1 00:00:02,172 --> 00:00:04,549 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:26,488 --> 00:00:30,951 The Judge from Hell 3 00:00:31,076 --> 00:00:34,371 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:34,454 --> 00:00:35,956 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE SITUATIONS. 5 00:00:38,959 --> 00:00:40,085 I am a demon. 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,171 I came from Hell. 7 00:00:44,172 --> 00:00:48,510 As you can see, I've currently possessed the body of a human named Kang Bitna. 8 00:00:48,885 --> 00:00:50,345 [indistinct whispering] 9 00:00:50,762 --> 00:00:54,224 I didn't choose this body. But I'm satisfied when I look in the mirror. 10 00:00:55,225 --> 00:00:56,351 Especially the face. 11 00:00:57,060 --> 00:00:59,980 Does that mean Kang Bitna died? 12 00:01:03,149 --> 00:01:04,150 A while back. 13 00:01:04,317 --> 00:01:07,487 [breath trembling] 14 00:01:15,495 --> 00:01:17,998 [breathing heavily] 15 00:01:22,335 --> 00:01:23,336 [strained breathing] 16 00:01:23,461 --> 00:01:24,462 [gasps] 17 00:01:42,189 --> 00:01:43,440 [breathes heavily] 18 00:01:51,448 --> 00:01:52,449 [gasps softly] 19 00:02:27,984 --> 00:02:29,903 [♪ dramatic music playing] 20 00:02:43,124 --> 00:02:45,377 [distant screaming] 21 00:02:47,170 --> 00:02:51,132 [chanting in Italian] 22 00:02:57,097 --> 00:03:02,185 {\an8}ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE 23 00:03:12,445 --> 00:03:13,947 Gehenna. 24 00:03:17,492 --> 00:03:19,995 [Judge Kang] Unfortunately, Kang Bitna is dead. 25 00:03:20,078 --> 00:03:22,247 She was supposed to go to Fake Hell 26 00:03:23,081 --> 00:03:26,293 sent to a Murder Hell due to a sinner classification system. 27 00:03:32,424 --> 00:03:33,508 [woman] Who's that? 28 00:03:34,718 --> 00:03:36,386 VALAK JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL 29 00:03:37,304 --> 00:03:38,430 Wasn't he the last one? 30 00:03:38,513 --> 00:03:39,514 JUSTITIA JUDGE 31 00:03:39,598 --> 00:03:42,225 [Valak] Well... That's strange. 32 00:03:43,393 --> 00:03:45,270 This human is the last one. 33 00:03:45,395 --> 00:03:47,564 {\an8}Just brand him and send him to Gehenna. 34 00:03:47,772 --> 00:03:49,065 {\an8}[man pleading] What have I done? 35 00:03:49,191 --> 00:03:52,819 {\an8}[Judge Kang] Unrepentant, unforgiven humans who have committed a sin. 36 00:03:52,903 --> 00:03:56,281 {\an8}Murderers are branded on the forehead and receive severe punishment. 37 00:03:57,949 --> 00:03:59,326 -[man screams] -[Bitna gasps] 38 00:04:01,369 --> 00:04:02,370 [whooshing] 39 00:04:03,371 --> 00:04:06,583 [Judge Kang] Though the dead Kang Bitna probably didn't think so. 40 00:04:08,460 --> 00:04:10,962 [voice shaking] Are you putting me on trial? 41 00:04:11,087 --> 00:04:12,756 I'm a judge, too. 42 00:04:13,381 --> 00:04:14,382 A judge? 43 00:04:15,008 --> 00:04:16,760 How did a judge end up here? 44 00:04:18,261 --> 00:04:19,262 [gasps] 45 00:04:19,638 --> 00:04:20,639 Well... 46 00:04:22,349 --> 00:04:25,727 [stuttering] I don't know. Someone with a knife in the park... 47 00:04:25,810 --> 00:04:27,687 I exclusively deal with murderers. 48 00:04:27,771 --> 00:04:30,023 Only murderers are allowed in this court. 49 00:04:30,106 --> 00:04:31,566 I never killed anyone. 50 00:04:32,567 --> 00:04:35,529 [Valak] Justitia, maybe we should make sure. 51 00:04:35,612 --> 00:04:37,781 She's not on today's list. 52 00:04:37,864 --> 00:04:39,783 She ended up here, so I get to decide. 53 00:04:40,408 --> 00:04:41,409 Bring her. 54 00:04:41,826 --> 00:04:43,787 [mumbling] She always gets her way. 55 00:04:45,205 --> 00:04:46,456 [gasps, shrieks] 56 00:04:48,166 --> 00:04:50,168 [Justitia] Let's say you killed one person. 57 00:04:50,752 --> 00:04:53,547 With one murder, you get 20,000 years in Gehenna. 58 00:04:54,089 --> 00:04:57,300 But since you were rude to me, you get an extra 50,000 years. 59 00:04:58,134 --> 00:05:01,179 I never killed anyone. [crying] I didn't do it! 60 00:05:01,263 --> 00:05:03,223 Valak, what are you doing? Brand her. 61 00:05:03,306 --> 00:05:05,433 [Valak] I can't. She's not even on the list. 62 00:05:05,517 --> 00:05:08,770 If I brand her, it can't be undone. 63 00:05:09,354 --> 00:05:11,356 What if Bael gets angry? 64 00:05:11,439 --> 00:05:12,899 Give it! I'll do it. 65 00:05:16,653 --> 00:05:18,405 I'm not a murderer. I'm not. 66 00:05:19,072 --> 00:05:22,909 [sobbing] A judge should listen to the falsely accused, too. 67 00:05:22,993 --> 00:05:24,995 Why won't you listen to me? 68 00:05:25,078 --> 00:05:26,079 Okay, fine. 69 00:05:26,162 --> 00:05:27,372 [Justitia] All right. 70 00:05:27,455 --> 00:05:28,915 [Bitna screams] 71 00:05:29,791 --> 00:05:30,792 [whooshing] 72 00:05:32,752 --> 00:05:33,962 Court is adjourned. 73 00:05:42,179 --> 00:05:43,847 [♪ intense music playing] 74 00:06:13,710 --> 00:06:16,254 A sinner to be punished in Fake Hell 75 00:06:17,088 --> 00:06:20,842 was almost branded as a murderer and sent to Gehenna. 76 00:06:20,926 --> 00:06:22,969 Do you admit to your mistake, Justitia? 77 00:06:23,053 --> 00:06:24,054 Not at all. 78 00:06:24,137 --> 00:06:25,263 It's not my fault. 79 00:06:25,347 --> 00:06:28,016 It's the fault of the idiots who missed her. 80 00:06:28,099 --> 00:06:29,100 {\an8}BAEL DIRECTOR OF HELL 81 00:06:29,184 --> 00:06:30,852 {\an8}Had you listened to her, 82 00:06:31,811 --> 00:06:33,355 {\an8}it could have been set right. 83 00:06:33,939 --> 00:06:34,940 Bael, 84 00:06:35,649 --> 00:06:37,526 a judge delivers a verdict. 85 00:06:37,609 --> 00:06:40,028 I'm not obliged to listen to their nonsense, 86 00:06:40,111 --> 00:06:42,155 their pleading innocence. 87 00:06:42,239 --> 00:06:45,242 Justitia, go to the human world, 88 00:06:46,117 --> 00:06:49,871 {\an8}punish ten murderers who are unrepentant 89 00:06:49,955 --> 00:06:51,957 {\an8}and unforgiven, 90 00:06:53,583 --> 00:06:56,962 {\an8}take their lives, and send them to Hell. 91 00:06:57,045 --> 00:06:58,171 You have one year. 92 00:06:58,255 --> 00:06:59,673 Ten murderers? 93 00:07:00,173 --> 00:07:01,174 [snickers] 94 00:07:01,716 --> 00:07:02,884 -[Bael] Valak. -[Valak] Yes? 95 00:07:04,678 --> 00:07:05,804 You will go, too. 96 00:07:05,887 --> 00:07:08,723 Pardon? Me? Why? 97 00:07:08,807 --> 00:07:10,183 [Bael] All your duties 98 00:07:10,267 --> 00:07:13,186 must be carried out in the body of the human 99 00:07:13,270 --> 00:07:15,814 who almost faced great harm as a result of your error. 100 00:07:16,398 --> 00:07:19,776 You must live her life as you fulfill your mission. 101 00:07:19,860 --> 00:07:21,486 If you don't complete it, 102 00:07:21,987 --> 00:07:23,113 you will die. 103 00:07:23,196 --> 00:07:24,489 You will die. 104 00:07:24,573 --> 00:07:25,574 No. 105 00:07:26,449 --> 00:07:27,868 No. I don't want to! 106 00:07:35,041 --> 00:07:36,042 [groans] 107 00:07:37,544 --> 00:07:39,087 [Justitia grunts, moans] 108 00:07:42,215 --> 00:07:45,260 PAIMON JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL 109 00:07:45,343 --> 00:07:48,763 If you want to die, then fine. 110 00:07:48,889 --> 00:07:49,890 [Justitia moaning in pain] 111 00:07:53,643 --> 00:07:55,604 I will go, Bael. 112 00:07:57,063 --> 00:07:58,064 [groans] 113 00:08:00,317 --> 00:08:01,943 [gasping] 114 00:08:02,652 --> 00:08:03,653 [grunts] 115 00:08:07,616 --> 00:08:09,117 [breathing heavily] 116 00:08:27,844 --> 00:08:29,095 [yelps] 117 00:08:30,263 --> 00:08:31,848 Please, don't kill me. [gasps] 118 00:08:39,940 --> 00:08:40,982 KANG BITNA 119 00:08:41,066 --> 00:08:42,484 [Judge Kang] I, a demon, am here 120 00:08:43,527 --> 00:08:45,153 due to an unfair demotion. 121 00:08:47,864 --> 00:08:48,865 [whooshing] 122 00:08:58,667 --> 00:09:01,711 Lastly, I'd like to ask you a question. 123 00:09:03,129 --> 00:09:06,049 Is what I've said so far true? 124 00:09:06,132 --> 00:09:10,220 Or did I just make it up to fool you? 125 00:09:13,765 --> 00:09:16,977 The Judge from Hell 126 00:09:17,060 --> 00:09:18,979 EPISODE 1 127 00:09:19,646 --> 00:09:21,606 {\an8}When I was admitted after the stabbing, 128 00:09:21,690 --> 00:09:24,317 {\an8}the colas you snuck in for me were so good. 129 00:09:24,776 --> 00:09:26,611 {\an8}-[chuckles] -I agreed to the residency training 130 00:09:26,695 --> 00:09:27,779 {\an8}because of that. 131 00:09:27,863 --> 00:09:30,782 {\an8}I know. Thanks so much. 132 00:09:30,866 --> 00:09:34,494 {\an8}-So continue with your treatment. -Okay. 133 00:09:34,578 --> 00:09:36,371 {\an8}I'm not a demon. Happy now? 134 00:09:36,454 --> 00:09:38,373 {\an8}It doesn't have to be this hospital. 135 00:09:38,456 --> 00:09:40,667 {\an8}Continue your treatment anywhere. 136 00:09:40,750 --> 00:09:43,420 {\an8}PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 137 00:09:44,921 --> 00:09:46,173 {\an8}Thank you for everything. 138 00:09:46,256 --> 00:09:48,091 {\an8}And be good. 139 00:09:48,675 --> 00:09:49,885 {\an8}Or you'll go to Hell. 140 00:09:50,010 --> 00:09:51,011 {\an8}[chuckles] 141 00:09:57,684 --> 00:09:59,436 [♪ rock music playing] 142 00:10:10,238 --> 00:10:11,781 COURT 143 00:10:33,720 --> 00:10:35,555 [bailiff] All rise. 144 00:10:42,521 --> 00:10:44,606 Please be seated. 145 00:10:47,776 --> 00:10:49,319 I'm busy, so let's make it quick. 146 00:10:49,402 --> 00:10:51,988 Defendant, state your name and affiliation. 147 00:10:52,072 --> 00:10:53,573 Violent Crime Investigation Team 2... 148 00:10:53,698 --> 00:10:54,699 [can opens loudly] 149 00:10:55,617 --> 00:10:56,743 ...Lieutenant Han Daon. 150 00:10:56,826 --> 00:10:59,538 {\an8}You were tried for direct assault last time, correct? 151 00:10:59,621 --> 00:11:01,248 {\an8}Yes, that's right. 152 00:11:02,374 --> 00:11:03,375 {\an8}[burps] 153 00:11:03,458 --> 00:11:04,626 -[spectators murmuring] -[woman laughs] 154 00:11:04,751 --> 00:11:06,336 [Judge Kang] No attorney again this time? 155 00:11:06,419 --> 00:11:07,629 Why's that? 156 00:11:07,712 --> 00:11:11,049 I believe I'm not at fault. 157 00:11:11,132 --> 00:11:14,094 -So I didn't think I'd need legal advice. -[spectators whispering indistinctly] 158 00:11:14,177 --> 00:11:18,306 People don't necessarily appoint a lawyer because they did something wrong. 159 00:11:18,390 --> 00:11:20,767 Are you confident you will win today's trial? 160 00:11:21,852 --> 00:11:23,603 No, but... 161 00:11:24,896 --> 00:11:28,650 I believe that if there is justice, the law will protect me. 162 00:11:29,359 --> 00:11:31,903 [scoffs] Will it really? 163 00:11:32,863 --> 00:11:36,241 Can you describe the circumstances of the arrest? 164 00:11:36,324 --> 00:11:37,325 [Daon] At the time, 165 00:11:37,409 --> 00:11:40,412 I was chasing a suspect who assaulted a citizen and fled. 166 00:11:41,955 --> 00:11:42,956 [Daon] Stop right there! 167 00:11:43,331 --> 00:11:45,125 Hey! I said stop! 168 00:11:51,131 --> 00:11:53,508 There's nowhere to go now, punk. 169 00:11:56,094 --> 00:11:57,804 Drop it, okay? 170 00:11:57,888 --> 00:11:59,764 Beat it while you still can. 171 00:12:00,473 --> 00:12:02,058 Do you know who my mother is? 172 00:12:02,142 --> 00:12:05,437 No, I don't. But I'm jealous she's still alive. 173 00:12:06,188 --> 00:12:07,189 [suspect grunts, groans] 174 00:12:08,565 --> 00:12:09,566 [groans] 175 00:12:10,650 --> 00:12:12,736 [groaning] 176 00:12:12,944 --> 00:12:14,613 No more playing nice. 177 00:12:15,322 --> 00:12:16,323 [yelps] 178 00:12:16,406 --> 00:12:18,491 My shoulder! You're going to break it! 179 00:12:18,575 --> 00:12:20,744 -You have the right to remain silent... -[moaning] 180 00:12:20,911 --> 00:12:22,996 ...and the right to an attorney. 181 00:12:23,788 --> 00:12:24,789 So call your mom. 182 00:12:25,874 --> 00:12:26,875 Ah. 183 00:12:27,209 --> 00:12:28,627 So what happened to him? 184 00:12:28,710 --> 00:12:32,380 We went to court, but he got off with a small fine. 185 00:12:32,506 --> 00:12:36,134 Hmm. And he sued you after the trial? 186 00:12:36,218 --> 00:12:38,637 Yes. He's arguing that when I kicked the knife, 187 00:12:39,429 --> 00:12:41,723 I hit his hand and hurt it. 188 00:12:41,806 --> 00:12:43,350 [prosecutor] It's the truth, not an argument. 189 00:12:43,850 --> 00:12:45,936 Please refer to the diagnosis submitted. 190 00:12:46,061 --> 00:12:50,565 Ah. You mean a two-week recovery prognosis they hand out like candy? 191 00:12:50,690 --> 00:12:52,400 [spectators whispering indistinctly] 192 00:13:00,492 --> 00:13:03,245 Why aren't the results of a full medical exam included? 193 00:13:03,328 --> 00:13:05,080 I'd like to see how badly he's hurt. 194 00:13:05,163 --> 00:13:08,625 The victim is currently unable to eat properly because of his injury. 195 00:13:09,960 --> 00:13:12,921 He should have just starved to death. Why sue? 196 00:13:13,839 --> 00:13:15,006 [spectators gasping, whispering indistinctly] 197 00:13:15,131 --> 00:13:18,009 [prosecutor] Your Honor, you've gone too far. 198 00:13:18,969 --> 00:13:20,720 You're the one who's gone too far. 199 00:13:21,847 --> 00:13:23,598 The police can't just stand there. 200 00:13:23,682 --> 00:13:26,476 He came at him with a knife. What was he supposed to do? 201 00:13:27,060 --> 00:13:29,187 Say, "Please, sir, give me the knife"? 202 00:13:29,980 --> 00:13:32,691 Or should he have gotten stabbed and buried with honors? 203 00:13:32,816 --> 00:13:33,817 [spectators gasping, whispering excitedly] 204 00:13:34,401 --> 00:13:38,029 [prosecutor] An arrest could've been made easily without excessive use of force. 205 00:13:38,113 --> 00:13:42,367 If that's excessive use of force, this is excessive indictment. 206 00:13:42,450 --> 00:13:44,744 Why bring such a small matter to court 207 00:13:44,828 --> 00:13:46,997 and make me busier? This is so annoying. 208 00:13:47,080 --> 00:13:50,584 [prosecutor] Your Honor, we are in court. Let's show some respect. 209 00:13:50,667 --> 00:13:53,420 [muttering] Is this church or something? Respect? 210 00:13:54,004 --> 00:13:57,215 His mother is the president of PTL Group. 211 00:13:57,841 --> 00:14:00,844 And the prosecutor's father-in-law went to school with her. 212 00:14:01,011 --> 00:14:02,220 [spectators gasping] 213 00:14:02,345 --> 00:14:03,597 PROSECUTION 214 00:14:03,680 --> 00:14:07,350 Now, am I the one disrespecting the law in court? 215 00:14:07,434 --> 00:14:09,269 Or is it you, Prosecutor? 216 00:14:14,608 --> 00:14:15,942 I'll be late. 217 00:14:16,026 --> 00:14:18,278 Defendant. Your final statement. Hurry. 218 00:14:20,155 --> 00:14:21,156 [Daon clears throat] 219 00:14:23,408 --> 00:14:26,870 Every night, before I go to bed, I regret that day. 220 00:14:27,537 --> 00:14:30,707 If I'd known I would be tried, I'd have done it differently. 221 00:14:31,958 --> 00:14:34,753 I would've kicked his hand pretending to aim for the knife. 222 00:14:35,879 --> 00:14:37,214 And when I cuffed him, 223 00:14:37,297 --> 00:14:40,425 I should have twisted his arm harder. That's what I regret. 224 00:14:40,634 --> 00:14:42,844 [spectators whispering indistinctly] 225 00:14:43,011 --> 00:14:44,596 You're not remorseful? 226 00:14:45,555 --> 00:14:48,725 There's no need to be. I didn't do anything wrong. 227 00:14:52,020 --> 00:14:53,021 [chuckles dryly] 228 00:14:57,150 --> 00:14:58,568 I have made my decision. 229 00:14:58,652 --> 00:15:01,321 [teacher] Everyone, this is the Goddess of Justice. 230 00:15:01,404 --> 00:15:05,492 [child 1] But why are her eyes covered? 231 00:15:06,076 --> 00:15:08,245 Her eyes are covered because... 232 00:15:09,788 --> 00:15:10,997 Should we ask the judge? 233 00:15:11,081 --> 00:15:12,624 [children shouting] Yes! 234 00:15:12,707 --> 00:15:15,919 Excuse me, Judge? May we have a moment of your time? 235 00:15:16,837 --> 00:15:18,255 -I'm not a judge. -[child 2] Liar! 236 00:15:18,338 --> 00:15:20,006 You're wearing a judge's robe! 237 00:15:20,090 --> 00:15:24,427 [children clamoring] Liar! A judge is lying! 238 00:15:24,511 --> 00:15:26,513 It's true. I'm not a judge. 239 00:15:26,596 --> 00:15:28,265 [both] Then what are you? 240 00:15:28,348 --> 00:15:30,517 Detective Kim. I was acquitted. 241 00:15:31,101 --> 00:15:33,019 -Not guilty. -[Judge Kang] Don't get scared and cry. 242 00:15:33,103 --> 00:15:34,312 I'm actually... 243 00:15:34,396 --> 00:15:36,398 a demon. [dramatically] A terrifying demon! 244 00:15:36,565 --> 00:15:38,942 [children laughing] 245 00:15:41,361 --> 00:15:44,114 -[Daon] I'll explain more when I get back. -[Judge Kang] I really am a demon. 246 00:15:44,197 --> 00:15:47,325 [child 2] Stop lying. No demon's that pretty. 247 00:15:47,409 --> 00:15:48,702 -What? -[child 3] Yeah! 248 00:15:48,785 --> 00:15:50,912 [child 4] Demons have horns. [roars] 249 00:15:50,996 --> 00:15:54,040 And they look scary, but you're pretty. 250 00:15:54,207 --> 00:15:56,334 [laughs] Seriously. 251 00:15:57,460 --> 00:15:58,628 Am I that pretty? 252 00:15:58,712 --> 00:16:01,756 [children] Yes! You're very pretty! 253 00:16:01,840 --> 00:16:05,260 Gosh! Children can't be fooled. 254 00:16:06,595 --> 00:16:07,596 What's the question? 255 00:16:08,096 --> 00:16:11,433 Why are her eyes covered? 256 00:16:11,516 --> 00:16:13,435 [Judge Kang] What a great question. 257 00:16:13,518 --> 00:16:16,229 She's playing hide-and-seek with a bad guy. 258 00:16:16,813 --> 00:16:19,900 [child 2] Why does she need a knife to play hide-and-seek? 259 00:16:20,483 --> 00:16:21,735 So she can cut them up... 260 00:16:26,281 --> 00:16:27,574 [child 5] To teach them a lesson. 261 00:16:27,657 --> 00:16:30,285 -[child 6] To teach them a lesson. -To teach them a lesson. 262 00:16:30,368 --> 00:16:33,830 But that's too long. Smaller, mobile ones are used these days. 263 00:16:33,914 --> 00:16:35,540 [teacher] Ma'am, your hand... 264 00:16:36,541 --> 00:16:40,378 Then what's that? Why's she holding that? 265 00:16:41,046 --> 00:16:42,172 That's a scale. 266 00:16:42,255 --> 00:16:45,217 It's used to measure how bad the sinner's deeds were. 267 00:16:45,300 --> 00:16:48,261 Ma'am! What's her name? 268 00:16:50,931 --> 00:16:54,601 Justitia. Known as the Goddess of Justice. 269 00:16:55,352 --> 00:16:56,561 Though she's not really. 270 00:16:56,645 --> 00:16:59,064 But what's justice? 271 00:16:59,856 --> 00:17:00,857 It's simple. 272 00:17:00,941 --> 00:17:04,402 Good people live happy lives and bad people are punished. 273 00:17:04,486 --> 00:17:05,904 That's justice. 274 00:17:05,987 --> 00:17:08,490 Then why do bad people live better? 275 00:17:09,074 --> 00:17:10,909 Because there's no justice in this world. 276 00:17:13,453 --> 00:17:15,455 Do you want to repeat after me? 277 00:17:15,539 --> 00:17:17,457 [children] Yes! 278 00:17:18,083 --> 00:17:20,001 -Justice... -[children] Justice... 279 00:17:20,585 --> 00:17:22,712 -...is dead! -[children] ...is dead! 280 00:17:22,796 --> 00:17:24,714 -Justice... -[children] Justice... 281 00:17:24,798 --> 00:17:27,342 -Who needs it? -[children] Who needs it? 282 00:17:27,425 --> 00:17:29,427 One more time. Justice... 283 00:17:29,511 --> 00:17:30,512 [children] Justice... 284 00:17:30,595 --> 00:17:32,597 -...is dead! -[children] ...is dead! 285 00:17:32,681 --> 00:17:34,599 -Justice... -[children] Justice... 286 00:17:34,683 --> 00:17:37,143 -Who needs it? -[children] Who needs it? 287 00:17:37,686 --> 00:17:38,812 Good job! 288 00:17:38,895 --> 00:17:40,355 [children clapping] 289 00:17:40,522 --> 00:17:41,773 Oh, no. I'm late. 290 00:17:41,857 --> 00:17:42,858 Bye! 291 00:17:42,941 --> 00:17:44,359 Wait! Judge Kang! 292 00:17:46,945 --> 00:17:49,072 I'm glad I ran into you. Your name is... 293 00:17:49,739 --> 00:17:51,533 What was it? It reminded me of softener. 294 00:17:51,616 --> 00:17:54,077 Han Daon. I have something to ask you. 295 00:17:55,954 --> 00:17:57,539 Fifth floor, 18th Criminal Division. 296 00:17:57,622 --> 00:17:59,875 You can get a temporary pass and go up. 297 00:17:59,958 --> 00:18:01,293 What? Why are you... 298 00:18:01,376 --> 00:18:03,795 When you get there, you'll see a chubby man. 299 00:18:05,255 --> 00:18:06,798 -Give it to him. -What... 300 00:18:08,175 --> 00:18:10,177 Wait. Judge Kang. 301 00:18:10,260 --> 00:18:12,512 What? You don't think you can find it? 302 00:18:12,596 --> 00:18:15,223 No, I'm curious why you acquitted me. 303 00:18:15,974 --> 00:18:18,727 Not happy with it? Shall I hand you a death sentence? 304 00:18:18,810 --> 00:18:22,856 I was moved because you sympathized with my frustration. 305 00:18:23,648 --> 00:18:25,233 You got me totally wrong. 306 00:18:26,484 --> 00:18:27,485 Pardon? 307 00:18:27,569 --> 00:18:31,114 I'm not interested in the stories of the wronged. Nor do I sympathize. 308 00:18:32,490 --> 00:18:36,119 Do you know why I like being a criminal court judge? 309 00:18:36,203 --> 00:18:38,663 Because I can meet a lot of bad guys. 310 00:18:39,748 --> 00:18:42,083 Those who deserve to go to Hell. 311 00:18:43,210 --> 00:18:45,128 So no need to thank me. 312 00:18:45,212 --> 00:18:47,547 I'm just disgusted by brazen criminals 313 00:18:47,631 --> 00:18:50,300 who don't repent for their crimes. 314 00:18:50,383 --> 00:18:51,968 Either way, 315 00:18:52,052 --> 00:18:54,554 you did come to a ruling based on the law. 316 00:18:55,597 --> 00:18:57,807 If you ever need help, call me. 317 00:18:57,891 --> 00:19:00,352 I make sure to give back what I've been given. 318 00:19:00,435 --> 00:19:03,563 I'm just too perfect to need anyone's help. 319 00:19:04,314 --> 00:19:05,815 Still, you never know. 320 00:19:05,899 --> 00:19:09,319 {\an8}"Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon." 321 00:19:10,028 --> 00:19:11,154 I'll remember it. 322 00:19:11,863 --> 00:19:12,864 [engine starts] 323 00:19:20,872 --> 00:19:21,873 [chuckles] 324 00:19:25,919 --> 00:19:27,420 {\an8}CLERK KOO MANDO 325 00:19:28,046 --> 00:19:29,047 [sighs] 326 00:19:29,756 --> 00:19:32,926 Is killing one criminal this hard? 327 00:19:33,009 --> 00:19:34,761 [Wongyeong] Killing is hard? 328 00:19:35,136 --> 00:19:36,137 Killing what? 329 00:19:36,888 --> 00:19:39,599 [stuttering] Nothing. It's nothing. 330 00:19:39,683 --> 00:19:42,602 -I'm just tired... -Yes, this is the 18th Criminal Division. 331 00:19:42,686 --> 00:19:44,521 Has our judge's trial ended? 332 00:19:44,604 --> 00:19:46,523 [muttering] Why ask if you're not going to listen? 333 00:19:46,606 --> 00:19:49,025 Really? Then where is she? 334 00:19:49,276 --> 00:19:50,277 [knocking on door] 335 00:19:51,403 --> 00:19:52,529 Yes? 336 00:19:54,406 --> 00:19:55,407 Hello. 337 00:19:55,490 --> 00:19:56,575 Can I help you? 338 00:19:59,744 --> 00:20:00,912 The chubby guy. 339 00:20:02,789 --> 00:20:03,790 Right. 340 00:20:03,874 --> 00:20:05,750 The judge asked me to deliver this. 341 00:20:05,834 --> 00:20:08,795 Why did she give these important things to a stranger? 342 00:20:10,088 --> 00:20:12,299 -Either way, thank you. -Where is Judge Kang? 343 00:20:13,675 --> 00:20:16,303 I don't know. She left in a hurry. 344 00:20:16,386 --> 00:20:19,139 Gosh. When will she grow up? 345 00:20:21,016 --> 00:20:22,267 [Mando] Goodness. 346 00:20:28,481 --> 00:20:29,816 [♪ instrumental music playing] 347 00:20:33,695 --> 00:20:34,696 Ah! 348 00:20:36,281 --> 00:20:37,657 My eyes. 349 00:20:38,283 --> 00:20:40,035 [♪ rock music playing] 350 00:20:49,920 --> 00:20:50,921 [sobbing] 351 00:20:57,135 --> 00:20:58,845 [Judge Kang] God is so cruel. 352 00:21:03,350 --> 00:21:04,351 Did you know? 353 00:21:04,434 --> 00:21:06,978 God listens to all your prayers 354 00:21:07,062 --> 00:21:08,813 but doesn't grant them all. 355 00:21:10,023 --> 00:21:11,066 Who are you? 356 00:21:12,692 --> 00:21:16,488 Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna. I'll be taking your case. 357 00:21:17,197 --> 00:21:19,032 How did you know I was here? 358 00:21:20,116 --> 00:21:22,244 Did you have someone watch me? 359 00:21:23,411 --> 00:21:25,205 No. I'm just interested. 360 00:21:25,288 --> 00:21:28,458 Interested in the truth of the case as a judge. 361 00:21:32,462 --> 00:21:36,174 I already told the police everything and submitted a non-punishment letter. 362 00:21:37,717 --> 00:21:39,845 I just find the non-punishment letter strange. 363 00:21:39,928 --> 00:21:43,515 He hit you and threatened to kill you. 364 00:21:43,598 --> 00:21:45,058 How can you forgive him? 365 00:21:47,936 --> 00:21:49,479 [groans, screams] 366 00:21:50,188 --> 00:21:51,231 [groaning] 367 00:21:56,945 --> 00:21:57,946 [moans] 368 00:21:59,155 --> 00:22:00,824 You're lying about 369 00:22:01,533 --> 00:22:02,868 forgiving him, aren't you? 370 00:22:03,034 --> 00:22:04,035 [sniffs] 371 00:22:04,536 --> 00:22:05,745 I'm not lying. 372 00:22:05,829 --> 00:22:08,748 I want him to be released from the lock-up soon. 373 00:22:13,044 --> 00:22:14,671 [♪ enchanting music playing] 374 00:22:16,214 --> 00:22:18,592 [voice echoing] Don't be like that. Be honest with me. 375 00:22:19,342 --> 00:22:22,304 Only then can I make the right ruling. 376 00:22:28,435 --> 00:22:29,436 [music stops] 377 00:22:30,604 --> 00:22:31,938 I have nothing more to say. 378 00:22:33,106 --> 00:22:34,316 [in normal voice] No, wait! 379 00:22:36,526 --> 00:22:38,320 [sighs] Really? 380 00:22:39,821 --> 00:22:41,156 [Judge Kang] Ms. Cha Minjeong? 381 00:22:43,867 --> 00:22:45,827 [screaming] Ms. Cha! 382 00:22:46,453 --> 00:22:48,538 Ms. Cha, let's talk. 383 00:22:49,289 --> 00:22:51,541 Stop following me. 384 00:22:52,918 --> 00:22:54,336 Tomorrow is the first trial. 385 00:22:55,003 --> 00:22:58,882 If you keep doing this, I have to accept the non-punishment letter. 386 00:22:58,965 --> 00:23:00,342 Then do it. 387 00:23:00,926 --> 00:23:03,345 That's why I submitted it. Why are you doing this? 388 00:23:04,638 --> 00:23:05,805 I'm a judge. 389 00:23:05,889 --> 00:23:09,768 A judge must consider even the smallest truth to make a ruling. 390 00:23:13,855 --> 00:23:16,691 Tell me. I'm all ears. 391 00:23:18,568 --> 00:23:23,114 No. You may be a judge, but you have no right to do this. 392 00:23:25,242 --> 00:23:27,160 [officer] Are you all right? 393 00:23:27,244 --> 00:23:28,245 [Minjeong] Excuse me. 394 00:23:28,995 --> 00:23:30,121 She keeps following me. 395 00:23:30,205 --> 00:23:32,916 Ma'am, you can't do this here. 396 00:23:33,083 --> 00:23:34,084 [chuckles] 397 00:23:34,167 --> 00:23:35,752 There's been a misunderstanding. 398 00:23:36,503 --> 00:23:37,712 I'm a judge. 399 00:23:39,840 --> 00:23:41,800 Can you show us your government ID? 400 00:23:42,717 --> 00:23:43,760 Here... 401 00:23:47,764 --> 00:23:49,057 Well, I don't have it now. 402 00:23:49,140 --> 00:23:51,017 Take my personal ID for now. 403 00:23:55,856 --> 00:23:56,982 Ms. Cha... 404 00:23:57,482 --> 00:23:58,692 [officer] Ma'am? 405 00:23:59,985 --> 00:24:01,236 Please come with us. 406 00:24:04,030 --> 00:24:05,907 {\an8}PSYCH EVALUATION PTSD, DELUSIONAL DISORDER 407 00:24:20,463 --> 00:24:21,923 Congrats, Han Daon! 408 00:24:22,007 --> 00:24:24,259 Stop! You're grossing me out! 409 00:24:25,218 --> 00:24:26,469 You punk. 410 00:24:26,553 --> 00:24:29,055 My son made it back from the gates of Hell. 411 00:24:29,139 --> 00:24:31,683 Can't a mother hug her son? 412 00:24:31,766 --> 00:24:33,143 That really hurts. 413 00:24:34,311 --> 00:24:35,604 I hit you so it hurts. 414 00:24:36,688 --> 00:24:38,231 Be more careful next time. 415 00:24:38,315 --> 00:24:42,110 Do your best to catch criminals, but don't give up your life for it. 416 00:24:44,237 --> 00:24:45,447 You, too. 417 00:24:45,530 --> 00:24:47,115 -Don't worry about me, punk! -[Daon chuckles] 418 00:24:48,200 --> 00:24:49,201 So, 419 00:24:50,368 --> 00:24:52,996 who's the savior who acquitted you? 420 00:24:54,206 --> 00:24:56,583 -Well... -[Soyeong] Detective Kim! 421 00:24:58,210 --> 00:25:00,128 Cha Minjeong called the police. 422 00:25:00,212 --> 00:25:01,671 Someone kept following her. 423 00:25:01,755 --> 00:25:04,508 Moon Jeongjun's in jail. So who is it? 424 00:25:04,591 --> 00:25:08,845 -[Eunseop] They're headed here now. -She seemed a bit not right in the head. 425 00:25:09,429 --> 00:25:11,723 [Judge Kang] I said I'm going. I'm going! 426 00:25:12,641 --> 00:25:13,642 Judge Kang? 427 00:25:15,060 --> 00:25:16,061 Hey. 428 00:25:16,770 --> 00:25:20,148 Nobong Police Station, Violent Crime Investigation Team 2, Han Daon? 429 00:25:23,985 --> 00:25:26,655 [Daon] Kang Bitna, age 35, judge, right? 430 00:25:27,656 --> 00:25:29,407 I thought we were closer than this. 431 00:25:30,242 --> 00:25:31,826 Weren't we? 432 00:25:37,207 --> 00:25:39,334 [clears throat] It's not what you're thinking. 433 00:25:41,545 --> 00:25:43,964 Why did you follow Cha Minjeong? 434 00:25:44,047 --> 00:25:45,507 I wanted to ask her something. 435 00:25:46,591 --> 00:25:48,718 What's that? 436 00:25:48,802 --> 00:25:52,055 About the truth she's hiding. And what she really feels. 437 00:25:53,807 --> 00:25:57,644 Why do you care what Ms. Cha is hiding? 438 00:25:58,854 --> 00:26:01,648 I thought you were the lead detective on her case. 439 00:26:02,232 --> 00:26:05,110 I'm the judge in charge of her trial. 440 00:26:05,777 --> 00:26:08,822 So you're doubtful of the non-punishment letter? 441 00:26:08,905 --> 00:26:11,867 For a fair trial, I need the truth, not lies. 442 00:26:11,950 --> 00:26:13,660 And uncovering the truth 443 00:26:13,743 --> 00:26:16,121 and punishing the bad guys properly 444 00:26:16,788 --> 00:26:18,290 is the judge's job. 445 00:26:26,173 --> 00:26:29,384 I haven't shown this to anyone else. 446 00:26:31,136 --> 00:26:32,804 Don't look at me like that. 447 00:26:32,888 --> 00:26:34,806 I was misdiagnosed by a quack. 448 00:26:34,890 --> 00:26:38,018 I saw it was from the most famous hospital in the country. 449 00:26:39,269 --> 00:26:41,354 So, Defendant, I mean... 450 00:26:42,397 --> 00:26:43,899 Detective. What do you think? 451 00:26:43,982 --> 00:26:48,028 I saw you telling a group of kids that you're a demon. 452 00:26:49,154 --> 00:26:52,073 You're saying I need treatment for my diagnosis? 453 00:26:52,157 --> 00:26:54,868 I don't know if demons exist. 454 00:26:54,951 --> 00:26:56,953 But I'm certain there's no God. 455 00:26:57,537 --> 00:27:01,499 If there was, the world wouldn't be in this state. 456 00:27:01,625 --> 00:27:02,792 [chuckles] 457 00:27:02,876 --> 00:27:05,003 You've got it seriously wrong. 458 00:27:05,086 --> 00:27:08,006 It's not God or Satan who's made such a mess here. 459 00:27:08,089 --> 00:27:09,591 It's humans. 460 00:27:09,674 --> 00:27:13,345 The very humans you arrest and I judge. 461 00:27:13,929 --> 00:27:15,222 I think you're right. 462 00:27:15,305 --> 00:27:16,848 You haven't answered me yet. 463 00:27:17,891 --> 00:27:21,478 Do you also think I'm someone who needs treatment? 464 00:27:22,729 --> 00:27:25,941 I don't care whether you're a demon or not. 465 00:27:26,942 --> 00:27:30,570 I think you're impeccable as a judge. 466 00:27:30,737 --> 00:27:31,738 [chuckles] 467 00:27:32,697 --> 00:27:34,407 Then trust your own judgement. 468 00:27:35,450 --> 00:27:36,618 That's the answer. 469 00:27:37,994 --> 00:27:39,162 Tomorrow's trial... 470 00:27:40,956 --> 00:27:42,499 Please take good care of it. 471 00:27:51,842 --> 00:27:52,843 [sighs] 472 00:27:54,761 --> 00:27:56,763 [♪ dramatic music playing] 473 00:28:06,439 --> 00:28:07,482 Prosecutor? 474 00:28:10,694 --> 00:28:15,782 Defendant Moon Jeongjun has assaulted his then girlfriend on three occasions 475 00:28:16,449 --> 00:28:19,619 from October 2023 to December 2023. 476 00:28:19,703 --> 00:28:22,539 When the victim asked that they stop seeing each other, 477 00:28:22,622 --> 00:28:24,291 he confined and threatened her. 478 00:28:25,876 --> 00:28:28,503 Defendant, do you admit the charges? 479 00:28:29,296 --> 00:28:30,589 We admit the assault. 480 00:28:31,131 --> 00:28:33,049 But there was no threat. 481 00:28:33,133 --> 00:28:36,595 This can be confirmed through the victim's non-punishment letter. 482 00:28:36,678 --> 00:28:40,432 The victim lied because she feared retaliation. 483 00:28:40,515 --> 00:28:43,643 [defendant] Your Honor, this is the prosecution's one-sided speculation. 484 00:28:43,727 --> 00:28:45,520 Agreed. Please strike from the record. 485 00:28:45,604 --> 00:28:50,442 We submitted photos taken by the victim immediately after the assault as evidence. 486 00:28:50,525 --> 00:28:52,068 [Judge Kang] Let's review them. 487 00:28:55,697 --> 00:28:56,698 [can opens loudly] 488 00:29:04,080 --> 00:29:05,290 [spectators gasp] 489 00:29:07,709 --> 00:29:08,710 [shudders] 490 00:29:20,722 --> 00:29:22,098 [spectators whispering indistinctly] 491 00:29:28,980 --> 00:29:30,232 Why did you hit her? 492 00:29:31,441 --> 00:29:34,069 We were fighting, and before I knew it... 493 00:29:34,152 --> 00:29:35,654 I apologized right away. 494 00:29:35,737 --> 00:29:37,948 But she kept asking to break up because of it. 495 00:29:38,031 --> 00:29:39,741 Before I knew it, my hand was... 496 00:29:39,824 --> 00:29:42,160 Why do you keep saying, "Before I knew it"? 497 00:29:42,744 --> 00:29:45,121 Are you saying you had no control? 498 00:29:48,083 --> 00:29:49,376 I'm sorry. 499 00:29:49,459 --> 00:29:50,502 [prosecutor] Defendant, 500 00:29:50,585 --> 00:29:54,589 do you admit to assaulting the victim on three occasions and threatening her? 501 00:29:54,673 --> 00:29:56,508 I did hit her. 502 00:29:57,259 --> 00:29:59,010 But I didn't threaten her. 503 00:29:59,094 --> 00:30:01,888 Saying "then let's die together" when she asked to break up 504 00:30:01,972 --> 00:30:03,098 is not a threat? 505 00:30:03,181 --> 00:30:08,353 Literally, I thought I'd rather die than break up with Minjeong. 506 00:30:08,979 --> 00:30:12,023 Because I love her so much. 507 00:30:12,107 --> 00:30:15,402 It wasn't a threat but a plea for her to stay. 508 00:30:16,611 --> 00:30:17,612 [Jeongjun sobbing] 509 00:30:18,154 --> 00:30:20,115 Stop crying, Defendant. 510 00:30:20,198 --> 00:30:21,533 [crying] 511 00:30:22,325 --> 00:30:23,326 Stop it! 512 00:30:23,535 --> 00:30:25,161 [Jeongjun stops crying] 513 00:30:25,287 --> 00:30:28,748 Your Honor, the defendant grew up in hardship and didn't know 514 00:30:28,832 --> 00:30:30,542 how to love in a healthy way. 515 00:30:31,209 --> 00:30:35,088 -But his love for the victim is real. -[Jeongjun sobbing] 516 00:30:37,924 --> 00:30:39,092 [Jeongjun continues sobbing] 517 00:30:42,429 --> 00:30:44,055 What do you think? 518 00:30:45,140 --> 00:30:48,768 You want her to die because of you, right? 519 00:30:50,270 --> 00:30:51,563 No. 520 00:30:52,189 --> 00:30:54,983 If it's that difficult for Minjeong, 521 00:30:56,526 --> 00:30:59,154 I will never go near her again. 522 00:30:59,237 --> 00:31:00,822 You would give up that easily? 523 00:31:02,324 --> 00:31:03,575 [Jeongjun] Pardon? 524 00:31:04,492 --> 00:31:06,494 No, never mind. 525 00:31:07,495 --> 00:31:08,496 Continue. 526 00:31:10,373 --> 00:31:12,751 [prosecutor] Under Article 264 of the Criminal Act, 527 00:31:12,834 --> 00:31:16,588 the prosecution recommends a one-year imprisonment. 528 00:31:17,923 --> 00:31:20,258 [Judge Kang] Defendant, your final statement, please. 529 00:31:25,430 --> 00:31:27,516 I know I won't see her again, 530 00:31:29,518 --> 00:31:32,521 but I want to say that I really loved Minjeong. 531 00:31:32,646 --> 00:31:33,647 [sobbing] 532 00:31:37,526 --> 00:31:39,236 I will see you on your sentencing day. 533 00:31:41,071 --> 00:31:43,532 [spectators whispering indistinctly] 534 00:31:44,950 --> 00:31:47,702 Don't worry. It'll be all right. 535 00:32:00,131 --> 00:32:01,466 [Jeongjun] I have something to say. 536 00:32:01,550 --> 00:32:04,469 Don't. We don't want to hear it. 537 00:32:12,686 --> 00:32:13,979 I'm really sorry. 538 00:32:20,652 --> 00:32:22,028 How is Minjeong? 539 00:32:22,529 --> 00:32:23,613 [♪ intense music playing] 540 00:32:34,583 --> 00:32:36,209 [mocking Jeongjun] "I know I won't see her again, 541 00:32:36,293 --> 00:32:38,837 but I want to say that I really loved Minjeong." 542 00:32:38,920 --> 00:32:40,964 Barf. 543 00:32:41,047 --> 00:32:42,299 JUDGE KANG BITNA 544 00:32:42,382 --> 00:32:44,843 So, what will you decide? 545 00:32:44,926 --> 00:32:47,846 One year for arguing that it's love, after beating her. 546 00:32:47,929 --> 00:32:50,724 One year for crying. So, two years in total. 547 00:32:50,807 --> 00:32:53,393 Hmm. Can you do that? The prosecutor requested one year. 548 00:32:54,019 --> 00:32:56,229 -It's up to me. -Yes, you're right. 549 00:32:57,063 --> 00:33:00,692 [clears throat] I guess a judge can do as they please. 550 00:33:01,568 --> 00:33:02,652 Recycle it. 551 00:33:03,236 --> 00:33:04,279 Yes, I will. 552 00:33:05,572 --> 00:33:09,242 Anyway, this case just won't work. 553 00:33:10,035 --> 00:33:11,536 It's not that. 554 00:33:11,620 --> 00:33:13,955 I'm sure he's acting, so he's suspicious, 555 00:33:14,039 --> 00:33:15,999 but I don't know what he's plotting. 556 00:33:16,750 --> 00:33:18,835 I won't finish in a year at this rate! 557 00:33:19,920 --> 00:33:24,341 You know, killing a human by trial isn't the only way to go about it. 558 00:33:24,424 --> 00:33:26,635 You think I haven't thought of other ways? 559 00:33:26,718 --> 00:33:29,012 -Don't you know this is the best way? -Look. 560 00:33:29,596 --> 00:33:34,100 First, find a sinner to send to Gehenna among humans on trial. 561 00:33:34,184 --> 00:33:37,312 {\an8}Second, give them a sentence much too low for the crime at hand 562 00:33:37,395 --> 00:33:38,939 {\an8}and release them from prison. 563 00:33:39,022 --> 00:33:40,982 {\an8}Third, kill them. 564 00:33:41,066 --> 00:33:43,151 This plan is too complicated and perverse. 565 00:33:43,235 --> 00:33:45,487 Get out. I'm busy. 566 00:33:46,029 --> 00:33:47,697 What about this? 567 00:33:47,781 --> 00:33:48,782 A serial killer. 568 00:33:49,324 --> 00:33:52,702 If you send to Hell one criminal who's killed five people, 569 00:33:52,786 --> 00:33:55,372 it'll be counted as five. 570 00:33:55,455 --> 00:33:59,668 So if you kill just one serial killer who's murdered ten, it's over. 571 00:33:59,751 --> 00:34:04,130 Is there even a serial killer with ten victims that hasn't been caught? 572 00:34:04,756 --> 00:34:07,384 Probably not. Since there are so many CCTV cameras. 573 00:34:08,385 --> 00:34:09,427 [Mando exclaims] 574 00:34:12,222 --> 00:34:13,223 [phone ringing] 575 00:34:15,892 --> 00:34:17,060 Yes, this is Kang Bitna. 576 00:34:17,143 --> 00:34:19,396 -[Daon] It's Han Daon. -And? 577 00:34:20,021 --> 00:34:23,191 I have something urgent to tell you about Moon Jeongjun. 578 00:34:25,193 --> 00:34:29,364 I clearly saw Moon Jeongjun mocking Ms. Cha's parents myself. 579 00:34:29,447 --> 00:34:32,409 If he's released, he will commit another crime. 580 00:34:32,492 --> 00:34:34,244 Do you really think so? 581 00:34:34,327 --> 00:34:37,455 That if Moon Jeongjun is released, he'll find the victim and... 582 00:34:37,539 --> 00:34:39,916 We don't know what he might do then. 583 00:34:40,584 --> 00:34:42,919 -Worst case... -He might kill her. 584 00:34:44,087 --> 00:34:45,088 The defendant. 585 00:34:47,382 --> 00:34:51,178 I'd like you to sentence Moon with the maximum penalty allowed by law. 586 00:34:51,261 --> 00:34:54,347 You do know you're overstepping here, right? 587 00:34:54,431 --> 00:34:55,473 Yes. 588 00:34:55,557 --> 00:34:57,684 Yet you still came to see me. Why? 589 00:34:57,767 --> 00:34:59,227 You said that 590 00:34:59,936 --> 00:35:04,149 it's the judge's job to uncover the truth and punish the bad guys properly. 591 00:35:04,232 --> 00:35:06,860 I just wanted to tell you there's something else 592 00:35:06,943 --> 00:35:09,029 that wasn't revealed in court. 593 00:35:11,198 --> 00:35:12,490 [sighs] 594 00:35:12,741 --> 00:35:15,076 Let me speak with Cha Minjeong's parents. 595 00:35:15,160 --> 00:35:16,536 Alone, without you. 596 00:35:17,287 --> 00:35:19,289 I want to hear it for myself as the judge. 597 00:35:19,873 --> 00:35:23,293 The victim and her family's true story. 598 00:35:25,420 --> 00:35:26,421 [slurping loudly] 599 00:35:29,883 --> 00:35:30,884 Ah. 600 00:35:31,843 --> 00:35:33,970 Excuse me. Another cola, please. 601 00:35:34,054 --> 00:35:35,263 [woman] Of course. 602 00:35:35,347 --> 00:35:38,308 -Our meeting today must remain a secret. -Yes. 603 00:35:38,391 --> 00:35:40,101 Tell me about Moon Jeongjun. 604 00:35:40,185 --> 00:35:42,604 I heard he mocked you after the trial. 605 00:35:42,687 --> 00:35:45,649 He apologized to us, and then... 606 00:35:46,566 --> 00:35:48,068 asked after Minjeong. 607 00:35:48,568 --> 00:35:50,153 It was terrifying. 608 00:35:50,237 --> 00:35:53,281 [Mr. Cha] His demeanor was completely different in front of you. 609 00:35:53,365 --> 00:35:56,284 What about the non-punishment letter submitted by Ms. Cha? 610 00:35:56,368 --> 00:35:58,161 [sobbing] She was afraid. 611 00:35:59,913 --> 00:36:02,040 [Minjeong] It won't make a difference. 612 00:36:03,708 --> 00:36:06,127 He won't stay locked up long. He'll be right out. 613 00:36:06,711 --> 00:36:08,755 [voice quivering] So why did you report him? 614 00:36:09,840 --> 00:36:11,049 You shouldn't have. 615 00:36:11,174 --> 00:36:12,384 [crying] 616 00:36:17,889 --> 00:36:19,641 That was the last time. 617 00:36:20,392 --> 00:36:22,561 She won't even answer our calls now. 618 00:36:22,644 --> 00:36:24,688 [Mr. Cha] Even if he receives a maximum sentence, 619 00:36:24,771 --> 00:36:26,940 I heard he won't stay in long. 620 00:36:27,023 --> 00:36:30,402 Then what will happen to our Minjeong? 621 00:36:30,485 --> 00:36:34,447 She'll have to live in fear of him forever. 622 00:36:35,198 --> 00:36:39,035 So you're sure Moon Jeongjun will come after Ms. Cha? 623 00:36:39,119 --> 00:36:41,621 Yes, I'm sure. 624 00:36:46,585 --> 00:36:50,088 [crying] Ma'am, please save our daughter. 625 00:36:50,172 --> 00:36:53,341 You're the only one who can. 626 00:36:54,009 --> 00:36:55,010 [sniffs] 627 00:36:56,219 --> 00:36:57,345 Excuse me. 628 00:37:10,817 --> 00:37:12,068 This is it, now! 629 00:37:14,196 --> 00:37:16,281 I'm so sorry for upsetting you... 630 00:37:17,199 --> 00:37:18,867 No, it's fine. 631 00:37:18,950 --> 00:37:20,243 I didn't want to cry, 632 00:37:21,119 --> 00:37:23,747 but it was so heartbreaking that I couldn't help it. 633 00:37:23,914 --> 00:37:25,540 [sobs] I shouldn't be like this. 634 00:37:26,291 --> 00:37:27,876 Stop flowing, tears! 635 00:37:27,959 --> 00:37:31,338 [crying] Thank you so much. 636 00:37:31,421 --> 00:37:33,715 For listening to our side of the story 637 00:37:33,798 --> 00:37:35,342 and crying with us. 638 00:37:35,967 --> 00:37:37,802 I'm even more grateful. 639 00:37:39,012 --> 00:37:41,431 How dare he toy with the judge's conscience? 640 00:37:42,015 --> 00:37:44,726 I'll make sure he gets what he deserves. 641 00:37:44,809 --> 00:37:47,979 Thank you. Thank you so much. 642 00:37:50,023 --> 00:37:53,902 Then, would you mind telling me 643 00:37:54,945 --> 00:37:58,031 what happened between Moon Jeongjun and Ms. Cha? 644 00:37:58,532 --> 00:37:59,741 All of it. 645 00:38:11,461 --> 00:38:12,754 Hey, Eunseop. 646 00:38:12,838 --> 00:38:16,258 Don't you know there's a hierarchy when it comes to hot coffee? 647 00:38:16,341 --> 00:38:18,093 No, I've never heard of that. 648 00:38:20,345 --> 00:38:21,346 [sighs] 649 00:38:21,429 --> 00:38:22,430 [phone vibrating] 650 00:38:24,266 --> 00:38:25,559 Yes, this is Han Daon. 651 00:38:26,476 --> 00:38:28,395 You were together for five hours? 652 00:38:29,145 --> 00:38:31,022 Judge Kang cried? 653 00:38:34,025 --> 00:38:35,986 Because she was so heartbroken? 654 00:38:43,994 --> 00:38:46,162 -Judge Kang. -Hello, Chief. 655 00:38:46,246 --> 00:38:49,207 If you apologize now, I'll forgive you. 656 00:38:49,291 --> 00:38:52,669 -What? -You humiliated the prosecution in court. 657 00:38:53,253 --> 00:38:54,629 Oh, that? 658 00:38:54,713 --> 00:38:57,883 They wanted to make this an issue, and I barely stopped them. 659 00:38:57,966 --> 00:39:00,510 Then why do something humiliating in the first place? 660 00:39:01,887 --> 00:39:04,014 I heard you told a bunch of kindergarteners 661 00:39:04,097 --> 00:39:07,184 that there was no justice. [whispering] That you shouted it! 662 00:39:07,267 --> 00:39:08,560 Should a judge say that? 663 00:39:08,643 --> 00:39:10,478 But it's true there is no justice. 664 00:39:13,732 --> 00:39:16,401 Judge Kang, if a judge wears that much makeup, 665 00:39:16,484 --> 00:39:18,612 what would people think? 666 00:39:18,695 --> 00:39:20,488 That I'm pretty? 667 00:39:22,282 --> 00:39:24,451 What do you think? I'm pretty, right? 668 00:39:24,534 --> 00:39:25,660 Yes. 669 00:39:25,744 --> 00:39:28,205 This look, way of speaking, and demeanor, 670 00:39:28,788 --> 00:39:31,374 it's not like you at all. 671 00:39:31,458 --> 00:39:34,336 I won't ask what I'm like. It's tedious. 672 00:39:34,419 --> 00:39:35,712 And I don't really care. 673 00:39:35,795 --> 00:39:39,716 -What? -I'm kind of busy and should get going. 674 00:39:42,552 --> 00:39:44,554 If it weren't for Assemblyman Jeong... 675 00:39:44,638 --> 00:39:47,265 How can someone change that much? 676 00:39:47,849 --> 00:39:50,227 It was a traumatic accident. 677 00:39:52,062 --> 00:39:56,149 {\an8}Unsolved serial murders... 678 00:39:56,233 --> 00:39:58,193 SERIAL MURDERS IN THE UK... 679 00:39:59,653 --> 00:40:01,029 Shouldn't you get off work? 680 00:40:01,112 --> 00:40:03,031 Order in spicy tofu soup. I'm working late. 681 00:40:03,532 --> 00:40:05,242 JUDGE'S OFFICE 682 00:40:05,325 --> 00:40:06,326 [sighs] 683 00:40:06,868 --> 00:40:09,663 What is it? Seeing her smile makes me uneasy. 684 00:40:10,664 --> 00:40:13,333 AGGRAVATED ASSAULT... 685 00:40:16,419 --> 00:40:17,420 [knocking on door] 686 00:40:17,587 --> 00:40:20,423 Did something good happen? 687 00:40:20,507 --> 00:40:22,342 I finally got someone. 688 00:40:22,425 --> 00:40:25,595 His name is Moon Jeongjun. 689 00:40:26,054 --> 00:40:27,055 Didn't you let that one go? 690 00:40:31,309 --> 00:40:32,310 [Judge Kang whispering indistinctly] 691 00:40:34,563 --> 00:40:37,107 But that's a bit too brutal for humans. 692 00:40:37,190 --> 00:40:39,025 Who cares? You're not human. 693 00:40:39,109 --> 00:40:41,528 And we can't be worrying about others right now. 694 00:40:41,611 --> 00:40:43,905 Don't you remember what that spider did to me? 695 00:40:46,241 --> 00:40:47,993 [Mando imitating Bael] If you don't complete it, 696 00:40:48,535 --> 00:40:50,120 you will die. 697 00:40:50,912 --> 00:40:52,289 Do you want to die? 698 00:40:54,583 --> 00:40:57,294 Get some omelets, too. With cheese. 699 00:40:57,919 --> 00:40:58,920 Yes, ma'am. 700 00:41:04,009 --> 00:41:05,468 [♪ music playing] 701 00:41:14,352 --> 00:41:16,271 [bailiff] Please take your seats. 702 00:41:23,778 --> 00:41:27,157 [Judge Kang] Case number 2024GoDan175. 703 00:41:27,240 --> 00:41:29,951 I'll pronounce the verdict on the defendant. 704 00:41:31,453 --> 00:41:34,748 Moon Jeongjun was in a relationship with the victim 705 00:41:34,831 --> 00:41:37,334 during which he continuously assaulted her. 706 00:41:37,417 --> 00:41:39,544 The victim wanted to end the relationship, 707 00:41:39,628 --> 00:41:43,006 but the defendant only assaulted the victim in a more brutal way. 708 00:41:43,089 --> 00:41:45,467 The defendant treated the victim as his property 709 00:41:45,550 --> 00:41:49,012 rather than an independent person, which is a serious criminal offense. 710 00:41:49,763 --> 00:41:52,849 Therefore, the defendant shall not avoid severe punishment. 711 00:41:55,560 --> 00:41:58,355 However, that the victim appealed for leniency 712 00:41:58,438 --> 00:42:01,900 and the defendant promised to right his wrongs 713 00:42:01,983 --> 00:42:03,401 shall be considered. 714 00:42:03,485 --> 00:42:06,738 Also, the defendant is deeply regretful of his actions 715 00:42:06,821 --> 00:42:08,949 and is a first-time offender. 716 00:42:09,032 --> 00:42:11,993 Depriving the young defendant of a chance 717 00:42:12,077 --> 00:42:14,538 to live as a contributing member of society 718 00:42:15,288 --> 00:42:17,332 would be cruel. 719 00:42:17,457 --> 00:42:18,458 [spectators gasping, murmuring indistinctly] 720 00:42:18,583 --> 00:42:22,379 Thus, the court's ruling is as follows. 721 00:42:24,005 --> 00:42:26,508 The defendant, Moon Jeongjun, is hereby ordered... 722 00:42:29,761 --> 00:42:32,639 -to pay a fine of three million won. -[spectators erupt in protest] 723 00:42:32,722 --> 00:42:34,558 -[spectator 1] What? -[spectator 2] That's ridiculous. 724 00:42:34,641 --> 00:42:39,229 [spectator 3 shouting] What? A fine? That's absurd. 725 00:42:41,857 --> 00:42:44,317 What? That's... 726 00:42:48,405 --> 00:42:49,406 [indistinct chatter continues] 727 00:42:50,448 --> 00:42:52,993 [Jeongjun] Thank you, Your Honor. Thank you. 728 00:42:56,538 --> 00:42:57,539 Thank you! 729 00:43:18,435 --> 00:43:19,436 Honey. 730 00:43:20,145 --> 00:43:22,439 This doesn't make sense. 731 00:43:23,064 --> 00:43:25,859 What about our Minjeong? [sobbing] Oh, no. 732 00:43:30,822 --> 00:43:32,824 [Daon] Judge Kang. Judge Kang Bitna! 733 00:43:33,700 --> 00:43:36,077 I know what you're going to say. Don't. 734 00:43:36,161 --> 00:43:37,913 I only ruled according to the law. 735 00:43:37,996 --> 00:43:39,748 That was according to the law? 736 00:43:39,831 --> 00:43:42,292 Who is this law for anyways? 737 00:43:42,375 --> 00:43:44,294 The victim already forgave the assailant. 738 00:43:44,377 --> 00:43:46,463 What more should the law have done? 739 00:43:46,546 --> 00:43:49,090 You know it's because she feared he'd retaliate. 740 00:43:49,174 --> 00:43:52,802 Shouldn't the judge take the victim's feelings into consideration? 741 00:43:52,886 --> 00:43:56,806 A judge isn't a psychological counselor or a mind reader. 742 00:43:56,890 --> 00:43:59,559 Didn't you sympathize with their pain and grief? 743 00:44:00,143 --> 00:44:03,021 So you lied when you said he'd get what he deserved? 744 00:44:04,940 --> 00:44:06,191 You're adorable. 745 00:44:06,274 --> 00:44:09,444 Like a little puppy barking at the law which should be feared. 746 00:44:09,528 --> 00:44:12,405 -What? -I didn't sympathize with them. 747 00:44:12,489 --> 00:44:15,033 Nor did I feel any compassion for the victim. 748 00:44:15,116 --> 00:44:17,494 I think I might have teared up because I yawned. 749 00:44:18,036 --> 00:44:21,665 But I wasn't lying when I said he'd get what he deserved. 750 00:44:21,748 --> 00:44:24,501 And a mere fine is what he deserved? 751 00:44:24,918 --> 00:44:26,127 Think what you like. 752 00:44:26,545 --> 00:44:27,546 Ah... 753 00:44:27,671 --> 00:44:29,631 I'll walk you another time. 754 00:44:29,714 --> 00:44:31,675 I'm going to be busy for a while. 755 00:44:43,562 --> 00:44:44,563 [scoffs] 756 00:44:45,856 --> 00:44:51,361 SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER 757 00:44:56,950 --> 00:44:58,702 Why are you here, Detective? 758 00:45:02,998 --> 00:45:03,999 [Jeongjun chuckles] 759 00:45:11,173 --> 00:45:13,175 Go on. Eat up. 760 00:45:16,052 --> 00:45:17,262 [Jeongjun] What did you say? 761 00:45:17,345 --> 00:45:19,598 I got you locked up in here. 762 00:45:20,223 --> 00:45:22,684 Yet you're free with only a mere fine. It feels... 763 00:45:23,393 --> 00:45:24,644 pretty crappy. 764 00:45:24,811 --> 00:45:25,812 [Jeongjun sighs] 765 00:45:27,772 --> 00:45:31,359 Don't come anywhere near Cha Minjeong. 766 00:45:31,860 --> 00:45:33,570 Lie low and don't make a peep. 767 00:45:33,653 --> 00:45:35,280 Are you threatening me? 768 00:45:36,823 --> 00:45:38,366 No, just some advice for you. 769 00:45:39,075 --> 00:45:43,079 A warning that the law won't forgive you twice. 770 00:45:43,830 --> 00:45:44,831 [chuckles] 771 00:45:45,123 --> 00:45:46,124 Hey. 772 00:45:48,877 --> 00:45:50,295 When I get angry, 773 00:45:51,588 --> 00:45:54,591 there's no telling what I might do. 774 00:45:56,885 --> 00:45:57,886 Be good. 775 00:45:59,095 --> 00:46:00,597 -Okay. -Good. 776 00:46:02,307 --> 00:46:03,683 Clean this up. 777 00:46:10,106 --> 00:46:11,107 [exhales] 778 00:46:19,908 --> 00:46:21,660 [spits] 779 00:46:26,373 --> 00:46:27,374 [car engine starts] 780 00:46:31,753 --> 00:46:34,214 [Mrs. Cha] Minjeong, it's Mom. Open the door. 781 00:46:34,297 --> 00:46:35,298 [Minjeong] Go away. 782 00:46:36,341 --> 00:46:39,719 Minjeong, you can't stay here. 783 00:46:39,803 --> 00:46:41,930 Come with Mom and Dad, okay? 784 00:46:42,013 --> 00:46:44,766 [Minjeong] Stop calling or coming to see me. 785 00:46:44,850 --> 00:46:47,477 [crying] Go! Just leave! 786 00:46:48,061 --> 00:46:51,731 [Mrs. Cha crying] Minjeong, please. 787 00:46:53,608 --> 00:46:56,486 [Mr. Cha] Minjeong, we'll do as you say. 788 00:46:56,570 --> 00:47:01,408 But if you want to come home, call me anytime, okay? 789 00:47:01,491 --> 00:47:02,909 I'm come get you right away. 790 00:47:03,827 --> 00:47:07,706 We stopped by that bakery you like and picked up some bread. 791 00:47:07,789 --> 00:47:09,207 Make sure you eat. 792 00:47:09,291 --> 00:47:13,044 But don't eat too fast. You'll get indigestion. 793 00:47:14,087 --> 00:47:16,047 Have it with some milk, too. 794 00:47:29,811 --> 00:47:32,397 Ms. Cha. Don't worry too much. 795 00:47:33,607 --> 00:47:35,650 I'm leaving a smart watch by your door. 796 00:47:35,734 --> 00:47:38,778 If you press the SOS button, we'll come right away. 797 00:48:14,397 --> 00:48:15,398 [sniffs] 798 00:48:23,156 --> 00:48:25,951 COURT 799 00:48:28,870 --> 00:48:32,499 {\an8}EVEN IF THE HEAVENS FALL, THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH 800 00:48:32,624 --> 00:48:34,376 [♪ rock music playing] 801 00:49:12,205 --> 00:49:13,915 THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL 802 00:49:13,999 --> 00:49:15,876 Yes, all right. 803 00:49:17,127 --> 00:49:18,461 Gosh, it's already lunchtime. 804 00:49:18,545 --> 00:49:20,839 I'm going to go check up on Cha Minjeong. 805 00:49:22,048 --> 00:49:25,177 [Eunseop] But should it be the detective's job to guard a victim's home 806 00:49:25,260 --> 00:49:26,386 day and night? 807 00:49:26,469 --> 00:49:29,306 I'm not guarding the victim's home. I'm protecting them. 808 00:49:30,348 --> 00:49:32,058 Eunseop has a point. 809 00:49:32,893 --> 00:49:34,603 We've done everything we can do. 810 00:49:34,686 --> 00:49:37,814 We've requested protective custody and increased patrols in the area. 811 00:49:37,898 --> 00:49:39,900 And Moon Jeongjun's been quiet for two weeks. 812 00:49:39,983 --> 00:49:41,401 That's what makes me nervous. 813 00:49:42,027 --> 00:49:44,487 Look, aren't you going to work on other cases? 814 00:49:44,571 --> 00:49:47,741 He's not human. We don't know what he might do or when. 815 00:49:47,824 --> 00:49:49,326 You're right. 816 00:49:49,409 --> 00:49:52,412 But how long are you going to keep this up? 817 00:49:52,495 --> 00:49:54,456 Gosh, what a headache. 818 00:49:55,165 --> 00:49:56,917 -Daon. -Yes? 819 00:49:57,000 --> 00:50:00,504 Starting today, only check in on Ms. Cha once in the evening. 820 00:50:00,587 --> 00:50:01,630 But... 821 00:50:01,713 --> 00:50:04,299 If this could be stopped by one officer, 822 00:50:04,382 --> 00:50:06,218 I'd ask you to stay there forever. 823 00:50:06,927 --> 00:50:08,845 But you know what the reality is. 824 00:50:08,929 --> 00:50:11,890 While you're there, another incident will occur elsewhere. 825 00:50:11,973 --> 00:50:13,767 And there will be another victim. 826 00:50:14,601 --> 00:50:16,061 I know how you feel. 827 00:50:16,853 --> 00:50:18,855 Because I feel the same. 828 00:50:59,437 --> 00:51:00,438 [ringing tone] 829 00:51:02,190 --> 00:51:04,442 Dad, it's me. 830 00:51:04,526 --> 00:51:06,695 [Mr. Cha] Minjeong. What is it? 831 00:51:07,237 --> 00:51:09,948 Can you come get me? 832 00:51:14,452 --> 00:51:16,663 [Judge Kang] This is driving me crazy. 833 00:51:18,623 --> 00:51:19,666 {\an8}Damn it. 834 00:51:19,749 --> 00:51:21,251 {\an8}Why is he so quiet? 835 00:51:22,168 --> 00:51:23,169 Me? 836 00:51:23,920 --> 00:51:26,381 Not you. Moon Jeongjun. 837 00:51:26,464 --> 00:51:27,465 Right. 838 00:51:29,050 --> 00:51:30,760 Maybe he's really remorseful. 839 00:51:32,429 --> 00:51:35,056 Or if you do that thing, 840 00:51:35,140 --> 00:51:37,267 you can know what he's doing. 841 00:51:37,350 --> 00:51:38,685 That thing? 842 00:52:02,542 --> 00:52:05,170 {\an8}MOON JEONGJUN 843 00:52:20,477 --> 00:52:21,478 [chuckles] 844 00:52:22,312 --> 00:52:23,855 [grunting] 845 00:52:37,536 --> 00:52:38,537 Are you going home? 846 00:52:39,621 --> 00:52:41,289 No, I'm just starting work. 847 00:52:44,334 --> 00:52:46,169 I'm going home. 848 00:52:48,505 --> 00:52:49,673 For recycling. 849 00:52:58,348 --> 00:53:00,183 [doorbell ringing] 850 00:53:02,060 --> 00:53:03,144 Is it you, Dad? 851 00:53:18,827 --> 00:53:19,828 Who is it? 852 00:53:19,911 --> 00:53:22,205 [man] It's the police. Is everything okay? 853 00:53:24,583 --> 00:53:25,834 Yes. 854 00:53:25,917 --> 00:53:27,252 But what brings you by? 855 00:53:27,335 --> 00:53:29,921 Detective Han asked me to bring you something. 856 00:53:36,887 --> 00:53:39,097 Can you just leave it by the door? 857 00:53:39,181 --> 00:53:40,390 [man] Okay. 858 00:53:57,699 --> 00:54:00,076 I missed you, Minjeong. 859 00:54:02,829 --> 00:54:03,830 [Minjeong screaming, crying] 860 00:54:04,748 --> 00:54:05,832 [Jeongjun] Hey. 861 00:54:07,667 --> 00:54:09,002 [Minjeong straining] 862 00:54:11,004 --> 00:54:12,005 [Minjeong screams] 863 00:54:15,550 --> 00:54:16,551 [Minjeong panting] 864 00:54:16,760 --> 00:54:18,053 Where are you going? 865 00:54:18,136 --> 00:54:20,889 -Why didn't you open the door? -[Minjeong yelping, groaning] 866 00:54:23,099 --> 00:54:25,602 Give it. Did that Detective Han give you this? 867 00:54:25,727 --> 00:54:26,728 [Minjeong screaming] 868 00:54:26,895 --> 00:54:28,188 -What's he to you? -[Minjeong crying] 869 00:54:28,271 --> 00:54:31,191 I told you not to see other guys, didn't I? 870 00:54:31,775 --> 00:54:32,859 [Minjeong groaning] 871 00:54:32,943 --> 00:54:34,110 Come here. 872 00:54:34,819 --> 00:54:37,531 -Stop! -Why didn't you open the door? 873 00:54:37,614 --> 00:54:38,615 -Why? -[Minjeong screaming] 874 00:54:39,574 --> 00:54:40,575 [groans] 875 00:54:44,037 --> 00:54:45,580 -Stop. -How have you been? 876 00:54:45,664 --> 00:54:50,335 -[Minjeong screaming] -I just asked you how you've been. 877 00:54:51,795 --> 00:54:53,755 [grunting in pain] 878 00:54:55,590 --> 00:54:57,008 Didn't you miss me? 879 00:54:57,968 --> 00:55:00,095 -Answer me. Didn't you miss me? -[Minjeong screams] 880 00:55:01,847 --> 00:55:03,598 [sobbing] Please, stop. 881 00:55:05,016 --> 00:55:06,017 [yelps] 882 00:55:06,977 --> 00:55:07,978 [chuckles dryly] 883 00:55:09,855 --> 00:55:11,815 [Minjeong groaning] 884 00:55:11,982 --> 00:55:12,983 [screams] 885 00:55:30,584 --> 00:55:36,506 MOON JEONGJUN 886 00:55:46,850 --> 00:55:48,059 [Minjeong breathing shakily] 887 00:55:48,143 --> 00:55:50,562 You said you'd leave me alone 888 00:55:50,645 --> 00:55:52,689 if I wrote the non-punishment letter. 889 00:55:53,273 --> 00:55:56,943 I did. But I missed you too much. 890 00:55:59,821 --> 00:56:01,239 Let me go. 891 00:56:02,032 --> 00:56:04,159 Please, let me go. 892 00:56:05,577 --> 00:56:07,120 Okay, I will. 893 00:56:08,163 --> 00:56:09,331 But... 894 00:56:17,589 --> 00:56:19,049 [Minjeong shudders] 895 00:56:19,132 --> 00:56:20,759 Can I kill your parents instead? 896 00:56:23,136 --> 00:56:27,224 If you call the police again or crawl back to your parents' house... 897 00:56:28,725 --> 00:56:29,726 [Minjeong yelps] 898 00:56:31,353 --> 00:56:33,480 I'm going to beat your dad up, too. 899 00:56:39,027 --> 00:56:40,028 [Jeongjun] How pretty. 900 00:56:40,111 --> 00:56:41,363 LOVE YOU TO DEATH MINE FOREVER! 901 00:56:41,446 --> 00:56:44,282 I'll be back. Stay pretty. 902 00:56:49,037 --> 00:56:50,247 [♪ dramatic music playing] 903 00:57:30,662 --> 00:57:31,663 She's dead. 904 00:57:35,625 --> 00:57:36,626 [chuckles] 905 00:57:42,632 --> 00:57:44,509 [♪ dramatic music playing] 906 00:57:50,557 --> 00:57:51,808 [whistling] 907 00:57:56,188 --> 00:57:57,856 Did something good happen? 908 00:58:04,529 --> 00:58:06,156 Are you coming from somewhere? 909 00:58:08,950 --> 00:58:10,702 Aren't you the judge? 910 00:58:12,204 --> 00:58:14,080 I was just down the street. 911 00:58:17,000 --> 00:58:18,668 But what brings you here? 912 00:58:19,127 --> 00:58:20,128 [chuckles] 913 00:58:20,879 --> 00:58:23,215 Shall we go talk somewhere quiet? 914 00:58:23,298 --> 00:58:26,259 What would we have to talk about? 915 00:58:27,928 --> 00:58:31,181 Come on. It won't be long. 916 00:59:17,978 --> 00:59:19,980 [♪ dramatic music playing] 917 00:59:35,161 --> 00:59:37,664 The Judge from Hell 918 00:59:37,747 --> 00:59:41,001 ♪ Gehenna ♪ 919 00:59:43,295 --> 00:59:44,754 {\an8}[doctor] What's Heaven like? 920 00:59:44,838 --> 00:59:46,464 {\an8}I've never been there. 921 00:59:46,548 --> 00:59:49,134 Then is Hell a scary place as we've imagined it? 922 00:59:50,760 --> 00:59:52,721 It's breathtakingly beautiful. 923 00:59:53,305 --> 00:59:54,514 Like me. 924 00:59:59,519 --> 01:00:03,190 [Judge Kang] All humans desire to walk through a field of flowers. 925 01:00:04,316 --> 01:00:06,651 But you shouldn't be fooled by the beauty. 926 01:00:07,360 --> 01:00:09,070 It's actually very dangerous. 927 01:00:09,696 --> 01:00:10,697 Like me. 928 01:00:12,282 --> 01:00:14,075 The moment you touch a flower... 929 01:00:14,159 --> 01:00:15,160 [gasps] 930 01:00:16,912 --> 01:00:19,748 ...you'll see the Hell in your mind. 931 01:00:22,167 --> 01:00:23,168 [gasps] 932 01:00:23,501 --> 01:00:24,836 [breath trembling] 933 01:00:30,258 --> 01:00:31,885 [♪ intense music playing] 934 01:00:37,432 --> 01:00:38,433 [screaming] 935 01:00:44,856 --> 01:00:46,566 [Judge Kang] But no need to be afraid. 936 01:00:47,442 --> 01:00:49,528 The Hell you'll go to after death is scary. 937 01:00:49,611 --> 01:00:52,239 But it's not as bad as the Hell you face while living. 938 01:00:52,822 --> 01:00:54,866 This place you all live in 939 01:00:54,950 --> 01:00:58,620 is the real Hell filled with demon-like humans. 940 01:00:58,703 --> 01:01:00,747 You claim to be a demon. 941 01:01:00,830 --> 01:01:02,415 I am a demon. 942 01:01:02,499 --> 01:01:04,751 Yes, you're a demon. 943 01:01:04,834 --> 01:01:07,337 I wonder why a demon came here from Hell. 944 01:01:07,420 --> 01:01:10,799 Because you yearn for the human world? Or you want to be human? 945 01:01:10,882 --> 01:01:13,051 [chuckles] Of course not. 946 01:01:13,134 --> 01:01:16,555 There's nothing I hate more than humans. 947 01:01:20,976 --> 01:01:23,061 [distant screams] 948 01:01:34,155 --> 01:01:35,156 [Bitna screams] 949 01:01:39,494 --> 01:01:40,495 [gasping] 950 01:01:44,374 --> 01:01:45,375 {\an8}Tribunate 951 01:01:54,718 --> 01:01:55,719 [panting] 952 01:02:00,724 --> 01:02:02,142 [woman] Hey, wait. 953 01:02:04,060 --> 01:02:05,645 You're Kang Bitna. 954 01:02:06,146 --> 01:02:07,397 The human who escaped. 955 01:02:09,107 --> 01:02:11,193 GREMORY WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL 956 01:02:12,652 --> 01:02:14,321 -[alarm blaring] -[Bitna gasps] 957 01:02:18,158 --> 01:02:21,328 [Bitna screaming] 958 01:02:22,495 --> 01:02:23,496 [chuckles] 959 01:02:23,663 --> 01:02:24,664 [gasping] 960 01:02:32,547 --> 01:02:34,007 [panting] 961 01:02:34,841 --> 01:02:36,426 [alarm continues blaring] 962 01:02:36,510 --> 01:02:37,511 [low growling] 963 01:02:39,012 --> 01:02:41,348 [♪ intense music playing] 964 01:02:44,976 --> 01:02:45,977 [growls] 965 01:02:47,437 --> 01:02:48,438 [gasping] 966 01:02:52,192 --> 01:02:53,193 [Bitna screams] 967 01:02:55,028 --> 01:02:56,071 [growling] 968 01:02:57,489 --> 01:02:58,490 [roars] 969 01:02:59,866 --> 01:03:01,326 [Bitna screams] 970 01:03:02,494 --> 01:03:03,495 [gasping] 971 01:03:05,622 --> 01:03:07,582 [growling] 972 01:03:09,459 --> 01:03:10,502 [Bitna screams] 973 01:03:11,837 --> 01:03:12,838 [Bitna groans] 974 01:03:13,463 --> 01:03:15,173 [growling] 975 01:03:16,091 --> 01:03:17,551 [grunting] 976 01:03:18,051 --> 01:03:19,594 [pants] 977 01:03:26,059 --> 01:03:27,060 [roars] 978 01:03:27,143 --> 01:03:28,144 [Bitna yelps] 979 01:03:28,311 --> 01:03:29,771 [Bitna groaning, straining] 980 01:03:32,357 --> 01:03:33,817 [gasping] 981 01:03:40,198 --> 01:03:41,199 [roars] 982 01:03:44,327 --> 01:03:46,454 [Bitna gasping] 983 01:03:52,127 --> 01:03:53,128 [screams] 984 01:03:53,420 --> 01:03:55,505 [whooshing] 985 01:03:59,885 --> 01:04:02,637 [breathing heavily] 986 01:04:04,764 --> 01:04:06,433 [doctor] Why did Kang Bitna die? 987 01:04:06,516 --> 01:04:09,144 I don't know. But I heard she got stabbed. 988 01:04:09,227 --> 01:04:11,146 What sin did she commit to deserve Hell? 989 01:04:11,646 --> 01:04:12,647 [chuckles] 990 01:04:13,148 --> 01:04:15,233 Do I have to tell you that, too? 991 01:04:18,862 --> 01:04:19,863 {\an8}[♪ theme music playing] 992 01:04:35,212 --> 01:04:39,090 {\an8}[Judge Kang] Countless people have lost their lives from cases like this. 993 01:04:39,174 --> 01:04:40,258 {\an8}Is that my fault? 994 01:04:40,342 --> 01:04:41,760 {\an8}What happened to Minjeong? 995 01:04:41,843 --> 01:04:43,678 {\an8}[Daon] See the results of your ruling? 996 01:04:43,762 --> 01:04:45,597 {\an8}[Judge Kang] Han Daon's the bigger problem. 997 01:04:45,680 --> 01:04:46,932 {\an8}I feel like he keeps getting in my way. 998 01:04:47,015 --> 01:04:50,268 {\an8}I've really killed before. Three people, in fact. 999 01:04:50,352 --> 01:04:54,272 {\an8}[Judge Kang] You are about to be on the receiving end of what you've done. 1000 01:04:54,356 --> 01:04:56,900 {\an8}You'll be the one to regret, you bitch! 1001 01:04:57,609 --> 01:05:00,237 {\an8}[Judge Kang] You'll never be free of me. 1002 01:05:00,320 --> 01:05:03,490 {\an8}I told you. This is your real trial. 1003 01:05:14,834 --> 01:05:16,837 Translated by Jamie Jin