1
00:00:02,172 --> 00:00:04,549
[♪ opening theme music playing]
2
00:00:26,488 --> 00:00:30,951
The Judge from Hell
3
00:00:31,076 --> 00:00:34,371
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:34,454 --> 00:00:35,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS.
5
00:00:38,959 --> 00:00:40,085
I am a demon.
6
00:00:41,920 --> 00:00:43,171
I came from Hell.
7
00:00:44,172 --> 00:00:48,510
As you can see, I've currently possessed
the body of a human named Kang Bitna.
8
00:00:48,885 --> 00:00:50,345
[indistinct whispering]
9
00:00:50,762 --> 00:00:54,224
I didn't choose this body. But I'm
satisfied when I look in the mirror.
10
00:00:55,225 --> 00:00:56,351
Especially the face.
11
00:00:57,060 --> 00:00:59,980
Does that mean Kang Bitna died?
12
00:01:03,149 --> 00:01:04,150
A while back.
13
00:01:04,317 --> 00:01:07,487
[breath trembling]
14
00:01:15,495 --> 00:01:17,998
[breathing heavily]
15
00:01:22,335 --> 00:01:23,336
[strained breathing]
16
00:01:23,461 --> 00:01:24,462
[gasps]
17
00:01:42,189 --> 00:01:43,440
[breathes heavily]
18
00:01:51,448 --> 00:01:52,449
[gasps softly]
19
00:02:27,984 --> 00:02:29,903
[♪ dramatic music playing]
20
00:02:43,124 --> 00:02:45,377
[distant screaming]
21
00:02:47,170 --> 00:02:51,132
[chanting in Italian]
22
00:02:57,097 --> 00:03:02,185
{\an8}ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE
23
00:03:12,445 --> 00:03:13,947
Gehenna.
24
00:03:17,492 --> 00:03:19,995
[Judge Kang] Unfortunately,
Kang Bitna is dead.
25
00:03:20,078 --> 00:03:22,247
She was supposed to go to Fake Hell
26
00:03:23,081 --> 00:03:26,293
sent to a Murder Hell
due to a sinner classification system.
27
00:03:32,424 --> 00:03:33,508
[woman] Who's that?
28
00:03:34,718 --> 00:03:36,386
VALAK
JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL
29
00:03:37,304 --> 00:03:38,430
Wasn't he the last one?
30
00:03:38,513 --> 00:03:39,514
JUSTITIA
JUDGE
31
00:03:39,598 --> 00:03:42,225
[Valak] Well... That's strange.
32
00:03:43,393 --> 00:03:45,270
This human is the last one.
33
00:03:45,395 --> 00:03:47,564
{\an8}Just brand him and send him to Gehenna.
34
00:03:47,772 --> 00:03:49,065
{\an8}[man pleading] What have I done?
35
00:03:49,191 --> 00:03:52,819
{\an8}[Judge Kang] Unrepentant, unforgiven
humans who have committed a sin.
36
00:03:52,903 --> 00:03:56,281
{\an8}Murderers are branded on the forehead
and receive severe punishment.
37
00:03:57,949 --> 00:03:59,326
-[man screams]
-[Bitna gasps]
38
00:04:01,369 --> 00:04:02,370
[whooshing]
39
00:04:03,371 --> 00:04:06,583
[Judge Kang] Though the dead Kang Bitna
probably didn't think so.
40
00:04:08,460 --> 00:04:10,962
[voice shaking] Are you
putting me on trial?
41
00:04:11,087 --> 00:04:12,756
I'm a judge, too.
42
00:04:13,381 --> 00:04:14,382
A judge?
43
00:04:15,008 --> 00:04:16,760
How did a judge end up here?
44
00:04:18,261 --> 00:04:19,262
[gasps]
45
00:04:19,638 --> 00:04:20,639
Well...
46
00:04:22,349 --> 00:04:25,727
[stuttering] I don't know.
Someone with a knife in the park...
47
00:04:25,810 --> 00:04:27,687
I exclusively deal with murderers.
48
00:04:27,771 --> 00:04:30,023
Only murderers are allowed in this court.
49
00:04:30,106 --> 00:04:31,566
I never killed anyone.
50
00:04:32,567 --> 00:04:35,529
[Valak] Justitia, maybe
we should make sure.
51
00:04:35,612 --> 00:04:37,781
She's not on today's list.
52
00:04:37,864 --> 00:04:39,783
She ended up here, so I get to decide.
53
00:04:40,408 --> 00:04:41,409
Bring her.
54
00:04:41,826 --> 00:04:43,787
[mumbling] She always gets her way.
55
00:04:45,205 --> 00:04:46,456
[gasps, shrieks]
56
00:04:48,166 --> 00:04:50,168
[Justitia] Let's say
you killed one person.
57
00:04:50,752 --> 00:04:53,547
With one murder,
you get 20,000 years in Gehenna.
58
00:04:54,089 --> 00:04:57,300
But since you were rude to me,
you get an extra 50,000 years.
59
00:04:58,134 --> 00:05:01,179
I never killed anyone.
[crying] I didn't do it!
60
00:05:01,263 --> 00:05:03,223
Valak, what are you doing? Brand her.
61
00:05:03,306 --> 00:05:05,433
[Valak] I can't.
She's not even on the list.
62
00:05:05,517 --> 00:05:08,770
If I brand her, it can't be undone.
63
00:05:09,354 --> 00:05:11,356
What if Bael gets angry?
64
00:05:11,439 --> 00:05:12,899
Give it! I'll do it.
65
00:05:16,653 --> 00:05:18,405
I'm not a murderer. I'm not.
66
00:05:19,072 --> 00:05:22,909
[sobbing] A judge should listen
to the falsely accused, too.
67
00:05:22,993 --> 00:05:24,995
Why won't you listen to me?
68
00:05:25,078 --> 00:05:26,079
Okay, fine.
69
00:05:26,162 --> 00:05:27,372
[Justitia] All right.
70
00:05:27,455 --> 00:05:28,915
[Bitna screams]
71
00:05:29,791 --> 00:05:30,792
[whooshing]
72
00:05:32,752 --> 00:05:33,962
Court is adjourned.
73
00:05:42,179 --> 00:05:43,847
[♪ intense music playing]
74
00:06:13,710 --> 00:06:16,254
A sinner to be punished in Fake Hell
75
00:06:17,088 --> 00:06:20,842
was almost branded as a murderer
and sent to Gehenna.
76
00:06:20,926 --> 00:06:22,969
Do you admit to your mistake, Justitia?
77
00:06:23,053 --> 00:06:24,054
Not at all.
78
00:06:24,137 --> 00:06:25,263
It's not my fault.
79
00:06:25,347 --> 00:06:28,016
It's the fault of the idiots
who missed her.
80
00:06:28,099 --> 00:06:29,100
{\an8}BAEL
DIRECTOR OF HELL
81
00:06:29,184 --> 00:06:30,852
{\an8}Had you listened to her,
82
00:06:31,811 --> 00:06:33,355
{\an8}it could have been set right.
83
00:06:33,939 --> 00:06:34,940
Bael,
84
00:06:35,649 --> 00:06:37,526
a judge delivers a verdict.
85
00:06:37,609 --> 00:06:40,028
I'm not obliged
to listen to their nonsense,
86
00:06:40,111 --> 00:06:42,155
their pleading innocence.
87
00:06:42,239 --> 00:06:45,242
Justitia, go to the human world,
88
00:06:46,117 --> 00:06:49,871
{\an8}punish ten murderers who are unrepentant
89
00:06:49,955 --> 00:06:51,957
{\an8}and unforgiven,
90
00:06:53,583 --> 00:06:56,962
{\an8}take their lives, and send them to Hell.
91
00:06:57,045 --> 00:06:58,171
You have one year.
92
00:06:58,255 --> 00:06:59,673
Ten murderers?
93
00:07:00,173 --> 00:07:01,174
[snickers]
94
00:07:01,716 --> 00:07:02,884
-[Bael] Valak.
-[Valak] Yes?
95
00:07:04,678 --> 00:07:05,804
You will go, too.
96
00:07:05,887 --> 00:07:08,723
Pardon? Me? Why?
97
00:07:08,807 --> 00:07:10,183
[Bael] All your duties
98
00:07:10,267 --> 00:07:13,186
must be carried out
in the body of the human
99
00:07:13,270 --> 00:07:15,814
who almost faced great harm
as a result of your error.
100
00:07:16,398 --> 00:07:19,776
You must live her life
as you fulfill your mission.
101
00:07:19,860 --> 00:07:21,486
If you don't complete it,
102
00:07:21,987 --> 00:07:23,113
you will die.
103
00:07:23,196 --> 00:07:24,489
You will die.
104
00:07:24,573 --> 00:07:25,574
No.
105
00:07:26,449 --> 00:07:27,868
No. I don't want to!
106
00:07:35,041 --> 00:07:36,042
[groans]
107
00:07:37,544 --> 00:07:39,087
[Justitia grunts, moans]
108
00:07:42,215 --> 00:07:45,260
PAIMON
JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL
109
00:07:45,343 --> 00:07:48,763
If you want to die, then fine.
110
00:07:48,889 --> 00:07:49,890
[Justitia moaning in pain]
111
00:07:53,643 --> 00:07:55,604
I will go, Bael.
112
00:07:57,063 --> 00:07:58,064
[groans]
113
00:08:00,317 --> 00:08:01,943
[gasping]
114
00:08:02,652 --> 00:08:03,653
[grunts]
115
00:08:07,616 --> 00:08:09,117
[breathing heavily]
116
00:08:27,844 --> 00:08:29,095
[yelps]
117
00:08:30,263 --> 00:08:31,848
Please, don't kill me. [gasps]
118
00:08:39,940 --> 00:08:40,982
KANG BITNA
119
00:08:41,066 --> 00:08:42,484
[Judge Kang] I, a demon, am here
120
00:08:43,527 --> 00:08:45,153
due to an unfair demotion.
121
00:08:47,864 --> 00:08:48,865
[whooshing]
122
00:08:58,667 --> 00:09:01,711
Lastly, I'd like to ask you a question.
123
00:09:03,129 --> 00:09:06,049
Is what I've said so far true?
124
00:09:06,132 --> 00:09:10,220
Or did I just make it up to fool you?
125
00:09:13,765 --> 00:09:16,977
The Judge from Hell
126
00:09:17,060 --> 00:09:18,979
EPISODE 1
127
00:09:19,646 --> 00:09:21,606
{\an8}When I was admitted after the stabbing,
128
00:09:21,690 --> 00:09:24,317
{\an8}the colas you snuck in for me
were so good.
129
00:09:24,776 --> 00:09:26,611
{\an8}-[chuckles]
-I agreed to the residency training
130
00:09:26,695 --> 00:09:27,779
{\an8}because of that.
131
00:09:27,863 --> 00:09:30,782
{\an8}I know. Thanks so much.
132
00:09:30,866 --> 00:09:34,494
{\an8}-So continue with your treatment.
-Okay.
133
00:09:34,578 --> 00:09:36,371
{\an8}I'm not a demon. Happy now?
134
00:09:36,454 --> 00:09:38,373
{\an8}It doesn't have to be this hospital.
135
00:09:38,456 --> 00:09:40,667
{\an8}Continue your treatment anywhere.
136
00:09:40,750 --> 00:09:43,420
{\an8}PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
137
00:09:44,921 --> 00:09:46,173
{\an8}Thank you for everything.
138
00:09:46,256 --> 00:09:48,091
{\an8}And be good.
139
00:09:48,675 --> 00:09:49,885
{\an8}Or you'll go to Hell.
140
00:09:50,010 --> 00:09:51,011
{\an8}[chuckles]
141
00:09:57,684 --> 00:09:59,436
[♪ rock music playing]
142
00:10:10,238 --> 00:10:11,781
COURT
143
00:10:33,720 --> 00:10:35,555
[bailiff] All rise.
144
00:10:42,521 --> 00:10:44,606
Please be seated.
145
00:10:47,776 --> 00:10:49,319
I'm busy, so let's make it quick.
146
00:10:49,402 --> 00:10:51,988
Defendant, state your name
and affiliation.
147
00:10:52,072 --> 00:10:53,573
Violent Crime Investigation Team 2...
148
00:10:53,698 --> 00:10:54,699
[can opens loudly]
149
00:10:55,617 --> 00:10:56,743
...Lieutenant Han Daon.
150
00:10:56,826 --> 00:10:59,538
{\an8}You were tried
for direct assault last time, correct?
151
00:10:59,621 --> 00:11:01,248
{\an8}Yes, that's right.
152
00:11:02,374 --> 00:11:03,375
{\an8}[burps]
153
00:11:03,458 --> 00:11:04,626
-[spectators murmuring]
-[woman laughs]
154
00:11:04,751 --> 00:11:06,336
[Judge Kang] No attorney again this time?
155
00:11:06,419 --> 00:11:07,629
Why's that?
156
00:11:07,712 --> 00:11:11,049
I believe I'm not at fault.
157
00:11:11,132 --> 00:11:14,094
-So I didn't think I'd need legal advice.
-[spectators whispering indistinctly]
158
00:11:14,177 --> 00:11:18,306
People don't necessarily appoint a lawyer
because they did something wrong.
159
00:11:18,390 --> 00:11:20,767
Are you confident
you will win today's trial?
160
00:11:21,852 --> 00:11:23,603
No, but...
161
00:11:24,896 --> 00:11:28,650
I believe that if there is justice,
the law will protect me.
162
00:11:29,359 --> 00:11:31,903
[scoffs] Will it really?
163
00:11:32,863 --> 00:11:36,241
Can you describe
the circumstances of the arrest?
164
00:11:36,324 --> 00:11:37,325
[Daon] At the time,
165
00:11:37,409 --> 00:11:40,412
I was chasing a suspect
who assaulted a citizen and fled.
166
00:11:41,955 --> 00:11:42,956
[Daon] Stop right there!
167
00:11:43,331 --> 00:11:45,125
Hey! I said stop!
168
00:11:51,131 --> 00:11:53,508
There's nowhere to go now, punk.
169
00:11:56,094 --> 00:11:57,804
Drop it, okay?
170
00:11:57,888 --> 00:11:59,764
Beat it while you still can.
171
00:12:00,473 --> 00:12:02,058
Do you know who my mother is?
172
00:12:02,142 --> 00:12:05,437
No, I don't.
But I'm jealous she's still alive.
173
00:12:06,188 --> 00:12:07,189
[suspect grunts, groans]
174
00:12:08,565 --> 00:12:09,566
[groans]
175
00:12:10,650 --> 00:12:12,736
[groaning]
176
00:12:12,944 --> 00:12:14,613
No more playing nice.
177
00:12:15,322 --> 00:12:16,323
[yelps]
178
00:12:16,406 --> 00:12:18,491
My shoulder! You're going to break it!
179
00:12:18,575 --> 00:12:20,744
-You have the right to remain silent...
-[moaning]
180
00:12:20,911 --> 00:12:22,996
...and the right to an attorney.
181
00:12:23,788 --> 00:12:24,789
So call your mom.
182
00:12:25,874 --> 00:12:26,875
Ah.
183
00:12:27,209 --> 00:12:28,627
So what happened to him?
184
00:12:28,710 --> 00:12:32,380
We went to court,
but he got off with a small fine.
185
00:12:32,506 --> 00:12:36,134
Hmm. And he sued you after the trial?
186
00:12:36,218 --> 00:12:38,637
Yes. He's arguing that
when I kicked the knife,
187
00:12:39,429 --> 00:12:41,723
I hit his hand and hurt it.
188
00:12:41,806 --> 00:12:43,350
[prosecutor] It's the truth,
not an argument.
189
00:12:43,850 --> 00:12:45,936
Please refer to the diagnosis submitted.
190
00:12:46,061 --> 00:12:50,565
Ah. You mean a two-week recovery prognosis
they hand out like candy?
191
00:12:50,690 --> 00:12:52,400
[spectators whispering indistinctly]
192
00:13:00,492 --> 00:13:03,245
Why aren't the results
of a full medical exam included?
193
00:13:03,328 --> 00:13:05,080
I'd like to see how badly he's hurt.
194
00:13:05,163 --> 00:13:08,625
The victim is currently unable to
eat properly because of his injury.
195
00:13:09,960 --> 00:13:12,921
He should have just starved to death.
Why sue?
196
00:13:13,839 --> 00:13:15,006
[spectators gasping,
whispering indistinctly]
197
00:13:15,131 --> 00:13:18,009
[prosecutor] Your Honor,
you've gone too far.
198
00:13:18,969 --> 00:13:20,720
You're the one who's gone too far.
199
00:13:21,847 --> 00:13:23,598
The police can't just stand there.
200
00:13:23,682 --> 00:13:26,476
He came at him with a knife.
What was he supposed to do?
201
00:13:27,060 --> 00:13:29,187
Say, "Please, sir, give me the knife"?
202
00:13:29,980 --> 00:13:32,691
Or should he have gotten stabbed
and buried with honors?
203
00:13:32,816 --> 00:13:33,817
[spectators gasping, whispering excitedly]
204
00:13:34,401 --> 00:13:38,029
[prosecutor] An arrest could've been made
easily without excessive use of force.
205
00:13:38,113 --> 00:13:42,367
If that's excessive use of force,
this is excessive indictment.
206
00:13:42,450 --> 00:13:44,744
Why bring such a small matter to court
207
00:13:44,828 --> 00:13:46,997
and make me busier? This is so annoying.
208
00:13:47,080 --> 00:13:50,584
[prosecutor] Your Honor, we are in court.
Let's show some respect.
209
00:13:50,667 --> 00:13:53,420
[muttering] Is this church
or something? Respect?
210
00:13:54,004 --> 00:13:57,215
His mother is the president of PTL Group.
211
00:13:57,841 --> 00:14:00,844
And the prosecutor's father-in-law
went to school with her.
212
00:14:01,011 --> 00:14:02,220
[spectators gasping]
213
00:14:02,345 --> 00:14:03,597
PROSECUTION
214
00:14:03,680 --> 00:14:07,350
Now, am I the one
disrespecting the law in court?
215
00:14:07,434 --> 00:14:09,269
Or is it you, Prosecutor?
216
00:14:14,608 --> 00:14:15,942
I'll be late.
217
00:14:16,026 --> 00:14:18,278
Defendant. Your final statement. Hurry.
218
00:14:20,155 --> 00:14:21,156
[Daon clears throat]
219
00:14:23,408 --> 00:14:26,870
Every night, before I go to bed,
I regret that day.
220
00:14:27,537 --> 00:14:30,707
If I'd known I would be tried,
I'd have done it differently.
221
00:14:31,958 --> 00:14:34,753
I would've kicked his hand
pretending to aim for the knife.
222
00:14:35,879 --> 00:14:37,214
And when I cuffed him,
223
00:14:37,297 --> 00:14:40,425
I should have twisted his arm harder.
That's what I regret.
224
00:14:40,634 --> 00:14:42,844
[spectators whispering indistinctly]
225
00:14:43,011 --> 00:14:44,596
You're not remorseful?
226
00:14:45,555 --> 00:14:48,725
There's no need to be.
I didn't do anything wrong.
227
00:14:52,020 --> 00:14:53,021
[chuckles dryly]
228
00:14:57,150 --> 00:14:58,568
I have made my decision.
229
00:14:58,652 --> 00:15:01,321
[teacher] Everyone,
this is the Goddess of Justice.
230
00:15:01,404 --> 00:15:05,492
[child 1] But why are her eyes covered?
231
00:15:06,076 --> 00:15:08,245
Her eyes are covered because...
232
00:15:09,788 --> 00:15:10,997
Should we ask the judge?
233
00:15:11,081 --> 00:15:12,624
[children shouting] Yes!
234
00:15:12,707 --> 00:15:15,919
Excuse me, Judge?
May we have a moment of your time?
235
00:15:16,837 --> 00:15:18,255
-I'm not a judge.
-[child 2] Liar!
236
00:15:18,338 --> 00:15:20,006
You're wearing a judge's robe!
237
00:15:20,090 --> 00:15:24,427
[children clamoring]
Liar! A judge is lying!
238
00:15:24,511 --> 00:15:26,513
It's true. I'm not a judge.
239
00:15:26,596 --> 00:15:28,265
[both] Then what are you?
240
00:15:28,348 --> 00:15:30,517
Detective Kim. I was acquitted.
241
00:15:31,101 --> 00:15:33,019
-Not guilty.
-[Judge Kang] Don't get scared and cry.
242
00:15:33,103 --> 00:15:34,312
I'm actually...
243
00:15:34,396 --> 00:15:36,398
a demon.
[dramatically] A terrifying demon!
244
00:15:36,565 --> 00:15:38,942
[children laughing]
245
00:15:41,361 --> 00:15:44,114
-[Daon] I'll explain more when I get back.
-[Judge Kang] I really am a demon.
246
00:15:44,197 --> 00:15:47,325
[child 2] Stop lying.
No demon's that pretty.
247
00:15:47,409 --> 00:15:48,702
-What?
-[child 3] Yeah!
248
00:15:48,785 --> 00:15:50,912
[child 4] Demons have horns. [roars]
249
00:15:50,996 --> 00:15:54,040
And they look scary, but you're pretty.
250
00:15:54,207 --> 00:15:56,334
[laughs] Seriously.
251
00:15:57,460 --> 00:15:58,628
Am I that pretty?
252
00:15:58,712 --> 00:16:01,756
[children] Yes! You're very pretty!
253
00:16:01,840 --> 00:16:05,260
Gosh! Children can't be fooled.
254
00:16:06,595 --> 00:16:07,596
What's the question?
255
00:16:08,096 --> 00:16:11,433
Why are her eyes covered?
256
00:16:11,516 --> 00:16:13,435
[Judge Kang] What a great question.
257
00:16:13,518 --> 00:16:16,229
She's playing hide-and-seek
with a bad guy.
258
00:16:16,813 --> 00:16:19,900
[child 2] Why does she need a knife
to play hide-and-seek?
259
00:16:20,483 --> 00:16:21,735
So she can cut them up...
260
00:16:26,281 --> 00:16:27,574
[child 5] To teach them a lesson.
261
00:16:27,657 --> 00:16:30,285
-[child 6] To teach them a lesson.
-To teach them a lesson.
262
00:16:30,368 --> 00:16:33,830
But that's too long.
Smaller, mobile ones are used these days.
263
00:16:33,914 --> 00:16:35,540
[teacher] Ma'am, your hand...
264
00:16:36,541 --> 00:16:40,378
Then what's that? Why's she holding that?
265
00:16:41,046 --> 00:16:42,172
That's a scale.
266
00:16:42,255 --> 00:16:45,217
It's used to measure
how bad the sinner's deeds were.
267
00:16:45,300 --> 00:16:48,261
Ma'am! What's her name?
268
00:16:50,931 --> 00:16:54,601
Justitia. Known as the Goddess of Justice.
269
00:16:55,352 --> 00:16:56,561
Though she's not really.
270
00:16:56,645 --> 00:16:59,064
But what's justice?
271
00:16:59,856 --> 00:17:00,857
It's simple.
272
00:17:00,941 --> 00:17:04,402
Good people live happy lives
and bad people are punished.
273
00:17:04,486 --> 00:17:05,904
That's justice.
274
00:17:05,987 --> 00:17:08,490
Then why do bad people live better?
275
00:17:09,074 --> 00:17:10,909
Because there's no justice in this world.
276
00:17:13,453 --> 00:17:15,455
Do you want to repeat after me?
277
00:17:15,539 --> 00:17:17,457
[children] Yes!
278
00:17:18,083 --> 00:17:20,001
-Justice...
-[children] Justice...
279
00:17:20,585 --> 00:17:22,712
-...is dead!
-[children] ...is dead!
280
00:17:22,796 --> 00:17:24,714
-Justice...
-[children] Justice...
281
00:17:24,798 --> 00:17:27,342
-Who needs it?
-[children] Who needs it?
282
00:17:27,425 --> 00:17:29,427
One more time. Justice...
283
00:17:29,511 --> 00:17:30,512
[children] Justice...
284
00:17:30,595 --> 00:17:32,597
-...is dead!
-[children] ...is dead!
285
00:17:32,681 --> 00:17:34,599
-Justice...
-[children] Justice...
286
00:17:34,683 --> 00:17:37,143
-Who needs it?
-[children] Who needs it?
287
00:17:37,686 --> 00:17:38,812
Good job!
288
00:17:38,895 --> 00:17:40,355
[children clapping]
289
00:17:40,522 --> 00:17:41,773
Oh, no. I'm late.
290
00:17:41,857 --> 00:17:42,858
Bye!
291
00:17:42,941 --> 00:17:44,359
Wait! Judge Kang!
292
00:17:46,945 --> 00:17:49,072
I'm glad I ran into you. Your name is...
293
00:17:49,739 --> 00:17:51,533
What was it? It reminded me of softener.
294
00:17:51,616 --> 00:17:54,077
Han Daon. I have something to ask you.
295
00:17:55,954 --> 00:17:57,539
Fifth floor, 18th Criminal Division.
296
00:17:57,622 --> 00:17:59,875
You can get a temporary pass and go up.
297
00:17:59,958 --> 00:18:01,293
What? Why are you...
298
00:18:01,376 --> 00:18:03,795
When you get there,
you'll see a chubby man.
299
00:18:05,255 --> 00:18:06,798
-Give it to him.
-What...
300
00:18:08,175 --> 00:18:10,177
Wait. Judge Kang.
301
00:18:10,260 --> 00:18:12,512
What? You don't think you can find it?
302
00:18:12,596 --> 00:18:15,223
No, I'm curious why you acquitted me.
303
00:18:15,974 --> 00:18:18,727
Not happy with it?
Shall I hand you a death sentence?
304
00:18:18,810 --> 00:18:22,856
I was moved because you
sympathized with my frustration.
305
00:18:23,648 --> 00:18:25,233
You got me totally wrong.
306
00:18:26,484 --> 00:18:27,485
Pardon?
307
00:18:27,569 --> 00:18:31,114
I'm not interested in the stories
of the wronged. Nor do I sympathize.
308
00:18:32,490 --> 00:18:36,119
Do you know
why I like being a criminal court judge?
309
00:18:36,203 --> 00:18:38,663
Because I can meet a lot of bad guys.
310
00:18:39,748 --> 00:18:42,083
Those who deserve to go to Hell.
311
00:18:43,210 --> 00:18:45,128
So no need to thank me.
312
00:18:45,212 --> 00:18:47,547
I'm just disgusted by brazen criminals
313
00:18:47,631 --> 00:18:50,300
who don't repent for their crimes.
314
00:18:50,383 --> 00:18:51,968
Either way,
315
00:18:52,052 --> 00:18:54,554
you did come to a ruling based on the law.
316
00:18:55,597 --> 00:18:57,807
If you ever need help, call me.
317
00:18:57,891 --> 00:19:00,352
I make sure to give back
what I've been given.
318
00:19:00,435 --> 00:19:03,563
I'm just too perfect
to need anyone's help.
319
00:19:04,314 --> 00:19:05,815
Still, you never know.
320
00:19:05,899 --> 00:19:09,319
{\an8}"Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon."
321
00:19:10,028 --> 00:19:11,154
I'll remember it.
322
00:19:11,863 --> 00:19:12,864
[engine starts]
323
00:19:20,872 --> 00:19:21,873
[chuckles]
324
00:19:25,919 --> 00:19:27,420
{\an8}CLERK KOO MANDO
325
00:19:28,046 --> 00:19:29,047
[sighs]
326
00:19:29,756 --> 00:19:32,926
Is killing one criminal this hard?
327
00:19:33,009 --> 00:19:34,761
[Wongyeong] Killing is hard?
328
00:19:35,136 --> 00:19:36,137
Killing what?
329
00:19:36,888 --> 00:19:39,599
[stuttering] Nothing. It's nothing.
330
00:19:39,683 --> 00:19:42,602
-I'm just tired...
-Yes, this is the 18th Criminal Division.
331
00:19:42,686 --> 00:19:44,521
Has our judge's trial ended?
332
00:19:44,604 --> 00:19:46,523
[muttering] Why ask
if you're not going to listen?
333
00:19:46,606 --> 00:19:49,025
Really? Then where is she?
334
00:19:49,276 --> 00:19:50,277
[knocking on door]
335
00:19:51,403 --> 00:19:52,529
Yes?
336
00:19:54,406 --> 00:19:55,407
Hello.
337
00:19:55,490 --> 00:19:56,575
Can I help you?
338
00:19:59,744 --> 00:20:00,912
The chubby guy.
339
00:20:02,789 --> 00:20:03,790
Right.
340
00:20:03,874 --> 00:20:05,750
The judge asked me to deliver this.
341
00:20:05,834 --> 00:20:08,795
Why did she give these important things
to a stranger?
342
00:20:10,088 --> 00:20:12,299
-Either way, thank you.
-Where is Judge Kang?
343
00:20:13,675 --> 00:20:16,303
I don't know. She left in a hurry.
344
00:20:16,386 --> 00:20:19,139
Gosh. When will she grow up?
345
00:20:21,016 --> 00:20:22,267
[Mando] Goodness.
346
00:20:28,481 --> 00:20:29,816
[♪ instrumental music playing]
347
00:20:33,695 --> 00:20:34,696
Ah!
348
00:20:36,281 --> 00:20:37,657
My eyes.
349
00:20:38,283 --> 00:20:40,035
[♪ rock music playing]
350
00:20:49,920 --> 00:20:50,921
[sobbing]
351
00:20:57,135 --> 00:20:58,845
[Judge Kang] God is so cruel.
352
00:21:03,350 --> 00:21:04,351
Did you know?
353
00:21:04,434 --> 00:21:06,978
God listens to all your prayers
354
00:21:07,062 --> 00:21:08,813
but doesn't grant them all.
355
00:21:10,023 --> 00:21:11,066
Who are you?
356
00:21:12,692 --> 00:21:16,488
Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna.
I'll be taking your case.
357
00:21:17,197 --> 00:21:19,032
How did you know I was here?
358
00:21:20,116 --> 00:21:22,244
Did you have someone watch me?
359
00:21:23,411 --> 00:21:25,205
No. I'm just interested.
360
00:21:25,288 --> 00:21:28,458
Interested in the truth
of the case as a judge.
361
00:21:32,462 --> 00:21:36,174
I already told the police everything
and submitted a non-punishment letter.
362
00:21:37,717 --> 00:21:39,845
I just find
the non-punishment letter strange.
363
00:21:39,928 --> 00:21:43,515
He hit you and threatened to kill you.
364
00:21:43,598 --> 00:21:45,058
How can you forgive him?
365
00:21:47,936 --> 00:21:49,479
[groans, screams]
366
00:21:50,188 --> 00:21:51,231
[groaning]
367
00:21:56,945 --> 00:21:57,946
[moans]
368
00:21:59,155 --> 00:22:00,824
You're lying about
369
00:22:01,533 --> 00:22:02,868
forgiving him, aren't you?
370
00:22:03,034 --> 00:22:04,035
[sniffs]
371
00:22:04,536 --> 00:22:05,745
I'm not lying.
372
00:22:05,829 --> 00:22:08,748
I want him to be released
from the lock-up soon.
373
00:22:13,044 --> 00:22:14,671
[♪ enchanting music playing]
374
00:22:16,214 --> 00:22:18,592
[voice echoing] Don't be like that.
Be honest with me.
375
00:22:19,342 --> 00:22:22,304
Only then can I make the right ruling.
376
00:22:28,435 --> 00:22:29,436
[music stops]
377
00:22:30,604 --> 00:22:31,938
I have nothing more to say.
378
00:22:33,106 --> 00:22:34,316
[in normal voice] No, wait!
379
00:22:36,526 --> 00:22:38,320
[sighs] Really?
380
00:22:39,821 --> 00:22:41,156
[Judge Kang] Ms. Cha Minjeong?
381
00:22:43,867 --> 00:22:45,827
[screaming] Ms. Cha!
382
00:22:46,453 --> 00:22:48,538
Ms. Cha, let's talk.
383
00:22:49,289 --> 00:22:51,541
Stop following me.
384
00:22:52,918 --> 00:22:54,336
Tomorrow is the first trial.
385
00:22:55,003 --> 00:22:58,882
If you keep doing this, I have
to accept the non-punishment letter.
386
00:22:58,965 --> 00:23:00,342
Then do it.
387
00:23:00,926 --> 00:23:03,345
That's why I submitted it.
Why are you doing this?
388
00:23:04,638 --> 00:23:05,805
I'm a judge.
389
00:23:05,889 --> 00:23:09,768
A judge must consider
even the smallest truth to make a ruling.
390
00:23:13,855 --> 00:23:16,691
Tell me. I'm all ears.
391
00:23:18,568 --> 00:23:23,114
No. You may be a judge,
but you have no right to do this.
392
00:23:25,242 --> 00:23:27,160
[officer] Are you all right?
393
00:23:27,244 --> 00:23:28,245
[Minjeong] Excuse me.
394
00:23:28,995 --> 00:23:30,121
She keeps following me.
395
00:23:30,205 --> 00:23:32,916
Ma'am, you can't do this here.
396
00:23:33,083 --> 00:23:34,084
[chuckles]
397
00:23:34,167 --> 00:23:35,752
There's been a misunderstanding.
398
00:23:36,503 --> 00:23:37,712
I'm a judge.
399
00:23:39,840 --> 00:23:41,800
Can you show us your government ID?
400
00:23:42,717 --> 00:23:43,760
Here...
401
00:23:47,764 --> 00:23:49,057
Well, I don't have it now.
402
00:23:49,140 --> 00:23:51,017
Take my personal ID for now.
403
00:23:55,856 --> 00:23:56,982
Ms. Cha...
404
00:23:57,482 --> 00:23:58,692
[officer] Ma'am?
405
00:23:59,985 --> 00:24:01,236
Please come with us.
406
00:24:04,030 --> 00:24:05,907
{\an8}PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
407
00:24:20,463 --> 00:24:21,923
Congrats, Han Daon!
408
00:24:22,007 --> 00:24:24,259
Stop! You're grossing me out!
409
00:24:25,218 --> 00:24:26,469
You punk.
410
00:24:26,553 --> 00:24:29,055
My son made it back
from the gates of Hell.
411
00:24:29,139 --> 00:24:31,683
Can't a mother hug her son?
412
00:24:31,766 --> 00:24:33,143
That really hurts.
413
00:24:34,311 --> 00:24:35,604
I hit you so it hurts.
414
00:24:36,688 --> 00:24:38,231
Be more careful next time.
415
00:24:38,315 --> 00:24:42,110
Do your best to catch criminals,
but don't give up your life for it.
416
00:24:44,237 --> 00:24:45,447
You, too.
417
00:24:45,530 --> 00:24:47,115
-Don't worry about me, punk!
-[Daon chuckles]
418
00:24:48,200 --> 00:24:49,201
So,
419
00:24:50,368 --> 00:24:52,996
who's the savior who acquitted you?
420
00:24:54,206 --> 00:24:56,583
-Well...
-[Soyeong] Detective Kim!
421
00:24:58,210 --> 00:25:00,128
Cha Minjeong called the police.
422
00:25:00,212 --> 00:25:01,671
Someone kept following her.
423
00:25:01,755 --> 00:25:04,508
Moon Jeongjun's in jail. So who is it?
424
00:25:04,591 --> 00:25:08,845
-[Eunseop] They're headed here now.
-She seemed a bit not right in the head.
425
00:25:09,429 --> 00:25:11,723
[Judge Kang] I said I'm going. I'm going!
426
00:25:12,641 --> 00:25:13,642
Judge Kang?
427
00:25:15,060 --> 00:25:16,061
Hey.
428
00:25:16,770 --> 00:25:20,148
Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon?
429
00:25:23,985 --> 00:25:26,655
[Daon] Kang Bitna, age 35, judge, right?
430
00:25:27,656 --> 00:25:29,407
I thought we were closer than this.
431
00:25:30,242 --> 00:25:31,826
Weren't we?
432
00:25:37,207 --> 00:25:39,334
[clears throat]
It's not what you're thinking.
433
00:25:41,545 --> 00:25:43,964
Why did you follow Cha Minjeong?
434
00:25:44,047 --> 00:25:45,507
I wanted to ask her something.
435
00:25:46,591 --> 00:25:48,718
What's that?
436
00:25:48,802 --> 00:25:52,055
About the truth she's hiding.
And what she really feels.
437
00:25:53,807 --> 00:25:57,644
Why do you care what Ms. Cha is hiding?
438
00:25:58,854 --> 00:26:01,648
I thought you were
the lead detective on her case.
439
00:26:02,232 --> 00:26:05,110
I'm the judge in charge of her trial.
440
00:26:05,777 --> 00:26:08,822
So you're doubtful
of the non-punishment letter?
441
00:26:08,905 --> 00:26:11,867
For a fair trial,
I need the truth, not lies.
442
00:26:11,950 --> 00:26:13,660
And uncovering the truth
443
00:26:13,743 --> 00:26:16,121
and punishing the bad guys properly
444
00:26:16,788 --> 00:26:18,290
is the judge's job.
445
00:26:26,173 --> 00:26:29,384
I haven't shown this to anyone else.
446
00:26:31,136 --> 00:26:32,804
Don't look at me like that.
447
00:26:32,888 --> 00:26:34,806
I was misdiagnosed by a quack.
448
00:26:34,890 --> 00:26:38,018
I saw it was from
the most famous hospital in the country.
449
00:26:39,269 --> 00:26:41,354
So, Defendant, I mean...
450
00:26:42,397 --> 00:26:43,899
Detective. What do you think?
451
00:26:43,982 --> 00:26:48,028
I saw you telling a group of kids
that you're a demon.
452
00:26:49,154 --> 00:26:52,073
You're saying I need treatment
for my diagnosis?
453
00:26:52,157 --> 00:26:54,868
I don't know if demons exist.
454
00:26:54,951 --> 00:26:56,953
But I'm certain there's no God.
455
00:26:57,537 --> 00:27:01,499
If there was,
the world wouldn't be in this state.
456
00:27:01,625 --> 00:27:02,792
[chuckles]
457
00:27:02,876 --> 00:27:05,003
You've got it seriously wrong.
458
00:27:05,086 --> 00:27:08,006
It's not God or Satan
who's made such a mess here.
459
00:27:08,089 --> 00:27:09,591
It's humans.
460
00:27:09,674 --> 00:27:13,345
The very humans you arrest and I judge.
461
00:27:13,929 --> 00:27:15,222
I think you're right.
462
00:27:15,305 --> 00:27:16,848
You haven't answered me yet.
463
00:27:17,891 --> 00:27:21,478
Do you also think
I'm someone who needs treatment?
464
00:27:22,729 --> 00:27:25,941
I don't care
whether you're a demon or not.
465
00:27:26,942 --> 00:27:30,570
I think you're impeccable as a judge.
466
00:27:30,737 --> 00:27:31,738
[chuckles]
467
00:27:32,697 --> 00:27:34,407
Then trust your own judgement.
468
00:27:35,450 --> 00:27:36,618
That's the answer.
469
00:27:37,994 --> 00:27:39,162
Tomorrow's trial...
470
00:27:40,956 --> 00:27:42,499
Please take good care of it.
471
00:27:51,842 --> 00:27:52,843
[sighs]
472
00:27:54,761 --> 00:27:56,763
[♪ dramatic music playing]
473
00:28:06,439 --> 00:28:07,482
Prosecutor?
474
00:28:10,694 --> 00:28:15,782
Defendant Moon Jeongjun has assaulted
his then girlfriend on three occasions
475
00:28:16,449 --> 00:28:19,619
from October 2023 to December 2023.
476
00:28:19,703 --> 00:28:22,539
When the victim asked
that they stop seeing each other,
477
00:28:22,622 --> 00:28:24,291
he confined and threatened her.
478
00:28:25,876 --> 00:28:28,503
Defendant, do you admit the charges?
479
00:28:29,296 --> 00:28:30,589
We admit the assault.
480
00:28:31,131 --> 00:28:33,049
But there was no threat.
481
00:28:33,133 --> 00:28:36,595
This can be confirmed through
the victim's non-punishment letter.
482
00:28:36,678 --> 00:28:40,432
The victim lied
because she feared retaliation.
483
00:28:40,515 --> 00:28:43,643
[defendant] Your Honor, this is
the prosecution's one-sided speculation.
484
00:28:43,727 --> 00:28:45,520
Agreed. Please strike from the record.
485
00:28:45,604 --> 00:28:50,442
We submitted photos taken by the victim
immediately after the assault as evidence.
486
00:28:50,525 --> 00:28:52,068
[Judge Kang] Let's review them.
487
00:28:55,697 --> 00:28:56,698
[can opens loudly]
488
00:29:04,080 --> 00:29:05,290
[spectators gasp]
489
00:29:07,709 --> 00:29:08,710
[shudders]
490
00:29:20,722 --> 00:29:22,098
[spectators whispering indistinctly]
491
00:29:28,980 --> 00:29:30,232
Why did you hit her?
492
00:29:31,441 --> 00:29:34,069
We were fighting, and before I knew it...
493
00:29:34,152 --> 00:29:35,654
I apologized right away.
494
00:29:35,737 --> 00:29:37,948
But she kept asking to break up
because of it.
495
00:29:38,031 --> 00:29:39,741
Before I knew it, my hand was...
496
00:29:39,824 --> 00:29:42,160
Why do you keep saying,
"Before I knew it"?
497
00:29:42,744 --> 00:29:45,121
Are you saying you had no control?
498
00:29:48,083 --> 00:29:49,376
I'm sorry.
499
00:29:49,459 --> 00:29:50,502
[prosecutor] Defendant,
500
00:29:50,585 --> 00:29:54,589
do you admit to assaulting the victim
on three occasions and threatening her?
501
00:29:54,673 --> 00:29:56,508
I did hit her.
502
00:29:57,259 --> 00:29:59,010
But I didn't threaten her.
503
00:29:59,094 --> 00:30:01,888
Saying "then let's die together"
when she asked to break up
504
00:30:01,972 --> 00:30:03,098
is not a threat?
505
00:30:03,181 --> 00:30:08,353
Literally, I thought I'd rather die
than break up with Minjeong.
506
00:30:08,979 --> 00:30:12,023
Because I love her so much.
507
00:30:12,107 --> 00:30:15,402
It wasn't a threat
but a plea for her to stay.
508
00:30:16,611 --> 00:30:17,612
[Jeongjun sobbing]
509
00:30:18,154 --> 00:30:20,115
Stop crying, Defendant.
510
00:30:20,198 --> 00:30:21,533
[crying]
511
00:30:22,325 --> 00:30:23,326
Stop it!
512
00:30:23,535 --> 00:30:25,161
[Jeongjun stops crying]
513
00:30:25,287 --> 00:30:28,748
Your Honor, the defendant
grew up in hardship and didn't know
514
00:30:28,832 --> 00:30:30,542
how to love in a healthy way.
515
00:30:31,209 --> 00:30:35,088
-But his love for the victim is real.
-[Jeongjun sobbing]
516
00:30:37,924 --> 00:30:39,092
[Jeongjun continues sobbing]
517
00:30:42,429 --> 00:30:44,055
What do you think?
518
00:30:45,140 --> 00:30:48,768
You want her to die because of you, right?
519
00:30:50,270 --> 00:30:51,563
No.
520
00:30:52,189 --> 00:30:54,983
If it's that difficult for Minjeong,
521
00:30:56,526 --> 00:30:59,154
I will never go near her again.
522
00:30:59,237 --> 00:31:00,822
You would give up that easily?
523
00:31:02,324 --> 00:31:03,575
[Jeongjun] Pardon?
524
00:31:04,492 --> 00:31:06,494
No, never mind.
525
00:31:07,495 --> 00:31:08,496
Continue.
526
00:31:10,373 --> 00:31:12,751
[prosecutor] Under Article 264
of the Criminal Act,
527
00:31:12,834 --> 00:31:16,588
the prosecution recommends
a one-year imprisonment.
528
00:31:17,923 --> 00:31:20,258
[Judge Kang] Defendant,
your final statement, please.
529
00:31:25,430 --> 00:31:27,516
I know I won't see her again,
530
00:31:29,518 --> 00:31:32,521
but I want to say
that I really loved Minjeong.
531
00:31:32,646 --> 00:31:33,647
[sobbing]
532
00:31:37,526 --> 00:31:39,236
I will see you on your sentencing day.
533
00:31:41,071 --> 00:31:43,532
[spectators whispering indistinctly]
534
00:31:44,950 --> 00:31:47,702
Don't worry. It'll be all right.
535
00:32:00,131 --> 00:32:01,466
[Jeongjun] I have something to say.
536
00:32:01,550 --> 00:32:04,469
Don't. We don't want to hear it.
537
00:32:12,686 --> 00:32:13,979
I'm really sorry.
538
00:32:20,652 --> 00:32:22,028
How is Minjeong?
539
00:32:22,529 --> 00:32:23,613
[♪ intense music playing]
540
00:32:34,583 --> 00:32:36,209
[mocking Jeongjun]
"I know I won't see her again,
541
00:32:36,293 --> 00:32:38,837
but I want to say
that I really loved Minjeong."
542
00:32:38,920 --> 00:32:40,964
Barf.
543
00:32:41,047 --> 00:32:42,299
JUDGE KANG BITNA
544
00:32:42,382 --> 00:32:44,843
So, what will you decide?
545
00:32:44,926 --> 00:32:47,846
One year for arguing
that it's love, after beating her.
546
00:32:47,929 --> 00:32:50,724
One year for crying.
So, two years in total.
547
00:32:50,807 --> 00:32:53,393
Hmm. Can you do that?
The prosecutor requested one year.
548
00:32:54,019 --> 00:32:56,229
-It's up to me.
-Yes, you're right.
549
00:32:57,063 --> 00:33:00,692
[clears throat] I guess a judge
can do as they please.
550
00:33:01,568 --> 00:33:02,652
Recycle it.
551
00:33:03,236 --> 00:33:04,279
Yes, I will.
552
00:33:05,572 --> 00:33:09,242
Anyway, this case just won't work.
553
00:33:10,035 --> 00:33:11,536
It's not that.
554
00:33:11,620 --> 00:33:13,955
I'm sure he's acting, so he's suspicious,
555
00:33:14,039 --> 00:33:15,999
but I don't know what he's plotting.
556
00:33:16,750 --> 00:33:18,835
I won't finish in a year at this rate!
557
00:33:19,920 --> 00:33:24,341
You know, killing a human by trial
isn't the only way to go about it.
558
00:33:24,424 --> 00:33:26,635
You think I haven't thought of other ways?
559
00:33:26,718 --> 00:33:29,012
-Don't you know this is the best way?
-Look.
560
00:33:29,596 --> 00:33:34,100
First, find a sinner to send to Gehenna
among humans on trial.
561
00:33:34,184 --> 00:33:37,312
{\an8}Second, give them a sentence
much too low for the crime at hand
562
00:33:37,395 --> 00:33:38,939
{\an8}and release them from prison.
563
00:33:39,022 --> 00:33:40,982
{\an8}Third, kill them.
564
00:33:41,066 --> 00:33:43,151
This plan is too complicated and perverse.
565
00:33:43,235 --> 00:33:45,487
Get out. I'm busy.
566
00:33:46,029 --> 00:33:47,697
What about this?
567
00:33:47,781 --> 00:33:48,782
A serial killer.
568
00:33:49,324 --> 00:33:52,702
If you send to Hell one criminal
who's killed five people,
569
00:33:52,786 --> 00:33:55,372
it'll be counted as five.
570
00:33:55,455 --> 00:33:59,668
So if you kill just one serial killer
who's murdered ten, it's over.
571
00:33:59,751 --> 00:34:04,130
Is there even a serial killer
with ten victims that hasn't been caught?
572
00:34:04,756 --> 00:34:07,384
Probably not.
Since there are so many CCTV cameras.
573
00:34:08,385 --> 00:34:09,427
[Mando exclaims]
574
00:34:12,222 --> 00:34:13,223
[phone ringing]
575
00:34:15,892 --> 00:34:17,060
Yes, this is Kang Bitna.
576
00:34:17,143 --> 00:34:19,396
-[Daon] It's Han Daon.
-And?
577
00:34:20,021 --> 00:34:23,191
I have something urgent to tell you
about Moon Jeongjun.
578
00:34:25,193 --> 00:34:29,364
I clearly saw Moon Jeongjun
mocking Ms. Cha's parents myself.
579
00:34:29,447 --> 00:34:32,409
If he's released,
he will commit another crime.
580
00:34:32,492 --> 00:34:34,244
Do you really think so?
581
00:34:34,327 --> 00:34:37,455
That if Moon Jeongjun is released,
he'll find the victim and...
582
00:34:37,539 --> 00:34:39,916
We don't know what he might do then.
583
00:34:40,584 --> 00:34:42,919
-Worst case...
-He might kill her.
584
00:34:44,087 --> 00:34:45,088
The defendant.
585
00:34:47,382 --> 00:34:51,178
I'd like you to sentence Moon
with the maximum penalty allowed by law.
586
00:34:51,261 --> 00:34:54,347
You do know
you're overstepping here, right?
587
00:34:54,431 --> 00:34:55,473
Yes.
588
00:34:55,557 --> 00:34:57,684
Yet you still came to see me. Why?
589
00:34:57,767 --> 00:34:59,227
You said that
590
00:34:59,936 --> 00:35:04,149
it's the judge's job to uncover the truth
and punish the bad guys properly.
591
00:35:04,232 --> 00:35:06,860
I just wanted to tell you
there's something else
592
00:35:06,943 --> 00:35:09,029
that wasn't revealed in court.
593
00:35:11,198 --> 00:35:12,490
[sighs]
594
00:35:12,741 --> 00:35:15,076
Let me speak with Cha Minjeong's parents.
595
00:35:15,160 --> 00:35:16,536
Alone, without you.
596
00:35:17,287 --> 00:35:19,289
I want to hear it for myself as the judge.
597
00:35:19,873 --> 00:35:23,293
The victim and her family's true story.
598
00:35:25,420 --> 00:35:26,421
[slurping loudly]
599
00:35:29,883 --> 00:35:30,884
Ah.
600
00:35:31,843 --> 00:35:33,970
Excuse me. Another cola, please.
601
00:35:34,054 --> 00:35:35,263
[woman] Of course.
602
00:35:35,347 --> 00:35:38,308
-Our meeting today must remain a secret.
-Yes.
603
00:35:38,391 --> 00:35:40,101
Tell me about Moon Jeongjun.
604
00:35:40,185 --> 00:35:42,604
I heard he mocked you after the trial.
605
00:35:42,687 --> 00:35:45,649
He apologized to us, and then...
606
00:35:46,566 --> 00:35:48,068
asked after Minjeong.
607
00:35:48,568 --> 00:35:50,153
It was terrifying.
608
00:35:50,237 --> 00:35:53,281
[Mr. Cha] His demeanor
was completely different in front of you.
609
00:35:53,365 --> 00:35:56,284
What about the non-punishment letter
submitted by Ms. Cha?
610
00:35:56,368 --> 00:35:58,161
[sobbing] She was afraid.
611
00:35:59,913 --> 00:36:02,040
[Minjeong] It won't make a difference.
612
00:36:03,708 --> 00:36:06,127
He won't stay locked up long.
He'll be right out.
613
00:36:06,711 --> 00:36:08,755
[voice quivering]
So why did you report him?
614
00:36:09,840 --> 00:36:11,049
You shouldn't have.
615
00:36:11,174 --> 00:36:12,384
[crying]
616
00:36:17,889 --> 00:36:19,641
That was the last time.
617
00:36:20,392 --> 00:36:22,561
She won't even answer our calls now.
618
00:36:22,644 --> 00:36:24,688
[Mr. Cha] Even if he receives
a maximum sentence,
619
00:36:24,771 --> 00:36:26,940
I heard he won't stay in long.
620
00:36:27,023 --> 00:36:30,402
Then what will happen to our Minjeong?
621
00:36:30,485 --> 00:36:34,447
She'll have to live
in fear of him forever.
622
00:36:35,198 --> 00:36:39,035
So you're sure Moon Jeongjun
will come after Ms. Cha?
623
00:36:39,119 --> 00:36:41,621
Yes, I'm sure.
624
00:36:46,585 --> 00:36:50,088
[crying] Ma'am, please save our daughter.
625
00:36:50,172 --> 00:36:53,341
You're the only one who can.
626
00:36:54,009 --> 00:36:55,010
[sniffs]
627
00:36:56,219 --> 00:36:57,345
Excuse me.
628
00:37:10,817 --> 00:37:12,068
This is it, now!
629
00:37:14,196 --> 00:37:16,281
I'm so sorry for upsetting you...
630
00:37:17,199 --> 00:37:18,867
No, it's fine.
631
00:37:18,950 --> 00:37:20,243
I didn't want to cry,
632
00:37:21,119 --> 00:37:23,747
but it was so heartbreaking
that I couldn't help it.
633
00:37:23,914 --> 00:37:25,540
[sobs] I shouldn't be like this.
634
00:37:26,291 --> 00:37:27,876
Stop flowing, tears!
635
00:37:27,959 --> 00:37:31,338
[crying] Thank you so much.
636
00:37:31,421 --> 00:37:33,715
For listening to our side of the story
637
00:37:33,798 --> 00:37:35,342
and crying with us.
638
00:37:35,967 --> 00:37:37,802
I'm even more grateful.
639
00:37:39,012 --> 00:37:41,431
How dare he toy
with the judge's conscience?
640
00:37:42,015 --> 00:37:44,726
I'll make sure he gets what he deserves.
641
00:37:44,809 --> 00:37:47,979
Thank you. Thank you so much.
642
00:37:50,023 --> 00:37:53,902
Then, would you mind telling me
643
00:37:54,945 --> 00:37:58,031
what happened between
Moon Jeongjun and Ms. Cha?
644
00:37:58,532 --> 00:37:59,741
All of it.
645
00:38:11,461 --> 00:38:12,754
Hey, Eunseop.
646
00:38:12,838 --> 00:38:16,258
Don't you know there's
a hierarchy when it comes to hot coffee?
647
00:38:16,341 --> 00:38:18,093
No, I've never heard of that.
648
00:38:20,345 --> 00:38:21,346
[sighs]
649
00:38:21,429 --> 00:38:22,430
[phone vibrating]
650
00:38:24,266 --> 00:38:25,559
Yes, this is Han Daon.
651
00:38:26,476 --> 00:38:28,395
You were together for five hours?
652
00:38:29,145 --> 00:38:31,022
Judge Kang cried?
653
00:38:34,025 --> 00:38:35,986
Because she was so heartbroken?
654
00:38:43,994 --> 00:38:46,162
-Judge Kang.
-Hello, Chief.
655
00:38:46,246 --> 00:38:49,207
If you apologize now, I'll forgive you.
656
00:38:49,291 --> 00:38:52,669
-What?
-You humiliated the prosecution in court.
657
00:38:53,253 --> 00:38:54,629
Oh, that?
658
00:38:54,713 --> 00:38:57,883
They wanted to make this an issue,
and I barely stopped them.
659
00:38:57,966 --> 00:39:00,510
Then why do something humiliating
in the first place?
660
00:39:01,887 --> 00:39:04,014
I heard you told
a bunch of kindergarteners
661
00:39:04,097 --> 00:39:07,184
that there was no justice.
[whispering] That you shouted it!
662
00:39:07,267 --> 00:39:08,560
Should a judge say that?
663
00:39:08,643 --> 00:39:10,478
But it's true there is no justice.
664
00:39:13,732 --> 00:39:16,401
Judge Kang, if a judge wears
that much makeup,
665
00:39:16,484 --> 00:39:18,612
what would people think?
666
00:39:18,695 --> 00:39:20,488
That I'm pretty?
667
00:39:22,282 --> 00:39:24,451
What do you think? I'm pretty, right?
668
00:39:24,534 --> 00:39:25,660
Yes.
669
00:39:25,744 --> 00:39:28,205
This look, way of speaking, and demeanor,
670
00:39:28,788 --> 00:39:31,374
it's not like you at all.
671
00:39:31,458 --> 00:39:34,336
I won't ask what I'm like. It's tedious.
672
00:39:34,419 --> 00:39:35,712
And I don't really care.
673
00:39:35,795 --> 00:39:39,716
-What?
-I'm kind of busy and should get going.
674
00:39:42,552 --> 00:39:44,554
If it weren't for Assemblyman Jeong...
675
00:39:44,638 --> 00:39:47,265
How can someone change that much?
676
00:39:47,849 --> 00:39:50,227
It was a traumatic accident.
677
00:39:52,062 --> 00:39:56,149
{\an8}Unsolved serial murders...
678
00:39:56,233 --> 00:39:58,193
SERIAL MURDERS IN THE UK...
679
00:39:59,653 --> 00:40:01,029
Shouldn't you get off work?
680
00:40:01,112 --> 00:40:03,031
Order in spicy tofu soup.
I'm working late.
681
00:40:03,532 --> 00:40:05,242
JUDGE'S OFFICE
682
00:40:05,325 --> 00:40:06,326
[sighs]
683
00:40:06,868 --> 00:40:09,663
What is it?
Seeing her smile makes me uneasy.
684
00:40:10,664 --> 00:40:13,333
AGGRAVATED ASSAULT...
685
00:40:16,419 --> 00:40:17,420
[knocking on door]
686
00:40:17,587 --> 00:40:20,423
Did something good happen?
687
00:40:20,507 --> 00:40:22,342
I finally got someone.
688
00:40:22,425 --> 00:40:25,595
His name is Moon Jeongjun.
689
00:40:26,054 --> 00:40:27,055
Didn't you let that one go?
690
00:40:31,309 --> 00:40:32,310
[Judge Kang whispering indistinctly]
691
00:40:34,563 --> 00:40:37,107
But that's a bit too brutal for humans.
692
00:40:37,190 --> 00:40:39,025
Who cares? You're not human.
693
00:40:39,109 --> 00:40:41,528
And we can't be worrying
about others right now.
694
00:40:41,611 --> 00:40:43,905
Don't you remember
what that spider did to me?
695
00:40:46,241 --> 00:40:47,993
[Mando imitating Bael]
If you don't complete it,
696
00:40:48,535 --> 00:40:50,120
you will die.
697
00:40:50,912 --> 00:40:52,289
Do you want to die?
698
00:40:54,583 --> 00:40:57,294
Get some omelets, too. With cheese.
699
00:40:57,919 --> 00:40:58,920
Yes, ma'am.
700
00:41:04,009 --> 00:41:05,468
[♪ music playing]
701
00:41:14,352 --> 00:41:16,271
[bailiff] Please take your seats.
702
00:41:23,778 --> 00:41:27,157
[Judge Kang] Case number 2024GoDan175.
703
00:41:27,240 --> 00:41:29,951
I'll pronounce the verdict
on the defendant.
704
00:41:31,453 --> 00:41:34,748
Moon Jeongjun
was in a relationship with the victim
705
00:41:34,831 --> 00:41:37,334
during which
he continuously assaulted her.
706
00:41:37,417 --> 00:41:39,544
The victim wanted to end the relationship,
707
00:41:39,628 --> 00:41:43,006
but the defendant only assaulted
the victim in a more brutal way.
708
00:41:43,089 --> 00:41:45,467
The defendant treated the victim
as his property
709
00:41:45,550 --> 00:41:49,012
rather than an independent person,
which is a serious criminal offense.
710
00:41:49,763 --> 00:41:52,849
Therefore, the defendant shall not
avoid severe punishment.
711
00:41:55,560 --> 00:41:58,355
However, that the victim
appealed for leniency
712
00:41:58,438 --> 00:42:01,900
and the defendant
promised to right his wrongs
713
00:42:01,983 --> 00:42:03,401
shall be considered.
714
00:42:03,485 --> 00:42:06,738
Also, the defendant
is deeply regretful of his actions
715
00:42:06,821 --> 00:42:08,949
and is a first-time offender.
716
00:42:09,032 --> 00:42:11,993
Depriving the young defendant of a chance
717
00:42:12,077 --> 00:42:14,538
to live
as a contributing member of society
718
00:42:15,288 --> 00:42:17,332
would be cruel.
719
00:42:17,457 --> 00:42:18,458
[spectators gasping,
murmuring indistinctly]
720
00:42:18,583 --> 00:42:22,379
Thus, the court's ruling is as follows.
721
00:42:24,005 --> 00:42:26,508
The defendant, Moon Jeongjun,
is hereby ordered...
722
00:42:29,761 --> 00:42:32,639
-to pay a fine of three million won.
-[spectators erupt in protest]
723
00:42:32,722 --> 00:42:34,558
-[spectator 1] What?
-[spectator 2] That's ridiculous.
724
00:42:34,641 --> 00:42:39,229
[spectator 3 shouting]
What? A fine? That's absurd.
725
00:42:41,857 --> 00:42:44,317
What? That's...
726
00:42:48,405 --> 00:42:49,406
[indistinct chatter continues]
727
00:42:50,448 --> 00:42:52,993
[Jeongjun] Thank you,
Your Honor. Thank you.
728
00:42:56,538 --> 00:42:57,539
Thank you!
729
00:43:18,435 --> 00:43:19,436
Honey.
730
00:43:20,145 --> 00:43:22,439
This doesn't make sense.
731
00:43:23,064 --> 00:43:25,859
What about our Minjeong?
[sobbing] Oh, no.
732
00:43:30,822 --> 00:43:32,824
[Daon] Judge Kang. Judge Kang Bitna!
733
00:43:33,700 --> 00:43:36,077
I know what you're going to say. Don't.
734
00:43:36,161 --> 00:43:37,913
I only ruled according to the law.
735
00:43:37,996 --> 00:43:39,748
That was according to the law?
736
00:43:39,831 --> 00:43:42,292
Who is this law for anyways?
737
00:43:42,375 --> 00:43:44,294
The victim already forgave the assailant.
738
00:43:44,377 --> 00:43:46,463
What more should the law have done?
739
00:43:46,546 --> 00:43:49,090
You know it's because
she feared he'd retaliate.
740
00:43:49,174 --> 00:43:52,802
Shouldn't the judge take
the victim's feelings into consideration?
741
00:43:52,886 --> 00:43:56,806
A judge isn't a psychological counselor
or a mind reader.
742
00:43:56,890 --> 00:43:59,559
Didn't you sympathize
with their pain and grief?
743
00:44:00,143 --> 00:44:03,021
So you lied when you said
he'd get what he deserved?
744
00:44:04,940 --> 00:44:06,191
You're adorable.
745
00:44:06,274 --> 00:44:09,444
Like a little puppy barking at the law
which should be feared.
746
00:44:09,528 --> 00:44:12,405
-What?
-I didn't sympathize with them.
747
00:44:12,489 --> 00:44:15,033
Nor did I feel any compassion
for the victim.
748
00:44:15,116 --> 00:44:17,494
I think I might have teared up
because I yawned.
749
00:44:18,036 --> 00:44:21,665
But I wasn't lying
when I said he'd get what he deserved.
750
00:44:21,748 --> 00:44:24,501
And a mere fine is what he deserved?
751
00:44:24,918 --> 00:44:26,127
Think what you like.
752
00:44:26,545 --> 00:44:27,546
Ah...
753
00:44:27,671 --> 00:44:29,631
I'll walk you another time.
754
00:44:29,714 --> 00:44:31,675
I'm going to be busy for a while.
755
00:44:43,562 --> 00:44:44,563
[scoffs]
756
00:44:45,856 --> 00:44:51,361
SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER
757
00:44:56,950 --> 00:44:58,702
Why are you here, Detective?
758
00:45:02,998 --> 00:45:03,999
[Jeongjun chuckles]
759
00:45:11,173 --> 00:45:13,175
Go on. Eat up.
760
00:45:16,052 --> 00:45:17,262
[Jeongjun] What did you say?
761
00:45:17,345 --> 00:45:19,598
I got you locked up in here.
762
00:45:20,223 --> 00:45:22,684
Yet you're free with only a mere fine.
It feels...
763
00:45:23,393 --> 00:45:24,644
pretty crappy.
764
00:45:24,811 --> 00:45:25,812
[Jeongjun sighs]
765
00:45:27,772 --> 00:45:31,359
Don't come anywhere near Cha Minjeong.
766
00:45:31,860 --> 00:45:33,570
Lie low and don't make a peep.
767
00:45:33,653 --> 00:45:35,280
Are you threatening me?
768
00:45:36,823 --> 00:45:38,366
No, just some advice for you.
769
00:45:39,075 --> 00:45:43,079
A warning that the law
won't forgive you twice.
770
00:45:43,830 --> 00:45:44,831
[chuckles]
771
00:45:45,123 --> 00:45:46,124
Hey.
772
00:45:48,877 --> 00:45:50,295
When I get angry,
773
00:45:51,588 --> 00:45:54,591
there's no telling what I might do.
774
00:45:56,885 --> 00:45:57,886
Be good.
775
00:45:59,095 --> 00:46:00,597
-Okay.
-Good.
776
00:46:02,307 --> 00:46:03,683
Clean this up.
777
00:46:10,106 --> 00:46:11,107
[exhales]
778
00:46:19,908 --> 00:46:21,660
[spits]
779
00:46:26,373 --> 00:46:27,374
[car engine starts]
780
00:46:31,753 --> 00:46:34,214
[Mrs. Cha] Minjeong,
it's Mom. Open the door.
781
00:46:34,297 --> 00:46:35,298
[Minjeong] Go away.
782
00:46:36,341 --> 00:46:39,719
Minjeong, you can't stay here.
783
00:46:39,803 --> 00:46:41,930
Come with Mom and Dad, okay?
784
00:46:42,013 --> 00:46:44,766
[Minjeong] Stop calling
or coming to see me.
785
00:46:44,850 --> 00:46:47,477
[crying] Go! Just leave!
786
00:46:48,061 --> 00:46:51,731
[Mrs. Cha crying] Minjeong, please.
787
00:46:53,608 --> 00:46:56,486
[Mr. Cha] Minjeong, we'll do as you say.
788
00:46:56,570 --> 00:47:01,408
But if you want to come home,
call me anytime, okay?
789
00:47:01,491 --> 00:47:02,909
I'm come get you right away.
790
00:47:03,827 --> 00:47:07,706
We stopped by that bakery you like
and picked up some bread.
791
00:47:07,789 --> 00:47:09,207
Make sure you eat.
792
00:47:09,291 --> 00:47:13,044
But don't eat too fast.
You'll get indigestion.
793
00:47:14,087 --> 00:47:16,047
Have it with some milk, too.
794
00:47:29,811 --> 00:47:32,397
Ms. Cha. Don't worry too much.
795
00:47:33,607 --> 00:47:35,650
I'm leaving a smart watch by your door.
796
00:47:35,734 --> 00:47:38,778
If you press the SOS button,
we'll come right away.
797
00:48:14,397 --> 00:48:15,398
[sniffs]
798
00:48:23,156 --> 00:48:25,951
COURT
799
00:48:28,870 --> 00:48:32,499
{\an8}EVEN IF THE HEAVENS FALL,
THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH
800
00:48:32,624 --> 00:48:34,376
[♪ rock music playing]
801
00:49:12,205 --> 00:49:13,915
THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL
802
00:49:13,999 --> 00:49:15,876
Yes, all right.
803
00:49:17,127 --> 00:49:18,461
Gosh, it's already lunchtime.
804
00:49:18,545 --> 00:49:20,839
I'm going to go check up on Cha Minjeong.
805
00:49:22,048 --> 00:49:25,177
[Eunseop] But should it be the detective's
job to guard a victim's home
806
00:49:25,260 --> 00:49:26,386
day and night?
807
00:49:26,469 --> 00:49:29,306
I'm not guarding the victim's home.
I'm protecting them.
808
00:49:30,348 --> 00:49:32,058
Eunseop has a point.
809
00:49:32,893 --> 00:49:34,603
We've done everything we can do.
810
00:49:34,686 --> 00:49:37,814
We've requested protective custody
and increased patrols in the area.
811
00:49:37,898 --> 00:49:39,900
And Moon Jeongjun's
been quiet for two weeks.
812
00:49:39,983 --> 00:49:41,401
That's what makes me nervous.
813
00:49:42,027 --> 00:49:44,487
Look, aren't you going to
work on other cases?
814
00:49:44,571 --> 00:49:47,741
He's not human.
We don't know what he might do or when.
815
00:49:47,824 --> 00:49:49,326
You're right.
816
00:49:49,409 --> 00:49:52,412
But how long are you
going to keep this up?
817
00:49:52,495 --> 00:49:54,456
Gosh, what a headache.
818
00:49:55,165 --> 00:49:56,917
-Daon.
-Yes?
819
00:49:57,000 --> 00:50:00,504
Starting today, only check in
on Ms. Cha once in the evening.
820
00:50:00,587 --> 00:50:01,630
But...
821
00:50:01,713 --> 00:50:04,299
If this could be stopped by one officer,
822
00:50:04,382 --> 00:50:06,218
I'd ask you to stay there forever.
823
00:50:06,927 --> 00:50:08,845
But you know what the reality is.
824
00:50:08,929 --> 00:50:11,890
While you're there,
another incident will occur elsewhere.
825
00:50:11,973 --> 00:50:13,767
And there will be another victim.
826
00:50:14,601 --> 00:50:16,061
I know how you feel.
827
00:50:16,853 --> 00:50:18,855
Because I feel the same.
828
00:50:59,437 --> 00:51:00,438
[ringing tone]
829
00:51:02,190 --> 00:51:04,442
Dad, it's me.
830
00:51:04,526 --> 00:51:06,695
[Mr. Cha] Minjeong. What is it?
831
00:51:07,237 --> 00:51:09,948
Can you come get me?
832
00:51:14,452 --> 00:51:16,663
[Judge Kang] This is driving me crazy.
833
00:51:18,623 --> 00:51:19,666
{\an8}Damn it.
834
00:51:19,749 --> 00:51:21,251
{\an8}Why is he so quiet?
835
00:51:22,168 --> 00:51:23,169
Me?
836
00:51:23,920 --> 00:51:26,381
Not you. Moon Jeongjun.
837
00:51:26,464 --> 00:51:27,465
Right.
838
00:51:29,050 --> 00:51:30,760
Maybe he's really remorseful.
839
00:51:32,429 --> 00:51:35,056
Or if you do that thing,
840
00:51:35,140 --> 00:51:37,267
you can know what he's doing.
841
00:51:37,350 --> 00:51:38,685
That thing?
842
00:52:02,542 --> 00:52:05,170
{\an8}MOON JEONGJUN
843
00:52:20,477 --> 00:52:21,478
[chuckles]
844
00:52:22,312 --> 00:52:23,855
[grunting]
845
00:52:37,536 --> 00:52:38,537
Are you going home?
846
00:52:39,621 --> 00:52:41,289
No, I'm just starting work.
847
00:52:44,334 --> 00:52:46,169
I'm going home.
848
00:52:48,505 --> 00:52:49,673
For recycling.
849
00:52:58,348 --> 00:53:00,183
[doorbell ringing]
850
00:53:02,060 --> 00:53:03,144
Is it you, Dad?
851
00:53:18,827 --> 00:53:19,828
Who is it?
852
00:53:19,911 --> 00:53:22,205
[man] It's the police. Is everything okay?
853
00:53:24,583 --> 00:53:25,834
Yes.
854
00:53:25,917 --> 00:53:27,252
But what brings you by?
855
00:53:27,335 --> 00:53:29,921
Detective Han asked me
to bring you something.
856
00:53:36,887 --> 00:53:39,097
Can you just leave it by the door?
857
00:53:39,181 --> 00:53:40,390
[man] Okay.
858
00:53:57,699 --> 00:54:00,076
I missed you, Minjeong.
859
00:54:02,829 --> 00:54:03,830
[Minjeong screaming, crying]
860
00:54:04,748 --> 00:54:05,832
[Jeongjun] Hey.
861
00:54:07,667 --> 00:54:09,002
[Minjeong straining]
862
00:54:11,004 --> 00:54:12,005
[Minjeong screams]
863
00:54:15,550 --> 00:54:16,551
[Minjeong panting]
864
00:54:16,760 --> 00:54:18,053
Where are you going?
865
00:54:18,136 --> 00:54:20,889
-Why didn't you open the door?
-[Minjeong yelping, groaning]
866
00:54:23,099 --> 00:54:25,602
Give it. Did that Detective Han
give you this?
867
00:54:25,727 --> 00:54:26,728
[Minjeong screaming]
868
00:54:26,895 --> 00:54:28,188
-What's he to you?
-[Minjeong crying]
869
00:54:28,271 --> 00:54:31,191
I told you not to see other guys,
didn't I?
870
00:54:31,775 --> 00:54:32,859
[Minjeong groaning]
871
00:54:32,943 --> 00:54:34,110
Come here.
872
00:54:34,819 --> 00:54:37,531
-Stop!
-Why didn't you open the door?
873
00:54:37,614 --> 00:54:38,615
-Why?
-[Minjeong screaming]
874
00:54:39,574 --> 00:54:40,575
[groans]
875
00:54:44,037 --> 00:54:45,580
-Stop.
-How have you been?
876
00:54:45,664 --> 00:54:50,335
-[Minjeong screaming]
-I just asked you how you've been.
877
00:54:51,795 --> 00:54:53,755
[grunting in pain]
878
00:54:55,590 --> 00:54:57,008
Didn't you miss me?
879
00:54:57,968 --> 00:55:00,095
-Answer me. Didn't you miss me?
-[Minjeong screams]
880
00:55:01,847 --> 00:55:03,598
[sobbing] Please, stop.
881
00:55:05,016 --> 00:55:06,017
[yelps]
882
00:55:06,977 --> 00:55:07,978
[chuckles dryly]
883
00:55:09,855 --> 00:55:11,815
[Minjeong groaning]
884
00:55:11,982 --> 00:55:12,983
[screams]
885
00:55:30,584 --> 00:55:36,506
MOON JEONGJUN
886
00:55:46,850 --> 00:55:48,059
[Minjeong breathing shakily]
887
00:55:48,143 --> 00:55:50,562
You said you'd leave me alone
888
00:55:50,645 --> 00:55:52,689
if I wrote the non-punishment letter.
889
00:55:53,273 --> 00:55:56,943
I did. But I missed you too much.
890
00:55:59,821 --> 00:56:01,239
Let me go.
891
00:56:02,032 --> 00:56:04,159
Please, let me go.
892
00:56:05,577 --> 00:56:07,120
Okay, I will.
893
00:56:08,163 --> 00:56:09,331
But...
894
00:56:17,589 --> 00:56:19,049
[Minjeong shudders]
895
00:56:19,132 --> 00:56:20,759
Can I kill your parents instead?
896
00:56:23,136 --> 00:56:27,224
If you call the police again
or crawl back to your parents' house...
897
00:56:28,725 --> 00:56:29,726
[Minjeong yelps]
898
00:56:31,353 --> 00:56:33,480
I'm going to beat your dad up, too.
899
00:56:39,027 --> 00:56:40,028
[Jeongjun] How pretty.
900
00:56:40,111 --> 00:56:41,363
LOVE YOU TO DEATH
MINE FOREVER!
901
00:56:41,446 --> 00:56:44,282
I'll be back. Stay pretty.
902
00:56:49,037 --> 00:56:50,247
[♪ dramatic music playing]
903
00:57:30,662 --> 00:57:31,663
She's dead.
904
00:57:35,625 --> 00:57:36,626
[chuckles]
905
00:57:42,632 --> 00:57:44,509
[♪ dramatic music playing]
906
00:57:50,557 --> 00:57:51,808
[whistling]
907
00:57:56,188 --> 00:57:57,856
Did something good happen?
908
00:58:04,529 --> 00:58:06,156
Are you coming from somewhere?
909
00:58:08,950 --> 00:58:10,702
Aren't you the judge?
910
00:58:12,204 --> 00:58:14,080
I was just down the street.
911
00:58:17,000 --> 00:58:18,668
But what brings you here?
912
00:58:19,127 --> 00:58:20,128
[chuckles]
913
00:58:20,879 --> 00:58:23,215
Shall we go talk somewhere quiet?
914
00:58:23,298 --> 00:58:26,259
What would we have to talk about?
915
00:58:27,928 --> 00:58:31,181
Come on. It won't be long.
916
00:59:17,978 --> 00:59:19,980
[♪ dramatic music playing]
917
00:59:35,161 --> 00:59:37,664
The Judge from Hell
918
00:59:37,747 --> 00:59:41,001
♪ Gehenna ♪
919
00:59:43,295 --> 00:59:44,754
{\an8}[doctor] What's Heaven like?
920
00:59:44,838 --> 00:59:46,464
{\an8}I've never been there.
921
00:59:46,548 --> 00:59:49,134
Then is Hell a scary place
as we've imagined it?
922
00:59:50,760 --> 00:59:52,721
It's breathtakingly beautiful.
923
00:59:53,305 --> 00:59:54,514
Like me.
924
00:59:59,519 --> 01:00:03,190
[Judge Kang] All humans desire
to walk through a field of flowers.
925
01:00:04,316 --> 01:00:06,651
But you shouldn't be fooled by the beauty.
926
01:00:07,360 --> 01:00:09,070
It's actually very dangerous.
927
01:00:09,696 --> 01:00:10,697
Like me.
928
01:00:12,282 --> 01:00:14,075
The moment you touch a flower...
929
01:00:14,159 --> 01:00:15,160
[gasps]
930
01:00:16,912 --> 01:00:19,748
...you'll see the Hell in your mind.
931
01:00:22,167 --> 01:00:23,168
[gasps]
932
01:00:23,501 --> 01:00:24,836
[breath trembling]
933
01:00:30,258 --> 01:00:31,885
[♪ intense music playing]
934
01:00:37,432 --> 01:00:38,433
[screaming]
935
01:00:44,856 --> 01:00:46,566
[Judge Kang] But no need to be afraid.
936
01:00:47,442 --> 01:00:49,528
The Hell you'll go to
after death is scary.
937
01:00:49,611 --> 01:00:52,239
But it's not as bad as
the Hell you face while living.
938
01:00:52,822 --> 01:00:54,866
This place you all live in
939
01:00:54,950 --> 01:00:58,620
is the real Hell
filled with demon-like humans.
940
01:00:58,703 --> 01:01:00,747
You claim to be a demon.
941
01:01:00,830 --> 01:01:02,415
I am a demon.
942
01:01:02,499 --> 01:01:04,751
Yes, you're a demon.
943
01:01:04,834 --> 01:01:07,337
I wonder why a demon came here from Hell.
944
01:01:07,420 --> 01:01:10,799
Because you yearn for the human world?
Or you want to be human?
945
01:01:10,882 --> 01:01:13,051
[chuckles] Of course not.
946
01:01:13,134 --> 01:01:16,555
There's nothing I hate more than humans.
947
01:01:20,976 --> 01:01:23,061
[distant screams]
948
01:01:34,155 --> 01:01:35,156
[Bitna screams]
949
01:01:39,494 --> 01:01:40,495
[gasping]
950
01:01:44,374 --> 01:01:45,375
{\an8}Tribunate
951
01:01:54,718 --> 01:01:55,719
[panting]
952
01:02:00,724 --> 01:02:02,142
[woman] Hey, wait.
953
01:02:04,060 --> 01:02:05,645
You're Kang Bitna.
954
01:02:06,146 --> 01:02:07,397
The human who escaped.
955
01:02:09,107 --> 01:02:11,193
GREMORY
WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL
956
01:02:12,652 --> 01:02:14,321
-[alarm blaring]
-[Bitna gasps]
957
01:02:18,158 --> 01:02:21,328
[Bitna screaming]
958
01:02:22,495 --> 01:02:23,496
[chuckles]
959
01:02:23,663 --> 01:02:24,664
[gasping]
960
01:02:32,547 --> 01:02:34,007
[panting]
961
01:02:34,841 --> 01:02:36,426
[alarm continues blaring]
962
01:02:36,510 --> 01:02:37,511
[low growling]
963
01:02:39,012 --> 01:02:41,348
[♪ intense music playing]
964
01:02:44,976 --> 01:02:45,977
[growls]
965
01:02:47,437 --> 01:02:48,438
[gasping]
966
01:02:52,192 --> 01:02:53,193
[Bitna screams]
967
01:02:55,028 --> 01:02:56,071
[growling]
968
01:02:57,489 --> 01:02:58,490
[roars]
969
01:02:59,866 --> 01:03:01,326
[Bitna screams]
970
01:03:02,494 --> 01:03:03,495
[gasping]
971
01:03:05,622 --> 01:03:07,582
[growling]
972
01:03:09,459 --> 01:03:10,502
[Bitna screams]
973
01:03:11,837 --> 01:03:12,838
[Bitna groans]
974
01:03:13,463 --> 01:03:15,173
[growling]
975
01:03:16,091 --> 01:03:17,551
[grunting]
976
01:03:18,051 --> 01:03:19,594
[pants]
977
01:03:26,059 --> 01:03:27,060
[roars]
978
01:03:27,143 --> 01:03:28,144
[Bitna yelps]
979
01:03:28,311 --> 01:03:29,771
[Bitna groaning, straining]
980
01:03:32,357 --> 01:03:33,817
[gasping]
981
01:03:40,198 --> 01:03:41,199
[roars]
982
01:03:44,327 --> 01:03:46,454
[Bitna gasping]
983
01:03:52,127 --> 01:03:53,128
[screams]
984
01:03:53,420 --> 01:03:55,505
[whooshing]
985
01:03:59,885 --> 01:04:02,637
[breathing heavily]
986
01:04:04,764 --> 01:04:06,433
[doctor] Why did Kang Bitna die?
987
01:04:06,516 --> 01:04:09,144
I don't know. But I heard she got stabbed.
988
01:04:09,227 --> 01:04:11,146
What sin did she commit to deserve Hell?
989
01:04:11,646 --> 01:04:12,647
[chuckles]
990
01:04:13,148 --> 01:04:15,233
Do I have to tell you that, too?
991
01:04:18,862 --> 01:04:19,863
{\an8}[♪ theme music playing]
992
01:04:35,212 --> 01:04:39,090
{\an8}[Judge Kang] Countless people have lost
their lives from cases like this.
993
01:04:39,174 --> 01:04:40,258
{\an8}Is that my fault?
994
01:04:40,342 --> 01:04:41,760
{\an8}What happened to Minjeong?
995
01:04:41,843 --> 01:04:43,678
{\an8}[Daon] See the results of your ruling?
996
01:04:43,762 --> 01:04:45,597
{\an8}[Judge Kang] Han Daon's
the bigger problem.
997
01:04:45,680 --> 01:04:46,932
{\an8}I feel like he keeps getting in my way.
998
01:04:47,015 --> 01:04:50,268
{\an8}I've really killed before.
Three people, in fact.
999
01:04:50,352 --> 01:04:54,272
{\an8}[Judge Kang] You are about to be
on the receiving end of what you've done.
1000
01:04:54,356 --> 01:04:56,900
{\an8}You'll be the one to regret, you bitch!
1001
01:04:57,609 --> 01:05:00,237
{\an8}[Judge Kang] You'll never be free of me.
1002
01:05:00,320 --> 01:05:03,490
{\an8}I told you. This is your real trial.
1003
01:05:14,834 --> 01:05:16,837
Translated by Jamie Jin