1
00:00:01,084 --> 00:00:03,628
Une tempête
d'horreurs nous attend.
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,172
J'ai mené ma petite enquête.
3
00:00:06,297 --> 00:00:07,382
(musique inquiétante)
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,342
C'est une question
de vie ou de mort, non?
5
00:00:10,468 --> 00:00:14,347
19 célébrités se sont jointes
à moi dans ce château écossais
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,725
pour prendre part au
meurtre et mystère suprême...
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,893
Que les jeux débutent.
8
00:00:19,018 --> 00:00:20,478
J'ai peut-être un côté sombre.
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,565
...dans l'espoir de
remporter jusqu'à 100 000 livres
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,317
pour l'association
caritative de leur choix.
11
00:00:25,317 --> 00:00:26,943
Allez!
12
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
Un à un, les Fidèles
sont tombés au combat.
13
00:00:29,654 --> 00:00:33,366
« Par ordre des Traîtres,
vous avez été assassiné. »
14
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
Oh, mon Dieu!
15
00:00:35,827 --> 00:00:38,413
Ils n'ont débusqué qu'un seul
Traître en cours de route...
16
00:00:38,413 --> 00:00:43,043
Tout le long du jeu,
j'ai été complètement fidèle...
aux Traîtres!
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
(exclamations d'excitation)
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,212
...et voilà qu'un
souper festif meurtrier...
19
00:00:46,212 --> 00:00:49,883
« Vous devrez commettre votre
meurtre à la vue de tous
ce soir. »
20
00:00:50,550 --> 00:00:52,761
Se quitter est un
si doux chagrin, Celia.
21
00:00:53,428 --> 00:00:55,305
...et l'avant-dernière
table ronde...
22
00:00:55,930 --> 00:00:56,931
Kate.
23
00:00:57,057 --> 00:00:58,016
Kate.
24
00:00:58,683 --> 00:01:01,227
...ont scellé le
destin des cinq finalistes.
25
00:01:01,770 --> 00:01:03,021
Santé!
26
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Mais les soupçons
ne sont pas écartés...
27
00:01:05,357 --> 00:01:08,068
Je suis presque convaincu
que Cat est une Traître.
28
00:01:08,276 --> 00:01:09,527
Je suis un Fidèle.
29
00:01:11,029 --> 00:01:12,906
Ouais, je te crois pas.
30
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
...les Traîtres en ont-ils fait
suffisamment pour rafler la
victoire?
31
00:01:14,741 --> 00:01:18,745
- Si c'est entre toi et moi,
on sépare le lot.
- Traîtres à vie, non?
32
00:01:19,454 --> 00:01:22,040
Ou les Fidèles restants
parviendront-ils à les
débusquer?
33
00:01:22,040 --> 00:01:26,544
Je pense que Cat et
Alan sont des Traîtres.
34
00:01:27,212 --> 00:01:28,546
Je vais vous avoir.
35
00:01:29,297 --> 00:01:31,758
Bienvenue à
The Celebrity Traitors.
36
00:01:31,883 --> 00:01:33,677
(indicatif musical)
37
00:01:38,640 --> 00:01:40,433
(musique rythmée)
38
00:01:44,771 --> 00:01:48,191
C'est le dernier matin,
et comme il n'y a pas eu de
meurtre la nuit dernière,
39
00:01:48,191 --> 00:01:53,238
nos cinq joueurs se rendront au
château pour partager un dernier
déjeuner.
40
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
(♪)
41
00:02:05,583 --> 00:02:07,252
(toc-toc!)
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,546
Je suis le premier?
43
00:02:10,296 --> 00:02:11,256
Oh!
44
00:02:11,756 --> 00:02:12,632
Ah.
45
00:02:12,966 --> 00:02:14,300
Il n'y a personne d'autre.
46
00:02:16,678 --> 00:02:17,971
{\an8}Je suis ravi.
47
00:02:18,638 --> 00:02:23,685
{\an8}J'arrive pas à croire que j'ai
survécu jusqu'au dernier
déjeuner en tant que Fidèle.
48
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
Wow, wow, wow.
49
00:02:25,854 --> 00:02:29,024
{\an8}Ç'a été une
expérience des plus éprouvantes.
50
00:02:29,149 --> 00:02:33,570
{\an8}J'étais inquiet après avoir
aidé Celia lors du premier jeu.
51
00:02:33,570 --> 00:02:34,487
{\an8}Un bouclier!
52
00:02:34,612 --> 00:02:35,447
{\an8}Oui!
53
00:02:35,447 --> 00:02:37,365
{\an8}Je pensais avoir
une cible dans le dos.
54
00:02:37,490 --> 00:02:39,701
Personne n'a
mentionné Nick avant, non?
55
00:02:39,826 --> 00:02:41,745
Mais je suis toujours là.
56
00:02:42,329 --> 00:02:43,538
J'ai adoré ça.
57
00:02:43,538 --> 00:02:46,374
{\an8}Par moments, ç'a été
difficile et frustrant.
58
00:02:46,499 --> 00:02:47,625
{\an8}J'arrive pas à y croire.
59
00:02:47,625 --> 00:02:51,838
{\an8}Mais plus que tout,
ç'a été complètement exaltant.
60
00:02:52,505 --> 00:02:53,882
Comment Nick a fait ça?
61
00:02:53,882 --> 00:02:57,052
Cependant, comme c'est la
dernière journée,
il faut se mouiller.
62
00:02:57,052 --> 00:02:58,219
{\an8}On peut pas rester en retrait.
63
00:02:58,219 --> 00:02:59,554
{\an8}Je te laisse gagner.
64
00:02:59,929 --> 00:03:03,641
{\an8}Mon instinct me dit
que Cat est une Traître.
65
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
Je me suis rendu jusqu'ici. Je
veux vraiment gagner maintenant.
66
00:03:10,815 --> 00:03:11,816
(toc-toc!)
67
00:03:11,941 --> 00:03:12,817
Entrez!
68
00:03:13,818 --> 00:03:16,071
- C'est qui? Salut, Cat.
- Salut, comment vas-tu?
69
00:03:16,196 --> 00:03:19,866
C'était très étrange d'être
assis tout seul à contempler
tous les portraits
70
00:03:19,866 --> 00:03:22,952
et de me dire que c'est fou le
nombre de personnes qui sont
parties.
71
00:03:22,952 --> 00:03:24,162
Je sais.
72
00:03:24,663 --> 00:03:27,165
{\an8}C'est génial de participer
à la première finale
73
00:03:27,165 --> 00:03:29,918
{\an8}de The Celebrity Traitors.
74
00:03:30,960 --> 00:03:34,422
Je me suis surprise moi-même
en étant une très bonne Traître.
75
00:03:34,547 --> 00:03:36,633
- Je suis pas une Traître.
- Je te soupçonne pas.
76
00:03:36,758 --> 00:03:38,385
Ils comprendront
pas d'où vient le coup.
77
00:03:38,385 --> 00:03:41,012
Mais j'ai aussi gagné
en confiance et je me suis
plus épanouie chaque jour.
78
00:03:41,012 --> 00:03:42,847
(chants)
79
00:03:43,431 --> 00:03:45,392
J'ai de la
difficulté à socialiser.
80
00:03:45,392 --> 00:03:47,477
T'adores préparer des
cocktails, n'est-ce pas?
81
00:03:48,353 --> 00:03:51,606
Être entourée d'autant de gens,
c'était comme une thérapie par
exposition.
82
00:03:51,606 --> 00:03:52,899
J'aimerais parler.
83
00:03:53,316 --> 00:03:55,193
J'ai développé des
amitiés réelles ici.
84
00:03:56,069 --> 00:03:58,363
Ça a commencé à me faire de la
peine d'avoir à les assassiner.
85
00:03:58,363 --> 00:03:59,739
Ça me fâche beaucoup.
86
00:03:59,864 --> 00:04:00,865
Désolée, Lucy.
87
00:04:00,865 --> 00:04:01,741
(cri)
88
00:04:01,866 --> 00:04:02,909
Tout va bien.
89
00:04:03,326 --> 00:04:04,828
T'es presque à
mi-chemin, ma chérie.
90
00:04:04,828 --> 00:04:07,080
{\an8}Alan et moi,
on se débrouille très bien.
91
00:04:07,205 --> 00:04:08,581
{\an8}On a deux Traîtres en finale.
92
00:04:08,707 --> 00:04:11,376
{\an8}On ne va pas se
poignarder dans le dos.
93
00:04:11,376 --> 00:04:12,460
Traîtres à vie.
94
00:04:12,585 --> 00:04:14,546
{\an8}J'ai fait tout ce chemin
et j'essaie juste
95
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
{\an8}de ne pas trébucher
avant le fil d'arrivée.
96
00:04:17,298 --> 00:04:18,466
On est en finale.
97
00:04:18,591 --> 00:04:19,384
Je sais.
98
00:04:19,384 --> 00:04:20,927
Ç'a été toute une aventure.
99
00:04:21,636 --> 00:04:25,140
Bonjour, bonjour. Salut, Alan!
100
00:04:25,265 --> 00:04:27,225
- Quelle belle tenue!
- J'adore la tenue!
101
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
- J'adore ça.
- C'est bon.
102
00:04:28,476 --> 00:04:29,853
Vous avez vu mes chaussures?
103
00:04:30,603 --> 00:04:31,312
Oui.
104
00:04:31,438 --> 00:04:32,897
Avec une boucle.
105
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
{\an8}Oh, mon Dieu, je suis en finale!
106
00:04:35,066 --> 00:04:37,777
{\an8}On va se le dire,
j'ai travaillé fort.
107
00:04:37,902 --> 00:04:38,820
(musique poignante)
108
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Ce château a subi
un lavage à pression.
109
00:04:41,948 --> 00:04:44,451
Au début du jeu, j'étais
une vraie boule de stress.
110
00:04:44,868 --> 00:04:46,661
La tourelle est
là-haut, mon chou.
111
00:04:46,786 --> 00:04:47,787
On se verra là-haut.
112
00:04:47,912 --> 00:04:50,165
Seigneur, pitié.
113
00:04:50,290 --> 00:04:53,418
{\an8}J'ai poignardé de
bons amis dans le dos.
114
00:04:53,418 --> 00:04:55,670
- T'as des cheveux
sur le visage.
- Merci.
115
00:04:55,670 --> 00:04:59,341
{\an8}J'ai assassiné des trésors
nationaux à la vue de tous.
116
00:04:59,466 --> 00:05:02,302
Se quitter est un
si doux chagrin, Celia.
117
00:05:03,136 --> 00:05:08,308
{\an8}Je suis manifestement un bien
meilleur menteur et Traître que
je le pensais.
118
00:05:08,308 --> 00:05:11,436
J'aurais tellement aimé qu'elle
ait pas de bouclier. Je l'aurais
tuée illico.
119
00:05:11,436 --> 00:05:15,940
Ce que j'ai appris de mon
expérience à l'émission,
c'est que je suis un battant.
120
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
Je te lâche pas!
121
00:05:17,150 --> 00:05:18,485
On se dépêche, bande d'abrutis!
122
00:05:18,485 --> 00:05:20,820
Oh, mon Dieu! Oh,
non, c'est une roche.
123
00:05:20,945 --> 00:05:23,031
Je suis plutôt
doué pour semer le chaos.
124
00:05:23,156 --> 00:05:24,199
(cri)
125
00:05:24,199 --> 00:05:26,618
Tu prétends que
t'as dit à Claudia
126
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
que tu préférais être
un Fidèle?
127
00:05:28,828 --> 00:05:31,873
{\an8}On est en finale et il
reste encore deux Traîtres.
128
00:05:31,873 --> 00:05:33,458
Je suis un Fidèle.
129
00:05:33,583 --> 00:05:34,668
(rires)
130
00:05:35,001 --> 00:05:35,710
C'est vrai!
131
00:05:35,710 --> 00:05:38,171
{\an8}Mon plan,
132
00:05:38,171 --> 00:05:40,548
{\an8}c'est d'utiliser
mes pouvoirs de persuasion...
133
00:05:40,548 --> 00:05:42,175
{\an8}Tu peux me faire confiance.
134
00:05:42,300 --> 00:05:44,010
{\an8}...et d'éviter de tout gâcher.
135
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
{\an8}Je suis prêt.
136
00:05:45,845 --> 00:05:48,640
- C'est une expérience hors
norme et unique.
- Vraiment, oui.
137
00:05:48,640 --> 00:05:51,893
C'était merveilleux et
merveilleusement frustrant. On a
tout vécu.
138
00:05:51,893 --> 00:05:53,853
Toute la gamme des émotions.
139
00:05:53,853 --> 00:05:54,854
(toc-toc!)
140
00:05:54,854 --> 00:05:55,939
Entrez!
141
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
- Salut.
- Oui.
142
00:05:58,024 --> 00:05:59,484
- Salut, Joe.
- Salut, Joe.
143
00:06:00,068 --> 00:06:01,820
T'as déjà pensé?
144
00:06:01,820 --> 00:06:02,862
Quoi, en général?
145
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
- Ça m'arrive de penser, oui.
- Non, tu...
146
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
- Laisse-moi finir ma phrase.
- D'accord.
147
00:06:07,200 --> 00:06:09,744
T'as déjà pensé que
tu te rendrais en finale?
148
00:06:09,869 --> 00:06:11,705
Jamais de la vie.
149
00:06:11,830 --> 00:06:13,748
- Moi non plus.
- C'est notre cas à tous.
150
00:06:13,873 --> 00:06:15,500
- C'est bien.
- Comme c'est chouette!
151
00:06:15,500 --> 00:06:19,337
{\an8}Je pensais pas me rendre
plus loin que le premier jour.
152
00:06:19,337 --> 00:06:20,964
(musique emballante)
153
00:06:21,548 --> 00:06:23,383
{\an8}Je suis épuisé,
mais j'ai un bouclier.
154
00:06:23,383 --> 00:06:25,009
{\an8}Alors, la finale,
c'était impensable.
155
00:06:25,009 --> 00:06:26,052
{\an8}(rire)
156
00:06:26,052 --> 00:06:27,595
{\an8}- Poussez!
- Ouais!
157
00:06:27,721 --> 00:06:30,223
- Lève-toi pas!
- Comment ça?
158
00:06:30,223 --> 00:06:31,641
{\an8}Cette aventure a été démente.
159
00:06:31,641 --> 00:06:32,892
(chants)
160
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
{\an8}Au début,
j'étais pas mal intimidé
161
00:06:37,188 --> 00:06:39,524
{\an8}par toutes ces célébrités.
162
00:06:39,524 --> 00:06:42,652
{\an8}Je savais pas comment
me comporter parmi ce groupe.
163
00:06:42,652 --> 00:06:45,280
Je pense que j'irai
pas à la table ronde.
164
00:06:46,197 --> 00:06:48,533
Et voilà que j'ai été le chef
d'orchestre du premier
bannissement d'un Traître.
165
00:06:49,075 --> 00:06:52,120
J'arrive pas à te
sortir de ma tête, Jonathan.
166
00:06:52,120 --> 00:06:57,125
Tout le long du jeu,
j'ai été complètement fidèle...
aux Traîtres!
167
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Ouais!
168
00:06:58,960 --> 00:07:04,007
Mon comportement a changé petit
à petit et je me suis ouvert
au groupe.
169
00:07:04,007 --> 00:07:05,050
Tu me manques, l'ami.
170
00:07:05,050 --> 00:07:06,259
(applaudissements)
171
00:07:06,760 --> 00:07:07,802
{\an8}Je te fais
confiance implicitement.
172
00:07:07,802 --> 00:07:08,887
{\an8}Moi aussi.
173
00:07:09,012 --> 00:07:10,972
{\an8}Participer à cette finale,
174
00:07:11,097 --> 00:07:13,975
{\an8}c'est beaucoup plus stressant
que de jouer pour l'Angleterre.
175
00:07:14,100 --> 00:07:15,226
(acclamations)
176
00:07:15,894 --> 00:07:20,523
{\an8}Mon instinct me dit que
Cat et Alan sont les Traîtres.
177
00:07:20,649 --> 00:07:24,361
{\an8}En fin de compte,
Nick est le seul
178
00:07:24,361 --> 00:07:28,156
{\an8}qui soit
assurément un Fidèle selon moi.
179
00:07:28,281 --> 00:07:29,574
Faites que ça s'arrête!
180
00:07:29,699 --> 00:07:32,243
Tous les coups sont
permis. Je veux gagner.
181
00:07:32,619 --> 00:07:34,120
{\an8}Faut juste que
je trouve comment.
182
00:07:35,455 --> 00:07:37,499
On a de quoi être
très fiers de nous.
183
00:07:37,499 --> 00:07:39,417
C'est vrai! Je suis en liesse.
184
00:07:39,417 --> 00:07:40,335
(toc-toc!)
185
00:07:40,460 --> 00:07:42,128
Entre, David!
186
00:07:42,587 --> 00:07:43,755
- Oh, ouais.
- Salut, David.
187
00:07:43,755 --> 00:07:46,216
- Quelle surprise!
- Oui, surprise, bonjour.
188
00:07:46,841 --> 00:07:49,969
Je suis ébahi de m'être
rendu si loin dans ce jeu.
189
00:07:50,387 --> 00:07:51,763
(musique trépidante)
190
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
{\an8}J'aurais jamais pensé survivre
aux premiers bannissements
191
00:07:54,099 --> 00:07:55,308
{\an8}et
aux premiers meurtres.
192
00:07:55,767 --> 00:07:57,811
{\an8}J'aurais jamais pensé survivre
au coffre du destin
193
00:07:57,811 --> 00:07:59,979
{\an8}et même dans mes rêves,
j'étais pas en finale.
194
00:08:00,105 --> 00:08:02,273
J'ai voté pour Niko.
195
00:08:02,273 --> 00:08:03,733
Je suis un Fidèle.
196
00:08:03,733 --> 00:08:06,987
J'ai carrément sous-estimé le
niveau de difficulté de ce jeu.
197
00:08:07,112 --> 00:08:11,199
{\an8}Je pensais pas que ce serait
aussi difficile de participer
aux tables rondes.
198
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
{\an8}- Stephen.
- Un Fidèle.
199
00:08:12,784 --> 00:08:13,910
(soupir)
200
00:08:15,161 --> 00:08:18,081
{\an8}Voir les
missions à la télévision
201
00:08:18,081 --> 00:08:21,418
{\an8}et y participer dans la vraie
vie, c'est deux choses
complètement différentes.
202
00:08:21,418 --> 00:08:22,711
Attention à tes pieds!
203
00:08:22,711 --> 00:08:25,463
Ma stratégie de m'intéresser
aux comportements suspects
204
00:08:25,463 --> 00:08:26,840
m'a mené nulle part.
205
00:08:27,632 --> 00:08:30,385
On s'est tous retenus parce
qu'on adorait passer du temps
ensemble.
206
00:08:30,385 --> 00:08:31,886
Cette expérience a été
franchement incroyable
207
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
et peuplée
de personnes formidables.
208
00:08:33,346 --> 00:08:35,265
On a développé des
amitiés réelles ici.
209
00:08:35,640 --> 00:08:38,393
{\an8}Je pensais pas m'amuser autant.
210
00:08:39,144 --> 00:08:42,981
{\an8}Quand on joue à un jeu,
le meilleur résultat possible,
c'est de le gagner,
211
00:08:42,981 --> 00:08:46,109
{\an8}mais quoi qu'il arrive,
on va quitter ce château avec de
nouveaux amis.
212
00:08:46,109 --> 00:08:48,486
{\an8}En soi, c'est déjà merveilleux.
213
00:08:49,154 --> 00:08:53,241
J'espère que, quelle que soit la
mission aujourd'hui,
on pourra autant s'amuser...
214
00:08:53,366 --> 00:08:54,993
- Il le faut!
- ...que dans les autres.
215
00:08:54,993 --> 00:08:58,830
C'est vraiment la meilleure
partie de cette aventure.
216
00:09:02,459 --> 00:09:04,127
(musique intrigante)
217
00:09:06,421 --> 00:09:09,382
- Salut, Claudia!
- Bonjour!
218
00:09:09,507 --> 00:09:13,553
Bonjour! C'est
votre dernier déjeuner.
219
00:09:13,678 --> 00:09:14,888
- Je sais.
- On sait.
220
00:09:14,888 --> 00:09:16,598
Comme c'est agréable de profiter
d'un déjeuner
221
00:09:16,723 --> 00:09:17,932
en sachant que
personne n'a été assassiné!
222
00:09:17,932 --> 00:09:19,017
- Oui.
- Je sais.
223
00:09:19,350 --> 00:09:21,144
Mes cinq finalistes.
224
00:09:21,144 --> 00:09:25,523
Au départ, vous étiez 19
joueurs. Il ne reste plus
que vous.
225
00:09:25,523 --> 00:09:28,276
Bien joué. Vous avez tout cassé.
226
00:09:29,152 --> 00:09:33,323
Cette nuit, le jeu prendra
fin et scellera vos destins.
227
00:09:33,323 --> 00:09:38,620
Alors, remettez tout et tout le
monde en question aujourd'hui.
228
00:09:39,120 --> 00:09:41,539
- Mais d'abord, une mission.
- Oui.
229
00:09:41,539 --> 00:09:43,083
C'en est toute une.
230
00:09:43,416 --> 00:09:44,501
Encore une chose.
231
00:09:44,501 --> 00:09:47,921
Non, pardon,
le train a quitté la gare.
232
00:09:48,505 --> 00:09:50,423
- Oh, mon Dieu!
- Un train!
233
00:09:50,423 --> 00:09:51,257
(exclamations d'excitation)
234
00:09:51,257 --> 00:09:52,842
Elle s'est trompée, non?
235
00:09:53,677 --> 00:09:55,053
Le train a
quitté les rails, plutôt?
236
00:09:55,053 --> 00:09:56,763
Non, dans cette expression,
il quitte la gare.
237
00:09:56,888 --> 00:09:58,264
Tu pensais
qu'il quittait les rails, Joe?
238
00:09:58,264 --> 00:10:00,100
(rires)
239
00:10:00,600 --> 00:10:02,852
(cris d'oiseau)
240
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
- On va se promener dehors?
- Oui.
241
00:10:05,772 --> 00:10:07,607
- À la bibliothèque?
- Si tu veux, oui.
242
00:10:08,191 --> 00:10:09,734
(♪)
243
00:10:10,694 --> 00:10:12,570
Ces panoramas vont
vraiment me manquer.
244
00:10:12,570 --> 00:10:15,448
C'est magnifique.
Quelle expérience ç'a été!
245
00:10:15,448 --> 00:10:19,536
Ça semble presque être une
aberration de parler de qui sera
banni et...
246
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
Ouais.
247
00:10:20,954 --> 00:10:22,622
On peut pas s'empêcher d'être
déjà nostalgiques
248
00:10:22,622 --> 00:10:24,499
de toute cette aventure.
249
00:10:25,250 --> 00:10:27,627
J'ai pas l'énergie de
débusquer les Traîtres.
250
00:10:27,752 --> 00:10:29,295
Je te soupçonne toi,
je soupçonne tout le monde.
251
00:10:29,295 --> 00:10:31,631
- Pas le choix.
- Il faut soupçonner
tout le monde.
252
00:10:31,756 --> 00:10:33,466
Ça doit bien
être un d'entre nous.
253
00:10:33,466 --> 00:10:34,801
Ou deux d'entre nous.
254
00:10:36,970 --> 00:10:40,265
{\an8}Cat s'est fait pointer
du doigt par Nick hier soir.
255
00:10:40,265 --> 00:10:44,310
{\an8}Évidemment, on doit
adapter notre stratégie.
256
00:10:44,436 --> 00:10:49,399
{\an8}Cat et moi, on doit rester
forts et éviter les faux pas.
257
00:10:51,818 --> 00:10:56,072
J'ai passé la nuit à
réfléchir à un plan de match.
258
00:10:57,073 --> 00:10:58,950
Avant qu'on passe
à la phase finale...
259
00:10:59,367 --> 00:11:02,037
- Il y aura une table ronde.
- ...on va bannir quelqu'un.
260
00:11:02,162 --> 00:11:05,665
J'ai déjà voté pour Cat,
alors je pense que je dois
encore voter pour elle.
261
00:11:07,333 --> 00:11:11,963
Partons du principe que Cat et
Alan vont voter pour David,
comme je le pense.
262
00:11:11,963 --> 00:11:16,426
Première option: je vote pour
David et c'en est fini de lui,
263
00:11:17,010 --> 00:11:19,763
mais c'est comme
sacrifier un autre Fidèle.
264
00:11:20,472 --> 00:11:22,974
Deuxième option: aujourd'hui,
265
00:11:22,974 --> 00:11:26,436
on informe David
de ce qu'on pense.
266
00:11:26,936 --> 00:11:29,355
Comme ça, on se
débarrasse de Cat.
267
00:11:30,315 --> 00:11:33,193
- On a différents
scénarios possibles.
- Ouais.
268
00:11:33,318 --> 00:11:36,529
Mais en fin de compte,
la seule fin que j'accepte,
269
00:11:36,654 --> 00:11:39,949
c'est nous
deux comme seuls finalistes.
270
00:11:40,909 --> 00:11:43,203
{\an8}Idéalement, Cat
serait bannie la première.
271
00:11:43,328 --> 00:11:46,414
{\an8}Je pense que Joe va me
suivre et voter pour Cat,
272
00:11:46,539 --> 00:11:49,501
{\an8}mais une infime
parcelle de moi se dit
273
00:11:49,501 --> 00:11:53,463
{\an8}de ne pas être entièrement
convaincu que Joe Marler est
un Fidèle.
274
00:11:54,005 --> 00:11:56,091
{\an8}Alan reste une
question sans réponse.
275
00:11:56,216 --> 00:11:56,966
Salut.
276
00:11:57,592 --> 00:11:58,885
{\an8}J'aurais plus tendance à dire
que David est un Fidèle,
277
00:11:59,010 --> 00:12:00,804
{\an8}et non Alan, mais je sais pas.
278
00:12:02,430 --> 00:12:04,891
On doit partir de l'hypothèse
qu'il y a trois Traîtres.
279
00:12:05,850 --> 00:12:08,144
Évidemment,
on a déjà eu Jonathan.
280
00:12:08,144 --> 00:12:12,399
Idéalement, la personne qu'on
bannira en premier devrait être
un Traître.
281
00:12:12,524 --> 00:12:15,276
- On doit l'espérer, oui.
- Mais on le saura jamais.
282
00:12:15,402 --> 00:12:19,322
On sera quatre ensuite,
mais que faire par après?
283
00:12:19,698 --> 00:12:21,282
J'avais oublié la table ronde.
284
00:12:21,408 --> 00:12:22,742
Je sais, oui.
285
00:12:22,742 --> 00:12:24,619
Ce serait important
que t'oublies pas ça, Alan.
286
00:12:24,619 --> 00:12:30,125
Eh bien, si je suis pas sur ma
chaise autour de la table, venez
me chercher dans le château.
287
00:12:30,250 --> 00:12:31,167
(rire)
288
00:12:33,712 --> 00:12:35,463
(musique trépidante)
289
00:12:36,089 --> 00:12:38,008
Le moment est venu
pour la dernière mission.
290
00:12:38,008 --> 00:12:41,970
C'est la dernière chance des
joueurs d'ajouter de l'argent à
la cagnotte
291
00:12:41,970 --> 00:12:44,305
pour l'association caritative
choisie par le gagnant.
292
00:12:44,639 --> 00:12:46,474
- La dernière mission!
- Allez!
293
00:12:47,225 --> 00:12:49,102
(♪)
294
00:12:54,316 --> 00:12:57,068
J'espère que
c'est un train à vapeur.
295
00:12:57,068 --> 00:13:00,322
Je serai pas satisfait avec un
petit train de banlieue
d'Inverness.
296
00:13:00,447 --> 00:13:01,823
Je veux tout le tralala.
297
00:13:02,532 --> 00:13:05,076
Je suis plus
convaincu que tu es un Fidèle...
298
00:13:05,201 --> 00:13:07,537
- Que tu l'es de toi-même?
- Exactement.
299
00:13:07,829 --> 00:13:09,164
C'est pas une bonne idée.
300
00:13:09,164 --> 00:13:10,415
(♪)
301
00:13:11,666 --> 00:13:14,377
C'est notre dernière chance
de faire pleuvoir les billets.
302
00:13:14,377 --> 00:13:15,378
Ouais.
303
00:13:15,378 --> 00:13:16,671
On s'en fiche des Traîtres
et des Fidèles.
304
00:13:16,796 --> 00:13:17,589
Remplissons nos poches.
305
00:13:17,589 --> 00:13:18,840
Tout à fait.
306
00:13:19,424 --> 00:13:21,259
(♪)
307
00:13:22,260 --> 00:13:24,846
- Une minute.
- Qu'est-ce qui se passe là?
308
00:13:25,930 --> 00:13:27,349
(musique trépidante)
309
00:13:28,475 --> 00:13:30,185
C'est la gare.
310
00:13:40,987 --> 00:13:42,530
(musique douce)
311
00:13:45,325 --> 00:13:46,451
Bonjour.
312
00:13:46,576 --> 00:13:48,286
- Salut!
- Salut, Claudia!
313
00:13:48,411 --> 00:13:49,579
Salut.
314
00:13:49,704 --> 00:13:52,207
Bienvenue à
votre dernière mission.
315
00:13:53,041 --> 00:13:55,460
Vous avez vécu des
missions épiques, n'est-ce pas?
316
00:13:55,460 --> 00:13:56,503
Ouais.
317
00:13:56,503 --> 00:13:59,923
Ce n'est rien
comparé à ce qui vous attend.
318
00:14:00,673 --> 00:14:05,220
Si vous réussissez,
vous ajouterez
la somme extraordinaire
319
00:14:05,345 --> 00:14:07,222
de 20 000 livres
à la cagnotte.
320
00:14:07,222 --> 00:14:08,807
Mon doux Seigneur!
321
00:14:09,057 --> 00:14:10,850
(exclamations d'excitation)
322
00:14:10,850 --> 00:14:12,394
Comment pourrez-vous y parvenir?
323
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
(musique trépidante)
324
00:14:16,272 --> 00:14:18,316
(exclamations et
rires d'excitation)
325
00:14:20,985 --> 00:14:26,408
{\an8}J'avais jamais vu de train à
vapeur avant, sauf à la télé,
alors c'était amusant.
326
00:14:26,408 --> 00:14:29,035
{\an8}J'ai eu l'impression
de voyager dans le temps.
327
00:14:34,833 --> 00:14:37,669
Quel excellent timing!
328
00:14:37,669 --> 00:14:38,795
Ouais.
329
00:14:38,795 --> 00:14:42,674
Les joueurs,
voici le Traîtres Express.
330
00:14:42,799 --> 00:14:48,763
Il porte bien son nom,
parce que pour réussir la
mission d'aujourd'hui,
331
00:14:48,763 --> 00:14:52,434
vous devrez faire
preuve d'une grande célérité.
332
00:14:52,434 --> 00:14:56,354
Vous monterez très
bientôt à bord du train.
333
00:14:56,730 --> 00:14:58,106
Il comporte cinq wagons.
334
00:14:58,940 --> 00:15:03,403
Dans le dernier wagon,
vous trouverez quatre coffres
verrouillés.
335
00:15:04,237 --> 00:15:09,784
Chaque coffre
contient 5000 livres en or.
336
00:15:09,784 --> 00:15:13,455
Une clé se trouve dans
chacun des autres wagons.
337
00:15:15,623 --> 00:15:19,586
Récupérez les clés et
rendez-vous à l'arrière.
338
00:15:19,586 --> 00:15:25,467
Ce train s'arrêtera au bout des
rails dans 20 minutes très
exactement.
339
00:15:25,467 --> 00:15:26,217
D'accord.
340
00:15:26,342 --> 00:15:29,095
Donc, vous devrez
trouver les clés,
341
00:15:29,095 --> 00:15:33,641
déverrouiller les coffres
et récupérer l'or en 20 minutes.
342
00:15:34,517 --> 00:15:37,145
Dans la cargaison du train,
il y a de l'or,
ce qui est bien chouette,
343
00:15:37,145 --> 00:15:40,482
mais il y a aussi des explosifs.
344
00:15:40,607 --> 00:15:42,067
Oh, mon Dieu!
345
00:15:42,692 --> 00:15:44,402
(musique dramatique)
346
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
EXPLOSIFS PUISSANTS
347
00:15:45,945 --> 00:15:47,906
Quand le train
arrêtera, ramassez l'or,
348
00:15:47,906 --> 00:15:53,953
descendez du train et
retrouvez-moi avant que les
caisses explosent.
349
00:15:53,953 --> 00:15:56,206
- Oh, mon Dieu.
- Seigneur, Claudia.
350
00:15:56,206 --> 00:16:00,502
Chers joueurs, êtes-vous prêt à
vivre le trajet de train le plus
excitant de votre vie?
351
00:16:00,627 --> 00:16:01,378
Oui.
352
00:16:01,378 --> 00:16:03,046
D'accord.
J'ai toujours voulu dire ça.
353
00:16:03,171 --> 00:16:04,631
Tout le monde à bord!
354
00:16:04,756 --> 00:16:05,840
- D'accord.
- Oh, mon doux.
355
00:16:05,965 --> 00:16:06,841
Bonne chance.
356
00:16:06,841 --> 00:16:08,677
Y a pas d'autre
moyen de transport?
357
00:16:08,677 --> 00:16:10,512
- Tu vas survivre, Joe.
- D'accord.
358
00:16:10,637 --> 00:16:11,596
(exclamation de stupeur)
359
00:16:11,721 --> 00:16:13,139
(rires)
360
00:16:13,139 --> 00:16:15,683
Joe! Pourquoi
t'as claqué la porte?
361
00:16:15,683 --> 00:16:17,185
(sifflet de train)
362
00:16:18,353 --> 00:16:22,023
{\an8}Écoutez, j'adore les trains à
vapeur, mais pas quand ils sont
remplis d'explosifs.
363
00:16:22,023 --> 00:16:23,316
EXPLOSIFS PUISSANTS
364
00:16:23,441 --> 00:16:25,318
{\an8}Je pensais qu'on allait se
croire dans l'Orient-Express,
365
00:16:25,443 --> 00:16:28,822
{\an8}mais finalement,
on va revivre le film Clanches.
366
00:16:28,822 --> 00:16:30,448
(musique trépidante)
367
00:16:32,117 --> 00:16:34,244
{\an8}- « Les assassinés »?
- Allez, on y va.
368
00:16:34,244 --> 00:16:35,829
{\an8}Oh, mon Dieu, regardez ça!
369
00:16:35,829 --> 00:16:37,414
{\an8}On cherche une clé.
370
00:16:37,539 --> 00:16:38,623
{\an8}Il y a quatre wagons.
371
00:16:39,124 --> 00:16:41,000
Regardez, c'est Joe!
372
00:16:41,918 --> 00:16:46,589
{\an8}Il y avait des portraits de tous
les joueurs qu'Alan et moi,
on a assassinés.
373
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
{\an8}Il y avait des
mentions « Repose en paix ».
374
00:16:48,675 --> 00:16:51,386
Pourquoi il y a un
trou dans le portrait de Lucy?
375
00:16:52,971 --> 00:16:54,556
On cherche une clé. La voilà.
376
00:16:54,556 --> 00:16:58,143
- Vous l'avez?
- Un cadenas à combinaison. Ça
doit être un code.
377
00:16:58,268 --> 00:17:00,103
- Combien de caractères?
- Cinq.
378
00:17:00,103 --> 00:17:04,816
{\an8}La clé était dans une cage de
verre verrouillée avec un
cadenas à combinaison.
379
00:17:04,816 --> 00:17:08,486
- Ça pourrait être Celia? On
peut épeler son nom?
- Peut-être.
380
00:17:08,486 --> 00:17:11,031
Ouais, Celia,
mais il manque le C.
381
00:17:11,156 --> 00:17:13,199
À moins que ce soit
une anagramme de Celia?
382
00:17:13,616 --> 00:17:16,161
Attendez, il y a un
« RIP » sur chaque portrait.
383
00:17:16,286 --> 00:17:18,288
{\an8}Les joueurs,
deux minutes se sont écoulées.
384
00:17:18,288 --> 00:17:19,748
{\an8}- Quoi?
- Combien de minutes?
385
00:17:19,873 --> 00:17:21,291
{\an8}Déjà deux minutes de perdues.
386
00:17:21,416 --> 00:17:23,251
{\an8}Claudia, ne me
fais pas ça, par pitié.
387
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
{\an8}Ça nous prenait une éternité.
388
00:17:27,047 --> 00:17:28,465
Attendez, Ruth.
389
00:17:28,465 --> 00:17:32,469
A, R, O, L, P.
390
00:17:32,594 --> 00:17:34,888
« Rolp, rolp »?
391
00:17:35,346 --> 00:17:37,057
{\an8}On n'a pas connu un bon départ.
392
00:17:37,182 --> 00:17:38,725
{\an8}On peut pas
échouer au premier wagon.
393
00:17:39,392 --> 00:17:41,936
{\an8}On avait de la
misère à trouver le code.
394
00:17:42,062 --> 00:17:43,605
{\an8}RIP.
395
00:17:43,605 --> 00:17:44,856
{\an8}C'est trois lettres.
396
00:17:44,856 --> 00:17:46,483
{\an8}Repose en paix.
397
00:17:46,483 --> 00:17:48,109
{\an8}- R.
- Repos?
398
00:17:48,443 --> 00:17:49,486
{\an8}R-I-P-C-I?
399
00:17:49,486 --> 00:17:50,528
- R-R...
- Repos!
400
00:17:50,528 --> 00:17:52,614
D'accord, j'essaie
« Repos », la ferme!
401
00:17:53,114 --> 00:17:54,366
Non, non, non.
402
00:17:54,824 --> 00:17:56,451
(sifflet de train)
403
00:17:57,452 --> 00:17:59,913
Attendez, regardez
où sont les déchirures.
404
00:18:00,288 --> 00:18:02,791
{\an8}Les portraits
étaient légèrement déchirés.
405
00:18:02,791 --> 00:18:06,461
{\an8}Je me suis dit: « Oh,
ils nous disent quoi faire. »
406
00:18:06,461 --> 00:18:08,046
Un mot qui déchire?
407
00:18:08,046 --> 00:18:10,298
- Il faut les déchirer.
- Oui!
408
00:18:10,423 --> 00:18:13,134
Oh, oui, c'est excellent!
409
00:18:13,134 --> 00:18:14,552
(musique trépidante)
410
00:18:14,552 --> 00:18:16,971
{\an8}On a charcuté tous les portraits
et derrière,
411
00:18:16,971 --> 00:18:19,099
{\an8}il y avait une série de lettres.
412
00:18:19,099 --> 00:18:21,851
Oh, mon Dieu, mais bien sûr!
413
00:18:21,851 --> 00:18:23,311
J'ai un E sur celle-là.
414
00:18:23,311 --> 00:18:25,647
- J'ai un D. Toi?
- Un T.
415
00:18:25,647 --> 00:18:27,732
Ça fait « Death »,
la mort en anglais?
416
00:18:27,732 --> 00:18:29,526
Ouais, peut-être, essaie.
417
00:18:29,651 --> 00:18:32,654
- J'ai un H.
- Un A et un H.
Oui, c'est « Death ».
418
00:18:32,654 --> 00:18:35,407
- Tire, allez. Bien joué, Alan.
- Oui, oui, oui!
419
00:18:35,407 --> 00:18:37,617
- Mets-la dans ta besace.
- Parfait, je la mets là.
420
00:18:37,617 --> 00:18:39,744
Elle est dans ma
besace, tout le monde.
421
00:18:40,203 --> 00:18:42,330
{\an8}(sifflet de train)
422
00:18:45,291 --> 00:18:48,044
{\an8}- Bon: « Les bannis ».
- Les bannis.
423
00:18:48,044 --> 00:18:49,379
{\an8}Vous pouvez y
arriver, mais le temps file.
424
00:18:49,379 --> 00:18:51,006
{\an8}On doit accélérer, groupe.
425
00:18:51,006 --> 00:18:53,299
- Voyons voir. Tameka.
- Jonathan.
426
00:18:53,299 --> 00:18:55,135
Tameka, Kate, Alan.
427
00:18:55,135 --> 00:18:56,803
Wow, ils ont de vraies ardoises!
428
00:18:57,929 --> 00:19:00,473
{\an8}Dans le deuxième wagon,
on a remarqué qu'il y avait des
ardoises
429
00:19:00,598 --> 00:19:03,226
{\an8}qu'on avait vraiment
utilisées à la table ronde.
430
00:19:03,351 --> 00:19:05,687
Où est-elle? - « Le
nombre de votes des bannis. »
431
00:19:05,687 --> 00:19:07,439
Le nombre de votes des bannis.
432
00:19:07,772 --> 00:19:08,857
{\an8}D'accord, alors...
433
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
- On n'a qu'à les compter.
- Ouais.
434
00:19:10,525 --> 00:19:12,986
- Choisissez un nom.
- Tameka.
435
00:19:12,986 --> 00:19:14,738
D'accord, je
m'occupe de Jonathan.
436
00:19:14,738 --> 00:19:16,239
{\an8}C'était un autre cadenas.
437
00:19:16,239 --> 00:19:19,075
{\an8}On devait trouver le
nombre de votes de chaque banni.
438
00:19:19,200 --> 00:19:21,494
Alors, Jonathan, Tameka.
439
00:19:21,494 --> 00:19:23,455
- Tu t'occupes de Mark?
En voilà un.
- Ouais, deux.
440
00:19:23,455 --> 00:19:25,999
- Il y en a plein ici.
- Plus vite!
441
00:19:25,999 --> 00:19:27,250
Oui, on se dépêche.
442
00:19:27,250 --> 00:19:29,419
{\an8}On avait perdu beaucoup
de temps,
443
00:19:29,544 --> 00:19:31,755
{\an8}alors c'était une
course contre la montre.
444
00:19:32,547 --> 00:19:35,633
{\an8}- Un, deux, trois, quatre.
- Un pour Nick.
445
00:19:35,633 --> 00:19:39,387
{\an8}Je fouillais dans tous les
compartiments pour m'assurer
qu'il nous manquait aucune
ardoise.
446
00:19:39,387 --> 00:19:40,722
57, 58.
447
00:19:40,722 --> 00:19:43,349
Un autre pour
Clare. 58. Ça doit être 58.
448
00:19:43,349 --> 00:19:45,352
Vérifions tous ceux qu'on a.
449
00:19:45,352 --> 00:19:47,062
Ça doit être 58.
450
00:19:47,062 --> 00:19:48,980
J'essaie 058. C'est pas ça.
451
00:19:49,105 --> 00:19:50,899
- D'accord.
- C'est une blague?
452
00:19:50,899 --> 00:19:55,445
{\an8}On a d'abord essayé 58,
mais c'était pas ça. Le cadenas
s'ouvrait pas.
453
00:19:55,445 --> 00:19:57,489
{\an8}- Y en a d'autres?
- On a recompté.
454
00:19:57,947 --> 00:19:59,741
Je l'ai!
455
00:19:59,866 --> 00:20:00,867
Oh!
456
00:20:00,992 --> 00:20:01,910
- Ouais!
- Allons-y!
457
00:20:02,035 --> 00:20:03,662
{\an8}Enfin, 61 a fonctionné.
458
00:20:03,787 --> 00:20:06,915
{\an8}J'étais soulagé, parce
qu'il nous restait peu de temps.
459
00:20:07,999 --> 00:20:09,876
{\an8}(musique trépidante)
460
00:20:12,629 --> 00:20:13,505
On est prêts?
461
00:20:14,089 --> 00:20:15,590
Pas possible!
462
00:20:16,091 --> 00:20:17,884
(♪)
463
00:20:19,094 --> 00:20:22,347
{\an8}En ouvrant la porte,
j'ai failli perdre le contrôle
de mes sphincters.
464
00:20:23,515 --> 00:20:25,392
C'est pas possible.
Qu'est-ce qui se passe?
465
00:20:25,392 --> 00:20:27,018
Oh, mon Dieu, ça se peut pas!
466
00:20:27,018 --> 00:20:28,103
(cri)
467
00:20:28,103 --> 00:20:29,312
{\an8}WAGON 3
468
00:20:29,437 --> 00:20:31,523
{\an8}Trouvons vite la clé.
469
00:20:32,232 --> 00:20:34,693
{\an8}Ça, je l'ai pas vu venir.
470
00:20:34,693 --> 00:20:38,279
{\an8}On était dehors. Je voyais
des vaches, une rivière...
471
00:20:38,738 --> 00:20:39,406
Où est la clé?
472
00:20:39,531 --> 00:20:42,117
Il faut qu'on détache la chaîne.
473
00:20:42,242 --> 00:20:44,536
- D'accord.
- Elle est attachée où?
474
00:20:44,536 --> 00:20:48,581
{\an8}Devant nous, il y avait deux
cercueils entourés de chaînes,
475
00:20:48,581 --> 00:20:51,793
{\an8}et on devait
récupérer la clé à l'intérieur.
476
00:20:51,793 --> 00:20:53,628
Elle commence où?
477
00:20:53,628 --> 00:20:56,047
{\an8}Si Paloma est
là-dedans, elle fait bien ça.
478
00:20:56,047 --> 00:20:57,298
{\an8}Attendez, je l'ai.
479
00:20:57,882 --> 00:21:00,552
{\an8}- Bien joué.
- C'est une seule chaîne? Oui.
480
00:21:00,552 --> 00:21:02,387
{\an8}Dénoue-la, ouais, comme ça.
481
00:21:02,887 --> 00:21:05,890
{\an8}On devait retirer la
chaîne de ces cercueils.
482
00:21:06,016 --> 00:21:07,726
{\an8}Bien joué, Joe.
483
00:21:07,851 --> 00:21:11,104
{\an8}J'ai dit « on », mais c'est
surtout Joe Marler qui a libéré
les cercueils.
484
00:21:11,229 --> 00:21:12,147
(tintement métallique)
485
00:21:12,272 --> 00:21:14,190
{\an8}C'était l'homme
le plus fort du monde.
486
00:21:14,316 --> 00:21:15,567
- Je lève ça?
- Non!
487
00:21:15,567 --> 00:21:16,484
Non, d'accord.
488
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
Dénoue ça.
489
00:21:18,820 --> 00:21:21,948
{\an8}J'ai pris les commandes parce
que je me foutais bien d'y
perdre un doigt.
490
00:21:22,240 --> 00:21:23,408
(tintement métallique)
491
00:21:24,492 --> 00:21:26,661
- On l'ouvre?
- Ouais.
492
00:21:27,746 --> 00:21:29,080
Qu'est-ce que c'est?
493
00:21:29,080 --> 00:21:33,376
- Ça fait référence aux
funérailles.
- Lucy et ses fleurs.
494
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Où est la clé?
495
00:21:35,170 --> 00:21:36,838
Il faut qu'on ouvre l'autre.
496
00:21:36,838 --> 00:21:38,965
Ouvrons l'autre cercueil, allez.
497
00:21:39,382 --> 00:21:41,092
Combien de temps
on a, s'il te plaît?
498
00:21:41,426 --> 00:21:43,178
{\an8}Il reste six minutes.
499
00:21:43,178 --> 00:21:45,513
{\an8}Il reste six
minutes. Six minutes!
500
00:21:45,513 --> 00:21:47,265
{\an8}- Six minutes.
- Attendez.
501
00:21:47,390 --> 00:21:49,768
{\an8}On avait perdu
tellement de temps
502
00:21:49,893 --> 00:21:52,729
{\an8}dans le premier wagon que
je croyais que c'était
impossible.
503
00:21:52,729 --> 00:21:53,688
Tirez!
504
00:21:54,147 --> 00:21:55,273
(tintement métallique)
505
00:21:55,774 --> 00:21:57,692
Essayez de l'ouvrir.
Tirez là-dessus, allez!
506
00:21:58,109 --> 00:22:00,695
Tu penses qu'on peut l'ouvrir?
507
00:22:01,279 --> 00:22:02,864
Attendez, c'est une vis.
508
00:22:02,989 --> 00:22:05,367
- Vas-y.
- Une seconde!
509
00:22:05,617 --> 00:22:07,327
- Tu l'as?
- On y va, allez!
510
00:22:07,452 --> 00:22:09,454
Vite, mets-la dans ma
besace! Dans ma besace!
511
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
On a pas le
temps pour ta besace!
512
00:22:11,873 --> 00:22:13,541
(sifflet de train)
513
00:22:13,792 --> 00:22:15,085
{\an8}WAGON 4
514
00:22:15,210 --> 00:22:17,087
{\an8}C'est quoi, ça?
Qu'est-ce qu'on cherche?
515
00:22:17,087 --> 00:22:19,339
{\an8}On cherche juste la
clé. Ça doit être aléatoire.
516
00:22:19,881 --> 00:22:22,092
- Qu'est-ce qu'on fait?
- Fouille!
517
00:22:22,217 --> 00:22:24,135
Pas besoin de
crier, je suis juste là.
518
00:22:24,260 --> 00:22:27,180
{\an8}Le quatrième wagon était juste
rempli de tonneaux de charbon.
519
00:22:27,305 --> 00:22:28,682
On cherche une clé, non?
520
00:22:29,724 --> 00:22:33,395
{\an8}Il fallait juste qu'on
creuse pour trouver la clé.
521
00:22:34,437 --> 00:22:35,897
Nous y voilà.
522
00:22:35,897 --> 00:22:37,774
(musique trépidante)
523
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
(cri)
524
00:22:38,608 --> 00:22:40,568
- Nick!
- C'est pas moi!
525
00:22:40,860 --> 00:22:42,112
C'est quoi, ça?
526
00:22:42,612 --> 00:22:44,406
- Désolé, Joe.
- Nick, t'arrêtes pas
de le faire!
527
00:22:44,406 --> 00:22:46,616
C'est le vent! Désolé, Joe.
528
00:22:46,616 --> 00:22:47,325
Nick!
529
00:22:47,742 --> 00:22:49,244
{\an8}Je vais le tenir avec ma tête.
530
00:22:49,369 --> 00:22:51,287
{\an8}Les joueurs,
il vous reste trois minutes.
531
00:22:51,287 --> 00:22:53,415
{\an8}Plus que trois
minutes, groupe! Allez!
532
00:22:53,415 --> 00:22:55,208
{\an8}Quand on a appris qu'il nous
restait juste trois minutes,
533
00:22:55,333 --> 00:22:58,044
{\an8}on a ressenti un mélange de
panique et de poussée
d'adrénaline.
534
00:22:58,169 --> 00:23:01,798
{\an8}On avait peu de temps pour agir,
sans compter le risque
d'explosion.
535
00:23:01,798 --> 00:23:05,385
Il nous faut l'argent! - Oui,
on doit aller chercher l'argent.
536
00:23:05,510 --> 00:23:08,012
{\an8}Le temps
s'écoulait et on se demandait
537
00:23:08,138 --> 00:23:12,017
s'il valait mieux empocher
l'argent de trois coffres et
ignorer le quatrième.
538
00:23:12,017 --> 00:23:13,268
(♪)
539
00:23:13,268 --> 00:23:15,186
Je peux aller dedans? Voyons.
540
00:23:15,186 --> 00:23:18,690
Nick tenait tant à trouver la
clé qu'il a embarqué dans
la caisse.
541
00:23:18,690 --> 00:23:20,233
{\an8}On aurait dit une litière.
542
00:23:20,358 --> 00:23:21,651
{\an8}- Je l'ai, je l'ai!
- Il l'a!
543
00:23:21,776 --> 00:23:23,778
{\an8}- Allez!
- Il a trouvé la clé!
544
00:23:23,778 --> 00:23:25,905
{\an8}- Quelqu'un peut la prendre?
- Tu as réussi!
545
00:23:26,698 --> 00:23:29,659
{\an8}Chers joueurs, il ne reste
qu'une minute avant votre
arrivée à destination.
546
00:23:29,784 --> 00:23:30,869
{\an8}Une minute.
547
00:23:30,869 --> 00:23:31,703
Allez!
548
00:23:31,703 --> 00:23:33,955
- On l'a, on l'a.
- Vite!
549
00:23:34,080 --> 00:23:35,790
- Quels sont les chiffres?
- Alan, les chiffres!
550
00:23:35,790 --> 00:23:37,292
- J'ai un 3.
- C'est dans mon sac.
551
00:23:37,292 --> 00:23:38,376
J'ai un 4.
552
00:23:38,501 --> 00:23:40,253
- Il y a un 1.
- Un 2.
553
00:23:40,253 --> 00:23:41,212
Oui, un 2.
554
00:23:41,212 --> 00:23:42,672
(cris de panique)
555
00:23:42,964 --> 00:23:44,966
Trois fois 5000.
556
00:23:45,091 --> 00:23:46,134
Le train arrive.
557
00:23:46,426 --> 00:23:47,969
(cris)
558
00:23:48,345 --> 00:23:50,555
{\an8}20 000 livres, oh que oui!
559
00:23:50,680 --> 00:23:53,141
{\an8}Il nous restait moins
de 30 secondes pour le faire.
560
00:23:54,309 --> 00:23:55,477
{\an8}Ça va exploser.
561
00:23:55,602 --> 00:23:57,812
{\an8}- On se grouille!
- Ça va exploser, dépêchez!
562
00:23:58,813 --> 00:24:00,231
Vite, allez.
563
00:24:00,231 --> 00:24:01,650
- Vite!
- Allez!
564
00:24:01,775 --> 00:24:04,194
- Tout va sauter, descendez!
- Il vous reste peu de temps!
565
00:24:04,319 --> 00:24:07,655
Dépêchez-vous! Allez, plus vite!
566
00:24:08,073 --> 00:24:09,908
(musique trépidante)
567
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
(déflagrations)
568
00:24:16,081 --> 00:24:17,957
(musique dramatique)
569
00:24:30,220 --> 00:24:31,137
(exclamations d'excitation)
570
00:24:31,262 --> 00:24:32,931
On a réussi!
571
00:24:37,352 --> 00:24:38,853
(rires)
572
00:24:39,854 --> 00:24:40,438
Alan, ça va?
573
00:24:40,438 --> 00:24:41,940
Vous avez réussi.
574
00:24:42,065 --> 00:24:43,066
- Oui!
- Ouais!
575
00:24:43,066 --> 00:24:45,235
C'était inattendu.
Avez-vous aimé l'expérience?
576
00:24:45,235 --> 00:24:47,237
- Oh que oui.
- Complètement.
577
00:24:47,237 --> 00:24:48,363
C'était génial.
578
00:24:48,363 --> 00:24:50,407
{\an8}Grâce à votre bon travail
d'équipe,
579
00:24:50,532 --> 00:24:54,119
{\an8}20 000 livres
s'ajoutent à la cagnotte,
580
00:24:54,119 --> 00:24:57,122
{\an8}ce qui vous fait
un total
581
00:24:57,122 --> 00:25:00,375
{\an8}de 87 500 livres.
582
00:25:00,667 --> 00:25:02,252
{\an8}Toutes mes félicitations.
583
00:25:02,460 --> 00:25:04,879
Quelle journée! Toutefois...
584
00:25:05,422 --> 00:25:07,507
elle n'a pas
vraiment encore commencé.
585
00:25:07,882 --> 00:25:11,553
Votre toute dernière
table ronde vous attend.
586
00:25:11,886 --> 00:25:14,514
On se revoit au
château. Félicitations, encore.
587
00:25:14,639 --> 00:25:17,892
Vous avez sauté d'un
train qui a ensuite explosé.
588
00:25:18,018 --> 00:25:18,935
Oui.
589
00:25:18,935 --> 00:25:21,146
Je vous prie
d'embarquer dans vos véhicules.
590
00:25:21,646 --> 00:25:23,565
(musique dramatique)
591
00:25:25,734 --> 00:25:29,195
(musique trépidante)
592
00:25:30,739 --> 00:25:32,032
C'était toute une mission.
593
00:25:32,032 --> 00:25:34,326
- Ça conclut bien la
dernière table ronde.
- Oui.
594
00:25:34,326 --> 00:25:35,618
Je me demande à
quoi David pense.
595
00:25:35,744 --> 00:25:39,414
Tu me le diras et je
m'occuperai de Cat et Alan.
596
00:25:39,414 --> 00:25:41,124
(♪)
597
00:25:42,208 --> 00:25:44,836
J'ai des appréhensions pour le
conseil de ce soir. Ça risque
d'être intense.
598
00:25:44,836 --> 00:25:47,547
Je suis pas prête
pour ce qui s'en vient.
599
00:25:47,964 --> 00:25:49,924
Tout ce qu'on sait,
c'est que ce sera différent.
600
00:25:49,924 --> 00:25:54,679
Et cette fois, personne ne
dévoilera s'il est un Traître ou
un Fidèle.
601
00:25:54,679 --> 00:25:56,139
Oui, tout est nébuleux.
602
00:25:56,848 --> 00:25:58,224
(♪)
603
00:26:00,769 --> 00:26:02,979
(musique douce)
604
00:26:04,356 --> 00:26:06,066
- Allons.
- Quelle mission!
605
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
C'était dément.
606
00:26:08,068 --> 00:26:11,321
Joe, tu m'as rendu fier avec tes
chaînes. Tu m'as impressionné.
607
00:26:11,446 --> 00:26:12,447
N'est-ce pas?
608
00:26:12,572 --> 00:26:13,615
Tu t'en es bien servi.
609
00:26:13,615 --> 00:26:16,868
Comme j'ai
faim... Oh, des dumplings.
610
00:26:17,619 --> 00:26:19,829
J'ai l'impression
d'être de retour à l'école.
611
00:26:20,830 --> 00:26:22,499
Puis-je en
ravoir, cher monsieur?
612
00:26:23,333 --> 00:26:25,335
Étais-tu dans la même
classe que Charles Dickens?
613
00:26:28,088 --> 00:26:29,130
Très drôle.
614
00:26:29,130 --> 00:26:30,632
(rires)
615
00:26:31,383 --> 00:26:33,176
(musique intrigante)
616
00:26:34,344 --> 00:26:35,261
{\an8}David.
617
00:26:35,261 --> 00:26:36,179
{\an8}Chut, chut.
618
00:26:36,429 --> 00:26:37,305
{\an8}Oui.
619
00:26:37,806 --> 00:26:39,391
{\an8}Je suis pas aussi
bruyant que tu le crois.
620
00:26:40,600 --> 00:26:46,147
{\an8}J'adore Cat. Hier, on s'est
promis qu'on se soutiendrait
l'un l'autre
621
00:26:46,147 --> 00:26:48,942
{\an8}et qu'on ne se trahirait pas.
622
00:26:49,567 --> 00:26:50,652
Bonjour, Joe Marler.
623
00:26:51,319 --> 00:26:54,406
Tant et aussi longtemps que Joe
croit que Cat et moi sommes
Fidèles,
624
00:26:54,531 --> 00:26:57,617
on pourra se
débarrasser de David et de Nick.
625
00:26:58,118 --> 00:27:00,954
{\an8}Parce que Joe nous fait
confiance,
on l'a dans notre poche.
626
00:27:01,204 --> 00:27:03,623
Espérons que
tout se déroule bien.
627
00:27:05,333 --> 00:27:06,376
(musique intrigante)
628
00:27:06,751 --> 00:27:09,295
Quelles sont tes
attentes pour ce soir?
629
00:27:10,338 --> 00:27:11,464
Je suis perdu.
630
00:27:11,881 --> 00:27:15,885
Je repense à ceux qui
ont voté pour Jonathan.
631
00:27:16,344 --> 00:27:18,221
C'était peut-être une ruse.
632
00:27:20,432 --> 00:27:21,349
Il y a eu Joe.
633
00:27:23,518 --> 00:27:26,563
- Peut-être Alan?
- Peut-être.
634
00:27:27,355 --> 00:27:30,650
Il n'y a eu que très
peu de suspicion envers Alan.
635
00:27:31,776 --> 00:27:35,155
Et c'est bizarre parce
que ça pourrait être un indice.
636
00:27:35,822 --> 00:27:37,866
Il m'intrigue, mais je
penche tout de même vers Cat.
637
00:27:37,991 --> 00:27:39,993
J'ai voté pour elle
hier. Elle est louche.
638
00:27:40,118 --> 00:27:42,704
- J'ai déjà eu des
doutes sur elle.
- Moi aussi.
639
00:27:42,829 --> 00:27:44,247
- Ça m'a longuement chicoté.
- Je comprends.
640
00:27:45,832 --> 00:27:48,710
Tout le monde m'est
venu à l'esprit, dont Cat.
641
00:27:49,336 --> 00:27:50,545
Es-tu un Fidèle, David?
642
00:27:50,670 --> 00:27:53,256
Je le suis et je
l'ai toujours été.
643
00:27:54,257 --> 00:27:55,258
(♪)
644
00:27:56,259 --> 00:27:57,385
- Vraiment?
- Oui.
645
00:27:57,510 --> 00:27:59,387
- Tu le jures?
- Je te le jure.
646
00:28:00,055 --> 00:28:05,060
{\an8}Je présume que Cat et
possiblement Alan voteront
pour moi.
647
00:28:05,185 --> 00:28:08,396
{\an8}Sachant que toutes nos
stratégies ont échoué jusqu'à
maintenant,
648
00:28:08,521 --> 00:28:11,149
je crois qu'il serait
judicieux de m'allier avec Nick.
649
00:28:11,399 --> 00:28:13,234
{\an8}Si nous votons pour Cat,
650
00:28:13,234 --> 00:28:16,529
{\an8}la décision finale sera
entre les mains de Joe Marler.
651
00:28:16,654 --> 00:28:19,407
{\an8}Ça nous en dira long.
652
00:28:21,493 --> 00:28:23,286
Quel est le plan
pour la table ronde?
653
00:28:23,286 --> 00:28:24,954
On le sait déjà, non?
654
00:28:25,830 --> 00:28:27,332
La dernière
fois, on avait dit...
655
00:28:27,332 --> 00:28:28,208
- David.
- David.
656
00:28:29,084 --> 00:28:32,337
On a soupçonné
Jonathan pendant très longtemps.
657
00:28:32,462 --> 00:28:36,383
Quand on l'a enfin banni,
on s'est tous dit qu'on aurait
dû le faire plus tôt.
658
00:28:36,758 --> 00:28:39,219
C'est la même
situation avec David.
659
00:28:39,219 --> 00:28:44,682
Manifestement, il y a quelque
chose de louche chez lui.
660
00:28:44,933 --> 00:28:46,434
On peut donc se mettre d'accord.
661
00:28:46,851 --> 00:28:49,854
Si j'ai bien compté, trois
est plus fort que deux, non?
662
00:28:49,854 --> 00:28:52,941
- Oui.
- Même s'ils votent
pour la même personne,
663
00:28:52,941 --> 00:28:54,234
- on a l'avantage.
- Oui.
664
00:28:54,359 --> 00:28:55,527
Pauvre Cat...
665
00:28:55,527 --> 00:28:58,405
Le vote de
David n'a aucun poids.
666
00:28:58,405 --> 00:28:59,864
En effet.
667
00:28:59,990 --> 00:29:02,325
- Qu'il vote pour toi ou moi...
- Restons les trois ensemble.
668
00:29:02,325 --> 00:29:03,368
Oui.
669
00:29:03,910 --> 00:29:08,248
{\an8}Je crois toujours qu'Alan
et Cat sont des Traîtres,
670
00:29:08,248 --> 00:29:13,002
mais je m'allie tout de
même à eux afin de bannir David.
671
00:29:13,002 --> 00:29:15,296
C'est risqué et ça pourrait
se retourner contre moi,
672
00:29:15,422 --> 00:29:19,509
mais je tiens à leur donner
un faux sentiment de sécurité.
673
00:29:20,009 --> 00:29:22,178
{\an8}Je compte les
prendre au dépourvu.
674
00:29:23,179 --> 00:29:25,098
Voulez-vous du
chocolat ou du thé?
675
00:29:25,223 --> 00:29:27,058
Apporte-moi un bol de
Maltesers, s'il te plaît.
676
00:29:27,058 --> 00:29:28,768
- Noté.
- Je prendrais un soda.
677
00:29:28,768 --> 00:29:30,687
Je reviens avec
un plateau, alors?
678
00:29:30,979 --> 00:29:32,397
Et je mets mon tablier?
679
00:29:32,397 --> 00:29:33,773
- Oui!
- Je vois.
680
00:29:34,399 --> 00:29:35,275
Je sais...
681
00:29:36,067 --> 00:29:38,862
Il me fait pitié, mais écoute.
682
00:29:38,987 --> 00:29:42,657
Il ne changera pas d'idée,
alors il faut le tenir à l'oeil.
683
00:29:42,657 --> 00:29:44,659
On se débarrasse
d'abord de David...
684
00:29:44,784 --> 00:29:46,036
- Puis de Nick.
- Nick ensuite.
685
00:29:46,036 --> 00:29:47,912
- Ne me trahis pas.
- Jamais.
686
00:29:47,912 --> 00:29:50,290
- On se le jure.
- Ensemble jusqu'à la fin.
687
00:29:50,290 --> 00:29:51,499
- Oui.
- Bien sûr.
688
00:29:51,624 --> 00:29:53,335
Ça me briserait le coeur.
689
00:29:54,002 --> 00:29:55,503
Ça m'étonnerait
que Joe change d'idée.
690
00:29:55,628 --> 00:29:58,298
- Dans ce cas, c'est
dans la poche.
- Exactement.
691
00:29:58,423 --> 00:29:59,799
{\an8}La fin approche.
692
00:30:00,133 --> 00:30:02,802
Joe semble partant
pour voter contre David.
693
00:30:02,927 --> 00:30:04,679
{\an8}Dans le meilleur des mondes...
694
00:30:04,971 --> 00:30:08,516
on bannit d'abord David,
ensuite Nick, puis on gagne.
695
00:30:08,516 --> 00:30:10,685
Alan et moi nous
sommes rendus loin.
696
00:30:10,685 --> 00:30:14,397
{\an8}Tant qu'on ne fait pas de faux
pas, on pourrait s'en sortir
victorieux.
697
00:30:17,192 --> 00:30:18,443
(pépiements)
698
00:30:18,902 --> 00:30:21,821
(chanson douce en anglais)
699
00:30:38,797 --> 00:30:41,508
19 vedettes se sont
réunies dans ce château
700
00:30:41,508 --> 00:30:44,511
pour prendre part à l'ultime
jeu de meurtre et mystère.
701
00:30:44,803 --> 00:30:47,514
Ce soir, elles ne
sont plus que cinq:
702
00:30:47,847 --> 00:30:50,600
trois Fidèles et deux Traîtres.
703
00:30:51,101 --> 00:30:54,938
Leur dernière table ronde
est sur le point de commencer.
704
00:30:54,938 --> 00:30:58,858
Suite à ce conseil,
ils ne seront plus que quatre.
705
00:30:59,442 --> 00:31:01,277
(musique douce)
706
00:31:02,570 --> 00:31:04,406
Pour cette dernière table ronde,
707
00:31:04,406 --> 00:31:09,953
{\an8}je ne souhaite qu'une chose:
que Nick tienne sa parole,
708
00:31:10,078 --> 00:31:11,413
{\an8}c'est-à-dire voter contre Cat.
709
00:31:11,788 --> 00:31:14,708
{\an8}Je n'ai jamais vraiment
su qui était un Traître ou non,
710
00:31:14,833 --> 00:31:18,878
{\an8}et si Nick en est un,
je viens de me jeter dans la
gueule du loup.
711
00:31:18,878 --> 00:31:21,172
{\an8}Peut-être que je me
fais avoir en ce moment.
712
00:31:22,007 --> 00:31:26,177
{\an8}Ce sera assez intense ce
soir et j'en suis très nerveuse.
713
00:31:26,177 --> 00:31:29,848
{\an8}Nick risque de revoter pour moi,
mais je suis prête à me battre.
714
00:31:30,557 --> 00:31:34,894
{\an8}Le plan est en mouvement.
J'espère en avoir fait assez
pour éliminer David.
715
00:31:36,021 --> 00:31:38,398
{\an8}On doit absolument
capturer les autres Traîtres.
716
00:31:38,398 --> 00:31:41,192
{\an8}Les Fidèles doivent se
soutenir plus que jamais.
717
00:31:41,860 --> 00:31:44,654
{\an8}Je prie pour que
mon plan fonctionne.
718
00:31:46,114 --> 00:31:50,910
{\an8}Si tout se déroule comme je
l'espère,
je servirai de bris d'égalité.
719
00:31:50,910 --> 00:31:55,165
Je devrai choisir
entre éliminer David ou Cat.
720
00:31:55,582 --> 00:31:57,625
{\an8}Je sais pas quoi faire...
721
00:31:59,169 --> 00:32:01,588
{\an8}C'est la dernière table ronde.
722
00:32:01,588 --> 00:32:06,301
{\an8}Il ne reste que deux Traîtres
qui le sont depuis le
tout début.
723
00:32:06,426 --> 00:32:12,098
{\an8}Je n'aime pas me sentir aussi
arrogant. Je dois surveiller mes
arrières.
724
00:32:12,974 --> 00:32:15,185
(musique dramatique)
725
00:32:26,738 --> 00:32:27,655
Chers joueurs.
726
00:32:28,615 --> 00:32:29,532
Nous y voici.
727
00:32:29,908 --> 00:32:32,160
La dernière table ronde.
728
00:32:33,036 --> 00:32:36,915
Il faut être très doué et
déterminé pour se rendre
aussi loin.
729
00:32:37,290 --> 00:32:40,669
Vous avez tous fait
un excellent travail.
730
00:32:42,087 --> 00:32:43,838
Parlons de la cagnotte.
731
00:32:44,255 --> 00:32:46,674
Vous avez accumulé le montant
impressionnant
732
00:32:46,800 --> 00:32:51,304
de 87 500 livres.
733
00:32:52,555 --> 00:32:56,351
D'ici la fin de ce conseil,
l'un ou plusieurs d'entre vous
734
00:32:56,476 --> 00:33:00,605
remportera l'argent pour
l'oeuvre caritative de
son choix.
735
00:33:01,439 --> 00:33:04,901
Sans compter la
gloire que vous remporterez.
736
00:33:05,694 --> 00:33:09,197
Un rappel: s'il ne reste que des
Fidèles, ils partagent la
cagnotte.
737
00:33:10,156 --> 00:33:15,161
S'il reste ne serait-ce qu'un
Traître,
ce sont eux qui l'emportent.
738
00:33:15,537 --> 00:33:16,579
(musique pesante)
739
00:33:16,579 --> 00:33:20,250
Un autre rappel: la personne
bannie ne révélera pas
740
00:33:20,375 --> 00:33:23,670
si elle est
un Traître ou un Fidèle.
741
00:33:24,337 --> 00:33:30,009
Vous ne pouvez dorénavant que
vous fier sur votre instinct.
742
00:33:30,969 --> 00:33:32,429
J'ai donc un
questionnement pour vous.
743
00:33:33,054 --> 00:33:34,347
Réfléchissez-y bien.
744
00:33:35,098 --> 00:33:36,433
À qui faites-vous confiance?
745
00:33:38,727 --> 00:33:41,271
Qui est vraiment de votre côté?
746
00:33:42,814 --> 00:33:46,735
Pour la dernière fois,
chers joueurs,
le choix vous appartient.
747
00:33:48,945 --> 00:33:50,280
(♪)
748
00:33:52,324 --> 00:33:56,244
Je nous vois comme une famille.
C'est très dur, tout ça.
749
00:33:56,244 --> 00:33:57,287
En effet.
750
00:33:57,412 --> 00:33:59,080
Mais bon...
751
00:34:00,123 --> 00:34:01,833
- On a pas d'autres choix.
- Non.
752
00:34:02,625 --> 00:34:06,004
- Non.
- Combien il reste
de Traîtres, selon vous?
753
00:34:06,004 --> 00:34:08,923
- Je dis deux.
- Manifestement deux.
754
00:34:09,758 --> 00:34:13,636
On est jamais sûr de rien ici,
c'est la nature de ce
jeu, mais...
755
00:34:14,387 --> 00:34:19,059
Alan, je me suis rendu compte
que souvent, et plus
particulièrement aux déjeuners,
756
00:34:19,059 --> 00:34:21,519
j'étais terrifié, puis soulagé.
757
00:34:21,644 --> 00:34:25,607
Je n'ai jamais vraiment ressenti
ce soulagement chez toi,
758
00:34:25,607 --> 00:34:27,233
au fait que tu aies survécu.
759
00:34:27,359 --> 00:34:30,945
Je crois que c'est un
peu ton cas aussi, Cat.
760
00:34:30,945 --> 00:34:32,530
J'ai jamais
réellement ressenti...
761
00:34:32,655 --> 00:34:36,242
Ce soulagement
qu'on vit à tous les coups.
762
00:34:36,368 --> 00:34:41,039
Parce que je compte
qui il reste? - Exactement.
763
00:34:41,039 --> 00:34:45,168
Je veux savoir qui il reste
avant même de savoir
764
00:34:45,293 --> 00:34:47,879
ce que je vais manger.
765
00:34:47,879 --> 00:34:49,255
- Oui.
- Je compte, oui.
766
00:34:50,548 --> 00:34:54,219
Alors, Alan... tu sais
déjà ce que je m'apprête à dire.
767
00:34:54,969 --> 00:34:58,765
- Quand j'ai oublié
mon bouclier.
- Oui, et ça m'a rendu perplexe.
768
00:34:59,349 --> 00:35:01,184
Comment tu peux
oublier que t'as un bouclier?
769
00:35:01,559 --> 00:35:03,728
Tu as pas dit: « T'as
un bouclier », tu as dit...
770
00:35:05,480 --> 00:35:07,524
« Tu vas bien dormir ce soir.»"
771
00:35:08,066 --> 00:35:09,442
J'ai répondu: « Quoi? »
772
00:35:09,943 --> 00:35:12,028
Tu as dit: « T'as un bouclier.»"
773
00:35:12,362 --> 00:35:13,822
J'ai dit: « Oui, j'en ai un. »
774
00:35:13,822 --> 00:35:16,825
C'est pas comme si j'avais
menti en répondant que non.
775
00:35:17,409 --> 00:35:19,244
Qu'est-ce que
tu essaies de dire?
776
00:35:19,244 --> 00:35:22,664
Si j'avais répondu non, je
comprendrais ton raisonnement.
777
00:35:24,332 --> 00:35:25,125
Joe.
778
00:35:26,167 --> 00:35:30,588
Tu sais que je t'ai déjà nommé
il y a plusieurs tables rondes.
779
00:35:30,588 --> 00:35:34,175
Je t'ai toujours trouvé
difficile à lire, les autres
l'ont également exprimé.
780
00:35:34,175 --> 00:35:37,679
- Ouais.
- Dans un château
rempli de comédiens,
781
00:35:37,679 --> 00:35:42,434
ton sens de la répartie et ton
humour pince-sans-rire sont
impressionnants.
782
00:35:42,434 --> 00:35:43,810
Donc...
783
00:35:44,686 --> 00:35:48,106
être difficile à lire est un
trait avantageux pour un
Traître.
784
00:35:48,481 --> 00:35:53,278
Tu es toujours
partant pour nommer des noms
785
00:35:53,278 --> 00:35:57,866
et établir des liens,
et du point de vue des Fidèles,
786
00:35:57,866 --> 00:36:00,827
tu joues un très bon jeu
et tu fais ce qu'il faut faire.
787
00:36:01,995 --> 00:36:06,624
Mais du point de vue des
Traîtres, c'est également une
bonne stratégie,
788
00:36:06,624 --> 00:36:09,878
car tes accusations pourraient
être ta façon de brouiller
les pistes.
789
00:36:12,422 --> 00:36:15,216
À mon avis,
les Traîtres m'ont gardé
790
00:36:15,216 --> 00:36:19,387
justement parce qu'il
est difficile de me lire.
791
00:36:19,888 --> 00:36:23,016
J'étais plus réservé au début
et donc encore plus
difficile à lire,
792
00:36:23,016 --> 00:36:27,395
mais maintenant, je vous connais
mieux et je suis plus à l'aise
avec vous.
793
00:36:28,271 --> 00:36:31,858
C'est pourquoi les Traîtres
m'ont pas encore éliminé,
selon moi.
794
00:36:31,858 --> 00:36:34,694
Je suis comme un outil pour eux.
795
00:36:35,278 --> 00:36:38,114
Que tu sortes
davantage de ta carapace
796
00:36:38,114 --> 00:36:40,742
représente-t-il le fait que tu
baisses ta garde comme Traître?
797
00:36:40,742 --> 00:36:43,036
Tu nous montres peut-être
de nouvelles facettes de toi
798
00:36:43,161 --> 00:36:46,748
- plus qu'on se rapproche de la
fin.
- Je comprends ce que tu dis.
799
00:36:46,873 --> 00:36:50,168
Comme Jonathan,
800
00:36:50,168 --> 00:36:52,921
tu nommes beaucoup de noms.
801
00:36:52,921 --> 00:36:54,672
Quand Clare a été éliminée,
802
00:36:54,672 --> 00:36:58,510
j'étais au feu et tu
étais assis à mes côtés,
803
00:36:58,510 --> 00:37:00,970
- et tu as dit: « Mark ».
- J'étais catégorique sur
son cas.
804
00:37:01,096 --> 00:37:03,473
On venait à peine d'enterrer
Clare et tu pensais à Mark.
805
00:37:03,473 --> 00:37:06,935
C'est pas juste,
parce que cette fois-là...
806
00:37:07,602 --> 00:37:10,021
Mark avait tapé sa main et
j'avais déjà mes doutes sur lui.
807
00:37:10,021 --> 00:37:12,148
À mes yeux, l'affaire
était classée, il était Traître.
808
00:37:12,148 --> 00:37:13,191
Je vois.
809
00:37:13,316 --> 00:37:15,276
(musique pesante)
810
00:37:16,569 --> 00:37:18,697
Comme on le sait tous,
j'ai voté pour Cat hier soir.
811
00:37:19,656 --> 00:37:22,826
Je vous trouvais
très proches, Lucy et toi.
812
00:37:23,785 --> 00:37:24,869
J'ai donc cru...
813
00:37:26,204 --> 00:37:31,292
que ce serait bien pensé de ta
part pour qu'on présume que tu
es Fidèle.
814
00:37:32,043 --> 00:37:37,090
Un autre truc a attiré mon
attention lors du défi des
banshees.
815
00:37:37,924 --> 00:37:41,928
J'ai trouvé louche que tu
n'informes pas l'autre équipe de
ton bouclier.
816
00:37:42,637 --> 00:37:46,391
On a ainsi présumé
que nous étions tous saufs.
817
00:37:46,516 --> 00:37:48,893
Je me demande si c'était plutôt
un double bluff de ta part.
818
00:37:50,311 --> 00:37:52,731
En considérant
l'équilibre entre les Traîtres
819
00:37:52,731 --> 00:37:54,649
et sachant que
Jonathan en était un,
820
00:37:54,649 --> 00:37:59,320
j'ai l'impression que tu
excellerais dans un tel rôle
avec lui.
821
00:37:59,446 --> 00:38:01,114
- Je comprends.
- Je vous imagine en duo,
822
00:38:01,239 --> 00:38:04,576
alors que c'est en fait un trio,
mais je vous imagine et ça
a du sens.
823
00:38:04,701 --> 00:38:07,370
En matière
d'agencement de personnalités,
824
00:38:07,495 --> 00:38:09,831
c'est ce qui fonctionnerait
le mieux, en effet.
825
00:38:12,167 --> 00:38:14,669
Pour ma part,
c'est un léger soupçon.
826
00:38:15,003 --> 00:38:16,004
(musique angoissante)
827
00:38:16,588 --> 00:38:18,340
- Je crois qu'on s'entend bien.
- Bien sûr.
828
00:38:18,340 --> 00:38:19,674
On s'amuse ensemble.
829
00:38:20,800 --> 00:38:24,888
Mon seul pépin est que je te
trouve trop silencieuse depuis
le début.
830
00:38:24,888 --> 00:38:26,014
Hum-hum.
831
00:38:26,806 --> 00:38:28,516
Ça expliquerait
donc bien des choses.
832
00:38:29,809 --> 00:38:30,769
Je vois.
833
00:38:31,478 --> 00:38:32,562
Je pense que...
834
00:38:33,563 --> 00:38:36,024
En général, je
trouve les tables rondes...
835
00:38:36,566 --> 00:38:39,235
un peu intimidantes.
Tout le monde se prononce,
836
00:38:40,028 --> 00:38:43,865
mais moi, je sais
jamais vraiment quand le faire.
837
00:38:43,865 --> 00:38:45,033
Je sais pas trop...
838
00:38:46,201 --> 00:38:48,203
quoi ajouter à la conversation.
839
00:38:48,703 --> 00:38:52,499
Quand j'ai voté pour Stephen,
je me fiais à mon instinct.
840
00:38:52,499 --> 00:38:56,878
Dire: « Stephen, je vote pour
toi, parce que c'est ce que me
dit mon instinct »,
841
00:38:57,003 --> 00:39:00,590
ça n'alimente pas
vraiment la conversation.
842
00:39:01,633 --> 00:39:03,218
- Concernant la forêt...
- Oui, les banshees.
843
00:39:03,343 --> 00:39:06,763
...j'ai sincèrement cru
844
00:39:06,763 --> 00:39:09,641
qu'il s'agissait d'un bon
moyen de tous nous protéger.
845
00:39:09,641 --> 00:39:11,101
- Oui.
- Ça a marché.
846
00:39:11,226 --> 00:39:13,228
Dans ma tête,
je nous protégeais tous.
847
00:39:13,228 --> 00:39:15,563
C'était pas
un double bluff.
848
00:39:16,439 --> 00:39:17,899
Et oui, j'étais
très proche de Lucy.
849
00:39:18,650 --> 00:39:20,068
Puisqu'on était deux Fidèles.
850
00:39:23,321 --> 00:39:28,034
Ce qui fait que tu doutes de Cat
est la raison pour laquelle je
doute de David.
851
00:39:28,034 --> 00:39:32,163
Tu ne partages pas l'énergie
flamboyante de Jonathan Ross,
852
00:39:32,163 --> 00:39:37,001
mais tu partages sa grande
éloquence,
et en plus d'une manière...
853
00:39:37,711 --> 00:39:38,920
- Comment dire?
- Contenue.
854
00:39:39,045 --> 00:39:40,130
- Quoi?
- Contenue.
855
00:39:40,130 --> 00:39:43,091
Exactement, d'une manière
contenue ou très calculée.
856
00:39:44,509 --> 00:39:49,556
Je repensais à la fois où il y a
eu cinq votes contre toi, puis
la fois suivante, plus rien.
857
00:39:49,681 --> 00:39:52,016
On sait pas
comment ça a pu se produire,
858
00:39:52,016 --> 00:39:55,603
mais si on compte trois
Traîtres, tu aurais pu en
envoyer un dans chaque pièce
859
00:39:55,729 --> 00:39:59,524
pour dire: « Voter pour
David est une perte de temps.»"
860
00:39:59,524 --> 00:40:01,776
Il faut avouer qu'on
est un peu des moutons.
861
00:40:02,485 --> 00:40:06,448
Vous voyez? Et je sais que tu
dois en avoir ras le bol
d'être accusé,
862
00:40:06,448 --> 00:40:10,702
mais comme avec Jonathan,
ton nom est souvent mentionné.
863
00:40:12,287 --> 00:40:16,458
Au sujet des votes que j'ai
reçus lors du bris d'égalité,
864
00:40:16,583 --> 00:40:20,128
je me souviens que Joe Wilkinson
a été si convaincant
865
00:40:20,545 --> 00:40:22,213
- qu'il a su
convaincre tout le monde.
- Oui.
866
00:40:22,338 --> 00:40:26,301
La raison pour laquelle tout ça
s'est volatilisé? Aucune idée.
867
00:40:26,885 --> 00:40:30,555
C'était probablement dans
leur intérêt de changer de cap.
868
00:40:31,306 --> 00:40:34,642
Mais une chose qui m'a bien
convaincu est l'assassinat de
Joe Wilkinson.
869
00:40:35,060 --> 00:40:38,480
En le tuant, les Traîtres ont
essayé de m'ajouter de la
pression.
870
00:40:38,605 --> 00:40:41,274
Ils espéraient m'avoir.
871
00:40:41,274 --> 00:40:44,486
À la table ronde suivante,
Jonathan a voté deux fois
pour moi.
872
00:40:44,611 --> 00:40:46,529
Parlant de ça...
873
00:40:47,989 --> 00:40:53,536
Jonathan a voté pour toi alors
que ça commençait à chauffer
pour lui.
874
00:40:53,536 --> 00:40:57,707
Est-ce que c'était
son moyen de nous dire...
875
00:40:59,167 --> 00:41:00,710
de te tenir à l'oeil?
876
00:41:00,835 --> 00:41:03,546
La raison pour laquelle il a
voté pour moi et qu'on
parle de moi,
877
00:41:03,672 --> 00:41:05,632
c'est que j'avais eu beaucoup
de votes le soir précédent.
878
00:41:05,757 --> 00:41:08,134
Il misait
probablement sur le fait
879
00:41:08,760 --> 00:41:13,932
que les votes soient ex
aequo pour qu'il y ait un autre
bris d'égalité.
880
00:41:14,432 --> 00:41:16,518
(musique trépidante)
881
00:41:19,354 --> 00:41:21,314
Chers joueurs,
le temps est écoulé.
882
00:41:21,439 --> 00:41:26,695
Veuillez inscrire le nom de la
personne que vous croyez être
un Traître.
883
00:41:29,406 --> 00:41:31,783
(musique pesante)
884
00:41:57,475 --> 00:41:59,811
Cat, commençons par toi.
885
00:42:00,770 --> 00:42:03,064
Qui crois-tu être
un Traître, et pourquoi?
886
00:42:05,483 --> 00:42:07,152
(♪)
887
00:42:09,279 --> 00:42:10,905
J'ai écrit ton nom, David.
888
00:42:11,865 --> 00:42:14,242
Je suis désolée.
J'espère ne pas me tromper.
889
00:42:17,871 --> 00:42:18,830
David.
890
00:42:20,874 --> 00:42:24,044
Sache que je te
rends la pareille, Cat.
891
00:42:24,461 --> 00:42:26,129
(musique dramatique)
892
00:42:26,880 --> 00:42:27,756
Nick.
893
00:42:30,050 --> 00:42:32,844
Mon vote va à la personne
la plus cool parmi nous 19.
894
00:42:32,844 --> 00:42:33,762
{\an8}Cat.
895
00:42:37,474 --> 00:42:38,600
Alan.
896
00:42:41,561 --> 00:42:45,190
{\an8}J'ai déjà voté pour toi,
mais j'ai la conviction que tu
es un Traître, David.
897
00:42:45,190 --> 00:42:46,107
{\an8}Désolé.
898
00:42:46,608 --> 00:42:48,193
(♪)
899
00:42:48,693 --> 00:42:50,528
Comptons les votes.
900
00:42:51,029 --> 00:42:53,990
Deux pour Cat,
et deux pour David.
901
00:42:54,783 --> 00:42:58,161
Tout repose sur le vote de Joe.
902
00:43:02,707 --> 00:43:06,670
Joe, qui crois-tu être
un Traître, et pourquoi?
903
00:43:07,545 --> 00:43:09,798
(musique s'intensifiant)
904
00:43:20,975 --> 00:43:21,810
Désolé, Cat.
905
00:43:24,813 --> 00:43:26,064
{\an8}J'ai changé d'idée.
906
00:43:28,983 --> 00:43:30,652
J'espère que je me trompe pas.
907
00:43:34,698 --> 00:43:36,741
(musique mélancolique)
908
00:43:45,583 --> 00:43:50,171
Cat, ayant obtenu le plus de
votes, tu es maintenant bannie
de ce château.
909
00:43:51,089 --> 00:43:54,509
Tu as été une joueuse
extraordinaire. Quelle
incroyable aventure.
910
00:43:55,051 --> 00:43:57,220
Je te prie de
quitter le château.
911
00:44:01,391 --> 00:44:02,600
(musique rythmée)
912
00:44:03,101 --> 00:44:05,145
{\an8}Je ne changerais rien à mon jeu.
913
00:44:05,520 --> 00:44:08,314
{\an8}J'ai joué du
mieux que je pouvais.
914
00:44:08,314 --> 00:44:09,441
C'était fantastique.
915
00:44:10,567 --> 00:44:14,946
{\an8}Je suis fière d'avoir fait
perdurer le mensonge
jusqu'en finale.
916
00:44:16,990 --> 00:44:21,036
Bien sûr que je suis à l'envers.
David a su convaincre Joe de
voter contre moi,
917
00:44:21,036 --> 00:44:23,788
mais il a pris la bonne décision
puisque je suis Traître.
918
00:44:25,665 --> 00:44:30,795
{\an8}Je me suis éclatée. Je souhaite
qu'Alan s'en sorte vainqueur.
919
00:44:34,507 --> 00:44:36,843
(musique pesante)
920
00:44:37,927 --> 00:44:41,556
Cat est la dernière personne
à être bannie du château.
921
00:44:42,432 --> 00:44:46,061
Faisait-elle partie
des Fidèles ou des Traîtres?
922
00:44:46,811 --> 00:44:52,108
Vous le saurez seulement lorsque
l'aventure sera terminée.
923
00:44:53,068 --> 00:44:57,405
Chers joueurs, réfléchissez
bien à votre plan pour la suite.
924
00:44:57,864 --> 00:45:01,159
On se revoit la
prochaine fois à la fin du jeu.
925
00:45:01,618 --> 00:45:05,747
Votre destin sera
alors enfin scellé.
926
00:45:06,539 --> 00:45:07,332
Vous êtes...
927
00:45:08,333 --> 00:45:09,417
les quatre finalistes.
928
00:45:11,544 --> 00:45:12,754
(soupir)
929
00:45:14,297 --> 00:45:15,757
(soupir)
930
00:45:16,716 --> 00:45:18,677
Je suis convaincu
que Cat était Traître.
931
00:45:18,677 --> 00:45:19,928
Moi aussi.
932
00:45:20,595 --> 00:45:23,473
Elle n'était même pas
une possibilité dans ma tête.
933
00:45:24,724 --> 00:45:25,850
Qu'est-ce qui s'est passé?
934
00:45:25,975 --> 00:45:29,270
{\an8}Pourquoi Joe a
soudainement changé d'avis?
935
00:45:29,938 --> 00:45:33,817
J'ignore à quoi il
pense. Ça gâche tous nos plans.
936
00:45:34,234 --> 00:45:36,194
Je suis dans une
position précaire.
937
00:45:36,194 --> 00:45:40,949
{\an8}Je me voyais gagner avec Cat. On
forme une superbe équipe.
938
00:45:41,074 --> 00:45:44,035
{\an8}Je suis le dernier
Traître et j'en suis terrifié.
939
00:45:45,870 --> 00:45:47,080
(musique mélancolique)
940
00:45:47,455 --> 00:45:49,290
C'est une victoire qui laisse
un petit goût amer, pas vrai?
941
00:45:49,290 --> 00:45:50,417
En effet.
942
00:45:50,417 --> 00:45:52,919
On en sait trop rien.
943
00:45:53,628 --> 00:45:54,796
{\an8}Bien joué.
944
00:45:55,672 --> 00:45:57,090
{\an8}Ça laisse vraiment un goût amer.
945
00:45:57,590 --> 00:46:00,343
{\an8}On a beau se dire:
« C'est juste un jeu »,
946
00:46:00,468 --> 00:46:02,345
{\an8}mais on a tissé de vrais liens.
947
00:46:03,888 --> 00:46:05,724
Seigneur, il ne reste
plus beaucoup de coupes.
948
00:46:06,266 --> 00:46:08,268
{\an8}Je crois qu'il ne
faudra que deux votes.
949
00:46:08,935 --> 00:46:10,895
{\an8}- C'est Alan.
- Vraiment?
950
00:46:10,895 --> 00:46:11,813
Oui.
951
00:46:14,232 --> 00:46:16,318
Alan est le
dernier Traître qui reste.
952
00:46:16,318 --> 00:46:17,944
{\an8}On doit l'éliminer.
953
00:46:17,944 --> 00:46:19,404
C'est plus
facile à dire qu'à faire,
954
00:46:19,404 --> 00:46:23,116
{\an8}parce que j'arrive pas
à savoir si Nick a réussi
955
00:46:23,116 --> 00:46:26,036
à convaincre
David de voter pour Alan.
956
00:46:27,954 --> 00:46:29,456
Ça ne m'a pas plus.
957
00:46:29,748 --> 00:46:30,915
Je sais que c'est un jeu,
958
00:46:30,915 --> 00:46:32,667
- mais quand même, ça me...
- Bouleverse?
959
00:46:32,667 --> 00:46:34,502
- Ça me bouleverse.
- Surtout à ce stade.
960
00:46:34,627 --> 00:46:38,673
Je devrai fermer le bar de
Carr et déménager à l'étranger.
961
00:46:38,673 --> 00:46:40,258
(rires)
962
00:46:40,258 --> 00:46:42,469
- Je me sens mal pour Cat.
- Ouais.
963
00:46:42,594 --> 00:46:43,970
Si c'était une Traître...
964
00:46:44,429 --> 00:46:45,847
je veux dire, wow,
quelle superbe partie!
965
00:46:45,847 --> 00:46:46,973
Oui, quelle partie!
966
00:46:46,973 --> 00:46:48,516
Une autre chose
que j'avais remarquée,
967
00:46:48,641 --> 00:46:51,227
c'est qu'elle avait l'air plus
détendue dans les deux
derniers jours.
968
00:46:52,353 --> 00:46:55,023
{\an8}Les derniers mots
de Joe à Cat ont été:
969
00:46:55,023 --> 00:46:57,359
{\an8}« Je suis désolé. » C'est la
première chose qu'il lui a dite.
970
00:46:57,484 --> 00:46:59,736
Je suis assez convaincu
qu'elle était une Traître,
971
00:46:59,986 --> 00:47:02,280
alors ça sonne une cloche,
972
00:47:02,280 --> 00:47:06,493
et je me demande si Joe n'aurait
pas joué une partie impeccable.
973
00:47:07,202 --> 00:47:09,245
Mais là encore, est-ce
que ça pourrait être Alan?
974
00:47:09,371 --> 00:47:10,288
Peut-être.
975
00:47:10,955 --> 00:47:13,625
{\an8}Il ne me reste plus qu'à
suivre mon intuition maintenant.
976
00:47:14,125 --> 00:47:15,543
- Santé, à Cat.
- Santé. À Cat.
977
00:47:15,543 --> 00:47:17,170
- Et aux quatre finalistes.
- Ouais.
978
00:47:17,295 --> 00:47:19,297
- Aux quatre finalistes.
- À en faire partie.
979
00:47:19,297 --> 00:47:20,507
- Ouais.
- Santé.
980
00:47:21,549 --> 00:47:23,426
(musique douce)
981
00:47:24,677 --> 00:47:30,058
La Traître Cat a été bannie
lors de la dernière table ronde,
982
00:47:30,058 --> 00:47:33,520
mais les Fidèles
n'en savent rien, bien sûr.
983
00:47:34,145 --> 00:47:37,190
La question se pose:
réussiront-ils à nouveau?
984
00:47:37,190 --> 00:47:39,651
La finale approche à grands pas.
985
00:47:39,651 --> 00:47:43,405
Alan est parvenu à passer
inaperçu tout au long du jeu.
986
00:47:43,530 --> 00:47:44,781
Ceci étant dit...
987
00:47:44,906 --> 00:47:46,199
les Fidèles
parviendront-ils à s'unir
988
00:47:46,199 --> 00:47:48,451
ou est-ce qu'Alan
remportera seul la victoire?
989
00:47:50,578 --> 00:47:52,080
(coup de minuit)
990
00:47:54,249 --> 00:47:56,710
Est-ce que tu t'attendais à
faire partie des quatre
finalistes?
991
00:47:56,835 --> 00:47:58,211
Vraiment pas.
992
00:47:58,211 --> 00:48:00,213
Je me surprends moi-même
de m'être rendu aussi loin.
993
00:48:00,338 --> 00:48:03,091
Ma femme et mes
enfants me croiront pas
994
00:48:03,216 --> 00:48:05,010
quand je leur dirai que
je me suis rendu en finale.
995
00:48:05,010 --> 00:48:08,304
Je suis vraiment reconnaissant
d'avoir eu la chance de prendre
part à ce jeu.
996
00:48:09,097 --> 00:48:10,265
Qu'as-tu l'intention
de faire maintenant?
997
00:48:10,390 --> 00:48:12,684
La seule personne en qui
j'ai entièrement confiance,
998
00:48:12,684 --> 00:48:14,310
- c'est Nick.
- D'accord.
999
00:48:14,436 --> 00:48:15,520
Je dois éliminer Alan
1000
00:48:15,520 --> 00:48:20,066
parce que quelque chose
me dit qu'il est un Traître.
1001
00:48:21,651 --> 00:48:23,278
(♪)
1002
00:48:25,613 --> 00:48:28,283
Qu'est-ce que ça te fait d'être
le dernier Traître restant?
1003
00:48:28,283 --> 00:48:30,493
Seigneur... T'as vu
la tête que j'ai faite?
1004
00:48:30,493 --> 00:48:33,246
J'étais en mode:
« Cat, ne me laisse pas ici! »
1005
00:48:33,371 --> 00:48:36,958
Parce que je m'étais dit: « Ça y
est, Cat et moi allons les
éliminer un par un. »
1006
00:48:37,083 --> 00:48:38,793
Alors, je sais pas,
je suis à la dérive maintenant,
1007
00:48:38,793 --> 00:48:40,462
comme un navire sans gouvernail.
1008
00:48:40,795 --> 00:48:42,088
Alors, qu'est-ce
que tu vas faire?
1009
00:48:42,422 --> 00:48:43,548
(soupir)
1010
00:48:43,715 --> 00:48:45,216
J'en ai aucune idée.
1011
00:48:45,342 --> 00:48:47,260
J'ai tout risqué.
1012
00:48:47,886 --> 00:48:49,304
Je ne peux plus
faire confiance à Joe.
1013
00:48:49,971 --> 00:48:51,473
Je ne sais pas à
qui faire confiance.
1014
00:48:52,223 --> 00:48:53,767
(♪)
1015
00:48:53,892 --> 00:48:56,019
Qu'est-ce que tu
as appris sur toi-même?
1016
00:48:56,019 --> 00:48:59,731
L'idée qu'on se fait des
historiens ne me correspond pas
exactement,
1017
00:48:59,731 --> 00:49:02,108
je ne suis pas
aussi sérieux ou mature.
1018
00:49:04,069 --> 00:49:06,655
À qui fais-tu le plus confiance?
1019
00:49:06,780 --> 00:49:09,074
Je ne fais confiance à personne.
1020
00:49:09,074 --> 00:49:13,078
Ma stratégie fonctionne un
peu à l'envers, dans un sens,
1021
00:49:13,078 --> 00:49:16,164
parce que la question est plutôt
de savoir en qui j'ai le moins
confiance.
1022
00:49:21,753 --> 00:49:23,004
- Te voilà en finale.
- En effet.
1023
00:49:23,004 --> 00:49:24,089
Comment tu te sens?
1024
00:49:24,089 --> 00:49:26,007
Je me sens à la
fois stressé et excité.
1025
00:49:26,007 --> 00:49:29,803
J'ai peur de m'être
trompé encore une fois
1026
00:49:29,803 --> 00:49:33,973
à cause de la façon dont Joe a
voté plus tôt et parce qu'il a
dit: « Je suis désolé. »
1027
00:49:34,099 --> 00:49:37,310
Alors, y a une petite voix au
fond de moi qui me dit que c'est
un Traître.
1028
00:49:38,269 --> 00:49:40,063
J'ai aussi
quelques doutes sur Alan.
1029
00:49:40,605 --> 00:49:43,400
Je fais facilement
confiance aux autres,
1030
00:49:43,400 --> 00:49:46,403
mais ce n'est pas
toujours une bonne chose.
1031
00:49:47,195 --> 00:49:49,989
(chanson douce en anglais)
1032
00:50:07,799 --> 00:50:10,510
Chers joueurs, nous y voilà.
1033
00:50:10,927 --> 00:50:12,512
La grande finale.
1034
00:50:14,014 --> 00:50:17,851
Le jeu est
maintenant entre vos mains,
1035
00:50:18,309 --> 00:50:22,021
et c'est vous qui
déciderez quand y mettre fin.
1036
00:50:22,897 --> 00:50:24,357
Êtes-vous tous des Fidèles...
1037
00:50:25,400 --> 00:50:28,528
ou des Traîtres se
cachent-ils toujours parmi vous?
1038
00:50:28,820 --> 00:50:30,113
(musique dramatique)
1039
00:50:30,655 --> 00:50:34,868
La réponse à cette
question est très importante...
1040
00:50:35,618 --> 00:50:41,082
car elle pourrait
valoir 87 500 livres.
1041
00:50:43,043 --> 00:50:44,711
Si vous êtes tous des Fidèles
1042
00:50:45,545 --> 00:50:47,922
et que vous décidez
de mettre fin au jeu,
1043
00:50:47,922 --> 00:50:53,636
la cagnotte sera divisée en
parts égales entre vos quatre
associations caritatives.
1044
00:50:54,763 --> 00:50:58,099
Cependant, si des Traîtres
se trouvent parmi vous...
1045
00:50:58,725 --> 00:51:01,269
la cagnotte leur reviendra.
1046
00:51:01,269 --> 00:51:03,063
(♪)
1047
00:51:04,189 --> 00:51:07,025
Devant vous se
trouvent des coffres
1048
00:51:07,025 --> 00:51:10,070
qui contiennent des
poches cérémonielles.
1049
00:51:11,071 --> 00:51:14,032
L'un deux est identifié:
« Bannir quelqu'un d'autre ».
1050
00:51:14,032 --> 00:51:17,243
L'autre: « Mettre fin au jeu ».
1051
00:51:18,411 --> 00:51:23,208
Si vous croyez qu'un
Traître est toujours parmi vous,
1052
00:51:23,208 --> 00:51:26,294
choisissez la poche
« Bannir quelqu'un d'autre ».
1053
00:51:27,170 --> 00:51:29,339
Si vous croyez
être tous des Fidèles,
1054
00:51:30,215 --> 00:51:32,425
optez pour celui
étiqueté « Mettre fin au jeu ».
1055
00:51:33,635 --> 00:51:34,552
Chers joueurs,
1056
00:51:34,552 --> 00:51:36,388
aucune discussion
ne sera possible.
1057
00:51:37,222 --> 00:51:40,975
J'ajouterai que si l'un d'entre
vous choisit de bannir
quelqu'un d'autre,
1058
00:51:41,643 --> 00:51:45,647
vous tous devrez
voter pour bannir un joueur.
1059
00:51:47,440 --> 00:51:50,026
Le jeu se
terminera uniquement...
1060
00:51:50,819 --> 00:51:54,072
lorsque les joueurs présents
auront décidé d'y mettre fin
1061
00:51:54,489 --> 00:51:58,118
ou lorsqu'il ne
restera plus que deux joueurs.
1062
00:52:00,662 --> 00:52:01,538
Chers joueurs,
1063
00:52:02,205 --> 00:52:04,457
veuillez choisir votre poche.
1064
00:52:07,085 --> 00:52:09,462
(musique intrigante)
1065
00:52:31,526 --> 00:52:32,569
Merci, David.
1066
00:52:36,364 --> 00:52:40,076
Il est temps de découvrir
ce que vous souhaitez faire.
1067
00:52:40,535 --> 00:52:41,995
Bannirez-vous quelqu'un d'autre?
1068
00:52:42,704 --> 00:52:44,205
Ou mettrez-vous fin à la partie?
1069
00:52:45,373 --> 00:52:48,209
Je vais maintenant
lancer vos poches dans le feu,
1070
00:52:48,209 --> 00:52:50,795
et les flammes révéleront
ce que vous avez choisi.
1071
00:52:51,296 --> 00:52:53,506
Alan, commençons par toi.
1072
00:52:53,506 --> 00:52:56,217
Voyons ce que tu
as choisi de faire.
1073
00:52:58,386 --> 00:53:00,513
(musique s'intensifiant)
1074
00:53:02,640 --> 00:53:05,560
Tu as choisi de
bannir quelqu'un d'autre.
1075
00:53:05,560 --> 00:53:06,686
Pourquoi?
1076
00:53:07,312 --> 00:53:09,814
Il me reste
encore une chose à régler.
1077
00:53:10,148 --> 00:53:11,900
Ça concerne Joe.
1078
00:53:12,484 --> 00:53:14,944
Un peu plus tôt aujourd'hui,
Cat, Joe et moi étions dehors,
1079
00:53:14,944 --> 00:53:18,948
et il nous a dit qu'on devrait
tous les trois voter pour David.
1080
00:53:19,074 --> 00:53:20,825
On s'était mis
d'accord pour le faire,
1081
00:53:20,825 --> 00:53:23,703
mais une fois à la
table ronde, il a voté pour Cat,
1082
00:53:23,828 --> 00:53:26,956
alors j'ai commencé à
me poser des questions.
1083
00:53:29,376 --> 00:53:32,295
Joe, voyons ce que
tu as choisi de faire.
1084
00:53:33,630 --> 00:53:34,923
(♪)
1085
00:53:36,091 --> 00:53:38,093
Tu as choisi de
bannir quelqu'un d'autre.
1086
00:53:38,093 --> 00:53:39,594
Pourquoi?
1087
00:53:39,594 --> 00:53:43,223
Je crois qu'il reste au
moins un Traître parmi nous.
1088
00:53:43,848 --> 00:53:45,558
(musique dramatique)
1089
00:53:46,893 --> 00:53:49,562
David, voyons ce que
tu as choisi de faire.
1090
00:53:50,689 --> 00:53:52,273
(♪)
1091
00:53:53,358 --> 00:53:55,610
Tu as choisi de
bannir quelqu'un d'autre.
1092
00:53:55,610 --> 00:53:56,820
Pourquoi?
1093
00:53:56,820 --> 00:53:58,446
Parce que je suis certain
1094
00:53:58,446 --> 00:54:02,575
qu'au moins un Traître se trouve
parmi nous ce soir,
autour de cette table.
1095
00:54:04,911 --> 00:54:09,457
Finalement, Nick, voyons
ce que tu as choisi de faire.
1096
00:54:11,668 --> 00:54:13,253
(♪)
1097
00:54:14,713 --> 00:54:16,464
Tu as choisi de
bannir quelqu'un d'autre.
1098
00:54:16,464 --> 00:54:17,590
Pourquoi?
1099
00:54:18,800 --> 00:54:22,679
Tout comme David,
je crois qu'un Traître...
1100
00:54:23,304 --> 00:54:24,472
est encore ici.
1101
00:54:28,977 --> 00:54:31,896
Comme vous avez tous choisi
de bannir quelqu'un d'autre,
1102
00:54:31,896 --> 00:54:33,982
nous allons maintenant voter.
1103
00:54:34,566 --> 00:54:39,612
Veuillez écrire le nom de la
personne que vous croyez être
un Traître.
1104
00:54:40,947 --> 00:54:42,824
(musique angoissante)
1105
00:54:58,089 --> 00:55:01,718
Alan, à ton avis, qui
devrait être banni et pourquoi?
1106
00:55:05,680 --> 00:55:07,390
Je crois que ça
devrait être Joe.
1107
00:55:09,184 --> 00:55:13,188
Je trouve qu'il a agi de façon
assez louche ces derniers jours,
1108
00:55:13,313 --> 00:55:16,483
et à force d'y penser, j'en
ai conclu qu'il est un Traître.
1109
00:55:19,778 --> 00:55:20,737
Joe?
1110
00:55:22,614 --> 00:55:27,202
Je suis convaincu que
Nick et David sont des Fidèles,
1111
00:55:27,327 --> 00:55:28,870
alors il ne me
restait plus qu'un choix.
1112
00:55:28,870 --> 00:55:30,038
Je vote pour Alan.
1113
00:55:33,750 --> 00:55:34,584
David?
1114
00:55:39,255 --> 00:55:40,340
Je crois...
1115
00:55:42,217 --> 00:55:43,677
(musique intrigante)
1116
00:55:44,427 --> 00:55:46,054
...que Joe est un Traître.
1117
00:55:47,847 --> 00:55:52,185
Et c'est parce que la soirée ùu
j'ai évoqué l'idée que Joe
puisse être un Traître,
1118
00:55:52,310 --> 00:55:54,896
j'ai failli être banni,
1119
00:55:54,896 --> 00:55:57,190
et quand je repense à
qui avait voté pour moi,
1120
00:55:57,315 --> 00:55:58,900
ça me fait encore plus douter.
1121
00:56:01,736 --> 00:56:04,364
Le dernier vote,
mais non le moindre, Nick?
1122
00:56:08,118 --> 00:56:09,953
(♪)
1123
00:56:22,757 --> 00:56:23,591
Joe...
1124
00:56:26,511 --> 00:56:28,054
Sincèrement,
et je le pense vraiment...
1125
00:56:28,972 --> 00:56:32,350
t'es la personne que j'ai
le plus appris à connaître ici,
1126
00:56:32,350 --> 00:56:34,644
et je t'adore.
1127
00:56:35,353 --> 00:56:36,980
Franchement, j'y croyais pas.
1128
00:56:37,772 --> 00:56:39,482
Mais quand t'as voté pour Cat...
1129
00:56:40,525 --> 00:56:41,735
c'est là que ça s'est confirmé.
1130
00:56:44,070 --> 00:56:44,946
Mais je t'aime.
1131
00:56:49,409 --> 00:56:51,578
(musique mélancolique)
1132
00:56:58,251 --> 00:57:01,546
Joe, tu as été incroyable.
1133
00:57:01,546 --> 00:57:03,131
Tu as joué une sacrée partie.
1134
00:57:03,965 --> 00:57:05,842
Cependant, tu as
obtenu le plus de votes.
1135
00:57:05,967 --> 00:57:08,011
Tu es banni. Je te
prie de quitter le château.
1136
00:57:12,098 --> 00:57:13,475
{\an8}(soupir)
1137
00:57:14,267 --> 00:57:16,144
{\an8}Je me suis complètement planté.
1138
00:57:17,937 --> 00:57:19,481
Ça fait mal.
1139
00:57:19,481 --> 00:57:22,692
{\an8}Ça fait mal d'être poignardé
dans le dos à la toute fin
comme ça.
1140
00:57:24,277 --> 00:57:25,779
J'avais rien vu venir.
1141
00:57:27,906 --> 00:57:28,823
{\an8}Je suis dévasté.
1142
00:57:34,829 --> 00:57:36,998
Joe a été banni.
1143
00:57:36,998 --> 00:57:39,000
Il ne reste plus que vous trois.
1144
00:57:40,502 --> 00:57:42,337
Êtes-vous tous des Fidèles
1145
00:57:42,337 --> 00:57:44,756
ou un Traître se
cache-t-il encore parmi vous?
1146
00:57:45,507 --> 00:57:47,092
(musique intrigante)
1147
00:57:48,468 --> 00:57:52,514
Une fois de plus, vous pouvez
décider de mettre fin au jeu,
ici et maintenant,
1148
00:57:52,972 --> 00:57:56,101
ou vous pouvez décider
de bannir quelqu'un d'autre.
1149
00:57:58,853 --> 00:58:01,231
C'est votre dernière
chance de bannir quelqu'un,
1150
00:58:01,231 --> 00:58:06,027
puisque le jeu prend
automatiquement fin lorsqu'il ne
reste plus que deux joueurs.
1151
00:58:07,696 --> 00:58:11,116
Chers joueurs,
veuillez choisir votre poche.
1152
00:58:13,076 --> 00:58:14,953
(musique pesante)
1153
00:58:35,432 --> 00:58:37,809
(musique dramatique)
1154
00:58:50,864 --> 00:58:54,159
Alan, voyons ce que
tu as choisi de faire.
1155
00:58:54,743 --> 00:58:57,078
Mettre fin au jeu ou
bannir quelqu'un d'autre?
1156
00:59:01,916 --> 00:59:05,712
Alan, tu as choisi
de mettre fin au jeu.
1157
00:59:05,837 --> 00:59:07,505
- Oui.
- Pourquoi?
1158
00:59:07,630 --> 00:59:10,800
Je n'ai juste aucune raison de
penser que ces deux-là soient
des Traîtres.
1159
00:59:12,719 --> 00:59:15,263
David, voyons ce que
tu as choisi de faire.
1160
00:59:20,477 --> 00:59:21,853
(musique dramatique)
1161
00:59:23,605 --> 00:59:25,440
Tu as choisi de
mettre fin au jeu.
1162
00:59:25,440 --> 00:59:26,399
Pourquoi?
1163
00:59:27,233 --> 00:59:30,111
Parce que je n'ai jamais
cru qu'Alan était un Traître.
1164
00:59:30,111 --> 00:59:31,738
J'avais des doutes sur Nick,
1165
00:59:31,738 --> 00:59:34,699
mais après avoir entendu
ce qu'il avait à dire sur Joe,
1166
00:59:34,699 --> 00:59:37,410
ceux-ci se sont dissipés.
1167
00:59:37,410 --> 00:59:39,287
J'ai peut-être tort,
1168
00:59:39,788 --> 00:59:41,456
et peut-être que ça n'arrivera
pas, mais j'aime bien l'idée
1169
00:59:41,456 --> 00:59:44,542
que nous soyons tous des Fidèles
et que nous mettrons fin au jeu
ensemble.
1170
00:59:45,460 --> 00:59:47,545
(♪)
1171
00:59:49,130 --> 00:59:51,716
Nick, il ne
reste plus que ta poche.
1172
00:59:51,716 --> 00:59:55,553
Si les flammes deviennent
vertes,
nous mettrons fin au jeu.
1173
00:59:57,013 --> 00:59:59,891
Si les flammes deviennent
rouges, nous bannirons
quelqu'un d'autre.
1174
01:00:02,060 --> 01:00:03,895
(♪)
1175
01:00:15,615 --> 01:00:17,325
Tu as choisi de
mettre fin à la partie.
1176
01:00:17,325 --> 01:00:18,743
Pourquoi?
1177
01:00:18,743 --> 01:00:22,831
Eh bien, la cagnotte ne
se divise pas en trois, mais...
1178
01:00:23,832 --> 01:00:26,084
je crois sincèrement que
vous êtes tous deux des Fidèles
1179
01:00:26,501 --> 01:00:28,545
et je pense qu'on a réussi.
1180
01:00:28,545 --> 01:00:31,923
Je pense qu'on a réussi à
attraper Cat et Joe au tout
dernier moment.
1181
01:00:32,382 --> 01:00:33,341
Merci.
1182
01:00:36,344 --> 01:00:40,348
Vous avez donc tous les trois
choisi de mettre fin au jeu.
1183
01:00:41,433 --> 01:00:42,892
Si vous êtes tous des Fidèles,
1184
01:00:43,018 --> 01:00:45,270
la cagnotte sera divisée
en parts égales
1185
01:00:45,270 --> 01:00:47,439
entre les associations
caritatives de votre choix.
1186
01:00:47,981 --> 01:00:49,983
Par contre, si un
Traître est toujours ici,
1187
01:00:50,400 --> 01:00:52,485
il remportera toute la somme.
1188
01:00:52,902 --> 01:00:54,070
Je vous le rappelle:
1189
01:00:55,196 --> 01:00:57,365
la cagnotte s'élève
1190
01:00:57,490 --> 01:01:02,037
à 87 500 livres.
1191
01:01:02,954 --> 01:01:07,792
Le moment est enfin venu de
découvrir votre véritable
identité.
1192
01:01:12,255 --> 01:01:15,091
(musique intrigante)
1193
01:01:19,721 --> 01:01:21,931
David, maintenant, dis-nous:
1194
01:01:22,057 --> 01:01:24,809
es-tu un Fidèle ou un Traître?
1195
01:01:26,644 --> 01:01:27,729
Je suis...
1196
01:01:29,397 --> 01:01:30,231
et j'ai toujours été...
1197
01:01:31,566 --> 01:01:32,650
un Fidèle.
1198
01:01:34,444 --> 01:01:36,237
(musique douce)
1199
01:01:40,617 --> 01:01:42,285
S'il te plaît, Nick, dis-nous:
1200
01:01:42,410 --> 01:01:44,954
es-tu un Fidèle ou un Traître?
1201
01:01:46,122 --> 01:01:47,123
Je suis...
1202
01:01:48,666 --> 01:01:50,126
et j'ai toujours été...
1203
01:01:51,753 --> 01:01:53,004
un Fidèle.
1204
01:02:00,136 --> 01:02:00,970
Alan.
1205
01:02:01,930 --> 01:02:04,099
(musique intrigante)
1206
01:02:05,684 --> 01:02:07,310
S'il te plaît, dis-nous:
1207
01:02:07,435 --> 01:02:10,271
es-tu un Fidèle ou un Traître?
1208
01:02:12,607 --> 01:02:14,150
(musique s'intensifiant)
1209
01:02:14,526 --> 01:02:15,777
Je suis...
1210
01:02:17,529 --> 01:02:19,030
et j'ai toujours été...
1211
01:02:23,618 --> 01:02:25,954
(♪)
1212
01:02:29,124 --> 01:02:29,958
un Traître.
1213
01:02:29,958 --> 01:02:31,459
Oh, merde!
1214
01:02:32,335 --> 01:02:33,128
(expiration sèche)
1215
01:02:37,590 --> 01:02:38,633
Je suis tellement désolé.
1216
01:02:38,633 --> 01:02:40,260
(sanglots)
1217
01:02:40,260 --> 01:02:43,263
Ça me rongeait de l'intérieur,
je suis tellement désolé.
1218
01:02:43,263 --> 01:02:44,764
(sanglots)
1219
01:02:45,348 --> 01:02:47,434
- Tu as été génial, Alan.
- T'as assuré.
1220
01:02:48,059 --> 01:02:49,644
T'as été génial, t'as
été génial. T'as été génial!
1221
01:02:49,769 --> 01:02:51,229
C'est un jeu,
et t'as vraiment bien joué.
1222
01:02:51,229 --> 01:02:53,064
- T'as été génial.
- C'est un jeu!
1223
01:02:53,064 --> 01:02:54,190
T'as été génial.
1224
01:02:54,315 --> 01:02:55,817
- T'as tellement
bien joué, Alan.
- T'as été super.
1225
01:02:55,942 --> 01:02:57,444
- Bien joué.
- T'as vraiment été génial.
1226
01:02:57,569 --> 01:02:58,403
T'as été génial.
1227
01:02:59,112 --> 01:03:00,822
T'as été vraiment génial.
1228
01:03:00,947 --> 01:03:02,574
- T'as été super.
- Ça me rongeait de l'intérieur.
1229
01:03:02,699 --> 01:03:05,785
Mais non, allez, ce n'est
qu'un jeu! - J'en doute pas,
mais t'as été génial.
1230
01:03:05,785 --> 01:03:07,120
T'as été génial et t'as gagné!
1231
01:03:07,120 --> 01:03:09,331
- Je me sens tellement mal.
- Non, il faut pas.
1232
01:03:09,456 --> 01:03:11,082
Arrête-moi ça, pense à ton
association caritative,
c'est génial!
1233
01:03:11,082 --> 01:03:13,209
- Je sais, je sais, je sais.
- Allons, allons.
1234
01:03:13,209 --> 01:03:14,294
Alan!
1235
01:03:14,627 --> 01:03:16,755
Tu remportes la victoire!
1236
01:03:16,755 --> 01:03:18,631
Félicitations!
1237
01:03:19,299 --> 01:03:22,969
Tu as été
absolument remarquable.
1238
01:03:23,762 --> 01:03:27,515
Chers Fidèles, bien joué,
vous vous êtes rendus jusqu'ici.
1239
01:03:28,683 --> 01:03:30,810
Aimeriez-vous
dire quelque chose?
1240
01:03:31,644 --> 01:03:33,688
J'aimerais juste dire
bien joué, t'as vraiment assuré.
1241
01:03:33,688 --> 01:03:37,942
Ça me brise le coeur de voir à
quel point ce fardeau t'a pesé.
1242
01:03:37,942 --> 01:03:41,279
À ta place, j'aurais pas été
capable, alors je te lève mon
verre d'avoir si bien réussi.
1243
01:03:43,073 --> 01:03:46,409
{\an8}J'ai encore de la misère
à croire que c'était Alan.
1244
01:03:47,118 --> 01:03:49,454
{\an8}J'ai eu des doutes sur
presque tous les autres.
1245
01:03:50,455 --> 01:03:53,249
{\an8}On a bien vu que ce fardeau
pesait très lourd sur ses
épaules,
1246
01:03:53,375 --> 01:03:55,001
{\an8}parce que c'est loin
de la personne qu'est Alan.
1247
01:03:55,001 --> 01:03:57,670
{\an8}C'est quelqu'un
de profondément bon.
1248
01:03:57,670 --> 01:04:00,882
{\an8}Je n'ai qu'une seule chose à
dire: bien joué, Alan,
c'était incroyable.
1249
01:04:02,008 --> 01:04:04,094
Allez, Alan, dis-leur qui
étaient les autres Traîtres.
1250
01:04:04,094 --> 01:04:06,513
- D'accord, alors Jonathan...
- Jonathan, ça, on sait.
1251
01:04:06,638 --> 01:04:08,640
- ...et Cat.
- Cat!
1252
01:04:08,765 --> 01:04:09,766
(soupir)
1253
01:04:09,766 --> 01:04:11,518
- Pauvre Joe!
- C'était pas Joe?
1254
01:04:11,643 --> 01:04:13,061
Non, c'était pas Joe.
1255
01:04:13,436 --> 01:04:14,521
(soupir)
1256
01:04:14,521 --> 01:04:15,563
Seigneur...
1257
01:04:16,523 --> 01:04:18,525
{\an8}Oh, mon Dieu.
1258
01:04:18,650 --> 01:04:21,277
Je suis sous le choc.
1259
01:04:21,277 --> 01:04:22,278
{\an8}Joe avait raison.
1260
01:04:22,404 --> 01:04:24,239
{\an8}C'est moi qui me
suis trompé à son sujet.
1261
01:04:24,698 --> 01:04:26,116
{\an8}Ah...
1262
01:04:26,658 --> 01:04:28,076
Alan Carr.
1263
01:04:28,576 --> 01:04:29,577
{\an8}Wow.
1264
01:04:29,577 --> 01:04:31,621
{\an8}Il nous a vraiment bien eus.
1265
01:04:31,621 --> 01:04:35,125
Nick et David, vous avez
tous les deux été exceptionnels,
1266
01:04:35,959 --> 01:04:39,003
mais j'ai bien peur qu'il soit
temps pour vous de quitter le
château.
1267
01:04:39,713 --> 01:04:40,839
Merci. Au revoir.
1268
01:04:40,839 --> 01:04:42,257
- Bien joué, Alan.
- Bien joué.
1269
01:04:42,382 --> 01:04:43,341
Allez-y.
1270
01:04:43,341 --> 01:04:44,384
(rires)
1271
01:04:44,509 --> 01:04:45,593
Oh, bon sang!
1272
01:04:46,386 --> 01:04:47,345
Joe!
1273
01:04:47,887 --> 01:04:49,097
Viens ici, allez.
1274
01:04:49,097 --> 01:04:51,057
Quand il a parlé des
trois Fidèles ensemble,
1275
01:04:51,182 --> 01:04:52,684
je me disais:
« Non! Dis pas ça! »
1276
01:04:52,809 --> 01:04:53,768
Oh...
1277
01:04:53,893 --> 01:04:54,769
(rire)
1278
01:04:55,145 --> 01:04:57,439
Écoute-moi, t'as réussi.
1279
01:04:57,439 --> 01:04:59,107
- T'as réussi!
- Je sais.
1280
01:04:59,232 --> 01:05:01,484
J'ai réussi, et ça,
c'est un sacré paquet d'argent.
1281
01:05:01,484 --> 01:05:04,029
C'est un sacré paquet d'argent,
et c'est toi qui le remportes.
1282
01:05:04,029 --> 01:05:06,406
- Je sais!
- 87 500 livres.
1283
01:05:06,531 --> 01:05:08,575
- C'est génial, vraiment génial.
- Pour l'association caritative
de ton choix.
1284
01:05:08,700 --> 01:05:10,452
- Oui, c'est génial.
- Dis-moi laquelle ce sera.
1285
01:05:10,577 --> 01:05:12,287
Neuroblastoma, c'est une
association caritative
merveilleuse
1286
01:05:12,412 --> 01:05:14,122
qui vient en aide aux
enfants atteints de cancer.
1287
01:05:14,122 --> 01:05:16,708
Avec tout cet argent, ils
vont pouvoir changer des vies.
1288
01:05:16,833 --> 01:05:17,834
Merci.
1289
01:05:17,834 --> 01:05:19,294
Tous ces mensonges
et toutes ces trahisons
1290
01:05:19,294 --> 01:05:20,837
en valaient la peine,
après tout.
1291
01:05:20,837 --> 01:05:22,172
Tu vois?
1292
01:05:22,297 --> 01:05:23,965
T'as réussi.
1293
01:05:24,424 --> 01:05:26,301
T'as réussi, Alan!
1294
01:05:26,426 --> 01:05:27,635
{\an8}(rire)
1295
01:05:28,887 --> 01:05:30,013
{\an8}Oh!
1296
01:05:32,724 --> 01:05:34,642
{\an8}C'était toute une aventure!
1297
01:05:34,642 --> 01:05:36,311
Comment on en est arrivé là?
1298
01:05:36,311 --> 01:05:38,813
J'étais tellement mauvais
menteur, j'étais incapable de
rester impassible,
1299
01:05:38,813 --> 01:05:40,732
mais me voilà, j'ai gagné!
1300
01:05:40,732 --> 01:05:42,067
Allez, mon cher.
1301
01:05:42,442 --> 01:05:43,360
Tiens.
1302
01:05:43,360 --> 01:05:46,279
{\an8}Il m'arrive d'exagérer
certaines histoires
1303
01:05:46,404 --> 01:05:47,655
{\an8}ici et là,
1304
01:05:47,655 --> 01:05:50,033
{\an8}mais carrément mentir aux gens
1305
01:05:50,158 --> 01:05:51,785
{\an8}en les regardant dans le blanc
des yeux,
1306
01:05:51,910 --> 01:05:53,161
{\an8}c'était très difficile.
1307
01:05:56,331 --> 01:05:57,957
Je sais pas si je veux savoir.
1308
01:05:58,792 --> 01:06:02,504
Je suis et j'ai toujours
été, depuis le tout début...
1309
01:06:03,088 --> 01:06:04,089
une Traître.
1310
01:06:05,298 --> 01:06:06,257
Toi!
1311
01:06:06,800 --> 01:06:07,967
(rire)
1312
01:06:08,468 --> 01:06:11,346
Je vais pas dire à voix haute
ce qui me passe par la tête.
1313
01:06:11,346 --> 01:06:12,514
C'était incroyable.
1314
01:06:13,223 --> 01:06:14,933
Oh, non!
1315
01:06:15,600 --> 01:06:16,601
Oh!
1316
01:06:17,310 --> 01:06:18,103
Joe!
1317
01:06:18,978 --> 01:06:20,522
- Joe...
- Joe.
1318
01:06:21,356 --> 01:06:23,775
Je vous suggère de boire
votre verre en haut des marches.
1319
01:06:24,275 --> 01:06:25,944
Je croyais m'être
fait manipuler, Joe.
1320
01:06:25,944 --> 01:06:27,696
Je suis tellement désolé.
1321
01:06:27,696 --> 01:06:28,989
(rires)
1322
01:06:28,989 --> 01:06:30,949
{\an8}- Je suis tellement désolé.
- C'est pas grave.
1323
01:06:30,949 --> 01:06:32,701
{\an8}- Je t'adore.
- Moi aussi.
1324
01:06:32,701 --> 01:06:34,160
Ça a été une
aventure incroyable.
1325
01:06:34,285 --> 01:06:35,912
- Bien joué. Bien joué.
- C'était vraiment super.
1326
01:06:35,912 --> 01:06:37,122
Cat, bien joué!
1327
01:06:37,122 --> 01:06:39,916
Tu nous as vraiment bien eus!
1328
01:06:40,041 --> 01:06:41,209
- Merci.
- Bon sang!
1329
01:06:41,209 --> 01:06:43,420
Cat, t'as réussi à passer
sous le radar si longtemps!
1330
01:06:43,545 --> 01:06:45,714
- Allez, viens.
- Wow, regarde-moi ça.
1331
01:06:45,714 --> 01:06:48,091
J'en connais qui
ont hâte de te voir.
1332
01:06:48,383 --> 01:06:49,342
Oh!
1333
01:06:49,801 --> 01:06:50,593
Est-ce que c'est Alan?
1334
01:06:51,136 --> 01:06:52,303
Ou est-ce que c'est un paon?
1335
01:06:52,429 --> 01:06:53,221
Le grand gagnant!
1336
01:06:54,014 --> 01:06:56,057
(acclamations et rires)
1337
01:06:58,309 --> 01:07:00,895
Allez, va rejoindre tes amis.
1338
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
Je vous aime!
1339
01:07:02,147 --> 01:07:04,065
Tu devrais avoir honte de toi!
1340
01:07:04,065 --> 01:07:05,567
Je suis une personne horrible.
1341
01:07:05,567 --> 01:07:06,526
- Alan!
- Absolument pas.
1342
01:07:06,526 --> 01:07:07,902
À Alan!
1343
01:07:08,028 --> 01:07:09,571
- À Alan!
- Le grand gagnant!
1344
01:07:09,571 --> 01:07:10,822
T'as gagné! Allez, mon cher.
1345
01:07:10,822 --> 01:07:12,365
Je suis tellement désolé!
1346
01:07:13,241 --> 01:07:15,577
- Félicitations à
notre grand gagnant!
- Merci.
1347
01:07:15,577 --> 01:07:16,911
- Merci!
- Bien joué, Alan.
1348
01:07:16,911 --> 01:07:18,580
(exclamations d'excitation)
1349
01:07:18,830 --> 01:07:20,165
C'est en ton honneur, Alan!
1350
01:07:20,832 --> 01:07:22,417
Oui! Oui, oui!
1351
01:07:22,542 --> 01:07:24,294
Félicitations!
1352
01:07:25,045 --> 01:07:26,296
À Alan Carr!
1353
01:07:26,421 --> 01:07:28,590
- À Alan Carr!
- À moi!
1354
01:07:28,590 --> 01:07:30,800
À moi, l'homme le plus
détesté de Grande-Bretagne!
1355
01:07:30,925 --> 01:07:32,093
Pas du tout!
1356
01:07:32,427 --> 01:07:33,678
(rires)
1357
01:07:33,678 --> 01:07:35,513
- Dis-le une
dernière fois pour moi.
- Quoi?
1358
01:07:35,513 --> 01:07:38,516
- Se quitter...
- Se quitter
est un si doux chagrin.
1359
01:07:38,516 --> 01:07:40,518
T'as un truc sur
le visage, Claudia.
1360
01:07:40,935 --> 01:07:43,021
(rires)