1 00:00:01,084 --> 00:00:03,628 Une tempête d'horreurs nous attend. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,172 J'ai mené ma petite enquête. 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 (musique inquiétante) 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 C'est une question de vie ou de mort, non? 5 00:00:10,468 --> 00:00:14,347 19 célébrités se sont jointes à moi dans ce château écossais 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 pour prendre part au meurtre et mystère suprême... 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,893 Que les jeux débutent. 8 00:00:19,018 --> 00:00:20,478 J'ai peut-être un côté sombre. 9 00:00:20,478 --> 00:00:23,565 ...dans l'espoir de remporter jusqu'à 100 000 livres 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,317 pour l'association caritative de leur choix. 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,943 Allez! 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 Un à un, les Fidèles sont tombés au combat. 13 00:00:29,654 --> 00:00:33,366 « Par ordre des Traîtres, vous avez été assassiné. » 14 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 Oh, mon Dieu! 15 00:00:35,827 --> 00:00:38,413 Ils n'ont débusqué qu'un seul Traître en cours de route... 16 00:00:38,413 --> 00:00:43,043 Tout le long du jeu, j'ai été complètement fidèle... aux Traîtres! 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 (exclamations d'excitation) 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,212 ...et voilà qu'un souper festif meurtrier... 19 00:00:46,212 --> 00:00:49,883 « Vous devrez commettre votre meurtre à la vue de tous ce soir. » 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,761 Se quitter est un si doux chagrin, Celia. 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,305 ...et l'avant-dernière table ronde... 22 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 Kate. 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,016 Kate. 24 00:00:58,683 --> 00:01:01,227 ...ont scellé le destin des cinq finalistes. 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Santé! 26 00:01:03,021 --> 00:01:05,231 Mais les soupçons ne sont pas écartés... 27 00:01:05,357 --> 00:01:08,068 Je suis presque convaincu que Cat est une Traître. 28 00:01:08,276 --> 00:01:09,527 Je suis un Fidèle. 29 00:01:11,029 --> 00:01:12,906 Ouais, je te crois pas. 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 ...les Traîtres en ont-ils fait suffisamment pour rafler la victoire? 31 00:01:14,741 --> 00:01:18,745 - Si c'est entre toi et moi, on sépare le lot. - Traîtres à vie, non? 32 00:01:19,454 --> 00:01:22,040 Ou les Fidèles restants parviendront-ils à les débusquer? 33 00:01:22,040 --> 00:01:26,544 Je pense que Cat et Alan sont des Traîtres. 34 00:01:27,212 --> 00:01:28,546 Je vais vous avoir. 35 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 Bienvenue à The Celebrity Traitors. 36 00:01:31,883 --> 00:01:33,677 (indicatif musical) 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,433 (musique rythmée) 38 00:01:44,771 --> 00:01:48,191 C'est le dernier matin, et comme il n'y a pas eu de meurtre la nuit dernière, 39 00:01:48,191 --> 00:01:53,238 nos cinq joueurs se rendront au château pour partager un dernier déjeuner. 40 00:01:56,866 --> 00:01:59,077 (♪) 41 00:02:05,583 --> 00:02:07,252 (toc-toc!) 42 00:02:07,919 --> 00:02:09,546 Je suis le premier? 43 00:02:10,296 --> 00:02:11,256 Oh! 44 00:02:11,756 --> 00:02:12,632 Ah. 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,300 Il n'y a personne d'autre. 46 00:02:16,678 --> 00:02:17,971 {\an8}Je suis ravi. 47 00:02:18,638 --> 00:02:23,685 {\an8}J'arrive pas à croire que j'ai survécu jusqu'au dernier déjeuner en tant que Fidèle. 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 Wow, wow, wow. 49 00:02:25,854 --> 00:02:29,024 {\an8}Ç'a été une expérience des plus éprouvantes. 50 00:02:29,149 --> 00:02:33,570 {\an8}J'étais inquiet après avoir aidé Celia lors du premier jeu. 51 00:02:33,570 --> 00:02:34,487 {\an8}Un bouclier! 52 00:02:34,612 --> 00:02:35,447 {\an8}Oui! 53 00:02:35,447 --> 00:02:37,365 {\an8}Je pensais avoir une cible dans le dos. 54 00:02:37,490 --> 00:02:39,701 Personne n'a mentionné Nick avant, non? 55 00:02:39,826 --> 00:02:41,745 Mais je suis toujours là. 56 00:02:42,329 --> 00:02:43,538 J'ai adoré ça. 57 00:02:43,538 --> 00:02:46,374 {\an8}Par moments, ç'a été difficile et frustrant. 58 00:02:46,499 --> 00:02:47,625 {\an8}J'arrive pas à y croire. 59 00:02:47,625 --> 00:02:51,838 {\an8}Mais plus que tout, ç'a été complètement exaltant. 60 00:02:52,505 --> 00:02:53,882 Comment Nick a fait ça? 61 00:02:53,882 --> 00:02:57,052 Cependant, comme c'est la dernière journée, il faut se mouiller. 62 00:02:57,052 --> 00:02:58,219 {\an8}On peut pas rester en retrait. 63 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 {\an8}Je te laisse gagner. 64 00:02:59,929 --> 00:03:03,641 {\an8}Mon instinct me dit que Cat est une Traître. 65 00:03:04,642 --> 00:03:07,854 Je me suis rendu jusqu'ici. Je veux vraiment gagner maintenant. 66 00:03:10,815 --> 00:03:11,816 (toc-toc!) 67 00:03:11,941 --> 00:03:12,817 Entrez! 68 00:03:13,818 --> 00:03:16,071 - C'est qui? Salut, Cat. - Salut, comment vas-tu? 69 00:03:16,196 --> 00:03:19,866 C'était très étrange d'être assis tout seul à contempler tous les portraits 70 00:03:19,866 --> 00:03:22,952 et de me dire que c'est fou le nombre de personnes qui sont parties. 71 00:03:22,952 --> 00:03:24,162 Je sais. 72 00:03:24,663 --> 00:03:27,165 {\an8}C'est génial de participer à la première finale 73 00:03:27,165 --> 00:03:29,918 {\an8}de The Celebrity Traitors. 74 00:03:30,960 --> 00:03:34,422 Je me suis surprise moi-même en étant une très bonne Traître. 75 00:03:34,547 --> 00:03:36,633 - Je suis pas une Traître. - Je te soupçonne pas. 76 00:03:36,758 --> 00:03:38,385 Ils comprendront pas d'où vient le coup. 77 00:03:38,385 --> 00:03:41,012 Mais j'ai aussi gagné en confiance et je me suis plus épanouie chaque jour. 78 00:03:41,012 --> 00:03:42,847 (chants) 79 00:03:43,431 --> 00:03:45,392 J'ai de la difficulté à socialiser. 80 00:03:45,392 --> 00:03:47,477 T'adores préparer des cocktails, n'est-ce pas? 81 00:03:48,353 --> 00:03:51,606 Être entourée d'autant de gens, c'était comme une thérapie par exposition. 82 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 J'aimerais parler. 83 00:03:53,316 --> 00:03:55,193 J'ai développé des amitiés réelles ici. 84 00:03:56,069 --> 00:03:58,363 Ça a commencé à me faire de la peine d'avoir à les assassiner. 85 00:03:58,363 --> 00:03:59,739 Ça me fâche beaucoup. 86 00:03:59,864 --> 00:04:00,865 Désolée, Lucy. 87 00:04:00,865 --> 00:04:01,741 (cri) 88 00:04:01,866 --> 00:04:02,909 Tout va bien. 89 00:04:03,326 --> 00:04:04,828 T'es presque à mi-chemin, ma chérie. 90 00:04:04,828 --> 00:04:07,080 {\an8}Alan et moi, on se débrouille très bien. 91 00:04:07,205 --> 00:04:08,581 {\an8}On a deux Traîtres en finale. 92 00:04:08,707 --> 00:04:11,376 {\an8}On ne va pas se poignarder dans le dos. 93 00:04:11,376 --> 00:04:12,460 Traîtres à vie. 94 00:04:12,585 --> 00:04:14,546 {\an8}J'ai fait tout ce chemin et j'essaie juste 95 00:04:14,546 --> 00:04:16,673 {\an8}de ne pas trébucher avant le fil d'arrivée. 96 00:04:17,298 --> 00:04:18,466 On est en finale. 97 00:04:18,591 --> 00:04:19,384 Je sais. 98 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 Ç'a été toute une aventure. 99 00:04:21,636 --> 00:04:25,140 Bonjour, bonjour. Salut, Alan! 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,225 - Quelle belle tenue! - J'adore la tenue! 101 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 - J'adore ça. - C'est bon. 102 00:04:28,476 --> 00:04:29,853 Vous avez vu mes chaussures? 103 00:04:30,603 --> 00:04:31,312 Oui. 104 00:04:31,438 --> 00:04:32,897 Avec une boucle. 105 00:04:32,897 --> 00:04:35,066 {\an8}Oh, mon Dieu, je suis en finale! 106 00:04:35,066 --> 00:04:37,777 {\an8}On va se le dire, j'ai travaillé fort. 107 00:04:37,902 --> 00:04:38,820 (musique poignante) 108 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Ce château a subi un lavage à pression. 109 00:04:41,948 --> 00:04:44,451 Au début du jeu, j'étais une vraie boule de stress. 110 00:04:44,868 --> 00:04:46,661 La tourelle est là-haut, mon chou. 111 00:04:46,786 --> 00:04:47,787 On se verra là-haut. 112 00:04:47,912 --> 00:04:50,165 Seigneur, pitié. 113 00:04:50,290 --> 00:04:53,418 {\an8}J'ai poignardé de bons amis dans le dos. 114 00:04:53,418 --> 00:04:55,670 - T'as des cheveux sur le visage. - Merci. 115 00:04:55,670 --> 00:04:59,341 {\an8}J'ai assassiné des trésors nationaux à la vue de tous. 116 00:04:59,466 --> 00:05:02,302 Se quitter est un si doux chagrin, Celia. 117 00:05:03,136 --> 00:05:08,308 {\an8}Je suis manifestement un bien meilleur menteur et Traître que je le pensais. 118 00:05:08,308 --> 00:05:11,436 J'aurais tellement aimé qu'elle ait pas de bouclier. Je l'aurais tuée illico. 119 00:05:11,436 --> 00:05:15,940 Ce que j'ai appris de mon expérience à l'émission, c'est que je suis un battant. 120 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 Je te lâche pas! 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,485 On se dépêche, bande d'abrutis! 122 00:05:18,485 --> 00:05:20,820 Oh, mon Dieu! Oh, non, c'est une roche. 123 00:05:20,945 --> 00:05:23,031 Je suis plutôt doué pour semer le chaos. 124 00:05:23,156 --> 00:05:24,199 (cri) 125 00:05:24,199 --> 00:05:26,618 Tu prétends que t'as dit à Claudia 126 00:05:26,618 --> 00:05:28,703 que tu préférais être un Fidèle? 127 00:05:28,828 --> 00:05:31,873 {\an8}On est en finale et il reste encore deux Traîtres. 128 00:05:31,873 --> 00:05:33,458 Je suis un Fidèle. 129 00:05:33,583 --> 00:05:34,668 (rires) 130 00:05:35,001 --> 00:05:35,710 C'est vrai! 131 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 {\an8}Mon plan, 132 00:05:38,171 --> 00:05:40,548 {\an8}c'est d'utiliser mes pouvoirs de persuasion... 133 00:05:40,548 --> 00:05:42,175 {\an8}Tu peux me faire confiance. 134 00:05:42,300 --> 00:05:44,010 {\an8}...et d'éviter de tout gâcher. 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,136 {\an8}Je suis prêt. 136 00:05:45,845 --> 00:05:48,640 - C'est une expérience hors norme et unique. - Vraiment, oui. 137 00:05:48,640 --> 00:05:51,893 C'était merveilleux et merveilleusement frustrant. On a tout vécu. 138 00:05:51,893 --> 00:05:53,853 Toute la gamme des émotions. 139 00:05:53,853 --> 00:05:54,854 (toc-toc!) 140 00:05:54,854 --> 00:05:55,939 Entrez! 141 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 - Salut. - Oui. 142 00:05:58,024 --> 00:05:59,484 - Salut, Joe. - Salut, Joe. 143 00:06:00,068 --> 00:06:01,820 T'as déjà pensé? 144 00:06:01,820 --> 00:06:02,862 Quoi, en général? 145 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 - Ça m'arrive de penser, oui. - Non, tu... 146 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 - Laisse-moi finir ma phrase. - D'accord. 147 00:06:07,200 --> 00:06:09,744 T'as déjà pensé que tu te rendrais en finale? 148 00:06:09,869 --> 00:06:11,705 Jamais de la vie. 149 00:06:11,830 --> 00:06:13,748 - Moi non plus. - C'est notre cas à tous. 150 00:06:13,873 --> 00:06:15,500 - C'est bien. - Comme c'est chouette! 151 00:06:15,500 --> 00:06:19,337 {\an8}Je pensais pas me rendre plus loin que le premier jour. 152 00:06:19,337 --> 00:06:20,964 (musique emballante) 153 00:06:21,548 --> 00:06:23,383 {\an8}Je suis épuisé, mais j'ai un bouclier. 154 00:06:23,383 --> 00:06:25,009 {\an8}Alors, la finale, c'était impensable. 155 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 {\an8}(rire) 156 00:06:26,052 --> 00:06:27,595 {\an8}- Poussez! - Ouais! 157 00:06:27,721 --> 00:06:30,223 - Lève-toi pas! - Comment ça? 158 00:06:30,223 --> 00:06:31,641 {\an8}Cette aventure a été démente. 159 00:06:31,641 --> 00:06:32,892 (chants) 160 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 {\an8}Au début, j'étais pas mal intimidé 161 00:06:37,188 --> 00:06:39,524 {\an8}par toutes ces célébrités. 162 00:06:39,524 --> 00:06:42,652 {\an8}Je savais pas comment me comporter parmi ce groupe. 163 00:06:42,652 --> 00:06:45,280 Je pense que j'irai pas à la table ronde. 164 00:06:46,197 --> 00:06:48,533 Et voilà que j'ai été le chef d'orchestre du premier bannissement d'un Traître. 165 00:06:49,075 --> 00:06:52,120 J'arrive pas à te sortir de ma tête, Jonathan. 166 00:06:52,120 --> 00:06:57,125 Tout le long du jeu, j'ai été complètement fidèle... aux Traîtres! 167 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Ouais! 168 00:06:58,960 --> 00:07:04,007 Mon comportement a changé petit à petit et je me suis ouvert au groupe. 169 00:07:04,007 --> 00:07:05,050 Tu me manques, l'ami. 170 00:07:05,050 --> 00:07:06,259 (applaudissements) 171 00:07:06,760 --> 00:07:07,802 {\an8}Je te fais confiance implicitement. 172 00:07:07,802 --> 00:07:08,887 {\an8}Moi aussi. 173 00:07:09,012 --> 00:07:10,972 {\an8}Participer à cette finale, 174 00:07:11,097 --> 00:07:13,975 {\an8}c'est beaucoup plus stressant que de jouer pour l'Angleterre. 175 00:07:14,100 --> 00:07:15,226 (acclamations) 176 00:07:15,894 --> 00:07:20,523 {\an8}Mon instinct me dit que Cat et Alan sont les Traîtres. 177 00:07:20,649 --> 00:07:24,361 {\an8}En fin de compte, Nick est le seul 178 00:07:24,361 --> 00:07:28,156 {\an8}qui soit assurément un Fidèle selon moi. 179 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 Faites que ça s'arrête! 180 00:07:29,699 --> 00:07:32,243 Tous les coups sont permis. Je veux gagner. 181 00:07:32,619 --> 00:07:34,120 {\an8}Faut juste que je trouve comment. 182 00:07:35,455 --> 00:07:37,499 On a de quoi être très fiers de nous. 183 00:07:37,499 --> 00:07:39,417 C'est vrai! Je suis en liesse. 184 00:07:39,417 --> 00:07:40,335 (toc-toc!) 185 00:07:40,460 --> 00:07:42,128 Entre, David! 186 00:07:42,587 --> 00:07:43,755 - Oh, ouais. - Salut, David. 187 00:07:43,755 --> 00:07:46,216 - Quelle surprise! - Oui, surprise, bonjour. 188 00:07:46,841 --> 00:07:49,969 Je suis ébahi de m'être rendu si loin dans ce jeu. 189 00:07:50,387 --> 00:07:51,763 (musique trépidante) 190 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 {\an8}J'aurais jamais pensé survivre aux premiers bannissements 191 00:07:54,099 --> 00:07:55,308 {\an8}et aux premiers meurtres. 192 00:07:55,767 --> 00:07:57,811 {\an8}J'aurais jamais pensé survivre au coffre du destin 193 00:07:57,811 --> 00:07:59,979 {\an8}et même dans mes rêves, j'étais pas en finale. 194 00:08:00,105 --> 00:08:02,273 J'ai voté pour Niko. 195 00:08:02,273 --> 00:08:03,733 Je suis un Fidèle. 196 00:08:03,733 --> 00:08:06,987 J'ai carrément sous-estimé le niveau de difficulté de ce jeu. 197 00:08:07,112 --> 00:08:11,199 {\an8}Je pensais pas que ce serait aussi difficile de participer aux tables rondes. 198 00:08:11,199 --> 00:08:12,784 {\an8}- Stephen. - Un Fidèle. 199 00:08:12,784 --> 00:08:13,910 (soupir) 200 00:08:15,161 --> 00:08:18,081 {\an8}Voir les missions à la télévision 201 00:08:18,081 --> 00:08:21,418 {\an8}et y participer dans la vraie vie, c'est deux choses complètement différentes. 202 00:08:21,418 --> 00:08:22,711 Attention à tes pieds! 203 00:08:22,711 --> 00:08:25,463 Ma stratégie de m'intéresser aux comportements suspects 204 00:08:25,463 --> 00:08:26,840 m'a mené nulle part. 205 00:08:27,632 --> 00:08:30,385 On s'est tous retenus parce qu'on adorait passer du temps ensemble. 206 00:08:30,385 --> 00:08:31,886 Cette expérience a été franchement incroyable 207 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 et peuplée de personnes formidables. 208 00:08:33,346 --> 00:08:35,265 On a développé des amitiés réelles ici. 209 00:08:35,640 --> 00:08:38,393 {\an8}Je pensais pas m'amuser autant. 210 00:08:39,144 --> 00:08:42,981 {\an8}Quand on joue à un jeu, le meilleur résultat possible, c'est de le gagner, 211 00:08:42,981 --> 00:08:46,109 {\an8}mais quoi qu'il arrive, on va quitter ce château avec de nouveaux amis. 212 00:08:46,109 --> 00:08:48,486 {\an8}En soi, c'est déjà merveilleux. 213 00:08:49,154 --> 00:08:53,241 J'espère que, quelle que soit la mission aujourd'hui, on pourra autant s'amuser... 214 00:08:53,366 --> 00:08:54,993 - Il le faut! - ...que dans les autres. 215 00:08:54,993 --> 00:08:58,830 C'est vraiment la meilleure partie de cette aventure. 216 00:09:02,459 --> 00:09:04,127 (musique intrigante) 217 00:09:06,421 --> 00:09:09,382 - Salut, Claudia! - Bonjour! 218 00:09:09,507 --> 00:09:13,553 Bonjour! C'est votre dernier déjeuner. 219 00:09:13,678 --> 00:09:14,888 - Je sais. - On sait. 220 00:09:14,888 --> 00:09:16,598 Comme c'est agréable de profiter d'un déjeuner 221 00:09:16,723 --> 00:09:17,932 en sachant que personne n'a été assassiné! 222 00:09:17,932 --> 00:09:19,017 - Oui. - Je sais. 223 00:09:19,350 --> 00:09:21,144 Mes cinq finalistes. 224 00:09:21,144 --> 00:09:25,523 Au départ, vous étiez 19 joueurs. Il ne reste plus que vous. 225 00:09:25,523 --> 00:09:28,276 Bien joué. Vous avez tout cassé. 226 00:09:29,152 --> 00:09:33,323 Cette nuit, le jeu prendra fin et scellera vos destins. 227 00:09:33,323 --> 00:09:38,620 Alors, remettez tout et tout le monde en question aujourd'hui. 228 00:09:39,120 --> 00:09:41,539 - Mais d'abord, une mission. - Oui. 229 00:09:41,539 --> 00:09:43,083 C'en est toute une. 230 00:09:43,416 --> 00:09:44,501 Encore une chose. 231 00:09:44,501 --> 00:09:47,921 Non, pardon, le train a quitté la gare. 232 00:09:48,505 --> 00:09:50,423 - Oh, mon Dieu! - Un train! 233 00:09:50,423 --> 00:09:51,257 (exclamations d'excitation) 234 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 Elle s'est trompée, non? 235 00:09:53,677 --> 00:09:55,053 Le train a quitté les rails, plutôt? 236 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 Non, dans cette expression, il quitte la gare. 237 00:09:56,888 --> 00:09:58,264 Tu pensais qu'il quittait les rails, Joe? 238 00:09:58,264 --> 00:10:00,100 (rires) 239 00:10:00,600 --> 00:10:02,852 (cris d'oiseau) 240 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 - On va se promener dehors? - Oui. 241 00:10:05,772 --> 00:10:07,607 - À la bibliothèque? - Si tu veux, oui. 242 00:10:08,191 --> 00:10:09,734 (♪) 243 00:10:10,694 --> 00:10:12,570 Ces panoramas vont vraiment me manquer. 244 00:10:12,570 --> 00:10:15,448 C'est magnifique. Quelle expérience ç'a été! 245 00:10:15,448 --> 00:10:19,536 Ça semble presque être une aberration de parler de qui sera banni et... 246 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Ouais. 247 00:10:20,954 --> 00:10:22,622 On peut pas s'empêcher d'être déjà nostalgiques 248 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 de toute cette aventure. 249 00:10:25,250 --> 00:10:27,627 J'ai pas l'énergie de débusquer les Traîtres. 250 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 Je te soupçonne toi, je soupçonne tout le monde. 251 00:10:29,295 --> 00:10:31,631 - Pas le choix. - Il faut soupçonner tout le monde. 252 00:10:31,756 --> 00:10:33,466 Ça doit bien être un d'entre nous. 253 00:10:33,466 --> 00:10:34,801 Ou deux d'entre nous. 254 00:10:36,970 --> 00:10:40,265 {\an8}Cat s'est fait pointer du doigt par Nick hier soir. 255 00:10:40,265 --> 00:10:44,310 {\an8}Évidemment, on doit adapter notre stratégie. 256 00:10:44,436 --> 00:10:49,399 {\an8}Cat et moi, on doit rester forts et éviter les faux pas. 257 00:10:51,818 --> 00:10:56,072 J'ai passé la nuit à réfléchir à un plan de match. 258 00:10:57,073 --> 00:10:58,950 Avant qu'on passe à la phase finale... 259 00:10:59,367 --> 00:11:02,037 - Il y aura une table ronde. - ...on va bannir quelqu'un. 260 00:11:02,162 --> 00:11:05,665 J'ai déjà voté pour Cat, alors je pense que je dois encore voter pour elle. 261 00:11:07,333 --> 00:11:11,963 Partons du principe que Cat et Alan vont voter pour David, comme je le pense. 262 00:11:11,963 --> 00:11:16,426 Première option: je vote pour David et c'en est fini de lui, 263 00:11:17,010 --> 00:11:19,763 mais c'est comme sacrifier un autre Fidèle. 264 00:11:20,472 --> 00:11:22,974 Deuxième option: aujourd'hui, 265 00:11:22,974 --> 00:11:26,436 on informe David de ce qu'on pense. 266 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 Comme ça, on se débarrasse de Cat. 267 00:11:30,315 --> 00:11:33,193 - On a différents scénarios possibles. - Ouais. 268 00:11:33,318 --> 00:11:36,529 Mais en fin de compte, la seule fin que j'accepte, 269 00:11:36,654 --> 00:11:39,949 c'est nous deux comme seuls finalistes. 270 00:11:40,909 --> 00:11:43,203 {\an8}Idéalement, Cat serait bannie la première. 271 00:11:43,328 --> 00:11:46,414 {\an8}Je pense que Joe va me suivre et voter pour Cat, 272 00:11:46,539 --> 00:11:49,501 {\an8}mais une infime parcelle de moi se dit 273 00:11:49,501 --> 00:11:53,463 {\an8}de ne pas être entièrement convaincu que Joe Marler est un Fidèle. 274 00:11:54,005 --> 00:11:56,091 {\an8}Alan reste une question sans réponse. 275 00:11:56,216 --> 00:11:56,966 Salut. 276 00:11:57,592 --> 00:11:58,885 {\an8}J'aurais plus tendance à dire que David est un Fidèle, 277 00:11:59,010 --> 00:12:00,804 {\an8}et non Alan, mais je sais pas. 278 00:12:02,430 --> 00:12:04,891 On doit partir de l'hypothèse qu'il y a trois Traîtres. 279 00:12:05,850 --> 00:12:08,144 Évidemment, on a déjà eu Jonathan. 280 00:12:08,144 --> 00:12:12,399 Idéalement, la personne qu'on bannira en premier devrait être un Traître. 281 00:12:12,524 --> 00:12:15,276 - On doit l'espérer, oui. - Mais on le saura jamais. 282 00:12:15,402 --> 00:12:19,322 On sera quatre ensuite, mais que faire par après? 283 00:12:19,698 --> 00:12:21,282 J'avais oublié la table ronde. 284 00:12:21,408 --> 00:12:22,742 Je sais, oui. 285 00:12:22,742 --> 00:12:24,619 Ce serait important que t'oublies pas ça, Alan. 286 00:12:24,619 --> 00:12:30,125 Eh bien, si je suis pas sur ma chaise autour de la table, venez me chercher dans le château. 287 00:12:30,250 --> 00:12:31,167 (rire) 288 00:12:33,712 --> 00:12:35,463 (musique trépidante) 289 00:12:36,089 --> 00:12:38,008 Le moment est venu pour la dernière mission. 290 00:12:38,008 --> 00:12:41,970 C'est la dernière chance des joueurs d'ajouter de l'argent à la cagnotte 291 00:12:41,970 --> 00:12:44,305 pour l'association caritative choisie par le gagnant. 292 00:12:44,639 --> 00:12:46,474 - La dernière mission! - Allez! 293 00:12:47,225 --> 00:12:49,102 (♪) 294 00:12:54,316 --> 00:12:57,068 J'espère que c'est un train à vapeur. 295 00:12:57,068 --> 00:13:00,322 Je serai pas satisfait avec un petit train de banlieue d'Inverness. 296 00:13:00,447 --> 00:13:01,823 Je veux tout le tralala. 297 00:13:02,532 --> 00:13:05,076 Je suis plus convaincu que tu es un Fidèle... 298 00:13:05,201 --> 00:13:07,537 - Que tu l'es de toi-même? - Exactement. 299 00:13:07,829 --> 00:13:09,164 C'est pas une bonne idée. 300 00:13:09,164 --> 00:13:10,415 (♪) 301 00:13:11,666 --> 00:13:14,377 C'est notre dernière chance de faire pleuvoir les billets. 302 00:13:14,377 --> 00:13:15,378 Ouais. 303 00:13:15,378 --> 00:13:16,671 On s'en fiche des Traîtres et des Fidèles. 304 00:13:16,796 --> 00:13:17,589 Remplissons nos poches. 305 00:13:17,589 --> 00:13:18,840 Tout à fait. 306 00:13:19,424 --> 00:13:21,259 (♪) 307 00:13:22,260 --> 00:13:24,846 - Une minute. - Qu'est-ce qui se passe là? 308 00:13:25,930 --> 00:13:27,349 (musique trépidante) 309 00:13:28,475 --> 00:13:30,185 C'est la gare. 310 00:13:40,987 --> 00:13:42,530 (musique douce) 311 00:13:45,325 --> 00:13:46,451 Bonjour. 312 00:13:46,576 --> 00:13:48,286 - Salut! - Salut, Claudia! 313 00:13:48,411 --> 00:13:49,579 Salut. 314 00:13:49,704 --> 00:13:52,207 Bienvenue à votre dernière mission. 315 00:13:53,041 --> 00:13:55,460 Vous avez vécu des missions épiques, n'est-ce pas? 316 00:13:55,460 --> 00:13:56,503 Ouais. 317 00:13:56,503 --> 00:13:59,923 Ce n'est rien comparé à ce qui vous attend. 318 00:14:00,673 --> 00:14:05,220 Si vous réussissez, vous ajouterez la somme extraordinaire 319 00:14:05,345 --> 00:14:07,222 de 20 000 livres à la cagnotte. 320 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 Mon doux Seigneur! 321 00:14:09,057 --> 00:14:10,850 (exclamations d'excitation) 322 00:14:10,850 --> 00:14:12,394 Comment pourrez-vous y parvenir? 323 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 (musique trépidante) 324 00:14:16,272 --> 00:14:18,316 (exclamations et rires d'excitation) 325 00:14:20,985 --> 00:14:26,408 {\an8}J'avais jamais vu de train à vapeur avant, sauf à la télé, alors c'était amusant. 326 00:14:26,408 --> 00:14:29,035 {\an8}J'ai eu l'impression de voyager dans le temps. 327 00:14:34,833 --> 00:14:37,669 Quel excellent timing! 328 00:14:37,669 --> 00:14:38,795 Ouais. 329 00:14:38,795 --> 00:14:42,674 Les joueurs, voici le Traîtres Express. 330 00:14:42,799 --> 00:14:48,763 Il porte bien son nom, parce que pour réussir la mission d'aujourd'hui, 331 00:14:48,763 --> 00:14:52,434 vous devrez faire preuve d'une grande célérité. 332 00:14:52,434 --> 00:14:56,354 Vous monterez très bientôt à bord du train. 333 00:14:56,730 --> 00:14:58,106 Il comporte cinq wagons. 334 00:14:58,940 --> 00:15:03,403 Dans le dernier wagon, vous trouverez quatre coffres verrouillés. 335 00:15:04,237 --> 00:15:09,784 Chaque coffre contient 5000 livres en or. 336 00:15:09,784 --> 00:15:13,455 Une clé se trouve dans chacun des autres wagons. 337 00:15:15,623 --> 00:15:19,586 Récupérez les clés et rendez-vous à l'arrière. 338 00:15:19,586 --> 00:15:25,467 Ce train s'arrêtera au bout des rails dans 20 minutes très exactement. 339 00:15:25,467 --> 00:15:26,217 D'accord. 340 00:15:26,342 --> 00:15:29,095 Donc, vous devrez trouver les clés, 341 00:15:29,095 --> 00:15:33,641 déverrouiller les coffres et récupérer l'or en 20 minutes. 342 00:15:34,517 --> 00:15:37,145 Dans la cargaison du train, il y a de l'or, ce qui est bien chouette, 343 00:15:37,145 --> 00:15:40,482 mais il y a aussi des explosifs. 344 00:15:40,607 --> 00:15:42,067 Oh, mon Dieu! 345 00:15:42,692 --> 00:15:44,402 (musique dramatique) 346 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 EXPLOSIFS PUISSANTS 347 00:15:45,945 --> 00:15:47,906 Quand le train arrêtera, ramassez l'or, 348 00:15:47,906 --> 00:15:53,953 descendez du train et retrouvez-moi avant que les caisses explosent. 349 00:15:53,953 --> 00:15:56,206 - Oh, mon Dieu. - Seigneur, Claudia. 350 00:15:56,206 --> 00:16:00,502 Chers joueurs, êtes-vous prêt à vivre le trajet de train le plus excitant de votre vie? 351 00:16:00,627 --> 00:16:01,378 Oui. 352 00:16:01,378 --> 00:16:03,046 D'accord. J'ai toujours voulu dire ça. 353 00:16:03,171 --> 00:16:04,631 Tout le monde à bord! 354 00:16:04,756 --> 00:16:05,840 - D'accord. - Oh, mon doux. 355 00:16:05,965 --> 00:16:06,841 Bonne chance. 356 00:16:06,841 --> 00:16:08,677 Y a pas d'autre moyen de transport? 357 00:16:08,677 --> 00:16:10,512 - Tu vas survivre, Joe. - D'accord. 358 00:16:10,637 --> 00:16:11,596 (exclamation de stupeur) 359 00:16:11,721 --> 00:16:13,139 (rires) 360 00:16:13,139 --> 00:16:15,683 Joe! Pourquoi t'as claqué la porte? 361 00:16:15,683 --> 00:16:17,185 (sifflet de train) 362 00:16:18,353 --> 00:16:22,023 {\an8}Écoutez, j'adore les trains à vapeur, mais pas quand ils sont remplis d'explosifs. 363 00:16:22,023 --> 00:16:23,316 EXPLOSIFS PUISSANTS 364 00:16:23,441 --> 00:16:25,318 {\an8}Je pensais qu'on allait se croire dans l'Orient-Express, 365 00:16:25,443 --> 00:16:28,822 {\an8}mais finalement, on va revivre le film Clanches. 366 00:16:28,822 --> 00:16:30,448 (musique trépidante) 367 00:16:32,117 --> 00:16:34,244 {\an8}- « Les assassinés »? - Allez, on y va. 368 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 {\an8}Oh, mon Dieu, regardez ça! 369 00:16:35,829 --> 00:16:37,414 {\an8}On cherche une clé. 370 00:16:37,539 --> 00:16:38,623 {\an8}Il y a quatre wagons. 371 00:16:39,124 --> 00:16:41,000 Regardez, c'est Joe! 372 00:16:41,918 --> 00:16:46,589 {\an8}Il y avait des portraits de tous les joueurs qu'Alan et moi, on a assassinés. 373 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 {\an8}Il y avait des mentions « Repose en paix ». 374 00:16:48,675 --> 00:16:51,386 Pourquoi il y a un trou dans le portrait de Lucy? 375 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 On cherche une clé. La voilà. 376 00:16:54,556 --> 00:16:58,143 - Vous l'avez? - Un cadenas à combinaison. Ça doit être un code. 377 00:16:58,268 --> 00:17:00,103 - Combien de caractères? - Cinq. 378 00:17:00,103 --> 00:17:04,816 {\an8}La clé était dans une cage de verre verrouillée avec un cadenas à combinaison. 379 00:17:04,816 --> 00:17:08,486 - Ça pourrait être Celia? On peut épeler son nom? - Peut-être. 380 00:17:08,486 --> 00:17:11,031 Ouais, Celia, mais il manque le C. 381 00:17:11,156 --> 00:17:13,199 À moins que ce soit une anagramme de Celia? 382 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 Attendez, il y a un « RIP » sur chaque portrait. 383 00:17:16,286 --> 00:17:18,288 {\an8}Les joueurs, deux minutes se sont écoulées. 384 00:17:18,288 --> 00:17:19,748 {\an8}- Quoi? - Combien de minutes? 385 00:17:19,873 --> 00:17:21,291 {\an8}Déjà deux minutes de perdues. 386 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 {\an8}Claudia, ne me fais pas ça, par pitié. 387 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 {\an8}Ça nous prenait une éternité. 388 00:17:27,047 --> 00:17:28,465 Attendez, Ruth. 389 00:17:28,465 --> 00:17:32,469 A, R, O, L, P. 390 00:17:32,594 --> 00:17:34,888 « Rolp, rolp »? 391 00:17:35,346 --> 00:17:37,057 {\an8}On n'a pas connu un bon départ. 392 00:17:37,182 --> 00:17:38,725 {\an8}On peut pas échouer au premier wagon. 393 00:17:39,392 --> 00:17:41,936 {\an8}On avait de la misère à trouver le code. 394 00:17:42,062 --> 00:17:43,605 {\an8}RIP. 395 00:17:43,605 --> 00:17:44,856 {\an8}C'est trois lettres. 396 00:17:44,856 --> 00:17:46,483 {\an8}Repose en paix. 397 00:17:46,483 --> 00:17:48,109 {\an8}- R. - Repos? 398 00:17:48,443 --> 00:17:49,486 {\an8}R-I-P-C-I? 399 00:17:49,486 --> 00:17:50,528 - R-R... - Repos! 400 00:17:50,528 --> 00:17:52,614 D'accord, j'essaie « Repos », la ferme! 401 00:17:53,114 --> 00:17:54,366 Non, non, non. 402 00:17:54,824 --> 00:17:56,451 (sifflet de train) 403 00:17:57,452 --> 00:17:59,913 Attendez, regardez où sont les déchirures. 404 00:18:00,288 --> 00:18:02,791 {\an8}Les portraits étaient légèrement déchirés. 405 00:18:02,791 --> 00:18:06,461 {\an8}Je me suis dit: « Oh, ils nous disent quoi faire. » 406 00:18:06,461 --> 00:18:08,046 Un mot qui déchire? 407 00:18:08,046 --> 00:18:10,298 - Il faut les déchirer. - Oui! 408 00:18:10,423 --> 00:18:13,134 Oh, oui, c'est excellent! 409 00:18:13,134 --> 00:18:14,552 (musique trépidante) 410 00:18:14,552 --> 00:18:16,971 {\an8}On a charcuté tous les portraits et derrière, 411 00:18:16,971 --> 00:18:19,099 {\an8}il y avait une série de lettres. 412 00:18:19,099 --> 00:18:21,851 Oh, mon Dieu, mais bien sûr! 413 00:18:21,851 --> 00:18:23,311 J'ai un E sur celle-là. 414 00:18:23,311 --> 00:18:25,647 - J'ai un D. Toi? - Un T. 415 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 Ça fait « Death », la mort en anglais? 416 00:18:27,732 --> 00:18:29,526 Ouais, peut-être, essaie. 417 00:18:29,651 --> 00:18:32,654 - J'ai un H. - Un A et un H. Oui, c'est « Death ». 418 00:18:32,654 --> 00:18:35,407 - Tire, allez. Bien joué, Alan. - Oui, oui, oui! 419 00:18:35,407 --> 00:18:37,617 - Mets-la dans ta besace. - Parfait, je la mets là. 420 00:18:37,617 --> 00:18:39,744 Elle est dans ma besace, tout le monde. 421 00:18:40,203 --> 00:18:42,330 {\an8}(sifflet de train) 422 00:18:45,291 --> 00:18:48,044 {\an8}- Bon: « Les bannis ». - Les bannis. 423 00:18:48,044 --> 00:18:49,379 {\an8}Vous pouvez y arriver, mais le temps file. 424 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 {\an8}On doit accélérer, groupe. 425 00:18:51,006 --> 00:18:53,299 - Voyons voir. Tameka. - Jonathan. 426 00:18:53,299 --> 00:18:55,135 Tameka, Kate, Alan. 427 00:18:55,135 --> 00:18:56,803 Wow, ils ont de vraies ardoises! 428 00:18:57,929 --> 00:19:00,473 {\an8}Dans le deuxième wagon, on a remarqué qu'il y avait des ardoises 429 00:19:00,598 --> 00:19:03,226 {\an8}qu'on avait vraiment utilisées à la table ronde. 430 00:19:03,351 --> 00:19:05,687 Où est-elle? - « Le nombre de votes des bannis. » 431 00:19:05,687 --> 00:19:07,439 Le nombre de votes des bannis. 432 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 {\an8}D'accord, alors... 433 00:19:08,857 --> 00:19:10,400 - On n'a qu'à les compter. - Ouais. 434 00:19:10,525 --> 00:19:12,986 - Choisissez un nom. - Tameka. 435 00:19:12,986 --> 00:19:14,738 D'accord, je m'occupe de Jonathan. 436 00:19:14,738 --> 00:19:16,239 {\an8}C'était un autre cadenas. 437 00:19:16,239 --> 00:19:19,075 {\an8}On devait trouver le nombre de votes de chaque banni. 438 00:19:19,200 --> 00:19:21,494 Alors, Jonathan, Tameka. 439 00:19:21,494 --> 00:19:23,455 - Tu t'occupes de Mark? En voilà un. - Ouais, deux. 440 00:19:23,455 --> 00:19:25,999 - Il y en a plein ici. - Plus vite! 441 00:19:25,999 --> 00:19:27,250 Oui, on se dépêche. 442 00:19:27,250 --> 00:19:29,419 {\an8}On avait perdu beaucoup de temps, 443 00:19:29,544 --> 00:19:31,755 {\an8}alors c'était une course contre la montre. 444 00:19:32,547 --> 00:19:35,633 {\an8}- Un, deux, trois, quatre. - Un pour Nick. 445 00:19:35,633 --> 00:19:39,387 {\an8}Je fouillais dans tous les compartiments pour m'assurer qu'il nous manquait aucune ardoise. 446 00:19:39,387 --> 00:19:40,722 57, 58. 447 00:19:40,722 --> 00:19:43,349 Un autre pour Clare. 58. Ça doit être 58. 448 00:19:43,349 --> 00:19:45,352 Vérifions tous ceux qu'on a. 449 00:19:45,352 --> 00:19:47,062 Ça doit être 58. 450 00:19:47,062 --> 00:19:48,980 J'essaie 058. C'est pas ça. 451 00:19:49,105 --> 00:19:50,899 - D'accord. - C'est une blague? 452 00:19:50,899 --> 00:19:55,445 {\an8}On a d'abord essayé 58, mais c'était pas ça. Le cadenas s'ouvrait pas. 453 00:19:55,445 --> 00:19:57,489 {\an8}- Y en a d'autres? - On a recompté. 454 00:19:57,947 --> 00:19:59,741 Je l'ai! 455 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 Oh! 456 00:20:00,992 --> 00:20:01,910 - Ouais! - Allons-y! 457 00:20:02,035 --> 00:20:03,662 {\an8}Enfin, 61 a fonctionné. 458 00:20:03,787 --> 00:20:06,915 {\an8}J'étais soulagé, parce qu'il nous restait peu de temps. 459 00:20:07,999 --> 00:20:09,876 {\an8}(musique trépidante) 460 00:20:12,629 --> 00:20:13,505 On est prêts? 461 00:20:14,089 --> 00:20:15,590 Pas possible! 462 00:20:16,091 --> 00:20:17,884 (♪) 463 00:20:19,094 --> 00:20:22,347 {\an8}En ouvrant la porte, j'ai failli perdre le contrôle de mes sphincters. 464 00:20:23,515 --> 00:20:25,392 C'est pas possible. Qu'est-ce qui se passe? 465 00:20:25,392 --> 00:20:27,018 Oh, mon Dieu, ça se peut pas! 466 00:20:27,018 --> 00:20:28,103 (cri) 467 00:20:28,103 --> 00:20:29,312 {\an8}WAGON 3 468 00:20:29,437 --> 00:20:31,523 {\an8}Trouvons vite la clé. 469 00:20:32,232 --> 00:20:34,693 {\an8}Ça, je l'ai pas vu venir. 470 00:20:34,693 --> 00:20:38,279 {\an8}On était dehors. Je voyais des vaches, une rivière... 471 00:20:38,738 --> 00:20:39,406 Où est la clé? 472 00:20:39,531 --> 00:20:42,117 Il faut qu'on détache la chaîne. 473 00:20:42,242 --> 00:20:44,536 - D'accord. - Elle est attachée où? 474 00:20:44,536 --> 00:20:48,581 {\an8}Devant nous, il y avait deux cercueils entourés de chaînes, 475 00:20:48,581 --> 00:20:51,793 {\an8}et on devait récupérer la clé à l'intérieur. 476 00:20:51,793 --> 00:20:53,628 Elle commence où? 477 00:20:53,628 --> 00:20:56,047 {\an8}Si Paloma est là-dedans, elle fait bien ça. 478 00:20:56,047 --> 00:20:57,298 {\an8}Attendez, je l'ai. 479 00:20:57,882 --> 00:21:00,552 {\an8}- Bien joué. - C'est une seule chaîne? Oui. 480 00:21:00,552 --> 00:21:02,387 {\an8}Dénoue-la, ouais, comme ça. 481 00:21:02,887 --> 00:21:05,890 {\an8}On devait retirer la chaîne de ces cercueils. 482 00:21:06,016 --> 00:21:07,726 {\an8}Bien joué, Joe. 483 00:21:07,851 --> 00:21:11,104 {\an8}J'ai dit « on », mais c'est surtout Joe Marler qui a libéré les cercueils. 484 00:21:11,229 --> 00:21:12,147 (tintement métallique) 485 00:21:12,272 --> 00:21:14,190 {\an8}C'était l'homme le plus fort du monde. 486 00:21:14,316 --> 00:21:15,567 - Je lève ça? - Non! 487 00:21:15,567 --> 00:21:16,484 Non, d'accord. 488 00:21:16,484 --> 00:21:17,777 Dénoue ça. 489 00:21:18,820 --> 00:21:21,948 {\an8}J'ai pris les commandes parce que je me foutais bien d'y perdre un doigt. 490 00:21:22,240 --> 00:21:23,408 (tintement métallique) 491 00:21:24,492 --> 00:21:26,661 - On l'ouvre? - Ouais. 492 00:21:27,746 --> 00:21:29,080 Qu'est-ce que c'est? 493 00:21:29,080 --> 00:21:33,376 - Ça fait référence aux funérailles. - Lucy et ses fleurs. 494 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Où est la clé? 495 00:21:35,170 --> 00:21:36,838 Il faut qu'on ouvre l'autre. 496 00:21:36,838 --> 00:21:38,965 Ouvrons l'autre cercueil, allez. 497 00:21:39,382 --> 00:21:41,092 Combien de temps on a, s'il te plaît? 498 00:21:41,426 --> 00:21:43,178 {\an8}Il reste six minutes. 499 00:21:43,178 --> 00:21:45,513 {\an8}Il reste six minutes. Six minutes! 500 00:21:45,513 --> 00:21:47,265 {\an8}- Six minutes. - Attendez. 501 00:21:47,390 --> 00:21:49,768 {\an8}On avait perdu tellement de temps 502 00:21:49,893 --> 00:21:52,729 {\an8}dans le premier wagon que je croyais que c'était impossible. 503 00:21:52,729 --> 00:21:53,688 Tirez! 504 00:21:54,147 --> 00:21:55,273 (tintement métallique) 505 00:21:55,774 --> 00:21:57,692 Essayez de l'ouvrir. Tirez là-dessus, allez! 506 00:21:58,109 --> 00:22:00,695 Tu penses qu'on peut l'ouvrir? 507 00:22:01,279 --> 00:22:02,864 Attendez, c'est une vis. 508 00:22:02,989 --> 00:22:05,367 - Vas-y. - Une seconde! 509 00:22:05,617 --> 00:22:07,327 - Tu l'as? - On y va, allez! 510 00:22:07,452 --> 00:22:09,454 Vite, mets-la dans ma besace! Dans ma besace! 511 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 On a pas le temps pour ta besace! 512 00:22:11,873 --> 00:22:13,541 (sifflet de train) 513 00:22:13,792 --> 00:22:15,085 {\an8}WAGON 4 514 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 {\an8}C'est quoi, ça? Qu'est-ce qu'on cherche? 515 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 {\an8}On cherche juste la clé. Ça doit être aléatoire. 516 00:22:19,881 --> 00:22:22,092 - Qu'est-ce qu'on fait? - Fouille! 517 00:22:22,217 --> 00:22:24,135 Pas besoin de crier, je suis juste là. 518 00:22:24,260 --> 00:22:27,180 {\an8}Le quatrième wagon était juste rempli de tonneaux de charbon. 519 00:22:27,305 --> 00:22:28,682 On cherche une clé, non? 520 00:22:29,724 --> 00:22:33,395 {\an8}Il fallait juste qu'on creuse pour trouver la clé. 521 00:22:34,437 --> 00:22:35,897 Nous y voilà. 522 00:22:35,897 --> 00:22:37,774 (musique trépidante) 523 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 (cri) 524 00:22:38,608 --> 00:22:40,568 - Nick! - C'est pas moi! 525 00:22:40,860 --> 00:22:42,112 C'est quoi, ça? 526 00:22:42,612 --> 00:22:44,406 - Désolé, Joe. - Nick, t'arrêtes pas de le faire! 527 00:22:44,406 --> 00:22:46,616 C'est le vent! Désolé, Joe. 528 00:22:46,616 --> 00:22:47,325 Nick! 529 00:22:47,742 --> 00:22:49,244 {\an8}Je vais le tenir avec ma tête. 530 00:22:49,369 --> 00:22:51,287 {\an8}Les joueurs, il vous reste trois minutes. 531 00:22:51,287 --> 00:22:53,415 {\an8}Plus que trois minutes, groupe! Allez! 532 00:22:53,415 --> 00:22:55,208 {\an8}Quand on a appris qu'il nous restait juste trois minutes, 533 00:22:55,333 --> 00:22:58,044 {\an8}on a ressenti un mélange de panique et de poussée d'adrénaline. 534 00:22:58,169 --> 00:23:01,798 {\an8}On avait peu de temps pour agir, sans compter le risque d'explosion. 535 00:23:01,798 --> 00:23:05,385 Il nous faut l'argent! - Oui, on doit aller chercher l'argent. 536 00:23:05,510 --> 00:23:08,012 {\an8}Le temps s'écoulait et on se demandait 537 00:23:08,138 --> 00:23:12,017 s'il valait mieux empocher l'argent de trois coffres et ignorer le quatrième. 538 00:23:12,017 --> 00:23:13,268 (♪) 539 00:23:13,268 --> 00:23:15,186 Je peux aller dedans? Voyons. 540 00:23:15,186 --> 00:23:18,690 Nick tenait tant à trouver la clé qu'il a embarqué dans la caisse. 541 00:23:18,690 --> 00:23:20,233 {\an8}On aurait dit une litière. 542 00:23:20,358 --> 00:23:21,651 {\an8}- Je l'ai, je l'ai! - Il l'a! 543 00:23:21,776 --> 00:23:23,778 {\an8}- Allez! - Il a trouvé la clé! 544 00:23:23,778 --> 00:23:25,905 {\an8}- Quelqu'un peut la prendre? - Tu as réussi! 545 00:23:26,698 --> 00:23:29,659 {\an8}Chers joueurs, il ne reste qu'une minute avant votre arrivée à destination. 546 00:23:29,784 --> 00:23:30,869 {\an8}Une minute. 547 00:23:30,869 --> 00:23:31,703 Allez! 548 00:23:31,703 --> 00:23:33,955 - On l'a, on l'a. - Vite! 549 00:23:34,080 --> 00:23:35,790 - Quels sont les chiffres? - Alan, les chiffres! 550 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 - J'ai un 3. - C'est dans mon sac. 551 00:23:37,292 --> 00:23:38,376 J'ai un 4. 552 00:23:38,501 --> 00:23:40,253 - Il y a un 1. - Un 2. 553 00:23:40,253 --> 00:23:41,212 Oui, un 2. 554 00:23:41,212 --> 00:23:42,672 (cris de panique) 555 00:23:42,964 --> 00:23:44,966 Trois fois 5000. 556 00:23:45,091 --> 00:23:46,134 Le train arrive. 557 00:23:46,426 --> 00:23:47,969 (cris) 558 00:23:48,345 --> 00:23:50,555 {\an8}20 000 livres, oh que oui! 559 00:23:50,680 --> 00:23:53,141 {\an8}Il nous restait moins de 30 secondes pour le faire. 560 00:23:54,309 --> 00:23:55,477 {\an8}Ça va exploser. 561 00:23:55,602 --> 00:23:57,812 {\an8}- On se grouille! - Ça va exploser, dépêchez! 562 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 Vite, allez. 563 00:24:00,231 --> 00:24:01,650 - Vite! - Allez! 564 00:24:01,775 --> 00:24:04,194 - Tout va sauter, descendez! - Il vous reste peu de temps! 565 00:24:04,319 --> 00:24:07,655 Dépêchez-vous! Allez, plus vite! 566 00:24:08,073 --> 00:24:09,908 (musique trépidante) 567 00:24:11,618 --> 00:24:14,621 (déflagrations) 568 00:24:16,081 --> 00:24:17,957 (musique dramatique) 569 00:24:30,220 --> 00:24:31,137 (exclamations d'excitation) 570 00:24:31,262 --> 00:24:32,931 On a réussi! 571 00:24:37,352 --> 00:24:38,853 (rires) 572 00:24:39,854 --> 00:24:40,438 Alan, ça va? 573 00:24:40,438 --> 00:24:41,940 Vous avez réussi. 574 00:24:42,065 --> 00:24:43,066 - Oui! - Ouais! 575 00:24:43,066 --> 00:24:45,235 C'était inattendu. Avez-vous aimé l'expérience? 576 00:24:45,235 --> 00:24:47,237 - Oh que oui. - Complètement. 577 00:24:47,237 --> 00:24:48,363 C'était génial. 578 00:24:48,363 --> 00:24:50,407 {\an8}Grâce à votre bon travail d'équipe, 579 00:24:50,532 --> 00:24:54,119 {\an8}20 000 livres s'ajoutent à la cagnotte, 580 00:24:54,119 --> 00:24:57,122 {\an8}ce qui vous fait un total 581 00:24:57,122 --> 00:25:00,375 {\an8}de 87 500 livres. 582 00:25:00,667 --> 00:25:02,252 {\an8}Toutes mes félicitations. 583 00:25:02,460 --> 00:25:04,879 Quelle journée! Toutefois... 584 00:25:05,422 --> 00:25:07,507 elle n'a pas vraiment encore commencé. 585 00:25:07,882 --> 00:25:11,553 Votre toute dernière table ronde vous attend. 586 00:25:11,886 --> 00:25:14,514 On se revoit au château. Félicitations, encore. 587 00:25:14,639 --> 00:25:17,892 Vous avez sauté d'un train qui a ensuite explosé. 588 00:25:18,018 --> 00:25:18,935 Oui. 589 00:25:18,935 --> 00:25:21,146 Je vous prie d'embarquer dans vos véhicules. 590 00:25:21,646 --> 00:25:23,565 (musique dramatique) 591 00:25:25,734 --> 00:25:29,195 (musique trépidante) 592 00:25:30,739 --> 00:25:32,032 C'était toute une mission. 593 00:25:32,032 --> 00:25:34,326 - Ça conclut bien la dernière table ronde. - Oui. 594 00:25:34,326 --> 00:25:35,618 Je me demande à quoi David pense. 595 00:25:35,744 --> 00:25:39,414 Tu me le diras et je m'occuperai de Cat et Alan. 596 00:25:39,414 --> 00:25:41,124 (♪) 597 00:25:42,208 --> 00:25:44,836 J'ai des appréhensions pour le conseil de ce soir. Ça risque d'être intense. 598 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 Je suis pas prête pour ce qui s'en vient. 599 00:25:47,964 --> 00:25:49,924 Tout ce qu'on sait, c'est que ce sera différent. 600 00:25:49,924 --> 00:25:54,679 Et cette fois, personne ne dévoilera s'il est un Traître ou un Fidèle. 601 00:25:54,679 --> 00:25:56,139 Oui, tout est nébuleux. 602 00:25:56,848 --> 00:25:58,224 (♪) 603 00:26:00,769 --> 00:26:02,979 (musique douce) 604 00:26:04,356 --> 00:26:06,066 - Allons. - Quelle mission! 605 00:26:06,399 --> 00:26:07,942 C'était dément. 606 00:26:08,068 --> 00:26:11,321 Joe, tu m'as rendu fier avec tes chaînes. Tu m'as impressionné. 607 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 N'est-ce pas? 608 00:26:12,572 --> 00:26:13,615 Tu t'en es bien servi. 609 00:26:13,615 --> 00:26:16,868 Comme j'ai faim... Oh, des dumplings. 610 00:26:17,619 --> 00:26:19,829 J'ai l'impression d'être de retour à l'école. 611 00:26:20,830 --> 00:26:22,499 Puis-je en ravoir, cher monsieur? 612 00:26:23,333 --> 00:26:25,335 Étais-tu dans la même classe que Charles Dickens? 613 00:26:28,088 --> 00:26:29,130 Très drôle. 614 00:26:29,130 --> 00:26:30,632 (rires) 615 00:26:31,383 --> 00:26:33,176 (musique intrigante) 616 00:26:34,344 --> 00:26:35,261 {\an8}David. 617 00:26:35,261 --> 00:26:36,179 {\an8}Chut, chut. 618 00:26:36,429 --> 00:26:37,305 {\an8}Oui. 619 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 {\an8}Je suis pas aussi bruyant que tu le crois. 620 00:26:40,600 --> 00:26:46,147 {\an8}J'adore Cat. Hier, on s'est promis qu'on se soutiendrait l'un l'autre 621 00:26:46,147 --> 00:26:48,942 {\an8}et qu'on ne se trahirait pas. 622 00:26:49,567 --> 00:26:50,652 Bonjour, Joe Marler. 623 00:26:51,319 --> 00:26:54,406 Tant et aussi longtemps que Joe croit que Cat et moi sommes Fidèles, 624 00:26:54,531 --> 00:26:57,617 on pourra se débarrasser de David et de Nick. 625 00:26:58,118 --> 00:27:00,954 {\an8}Parce que Joe nous fait confiance, on l'a dans notre poche. 626 00:27:01,204 --> 00:27:03,623 Espérons que tout se déroule bien. 627 00:27:05,333 --> 00:27:06,376 (musique intrigante) 628 00:27:06,751 --> 00:27:09,295 Quelles sont tes attentes pour ce soir? 629 00:27:10,338 --> 00:27:11,464 Je suis perdu. 630 00:27:11,881 --> 00:27:15,885 Je repense à ceux qui ont voté pour Jonathan. 631 00:27:16,344 --> 00:27:18,221 C'était peut-être une ruse. 632 00:27:20,432 --> 00:27:21,349 Il y a eu Joe. 633 00:27:23,518 --> 00:27:26,563 - Peut-être Alan? - Peut-être. 634 00:27:27,355 --> 00:27:30,650 Il n'y a eu que très peu de suspicion envers Alan. 635 00:27:31,776 --> 00:27:35,155 Et c'est bizarre parce que ça pourrait être un indice. 636 00:27:35,822 --> 00:27:37,866 Il m'intrigue, mais je penche tout de même vers Cat. 637 00:27:37,991 --> 00:27:39,993 J'ai voté pour elle hier. Elle est louche. 638 00:27:40,118 --> 00:27:42,704 - J'ai déjà eu des doutes sur elle. - Moi aussi. 639 00:27:42,829 --> 00:27:44,247 - Ça m'a longuement chicoté. - Je comprends. 640 00:27:45,832 --> 00:27:48,710 Tout le monde m'est venu à l'esprit, dont Cat. 641 00:27:49,336 --> 00:27:50,545 Es-tu un Fidèle, David? 642 00:27:50,670 --> 00:27:53,256 Je le suis et je l'ai toujours été. 643 00:27:54,257 --> 00:27:55,258 (♪) 644 00:27:56,259 --> 00:27:57,385 - Vraiment? - Oui. 645 00:27:57,510 --> 00:27:59,387 - Tu le jures? - Je te le jure. 646 00:28:00,055 --> 00:28:05,060 {\an8}Je présume que Cat et possiblement Alan voteront pour moi. 647 00:28:05,185 --> 00:28:08,396 {\an8}Sachant que toutes nos stratégies ont échoué jusqu'à maintenant, 648 00:28:08,521 --> 00:28:11,149 je crois qu'il serait judicieux de m'allier avec Nick. 649 00:28:11,399 --> 00:28:13,234 {\an8}Si nous votons pour Cat, 650 00:28:13,234 --> 00:28:16,529 {\an8}la décision finale sera entre les mains de Joe Marler. 651 00:28:16,654 --> 00:28:19,407 {\an8}Ça nous en dira long. 652 00:28:21,493 --> 00:28:23,286 Quel est le plan pour la table ronde? 653 00:28:23,286 --> 00:28:24,954 On le sait déjà, non? 654 00:28:25,830 --> 00:28:27,332 La dernière fois, on avait dit... 655 00:28:27,332 --> 00:28:28,208 - David. - David. 656 00:28:29,084 --> 00:28:32,337 On a soupçonné Jonathan pendant très longtemps. 657 00:28:32,462 --> 00:28:36,383 Quand on l'a enfin banni, on s'est tous dit qu'on aurait dû le faire plus tôt. 658 00:28:36,758 --> 00:28:39,219 C'est la même situation avec David. 659 00:28:39,219 --> 00:28:44,682 Manifestement, il y a quelque chose de louche chez lui. 660 00:28:44,933 --> 00:28:46,434 On peut donc se mettre d'accord. 661 00:28:46,851 --> 00:28:49,854 Si j'ai bien compté, trois est plus fort que deux, non? 662 00:28:49,854 --> 00:28:52,941 - Oui. - Même s'ils votent pour la même personne, 663 00:28:52,941 --> 00:28:54,234 - on a l'avantage. - Oui. 664 00:28:54,359 --> 00:28:55,527 Pauvre Cat... 665 00:28:55,527 --> 00:28:58,405 Le vote de David n'a aucun poids. 666 00:28:58,405 --> 00:28:59,864 En effet. 667 00:28:59,990 --> 00:29:02,325 - Qu'il vote pour toi ou moi... - Restons les trois ensemble. 668 00:29:02,325 --> 00:29:03,368 Oui. 669 00:29:03,910 --> 00:29:08,248 {\an8}Je crois toujours qu'Alan et Cat sont des Traîtres, 670 00:29:08,248 --> 00:29:13,002 mais je m'allie tout de même à eux afin de bannir David. 671 00:29:13,002 --> 00:29:15,296 C'est risqué et ça pourrait se retourner contre moi, 672 00:29:15,422 --> 00:29:19,509 mais je tiens à leur donner un faux sentiment de sécurité. 673 00:29:20,009 --> 00:29:22,178 {\an8}Je compte les prendre au dépourvu. 674 00:29:23,179 --> 00:29:25,098 Voulez-vous du chocolat ou du thé? 675 00:29:25,223 --> 00:29:27,058 Apporte-moi un bol de Maltesers, s'il te plaît. 676 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 - Noté. - Je prendrais un soda. 677 00:29:28,768 --> 00:29:30,687 Je reviens avec un plateau, alors? 678 00:29:30,979 --> 00:29:32,397 Et je mets mon tablier? 679 00:29:32,397 --> 00:29:33,773 - Oui! - Je vois. 680 00:29:34,399 --> 00:29:35,275 Je sais... 681 00:29:36,067 --> 00:29:38,862 Il me fait pitié, mais écoute. 682 00:29:38,987 --> 00:29:42,657 Il ne changera pas d'idée, alors il faut le tenir à l'oeil. 683 00:29:42,657 --> 00:29:44,659 On se débarrasse d'abord de David... 684 00:29:44,784 --> 00:29:46,036 - Puis de Nick. - Nick ensuite. 685 00:29:46,036 --> 00:29:47,912 - Ne me trahis pas. - Jamais. 686 00:29:47,912 --> 00:29:50,290 - On se le jure. - Ensemble jusqu'à la fin. 687 00:29:50,290 --> 00:29:51,499 - Oui. - Bien sûr. 688 00:29:51,624 --> 00:29:53,335 Ça me briserait le coeur. 689 00:29:54,002 --> 00:29:55,503 Ça m'étonnerait que Joe change d'idée. 690 00:29:55,628 --> 00:29:58,298 - Dans ce cas, c'est dans la poche. - Exactement. 691 00:29:58,423 --> 00:29:59,799 {\an8}La fin approche. 692 00:30:00,133 --> 00:30:02,802 Joe semble partant pour voter contre David. 693 00:30:02,927 --> 00:30:04,679 {\an8}Dans le meilleur des mondes... 694 00:30:04,971 --> 00:30:08,516 on bannit d'abord David, ensuite Nick, puis on gagne. 695 00:30:08,516 --> 00:30:10,685 Alan et moi nous sommes rendus loin. 696 00:30:10,685 --> 00:30:14,397 {\an8}Tant qu'on ne fait pas de faux pas, on pourrait s'en sortir victorieux. 697 00:30:17,192 --> 00:30:18,443 (pépiements) 698 00:30:18,902 --> 00:30:21,821 (chanson douce en anglais) 699 00:30:38,797 --> 00:30:41,508 19 vedettes se sont réunies dans ce château 700 00:30:41,508 --> 00:30:44,511 pour prendre part à l'ultime jeu de meurtre et mystère. 701 00:30:44,803 --> 00:30:47,514 Ce soir, elles ne sont plus que cinq: 702 00:30:47,847 --> 00:30:50,600 trois Fidèles et deux Traîtres. 703 00:30:51,101 --> 00:30:54,938 Leur dernière table ronde est sur le point de commencer. 704 00:30:54,938 --> 00:30:58,858 Suite à ce conseil, ils ne seront plus que quatre. 705 00:30:59,442 --> 00:31:01,277 (musique douce) 706 00:31:02,570 --> 00:31:04,406 Pour cette dernière table ronde, 707 00:31:04,406 --> 00:31:09,953 {\an8}je ne souhaite qu'une chose: que Nick tienne sa parole, 708 00:31:10,078 --> 00:31:11,413 {\an8}c'est-à-dire voter contre Cat. 709 00:31:11,788 --> 00:31:14,708 {\an8}Je n'ai jamais vraiment su qui était un Traître ou non, 710 00:31:14,833 --> 00:31:18,878 {\an8}et si Nick en est un, je viens de me jeter dans la gueule du loup. 711 00:31:18,878 --> 00:31:21,172 {\an8}Peut-être que je me fais avoir en ce moment. 712 00:31:22,007 --> 00:31:26,177 {\an8}Ce sera assez intense ce soir et j'en suis très nerveuse. 713 00:31:26,177 --> 00:31:29,848 {\an8}Nick risque de revoter pour moi, mais je suis prête à me battre. 714 00:31:30,557 --> 00:31:34,894 {\an8}Le plan est en mouvement. J'espère en avoir fait assez pour éliminer David. 715 00:31:36,021 --> 00:31:38,398 {\an8}On doit absolument capturer les autres Traîtres. 716 00:31:38,398 --> 00:31:41,192 {\an8}Les Fidèles doivent se soutenir plus que jamais. 717 00:31:41,860 --> 00:31:44,654 {\an8}Je prie pour que mon plan fonctionne. 718 00:31:46,114 --> 00:31:50,910 {\an8}Si tout se déroule comme je l'espère, je servirai de bris d'égalité. 719 00:31:50,910 --> 00:31:55,165 Je devrai choisir entre éliminer David ou Cat. 720 00:31:55,582 --> 00:31:57,625 {\an8}Je sais pas quoi faire... 721 00:31:59,169 --> 00:32:01,588 {\an8}C'est la dernière table ronde. 722 00:32:01,588 --> 00:32:06,301 {\an8}Il ne reste que deux Traîtres qui le sont depuis le tout début. 723 00:32:06,426 --> 00:32:12,098 {\an8}Je n'aime pas me sentir aussi arrogant. Je dois surveiller mes arrières. 724 00:32:12,974 --> 00:32:15,185 (musique dramatique) 725 00:32:26,738 --> 00:32:27,655 Chers joueurs. 726 00:32:28,615 --> 00:32:29,532 Nous y voici. 727 00:32:29,908 --> 00:32:32,160 La dernière table ronde. 728 00:32:33,036 --> 00:32:36,915 Il faut être très doué et déterminé pour se rendre aussi loin. 729 00:32:37,290 --> 00:32:40,669 Vous avez tous fait un excellent travail. 730 00:32:42,087 --> 00:32:43,838 Parlons de la cagnotte. 731 00:32:44,255 --> 00:32:46,674 Vous avez accumulé le montant impressionnant 732 00:32:46,800 --> 00:32:51,304 de 87 500 livres. 733 00:32:52,555 --> 00:32:56,351 D'ici la fin de ce conseil, l'un ou plusieurs d'entre vous 734 00:32:56,476 --> 00:33:00,605 remportera l'argent pour l'oeuvre caritative de son choix. 735 00:33:01,439 --> 00:33:04,901 Sans compter la gloire que vous remporterez. 736 00:33:05,694 --> 00:33:09,197 Un rappel: s'il ne reste que des Fidèles, ils partagent la cagnotte. 737 00:33:10,156 --> 00:33:15,161 S'il reste ne serait-ce qu'un Traître, ce sont eux qui l'emportent. 738 00:33:15,537 --> 00:33:16,579 (musique pesante) 739 00:33:16,579 --> 00:33:20,250 Un autre rappel: la personne bannie ne révélera pas 740 00:33:20,375 --> 00:33:23,670 si elle est un Traître ou un Fidèle. 741 00:33:24,337 --> 00:33:30,009 Vous ne pouvez dorénavant que vous fier sur votre instinct. 742 00:33:30,969 --> 00:33:32,429 J'ai donc un questionnement pour vous. 743 00:33:33,054 --> 00:33:34,347 Réfléchissez-y bien. 744 00:33:35,098 --> 00:33:36,433 À qui faites-vous confiance? 745 00:33:38,727 --> 00:33:41,271 Qui est vraiment de votre côté? 746 00:33:42,814 --> 00:33:46,735 Pour la dernière fois, chers joueurs, le choix vous appartient. 747 00:33:48,945 --> 00:33:50,280 (♪) 748 00:33:52,324 --> 00:33:56,244 Je nous vois comme une famille. C'est très dur, tout ça. 749 00:33:56,244 --> 00:33:57,287 En effet. 750 00:33:57,412 --> 00:33:59,080 Mais bon... 751 00:34:00,123 --> 00:34:01,833 - On a pas d'autres choix. - Non. 752 00:34:02,625 --> 00:34:06,004 - Non. - Combien il reste de Traîtres, selon vous? 753 00:34:06,004 --> 00:34:08,923 - Je dis deux. - Manifestement deux. 754 00:34:09,758 --> 00:34:13,636 On est jamais sûr de rien ici, c'est la nature de ce jeu, mais... 755 00:34:14,387 --> 00:34:19,059 Alan, je me suis rendu compte que souvent, et plus particulièrement aux déjeuners, 756 00:34:19,059 --> 00:34:21,519 j'étais terrifié, puis soulagé. 757 00:34:21,644 --> 00:34:25,607 Je n'ai jamais vraiment ressenti ce soulagement chez toi, 758 00:34:25,607 --> 00:34:27,233 au fait que tu aies survécu. 759 00:34:27,359 --> 00:34:30,945 Je crois que c'est un peu ton cas aussi, Cat. 760 00:34:30,945 --> 00:34:32,530 J'ai jamais réellement ressenti... 761 00:34:32,655 --> 00:34:36,242 Ce soulagement qu'on vit à tous les coups. 762 00:34:36,368 --> 00:34:41,039 Parce que je compte qui il reste? - Exactement. 763 00:34:41,039 --> 00:34:45,168 Je veux savoir qui il reste avant même de savoir 764 00:34:45,293 --> 00:34:47,879 ce que je vais manger. 765 00:34:47,879 --> 00:34:49,255 - Oui. - Je compte, oui. 766 00:34:50,548 --> 00:34:54,219 Alors, Alan... tu sais déjà ce que je m'apprête à dire. 767 00:34:54,969 --> 00:34:58,765 - Quand j'ai oublié mon bouclier. - Oui, et ça m'a rendu perplexe. 768 00:34:59,349 --> 00:35:01,184 Comment tu peux oublier que t'as un bouclier? 769 00:35:01,559 --> 00:35:03,728 Tu as pas dit: « T'as un bouclier », tu as dit... 770 00:35:05,480 --> 00:35:07,524 « Tu vas bien dormir ce soir.»" 771 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 J'ai répondu: « Quoi? » 772 00:35:09,943 --> 00:35:12,028 Tu as dit: « T'as un bouclier.»" 773 00:35:12,362 --> 00:35:13,822 J'ai dit: « Oui, j'en ai un. » 774 00:35:13,822 --> 00:35:16,825 C'est pas comme si j'avais menti en répondant que non. 775 00:35:17,409 --> 00:35:19,244 Qu'est-ce que tu essaies de dire? 776 00:35:19,244 --> 00:35:22,664 Si j'avais répondu non, je comprendrais ton raisonnement. 777 00:35:24,332 --> 00:35:25,125 Joe. 778 00:35:26,167 --> 00:35:30,588 Tu sais que je t'ai déjà nommé il y a plusieurs tables rondes. 779 00:35:30,588 --> 00:35:34,175 Je t'ai toujours trouvé difficile à lire, les autres l'ont également exprimé. 780 00:35:34,175 --> 00:35:37,679 - Ouais. - Dans un château rempli de comédiens, 781 00:35:37,679 --> 00:35:42,434 ton sens de la répartie et ton humour pince-sans-rire sont impressionnants. 782 00:35:42,434 --> 00:35:43,810 Donc... 783 00:35:44,686 --> 00:35:48,106 être difficile à lire est un trait avantageux pour un Traître. 784 00:35:48,481 --> 00:35:53,278 Tu es toujours partant pour nommer des noms 785 00:35:53,278 --> 00:35:57,866 et établir des liens, et du point de vue des Fidèles, 786 00:35:57,866 --> 00:36:00,827 tu joues un très bon jeu et tu fais ce qu'il faut faire. 787 00:36:01,995 --> 00:36:06,624 Mais du point de vue des Traîtres, c'est également une bonne stratégie, 788 00:36:06,624 --> 00:36:09,878 car tes accusations pourraient être ta façon de brouiller les pistes. 789 00:36:12,422 --> 00:36:15,216 À mon avis, les Traîtres m'ont gardé 790 00:36:15,216 --> 00:36:19,387 justement parce qu'il est difficile de me lire. 791 00:36:19,888 --> 00:36:23,016 J'étais plus réservé au début et donc encore plus difficile à lire, 792 00:36:23,016 --> 00:36:27,395 mais maintenant, je vous connais mieux et je suis plus à l'aise avec vous. 793 00:36:28,271 --> 00:36:31,858 C'est pourquoi les Traîtres m'ont pas encore éliminé, selon moi. 794 00:36:31,858 --> 00:36:34,694 Je suis comme un outil pour eux. 795 00:36:35,278 --> 00:36:38,114 Que tu sortes davantage de ta carapace 796 00:36:38,114 --> 00:36:40,742 représente-t-il le fait que tu baisses ta garde comme Traître? 797 00:36:40,742 --> 00:36:43,036 Tu nous montres peut-être de nouvelles facettes de toi 798 00:36:43,161 --> 00:36:46,748 - plus qu'on se rapproche de la fin. - Je comprends ce que tu dis. 799 00:36:46,873 --> 00:36:50,168 Comme Jonathan, 800 00:36:50,168 --> 00:36:52,921 tu nommes beaucoup de noms. 801 00:36:52,921 --> 00:36:54,672 Quand Clare a été éliminée, 802 00:36:54,672 --> 00:36:58,510 j'étais au feu et tu étais assis à mes côtés, 803 00:36:58,510 --> 00:37:00,970 - et tu as dit: « Mark ». - J'étais catégorique sur son cas. 804 00:37:01,096 --> 00:37:03,473 On venait à peine d'enterrer Clare et tu pensais à Mark. 805 00:37:03,473 --> 00:37:06,935 C'est pas juste, parce que cette fois-là... 806 00:37:07,602 --> 00:37:10,021 Mark avait tapé sa main et j'avais déjà mes doutes sur lui. 807 00:37:10,021 --> 00:37:12,148 À mes yeux, l'affaire était classée, il était Traître. 808 00:37:12,148 --> 00:37:13,191 Je vois. 809 00:37:13,316 --> 00:37:15,276 (musique pesante) 810 00:37:16,569 --> 00:37:18,697 Comme on le sait tous, j'ai voté pour Cat hier soir. 811 00:37:19,656 --> 00:37:22,826 Je vous trouvais très proches, Lucy et toi. 812 00:37:23,785 --> 00:37:24,869 J'ai donc cru... 813 00:37:26,204 --> 00:37:31,292 que ce serait bien pensé de ta part pour qu'on présume que tu es Fidèle. 814 00:37:32,043 --> 00:37:37,090 Un autre truc a attiré mon attention lors du défi des banshees. 815 00:37:37,924 --> 00:37:41,928 J'ai trouvé louche que tu n'informes pas l'autre équipe de ton bouclier. 816 00:37:42,637 --> 00:37:46,391 On a ainsi présumé que nous étions tous saufs. 817 00:37:46,516 --> 00:37:48,893 Je me demande si c'était plutôt un double bluff de ta part. 818 00:37:50,311 --> 00:37:52,731 En considérant l'équilibre entre les Traîtres 819 00:37:52,731 --> 00:37:54,649 et sachant que Jonathan en était un, 820 00:37:54,649 --> 00:37:59,320 j'ai l'impression que tu excellerais dans un tel rôle avec lui. 821 00:37:59,446 --> 00:38:01,114 - Je comprends. - Je vous imagine en duo, 822 00:38:01,239 --> 00:38:04,576 alors que c'est en fait un trio, mais je vous imagine et ça a du sens. 823 00:38:04,701 --> 00:38:07,370 En matière d'agencement de personnalités, 824 00:38:07,495 --> 00:38:09,831 c'est ce qui fonctionnerait le mieux, en effet. 825 00:38:12,167 --> 00:38:14,669 Pour ma part, c'est un léger soupçon. 826 00:38:15,003 --> 00:38:16,004 (musique angoissante) 827 00:38:16,588 --> 00:38:18,340 - Je crois qu'on s'entend bien. - Bien sûr. 828 00:38:18,340 --> 00:38:19,674 On s'amuse ensemble. 829 00:38:20,800 --> 00:38:24,888 Mon seul pépin est que je te trouve trop silencieuse depuis le début. 830 00:38:24,888 --> 00:38:26,014 Hum-hum. 831 00:38:26,806 --> 00:38:28,516 Ça expliquerait donc bien des choses. 832 00:38:29,809 --> 00:38:30,769 Je vois. 833 00:38:31,478 --> 00:38:32,562 Je pense que... 834 00:38:33,563 --> 00:38:36,024 En général, je trouve les tables rondes... 835 00:38:36,566 --> 00:38:39,235 un peu intimidantes. Tout le monde se prononce, 836 00:38:40,028 --> 00:38:43,865 mais moi, je sais jamais vraiment quand le faire. 837 00:38:43,865 --> 00:38:45,033 Je sais pas trop... 838 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 quoi ajouter à la conversation. 839 00:38:48,703 --> 00:38:52,499 Quand j'ai voté pour Stephen, je me fiais à mon instinct. 840 00:38:52,499 --> 00:38:56,878 Dire: « Stephen, je vote pour toi, parce que c'est ce que me dit mon instinct », 841 00:38:57,003 --> 00:39:00,590 ça n'alimente pas vraiment la conversation. 842 00:39:01,633 --> 00:39:03,218 - Concernant la forêt... - Oui, les banshees. 843 00:39:03,343 --> 00:39:06,763 ...j'ai sincèrement cru 844 00:39:06,763 --> 00:39:09,641 qu'il s'agissait d'un bon moyen de tous nous protéger. 845 00:39:09,641 --> 00:39:11,101 - Oui. - Ça a marché. 846 00:39:11,226 --> 00:39:13,228 Dans ma tête, je nous protégeais tous. 847 00:39:13,228 --> 00:39:15,563 C'était pas un double bluff. 848 00:39:16,439 --> 00:39:17,899 Et oui, j'étais très proche de Lucy. 849 00:39:18,650 --> 00:39:20,068 Puisqu'on était deux Fidèles. 850 00:39:23,321 --> 00:39:28,034 Ce qui fait que tu doutes de Cat est la raison pour laquelle je doute de David. 851 00:39:28,034 --> 00:39:32,163 Tu ne partages pas l'énergie flamboyante de Jonathan Ross, 852 00:39:32,163 --> 00:39:37,001 mais tu partages sa grande éloquence, et en plus d'une manière... 853 00:39:37,711 --> 00:39:38,920 - Comment dire? - Contenue. 854 00:39:39,045 --> 00:39:40,130 - Quoi? - Contenue. 855 00:39:40,130 --> 00:39:43,091 Exactement, d'une manière contenue ou très calculée. 856 00:39:44,509 --> 00:39:49,556 Je repensais à la fois où il y a eu cinq votes contre toi, puis la fois suivante, plus rien. 857 00:39:49,681 --> 00:39:52,016 On sait pas comment ça a pu se produire, 858 00:39:52,016 --> 00:39:55,603 mais si on compte trois Traîtres, tu aurais pu en envoyer un dans chaque pièce 859 00:39:55,729 --> 00:39:59,524 pour dire: « Voter pour David est une perte de temps.»" 860 00:39:59,524 --> 00:40:01,776 Il faut avouer qu'on est un peu des moutons. 861 00:40:02,485 --> 00:40:06,448 Vous voyez? Et je sais que tu dois en avoir ras le bol d'être accusé, 862 00:40:06,448 --> 00:40:10,702 mais comme avec Jonathan, ton nom est souvent mentionné. 863 00:40:12,287 --> 00:40:16,458 Au sujet des votes que j'ai reçus lors du bris d'égalité, 864 00:40:16,583 --> 00:40:20,128 je me souviens que Joe Wilkinson a été si convaincant 865 00:40:20,545 --> 00:40:22,213 - qu'il a su convaincre tout le monde. - Oui. 866 00:40:22,338 --> 00:40:26,301 La raison pour laquelle tout ça s'est volatilisé? Aucune idée. 867 00:40:26,885 --> 00:40:30,555 C'était probablement dans leur intérêt de changer de cap. 868 00:40:31,306 --> 00:40:34,642 Mais une chose qui m'a bien convaincu est l'assassinat de Joe Wilkinson. 869 00:40:35,060 --> 00:40:38,480 En le tuant, les Traîtres ont essayé de m'ajouter de la pression. 870 00:40:38,605 --> 00:40:41,274 Ils espéraient m'avoir. 871 00:40:41,274 --> 00:40:44,486 À la table ronde suivante, Jonathan a voté deux fois pour moi. 872 00:40:44,611 --> 00:40:46,529 Parlant de ça... 873 00:40:47,989 --> 00:40:53,536 Jonathan a voté pour toi alors que ça commençait à chauffer pour lui. 874 00:40:53,536 --> 00:40:57,707 Est-ce que c'était son moyen de nous dire... 875 00:40:59,167 --> 00:41:00,710 de te tenir à l'oeil? 876 00:41:00,835 --> 00:41:03,546 La raison pour laquelle il a voté pour moi et qu'on parle de moi, 877 00:41:03,672 --> 00:41:05,632 c'est que j'avais eu beaucoup de votes le soir précédent. 878 00:41:05,757 --> 00:41:08,134 Il misait probablement sur le fait 879 00:41:08,760 --> 00:41:13,932 que les votes soient ex aequo pour qu'il y ait un autre bris d'égalité. 880 00:41:14,432 --> 00:41:16,518 (musique trépidante) 881 00:41:19,354 --> 00:41:21,314 Chers joueurs, le temps est écoulé. 882 00:41:21,439 --> 00:41:26,695 Veuillez inscrire le nom de la personne que vous croyez être un Traître. 883 00:41:29,406 --> 00:41:31,783 (musique pesante) 884 00:41:57,475 --> 00:41:59,811 Cat, commençons par toi. 885 00:42:00,770 --> 00:42:03,064 Qui crois-tu être un Traître, et pourquoi? 886 00:42:05,483 --> 00:42:07,152 (♪) 887 00:42:09,279 --> 00:42:10,905 J'ai écrit ton nom, David. 888 00:42:11,865 --> 00:42:14,242 Je suis désolée. J'espère ne pas me tromper. 889 00:42:17,871 --> 00:42:18,830 David. 890 00:42:20,874 --> 00:42:24,044 Sache que je te rends la pareille, Cat. 891 00:42:24,461 --> 00:42:26,129 (musique dramatique) 892 00:42:26,880 --> 00:42:27,756 Nick. 893 00:42:30,050 --> 00:42:32,844 Mon vote va à la personne la plus cool parmi nous 19. 894 00:42:32,844 --> 00:42:33,762 {\an8}Cat. 895 00:42:37,474 --> 00:42:38,600 Alan. 896 00:42:41,561 --> 00:42:45,190 {\an8}J'ai déjà voté pour toi, mais j'ai la conviction que tu es un Traître, David. 897 00:42:45,190 --> 00:42:46,107 {\an8}Désolé. 898 00:42:46,608 --> 00:42:48,193 (♪) 899 00:42:48,693 --> 00:42:50,528 Comptons les votes. 900 00:42:51,029 --> 00:42:53,990 Deux pour Cat, et deux pour David. 901 00:42:54,783 --> 00:42:58,161 Tout repose sur le vote de Joe. 902 00:43:02,707 --> 00:43:06,670 Joe, qui crois-tu être un Traître, et pourquoi? 903 00:43:07,545 --> 00:43:09,798 (musique s'intensifiant) 904 00:43:20,975 --> 00:43:21,810 Désolé, Cat. 905 00:43:24,813 --> 00:43:26,064 {\an8}J'ai changé d'idée. 906 00:43:28,983 --> 00:43:30,652 J'espère que je me trompe pas. 907 00:43:34,698 --> 00:43:36,741 (musique mélancolique) 908 00:43:45,583 --> 00:43:50,171 Cat, ayant obtenu le plus de votes, tu es maintenant bannie de ce château. 909 00:43:51,089 --> 00:43:54,509 Tu as été une joueuse extraordinaire. Quelle incroyable aventure. 910 00:43:55,051 --> 00:43:57,220 Je te prie de quitter le château. 911 00:44:01,391 --> 00:44:02,600 (musique rythmée) 912 00:44:03,101 --> 00:44:05,145 {\an8}Je ne changerais rien à mon jeu. 913 00:44:05,520 --> 00:44:08,314 {\an8}J'ai joué du mieux que je pouvais. 914 00:44:08,314 --> 00:44:09,441 C'était fantastique. 915 00:44:10,567 --> 00:44:14,946 {\an8}Je suis fière d'avoir fait perdurer le mensonge jusqu'en finale. 916 00:44:16,990 --> 00:44:21,036 Bien sûr que je suis à l'envers. David a su convaincre Joe de voter contre moi, 917 00:44:21,036 --> 00:44:23,788 mais il a pris la bonne décision puisque je suis Traître. 918 00:44:25,665 --> 00:44:30,795 {\an8}Je me suis éclatée. Je souhaite qu'Alan s'en sorte vainqueur. 919 00:44:34,507 --> 00:44:36,843 (musique pesante) 920 00:44:37,927 --> 00:44:41,556 Cat est la dernière personne à être bannie du château. 921 00:44:42,432 --> 00:44:46,061 Faisait-elle partie des Fidèles ou des Traîtres? 922 00:44:46,811 --> 00:44:52,108 Vous le saurez seulement lorsque l'aventure sera terminée. 923 00:44:53,068 --> 00:44:57,405 Chers joueurs, réfléchissez bien à votre plan pour la suite. 924 00:44:57,864 --> 00:45:01,159 On se revoit la prochaine fois à la fin du jeu. 925 00:45:01,618 --> 00:45:05,747 Votre destin sera alors enfin scellé. 926 00:45:06,539 --> 00:45:07,332 Vous êtes... 927 00:45:08,333 --> 00:45:09,417 les quatre finalistes. 928 00:45:11,544 --> 00:45:12,754 (soupir) 929 00:45:14,297 --> 00:45:15,757 (soupir) 930 00:45:16,716 --> 00:45:18,677 Je suis convaincu que Cat était Traître. 931 00:45:18,677 --> 00:45:19,928 Moi aussi. 932 00:45:20,595 --> 00:45:23,473 Elle n'était même pas une possibilité dans ma tête. 933 00:45:24,724 --> 00:45:25,850 Qu'est-ce qui s'est passé? 934 00:45:25,975 --> 00:45:29,270 {\an8}Pourquoi Joe a soudainement changé d'avis? 935 00:45:29,938 --> 00:45:33,817 J'ignore à quoi il pense. Ça gâche tous nos plans. 936 00:45:34,234 --> 00:45:36,194 Je suis dans une position précaire. 937 00:45:36,194 --> 00:45:40,949 {\an8}Je me voyais gagner avec Cat. On forme une superbe équipe. 938 00:45:41,074 --> 00:45:44,035 {\an8}Je suis le dernier Traître et j'en suis terrifié. 939 00:45:45,870 --> 00:45:47,080 (musique mélancolique) 940 00:45:47,455 --> 00:45:49,290 C'est une victoire qui laisse un petit goût amer, pas vrai? 941 00:45:49,290 --> 00:45:50,417 En effet. 942 00:45:50,417 --> 00:45:52,919 On en sait trop rien. 943 00:45:53,628 --> 00:45:54,796 {\an8}Bien joué. 944 00:45:55,672 --> 00:45:57,090 {\an8}Ça laisse vraiment un goût amer. 945 00:45:57,590 --> 00:46:00,343 {\an8}On a beau se dire: « C'est juste un jeu », 946 00:46:00,468 --> 00:46:02,345 {\an8}mais on a tissé de vrais liens. 947 00:46:03,888 --> 00:46:05,724 Seigneur, il ne reste plus beaucoup de coupes. 948 00:46:06,266 --> 00:46:08,268 {\an8}Je crois qu'il ne faudra que deux votes. 949 00:46:08,935 --> 00:46:10,895 {\an8}- C'est Alan. - Vraiment? 950 00:46:10,895 --> 00:46:11,813 Oui. 951 00:46:14,232 --> 00:46:16,318 Alan est le dernier Traître qui reste. 952 00:46:16,318 --> 00:46:17,944 {\an8}On doit l'éliminer. 953 00:46:17,944 --> 00:46:19,404 C'est plus facile à dire qu'à faire, 954 00:46:19,404 --> 00:46:23,116 {\an8}parce que j'arrive pas à savoir si Nick a réussi 955 00:46:23,116 --> 00:46:26,036 à convaincre David de voter pour Alan. 956 00:46:27,954 --> 00:46:29,456 Ça ne m'a pas plus. 957 00:46:29,748 --> 00:46:30,915 Je sais que c'est un jeu, 958 00:46:30,915 --> 00:46:32,667 - mais quand même, ça me... - Bouleverse? 959 00:46:32,667 --> 00:46:34,502 - Ça me bouleverse. - Surtout à ce stade. 960 00:46:34,627 --> 00:46:38,673 Je devrai fermer le bar de Carr et déménager à l'étranger. 961 00:46:38,673 --> 00:46:40,258 (rires) 962 00:46:40,258 --> 00:46:42,469 - Je me sens mal pour Cat. - Ouais. 963 00:46:42,594 --> 00:46:43,970 Si c'était une Traître... 964 00:46:44,429 --> 00:46:45,847 je veux dire, wow, quelle superbe partie! 965 00:46:45,847 --> 00:46:46,973 Oui, quelle partie! 966 00:46:46,973 --> 00:46:48,516 Une autre chose que j'avais remarquée, 967 00:46:48,641 --> 00:46:51,227 c'est qu'elle avait l'air plus détendue dans les deux derniers jours. 968 00:46:52,353 --> 00:46:55,023 {\an8}Les derniers mots de Joe à Cat ont été: 969 00:46:55,023 --> 00:46:57,359 {\an8}« Je suis désolé. » C'est la première chose qu'il lui a dite. 970 00:46:57,484 --> 00:46:59,736 Je suis assez convaincu qu'elle était une Traître, 971 00:46:59,986 --> 00:47:02,280 alors ça sonne une cloche, 972 00:47:02,280 --> 00:47:06,493 et je me demande si Joe n'aurait pas joué une partie impeccable. 973 00:47:07,202 --> 00:47:09,245 Mais là encore, est-ce que ça pourrait être Alan? 974 00:47:09,371 --> 00:47:10,288 Peut-être. 975 00:47:10,955 --> 00:47:13,625 {\an8}Il ne me reste plus qu'à suivre mon intuition maintenant. 976 00:47:14,125 --> 00:47:15,543 - Santé, à Cat. - Santé. À Cat. 977 00:47:15,543 --> 00:47:17,170 - Et aux quatre finalistes. - Ouais. 978 00:47:17,295 --> 00:47:19,297 - Aux quatre finalistes. - À en faire partie. 979 00:47:19,297 --> 00:47:20,507 - Ouais. - Santé. 980 00:47:21,549 --> 00:47:23,426 (musique douce) 981 00:47:24,677 --> 00:47:30,058 La Traître Cat a été bannie lors de la dernière table ronde, 982 00:47:30,058 --> 00:47:33,520 mais les Fidèles n'en savent rien, bien sûr. 983 00:47:34,145 --> 00:47:37,190 La question se pose: réussiront-ils à nouveau? 984 00:47:37,190 --> 00:47:39,651 La finale approche à grands pas. 985 00:47:39,651 --> 00:47:43,405 Alan est parvenu à passer inaperçu tout au long du jeu. 986 00:47:43,530 --> 00:47:44,781 Ceci étant dit... 987 00:47:44,906 --> 00:47:46,199 les Fidèles parviendront-ils à s'unir 988 00:47:46,199 --> 00:47:48,451 ou est-ce qu'Alan remportera seul la victoire? 989 00:47:50,578 --> 00:47:52,080 (coup de minuit) 990 00:47:54,249 --> 00:47:56,710 Est-ce que tu t'attendais à faire partie des quatre finalistes? 991 00:47:56,835 --> 00:47:58,211 Vraiment pas. 992 00:47:58,211 --> 00:48:00,213 Je me surprends moi-même de m'être rendu aussi loin. 993 00:48:00,338 --> 00:48:03,091 Ma femme et mes enfants me croiront pas 994 00:48:03,216 --> 00:48:05,010 quand je leur dirai que je me suis rendu en finale. 995 00:48:05,010 --> 00:48:08,304 Je suis vraiment reconnaissant d'avoir eu la chance de prendre part à ce jeu. 996 00:48:09,097 --> 00:48:10,265 Qu'as-tu l'intention de faire maintenant? 997 00:48:10,390 --> 00:48:12,684 La seule personne en qui j'ai entièrement confiance, 998 00:48:12,684 --> 00:48:14,310 - c'est Nick. - D'accord. 999 00:48:14,436 --> 00:48:15,520 Je dois éliminer Alan 1000 00:48:15,520 --> 00:48:20,066 parce que quelque chose me dit qu'il est un Traître. 1001 00:48:21,651 --> 00:48:23,278 (♪) 1002 00:48:25,613 --> 00:48:28,283 Qu'est-ce que ça te fait d'être le dernier Traître restant? 1003 00:48:28,283 --> 00:48:30,493 Seigneur... T'as vu la tête que j'ai faite? 1004 00:48:30,493 --> 00:48:33,246 J'étais en mode: « Cat, ne me laisse pas ici! » 1005 00:48:33,371 --> 00:48:36,958 Parce que je m'étais dit: « Ça y est, Cat et moi allons les éliminer un par un. » 1006 00:48:37,083 --> 00:48:38,793 Alors, je sais pas, je suis à la dérive maintenant, 1007 00:48:38,793 --> 00:48:40,462 comme un navire sans gouvernail. 1008 00:48:40,795 --> 00:48:42,088 Alors, qu'est-ce que tu vas faire? 1009 00:48:42,422 --> 00:48:43,548 (soupir) 1010 00:48:43,715 --> 00:48:45,216 J'en ai aucune idée. 1011 00:48:45,342 --> 00:48:47,260 J'ai tout risqué. 1012 00:48:47,886 --> 00:48:49,304 Je ne peux plus faire confiance à Joe. 1013 00:48:49,971 --> 00:48:51,473 Je ne sais pas à qui faire confiance. 1014 00:48:52,223 --> 00:48:53,767 (♪) 1015 00:48:53,892 --> 00:48:56,019 Qu'est-ce que tu as appris sur toi-même? 1016 00:48:56,019 --> 00:48:59,731 L'idée qu'on se fait des historiens ne me correspond pas exactement, 1017 00:48:59,731 --> 00:49:02,108 je ne suis pas aussi sérieux ou mature. 1018 00:49:04,069 --> 00:49:06,655 À qui fais-tu le plus confiance? 1019 00:49:06,780 --> 00:49:09,074 Je ne fais confiance à personne. 1020 00:49:09,074 --> 00:49:13,078 Ma stratégie fonctionne un peu à l'envers, dans un sens, 1021 00:49:13,078 --> 00:49:16,164 parce que la question est plutôt de savoir en qui j'ai le moins confiance. 1022 00:49:21,753 --> 00:49:23,004 - Te voilà en finale. - En effet. 1023 00:49:23,004 --> 00:49:24,089 Comment tu te sens? 1024 00:49:24,089 --> 00:49:26,007 Je me sens à la fois stressé et excité. 1025 00:49:26,007 --> 00:49:29,803 J'ai peur de m'être trompé encore une fois 1026 00:49:29,803 --> 00:49:33,973 à cause de la façon dont Joe a voté plus tôt et parce qu'il a dit: « Je suis désolé. » 1027 00:49:34,099 --> 00:49:37,310 Alors, y a une petite voix au fond de moi qui me dit que c'est un Traître. 1028 00:49:38,269 --> 00:49:40,063 J'ai aussi quelques doutes sur Alan. 1029 00:49:40,605 --> 00:49:43,400 Je fais facilement confiance aux autres, 1030 00:49:43,400 --> 00:49:46,403 mais ce n'est pas toujours une bonne chose. 1031 00:49:47,195 --> 00:49:49,989 (chanson douce en anglais) 1032 00:50:07,799 --> 00:50:10,510 Chers joueurs, nous y voilà. 1033 00:50:10,927 --> 00:50:12,512 La grande finale. 1034 00:50:14,014 --> 00:50:17,851 Le jeu est maintenant entre vos mains, 1035 00:50:18,309 --> 00:50:22,021 et c'est vous qui déciderez quand y mettre fin. 1036 00:50:22,897 --> 00:50:24,357 Êtes-vous tous des Fidèles... 1037 00:50:25,400 --> 00:50:28,528 ou des Traîtres se cachent-ils toujours parmi vous? 1038 00:50:28,820 --> 00:50:30,113 (musique dramatique) 1039 00:50:30,655 --> 00:50:34,868 La réponse à cette question est très importante... 1040 00:50:35,618 --> 00:50:41,082 car elle pourrait valoir 87 500 livres. 1041 00:50:43,043 --> 00:50:44,711 Si vous êtes tous des Fidèles 1042 00:50:45,545 --> 00:50:47,922 et que vous décidez de mettre fin au jeu, 1043 00:50:47,922 --> 00:50:53,636 la cagnotte sera divisée en parts égales entre vos quatre associations caritatives. 1044 00:50:54,763 --> 00:50:58,099 Cependant, si des Traîtres se trouvent parmi vous... 1045 00:50:58,725 --> 00:51:01,269 la cagnotte leur reviendra. 1046 00:51:01,269 --> 00:51:03,063 (♪) 1047 00:51:04,189 --> 00:51:07,025 Devant vous se trouvent des coffres 1048 00:51:07,025 --> 00:51:10,070 qui contiennent des poches cérémonielles. 1049 00:51:11,071 --> 00:51:14,032 L'un deux est identifié: « Bannir quelqu'un d'autre ». 1050 00:51:14,032 --> 00:51:17,243 L'autre: « Mettre fin au jeu ». 1051 00:51:18,411 --> 00:51:23,208 Si vous croyez qu'un Traître est toujours parmi vous, 1052 00:51:23,208 --> 00:51:26,294 choisissez la poche « Bannir quelqu'un d'autre ». 1053 00:51:27,170 --> 00:51:29,339 Si vous croyez être tous des Fidèles, 1054 00:51:30,215 --> 00:51:32,425 optez pour celui étiqueté « Mettre fin au jeu ». 1055 00:51:33,635 --> 00:51:34,552 Chers joueurs, 1056 00:51:34,552 --> 00:51:36,388 aucune discussion ne sera possible. 1057 00:51:37,222 --> 00:51:40,975 J'ajouterai que si l'un d'entre vous choisit de bannir quelqu'un d'autre, 1058 00:51:41,643 --> 00:51:45,647 vous tous devrez voter pour bannir un joueur. 1059 00:51:47,440 --> 00:51:50,026 Le jeu se terminera uniquement... 1060 00:51:50,819 --> 00:51:54,072 lorsque les joueurs présents auront décidé d'y mettre fin 1061 00:51:54,489 --> 00:51:58,118 ou lorsqu'il ne restera plus que deux joueurs. 1062 00:52:00,662 --> 00:52:01,538 Chers joueurs, 1063 00:52:02,205 --> 00:52:04,457 veuillez choisir votre poche. 1064 00:52:07,085 --> 00:52:09,462 (musique intrigante) 1065 00:52:31,526 --> 00:52:32,569 Merci, David. 1066 00:52:36,364 --> 00:52:40,076 Il est temps de découvrir ce que vous souhaitez faire. 1067 00:52:40,535 --> 00:52:41,995 Bannirez-vous quelqu'un d'autre? 1068 00:52:42,704 --> 00:52:44,205 Ou mettrez-vous fin à la partie? 1069 00:52:45,373 --> 00:52:48,209 Je vais maintenant lancer vos poches dans le feu, 1070 00:52:48,209 --> 00:52:50,795 et les flammes révéleront ce que vous avez choisi. 1071 00:52:51,296 --> 00:52:53,506 Alan, commençons par toi. 1072 00:52:53,506 --> 00:52:56,217 Voyons ce que tu as choisi de faire. 1073 00:52:58,386 --> 00:53:00,513 (musique s'intensifiant) 1074 00:53:02,640 --> 00:53:05,560 Tu as choisi de bannir quelqu'un d'autre. 1075 00:53:05,560 --> 00:53:06,686 Pourquoi? 1076 00:53:07,312 --> 00:53:09,814 Il me reste encore une chose à régler. 1077 00:53:10,148 --> 00:53:11,900 Ça concerne Joe. 1078 00:53:12,484 --> 00:53:14,944 Un peu plus tôt aujourd'hui, Cat, Joe et moi étions dehors, 1079 00:53:14,944 --> 00:53:18,948 et il nous a dit qu'on devrait tous les trois voter pour David. 1080 00:53:19,074 --> 00:53:20,825 On s'était mis d'accord pour le faire, 1081 00:53:20,825 --> 00:53:23,703 mais une fois à la table ronde, il a voté pour Cat, 1082 00:53:23,828 --> 00:53:26,956 alors j'ai commencé à me poser des questions. 1083 00:53:29,376 --> 00:53:32,295 Joe, voyons ce que tu as choisi de faire. 1084 00:53:33,630 --> 00:53:34,923 (♪) 1085 00:53:36,091 --> 00:53:38,093 Tu as choisi de bannir quelqu'un d'autre. 1086 00:53:38,093 --> 00:53:39,594 Pourquoi? 1087 00:53:39,594 --> 00:53:43,223 Je crois qu'il reste au moins un Traître parmi nous. 1088 00:53:43,848 --> 00:53:45,558 (musique dramatique) 1089 00:53:46,893 --> 00:53:49,562 David, voyons ce que tu as choisi de faire. 1090 00:53:50,689 --> 00:53:52,273 (♪) 1091 00:53:53,358 --> 00:53:55,610 Tu as choisi de bannir quelqu'un d'autre. 1092 00:53:55,610 --> 00:53:56,820 Pourquoi? 1093 00:53:56,820 --> 00:53:58,446 Parce que je suis certain 1094 00:53:58,446 --> 00:54:02,575 qu'au moins un Traître se trouve parmi nous ce soir, autour de cette table. 1095 00:54:04,911 --> 00:54:09,457 Finalement, Nick, voyons ce que tu as choisi de faire. 1096 00:54:11,668 --> 00:54:13,253 (♪) 1097 00:54:14,713 --> 00:54:16,464 Tu as choisi de bannir quelqu'un d'autre. 1098 00:54:16,464 --> 00:54:17,590 Pourquoi? 1099 00:54:18,800 --> 00:54:22,679 Tout comme David, je crois qu'un Traître... 1100 00:54:23,304 --> 00:54:24,472 est encore ici. 1101 00:54:28,977 --> 00:54:31,896 Comme vous avez tous choisi de bannir quelqu'un d'autre, 1102 00:54:31,896 --> 00:54:33,982 nous allons maintenant voter. 1103 00:54:34,566 --> 00:54:39,612 Veuillez écrire le nom de la personne que vous croyez être un Traître. 1104 00:54:40,947 --> 00:54:42,824 (musique angoissante) 1105 00:54:58,089 --> 00:55:01,718 Alan, à ton avis, qui devrait être banni et pourquoi? 1106 00:55:05,680 --> 00:55:07,390 Je crois que ça devrait être Joe. 1107 00:55:09,184 --> 00:55:13,188 Je trouve qu'il a agi de façon assez louche ces derniers jours, 1108 00:55:13,313 --> 00:55:16,483 et à force d'y penser, j'en ai conclu qu'il est un Traître. 1109 00:55:19,778 --> 00:55:20,737 Joe? 1110 00:55:22,614 --> 00:55:27,202 Je suis convaincu que Nick et David sont des Fidèles, 1111 00:55:27,327 --> 00:55:28,870 alors il ne me restait plus qu'un choix. 1112 00:55:28,870 --> 00:55:30,038 Je vote pour Alan. 1113 00:55:33,750 --> 00:55:34,584 David? 1114 00:55:39,255 --> 00:55:40,340 Je crois... 1115 00:55:42,217 --> 00:55:43,677 (musique intrigante) 1116 00:55:44,427 --> 00:55:46,054 ...que Joe est un Traître. 1117 00:55:47,847 --> 00:55:52,185 Et c'est parce que la soirée ùu j'ai évoqué l'idée que Joe puisse être un Traître, 1118 00:55:52,310 --> 00:55:54,896 j'ai failli être banni, 1119 00:55:54,896 --> 00:55:57,190 et quand je repense à qui avait voté pour moi, 1120 00:55:57,315 --> 00:55:58,900 ça me fait encore plus douter. 1121 00:56:01,736 --> 00:56:04,364 Le dernier vote, mais non le moindre, Nick? 1122 00:56:08,118 --> 00:56:09,953 (♪) 1123 00:56:22,757 --> 00:56:23,591 Joe... 1124 00:56:26,511 --> 00:56:28,054 Sincèrement, et je le pense vraiment... 1125 00:56:28,972 --> 00:56:32,350 t'es la personne que j'ai le plus appris à connaître ici, 1126 00:56:32,350 --> 00:56:34,644 et je t'adore. 1127 00:56:35,353 --> 00:56:36,980 Franchement, j'y croyais pas. 1128 00:56:37,772 --> 00:56:39,482 Mais quand t'as voté pour Cat... 1129 00:56:40,525 --> 00:56:41,735 c'est là que ça s'est confirmé. 1130 00:56:44,070 --> 00:56:44,946 Mais je t'aime. 1131 00:56:49,409 --> 00:56:51,578 (musique mélancolique) 1132 00:56:58,251 --> 00:57:01,546 Joe, tu as été incroyable. 1133 00:57:01,546 --> 00:57:03,131 Tu as joué une sacrée partie. 1134 00:57:03,965 --> 00:57:05,842 Cependant, tu as obtenu le plus de votes. 1135 00:57:05,967 --> 00:57:08,011 Tu es banni. Je te prie de quitter le château. 1136 00:57:12,098 --> 00:57:13,475 {\an8}(soupir) 1137 00:57:14,267 --> 00:57:16,144 {\an8}Je me suis complètement planté. 1138 00:57:17,937 --> 00:57:19,481 Ça fait mal. 1139 00:57:19,481 --> 00:57:22,692 {\an8}Ça fait mal d'être poignardé dans le dos à la toute fin comme ça. 1140 00:57:24,277 --> 00:57:25,779 J'avais rien vu venir. 1141 00:57:27,906 --> 00:57:28,823 {\an8}Je suis dévasté. 1142 00:57:34,829 --> 00:57:36,998 Joe a été banni. 1143 00:57:36,998 --> 00:57:39,000 Il ne reste plus que vous trois. 1144 00:57:40,502 --> 00:57:42,337 Êtes-vous tous des Fidèles 1145 00:57:42,337 --> 00:57:44,756 ou un Traître se cache-t-il encore parmi vous? 1146 00:57:45,507 --> 00:57:47,092 (musique intrigante) 1147 00:57:48,468 --> 00:57:52,514 Une fois de plus, vous pouvez décider de mettre fin au jeu, ici et maintenant, 1148 00:57:52,972 --> 00:57:56,101 ou vous pouvez décider de bannir quelqu'un d'autre. 1149 00:57:58,853 --> 00:58:01,231 C'est votre dernière chance de bannir quelqu'un, 1150 00:58:01,231 --> 00:58:06,027 puisque le jeu prend automatiquement fin lorsqu'il ne reste plus que deux joueurs. 1151 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 Chers joueurs, veuillez choisir votre poche. 1152 00:58:13,076 --> 00:58:14,953 (musique pesante) 1153 00:58:35,432 --> 00:58:37,809 (musique dramatique) 1154 00:58:50,864 --> 00:58:54,159 Alan, voyons ce que tu as choisi de faire. 1155 00:58:54,743 --> 00:58:57,078 Mettre fin au jeu ou bannir quelqu'un d'autre? 1156 00:59:01,916 --> 00:59:05,712 Alan, tu as choisi de mettre fin au jeu. 1157 00:59:05,837 --> 00:59:07,505 - Oui. - Pourquoi? 1158 00:59:07,630 --> 00:59:10,800 Je n'ai juste aucune raison de penser que ces deux-là soient des Traîtres. 1159 00:59:12,719 --> 00:59:15,263 David, voyons ce que tu as choisi de faire. 1160 00:59:20,477 --> 00:59:21,853 (musique dramatique) 1161 00:59:23,605 --> 00:59:25,440 Tu as choisi de mettre fin au jeu. 1162 00:59:25,440 --> 00:59:26,399 Pourquoi? 1163 00:59:27,233 --> 00:59:30,111 Parce que je n'ai jamais cru qu'Alan était un Traître. 1164 00:59:30,111 --> 00:59:31,738 J'avais des doutes sur Nick, 1165 00:59:31,738 --> 00:59:34,699 mais après avoir entendu ce qu'il avait à dire sur Joe, 1166 00:59:34,699 --> 00:59:37,410 ceux-ci se sont dissipés. 1167 00:59:37,410 --> 00:59:39,287 J'ai peut-être tort, 1168 00:59:39,788 --> 00:59:41,456 et peut-être que ça n'arrivera pas, mais j'aime bien l'idée 1169 00:59:41,456 --> 00:59:44,542 que nous soyons tous des Fidèles et que nous mettrons fin au jeu ensemble. 1170 00:59:45,460 --> 00:59:47,545 (♪) 1171 00:59:49,130 --> 00:59:51,716 Nick, il ne reste plus que ta poche. 1172 00:59:51,716 --> 00:59:55,553 Si les flammes deviennent vertes, nous mettrons fin au jeu. 1173 00:59:57,013 --> 00:59:59,891 Si les flammes deviennent rouges, nous bannirons quelqu'un d'autre. 1174 01:00:02,060 --> 01:00:03,895 (♪) 1175 01:00:15,615 --> 01:00:17,325 Tu as choisi de mettre fin à la partie. 1176 01:00:17,325 --> 01:00:18,743 Pourquoi? 1177 01:00:18,743 --> 01:00:22,831 Eh bien, la cagnotte ne se divise pas en trois, mais... 1178 01:00:23,832 --> 01:00:26,084 je crois sincèrement que vous êtes tous deux des Fidèles 1179 01:00:26,501 --> 01:00:28,545 et je pense qu'on a réussi. 1180 01:00:28,545 --> 01:00:31,923 Je pense qu'on a réussi à attraper Cat et Joe au tout dernier moment. 1181 01:00:32,382 --> 01:00:33,341 Merci. 1182 01:00:36,344 --> 01:00:40,348 Vous avez donc tous les trois choisi de mettre fin au jeu. 1183 01:00:41,433 --> 01:00:42,892 Si vous êtes tous des Fidèles, 1184 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 la cagnotte sera divisée en parts égales 1185 01:00:45,270 --> 01:00:47,439 entre les associations caritatives de votre choix. 1186 01:00:47,981 --> 01:00:49,983 Par contre, si un Traître est toujours ici, 1187 01:00:50,400 --> 01:00:52,485 il remportera toute la somme. 1188 01:00:52,902 --> 01:00:54,070 Je vous le rappelle: 1189 01:00:55,196 --> 01:00:57,365 la cagnotte s'élève 1190 01:00:57,490 --> 01:01:02,037 à 87 500 livres. 1191 01:01:02,954 --> 01:01:07,792 Le moment est enfin venu de découvrir votre véritable identité. 1192 01:01:12,255 --> 01:01:15,091 (musique intrigante) 1193 01:01:19,721 --> 01:01:21,931 David, maintenant, dis-nous: 1194 01:01:22,057 --> 01:01:24,809 es-tu un Fidèle ou un Traître? 1195 01:01:26,644 --> 01:01:27,729 Je suis... 1196 01:01:29,397 --> 01:01:30,231 et j'ai toujours été... 1197 01:01:31,566 --> 01:01:32,650 un Fidèle. 1198 01:01:34,444 --> 01:01:36,237 (musique douce) 1199 01:01:40,617 --> 01:01:42,285 S'il te plaît, Nick, dis-nous: 1200 01:01:42,410 --> 01:01:44,954 es-tu un Fidèle ou un Traître? 1201 01:01:46,122 --> 01:01:47,123 Je suis... 1202 01:01:48,666 --> 01:01:50,126 et j'ai toujours été... 1203 01:01:51,753 --> 01:01:53,004 un Fidèle. 1204 01:02:00,136 --> 01:02:00,970 Alan. 1205 01:02:01,930 --> 01:02:04,099 (musique intrigante) 1206 01:02:05,684 --> 01:02:07,310 S'il te plaît, dis-nous: 1207 01:02:07,435 --> 01:02:10,271 es-tu un Fidèle ou un Traître? 1208 01:02:12,607 --> 01:02:14,150 (musique s'intensifiant) 1209 01:02:14,526 --> 01:02:15,777 Je suis... 1210 01:02:17,529 --> 01:02:19,030 et j'ai toujours été... 1211 01:02:23,618 --> 01:02:25,954 (♪) 1212 01:02:29,124 --> 01:02:29,958 un Traître. 1213 01:02:29,958 --> 01:02:31,459 Oh, merde! 1214 01:02:32,335 --> 01:02:33,128 (expiration sèche) 1215 01:02:37,590 --> 01:02:38,633 Je suis tellement désolé. 1216 01:02:38,633 --> 01:02:40,260 (sanglots) 1217 01:02:40,260 --> 01:02:43,263 Ça me rongeait de l'intérieur, je suis tellement désolé. 1218 01:02:43,263 --> 01:02:44,764 (sanglots) 1219 01:02:45,348 --> 01:02:47,434 - Tu as été génial, Alan. - T'as assuré. 1220 01:02:48,059 --> 01:02:49,644 T'as été génial, t'as été génial. T'as été génial! 1221 01:02:49,769 --> 01:02:51,229 C'est un jeu, et t'as vraiment bien joué. 1222 01:02:51,229 --> 01:02:53,064 - T'as été génial. - C'est un jeu! 1223 01:02:53,064 --> 01:02:54,190 T'as été génial. 1224 01:02:54,315 --> 01:02:55,817 - T'as tellement bien joué, Alan. - T'as été super. 1225 01:02:55,942 --> 01:02:57,444 - Bien joué. - T'as vraiment été génial. 1226 01:02:57,569 --> 01:02:58,403 T'as été génial. 1227 01:02:59,112 --> 01:03:00,822 T'as été vraiment génial. 1228 01:03:00,947 --> 01:03:02,574 - T'as été super. - Ça me rongeait de l'intérieur. 1229 01:03:02,699 --> 01:03:05,785 Mais non, allez, ce n'est qu'un jeu! - J'en doute pas, mais t'as été génial. 1230 01:03:05,785 --> 01:03:07,120 T'as été génial et t'as gagné! 1231 01:03:07,120 --> 01:03:09,331 - Je me sens tellement mal. - Non, il faut pas. 1232 01:03:09,456 --> 01:03:11,082 Arrête-moi ça, pense à ton association caritative, c'est génial! 1233 01:03:11,082 --> 01:03:13,209 - Je sais, je sais, je sais. - Allons, allons. 1234 01:03:13,209 --> 01:03:14,294 Alan! 1235 01:03:14,627 --> 01:03:16,755 Tu remportes la victoire! 1236 01:03:16,755 --> 01:03:18,631 Félicitations! 1237 01:03:19,299 --> 01:03:22,969 Tu as été absolument remarquable. 1238 01:03:23,762 --> 01:03:27,515 Chers Fidèles, bien joué, vous vous êtes rendus jusqu'ici. 1239 01:03:28,683 --> 01:03:30,810 Aimeriez-vous dire quelque chose? 1240 01:03:31,644 --> 01:03:33,688 J'aimerais juste dire bien joué, t'as vraiment assuré. 1241 01:03:33,688 --> 01:03:37,942 Ça me brise le coeur de voir à quel point ce fardeau t'a pesé. 1242 01:03:37,942 --> 01:03:41,279 À ta place, j'aurais pas été capable, alors je te lève mon verre d'avoir si bien réussi. 1243 01:03:43,073 --> 01:03:46,409 {\an8}J'ai encore de la misère à croire que c'était Alan. 1244 01:03:47,118 --> 01:03:49,454 {\an8}J'ai eu des doutes sur presque tous les autres. 1245 01:03:50,455 --> 01:03:53,249 {\an8}On a bien vu que ce fardeau pesait très lourd sur ses épaules, 1246 01:03:53,375 --> 01:03:55,001 {\an8}parce que c'est loin de la personne qu'est Alan. 1247 01:03:55,001 --> 01:03:57,670 {\an8}C'est quelqu'un de profondément bon. 1248 01:03:57,670 --> 01:04:00,882 {\an8}Je n'ai qu'une seule chose à dire: bien joué, Alan, c'était incroyable. 1249 01:04:02,008 --> 01:04:04,094 Allez, Alan, dis-leur qui étaient les autres Traîtres. 1250 01:04:04,094 --> 01:04:06,513 - D'accord, alors Jonathan... - Jonathan, ça, on sait. 1251 01:04:06,638 --> 01:04:08,640 - ...et Cat. - Cat! 1252 01:04:08,765 --> 01:04:09,766 (soupir) 1253 01:04:09,766 --> 01:04:11,518 - Pauvre Joe! - C'était pas Joe? 1254 01:04:11,643 --> 01:04:13,061 Non, c'était pas Joe. 1255 01:04:13,436 --> 01:04:14,521 (soupir) 1256 01:04:14,521 --> 01:04:15,563 Seigneur... 1257 01:04:16,523 --> 01:04:18,525 {\an8}Oh, mon Dieu. 1258 01:04:18,650 --> 01:04:21,277 Je suis sous le choc. 1259 01:04:21,277 --> 01:04:22,278 {\an8}Joe avait raison. 1260 01:04:22,404 --> 01:04:24,239 {\an8}C'est moi qui me suis trompé à son sujet. 1261 01:04:24,698 --> 01:04:26,116 {\an8}Ah... 1262 01:04:26,658 --> 01:04:28,076 Alan Carr. 1263 01:04:28,576 --> 01:04:29,577 {\an8}Wow. 1264 01:04:29,577 --> 01:04:31,621 {\an8}Il nous a vraiment bien eus. 1265 01:04:31,621 --> 01:04:35,125 Nick et David, vous avez tous les deux été exceptionnels, 1266 01:04:35,959 --> 01:04:39,003 mais j'ai bien peur qu'il soit temps pour vous de quitter le château. 1267 01:04:39,713 --> 01:04:40,839 Merci. Au revoir. 1268 01:04:40,839 --> 01:04:42,257 - Bien joué, Alan. - Bien joué. 1269 01:04:42,382 --> 01:04:43,341 Allez-y. 1270 01:04:43,341 --> 01:04:44,384 (rires) 1271 01:04:44,509 --> 01:04:45,593 Oh, bon sang! 1272 01:04:46,386 --> 01:04:47,345 Joe! 1273 01:04:47,887 --> 01:04:49,097 Viens ici, allez. 1274 01:04:49,097 --> 01:04:51,057 Quand il a parlé des trois Fidèles ensemble, 1275 01:04:51,182 --> 01:04:52,684 je me disais: « Non! Dis pas ça! » 1276 01:04:52,809 --> 01:04:53,768 Oh... 1277 01:04:53,893 --> 01:04:54,769 (rire) 1278 01:04:55,145 --> 01:04:57,439 Écoute-moi, t'as réussi. 1279 01:04:57,439 --> 01:04:59,107 - T'as réussi! - Je sais. 1280 01:04:59,232 --> 01:05:01,484 J'ai réussi, et ça, c'est un sacré paquet d'argent. 1281 01:05:01,484 --> 01:05:04,029 C'est un sacré paquet d'argent, et c'est toi qui le remportes. 1282 01:05:04,029 --> 01:05:06,406 - Je sais! - 87 500 livres. 1283 01:05:06,531 --> 01:05:08,575 - C'est génial, vraiment génial. - Pour l'association caritative de ton choix. 1284 01:05:08,700 --> 01:05:10,452 - Oui, c'est génial. - Dis-moi laquelle ce sera. 1285 01:05:10,577 --> 01:05:12,287 Neuroblastoma, c'est une association caritative merveilleuse 1286 01:05:12,412 --> 01:05:14,122 qui vient en aide aux enfants atteints de cancer. 1287 01:05:14,122 --> 01:05:16,708 Avec tout cet argent, ils vont pouvoir changer des vies. 1288 01:05:16,833 --> 01:05:17,834 Merci. 1289 01:05:17,834 --> 01:05:19,294 Tous ces mensonges et toutes ces trahisons 1290 01:05:19,294 --> 01:05:20,837 en valaient la peine, après tout. 1291 01:05:20,837 --> 01:05:22,172 Tu vois? 1292 01:05:22,297 --> 01:05:23,965 T'as réussi. 1293 01:05:24,424 --> 01:05:26,301 T'as réussi, Alan! 1294 01:05:26,426 --> 01:05:27,635 {\an8}(rire) 1295 01:05:28,887 --> 01:05:30,013 {\an8}Oh! 1296 01:05:32,724 --> 01:05:34,642 {\an8}C'était toute une aventure! 1297 01:05:34,642 --> 01:05:36,311 Comment on en est arrivé là? 1298 01:05:36,311 --> 01:05:38,813 J'étais tellement mauvais menteur, j'étais incapable de rester impassible, 1299 01:05:38,813 --> 01:05:40,732 mais me voilà, j'ai gagné! 1300 01:05:40,732 --> 01:05:42,067 Allez, mon cher. 1301 01:05:42,442 --> 01:05:43,360 Tiens. 1302 01:05:43,360 --> 01:05:46,279 {\an8}Il m'arrive d'exagérer certaines histoires 1303 01:05:46,404 --> 01:05:47,655 {\an8}ici et là, 1304 01:05:47,655 --> 01:05:50,033 {\an8}mais carrément mentir aux gens 1305 01:05:50,158 --> 01:05:51,785 {\an8}en les regardant dans le blanc des yeux, 1306 01:05:51,910 --> 01:05:53,161 {\an8}c'était très difficile. 1307 01:05:56,331 --> 01:05:57,957 Je sais pas si je veux savoir. 1308 01:05:58,792 --> 01:06:02,504 Je suis et j'ai toujours été, depuis le tout début... 1309 01:06:03,088 --> 01:06:04,089 une Traître. 1310 01:06:05,298 --> 01:06:06,257 Toi! 1311 01:06:06,800 --> 01:06:07,967 (rire) 1312 01:06:08,468 --> 01:06:11,346 Je vais pas dire à voix haute ce qui me passe par la tête. 1313 01:06:11,346 --> 01:06:12,514 C'était incroyable. 1314 01:06:13,223 --> 01:06:14,933 Oh, non! 1315 01:06:15,600 --> 01:06:16,601 Oh! 1316 01:06:17,310 --> 01:06:18,103 Joe! 1317 01:06:18,978 --> 01:06:20,522 - Joe... - Joe. 1318 01:06:21,356 --> 01:06:23,775 Je vous suggère de boire votre verre en haut des marches. 1319 01:06:24,275 --> 01:06:25,944 Je croyais m'être fait manipuler, Joe. 1320 01:06:25,944 --> 01:06:27,696 Je suis tellement désolé. 1321 01:06:27,696 --> 01:06:28,989 (rires) 1322 01:06:28,989 --> 01:06:30,949 {\an8}- Je suis tellement désolé. - C'est pas grave. 1323 01:06:30,949 --> 01:06:32,701 {\an8}- Je t'adore. - Moi aussi. 1324 01:06:32,701 --> 01:06:34,160 Ça a été une aventure incroyable. 1325 01:06:34,285 --> 01:06:35,912 - Bien joué. Bien joué. - C'était vraiment super. 1326 01:06:35,912 --> 01:06:37,122 Cat, bien joué! 1327 01:06:37,122 --> 01:06:39,916 Tu nous as vraiment bien eus! 1328 01:06:40,041 --> 01:06:41,209 - Merci. - Bon sang! 1329 01:06:41,209 --> 01:06:43,420 Cat, t'as réussi à passer sous le radar si longtemps! 1330 01:06:43,545 --> 01:06:45,714 - Allez, viens. - Wow, regarde-moi ça. 1331 01:06:45,714 --> 01:06:48,091 J'en connais qui ont hâte de te voir. 1332 01:06:48,383 --> 01:06:49,342 Oh! 1333 01:06:49,801 --> 01:06:50,593 Est-ce que c'est Alan? 1334 01:06:51,136 --> 01:06:52,303 Ou est-ce que c'est un paon? 1335 01:06:52,429 --> 01:06:53,221 Le grand gagnant! 1336 01:06:54,014 --> 01:06:56,057 (acclamations et rires) 1337 01:06:58,309 --> 01:07:00,895 Allez, va rejoindre tes amis. 1338 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 Je vous aime! 1339 01:07:02,147 --> 01:07:04,065 Tu devrais avoir honte de toi! 1340 01:07:04,065 --> 01:07:05,567 Je suis une personne horrible. 1341 01:07:05,567 --> 01:07:06,526 - Alan! - Absolument pas. 1342 01:07:06,526 --> 01:07:07,902 À Alan! 1343 01:07:08,028 --> 01:07:09,571 - À Alan! - Le grand gagnant! 1344 01:07:09,571 --> 01:07:10,822 T'as gagné! Allez, mon cher. 1345 01:07:10,822 --> 01:07:12,365 Je suis tellement désolé! 1346 01:07:13,241 --> 01:07:15,577 - Félicitations à notre grand gagnant! - Merci. 1347 01:07:15,577 --> 01:07:16,911 - Merci! - Bien joué, Alan. 1348 01:07:16,911 --> 01:07:18,580 (exclamations d'excitation) 1349 01:07:18,830 --> 01:07:20,165 C'est en ton honneur, Alan! 1350 01:07:20,832 --> 01:07:22,417 Oui! Oui, oui! 1351 01:07:22,542 --> 01:07:24,294 Félicitations! 1352 01:07:25,045 --> 01:07:26,296 À Alan Carr! 1353 01:07:26,421 --> 01:07:28,590 - À Alan Carr! - À moi! 1354 01:07:28,590 --> 01:07:30,800 À moi, l'homme le plus détesté de Grande-Bretagne! 1355 01:07:30,925 --> 01:07:32,093 Pas du tout! 1356 01:07:32,427 --> 01:07:33,678 (rires) 1357 01:07:33,678 --> 01:07:35,513 - Dis-le une dernière fois pour moi. - Quoi? 1358 01:07:35,513 --> 01:07:38,516 - Se quitter... - Se quitter est un si doux chagrin. 1359 01:07:38,516 --> 01:07:40,518 T'as un truc sur le visage, Claudia. 1360 01:07:40,935 --> 01:07:43,021 (rires)