --> 00:42:53,862 Darn it. 543 00:42:54,780 --> 00:42:56,198 It's dangerous. 544 00:42:59,201 --> 00:43:00,744 It doesn't all fit! 545 00:43:06,709 --> 00:43:08,252 You'll break the car! 546 00:43:08,919 --> 00:43:12,256 The National Forensic Service sent Moon Jeongjun's autopsy report. 547 00:43:12,339 --> 00:43:13,966 There are multiple fractures, 548 00:43:14,049 --> 00:43:16,552 but the cause of death is heavy bleeding. 549 00:43:16,635 --> 00:43:18,178 The stab to his abdomen. 550 00:43:19,221 --> 00:43:20,723 Where was Moon Jeongjun last seen? 551 00:43:21,390 --> 00:43:24,518 By the entrance of Ms. Cha's apartment complex. 552 00:43:24,602 --> 00:43:27,271 He was caught on camera talking on the phone with someone. 553 00:43:27,354 --> 00:43:30,441 Three hours later, he got off a taxi at Nobong intersection. 554 00:43:30,524 --> 00:43:33,694 And then he was seen walking towards Hwangcheon-dong. 555 00:43:33,777 --> 00:43:36,822 I got his messaging history and call logs from that time. 556 00:43:36,905 --> 00:43:39,450 The last person he was in contact with 557 00:43:39,992 --> 00:43:41,744 was using a burner phone. 558 00:43:41,827 --> 00:43:45,456 Were there any people or cars that approached there around that time? 559 00:43:45,539 --> 00:43:48,792 That neighborhood is a redevelopment site, so there are no cameras. 560 00:43:48,917 --> 00:43:53,005 There's no one else besides the villa residents. 561 00:43:53,088 --> 00:43:54,089 WHO SPOKE WITH HIM LAST? 562 00:43:54,173 --> 00:43:55,883 They were determined. 563 00:43:55,966 --> 00:43:57,760 Request search dog assistance. 564 00:43:57,843 --> 00:43:59,094 -Check all the empty homes. -Yes. 565 00:43:59,178 --> 00:44:00,262 -Yes. -Yes, ma'am. 566 00:44:00,346 --> 00:44:02,806 And did you look into the scar left on Moon's forehead? 567 00:44:03,474 --> 00:44:05,726 Yes. It's here. 568 00:44:06,685 --> 00:44:09,647 I can't get used to that. 569 00:44:09,730 --> 00:44:11,607 Flip the photo left and right. 570 00:44:17,780 --> 00:44:20,491 It means "Hell" in ancient Greek. 571 00:44:20,574 --> 00:44:22,993 In Latin, there's a letter "H" in the middle. 572 00:44:23,077 --> 00:44:25,579 -So it's read, "Gehenna." -Gehenna? Wow. 573 00:44:25,996 --> 00:44:30,209 Wow. Who on earth kills someone and brands them 574 00:44:30,292 --> 00:44:31,877 with the word "Hell"? 575 00:44:31,960 --> 00:44:33,379 Gehenna... 576 00:44:34,421 --> 00:44:35,422 Hell. 577 00:44:42,638 --> 00:44:43,681 It's a lot, right? 578 00:44:45,140 --> 00:44:47,393 I can see why judges die from overwork. 579 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 To kill just one person, I read all those case files all night. 580 00:44:51,146 --> 00:44:52,856 But I still have nine left. 581 00:44:55,484 --> 00:44:57,069 Justitia, I... 582 00:44:58,779 --> 00:45:00,155 I thought about it. 583 00:45:00,239 --> 00:45:05,536 We can select bad guys through trials because this is a criminal court. 584 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 But... 585 00:45:07,913 --> 00:45:10,749 there's another place teeming with bad guys as much as here. 586 00:45:11,625 --> 00:45:12,626 The police station? 587 00:45:13,669 --> 00:45:14,920 Become a policewoman? 588 00:45:15,003 --> 00:45:17,840 No, you don't have to become a police officer. 589 00:45:17,923 --> 00:45:20,259 You can also do it through a policeman you know. 590 00:45:20,342 --> 00:45:22,970 That man Han Daon who you said was cute? 591 00:45:24,221 --> 00:45:26,724 He won't tell me anything. He doesn't like me. 592 00:45:26,807 --> 00:45:28,142 Well, obviously. 593 00:45:28,225 --> 00:45:30,018 He'd have to be crazy to like you. 594 00:45:30,519 --> 00:45:31,729 Or... 595 00:45:35,941 --> 00:45:37,109 Well... 596 00:45:37,651 --> 00:45:39,236 So, what I'm saying is, 597 00:45:39,319 --> 00:45:42,322 maybe you can try getting on the detective's good side. 598 00:45:42,406 --> 00:45:43,782 Forget it. 599 00:45:43,866 --> 00:45:44,950 I can find it myself. 600 00:45:47,703 --> 00:45:50,622 -Yes? -The chief judge asked for you. 601 00:45:50,706 --> 00:45:52,291 He's really mad. I wonder what it is. 602 00:45:52,374 --> 00:45:54,793 What could I have done to make him-- 603 00:45:56,336 --> 00:45:58,839 Huh. She's so rude. 604 00:45:59,590 --> 00:46:01,300 But what's up with that guy? 605 00:46:04,011 --> 00:46:05,304 Find something. 606 00:46:08,515 --> 00:46:11,351 I, who you'd have to be crazy to like, 607 00:46:11,977 --> 00:46:13,103 am leaving. 608 00:46:17,941 --> 00:46:19,693 CHIEF JUDGE'S OFFICE 609 00:46:20,319 --> 00:46:21,361 Judge Kang. 610 00:46:21,904 --> 00:46:22,946 Moon Jeongjun. 611 00:46:23,489 --> 00:46:26,617 How could you release him with a mere fine? 612 00:46:26,700 --> 00:46:27,701 At the very least 613 00:46:27,785 --> 00:46:30,162 It should've been based on common sense. 614 00:46:30,245 --> 00:46:33,832 Since when have judges judged with their common sense? 615 00:46:33,916 --> 00:46:34,917 What? 616 00:46:35,584 --> 00:46:37,878 Are you going to take responsibility 617 00:46:37,961 --> 00:46:40,631 if the defendant retaliates against the victim? 618 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 What if I do? 619 00:46:47,888 --> 00:46:50,432 Judge Kang, I know it was a traumatic accident. 620 00:46:50,516 --> 00:46:52,810 And that you're like this because of it. 621 00:46:52,893 --> 00:46:54,812 But if you keep causing trouble like this, 622 00:46:54,895 --> 00:46:57,189 there's only so much I can cover up for you. 623 00:46:57,272 --> 00:46:59,983 If you're a judge, you should act like one. 624 00:47:00,067 --> 00:47:01,568 And not only in trials... 625 00:47:01,652 --> 00:47:03,737 Those loud outfits and that disheveled hair. 626 00:47:03,821 --> 00:47:05,572 And your makeup. Change it. 627 00:47:05,656 --> 00:47:06,865 Understand what I'm saying? 628 00:47:08,534 --> 00:47:10,285 But I'm dressed very elegantly. 629 00:47:10,369 --> 00:47:12,663 Only respond with "Yes" or "No"! 630 00:47:12,746 --> 00:47:14,081 No! 631 00:47:20,045 --> 00:47:21,839 Gosh, my head. 632 00:47:23,257 --> 00:47:24,466 Am I unwell? 633 00:47:26,677 --> 00:47:28,262 If not for Assemblyman Jeong, 634 00:47:29,054 --> 00:47:31,265 I'd banish her to the countryside. 635 00:47:31,348 --> 00:47:32,349 ASSEMBLYMAN JEONG JAEGEOL 636 00:47:32,474 --> 00:47:34,810 Oh, no. It's Assemblyman Jeong. 637 00:47:37,813 --> 00:47:40,941 I heard you got an earful from the chief. 638 00:47:41,859 --> 00:47:45,237 Is it just me, or do you seem really happy about that? 639 00:47:45,320 --> 00:47:47,281 Or course, I'm not happy. 640 00:47:47,948 --> 00:47:50,742 You were in there for only ten minutes. He let you off easy. 641 00:47:50,826 --> 00:47:53,161 Who is this Assemblyman Jeong? 642 00:47:53,954 --> 00:47:55,706 Is he my sponsor or something? 643 00:47:56,623 --> 00:47:57,666 There he is. 644 00:47:57,749 --> 00:48:01,044 ...volunteered serving free meals at a homeless shelter. 645 00:48:01,128 --> 00:48:05,132 To help them rejoin society, Assemblyman Jeong... 646 00:48:05,632 --> 00:48:06,884 I don't know who that is. 647 00:48:07,676 --> 00:48:10,053 Seriously? You don't remember Assemblyman Jeong? 648 00:48:10,637 --> 00:48:13,098 You can forget your parents, but you should remember him. 649 00:48:13,932 --> 00:48:16,018 You don't remember breaking off the engagement? 650 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Oh, my. 651 00:48:19,146 --> 00:48:22,232 I broke off the engagement with this Assemblyman Jeong? 652 00:48:23,275 --> 00:48:25,569 Not with him. With his son. 653 00:48:25,652 --> 00:48:26,904 His oldest son, I think. 654 00:48:26,987 --> 00:48:28,363 Of course he was the oldest son. 655 00:48:28,447 --> 00:48:29,907 His second son is a scumbag. 656 00:48:31,658 --> 00:48:34,202 I guess I've been too indifferent to myself. 657 00:48:49,051 --> 00:48:51,887 Seonho, you look good. 658 00:48:51,970 --> 00:48:53,430 Yes, I probably do. 659 00:48:53,513 --> 00:48:54,765 I'm off drugs now. 660 00:48:54,848 --> 00:48:55,891 Seonho. 661 00:48:59,645 --> 00:49:02,731 How is Judge Kang doing? 662 00:49:04,733 --> 00:49:08,904 She's your ex-fiance. Why haven't you checked in on her at all? 663 00:49:10,238 --> 00:49:11,239 Well... 664 00:49:11,323 --> 00:49:14,117 I'm sure he's busy with work. He doesn't have time. 665 00:49:14,201 --> 00:49:18,038 I hear you're really busy with the redevelopment of Hwangcheon-dong. 666 00:49:19,414 --> 00:49:20,958 I saw it on the news. 667 00:49:23,961 --> 00:49:29,132 I heard Judge Kang lost her memories because of the incident. 668 00:49:29,216 --> 00:49:31,593 Apparently, she's lost most of her memories. 669 00:49:31,677 --> 00:49:34,304 She's a different person now. 670 00:49:35,973 --> 00:49:39,101 Please watch over her. 671 00:49:39,184 --> 00:49:40,894 Of course. I've been 672 00:49:40,978 --> 00:49:45,315 watching over her closely like a mother hen looking after her eggs. 673 00:49:48,026 --> 00:49:51,571 You should make the time to ask after her yourself. 674 00:49:52,489 --> 00:49:53,490 I will. 675 00:49:57,035 --> 00:50:00,038 NO TO REDEVELOPMENT WITHOUT RESIDENT CONSENT! 676 00:50:00,122 --> 00:50:01,373 Should I drive if you're tired? 677 00:50:02,290 --> 00:50:06,044 I have too much left to pay in installments to let you drive it. 678 00:50:06,128 --> 00:50:07,546 Then step on it more. 679 00:50:07,629 --> 00:50:11,717 If you were going to drive this slow, why buy a sports car? 680 00:50:11,800 --> 00:50:13,885 You have to drive slow in alleys. Don't you know? 681 00:50:14,886 --> 00:50:17,180 But why is this neighborhood so dark? 682 00:50:18,974 --> 00:50:20,600 I hope that's all it is. 683 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 There are no cameras here, so it's a scary neighborhood. 684 00:50:24,187 --> 00:50:25,814 That's how I was able to send one. 685 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 I know it's going to be redeveloped, 686 00:50:28,275 --> 00:50:29,901 but it's too run-down. 687 00:50:29,985 --> 00:50:32,904 If only someone hadn't spent all her salary 688 00:50:32,988 --> 00:50:36,324 and racked up credit card debt to shop at high-end brands-- 689 00:50:36,408 --> 00:50:39,453 Keep talking, and I'll redevelop that mouth of yours. 690 00:50:49,796 --> 00:50:53,467 Why do humans think being a judge is so great? 691 00:50:53,550 --> 00:50:56,011 They work overtime every day and still get criticized. 692 00:50:56,636 --> 00:50:59,014 You wouldn't if you judged properly. 693 00:51:00,432 --> 00:51:03,977 Thy mercy is even greater 694 00:51:04,061 --> 00:51:06,772 Than life itself 695 00:51:06,855 --> 00:51:08,482 HWANGCHEON VILLA 696 00:51:08,565 --> 00:51:10,525 Oh, my. Shalom! 697 00:51:10,609 --> 00:51:11,818 Damn it. 698 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Shalom. 699 00:51:17,949 --> 00:51:19,743 Shalo-- 700 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Going to church again tonight? 701 00:51:24,539 --> 00:51:27,209 No, I'm picking up the elderly from this apartment. 702 00:51:28,210 --> 00:51:29,211 Oh, right. 703 00:51:29,878 --> 00:51:31,755 Today's the neighborhood meeting. 704 00:51:32,464 --> 00:51:34,257 Yes, but I won't be there. 705 00:51:34,341 --> 00:51:35,675 What? 706 00:51:36,885 --> 00:51:38,053 But there'll be snacks. 707 00:51:41,431 --> 00:51:45,018 Do you think I'm the kind of person you can win over with snacks? 708 00:51:45,102 --> 00:51:46,103 Yes. 709 00:52:17,259 --> 00:52:19,427 Start talking so we can go. 710 00:52:19,511 --> 00:52:21,263 I have to go collect the recycling. 711 00:52:21,346 --> 00:52:23,515 Gosh, what's the hurry? 712 00:52:23,598 --> 00:52:24,599 All right. 713 00:52:25,308 --> 00:52:28,603 I called an urgent meeting today because... 714 00:52:28,687 --> 00:52:33,233 Here. You can write down your names and sign here. 715 00:52:33,316 --> 00:52:34,860 -Here. -Let me see. 716 00:52:34,943 --> 00:52:38,905 This is a petition against the redevelopment. 717 00:52:38,989 --> 00:52:41,491 We all talk a lot about redevelopment, 718 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 but that's not-- 719 00:52:44,327 --> 00:52:45,954 You should stay longer. 720 00:52:46,037 --> 00:52:49,666 You'll drone on and tell us to believe in Jesus so we can go to Heaven. 721 00:52:49,749 --> 00:52:51,084 Why would I? 722 00:52:51,209 --> 00:52:52,961 Drone on? 723 00:52:53,044 --> 00:52:56,590 You should take the side dishes I made there. 724 00:52:58,008 --> 00:52:59,634 Goodness. 725 00:52:59,843 --> 00:53:01,553 You should all sign, too. 726 00:53:01,636 --> 00:53:05,724 At first, my friends all signed yes thinking it would be a good thing. 727 00:53:05,807 --> 00:53:08,185 They left and lived elsewhere for a few years. 728 00:53:08,268 --> 00:53:11,021 And when they came in, they asked for a lot of money. 729 00:53:11,104 --> 00:53:12,731 Who is this redevelopment for? 730 00:53:13,231 --> 00:53:15,650 We should really think about this. 731 00:53:15,734 --> 00:53:18,445 And when they moved, things like sofas... 732 00:53:18,528 --> 00:53:19,529 I'll defer for now. 733 00:53:21,740 --> 00:53:23,867 I can't just sign anything and regret it later. 734 00:53:23,992 --> 00:53:28,371 Half off your rent and no more maintenance fees. 735 00:53:28,455 --> 00:53:31,374 That won't be enough to convince her. 736 00:53:33,376 --> 00:53:34,961 KANG BITNA 737 00:53:35,670 --> 00:53:37,088 Good. 738 00:53:37,172 --> 00:53:40,634 We're now all in the same boat. 739 00:53:40,717 --> 00:53:41,843 -Goodbye, then. -What? 740 00:53:41,927 --> 00:53:43,136 Where are you going? 741 00:53:44,179 --> 00:53:46,431 Let's pray before you leave. Okay? 742 00:53:47,015 --> 00:53:50,685 Lord, there's a woman in her 30s who's lost her way. 743 00:53:50,769 --> 00:53:52,854 Please keep our unit 201 744 00:53:52,938 --> 00:53:55,273 as far away from Satan as possible. 745 00:53:55,357 --> 00:53:57,609 And pave the road to Heaven-- 746 00:53:58,944 --> 00:54:00,278 I got a reply. 747 00:54:00,946 --> 00:54:02,864 -Already? -Yes. 748 00:54:03,448 --> 00:54:04,699 Lord told me... 749 00:54:07,494 --> 00:54:08,912 to go home and sleep. 750 00:54:09,537 --> 00:54:13,208 Come to church with me next week-- 751 00:54:17,796 --> 00:54:19,339 That was exhausting. 752 00:54:20,382 --> 00:54:23,343 Why does the landlady have to be a church deaconess? 753 00:54:24,636 --> 00:54:26,888 I have to kill the remaining nine and go back. 754 00:54:31,142 --> 00:54:34,437 Extract information using Detective Han? 755 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 With what? How? 756 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Like that? 757 00:54:44,072 --> 00:54:45,407 You're a genius. 758 00:54:52,289 --> 00:54:53,581 Minjeong. 759 00:54:55,208 --> 00:54:56,501 TOP-NOTCH NOBONG POLICE 760 00:54:56,584 --> 00:54:58,211 How are you feeling? 761 00:54:58,295 --> 00:54:59,796 I'm a lot better. 762 00:54:59,879 --> 00:55:01,715 And I'll come back to my work. 763 00:55:02,299 --> 00:55:03,383 That's great. 764 00:55:03,466 --> 00:55:05,385 It's all thanks to you. 765 00:55:09,097 --> 00:55:10,098 Actually... 766 00:55:10,765 --> 00:55:14,644 Judge Kang Bitna came to see me a few days ago. 767 00:55:15,312 --> 00:55:16,604 Why? 768 00:55:16,688 --> 00:55:17,939 Crying again? 769 00:55:22,193 --> 00:55:23,695 What are you wishing for today? 770 00:55:23,778 --> 00:55:26,865 And did what you wished for last time come true? 771 00:55:26,948 --> 00:55:28,366 What did you ask for? 772 00:55:28,950 --> 00:55:30,744 To save them. 773 00:55:31,328 --> 00:55:33,621 My death was inevitable. 774 00:55:34,331 --> 00:55:36,124 So I asked Him to leave me to die 775 00:55:36,207 --> 00:55:38,960 and save my innocent parents instead. 776 00:55:39,044 --> 00:55:42,172 I told you. He doesn't really grant wishes. 777 00:55:43,548 --> 00:55:45,216 And He didn't. 778 00:55:45,300 --> 00:55:47,677 You and your parents are all alive. 779 00:55:47,761 --> 00:55:50,722 You didn't hear I almost died because of you? 780 00:55:50,805 --> 00:55:52,724 Sounds like you want me to apologize. 781 00:55:53,350 --> 00:55:55,060 Sorry, I'm not at all apologetic. 782 00:55:55,143 --> 00:55:57,395 Why did you come to see me? 783 00:55:57,479 --> 00:55:59,481 The joy you feel because Moon Jeongjun is dead 784 00:55:59,564 --> 00:56:01,608 is only natural because you're human. 785 00:56:01,691 --> 00:56:04,861 I came to tell you there's no need to feel guilty about it. 786 00:56:07,113 --> 00:56:10,241 But if you still feel bad, confess everything to Him. 787 00:56:13,286 --> 00:56:15,997 He's stingy about granting wishes. 788 00:56:16,081 --> 00:56:20,251 But I heard He's generous to those who tell Him their sins honestly. 789 00:56:23,963 --> 00:56:26,299 We won't be seeing each other again. 790 00:56:26,383 --> 00:56:27,467 Be well. 791 00:56:40,188 --> 00:56:42,690 I still resent her. 792 00:56:42,774 --> 00:56:46,945 But when she said I didn't have to feel guilty, 793 00:56:48,279 --> 00:56:51,491 it comforted me more than anything else. 794 00:56:51,991 --> 00:56:53,159 Actually, that day... 795 00:56:54,160 --> 00:56:56,162 I was praying for repentance. 796 00:56:57,330 --> 00:56:58,331 Dear Lord. 797 00:56:58,415 --> 00:57:02,335 I know it's terrible of me to be glad about someone's death. 798 00:57:02,419 --> 00:57:05,672 But I have been freed from the fear that he'll come after me again 799 00:57:06,548 --> 00:57:09,342 and the terror that he might murder my family. 800 00:57:09,426 --> 00:57:11,094 I'm completely free. 801 00:57:11,177 --> 00:57:14,222 I wanted to give everything up and take my life. 802 00:57:17,142 --> 00:57:19,060 But I want to live again now. 803 00:57:21,646 --> 00:57:23,189 I'm a terrible person, right? 804 00:57:46,713 --> 00:57:48,381 What the... 805 00:57:50,758 --> 00:57:52,927 What are you doing? That was dangerous. 806 00:57:53,511 --> 00:57:55,680 Nothing happened. Calm down. 807 00:57:56,639 --> 00:57:59,225 What are you doing here? How did you know where I was? 808 00:58:00,435 --> 00:58:01,436 Why am I here? 809 00:58:01,519 --> 00:58:04,564 You blocked my number and ignored my calls, so I'm here to talk. 810 00:58:04,647 --> 00:58:06,274 How did I know where you were? 811 00:58:06,357 --> 00:58:08,985 A detective from the station told me. He spoke in a dialect. 812 00:58:09,068 --> 00:58:11,237 He just told you I was here? 813 00:58:11,779 --> 00:58:14,824 I said I was your girlfriend and that I wanted to surprise you. 814 00:58:15,533 --> 00:58:17,911 He said, "Daon is finally dating someone!" 815 00:58:17,994 --> 00:58:19,996 He shouted a lot. 816 00:58:20,079 --> 00:58:21,831 He gave me this address right away. 817 00:58:21,915 --> 00:58:23,875 Why would you lie like that? 818 00:58:25,001 --> 00:58:27,212 If you don't like that I lied, let's date. 819 00:58:27,295 --> 00:58:28,755 Then it won't be a lie. 820 00:58:28,838 --> 00:58:31,299 I care more about personality. 821 00:58:31,466 --> 00:58:33,551 Mmm. Then I'm your perfect gal. 822 00:58:34,886 --> 00:58:36,804 Let's talk over some grilled pork and soju. 823 00:58:36,888 --> 00:58:38,431 I don't want to talk to you. 824 00:58:38,515 --> 00:58:41,559 This isn't just any pork. It's deep scored. 825 00:58:42,352 --> 00:58:43,520 And domestic, not imported. 826 00:58:43,603 --> 00:58:44,938 You can have it all. 827 00:58:45,021 --> 00:58:46,940 Really? Then that leaves me no choice. 828 00:58:47,023 --> 00:58:51,236 I'll share it with the other officers at the station tomorrow. 829 00:58:51,319 --> 00:58:53,530 And I'll tell them all about just how much 830 00:58:53,947 --> 00:58:55,698 we love each other! 831 00:59:00,787 --> 00:59:01,788 Oh! 832 00:59:01,955 --> 00:59:03,164 Gosh, it's heavy. 833 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Thank you. 834 00:59:05,917 --> 00:59:06,918 Ah. 835 00:59:07,919 --> 00:59:11,089 Judges are buried in records, unaware of what's happening on site. 836 00:59:12,048 --> 00:59:13,967 But I realized watching you 837 00:59:14,050 --> 00:59:18,346 that the discouragement you feel when a hard-to-catch criminal gets off too easy 838 00:59:18,429 --> 00:59:19,973 must be really great. 839 00:59:25,228 --> 00:59:27,814 So I wanted to treat you to dinner. 840 00:59:38,575 --> 00:59:39,617 It's not cooked yet. 841 00:59:39,701 --> 00:59:41,369 Yes, it's rare. 842 00:59:43,454 --> 00:59:44,956 -Give it. -Sheesh. 843 00:59:48,251 --> 00:59:50,253 I heard you went to see Cha Minjeong. 844 00:59:50,795 --> 00:59:54,048 She told you already? She must have really bad-mouthed me. 845 00:59:54,841 --> 00:59:56,217 She said you comforted her. 846 00:59:56,301 --> 00:59:57,677 I never did that. 847 01:00:00,471 --> 01:00:01,848 I'm more curious 848 01:00:01,931 --> 01:00:04,475 about what you think of me. 849 01:00:07,020 --> 01:00:09,772 At first, I was grateful. 850 01:00:09,856 --> 01:00:11,149 Then you were cool. 851 01:00:12,317 --> 01:00:13,651 After the trial-- 852 01:00:13,735 --> 01:00:15,862 I'm sure you despised me. I know. 853 01:00:15,945 --> 01:00:18,031 Then what about now? 854 01:00:20,867 --> 01:00:21,868 I'm confused. 855 01:00:25,455 --> 01:00:28,458 It's hard being a violent crimes detective, isn't it? 856 01:00:28,541 --> 01:00:31,377 Nothing in this world is easy. 857 01:00:35,423 --> 01:00:39,010 Are there any cases you just can't break these days? 858 01:00:39,093 --> 01:00:41,846 Like maybe there's a brutal killer? 859 01:00:41,929 --> 01:00:45,642 Like someone who caused someone's death even if they didn't really kill. 860 01:00:45,725 --> 01:00:48,269 -Cases like that? -A lot. 861 01:00:50,563 --> 01:00:51,731 Oh... 862 01:00:51,898 --> 01:00:54,776 And among those, are any still uncaught? 863 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Hmm... 864 01:00:56,694 --> 01:00:58,696 -It's confidential. -I won't tell anyone. 865 01:00:58,780 --> 01:01:01,240 I don't have friends to tell anyways. 866 01:01:01,324 --> 01:01:03,576 Makes sense that you don't have friends. 867 01:01:03,660 --> 01:01:05,119 Still, no. 868 01:01:08,039 --> 01:01:09,040 Fine. 869 01:01:14,629 --> 01:01:16,005 Let's drink for now. 870 01:01:36,067 --> 01:01:40,905 So, if there's a murderer you still haven't caught, tell me their name. 871 01:01:40,988 --> 01:01:43,449 I don't need many. Just nine. Or even just one. 872 01:01:43,533 --> 01:01:46,119 I'm just curious, please? 873 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 Hmm... 874 01:01:48,454 --> 01:01:49,956 Fine. But... 875 01:01:51,165 --> 01:01:52,667 you can't tell anyone. 876 01:01:53,960 --> 01:01:54,961 Understood. 877 01:01:56,337 --> 01:01:57,380 What are their names? 878 01:01:58,589 --> 01:01:59,590 Han Daon. 879 01:02:00,383 --> 01:02:01,926 I already know your name. 880 01:02:02,009 --> 01:02:03,553 I need names of murderers. 881 01:02:03,636 --> 01:02:05,471 I know. Han Daon. 882 01:02:08,766 --> 01:02:12,311 How can a killer become a detective? Fine, don't tell me. You're mean. 883 01:02:12,395 --> 01:02:14,856 Why won't you believe me? 884 01:02:14,939 --> 01:02:17,024 I've really killed before. 885 01:02:17,108 --> 01:02:19,360 Three people, in fact. 886 01:02:24,449 --> 01:02:25,658 Really? 887 01:02:27,201 --> 01:02:28,286 Yes. 888 01:02:28,369 --> 01:02:30,496 I stabbed them with a knife. 889 01:02:30,580 --> 01:02:32,707 And I can still smell the blood here. 890 01:02:33,541 --> 01:02:37,378 It never goes away. 891 01:02:38,504 --> 01:02:40,339 It might have even gotten more vivid. 892 01:02:40,423 --> 01:02:43,342 How did you become an officer after killing three people? 893 01:02:43,426 --> 01:02:44,552 Is that possible? 894 01:02:46,554 --> 01:02:47,972 I was young then. 895 01:02:49,766 --> 01:02:53,186 Do you feel bad for the people you killed? 896 01:02:53,770 --> 01:02:55,146 They're already dead. 897 01:02:55,813 --> 01:02:58,191 What's the point of apologizing now? 898 01:02:58,274 --> 01:03:02,737 That's just self-consolation to ease the guilt. 899 01:03:04,530 --> 01:03:06,491 Did their families forgive you? 900 01:03:07,325 --> 01:03:09,619 They said they never would. 901 01:03:12,705 --> 01:03:14,749 That they'd curse me forever. 902 01:03:17,460 --> 01:03:20,922 They said they hoped I'd go to Hell when I died. 903 01:03:23,508 --> 01:03:24,550 So... 904 01:03:26,177 --> 01:03:28,095 you're admitting to your crime. 905 01:03:28,888 --> 01:03:31,808 Of course. Not just any crime. 906 01:03:32,517 --> 01:03:34,227 It's deserving of death. 907 01:03:35,436 --> 01:03:36,938 Do you think 908 01:03:37,855 --> 01:03:39,649 I could meet with the families? 909 01:03:45,780 --> 01:03:47,990 You're sitting next to one. 910 01:03:50,785 --> 01:03:51,786 What? 911 01:03:54,622 --> 01:03:55,623 Where? 912 01:03:56,999 --> 01:03:58,000 Detective. 913 01:03:58,626 --> 01:04:00,169 Get up, okay? 914 01:04:59,520 --> 01:05:01,230 You're still here? 915 01:05:02,815 --> 01:05:04,400 I wanted to know 916 01:05:04,483 --> 01:05:06,861 if what you said last night is true. 917 01:05:07,987 --> 01:05:09,697 What did I say last night? 918 01:05:13,200 --> 01:05:15,578 Can you keep it a secret? 919 01:05:18,456 --> 01:05:19,749 So it's true. 920 01:05:22,293 --> 01:05:24,128 Don't worry, your secret's safe with me. 921 01:05:24,795 --> 01:05:25,963 Thank you. 922 01:05:27,673 --> 01:05:31,010 Everyone says I'm not normal because of the incident. 923 01:05:31,093 --> 01:05:32,720 Despite knowing about that, 924 01:05:32,803 --> 01:05:36,015 you're the first human to look at me, a demon, without judgement. 925 01:05:37,391 --> 01:05:38,851 And you have convictions 926 01:05:38,935 --> 01:05:42,855 not easily found in other humans. 927 01:05:42,939 --> 01:05:44,565 The conviction 928 01:05:44,649 --> 01:05:47,944 or tenacity to do what you believe is right, 929 01:05:48,027 --> 01:05:50,571 no matter the cost. 930 01:05:50,655 --> 01:05:52,531 That's why I like you. 931 01:05:53,407 --> 01:05:55,201 And also because you're cute. 932 01:05:56,744 --> 01:05:58,162 Oh, I see. 933 01:05:59,997 --> 01:06:01,248 Either way, thanks. 934 01:06:02,750 --> 01:06:03,793 Sure. 935 01:06:06,295 --> 01:06:07,505 -Your hand. -What? 936 01:06:08,214 --> 01:06:09,674 I said I'd take you on a walk. 937 01:06:10,800 --> 01:06:13,302 Do you need a treat first? 938 01:06:14,011 --> 01:06:15,012 Uh... 939 01:06:16,806 --> 01:06:19,767 Where do you want to walk? 940 01:06:27,400 --> 01:06:28,734 To Hell. 941 01:07:44,810 --> 01:07:46,437 The Judge from Hell 942 01:07:46,520 --> 01:07:48,731 Gehenna. 943 01:08:05,831 --> 01:08:09,835 You, Justitia, will be punished for the wrong judgement. 944 01:08:09,919 --> 01:08:12,713 If you object to the punishment, I will kill you. 945 01:08:13,672 --> 01:08:15,049 Do we know each other? 946 01:08:16,467 --> 01:08:17,676 Justitia? 947 01:08:18,469 --> 01:08:21,388 Can you tell me what happened on this day? 948 01:08:21,472 --> 01:08:25,017 Bring back my son! Bring me my son back! 949 01:08:25,101 --> 01:08:30,397 My mother-in-law's demanding she have the death benefit under Jiho's name. 950 01:08:30,481 --> 01:08:31,607 Dad! 951 01:08:31,690 --> 01:08:34,193 No my Jiho. He's my son. 952 01:08:34,276 --> 01:08:35,653 Where's the boy? 953 01:08:35,778 --> 01:08:38,197 He's at an orphanage because they said I can't raise him. 954 01:08:38,280 --> 01:08:39,573 She abandoned him? 955 01:08:40,407 --> 01:08:41,742 Jiho, are you home? 956 01:08:42,785 --> 01:08:44,120 He's dead. 957 01:08:44,954 --> 01:08:47,581 And bad adults must be punished. 958 01:09:03,055 --> 01:09:05,057 Translated by Jamie Jin