1 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 2 00:00:31,072 --> 00:00:34,367 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,952 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,081 I am a demon. 5 00:00:41,916 --> 00:00:43,168 I came from Hell. 6 00:00:44,169 --> 00:00:48,506 As you can see, I've currently possessed the body of a human named Kang Bitna. 7 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 I didn't choose this body. But I'm satisfied when I look in the mirror. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,347 Especially the face. 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,976 Does that mean Kang Bitna died? 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 A while back. 11 00:02:57,093 --> 00:03:02,182 ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE 12 00:03:12,442 --> 00:03:13,943 Gehenna. 13 00:03:17,488 --> 00:03:19,991 Unfortunately, Kang Bitna is dead. 14 00:03:20,074 --> 00:03:22,243 She was supposed to go to Fake Hell 15 00:03:23,077 --> 00:03:26,289 sent to a Murder Hell due to a sinner classification system. 16 00:03:32,420 --> 00:03:33,504 Who's that? 17 00:03:34,714 --> 00:03:36,382 VALAK JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL 18 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 Wasn't he the last one? 19 00:03:38,509 --> 00:03:39,510 JUSTITIA JUDGE 20 00:03:39,594 --> 00:03:42,222 Well... That's strange. 21 00:03:43,389 --> 00:03:45,266 This human is the last one. 22 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 Just brand him and send him to Gehenna. 23 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 What have I done? 24 00:03:49,187 --> 00:03:52,815 Unrepentant, unforgiven humans who have committed a sin. 25 00:03:52,899 --> 00:03:56,277 Murderers are branded on the forehead and receive severe punishment. 26 00:04:03,368 --> 00:04:06,579 Though the dead Kang Bitna probably didn't think so. 27 00:04:08,456 --> 00:04:10,959 Are you putting me on trial? 28 00:04:11,084 --> 00:04:12,752 I'm a judge, too. 29 00:04:13,378 --> 00:04:14,379 A judge? 30 00:04:15,004 --> 00:04:16,756 How did a judge end up here? 31 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Well... 32 00:04:22,345 --> 00:04:25,723 I don't know. Someone with a knife in the park-- 33 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 I exclusively deal with murderers. 34 00:04:27,767 --> 00:04:30,019 Only murderers are allowed in this court. 35 00:04:30,103 --> 00:04:31,562 I never killed anyone. 36 00:04:32,563 --> 00:04:35,525 Justitia, maybe we should make sure. 37 00:04:35,608 --> 00:04:37,777 She's not on today's list. 38 00:04:37,860 --> 00:04:39,779 She ended up here, so I get to decide. 39 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 Bring her. 40 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 She always gets her way. 41 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 Let's say you killed one person. 42 00:04:50,748 --> 00:04:53,543 With one murder, you get 20,000 years in Gehenna. 43 00:04:54,085 --> 00:04:57,297 But since you were rude to me, you get an extra 50,000 years. 44 00:04:58,131 --> 00:05:01,175 I never killed anyone. I didn't do it! 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,219 Valak, what are you doing? Brand her. 46 00:05:03,303 --> 00:05:05,430 I can't. She's not even on the list. 47 00:05:05,513 --> 00:05:08,766 If I brand her, it can't be undone. 48 00:05:09,350 --> 00:05:11,352 What if Bael gets angry? 49 00:05:11,436 --> 00:05:12,895 Give it! I'll do it. 50 00:05:16,649 --> 00:05:18,401 I'm not a murderer. I'm not. 51 00:05:19,068 --> 00:05:22,905 A judge should listen to the falsely accused, too. 52 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Why won't you listen to me? 53 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Okay, fine. 54 00:05:26,159 --> 00:05:27,368 All right. 55 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 Court is adjourned. 56 00:06:13,706 --> 00:06:16,250 A sinner to be punished in Fake Hell 57 00:06:17,085 --> 00:06:20,838 was almost branded as a murderer and sent to Gehenna. 58 00:06:20,922 --> 00:06:22,965 Do you admit to your mistake, Justitia? 59 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 Not at all. 60 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 It's not my fault. 61 00:06:25,343 --> 00:06:28,012 It's the fault of the idiots who missed her. 62 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 BAEL DIRECTOR OF HELL 63 00:06:29,180 --> 00:06:30,848 Had you listened to her, 64 00:06:31,808 --> 00:06:33,351 it could have been set right. 65 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Bael, 66 00:06:35,645 --> 00:06:37,522 a judge delivers a verdict. 67 00:06:37,605 --> 00:06:40,024 I'm not obliged to listen to their nonsense, 68 00:06:40,108 --> 00:06:42,151 their pleading innocence. 69 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Justitia, go to the human world, 70 00:06:46,114 --> 00:06:49,867 punish ten murderers who are unrepentant 71 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 and unforgiven, 72 00:06:53,579 --> 00:06:56,958 take their lives, and send them to Hell. 73 00:06:57,041 --> 00:06:58,167 You have one year. 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,669 Ten murderers? 75 00:07:01,712 --> 00:07:02,880 -Valak. -Yes? 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,800 You will go, too. 77 00:07:05,883 --> 00:07:08,719 Pardon? Me? Why? 78 00:07:08,803 --> 00:07:10,179 All your duties 79 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 must be carried out in the body of the human 80 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 who almost faced great harm as a result of your error. 81 00:07:16,394 --> 00:07:19,772 You must live her life as you fulfill your mission. 82 00:07:19,856 --> 00:07:21,482 If you don't complete it, 83 00:07:21,983 --> 00:07:23,109 you will die. 84 00:07:23,192 --> 00:07:24,485 You will die. 85 00:07:24,569 --> 00:07:25,570 No. 86 00:07:26,446 --> 00:07:27,864 No. I don't want to! 87 00:07:42,211 --> 00:07:45,256 PAIMON JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL 88 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 If you want to die, then fine. 89 00:07:53,639 --> 00:07:55,600 I will go, Bael. 90 00:08:30,259 --> 00:08:31,844 Please, don't kill me. 91 00:08:39,936 --> 00:08:40,978 KANG BITNA 92 00:08:41,062 --> 00:08:42,480 I, a demon, am here 93 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 due to an unfair demotion. 94 00:08:58,663 --> 00:09:01,707 Lastly, I'd like to ask you a question. 95 00:09:03,125 --> 00:09:06,045 Is what I've said so far true? 96 00:09:06,128 --> 00:09:10,216 Or did I just make it up to fool you? 97 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 The Judge from Hell 98 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 EPISODE 1 99 00:09:19,642 --> 00:09:21,602 When I was admitted after the stabbing, 100 00:09:21,686 --> 00:09:24,313 the colas you snuck in for me were so good. 101 00:09:24,772 --> 00:09:26,607 I agreed to the residency training 102 00:09:26,691 --> 00:09:27,775 because of that. 103 00:09:27,858 --> 00:09:30,778 I know. Thanks so much. 104 00:09:30,861 --> 00:09:34,490 -So continue with your treatment. -Okay. 105 00:09:34,574 --> 00:09:36,367 I'm not a demon. Happy now? 106 00:09:36,450 --> 00:09:38,369 It doesn't have to be this hospital. 107 00:09:38,452 --> 00:09:40,663 Continue your treatment anywhere. 108 00:09:40,746 --> 00:09:43,416 PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 109 00:09:44,917 --> 00:09:46,168 Thank you for everything. 110 00:09:46,252 --> 00:09:48,087 And be good. 111 00:09:48,671 --> 00:09:49,880 Or you'll go to Hell. 112 00:10:10,234 --> 00:10:11,777 COURT 113 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 All rise. 114 00:10:42,516 --> 00:10:44,602 Please be seated. 115 00:10:47,772 --> 00:10:49,315 I'm busy, so let's make it quick. 116 00:10:49,398 --> 00:10:51,984 Defendant, state your name and affiliation. 117 00:10:52,068 --> 00:10:53,569 Violent Crime Investigation Team 2... 118 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 ...Lieutenant Han Daon. 119 00:10:56,822 --> 00:10:59,533 You were tried for direct assault last time, correct? 120 00:10:59,617 --> 00:11:01,243 Yes, that's right. 121 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 No attorney again this time? 122 00:11:06,415 --> 00:11:07,625 Why's that? 123 00:11:07,708 --> 00:11:11,045 I believe I'm not at fault. 124 00:11:11,128 --> 00:11:14,090 So I didn't think I'd need legal advice. 125 00:11:14,173 --> 00:11:18,302 People don't necessarily appoint a lawyer because they did something wrong. 126 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 Are you confident you will win today's trial? 127 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 No, but... 128 00:11:24,892 --> 00:11:28,646 I believe that if there is justice, the law will protect me. 129 00:11:29,355 --> 00:11:31,899 Will it really? 130 00:11:32,858 --> 00:11:36,237 Can you describe the circumstances of the arrest? 131 00:11:36,320 --> 00:11:37,321 At the time, 132 00:11:37,405 --> 00:11:40,408 I was chasing a suspect who assaulted a citizen and fled. 133 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Stop right there! 134 00:11:43,327 --> 00:11:45,121 Hey! I said stop! 135 00:11:51,127 --> 00:11:53,504 There's nowhere to go now, punk. 136 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 Drop it, okay? 137 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 Beat it while you still can. 138 00:12:00,469 --> 00:12:02,054 Do you know who my mother is? 139 00:12:02,138 --> 00:12:05,433 No, I don't. But I'm jealous she's still alive. 140 00:12:12,940 --> 00:12:14,608 No more playing nice. 141 00:12:16,402 --> 00:12:18,487 My shoulder! You're going to break it! 142 00:12:18,571 --> 00:12:20,740 You have the right to remain silent... 143 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 ...and the right to an attorney. 144 00:12:23,784 --> 00:12:24,785 So call your mom. 145 00:12:25,870 --> 00:12:26,871 Ah. 146 00:12:27,204 --> 00:12:28,622 So what happened to him? 147 00:12:28,706 --> 00:12:32,376 We went to court, but he got off with a small fine. 148 00:12:32,501 --> 00:12:36,130 Hmm. And he sued you after the trial? 149 00:12:36,213 --> 00:12:38,632 Yes. He's arguing that when I kicked the knife, 150 00:12:39,425 --> 00:12:41,719 I hit his hand and hurt it. 151 00:12:41,802 --> 00:12:43,345 It's the truth, not an argument. 152 00:12:43,846 --> 00:12:45,931 Please refer to the diagnosis submitted. 153 00:12:46,056 --> 00:12:50,561 Ah. You mean a two-week recovery prognosis they hand out like candy? 154 00:13:00,488 --> 00:13:03,240 Why aren't the results of a full medical exam included? 155 00:13:03,324 --> 00:13:05,075 I'd like to see how badly he's hurt. 156 00:13:05,159 --> 00:13:08,621 The victim is currently unable to eat properly because of his injury. 157 00:13:09,955 --> 00:13:12,917 He should have just starved to death. Why sue? 158 00:13:15,127 --> 00:13:18,005 Your Honor, you've gone too far. 159 00:13:18,964 --> 00:13:20,716 You're the one who's gone too far. 160 00:13:21,842 --> 00:13:23,594 The police can't just stand there. 161 00:13:23,677 --> 00:13:26,472 He came at him with a knife. What was he supposed to do? 162 00:13:27,056 --> 00:13:29,183 Say, "Please, sir, give me the knife"? 163 00:13:29,975 --> 00:13:32,686 Or should he have gotten stabbed and buried with honors? 164 00:13:34,396 --> 00:13:38,025 An arrest could've been made easily without excessive use of force. 165 00:13:38,108 --> 00:13:42,363 If that's excessive use of force, this is excessive indictment. 166 00:13:42,446 --> 00:13:44,740 Why bring such a small matter to court 167 00:13:44,824 --> 00:13:46,992 and make me busier? This is so annoying. 168 00:13:47,076 --> 00:13:50,579 Your Honor, we are in court. Let's show some respect. 169 00:13:50,663 --> 00:13:53,415 Is this church or something? Respect? 170 00:13:53,999 --> 00:13:57,211 His mother is the president of PTL Group. 171 00:13:57,837 --> 00:14:00,840 And the prosecutor's father-in-law went to school with her. 172 00:14:02,341 --> 00:14:03,592 PROSECUTION 173 00:14:03,676 --> 00:14:07,346 Now, am I the one disrespecting the law in court? 174 00:14:07,429 --> 00:14:09,265 Or is it you, Prosecutor? 175 00:14:14,603 --> 00:14:15,938 I'll be late. 176 00:14:16,021 --> 00:14:18,274 Defendant. Your final statement. Hurry. 177 00:14:23,404 --> 00:14:26,866 Every night, before I go to bed, I regret that day. 178 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 If I'd known I would be tried, I'd have done it differently. 179 00:14:31,954 --> 00:14:34,748 I would've kicked his hand pretending to aim for the knife. 180 00:14:35,875 --> 00:14:37,209 And when I cuffed him, 181 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 I should have twisted his arm harder. That's what I regret. 182 00:14:43,007 --> 00:14:44,592 You're not remorseful? 183 00:14:45,551 --> 00:14:48,721 There's no need to be. I didn't do anything wrong. 184 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 I have made my decision. 185 00:14:58,647 --> 00:15:01,317 Everyone, this is the Goddess of Justice. 186 00:15:01,400 --> 00:15:05,487 But why are her eyes covered? 187 00:15:06,071 --> 00:15:08,240 Her eyes are covered because... 188 00:15:09,783 --> 00:15:10,993 Should we ask the judge? 189 00:15:11,076 --> 00:15:12,620 Yes! 190 00:15:12,703 --> 00:15:15,915 Excuse me, Judge? May we have a moment of your time? 191 00:15:16,832 --> 00:15:18,250 -I'm not a judge. -Liar! 192 00:15:18,334 --> 00:15:20,002 You're wearing a judge's robe! 193 00:15:20,085 --> 00:15:24,423 Liar! A judge is lying! 194 00:15:24,506 --> 00:15:26,508 It's true. I'm not a judge. 195 00:15:26,592 --> 00:15:28,260 Then what are you? 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,512 Detective Kim. I was acquitted. 197 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 -Not guilty. -Don't get scared and cry. 198 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 I'm actually... 199 00:15:34,391 --> 00:15:36,393 a demon. A terrifying demon! 200 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 -I'll explain more when I get back. -I really am a demon. 201 00:15:44,193 --> 00:15:47,321 Stop lying. No demon's that pretty. 202 00:15:47,404 --> 00:15:48,697 -What? -Yeah! 203 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 Demons have horns. 204 00:15:50,991 --> 00:15:54,036 And they look scary, but you're pretty. 205 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 Seriously. 206 00:15:57,456 --> 00:15:58,624 Am I that pretty? 207 00:15:58,707 --> 00:16:01,752 Yes! You're very pretty! 208 00:16:01,835 --> 00:16:05,255 Gosh! Children can't be fooled. 209 00:16:06,590 --> 00:16:07,591 What's the question? 210 00:16:08,092 --> 00:16:11,428 Why are her eyes covered? 211 00:16:11,512 --> 00:16:13,430 What a great question. 212 00:16:13,514 --> 00:16:16,225 She's playing hide-and-seek with a bad guy. 213 00:16:16,809 --> 00:16:19,895 Why does she need a knife to play hide-and-seek? 214 00:16:20,479 --> 00:16:21,730 So she can cut them up... 215 00:16:26,276 --> 00:16:27,569 To teach them a lesson. 216 00:16:27,653 --> 00:16:30,280 -To teach them a lesson. -To teach them a lesson. 217 00:16:30,364 --> 00:16:33,826 But that's too long. Smaller, mobile ones are used these days. 218 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 Ma'am, your hand... 219 00:16:36,537 --> 00:16:40,374 Then what's that? Why's she holding that? 220 00:16:41,041 --> 00:16:42,167 That's a scale. 221 00:16:42,251 --> 00:16:45,212 It's used to measure how bad the sinner's deeds were. 222 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Ma'am! What's her name? 223 00:16:50,926 --> 00:16:54,596 Justitia. Known as the Goddess of Justice. 224 00:16:55,347 --> 00:16:56,557 Though she's not really. 225 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 But what's justice? 226 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 It's simple. 227 00:17:00,936 --> 00:17:04,398 Good people live happy lives and bad people are punished. 228 00:17:04,481 --> 00:17:05,899 That's justice. 229 00:17:05,983 --> 00:17:08,485 Then why do bad people live better? 230 00:17:09,069 --> 00:17:10,904 Because there's no justice in this world. 231 00:17:13,449 --> 00:17:15,451 Do you want to repeat after me? 232 00:17:15,534 --> 00:17:17,453 Yes! 233 00:17:18,078 --> 00:17:19,997 -Justice... -Justice... 234 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 -...is dead! -...is dead! 235 00:17:22,791 --> 00:17:24,710 -Justice... -Justice... 236 00:17:24,793 --> 00:17:27,337 -Who needs it? -Who needs it? 237 00:17:27,421 --> 00:17:29,423 One more time. Justice... 238 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Justice... 239 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 -...is dead! -...is dead! 240 00:17:32,676 --> 00:17:34,595 -Justice... -Justice... 241 00:17:34,678 --> 00:17:37,139 -Who needs it? -Who needs it? 242 00:17:37,681 --> 00:17:38,807 Good job! 243 00:17:40,517 --> 00:17:41,769 Oh, no. I'm late. 244 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Bye! 245 00:17:42,936 --> 00:17:44,354 Wait! Judge Kang! 246 00:17:46,940 --> 00:17:49,068 I'm glad I ran into you. Your name is... 247 00:17:49,735 --> 00:17:51,528 What was it? It reminded me of softener. 248 00:17:51,612 --> 00:17:54,073 Han Daon. I have something to ask you. 249 00:17:55,949 --> 00:17:57,534 Fifth floor, 18th Criminal Division. 250 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 You can get a temporary pass and go up. 251 00:17:59,953 --> 00:18:01,288 What? Why are you-- 252 00:18:01,371 --> 00:18:03,791 When you get there, you'll see a chubby man. 253 00:18:05,250 --> 00:18:06,794 -Give it to him. -What... 254 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 Wait. Judge Kang. 255 00:18:10,255 --> 00:18:12,508 What? You don't think you can find it? 256 00:18:12,591 --> 00:18:15,219 No, I'm curious why you acquitted me. 257 00:18:15,969 --> 00:18:18,722 Not happy with it? Shall I hand you a death sentence? 258 00:18:18,806 --> 00:18:22,851 I was moved because you sympathized with my frustration. 259 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 You got me totally wrong. 260 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Pardon? 261 00:18:27,564 --> 00:18:31,110 I'm not interested in the stories of the wronged. Nor do I sympathize. 262 00:18:32,486 --> 00:18:36,115 Do you know why I like being a criminal court judge? 263 00:18:36,198 --> 00:18:38,659 Because I can meet a lot of bad guys. 264 00:18:39,743 --> 00:18:42,079 Those who deserve to go to Hell. 265 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 So no need to thank me. 266 00:18:45,207 --> 00:18:47,543 I'm just disgusted by brazen criminals 267 00:18:47,626 --> 00:18:50,295 who don't repent for their crimes. 268 00:18:50,379 --> 00:18:51,964 Either way, 269 00:18:52,047 --> 00:18:54,550 you did come to a ruling based on the law. 270 00:18:55,592 --> 00:18:57,803 If you ever need help, call me. 271 00:18:57,886 --> 00:19:00,347 I make sure to give back what I've been given. 272 00:19:00,430 --> 00:19:03,559 I'm just too perfect to need anyone's help. 273 00:19:04,309 --> 00:19:05,811 Still, you never know. 274 00:19:05,894 --> 00:19:09,314 "Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon." 275 00:19:10,023 --> 00:19:11,150 I'll remember it. 276 00:19:25,914 --> 00:19:27,416 CLERK KOO MANDO 277 00:19:29,751 --> 00:19:32,921 Is killing one criminal this hard? 278 00:19:33,005 --> 00:19:34,756 Killing is hard? 279 00:19:35,132 --> 00:19:36,133 Killing what? 280 00:19:36,884 --> 00:19:39,595 Nothing. It's nothing. 281 00:19:39,678 --> 00:19:42,598 -I'm just tired-- -Yes, this is the 18th Criminal Division. 282 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 Has our judge's trial ended? 283 00:19:44,600 --> 00:19:46,518 Why ask if you're not going to listen? 284 00:19:46,602 --> 00:19:49,021 Really? Then where is she? 285 00:19:51,398 --> 00:19:52,524 Yes? 286 00:19:54,401 --> 00:19:55,402 Hello. 287 00:19:55,485 --> 00:19:56,570 Can I help you? 288 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 The chubby guy. 289 00:20:02,784 --> 00:20:03,785 Right. 290 00:20:03,869 --> 00:20:05,746 The judge asked me to deliver this. 291 00:20:05,829 --> 00:20:08,790 Why did she give these important things to a stranger? 292 00:20:10,083 --> 00:20:12,294 -Either way, thank you. -Where is Judge Kang? 293 00:20:13,670 --> 00:20:16,298 I don't know. She left in a hurry. 294 00:20:16,381 --> 00:20:19,134 Gosh. When will she grow up? 295 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 Goodness. 296 00:20:33,690 --> 00:20:34,691 Ah! 297 00:20:36,276 --> 00:20:37,653 My eyes. 298 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 God is so cruel. 299 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 Did you know? 300 00:21:04,429 --> 00:21:06,974 God listens to all your prayers 301 00:21:07,057 --> 00:21:08,809 but doesn't grant them all. 302 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 Who are you? 303 00:21:12,688 --> 00:21:16,483 Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna. I'll be taking your case. 304 00:21:17,192 --> 00:21:19,027 How did you know I was here? 305 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 Did you have someone watch me? 306 00:21:23,407 --> 00:21:25,200 No. I'm just interested. 307 00:21:25,284 --> 00:21:28,453 Interested in the truth of the case as a judge. 308 00:21:32,457 --> 00:21:36,169 I already told the police everything and submitted a non-punishment letter. 309 00:21:37,713 --> 00:21:39,840 I just find the non-punishment letter strange. 310 00:21:39,923 --> 00:21:43,510 He hit you and threatened to kill you. 311 00:21:43,593 --> 00:21:45,053 How can you forgive him? 312 00:21:59,151 --> 00:22:00,819 You're lying about 313 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 forgiving him, aren't you? 314 00:22:04,531 --> 00:22:05,741 I'm not lying. 315 00:22:05,824 --> 00:22:08,744 I want him to be released from the lock-up soon. 316 00:22:16,209 --> 00:22:18,587 Don't be like that. Be honest with me. 317 00:22:19,338 --> 00:22:22,299 Only then can I make the right ruling. 318 00:22:30,599 --> 00:22:31,933 I have nothing more to say. 319 00:22:33,101 --> 00:22:34,311 No, wait! 320 00:22:36,521 --> 00:22:38,315 Really? 321 00:22:39,816 --> 00:22:41,151 Ms. Cha Minjeong? 322 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 Ms. Cha! 323 00:22:46,448 --> 00:22:48,533 Ms. Cha, let's talk. 324 00:22:49,284 --> 00:22:51,536 Stop following me. 325 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 Tomorrow is the first trial. 326 00:22:54,998 --> 00:22:58,877 If you keep doing this, I have to accept the non-punishment letter. 327 00:22:58,960 --> 00:23:00,337 Then do it. 328 00:23:00,921 --> 00:23:03,340 That's why I submitted it. Why are you doing this? 329 00:23:04,633 --> 00:23:05,801 I'm a judge. 330 00:23:05,884 --> 00:23:09,763 A judge must consider even the smallest truth to make a ruling. 331 00:23:13,850 --> 00:23:16,686 Tell me. I'm all ears. 332 00:23:18,563 --> 00:23:23,110 No. You may be a judge, but you have no right to do this. 333 00:23:25,237 --> 00:23:27,155 Are you all right? 334 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Excuse me. 335 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 She keeps following me. 336 00:23:30,200 --> 00:23:32,911 Ma'am, you can't do this here. 337 00:23:34,162 --> 00:23:35,747 There's been a misunderstanding. 338 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 I'm a judge. 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,795 Can you show us your government ID? 340 00:23:42,712 --> 00:23:43,755 Here... 341 00:23:47,759 --> 00:23:49,052 Well, I don't have it now. 342 00:23:49,136 --> 00:23:51,012 Take my personal ID for now. 343 00:23:55,851 --> 00:23:56,977 Ms. Cha... 344 00:23:57,477 --> 00:23:58,687 Ma'am? 345 00:23:59,980 --> 00:24:01,231 Please come with us. 346 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 347 00:24:20,459 --> 00:24:21,918 Congrats, Han Daon! 348 00:24:22,002 --> 00:24:24,254 Stop! You're grossing me out! 349 00:24:25,213 --> 00:24:26,465 You punk. 350 00:24:26,548 --> 00:24:29,050 My son made it back from the gates of Hell. 351 00:24:29,134 --> 00:24:31,678 Can't a mother hug her son? 352 00:24:31,761 --> 00:24:33,138 That really hurts. 353 00:24:34,306 --> 00:24:35,599 I hit you so it hurts. 354 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Be more careful next time. 355 00:24:38,310 --> 00:24:42,105 Do your best to catch criminals, but don't give up your life for it. 356 00:24:44,232 --> 00:24:45,442 You, too. 357 00:24:45,525 --> 00:24:47,110 Don't worry about me, punk! 358 00:24:48,195 --> 00:24:49,196 So, 359 00:24:50,363 --> 00:24:52,991 who's the savior who acquitted you? 360 00:24:54,201 --> 00:24:56,578 -Well... -Detective Kim! 361 00:24:58,205 --> 00:25:00,123 Cha Minjeong called the police. 362 00:25:00,207 --> 00:25:01,666 Someone kept following her. 363 00:25:01,750 --> 00:25:04,503 Moon Jeongjun's in jail. So who is it? 364 00:25:04,586 --> 00:25:08,840 -They're headed here now. -She seemed a bit not right in the head. 365 00:25:09,424 --> 00:25:11,718 I said I'm going. I'm going! 366 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Judge Kang? 367 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 Hey. 368 00:25:16,765 --> 00:25:20,143 Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon? 369 00:25:23,980 --> 00:25:26,650 Kang Bitna, age 35, judge, right? 370 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 I thought we were closer than this. 371 00:25:30,237 --> 00:25:31,821 Weren't we? 372 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 It's not what you're thinking. 373 00:25:41,540 --> 00:25:43,959 Why did you follow Cha Minjeong? 374 00:25:44,042 --> 00:25:45,502 I wanted to ask her something. 375 00:25:46,586 --> 00:25:48,713 What's that? 376 00:25:48,797 --> 00:25:52,050 About the truth she's hiding. And what she really feels. 377 00:25:53,802 --> 00:25:57,639 Why do you care what Ms. Cha is hiding? 378 00:25:58,848 --> 00:26:01,643 I thought you were the lead detective on her case. 379 00:26:02,227 --> 00:26:05,105 I'm the judge in charge of her trial. 380 00:26:05,772 --> 00:26:08,817 So you're doubtful of the non-punishment letter? 381 00:26:08,900 --> 00:26:11,861 For a fair trial, I need the truth, not lies. 382 00:26:11,945 --> 00:26:13,655 And uncovering the truth 383 00:26:13,738 --> 00:26:16,116 and punishing the bad guys properly 384 00:26:16,783 --> 00:26:18,285 is the judge's job. 385 00:26:26,167 --> 00:26:29,379 I haven't shown this to anyone else. 386 00:26:31,131 --> 00:26:32,799 Don't look at me like that. 387 00:26:32,882 --> 00:26:34,801 I was misdiagnosed by a quack. 388 00:26:34,884 --> 00:26:38,013 I saw it was from the most famous hospital in the country. 389 00:26:39,264 --> 00:26:41,349 So, Defendant, I mean... 390 00:26:42,392 --> 00:26:43,893 Detective. What do you think? 391 00:26:43,977 --> 00:26:48,023 I saw you telling a group of kids that you're a demon. 392 00:26:49,149 --> 00:26:52,068 You're saying I need treatment for my diagnosis? 393 00:26:52,152 --> 00:26:54,863 I don't know if demons exist. 394 00:26:54,946 --> 00:26:56,948 But I'm certain there's no God. 395 00:26:57,532 --> 00:27:01,494 If there was, the world wouldn't be in this state. 396 00:27:02,871 --> 00:27:04,998 You've got it seriously wrong. 397 00:27:05,081 --> 00:27:08,001 It's not God or Satan who's made such a mess here. 398 00:27:08,084 --> 00:27:09,586 It's humans. 399 00:27:09,669 --> 00:27:13,340 The very humans you arrest and I judge. 400 00:27:13,923 --> 00:27:15,216 I think you're right. 401 00:27:15,300 --> 00:27:16,843 You haven't answered me yet. 402 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Do you also think I'm someone who needs treatment? 403 00:27:22,724 --> 00:27:25,935 I don't care whether you're a demon or not. 404 00:27:26,936 --> 00:27:30,565 I think you're impeccable as a judge. 405 00:27:32,692 --> 00:27:34,402 Then trust your own judgement. 406 00:27:35,445 --> 00:27:36,613 That's the answer. 407 00:27:37,989 --> 00:27:39,157 Tomorrow's trial... 408 00:27:40,950 --> 00:27:42,494 Please take good care of it. 409 00:28:06,434 --> 00:28:07,477 Prosecutor? 410 00:28:10,689 --> 00:28:15,777 Defendant Moon Jeongjun has assaulted his then girlfriend on three occasions 411 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 from October 2023 to December 2023. 412 00:28:19,698 --> 00:28:22,534 When the victim asked that they stop seeing each other, 413 00:28:22,617 --> 00:28:24,285 he confined and threatened her. 414 00:28:25,870 --> 00:28:28,498 Defendant, do you admit the charges? 415 00:28:29,290 --> 00:28:30,583 We admit the assault. 416 00:28:31,126 --> 00:28:33,044 But there was no threat. 417 00:28:33,128 --> 00:28:36,589 This can be confirmed through the victim's non-punishment letter. 418 00:28:36,673 --> 00:28:40,427 The victim lied because she feared retaliation. 419 00:28:40,510 --> 00:28:43,638 Your Honor, this is the prosecution's one-sided speculation. 420 00:28:43,722 --> 00:28:45,515 Agreed. Please strike from the record. 421 00:28:45,598 --> 00:28:50,437 We submitted photos taken by the victim immediately after the assault as evidence. 422 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 Let's review them. 423 00:29:28,975 --> 00:29:30,226 Why did you hit her? 424 00:29:31,436 --> 00:29:34,063 We were fighting, and before I knew it... 425 00:29:34,147 --> 00:29:35,648 I apologized right away. 426 00:29:35,732 --> 00:29:37,942 But she kept asking to break up because of it. 427 00:29:38,026 --> 00:29:39,736 Before I knew it, my hand was-- 428 00:29:39,819 --> 00:29:42,155 Why do you keep saying, "Before I knew it"? 429 00:29:42,739 --> 00:29:45,116 Are you saying you had no control? 430 00:29:48,077 --> 00:29:49,370 I'm sorry. 431 00:29:49,454 --> 00:29:50,497 Defendant, 432 00:29:50,580 --> 00:29:54,584 do you admit to assaulting the victim on three occasions and threatening her? 433 00:29:54,667 --> 00:29:56,503 I did hit her. 434 00:29:57,253 --> 00:29:59,005 But I didn't threaten her. 435 00:29:59,088 --> 00:30:01,883 Saying "then let's die together" when she asked to break up 436 00:30:01,966 --> 00:30:03,092 is not a threat? 437 00:30:03,176 --> 00:30:08,348 Literally, I thought I'd rather die than break up with Minjeong. 438 00:30:08,973 --> 00:30:12,018 Because I love her so much. 439 00:30:12,101 --> 00:30:15,396 It wasn't a threat but a plea for her to stay. 440 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 Stop crying, Defendant. 441 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 Stop it! 442 00:30:25,281 --> 00:30:28,743 Your Honor, the defendant grew up in hardship and didn't know 443 00:30:28,827 --> 00:30:30,537 how to love in a healthy way. 444 00:30:31,204 --> 00:30:35,083 But his love for the victim is real. 445 00:30:42,423 --> 00:30:44,050 What do you think? 446 00:30:45,134 --> 00:30:48,763 You want her to die because of you, right? 447 00:30:50,265 --> 00:30:51,558 No. 448 00:30:52,183 --> 00:30:54,978 If it's that difficult for Minjeong, 449 00:30:56,521 --> 00:30:59,148 I will never go near her again. 450 00:30:59,232 --> 00:31:00,817 You would give up that easily? 451 00:31:02,318 --> 00:31:03,570 Pardon? 452 00:31:04,487 --> 00:31:06,489 No, never mind. 453 00:31:07,490 --> 00:31:08,491 Continue. 454 00:31:10,368 --> 00:31:12,745 Under Article 264 of the Criminal Act, 455 00:31:12,829 --> 00:31:16,583 the prosecution recommends a one-year imprisonment. 456 00:31:17,917 --> 00:31:20,253 Defendant, your final statement, please. 457 00:31:25,425 --> 00:31:27,510 I know I won't see her again, 458 00:31:29,512 --> 00:31:32,515 but I want to say that I really loved Minjeong. 459 00:31:37,520 --> 00:31:39,230 I will see you on your sentencing day. 460 00:31:44,944 --> 00:31:47,697 Don't worry. It'll be all right. 461 00:32:00,126 --> 00:32:01,461 I have something to say. 462 00:32:01,544 --> 00:32:04,464 Don't. We don't want to hear it. 463 00:32:12,680 --> 00:32:13,973 I'm really sorry. 464 00:32:20,647 --> 00:32:22,023 How is Minjeong? 465 00:32:34,577 --> 00:32:36,204 "I know I won't see her again, 466 00:32:36,287 --> 00:32:38,831 but I want to say that I really loved Minjeong." 467 00:32:38,915 --> 00:32:40,959 Barf. 468 00:32:41,042 --> 00:32:42,293 JUDGE KANG BITNA 469 00:32:42,377 --> 00:32:44,837 So, what will you decide? 470 00:32:44,921 --> 00:32:47,840 One year for arguing that it's love, after beating her. 471 00:32:47,924 --> 00:32:50,718 One year for crying. So, two years in total. 472 00:32:50,802 --> 00:32:53,388 Hmm. Can you do that? The prosecutor requested one year. 473 00:32:54,013 --> 00:32:56,224 -It's up to me. -Yes, you're right. 474 00:32:57,058 --> 00:33:00,687 I guess a judge can do as they please. 475 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 Recycle it. 476 00:33:03,231 --> 00:33:04,273 Yes, I will. 477 00:33:05,566 --> 00:33:09,237 Anyway, this case just won't work. 478 00:33:10,029 --> 00:33:11,531 It's not that. 479 00:33:11,614 --> 00:33:13,950 I'm sure he's acting, so he's suspicious, 480 00:33:14,033 --> 00:33:15,994 but I don't know what he's plotting. 481 00:33:16,744 --> 00:33:18,830 I won't finish in a year at this rate! 482 00:33:19,914 --> 00:33:24,335 You know, killing a human by trial isn't the only way to go about it. 483 00:33:24,419 --> 00:33:26,629 You think I haven't thought of other ways? 484 00:33:26,713 --> 00:33:29,007 -Don't you know this is the best way? -Look. 485 00:33:29,590 --> 00:33:34,095 First, find a sinner to send to Gehenna among humans on trial. 486 00:33:34,178 --> 00:33:37,306 Second, give them a sentence much too low for the crime at hand 487 00:33:37,390 --> 00:33:38,933 and release them from prison. 488 00:33:39,017 --> 00:33:40,977 Third, kill them. 489 00:33:41,060 --> 00:33:43,146 This plan is too complicated and perverse. 490 00:33:43,229 --> 00:33:45,481 Get out. I'm busy. 491 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 What about this? 492 00:33:47,775 --> 00:33:48,776 A serial killer. 493 00:33:49,318 --> 00:33:52,697 If you send to Hell one criminal who's killed five people, 494 00:33:52,780 --> 00:33:55,366 it'll be counted as five. 495 00:33:55,450 --> 00:33:59,662 So if you kill just one serial killer who's murdered ten, it's over. 496 00:33:59,746 --> 00:34:04,125 Is there even a serial killer with ten victims that hasn't been caught? 497 00:34:04,751 --> 00:34:07,378 Probably not. Since there are so many CCTV cameras. 498 00:34:15,887 --> 00:34:17,055 Yes, this is Kang Bitna. 499 00:34:17,138 --> 00:34:19,390 -It's Han Daon. -And? 500 00:34:20,016 --> 00:34:23,186 I have something urgent to tell you about Moon Jeongjun. 501 00:34:25,188 --> 00:34:29,358 I clearly saw Moon Jeongjun mocking Ms. Cha's parents myself. 502 00:34:29,442 --> 00:34:32,403 If he's released, he will commit another crime. 503 00:34:32,487 --> 00:34:34,238 Do you really think so? 504 00:34:34,322 --> 00:34:37,450 That if Moon Jeongjun is released, he'll find the victim and-- 505 00:34:37,533 --> 00:34:39,911 We don't know what he might do then. 506 00:34:40,578 --> 00:34:42,914 -Worst case-- -He might kill her. 507 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 The defendant. 508 00:34:47,376 --> 00:34:51,172 I'd like you to sentence Moon with the maximum penalty allowed by law. 509 00:34:51,255 --> 00:34:54,342 You do know you're overstepping here, right? 510 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Yes. 511 00:34:55,551 --> 00:34:57,678 Yet you still came to see me. Why? 512 00:34:57,762 --> 00:34:59,222 You said that 513 00:34:59,931 --> 00:35:04,143 it's the judge's job to uncover the truth and punish the bad guys properly. 514 00:35:04,227 --> 00:35:06,854 I just wanted to tell you there's something else 515 00:35:06,938 --> 00:35:09,023 that wasn't revealed in court. 516 00:35:12,735 --> 00:35:15,071 Let me speak with Cha Minjeong's parents. 517 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 Alone, without you. 518 00:35:17,281 --> 00:35:19,283 I want to hear it for myself as the judge. 519 00:35:19,867 --> 00:35:23,287 The victim and her family's true story. 520 00:35:29,877 --> 00:35:30,878 Ah. 521 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 Excuse me. Another cola, please. 522 00:35:34,048 --> 00:35:35,258 Of course. 523 00:35:35,341 --> 00:35:38,302 -Our meeting today must remain a secret. -Yes. 524 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 Tell me about Moon Jeongjun. 525 00:35:40,179 --> 00:35:42,598 I heard he mocked you after the trial. 526 00:35:42,682 --> 00:35:45,643 He apologized to us, and then... 527 00:35:46,561 --> 00:35:48,062 asked after Minjeong. 528 00:35:48,563 --> 00:35:50,148 It was terrifying. 529 00:35:50,231 --> 00:35:53,276 His demeanor was completely different in front of you. 530 00:35:53,359 --> 00:35:56,279 What about the non-punishment letter submitted by Ms. Cha? 531 00:35:56,362 --> 00:35:58,156 She was afraid. 532 00:35:59,907 --> 00:36:02,034 It won't make a difference. 533 00:36:03,703 --> 00:36:06,122 He won't stay locked up long. He'll be right out. 534 00:36:06,706 --> 00:36:08,749 So why did you report him? 535 00:36:09,834 --> 00:36:11,043 You shouldn't have. 536 00:36:17,884 --> 00:36:19,635 That was the last time. 537 00:36:20,386 --> 00:36:22,555 She won't even answer our calls now. 538 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 Even if he receives a maximum sentence, 539 00:36:24,765 --> 00:36:26,934 I heard he won't stay in long. 540 00:36:27,018 --> 00:36:30,396 Then what will happen to our Minjeong? 541 00:36:30,479 --> 00:36:34,442 She'll have to live in fear of him forever. 542 00:36:35,193 --> 00:36:39,030 So you're sure Moon Jeongjun will come after Ms. Cha? 543 00:36:39,113 --> 00:36:41,616 Yes, I'm sure. 544 00:36:46,579 --> 00:36:50,082 Ma'am, please save our daughter. 545 00:36:50,166 --> 00:36:53,336 You're the only one who can. 546 00:36:56,214 --> 00:36:57,340 Excuse me. 547 00:37:10,811 --> 00:37:12,063 This is it, now! 548 00:37:14,190 --> 00:37:16,275 I'm so sorry for upsetting you... 549 00:37:17,193 --> 00:37:18,861 No, it's fine. 550 00:37:18,945 --> 00:37:20,238 I didn't want to cry, 551 00:37:21,113 --> 00:37:23,741 but it was so heartbreaking that I couldn't help it. 552 00:37:23,908 --> 00:37:25,534 I shouldn't be like this. 553 00:37:26,285 --> 00:37:27,870 Stop flowing, tears! 554 00:37:27,954 --> 00:37:31,332 Thank you so much. 555 00:37:31,415 --> 00:37:33,709 For listening to our side of the story 556 00:37:33,793 --> 00:37:35,336 and crying with us. 557 00:37:35,962 --> 00:37:37,797 I'm even more grateful. 558 00:37:39,006 --> 00:37:41,425 How dare he toy with the judge's conscience? 559 00:37:42,009 --> 00:37:44,720 I'll make sure he gets what he deserves. 560 00:37:44,804 --> 00:37:47,974 Thank you. Thank you so much. 561 00:37:50,017 --> 00:37:53,896 Then, would you mind telling me 562 00:37:54,939 --> 00:37:58,025 what happened between Moon Jeongjun and Ms. Cha? 563 00:37:58,526 --> 00:37:59,735 All of it. 564 00:38:11,455 --> 00:38:12,748 Hey, Eunseop. 565 00:38:12,832 --> 00:38:16,252 Don't you know there's a hierarchy when it comes to hot coffee? 566 00:38:16,335 --> 00:38:18,087 No, I've never heard of that. 567 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 Yes, this is Han Daon. 568 00:38:26,470 --> 00:38:28,389 You were together for five hours? 569 00:38:29,140 --> 00:38:31,017 Judge Kang cried? 570 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 Because she was so heartbroken? 571 00:38:43,988 --> 00:38:46,157 -Judge Kang. -Hello, Chief. 572 00:38:46,240 --> 00:38:49,201 If you apologize now, I'll forgive you. 573 00:38:49,285 --> 00:38:52,663 -What? -You humiliated the prosecution in court. 574 00:38:53,247 --> 00:38:54,623 Oh, that? 575 00:38:54,707 --> 00:38:57,877 They wanted to make this an issue, and I barely stopped them. 576 00:38:57,960 --> 00:39:00,504 Then why do something humiliating in the first place? 577 00:39:01,881 --> 00:39:04,008 I heard you told a bunch of kindergarteners 578 00:39:04,091 --> 00:39:07,178 that there was no justice. That you shouted it! 579 00:39:07,261 --> 00:39:08,554 Should a judge say that? 580 00:39:08,637 --> 00:39:10,473 But it's true there is no justice. 581 00:39:13,726 --> 00:39:16,395 Judge Kang, if a judge wears that much makeup, 582 00:39:16,479 --> 00:39:18,606 what would people think? 583 00:39:18,689 --> 00:39:20,483 That I'm pretty? 584 00:39:22,276 --> 00:39:24,445 What do you think? I'm pretty, right? 585 00:39:24,528 --> 00:39:25,654 Yes. 586 00:39:25,738 --> 00:39:28,199 This look, way of speaking, and demeanor, 587 00:39:28,783 --> 00:39:31,369 it's not like you at all. 588 00:39:31,452 --> 00:39:34,330 I won't ask what I'm like. It's tedious. 589 00:39:34,413 --> 00:39:35,706 And I don't really care. 590 00:39:35,790 --> 00:39:39,710 -What? -I'm kind of busy and should get going. 591 00:39:42,546 --> 00:39:44,548 If it weren't for Assemblyman Jeong... 592 00:39:44,632 --> 00:39:47,259 How can someone change that much? 593 00:39:47,843 --> 00:39:50,221 It was a traumatic accident. 594 00:39:52,056 --> 00:39:56,143 Unsolved serial murders... 595 00:39:56,227 --> 00:39:58,187 SERIAL MURDERS IN THE UK... 596 00:39:59,647 --> 00:40:01,023 Shouldn't you get off work? 597 00:40:01,107 --> 00:40:03,025 Order in spicy tofu soup. I'm working late. 598 00:40:03,526 --> 00:40:05,236 JUDGE'S OFFICE 599 00:40:06,862 --> 00:40:09,657 What is it? Seeing her smile makes me uneasy. 600 00:40:10,658 --> 00:40:13,327 AGGRAVATED ASSAULT... 601 00:40:17,581 --> 00:40:20,418 Did something good happen? 602 00:40:20,501 --> 00:40:22,336 I finally got someone. 603 00:40:22,420 --> 00:40:25,589 His name is Moon Jeongjun. 604 00:40:26,048 --> 00:40:27,049 Didn't you let that one go? 605 00:40:34,557 --> 00:40:37,101 But that's a bit too brutal for humans. 606 00:40:37,184 --> 00:40:39,019 Who cares? You're not human. 607 00:40:39,103 --> 00:40:41,522 And we can't be worrying about others right now. 608 00:40:41,605 --> 00:40:43,899 Don't you remember what that spider did to me? 609 00:40:46,235 --> 00:40:47,987 If you don't complete it, 610 00:40:48,529 --> 00:40:50,114 you will die. 611 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 Do you want to die? 612 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 Get some omelets, too. With cheese. 613 00:40:57,913 --> 00:40:58,914 Yes, ma'am. 614 00:41:14,346 --> 00:41:16,265 Please take your seats. 615 00:41:23,772 --> 00:41:27,151 Case number 2024GoDan175. 616 00:41:27,234 --> 00:41:29,945 I'll pronounce the verdict on the defendant. 617 00:41:31,447 --> 00:41:34,742 Moon Jeongjun was in a relationship with the victim 618 00:41:34,825 --> 00:41:37,328 during which he continuously assaulted her. 619 00:41:37,411 --> 00:41:39,538 The victim wanted to end the relationship, 620 00:41:39,622 --> 00:41:43,000 but the defendant only assaulted the victim in a more brutal way. 621 00:41:43,083 --> 00:41:45,461 The defendant treated the victim as his property 622 00:41:45,544 --> 00:41:49,006 rather than an independent person, which is a serious criminal offense. 623 00:41:49,757 --> 00:41:52,843 Therefore, the defendant shall not avoid severe punishment. 624 00:41:55,554 --> 00:41:58,349 However, that the victim appealed for leniency 625 00:41:58,432 --> 00:42:01,894 and the defendant promised to right his wrongs 626 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 shall be considered. 627 00:42:03,479 --> 00:42:06,732 Also, the defendant is deeply regretful of his actions 628 00:42:06,815 --> 00:42:08,943 and is a first-time offender. 629 00:42:09,026 --> 00:42:11,987 Depriving the young defendant of a chance 630 00:42:12,071 --> 00:42:14,532 to live as a contributing member of society 631 00:42:15,282 --> 00:42:17,326 would be cruel. 632 00:42:18,577 --> 00:42:22,373 Thus, the court's ruling is as follows. 633 00:42:23,999 --> 00:42:26,502 The defendant, Moon Jeongjun, is hereby ordered... 634 00:42:29,755 --> 00:42:32,633 to pay a fine of three million won. 635 00:42:32,716 --> 00:42:34,552 -What? -That's ridiculous. 636 00:42:34,635 --> 00:42:39,223 What? A fine? That's absurd. 637 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 What? That's... 638 00:42:50,442 --> 00:42:52,987 Thank you, Your Honor. Thank you. 639 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 Thank you! 640 00:43:18,429 --> 00:43:19,430 Honey. 641 00:43:20,139 --> 00:43:22,433 This doesn't make sense. 642 00:43:23,058 --> 00:43:25,853 What about our Minjeong? Oh, no. 643 00:43:30,816 --> 00:43:32,818 Judge Kang. Judge Kang Bitna! 644 00:43:33,694 --> 00:43:36,071 I know what you're going to say. Don't. 645 00:43:36,155 --> 00:43:37,906 I only ruled according to the law. 646 00:43:37,990 --> 00:43:39,742 That was according to the law? 647 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 Who is this law for anyways? 648 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 The victim already forgave the assailant. 649 00:43:44,371 --> 00:43:46,457 What more should the law have done? 650 00:43:46,540 --> 00:43:49,084 You know it's because she feared he'd retaliate. 651 00:43:49,168 --> 00:43:52,796 Shouldn't the judge take the victim's feelings into consideration? 652 00:43:52,880 --> 00:43:56,800 A judge isn't a psychological counselor or a mind reader. 653 00:43:56,884 --> 00:43:59,553 Didn't you sympathize with their pain and grief? 654 00:44:00,137 --> 00:44:03,015 So you lied when you said he'd get what he deserved? 655 00:44:04,933 --> 00:44:06,185 You're adorable. 656 00:44:06,268 --> 00:44:09,438 Like a little puppy barking at the law which should be feared. 657 00:44:09,521 --> 00:44:12,399 -What? -I didn't sympathize with them. 658 00:44:12,483 --> 00:44:15,027 Nor did I feel any compassion for the victim. 659 00:44:15,110 --> 00:44:17,488 I think I might have teared up because I yawned. 660 00:44:18,030 --> 00:44:21,659 But I wasn't lying when I said he'd get what he deserved. 661 00:44:21,742 --> 00:44:24,495 And a mere fine is what he deserved? 662 00:44:24,912 --> 00:44:26,121 Think what you like. 663 00:44:26,538 --> 00:44:27,539 Ah... 664 00:44:27,665 --> 00:44:29,625 I'll walk you another time. 665 00:44:29,708 --> 00:44:31,669 I'm going to be busy for a while. 666 00:44:45,849 --> 00:44:51,355 SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER 667 00:44:56,944 --> 00:44:58,696 Why are you here, Detective? 668 00:45:11,166 --> 00:45:13,168 Go on. Eat up. 669 00:45:16,046 --> 00:45:17,256 What did you say? 670 00:45:17,339 --> 00:45:19,591 I got you locked up in here. 671 00:45:20,217 --> 00:45:22,678 Yet you're free with only a mere fine. It feels... 672 00:45:23,387 --> 00:45:24,638 pretty crappy. 673 00:45:27,766 --> 00:45:31,353 Don't come anywhere near Cha Minjeong. 674 00:45:31,854 --> 00:45:33,564 Lie low and don't make a peep. 675 00:45:33,647 --> 00:45:35,274 Are you threatening me? 676 00:45:36,817 --> 00:45:38,360 No, just some advice for you. 677 00:45:39,069 --> 00:45:43,073 A warning that the law won't forgive you twice. 678 00:45:45,117 --> 00:45:46,118 Hey. 679 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 When I get angry, 680 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 there's no telling what I might do. 681 00:45:56,879 --> 00:45:57,880 Be good. 682 00:45:59,089 --> 00:46:00,591 -Okay. -Good. 683 00:46:02,301 --> 00:46:03,677 Clean this up. 684 00:46:31,747 --> 00:46:34,208 Minjeong, it's Mom. Open the door. 685 00:46:34,291 --> 00:46:35,292 Go away. 686 00:46:36,335 --> 00:46:39,713 Minjeong, you can't stay here. 687 00:46:39,797 --> 00:46:41,924 Come with Mom and Dad, okay? 688 00:46:42,007 --> 00:46:44,760 Stop calling or coming to see me. 689 00:46:44,843 --> 00:46:47,471 Go! Just leave! 690 00:46:48,055 --> 00:46:51,725 Minjeong, please. 691 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Minjeong, we'll do as you say. 692 00:46:56,563 --> 00:47:01,401 But if you want to come home, call me anytime, okay? 693 00:47:01,485 --> 00:47:02,903 I'm come get you right away. 694 00:47:03,821 --> 00:47:07,699 We stopped by that bakery you like and picked up some bread. 695 00:47:07,783 --> 00:47:09,201 Make sure you eat. 696 00:47:09,284 --> 00:47:13,038 But don't eat too fast. You'll get indigestion. 697 00:47:14,081 --> 00:47:16,041 Have it with some milk, too. 698 00:47:29,805 --> 00:47:32,391 Ms. Cha. Don't worry too much. 699 00:47:33,600 --> 00:47:35,644 I'm leaving a smart watch by your door. 700 00:47:35,727 --> 00:47:38,772 If you press the SOS button, we'll come right away. 701 00:48:23,150 --> 00:48:25,944 COURT 702 00:48:28,864 --> 00:48:32,492 EVEN IF THE HEAVENS FALL, THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH 703 00:49:12,199 --> 00:49:13,909 THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL 704 00:49:13,992 --> 00:49:15,869 Yes, all right. 705 00:49:17,120 --> 00:49:18,455 Gosh, it's already lunchtime. 706 00:49:18,538 --> 00:49:20,832 I'm going to go check up on Cha Minjeong. 707 00:49:22,042 --> 00:49:25,170 But should it be the detective's job to guard a victim's home 708 00:49:25,253 --> 00:49:26,380 day and night? 709 00:49:26,463 --> 00:49:29,299 I'm not guarding the victim's home. I'm protecting them. 710 00:49:30,342 --> 00:49:32,052 Eunseop has a point. 711 00:49:32,886 --> 00:49:34,596 We've done everything we can do. 712 00:49:34,680 --> 00:49:37,808 We've requested protective custody and increased patrols in the area. 713 00:49:37,891 --> 00:49:39,893 And Moon Jeongjun's been quiet for two weeks. 714 00:49:39,977 --> 00:49:41,395 That's what makes me nervous. 715 00:49:42,020 --> 00:49:44,481 Look, aren't you going to work on other cases? 716 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 He's not human. We don't know what he might do or when. 717 00:49:47,818 --> 00:49:49,319 You're right. 718 00:49:49,403 --> 00:49:52,406 But how long are you going to keep this up? 719 00:49:52,489 --> 00:49:54,449 Gosh, what a headache. 720 00:49:55,158 --> 00:49:56,910 -Daon. -Yes? 721 00:49:56,994 --> 00:50:00,497 Starting today, only check in on Ms. Cha once in the evening. 722 00:50:00,580 --> 00:50:01,623 But... 723 00:50:01,707 --> 00:50:04,292 If this could be stopped by one officer, 724 00:50:04,376 --> 00:50:06,211 I'd ask you to stay there forever. 725 00:50:06,920 --> 00:50:08,839 But you know what the reality is. 726 00:50:08,922 --> 00:50:11,883 While you're there, another incident will occur elsewhere. 727 00:50:11,967 --> 00:50:13,760 And there will be another victim. 728 00:50:14,594 --> 00:50:16,054 I know how you feel. 729 00:50:16,847 --> 00:50:18,849 Because I feel the same. 730 00:51:02,184 --> 00:51:04,436 Dad, it's me. 731 00:51:04,519 --> 00:51:06,688 Minjeong. What is it? 732 00:51:07,230 --> 00:51:09,941 Can you come get me? 733 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 This is driving me crazy. 734 00:51:18,617 --> 00:51:19,659 Damn it. 735 00:51:19,743 --> 00:51:21,244 Why is he so quiet? 736 00:51:22,162 --> 00:51:23,163 Me? 737 00:51:23,914 --> 00:51:26,374 Not you. Moon Jeongjun. 738 00:51:26,458 --> 00:51:27,459 Right. 739 00:51:29,044 --> 00:51:30,754 Maybe he's really remorseful. 740 00:51:32,422 --> 00:51:35,050 Or if you do that thing, 741 00:51:35,133 --> 00:51:37,260 you can know what he's doing. 742 00:51:37,344 --> 00:51:38,678 That thing? 743 00:52:02,536 --> 00:52:05,163 MOON JEONGJUN 744 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 Are you going home? 745 00:52:39,614 --> 00:52:41,283 No, I'm just starting work. 746 00:52:44,327 --> 00:52:46,163 I'm going home. 747 00:52:48,498 --> 00:52:49,666 For recycling. 748 00:53:02,053 --> 00:53:03,138 Is it you, Dad? 749 00:53:18,820 --> 00:53:19,821 Who is it? 750 00:53:19,905 --> 00:53:22,199 It's the police. Is everything okay? 751 00:53:24,576 --> 00:53:25,827 Yes. 752 00:53:25,911 --> 00:53:27,245 But what brings you by? 753 00:53:27,329 --> 00:53:29,915 Detective Han asked me to bring you something. 754 00:53:36,880 --> 00:53:39,090 Can you just leave it by the door? 755 00:53:39,174 --> 00:53:40,383 Okay. 756 00:53:57,692 --> 00:54:00,070 I missed you, Minjeong. 757 00:54:04,741 --> 00:54:05,825 Hey. 758 00:54:16,753 --> 00:54:18,046 Where are you going? 759 00:54:18,129 --> 00:54:20,882 Why didn't you open the door? 760 00:54:23,093 --> 00:54:25,595 Give it. Did that Detective Han give you this? 761 00:54:26,888 --> 00:54:28,181 What's he to you? 762 00:54:28,265 --> 00:54:31,184 I told you not to see other guys, didn't I? 763 00:54:32,936 --> 00:54:34,104 Come here. 764 00:54:34,813 --> 00:54:37,524 -Stop! -Why didn't you open the door? 765 00:54:37,607 --> 00:54:38,608 Why? 766 00:54:44,030 --> 00:54:45,573 -Stop. -How have you been? 767 00:54:45,657 --> 00:54:50,328 I just asked you how you've been. 768 00:54:55,583 --> 00:54:57,002 Didn't you miss me? 769 00:54:57,961 --> 00:55:00,088 Answer me. Didn't you miss me? 770 00:55:01,840 --> 00:55:03,591 Please, stop. 771 00:55:30,577 --> 00:55:36,499 MOON JEONGJUN 772 00:55:48,136 --> 00:55:50,555 You said you'd leave me alone 773 00:55:50,638 --> 00:55:52,682 if I wrote the non-punishment letter. 774 00:55:53,266 --> 00:55:56,936 I did. But I missed you too much. 775 00:55:59,814 --> 00:56:01,232 Let me go. 776 00:56:02,025 --> 00:56:04,152 Please, let me go. 777 00:56:05,570 --> 00:56:07,113 Okay, I will. 778 00:56:08,156 --> 00:56:09,324 But... 779 00:56:19,125 --> 00:56:20,752 Can I kill your parents instead? 780 00:56:23,129 --> 00:56:27,217 If you call the police again or crawl back to your parents' house... 781 00:56:31,346 --> 00:56:33,473 I'm going to beat your dad up, too. 782 00:56:39,020 --> 00:56:40,021 How pretty. 783 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 LOVE YOU TO DEATH MINE FOREVER! 784 00:56:41,439 --> 00:56:44,275 I'll be back. Stay pretty. 785 00:57:30,655 --> 00:57:31,656 She's dead. 786 00:57:56,181 --> 00:57:57,849 Did something good happen? 787 00:58:04,522 --> 00:58:06,149 Are you coming from somewhere? 788 00:58:08,943 --> 00:58:10,695 Aren't you the judge? 789 00:58:12,197 --> 00:58:14,073 I was just down the street. 790 00:58:16,993 --> 00:58:18,661 But what brings you here? 791 00:58:20,872 --> 00:58:23,208 Shall we go talk somewhere quiet? 792 00:58:23,291 --> 00:58:26,252 What would we have to talk about? 793 00:58:27,921 --> 00:58:31,174 Come on. It won't be long. 794 00:59:35,154 --> 00:59:37,657 The Judge from Hell 795 00:59:37,740 --> 00:59:40,994 ♪ Gehenna ♪ 796 00:59:43,288 --> 00:59:44,747 What's Heaven like? 797 00:59:44,831 --> 00:59:46,457 I've never been there. 798 00:59:46,541 --> 00:59:49,127 Then is Hell a scary place as we've imagined it? 799 00:59:50,753 --> 00:59:52,714 It's breathtakingly beautiful. 800 00:59:53,298 --> 00:59:54,507 Like me. 801 00:59:59,512 --> 01:00:03,182 All humans desire to walk through a field of flowers. 802 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 But you shouldn't be fooled by the beauty. 803 01:00:07,353 --> 01:00:09,063 It's actually very dangerous. 804 01:00:09,689 --> 01:00:10,690 Like me. 805 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 The moment you touch a flower... 806 01:00:16,904 --> 01:00:19,741 ...you'll see the Hell in your mind. 807 01:00:44,849 --> 01:00:46,559 But no need to be afraid. 808 01:00:47,435 --> 01:00:49,520 The Hell you'll go to after death is scary. 809 01:00:49,604 --> 01:00:52,231 But it's not as bad as the Hell you face while living. 810 01:00:52,815 --> 01:00:54,859 This place you all live in 811 01:00:54,942 --> 01:00:58,613 is the real Hell filled with demon-like humans. 812 01:00:58,696 --> 01:01:00,740 You claim to be a demon. 813 01:01:00,823 --> 01:01:02,408 I am a demon. 814 01:01:02,492 --> 01:01:04,744 Yes, you're a demon. 815 01:01:04,827 --> 01:01:07,330 I wonder why a demon came here from Hell. 816 01:01:07,413 --> 01:01:10,792 Because you yearn for the human world? Or you want to be human? 817 01:01:10,875 --> 01:01:13,044 Of course not. 818 01:01:13,127 --> 01:01:16,547 There's nothing I hate more than humans. 819 01:01:44,367 --> 01:01:45,368 Tribunate 820 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 Hey, wait. 821 01:02:04,053 --> 01:02:05,638 You're Kang Bitna. 822 01:02:06,139 --> 01:02:07,390 The human who escaped. 823 01:02:09,100 --> 01:02:11,185 GREMORY WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL 824 01:04:04,757 --> 01:04:06,425 Why did Kang Bitna die? 825 01:04:06,509 --> 01:04:09,136 I don't know. But I heard she got stabbed. 826 01:04:09,220 --> 01:04:11,138 What sin did she commit to deserve Hell? 827 01:04:13,140 --> 01:04:15,226 Do I have to tell you that, too? 828 01:04:35,204 --> 01:04:39,083 Countless people have lost their lives from cases like this. 829 01:04:39,166 --> 01:04:40,251 Is that my fault? 830 01:04:40,334 --> 01:04:41,752 What happened to Minjeong? 831 01:04:41,836 --> 01:04:43,671 See the results of your ruling? 832 01:04:43,754 --> 01:04:45,590 Han Daon's the bigger problem. 833 01:04:45,673 --> 01:04:46,924 I feel like he keeps getting in my way. 834 01:04:47,008 --> 01:04:50,261 I've really killed before. Three people, in fact. 835 01:04:50,344 --> 01:04:54,265 You are about to be on the receiving end of what you've done. 836 01:04:54,348 --> 01:04:56,893 You'll be the one to regret, you bitch! 837 01:04:57,602 --> 01:05:00,229 You'll never be free of me. 838 01:05:00,313 --> 01:05:03,482 I told you. This is your real trial. 839 01:05:14,827 --> 01:05:16,829 Translated by Jamie Jin