1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,846 --> 00:00:05,780 Sh!! 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,717 Four, three, two, one. Here I come. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,189 --> 00:00:16,434 Sophie, I see you behind Henry. 6 00:00:20,172 --> 00:00:22,174 You have to tag me or I'm not caught. 7 00:00:22,329 --> 00:00:24,435 She always changes the rules to win. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,555 That she does, Sammy. That she does. 9 00:00:38,680 --> 00:00:41,200 Now, who can tell me 10 00:00:41,630 --> 00:00:43,532 what's the best type of maple tree 11 00:00:43,532 --> 00:00:44,744 for making syrup is? 12 00:00:47,240 --> 00:00:48,085 I'll give you a clue. 13 00:00:48,930 --> 00:00:51,015 It's what makes the syrup taste sweet. 14 00:00:51,389 --> 00:00:52,294 A sugar maple? 15 00:00:52,394 --> 00:00:53,461 Yes. 16 00:01:24,430 --> 00:01:26,255 Do you really have to go tomorrow? 17 00:01:27,669 --> 00:01:29,465 My mom says I have to get back to the city. 18 00:01:30,940 --> 00:01:31,829 Why don't you come? 19 00:01:32,029 --> 00:01:33,585 You can have Christmas dinner with my family. 20 00:01:35,287 --> 00:01:37,189 I can't. 21 00:01:37,669 --> 00:01:39,480 Your great-uncle Henry would be all alone. 22 00:01:40,879 --> 00:01:42,024 I'm glad he has you, Sammy. 23 00:01:43,029 --> 00:01:44,705 And I'll be back next year, I promise. 24 00:01:49,709 --> 00:01:51,139 Let's not talk about it. 25 00:01:51,989 --> 00:01:53,384 Tell me one of your stories instead. 26 00:01:59,230 --> 00:02:00,644 I've been thinking of a new one. 27 00:02:03,769 --> 00:02:06,079 It was Christmas in the town of Bramble Hollow. 28 00:02:06,769 --> 00:02:10,425 The Lady Soph and her dashing knight, Sir Sammy 29 00:02:10,759 --> 00:02:13,504 were riding on the back of his trusty steed 30 00:02:14,449 --> 00:02:18,605 through a snow-lit field toward the old stone church 31 00:02:18,889 --> 00:02:20,195 with the candles in the windows. 32 00:02:28,839 --> 00:02:30,395 The implication that our clients 33 00:02:30,740 --> 00:02:31,970 at Agromerge International 34 00:02:31,970 --> 00:02:34,454 are happy about the disappearance of family farms 35 00:02:34,649 --> 00:02:37,750 is completely... delusory. 36 00:02:38,649 --> 00:02:40,704 To characterize it in any other way 37 00:02:40,860 --> 00:02:43,834 is just another example of how our system has gone to seed. 38 00:02:45,419 --> 00:02:46,750 And that's all the time we have. 39 00:02:47,300 --> 00:02:50,030 Thanks for the insight, Sophie Marlow and Congressman, 40 00:02:50,460 --> 00:02:52,094 as always, a pleasure having you here. 41 00:02:52,639 --> 00:02:54,349 Thank you so much, Merry Christmas. 42 00:02:57,289 --> 00:02:59,240 Delusory is definitely a word, right? 43 00:02:59,440 --> 00:03:01,490 I didn't just make that up on national television. 44 00:03:01,910 --> 00:03:04,580 No, it's definitely a word, I think, yeah. 45 00:03:05,220 --> 00:03:07,739 I particularly like that part about "gone to seed." 46 00:03:08,050 --> 00:03:08,554 That was good. 47 00:03:09,110 --> 00:03:11,595 Yeah. I didn't plan that. It just came out. 48 00:03:12,059 --> 00:03:13,919 And that is why they're gonna partnerize you 49 00:03:14,009 --> 00:03:14,825 with the next board meeting. 50 00:03:15,009 --> 00:03:16,305 Oh, don't jinx it. 51 00:03:16,869 --> 00:03:19,305 And partnerise is definitely not a word. 52 00:03:19,699 --> 00:03:22,009 Oh, speaking of words, the messages are coming in 53 00:03:22,009 --> 00:03:25,014 from the execs at Agromerge. They loved what you said. 54 00:03:25,779 --> 00:03:27,459 Well, that's encouraging, but... 55 00:03:28,429 --> 00:03:30,940 I'm still not comfortable not telling the truth, Layla. 56 00:03:30,940 --> 00:03:32,355 - Thank you. - What's not true? 57 00:03:32,789 --> 00:03:36,664 I just told those viewers that Agromerge isn't taking over 58 00:03:36,770 --> 00:03:38,775 family farms and turning them into factories. 59 00:03:39,199 --> 00:03:42,300 No, no, no, what you said, very tactfully, might I add, 60 00:03:42,419 --> 00:03:43,260 is that they're not happy 61 00:03:43,509 --> 00:03:44,729 about taking over the family farms. 62 00:03:44,910 --> 00:03:46,619 You didn't lie. You're not lying. 63 00:03:46,960 --> 00:03:48,409 They're not happy about it. 64 00:03:48,409 --> 00:03:49,949 It's just a necessity of progress. 65 00:03:49,949 --> 00:03:51,391 Uh... it still doesn't make me feel any better. 66 00:03:51,391 --> 00:03:52,676 Mmhmm. 67 00:03:52,889 --> 00:03:54,784 What'll make you feel better is when that merger 68 00:03:55,020 --> 00:03:56,209 with Brixxton goes through. 69 00:03:56,770 --> 00:03:59,740 Brixxton. That's in Washington. 70 00:03:59,841 --> 00:04:00,574 Hm. 71 00:04:00,674 --> 00:04:01,742 I have family there. 72 00:04:02,029 --> 00:04:03,360 This could end up affecting them. 73 00:04:03,960 --> 00:04:06,614 Progress, Sophie. It's big business. 74 00:04:06,800 --> 00:04:07,524 It's not a movie. 75 00:04:07,880 --> 00:04:09,060 It doesn't end well for everyone. 76 00:04:09,869 --> 00:04:11,565 Although you'll probably make a few million from it. 77 00:04:11,565 --> 00:04:14,742 So, you know, happy ending for you and me and Agromerge. 78 00:04:15,529 --> 00:04:16,829 Are we still on for that working weekend 79 00:04:16,989 --> 00:04:18,105 to go over the acquisition contracts? 80 00:04:18,359 --> 00:04:19,695 Got to make sure we're ready for the meeting next week. 81 00:04:20,119 --> 00:04:20,909 Yeah, I'll be here. 82 00:04:21,070 --> 00:04:22,954 I want to get it hammered out before the holiday break. 83 00:04:23,250 --> 00:04:25,054 That's why I got my Christmas shopping done early. 84 00:04:25,347 --> 00:04:27,383 Awe, who are you Christmas shopping for? 85 00:04:27,383 --> 00:04:29,418 Your houseplant. 86 00:04:30,519 --> 00:04:31,230 I gotta take this. 87 00:04:32,089 --> 00:04:35,250 Jessica, can you look up delusory? 88 00:04:35,619 --> 00:04:37,684 I want to make sure it's an actual word. 89 00:04:39,730 --> 00:04:41,139 You're not Jessica. 90 00:04:41,790 --> 00:04:45,044 No, I'm Gordon. I'm filling in for Jessica. 91 00:04:46,250 --> 00:04:49,985 By the way, you were fantastic on the news just now. 92 00:04:51,152 --> 00:04:51,920 Thank you. 93 00:04:52,600 --> 00:04:54,775 You also had some calls this morning 94 00:04:55,760 --> 00:04:58,195 from Waynesbridge, Washington. 95 00:04:59,263 --> 00:04:59,909 - Waynesbridge? - Mmhmm. 96 00:04:59,909 --> 00:05:02,395 It sounded urgent. There's the number. 97 00:05:03,519 --> 00:05:05,205 And what was that word you wanted me to look up? 98 00:05:05,305 --> 00:05:06,206 Delusory. 99 00:05:10,399 --> 00:05:13,610 It was peaceful. He went in his sleep. 100 00:05:14,730 --> 00:05:18,568 I spent every Christmas with Uncle Henry until I was 14. 101 00:05:18,709 --> 00:05:20,260 I know Sophie, I'm sorry. 102 00:05:20,940 --> 00:05:23,075 I understand this is difficult news to hear. 103 00:05:23,709 --> 00:05:25,915 But according to your great uncle's will, 104 00:05:26,170 --> 00:05:29,544 you are the majority interest beneficiary of his estate. 105 00:05:30,500 --> 00:05:31,834 Marlow Maple Meadows? 106 00:05:32,350 --> 00:05:34,245 Henry didn't want a funeral service, 107 00:05:34,510 --> 00:05:36,445 but transferring over the deed 108 00:05:36,670 --> 00:05:39,004 will need to be notarized in person. 109 00:05:39,899 --> 00:05:41,934 Okay. We have a notary in the office. 110 00:05:42,880 --> 00:05:44,100 In the State of Washington. 111 00:05:44,760 --> 00:05:46,469 Probate laws differ from state to state. 112 00:05:47,130 --> 00:05:49,625 Unfortunately, posthumous transfer of property 113 00:05:50,089 --> 00:05:52,730 need to be done within the same calendar year. 114 00:05:52,970 --> 00:05:54,409 How soon could you be here? 115 00:05:54,690 --> 00:05:55,774 How soon are we talking? 116 00:05:56,741 --> 00:05:57,508 Tomorrow. 117 00:05:58,276 --> 00:05:59,343 Tomorrow? 118 00:06:00,950 --> 00:06:04,404 Um. Yeah. Yeah, I guess I have to. 119 00:06:05,619 --> 00:06:06,605 And just out of curiosity, 120 00:06:06,959 --> 00:06:09,299 when you say majority interest beneficiary. 121 00:06:10,200 --> 00:06:12,635 Your great uncle left you 60 percent of his estate. 122 00:06:13,380 --> 00:06:14,554 Who got the other 40? 123 00:06:16,320 --> 00:06:18,789 ♪ Ring ring ring ring ring ring ring. ♪ 124 00:06:18,789 --> 00:06:21,979 ♪ Ding a ding ding ding ding ding ding ding a ding. ♪ 125 00:06:21,979 --> 00:06:22,440 ♪ Ring a ding. 126 00:06:22,750 --> 00:06:23,985 ♪ Ring a ding ding a ding a ding. ♪ 127 00:06:24,309 --> 00:06:25,649 ♪ Ring ring ring ring a ding. ♪ 128 00:06:28,170 --> 00:06:29,610 This better be important, Chris. 129 00:06:29,710 --> 00:06:30,911 I'm working. 130 00:06:32,299 --> 00:06:34,630 I'm hearing water droplets hitting the phone. 131 00:06:34,829 --> 00:06:36,475 Are you doing that thing 132 00:06:36,475 --> 00:06:37,909 where you dunk your head in a bucket again? 133 00:06:38,239 --> 00:06:38,904 It's a sink. 134 00:06:39,549 --> 00:06:42,029 And I told you, sometimes I need to change my environment 135 00:06:42,260 --> 00:06:43,740 to get a little inspiration. 136 00:06:44,519 --> 00:06:45,604 Isn't that why you bought the Airstream? 137 00:06:46,019 --> 00:06:46,870 So you could change your environment 138 00:06:47,059 --> 00:06:48,127 whenever you wanted? 139 00:06:48,227 --> 00:06:49,661 What do you need, Chris? 140 00:06:50,019 --> 00:06:51,920 I'll give you a hint. It starts with an S. 141 00:06:51,920 --> 00:06:53,972 I have no idea what you're talking about. 142 00:06:54,539 --> 00:06:57,943 It's s-s-s-script. 143 00:06:59,700 --> 00:07:00,810 It's your script, Sam. 144 00:07:00,989 --> 00:07:03,434 I really, really need that third act. 145 00:07:03,690 --> 00:07:05,544 Can't direct a movie unless I have an ending. 146 00:07:05,644 --> 00:07:07,446 Look, I know you're getting antsy. 147 00:07:08,559 --> 00:07:10,862 No. Antsy would have been about four months ago. 148 00:07:10,962 --> 00:07:11,695 Now it's-- 149 00:07:12,563 --> 00:07:13,898 Well, it's worse than antsy? 150 00:07:14,302 --> 00:07:15,170 Disquieted. 151 00:07:15,170 --> 00:07:16,045 No, no, no. Worse than that. 152 00:07:16,879 --> 00:07:17,546 Distraught. 153 00:07:17,920 --> 00:07:18,480 This is great! 154 00:07:18,670 --> 00:07:19,799 See, this is why you're the writer! 155 00:07:20,600 --> 00:07:22,444 I'm having a little trouble with the ending. 156 00:07:22,820 --> 00:07:27,010 Yeah, but you've already ended four wildly successful movies 157 00:07:27,209 --> 00:07:28,450 perfectly so far. 158 00:07:28,720 --> 00:07:30,385 And every time you say the same thing. 159 00:07:31,070 --> 00:07:32,495 Every time, they're hard. 160 00:07:32,679 --> 00:07:34,415 And this one... this one's got to be better. 161 00:07:34,679 --> 00:07:36,064 It's got to be better than the others. 162 00:07:36,720 --> 00:07:38,329 Why don't you get Richard Gere to help you with it? 163 00:07:38,760 --> 00:07:41,460 For one thing, he doesn't have opposable thumbs. 164 00:07:41,560 --> 00:07:42,829 Do you, Richie? 165 00:07:43,619 --> 00:07:45,339 But you're still my best friend in the whole world. 166 00:07:46,109 --> 00:07:46,950 Yes, you are. 167 00:07:50,519 --> 00:07:54,005 Look, Chris, this is me hanging up. 168 00:07:54,899 --> 00:07:56,219 My dog needs a little bit of love, 169 00:07:56,839 --> 00:07:58,264 and I need a little bit of inspiration. 170 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 Besides, you're not going to shoot anything 171 00:08:00,450 --> 00:08:01,584 before Christmas, right? 172 00:08:02,809 --> 00:08:05,239 If you get me the script before the end of the week, 173 00:08:05,410 --> 00:08:07,945 I will start shooting the day after Christmas, if I can. 174 00:08:08,630 --> 00:08:09,540 The studio pivoted. 175 00:08:09,940 --> 00:08:12,119 They want it for a Christmas in July release. 176 00:08:13,929 --> 00:08:18,014 Look, Sam, you are very, very good at this. 177 00:08:18,299 --> 00:08:21,174 You have a worldwide fan base 178 00:08:21,670 --> 00:08:23,550 that just want to see your next movie. 179 00:08:23,550 --> 00:08:24,980 It's time to take over Christmas. 180 00:08:25,709 --> 00:08:28,565 So get your head out of the bucket and start writing. 181 00:08:28,665 --> 00:08:30,933 Okay. Love you. Ciao. 182 00:08:32,169 --> 00:08:34,071 Ciao, Chris. 183 00:08:37,540 --> 00:08:38,408 Okay. 184 00:08:40,238 --> 00:08:41,439 ♪ Ring ring. 185 00:08:41,439 --> 00:08:43,241 ♪ Ring ring ring ring ring ring ring ring. ♪ 186 00:08:45,448 --> 00:08:45,968 ♪ Ding a ding ding a ding. ♪ ♪ Ring a ding ding a ding. ♪ Ring a ding. 187 00:08:45,968 --> 00:08:46,884 ♪ Ring a ding. Ring a ♪ 188 00:08:48,328 --> 00:08:49,739 Still haven't finished the script, Chris. 189 00:08:53,570 --> 00:08:55,150 I'm... I'm sorry, I'm sorry, what? 190 00:08:59,159 --> 00:09:00,654 Oh, no. Henry. 191 00:09:03,056 --> 00:09:03,890 Oh. 192 00:09:05,159 --> 00:09:05,995 You're just going to quit everything 193 00:09:06,140 --> 00:09:07,255 and become a maple farmer? 194 00:09:07,355 --> 00:09:08,656 Hardly. 195 00:09:08,830 --> 00:09:10,969 I'm going to catch the 6 a.m. flight to Burlington. 196 00:09:11,539 --> 00:09:13,741 I'll be in Waynesbridge by 9 a.m., 197 00:09:13,841 --> 00:09:16,544 going to meet with the real estate agent at 11:00. 198 00:09:16,544 --> 00:09:18,260 The estate lawyer at-- 199 00:09:18,510 --> 00:09:20,812 1:00 p.m. tomorrow confirmed. 200 00:09:20,912 --> 00:09:21,747 1:00 p.m. 201 00:09:21,847 --> 00:09:23,382 I'll wrap everything up by 5:00, 202 00:09:24,200 --> 00:09:25,665 and then I'll be back on a flight 203 00:09:25,900 --> 00:09:27,820 in time for the company Christmas party 204 00:09:27,920 --> 00:09:29,189 tomorrow evening. 205 00:09:29,189 --> 00:09:31,924 Well, leave your Brixxton notes. 206 00:09:32,130 --> 00:09:33,935 If you decide to stay in the country for the holidays, 207 00:09:34,229 --> 00:09:35,875 I can fill in for you at the meeting next week. 208 00:09:36,130 --> 00:09:37,831 Christmas in Waynesbridge. 209 00:09:38,409 --> 00:09:40,677 No, we have a deal to firm up with Agromerge. 210 00:09:40,809 --> 00:09:42,554 I need the notes. I will see you tomorrow. 211 00:09:43,219 --> 00:09:44,269 Do you want to make a wager on that? 212 00:09:44,369 --> 00:09:45,937 Five blowouts. 213 00:09:46,037 --> 00:09:47,105 You're on. 214 00:09:50,270 --> 00:09:50,995 Get back to work. 215 00:10:10,200 --> 00:10:11,554 - Thank you. - Here you go. 216 00:10:11,654 --> 00:10:12,990 Thank you. 217 00:10:13,950 --> 00:10:14,675 And this is for you. 218 00:10:17,111 --> 00:10:17,912 Bye. 219 00:10:19,781 --> 00:10:20,548 Hi, Erin. 220 00:10:20,648 --> 00:10:21,750 Hi, Sammy. 221 00:10:22,179 --> 00:10:24,459 Hi, Sophie. Two maple candy canes, please. 222 00:10:28,049 --> 00:10:30,465 Thank you. Going back to the city today? 223 00:10:31,166 --> 00:10:32,067 Yeah. 224 00:10:34,260 --> 00:10:35,904 If you want someone to help you out here, Sam, 225 00:10:36,229 --> 00:10:37,320 you can always count on me. 226 00:11:46,023 --> 00:11:47,090 You coming? 227 00:11:52,799 --> 00:11:53,799 It's not looking good, is it? 228 00:11:54,570 --> 00:11:55,938 Okay, you stay here? 229 00:12:57,766 --> 00:12:58,834 Hm. 230 00:13:11,847 --> 00:13:12,515 Hey! 231 00:13:12,615 --> 00:13:14,082 Whoa, whoa! 232 00:13:15,158 --> 00:13:17,693 Grab the ladder! Grab the...! No, no! 233 00:13:17,693 --> 00:13:18,929 Oh! 234 00:13:18,929 --> 00:13:20,755 Careful. This ladder is not meant for two people. 235 00:13:20,855 --> 00:13:22,290 - Careful. - Oh, ow! 236 00:13:22,390 --> 00:13:23,492 - Hold on. - You're on my foot. 237 00:13:24,650 --> 00:13:27,118 Your foot is in my shin. 238 00:13:27,619 --> 00:13:28,587 Oh! 239 00:13:33,024 --> 00:13:33,992 Hi, Sammy. 240 00:13:34,860 --> 00:13:36,127 Hey, Soph. 241 00:13:42,869 --> 00:13:44,659 You shouldn't have sneaked up on me like that. 242 00:13:45,039 --> 00:13:46,764 How could I have sneaked up on you? 243 00:13:46,869 --> 00:13:48,014 I didn't even know you were here. 244 00:13:48,440 --> 00:13:50,384 You didn't see my red sports car in the driveway? 245 00:13:50,729 --> 00:13:53,534 No, no, no, I parked on the lower road. 246 00:13:53,534 --> 00:13:55,359 Why are you renting a sports car in winter? 247 00:13:55,459 --> 00:13:56,560 Well, it's all-wheel drive. 248 00:13:56,849 --> 00:13:58,394 And why didn't you drive up to the house? 249 00:13:58,494 --> 00:14:00,062 Well, I don't... I don't fit. 250 00:14:00,163 --> 00:14:01,131 You don't fit? 251 00:14:01,131 --> 00:14:03,314 What do you drive, an 18-wheeler? 252 00:14:03,679 --> 00:14:04,714 It's an Airstream. 253 00:14:06,400 --> 00:14:08,005 Oh, you... you live in a trailer? 254 00:14:08,873 --> 00:14:10,474 It's an Airstream. 255 00:14:11,141 --> 00:14:12,242 Oh. 256 00:14:12,700 --> 00:14:13,920 It's good to see you again. 257 00:14:14,020 --> 00:14:15,188 You too. 258 00:14:16,419 --> 00:14:17,835 How long has it been? 259 00:14:17,935 --> 00:14:18,836 Thirty years? 260 00:14:18,936 --> 00:14:19,604 No. 261 00:14:19,704 --> 00:14:21,372 Well, 29 and 11 months. 262 00:14:22,107 --> 00:14:23,174 Oh, really? 263 00:14:23,274 --> 00:14:24,609 Pretty much. 264 00:14:24,709 --> 00:14:25,976 I mean, it was right before Christmas when you left. 265 00:14:27,578 --> 00:14:29,447 Well, this place is still here. 266 00:14:29,547 --> 00:14:30,948 Yeah, yeah. 267 00:14:31,890 --> 00:14:33,545 It's the last place I saw you. 268 00:14:34,809 --> 00:14:36,009 I came back a few times, 269 00:14:37,950 --> 00:14:40,000 but it just wasn't the same without you. 270 00:14:53,039 --> 00:14:53,939 When did you move away? 271 00:14:55,679 --> 00:14:56,989 About ten years after you did. 272 00:14:57,369 --> 00:14:59,745 I worked on the farm right up until the day I left. 273 00:15:00,914 --> 00:15:02,009 Hm. 274 00:15:02,009 --> 00:15:04,414 I come here every day after school and on weekends. 275 00:15:04,859 --> 00:15:07,205 And Henry taught me everything there is to know 276 00:15:07,205 --> 00:15:09,179 about tending the trees and keeping the farm. 277 00:15:11,840 --> 00:15:12,739 He was a true artist. 278 00:15:12,839 --> 00:15:13,540 Hm. 279 00:15:15,409 --> 00:15:16,644 Remember when he would say 280 00:15:18,059 --> 00:15:21,054 the craft of making maple syrup is as 281 00:15:21,250 --> 00:15:24,475 delicate and intricate as making wine. 282 00:15:27,489 --> 00:15:29,958 Oh, remember his maple candy canes? 283 00:15:30,770 --> 00:15:32,309 Oh, they were the best. 284 00:15:32,309 --> 00:15:33,965 People would drive for miles around. 285 00:15:34,179 --> 00:15:35,760 We could not make enough of them at Christmas. 286 00:15:36,739 --> 00:15:38,965 Why did he stop making maple syrup do you think? 287 00:15:40,530 --> 00:15:45,034 He was just such a traditionalist? 288 00:15:45,179 --> 00:15:46,355 Always insisted on doing 289 00:15:46,510 --> 00:15:47,820 everything the old-fashioned way. 290 00:15:48,039 --> 00:15:50,465 He was fed up with seeing how obsessed the world became, 291 00:15:50,729 --> 00:15:52,939 doing everything faster, bigger and cheaper. 292 00:15:53,840 --> 00:15:55,350 Everybody's buying artificial trees. 293 00:15:55,599 --> 00:15:59,365 And he hated how other farms turned maple syrup production 294 00:15:59,640 --> 00:16:00,875 into processing plants. 295 00:16:02,659 --> 00:16:04,324 Processing plants is for sewage. 296 00:16:06,109 --> 00:16:08,700 He definitely had his fair share of offers 297 00:16:08,700 --> 00:16:09,850 for companies coming over 298 00:16:10,010 --> 00:16:12,894 and taking over and modernizing the farm, 299 00:16:13,059 --> 00:16:14,424 but he wouldn't have anything to do with that. 300 00:16:19,210 --> 00:16:20,240 I could have stayed here forever. 301 00:16:23,229 --> 00:16:23,965 Why didn't you? 302 00:16:25,869 --> 00:16:27,909 I got an opportunity to teach at Berkeley, 303 00:16:28,650 --> 00:16:29,385 so I took it. 304 00:16:30,179 --> 00:16:31,645 It was a job that still allowed me 305 00:16:31,645 --> 00:16:32,769 to write scripts on the side. 306 00:16:34,571 --> 00:16:35,772 On the side? 307 00:16:36,950 --> 00:16:40,805 Like, what do you have, two Emmys and an Oscar? 308 00:16:42,099 --> 00:16:44,340 You have always been such a great storyteller. 309 00:16:45,669 --> 00:16:47,504 Henry would always talk about you. 310 00:16:49,349 --> 00:16:51,552 And he would say how proud he was of you. 311 00:16:53,140 --> 00:16:55,740 God has big plans for that one, Sammy. 312 00:17:02,950 --> 00:17:03,919 I should have been here. 313 00:17:03,919 --> 00:17:04,887 When we spoke on the phone 314 00:17:07,660 --> 00:17:10,680 only a few months ago, but... still. 315 00:17:13,079 --> 00:17:14,724 You couldn't have known. Neither of us could. 316 00:17:16,040 --> 00:17:18,400 Plus, he was in the place he loved most in the world. 317 00:17:19,880 --> 00:17:21,682 Marlow Maple Meadows. 318 00:17:24,785 --> 00:17:26,621 So are you married or kids? 319 00:17:29,900 --> 00:17:30,779 I... You go first. 320 00:17:30,779 --> 00:17:31,955 No. No, neither. 321 00:17:32,869 --> 00:17:34,330 Still waiting for the day 322 00:17:34,430 --> 00:17:36,615 God brings me the right person to love. 323 00:17:37,316 --> 00:17:38,017 You? 324 00:17:38,760 --> 00:17:40,745 No kids. But I did get married. 325 00:17:40,846 --> 00:17:41,712 Oh. 326 00:17:42,650 --> 00:17:44,274 It ended... awkwardly. 327 00:17:45,050 --> 00:17:46,910 Oh, I'm so sorry. 328 00:17:47,239 --> 00:17:47,984 No, don't be sorry. 329 00:17:48,319 --> 00:17:51,239 The awkward part was that we probably shouldn't 330 00:17:51,369 --> 00:17:52,330 have got married in the first place. 331 00:17:53,260 --> 00:17:54,494 It didn't last very long. 332 00:17:58,410 --> 00:17:59,374 I wonder who that is. 333 00:18:07,260 --> 00:18:08,465 Oh. Hi there. 334 00:18:10,160 --> 00:18:12,728 I'm Vera King with Green Mountain Realty. 335 00:18:12,728 --> 00:18:13,925 You must be Sophie. 336 00:18:14,560 --> 00:18:16,200 I spoke to your assistant on the phone, 337 00:18:17,280 --> 00:18:18,624 and you must be the mister. 338 00:18:19,425 --> 00:18:22,294 Oh, no. I'm... I'm the Sam. 339 00:18:24,300 --> 00:18:28,140 Oh, Sam Stackhouse, I love your movies. 340 00:18:28,400 --> 00:18:29,670 When's the next one coming out? 341 00:18:31,138 --> 00:18:32,172 Maybe July. 342 00:18:34,750 --> 00:18:36,480 Well... Vera King, Green Mountain Realty. 343 00:18:36,480 --> 00:18:37,390 Hi. Nice to meet you. 344 00:18:38,280 --> 00:18:40,749 Your assistant indicated you wanted to get this property 345 00:18:40,979 --> 00:18:42,834 on the market as soon as possible 346 00:18:43,219 --> 00:18:45,005 seeing as it's so close to Christmas and all. 347 00:18:46,060 --> 00:18:47,594 Yeah, I think so. Mhm. 348 00:18:48,119 --> 00:18:50,669 You shouldn't have any problems selling this property. 349 00:18:51,569 --> 00:18:52,779 You'd be surprised 350 00:18:53,449 --> 00:18:56,020 how much the value of this land has gone up 351 00:18:56,150 --> 00:18:57,760 to companies these last few years. 352 00:18:57,860 --> 00:18:58,694 Companies? 353 00:18:59,290 --> 00:19:01,170 Yep. Corporate agriculture. 354 00:19:02,430 --> 00:19:04,760 I've got a few companies lined up right now 355 00:19:05,180 --> 00:19:07,905 who are grabbing up all the land around here. 356 00:19:08,150 --> 00:19:10,135 They'll take down the house, clear the land 357 00:19:10,349 --> 00:19:13,109 and set up factory farms. They'll pay top dollar. 358 00:19:14,044 --> 00:19:15,278 They'll take down the house. 359 00:19:15,989 --> 00:19:18,530 Oh, trust me, this house and everything in it, 360 00:19:18,680 --> 00:19:20,019 it's as old as this town. 361 00:19:20,520 --> 00:19:21,929 It's just in the way of progress. 362 00:19:22,410 --> 00:19:24,665 The house actually looks like it's in pretty good shape. 363 00:19:25,489 --> 00:19:26,345 Well, you know what? 364 00:19:26,530 --> 00:19:31,004 I will draw up a letter of intent for you to sign. 365 00:19:32,030 --> 00:19:33,675 I'll write up the listing for you. 366 00:19:34,170 --> 00:19:34,984 You'll be here tomorrow? 367 00:19:35,084 --> 00:19:36,018 Oh, tomorrow? 368 00:19:36,800 --> 00:19:37,959 Oh, you know what? 369 00:19:38,130 --> 00:19:40,240 I have an open house that I have to get to 370 00:19:40,340 --> 00:19:41,439 on the other side of town. 371 00:19:41,439 --> 00:19:42,950 It was lovely to meet you all. 372 00:19:43,290 --> 00:19:44,204 I'll talk to you soon. 373 00:19:50,410 --> 00:19:51,077 Hm. 374 00:19:51,969 --> 00:19:52,935 I guess we're selling. 375 00:19:53,949 --> 00:19:56,595 I mean, I wanted to talk to you about that, of course, 376 00:19:56,819 --> 00:19:58,914 because he left the place to both of us. 377 00:19:59,239 --> 00:20:00,360 Right. But it's... 378 00:20:00,770 --> 00:20:01,790 I mean, it's really your decision. 379 00:20:02,140 --> 00:20:04,124 You were... you were actual family, 380 00:20:04,569 --> 00:20:06,289 and... and you're the majority-- 381 00:20:07,657 --> 00:20:08,591 beneficiary owner, 382 00:20:09,569 --> 00:20:11,210 but... but I don't see it that way. 383 00:20:12,160 --> 00:20:13,809 You were like family to him, too. 384 00:20:14,540 --> 00:20:15,604 We should decide together. 385 00:20:16,938 --> 00:20:17,572 Okay. 386 00:20:20,319 --> 00:20:22,180 Because I'm sure you need to get back to your life. 387 00:20:23,489 --> 00:20:25,634 Yes, right. My life, of course. 388 00:20:25,734 --> 00:20:26,735 Yeah. 389 00:20:27,530 --> 00:20:28,639 And I need to get back to mine. 390 00:20:29,069 --> 00:20:29,829 Yeah. It's not like we're going 391 00:20:29,829 --> 00:20:30,964 to become maple sugarists. 392 00:20:32,229 --> 00:20:32,969 Is that a word? 393 00:20:34,369 --> 00:20:35,714 No, I made that up. 394 00:20:35,814 --> 00:20:36,529 No. 395 00:20:36,529 --> 00:20:38,135 One of the benefits of being a writer. 396 00:20:38,235 --> 00:20:39,003 Right. 397 00:20:42,639 --> 00:20:43,540 So sell? 398 00:20:46,130 --> 00:20:48,025 I guess so. Just... 399 00:20:48,125 --> 00:20:48,659 What? 400 00:20:48,930 --> 00:20:49,574 I don't know. 401 00:20:49,719 --> 00:20:52,280 I just feel like it would be so sad 402 00:20:52,540 --> 00:20:53,995 to see them tear the house down 403 00:20:54,760 --> 00:20:57,339 and then turn the farm into something that is not. 404 00:20:57,599 --> 00:20:59,320 I mean, Henry built this place with his bare hands. 405 00:20:59,420 --> 00:21:00,354 I know. 406 00:21:01,310 --> 00:21:03,550 I know, but there's not much we can do about that, 407 00:21:03,650 --> 00:21:04,584 is there? 408 00:21:06,553 --> 00:21:07,454 No. 409 00:21:09,670 --> 00:21:12,075 I guess we just got to sign the papers and get on with it. 410 00:21:12,189 --> 00:21:15,314 Oh. Reminds me, we need to get to the estate lawyer's office. 411 00:21:15,739 --> 00:21:17,307 Oh. Do you mind riding with me? 412 00:21:18,150 --> 00:21:18,955 In the trailer? 413 00:21:20,069 --> 00:21:21,303 It's an Airstream. 414 00:21:21,403 --> 00:21:24,170 And no, in the truck. I got to plug it in. 415 00:21:24,170 --> 00:21:25,350 I got to let Richard Gere out. 416 00:21:26,951 --> 00:21:28,085 Richard Gere? 417 00:21:30,400 --> 00:21:31,660 Richard, meet Sophie. 418 00:21:32,219 --> 00:21:33,915 Sophie, meet Richard Gere. 419 00:21:34,489 --> 00:21:37,185 Oh, I like your Christmas collar, Richard. 420 00:21:38,079 --> 00:21:39,704 But you don't look very much like the actor. 421 00:21:41,170 --> 00:21:43,880 Are you kidding me? Look how handsome he is. 422 00:21:44,530 --> 00:21:47,349 Plus, he's an officer and a gentleman. 423 00:21:47,449 --> 00:21:48,317 Hm. 424 00:21:48,869 --> 00:21:50,230 And he clearly likes a pretty woman. 425 00:22:04,229 --> 00:22:06,055 I don't remember a law office around here. 426 00:22:06,790 --> 00:22:07,720 Well, this is the address. 427 00:22:08,020 --> 00:22:10,985 It's a place called Barista Barristers Coffee Council. 428 00:22:13,140 --> 00:22:14,255 So it's a coffee shop. 429 00:22:14,630 --> 00:22:17,105 So not a law office. 430 00:22:17,790 --> 00:22:20,793 Council with your coffee. Lawyer with your latte. 431 00:22:21,627 --> 00:22:24,730 Ah, coffee shop and a law office. 432 00:22:24,830 --> 00:22:27,232 Huh. Seriously? 433 00:22:34,233 --> 00:22:35,300 Afternoon. 434 00:22:35,300 --> 00:22:36,368 May I interest you in a gingerbresspresso 435 00:22:37,189 --> 00:22:38,510 or a christmacchiato? 436 00:22:38,510 --> 00:22:40,179 Oh, actually, we're here for-- 437 00:22:40,279 --> 00:22:41,313 Eggnogaccino. 438 00:22:41,680 --> 00:22:42,781 Oh, I'll have one of those. 439 00:22:43,689 --> 00:22:44,924 Make that two. 440 00:22:45,024 --> 00:22:45,880 Okay. 441 00:22:45,880 --> 00:22:48,110 We're here for a meeting regarding the Marlow Estate. 442 00:22:50,446 --> 00:22:51,347 Hey! 443 00:22:53,560 --> 00:22:57,724 Sam. Oh, and Sophie! 444 00:22:59,693 --> 00:23:00,894 It's Erin. 445 00:23:01,428 --> 00:23:02,929 - Oh. - Good to see you. 446 00:23:03,030 --> 00:23:04,231 - Hi. - Wow. 447 00:23:08,030 --> 00:23:09,679 Sorry to make you guys come all this way. 448 00:23:09,679 --> 00:23:12,665 It's just Washington state's probate laws are quite strict 449 00:23:12,930 --> 00:23:14,434 and with Christmas here, 450 00:23:14,550 --> 00:23:15,975 it's better to just get it all squared away. 451 00:23:16,390 --> 00:23:18,899 Yeah. It's okay. It's nice being back. 452 00:23:19,719 --> 00:23:21,188 You look really great, Erin. 453 00:23:23,390 --> 00:23:24,358 Thanks. 454 00:23:25,579 --> 00:23:26,280 You do too. 455 00:23:29,350 --> 00:23:32,820 Um. And Soph, gosh, 456 00:23:33,180 --> 00:23:35,270 I don't think we've seen each other since we were kids. 457 00:23:36,869 --> 00:23:37,914 I know, right? 458 00:23:39,359 --> 00:23:40,579 So this is your place? 459 00:23:41,109 --> 00:23:44,585 Yeah. You know, after I passed the bar after college, 460 00:23:45,020 --> 00:23:46,655 I was trying to figure out what I was going to do. 461 00:23:46,819 --> 00:23:49,935 And, you know, I thought about going to Chicago or New York, 462 00:23:50,699 --> 00:23:53,060 but I just-- I wanted to know the people 463 00:23:53,400 --> 00:23:54,305 that I was working with. 464 00:23:54,430 --> 00:23:55,930 I didn't think that fancy corporate law 465 00:23:56,109 --> 00:23:57,000 was really for me. 466 00:23:57,000 --> 00:23:59,955 So although I've been doing a lot more of it these days 467 00:24:00,140 --> 00:24:01,464 with all these huge companies 468 00:24:01,719 --> 00:24:03,354 trying to come into town from all sides. 469 00:24:04,680 --> 00:24:07,399 You know, all our staff are paralegals or law students, 470 00:24:07,630 --> 00:24:10,120 and they give affordable advice to locals who need it. 471 00:24:10,949 --> 00:24:11,749 It's really cool. 472 00:24:11,959 --> 00:24:13,745 And I'm a bit of a coffee aficionado, 473 00:24:14,160 --> 00:24:17,820 so I just decided to put two and two together and voila. 474 00:24:20,310 --> 00:24:21,644 Sorry. Enough of this chit-chat. 475 00:24:22,199 --> 00:24:23,900 A occupational hazard of owning a coffee shop 476 00:24:24,180 --> 00:24:25,810 so I get a little over-caffeinated sometimes. 477 00:24:26,469 --> 00:24:33,009 Okay, so you should find that everything here is in order. 478 00:24:33,490 --> 00:24:33,890 Okay. 479 00:24:33,890 --> 00:24:37,424 Henry left the entire estate to the two of you. 480 00:24:38,000 --> 00:24:40,135 The estate being the farm and everything on it. 481 00:24:40,859 --> 00:24:43,325 Which, as you know, is a considerable piece of property. 482 00:24:44,500 --> 00:24:45,704 Marlow Maple Meadows. 483 00:24:47,369 --> 00:24:49,371 A cornerstone of our community. 484 00:24:51,180 --> 00:24:52,909 Have you decided what you're going to do with it? 485 00:24:57,140 --> 00:25:00,689 Oh, I'm so sorry. That is none of my business. 486 00:25:01,170 --> 00:25:03,870 It's just so many of the family farms 487 00:25:04,040 --> 00:25:04,695 are gone these days. 488 00:25:04,869 --> 00:25:07,140 It would just be such a shame to see another one go, 489 00:25:07,449 --> 00:25:09,418 especially the Marlow. 490 00:25:10,670 --> 00:25:12,789 It might need some work. 491 00:25:13,729 --> 00:25:14,859 I know a few contractors, 492 00:25:16,060 --> 00:25:18,055 but... but of course, it's up to the two of you. 493 00:25:23,709 --> 00:25:27,749 Uh, so yeah, if everything looks okay, you can sign. 494 00:25:32,329 --> 00:25:33,169 Uh, have you decided 495 00:25:34,160 --> 00:25:35,770 how long are you going to stay in town, Sophie? 496 00:25:36,020 --> 00:25:37,160 I'm hoping to leave tonight. 497 00:25:37,561 --> 00:25:38,228 Oh. 498 00:25:40,410 --> 00:25:41,769 Yeah, but in retrospect, 499 00:25:42,199 --> 00:25:44,325 that might have been a little ambitious. 500 00:25:44,969 --> 00:25:47,689 Well, if you do end up staying and you need a place to work, 501 00:25:47,829 --> 00:25:49,660 you're more than welcome to come here. 502 00:25:50,000 --> 00:25:52,144 We're the only place in the entire county 503 00:25:52,459 --> 00:25:54,470 that has secure, high speed Wi-Fi. 504 00:25:54,570 --> 00:25:55,704 - Thank you. - Yeah. 505 00:25:56,369 --> 00:25:58,390 Sam, are you planning on sticking around? 506 00:25:58,849 --> 00:26:02,354 I don't know, I'm just, um. I'm kind of playing it by ear. 507 00:26:03,250 --> 00:26:06,894 Well... Um, let me know if you want to get together 508 00:26:07,079 --> 00:26:10,165 for a catch-up Christmas drink or something. 509 00:26:13,834 --> 00:26:14,902 Okay. 510 00:26:16,099 --> 00:26:16,966 You too, Soph. 511 00:26:18,540 --> 00:26:21,210 Yeah, that'd be great. Mmhmm. 512 00:26:22,969 --> 00:26:28,120 So, yeah, as you're aware, Henry specifically stipulated 513 00:26:28,479 --> 00:26:30,679 in his will that he did not want a funeral. 514 00:26:31,140 --> 00:26:32,689 So you can pick up his cremains 515 00:26:33,079 --> 00:26:34,479 at the funeral home down the street. 516 00:26:36,080 --> 00:26:37,815 His cremains? 517 00:26:54,089 --> 00:26:55,470 Well, that's a lot to process 518 00:26:55,790 --> 00:26:57,420 in less than 24 hours, isn't it? 519 00:26:58,170 --> 00:26:58,784 You said it. 520 00:27:04,844 --> 00:27:06,079 Um, 521 00:27:06,079 --> 00:27:09,524 do you... do you have plans for dinner tonight? 522 00:27:11,119 --> 00:27:12,521 Well, the mayor of Waynesbridge 523 00:27:12,920 --> 00:27:14,925 is throwing a holiday gala in my honor. 524 00:27:15,430 --> 00:27:16,700 The Governor is flying in. 525 00:27:16,700 --> 00:27:19,374 Mariah Carey is performing. You didn't get an invite? 526 00:27:19,689 --> 00:27:22,155 Oh, I did, I did, but I'm going to take a pass. 527 00:27:22,255 --> 00:27:23,122 Mm. 528 00:27:23,670 --> 00:27:25,064 Now, if the Muppets were performing, 529 00:27:26,089 --> 00:27:27,274 I'd be there with bells on. 530 00:27:32,130 --> 00:27:32,749 Hey, what do you say 531 00:27:32,880 --> 00:27:34,915 I make us both dinner tonight at the house 532 00:27:35,516 --> 00:27:36,884 for old time's sake. 533 00:27:37,270 --> 00:27:40,599 Oh, like the time you tried making mac and cheese 534 00:27:41,229 --> 00:27:44,064 and he overcooked it, and it became a mushy bowl 535 00:27:44,239 --> 00:27:45,270 of orange noodle soup. 536 00:27:45,459 --> 00:27:47,895 My culinary skills have improved since then. 537 00:27:49,863 --> 00:27:50,864 Slightly. 538 00:27:52,550 --> 00:27:53,851 Okay, well, if you're gonna cook, 539 00:27:53,851 --> 00:27:54,954 then let me buy the groceries. 540 00:27:56,089 --> 00:27:58,775 And I want to do a little clothing shopping. 541 00:27:59,776 --> 00:28:00,544 Okay. 542 00:28:08,140 --> 00:28:09,350 It's just so strange. 543 00:28:10,040 --> 00:28:12,220 You live 89 years, and all that's left 544 00:28:12,410 --> 00:28:14,300 is an urn of ashes and a will. 545 00:28:15,060 --> 00:28:16,999 It seems so unceremonious. 546 00:28:17,949 --> 00:28:19,600 Henry wouldn't have had it any other way. 547 00:28:19,760 --> 00:28:21,774 He wasn't exactly the most sentimental guy. 548 00:28:22,489 --> 00:28:24,324 And yet he was such a romantic. 549 00:28:26,800 --> 00:28:28,559 Now, he would say those are two very different things. 550 00:28:29,280 --> 00:28:30,610 Do you remember his love of literature? 551 00:28:30,710 --> 00:28:32,412 Hemingway, Dickens. 552 00:28:32,512 --> 00:28:33,580 James Joyce. 553 00:28:33,930 --> 00:28:36,544 Yes. He introduced all that stuff to me. 554 00:28:37,540 --> 00:28:38,834 If it wasn't for Henry, 555 00:28:39,280 --> 00:28:41,279 I wonder if I ever would have become a writer. 556 00:28:43,079 --> 00:28:45,384 And somehow he managed to make the art of getting sap 557 00:28:45,579 --> 00:28:48,074 from maple trees poetic as well. 558 00:28:48,900 --> 00:28:51,505 Do you remember that old typewriter he used to have 559 00:28:51,630 --> 00:28:52,354 in the living room? 560 00:28:52,454 --> 00:28:53,388 The Underwood? 561 00:28:54,719 --> 00:28:56,604 Yeah. I wonder if that's still around? 562 00:28:57,410 --> 00:28:59,394 It's definitely still around. It's in the Airstream. 563 00:29:00,500 --> 00:29:01,819 He gave it to me for Christmas 564 00:29:02,079 --> 00:29:04,264 before I left for college. I'll never forget it. 565 00:29:04,709 --> 00:29:06,464 When he gave it to me, there was a piece of paper in it 566 00:29:06,464 --> 00:29:08,055 with one sentence typed on it and said, 567 00:29:08,430 --> 00:29:11,167 "One day you'll write something perfect with this." 568 00:29:11,800 --> 00:29:12,534 Oh. 569 00:29:14,270 --> 00:29:16,324 I wonder what he used that typewriter for. 570 00:29:17,689 --> 00:29:18,574 I've got no idea. 571 00:29:24,319 --> 00:29:25,499 So how long were you married? 572 00:29:26,700 --> 00:29:28,002 Four years. 573 00:29:30,140 --> 00:29:31,840 Was it tough when it ended? 574 00:29:32,849 --> 00:29:35,165 It was tough, but not as tough as you might think. 575 00:29:36,060 --> 00:29:36,830 We're still friends. 576 00:29:37,140 --> 00:29:39,909 We just came to realize that she wasn't the one for me. 577 00:29:40,130 --> 00:29:41,169 I wasn't the one for her. 578 00:29:41,369 --> 00:29:43,800 And we set each other free. 579 00:29:44,260 --> 00:29:45,100 How about you? 580 00:29:45,859 --> 00:29:46,829 Did you ever come close? 581 00:29:48,764 --> 00:29:49,798 Not really. 582 00:29:50,910 --> 00:29:52,835 Like I said, I'm still waiting for the day 583 00:29:53,030 --> 00:29:55,434 God sends me the one I'm supposed to be with. 584 00:29:56,068 --> 00:29:57,636 The all-elusive one. 585 00:30:05,089 --> 00:30:07,120 The last time, I talked to him he said he hadn't been 586 00:30:07,219 --> 00:30:09,075 into the sugar bush in a couple of seasons. 587 00:30:09,400 --> 00:30:11,665 Yeah, he was starting to have a little trouble getting around, 588 00:30:11,890 --> 00:30:13,814 but he was determined that everybody wanted 589 00:30:14,030 --> 00:30:15,709 a Maple Meadows candy cane at Christmas 590 00:30:15,969 --> 00:30:18,606 would get a Maple Meadows candy cane at Christmas. 591 00:30:19,619 --> 00:30:21,684 I love that he had the place decorated. 592 00:30:22,910 --> 00:30:24,279 First to the month every year. 593 00:30:28,150 --> 00:30:29,985 Wait. Wait here. 594 00:30:30,085 --> 00:30:31,053 Okay. 595 00:30:37,559 --> 00:30:39,128 It's perfect. 596 00:30:40,550 --> 00:30:42,004 I had a service come in 597 00:30:42,004 --> 00:30:43,054 and help him out a little bit. 598 00:30:43,054 --> 00:30:45,334 Just with general maintenance and keeping the place tidy. 599 00:30:49,089 --> 00:30:50,810 I guess they didn't get the general maintenance part. 600 00:30:51,949 --> 00:30:53,300 Well, at least it's tidy. 601 00:30:55,209 --> 00:30:57,699 You know, I used to tell great-uncle Henry 602 00:30:57,859 --> 00:30:59,264 how much I loved this house. 603 00:30:59,500 --> 00:31:03,499 And he would just smile at me and he'd say, 604 00:31:04,369 --> 00:31:06,005 "I wonder if it's the house you love 605 00:31:06,599 --> 00:31:07,874 "or the love that fills it." 606 00:31:07,974 --> 00:31:08,608 Mm. 607 00:31:10,050 --> 00:31:12,305 Can't imagine a company coming in here and buying this place 608 00:31:12,489 --> 00:31:13,479 and feeling the same way. 609 00:31:14,810 --> 00:31:17,240 I don't like the idea of someone knocking it down. 610 00:31:18,500 --> 00:31:21,939 It's a little outdated, but it's got great bones. 611 00:31:26,219 --> 00:31:26,865 Time for dinner. 612 00:31:29,735 --> 00:31:30,402 Mm. 613 00:32:09,119 --> 00:32:10,365 Dinner's gonna be ready soon. 614 00:32:10,765 --> 00:32:11,566 Okay. 615 00:32:15,470 --> 00:32:16,371 Oh! 616 00:32:17,579 --> 00:32:18,714 Maybe not that soon. 617 00:32:19,983 --> 00:32:20,883 These pipes. 618 00:32:21,684 --> 00:32:22,485 Not good. 619 00:32:39,739 --> 00:32:40,749 I owe you five blowouts. 620 00:32:42,229 --> 00:32:42,964 I knew it. 621 00:32:43,969 --> 00:32:45,505 Actually, I think we said six, didn't we? 622 00:32:45,680 --> 00:32:47,449 And I want them from that nice place on Rodeo. 623 00:32:47,549 --> 00:32:48,750 Fine. 624 00:32:48,851 --> 00:32:50,385 So what are you doing for Christmas? 625 00:32:52,130 --> 00:32:55,999 Hold... hold on, let me call you back from a landline. 626 00:33:05,743 --> 00:33:08,779 Okay. Oh, okay. 627 00:33:11,229 --> 00:33:11,840 I got this. 628 00:33:23,800 --> 00:33:26,760 Sorry. The... the Wi-Fi and cell reception 629 00:33:26,979 --> 00:33:28,559 is practically non-existent here. 630 00:33:28,760 --> 00:33:30,344 Are you staying there for Christmas? 631 00:33:30,709 --> 00:33:32,234 Oh, no. I'll definitely be home by Sunday. 632 00:33:32,829 --> 00:33:34,329 You want to make another bet? Double or nothing? 633 00:33:34,750 --> 00:33:36,755 No. And besides, you're a lawyer. 634 00:33:36,979 --> 00:33:39,354 You should not be engaging in felonious illegal gambling. 635 00:33:40,359 --> 00:33:42,100 I'm sorry I had to bail on our work weekend. 636 00:33:42,200 --> 00:33:43,734 No, no, no, don't be silly. 637 00:33:44,150 --> 00:33:46,119 The meeting next week is going to be a cakewalk. 638 00:33:46,220 --> 00:33:46,853 I prepared. 639 00:33:47,239 --> 00:33:47,845 I know what we're doing. 640 00:33:48,050 --> 00:33:49,252 I only suggested we work the weekends 641 00:33:49,579 --> 00:33:51,409 so we can sip Chardonnay and write it off 642 00:33:51,509 --> 00:33:52,710 as a business expense. 643 00:33:52,810 --> 00:33:54,012 Thank you. 644 00:33:54,430 --> 00:33:56,465 This is harder to do than I thought it would be. 645 00:33:56,565 --> 00:33:57,969 It's no problem. 646 00:33:57,969 --> 00:34:00,144 But, Sophie, I do need your notes on the merger contract. 647 00:34:00,810 --> 00:34:02,165 Yes, I will send those 648 00:34:02,310 --> 00:34:04,014 as soon as everyone in the state of Washington 649 00:34:04,329 --> 00:34:05,845 gets off their phones and gives me 650 00:34:05,845 --> 00:34:08,119 enough cell reception to send a file to the server. 651 00:34:08,219 --> 00:34:09,187 I hope. 652 00:34:10,600 --> 00:34:13,619 Okay, well, be sure to send me some of those 653 00:34:13,619 --> 00:34:15,569 maple candy canes you keep talking about. 654 00:34:15,729 --> 00:34:16,490 They're gluten free, right? 655 00:34:16,590 --> 00:34:17,491 Goodbye. 656 00:34:24,760 --> 00:34:25,925 Look at all that red ink. 657 00:34:26,090 --> 00:34:27,819 That reminds me of my grade school math test 658 00:34:27,979 --> 00:34:28,990 coming back from the teacher. 659 00:34:29,669 --> 00:34:33,019 I love this farm, but the cell reception is terrible. 660 00:34:33,399 --> 00:34:34,704 And forget about the Wi-Fi. 661 00:34:35,709 --> 00:34:37,999 Pretty sure Henry didn't know Wi-Fi was a thing. 662 00:34:38,229 --> 00:34:40,715 Well, thankfully, I brought hard copies of everything 663 00:34:41,050 --> 00:34:43,539 so I can work the old-fashioned way. 664 00:34:43,800 --> 00:34:45,369 Henry would be very proud. 665 00:34:45,869 --> 00:34:46,637 So... 666 00:34:47,918 --> 00:34:48,588 You ready to eat? 667 00:34:49,189 --> 00:34:50,023 Yes. 668 00:34:53,050 --> 00:34:55,386 That's just like the one we had in the treehouse. 669 00:34:55,486 --> 00:34:56,379 Yeah. 670 00:34:56,379 --> 00:34:59,635 Yeah, I bought that one at an antique shop years ago, and 671 00:35:00,760 --> 00:35:02,949 now it's got a year-round home in the Airstream. 672 00:35:04,884 --> 00:35:05,785 To Henry. 673 00:35:06,119 --> 00:35:06,920 To Henry. 674 00:35:10,089 --> 00:35:10,790 Oh. 675 00:35:13,280 --> 00:35:15,249 Did I mention that that one is battery-powered? 676 00:35:26,679 --> 00:35:28,695 Yes. And then you said, and you said. 677 00:35:28,840 --> 00:35:31,705 I'm just here to help my great-uncle milk the trees. 678 00:35:32,060 --> 00:35:33,519 That's the way you said it. 679 00:35:33,519 --> 00:35:35,444 And the look on that poor woman's face. 680 00:35:35,709 --> 00:35:36,994 I was six years old. 681 00:35:37,429 --> 00:35:38,860 And that's a pretty accurate description 682 00:35:39,149 --> 00:35:40,799 of how you get maple syrup. 683 00:35:40,899 --> 00:35:42,101 Fair enough. 684 00:35:43,100 --> 00:35:45,102 Oh, little maple sugarists. 685 00:35:45,790 --> 00:35:47,754 That word. Henry would have loved it. 686 00:35:51,860 --> 00:35:53,130 I wonder why he never married. 687 00:35:54,439 --> 00:35:55,244 I don't know. 688 00:35:56,250 --> 00:35:57,574 He never even talked about it. 689 00:35:57,574 --> 00:35:59,524 I mean, he was the most open person I ever met, 690 00:35:59,709 --> 00:36:01,980 and like I learned so much from him. 691 00:36:02,080 --> 00:36:04,244 But I always got the sense that there was a part of him 692 00:36:04,350 --> 00:36:08,594 that was off limits, that was locked away only for him. 693 00:36:09,919 --> 00:36:11,449 He was so full of life. 694 00:36:11,669 --> 00:36:16,215 But yeah, there was always a little sadness in him. 695 00:36:17,530 --> 00:36:20,295 It's amazing that you saw that because he was always so happy 696 00:36:20,520 --> 00:36:21,355 when you were here for Christmas. 697 00:36:21,560 --> 00:36:22,279 But yeah, you're right. 698 00:36:22,429 --> 00:36:24,884 I mean, sometimes he had this... 699 00:36:26,729 --> 00:36:28,850 this faraway look in his eye 700 00:36:28,850 --> 00:36:30,574 like he was missing something or... 701 00:36:32,176 --> 00:36:33,010 someone. 702 00:36:34,810 --> 00:36:36,544 Maybe it was because he was estranged 703 00:36:36,860 --> 00:36:38,064 from my entire family. 704 00:36:39,229 --> 00:36:40,954 I mean, except for me and my mom. 705 00:36:41,350 --> 00:36:42,385 They didn't like him? 706 00:36:43,179 --> 00:36:44,604 It wasn't about dislike. 707 00:36:45,000 --> 00:36:47,215 It was just he was an outlier. 708 00:36:47,860 --> 00:36:48,960 They didn't understand him. 709 00:36:49,830 --> 00:36:51,034 The rest of the Marlow family, 710 00:36:52,000 --> 00:36:55,145 they're very pragmatic, practical people. 711 00:36:55,550 --> 00:36:58,855 Very boring, myself included. 712 00:36:59,129 --> 00:37:00,024 You are not boring. 713 00:37:01,149 --> 00:37:03,340 I followed in my parents' footsteps 714 00:37:03,639 --> 00:37:05,059 and went to law school. 715 00:37:05,659 --> 00:37:07,005 A fallback, they called it, 716 00:37:07,870 --> 00:37:09,645 which great Uncle Henry loathed. 717 00:37:10,250 --> 00:37:14,374 Fall forward, my dear. Always forward, never back. 718 00:37:16,179 --> 00:37:20,505 And here I am, another lawyer, just what the world needs. 719 00:37:22,320 --> 00:37:24,930 I think you're selling yourself a little short. 720 00:37:33,199 --> 00:37:34,334 I should probably get some work done 721 00:37:34,334 --> 00:37:35,034 before I go to bed. 722 00:37:35,189 --> 00:37:37,357 Now? You don't take a break for the holidays. 723 00:37:39,000 --> 00:37:41,664 Oh, the demands of my job knows no boundaries. 724 00:37:42,850 --> 00:37:43,615 And what about you? 725 00:37:43,850 --> 00:37:45,709 You screenwriters, don't you, uh, 726 00:37:45,800 --> 00:37:48,299 burn the midnight oil working on your opuses? 727 00:37:48,699 --> 00:37:50,159 Yeah, we certainly do. 728 00:37:50,429 --> 00:37:54,514 I'm just not feeling very oe-pic tonight. 729 00:37:55,899 --> 00:37:56,939 Another new word. 730 00:37:57,239 --> 00:37:57,825 It's a gift. 731 00:37:58,139 --> 00:38:00,605 I probably should get some work done, though. 732 00:38:00,790 --> 00:38:01,384 I got a deadline. 733 00:38:02,679 --> 00:38:03,680 I have a director friend 734 00:38:03,840 --> 00:38:06,635 who keeps reminding me I'm well past. 735 00:38:08,040 --> 00:38:08,925 It's too bad, though. 736 00:38:11,540 --> 00:38:13,815 What? Did you have something else in mind? 737 00:38:14,449 --> 00:38:17,919 Three. Two. One. 738 00:38:19,120 --> 00:38:21,604 Ready or not, here I come. 739 00:38:36,419 --> 00:38:42,291 Five, four, three, two, one. 740 00:38:43,959 --> 00:38:45,628 Ready or not, here I come. 741 00:39:13,389 --> 00:39:14,323 Gotcha! 742 00:39:15,510 --> 00:39:17,774 You didn't get me. You have to tag me. 743 00:39:18,479 --> 00:39:20,804 This is not reindeer tag. This is elves in the trees. 744 00:39:20,969 --> 00:39:22,325 Those are two totally different games. 745 00:39:22,620 --> 00:39:24,554 No, but it's round five and in round five, 746 00:39:24,739 --> 00:39:27,255 the rule is, the game changes to Santa's hide and tag. 747 00:39:27,729 --> 00:39:28,985 It's an amalgamation of the two games. 748 00:39:29,149 --> 00:39:29,664 Don't you remember? 749 00:39:29,764 --> 00:39:31,366 I remember that you always changed the rules. 750 00:39:31,466 --> 00:39:33,200 What? No, I don't change the rules. 751 00:39:33,301 --> 00:39:35,470 I just know them better than anyone else. 752 00:39:35,570 --> 00:39:37,772 And I remember that you always have to win. 753 00:39:40,508 --> 00:39:41,642 I tagged you. 754 00:39:45,680 --> 00:39:47,515 I really missed you, Soph. 755 00:39:47,615 --> 00:39:49,284 I missed you too, Sammy. 756 00:39:50,017 --> 00:39:51,652 Tag. You're it! You're it! 757 00:39:53,020 --> 00:39:54,955 That was fun. 758 00:39:56,629 --> 00:39:58,390 Hey, the electricity's back. 759 00:39:58,491 --> 00:39:59,826 Oh thankfully. 760 00:40:00,530 --> 00:40:02,090 Do you think now somehow there's Wi-Fi? 761 00:40:02,919 --> 00:40:04,374 Never in Henry's house. 762 00:40:05,729 --> 00:40:08,659 Well, now that it's our house, do you think the rule changed? 763 00:40:09,326 --> 00:40:10,327 Our house? 764 00:40:11,095 --> 00:40:12,229 Wow. 765 00:40:12,229 --> 00:40:14,149 Technically, I guess that's right, isn't it? 766 00:40:17,389 --> 00:40:19,449 You know, there's something that I don't understand. 767 00:40:19,550 --> 00:40:20,284 What's that? 768 00:40:21,580 --> 00:40:24,255 Why Henry left the majority of the estate to me. 769 00:40:24,909 --> 00:40:27,578 Why didn't he split it between us 50/50. 770 00:40:28,560 --> 00:40:30,550 Because, like you said, 771 00:40:30,770 --> 00:40:32,970 you were the only family that was close to him. 772 00:40:34,260 --> 00:40:37,455 Yeah, but I didn't come visit for almost 30 years. 773 00:40:37,840 --> 00:40:39,685 He still knew you cared about him. 774 00:40:40,689 --> 00:40:43,049 You stayed much longer than I did. 775 00:40:43,489 --> 00:40:46,190 And even after you left, you still visited. 776 00:40:47,120 --> 00:40:49,455 You were just as much family to him as I was, 777 00:40:49,455 --> 00:40:50,774 maybe even more. 778 00:40:54,949 --> 00:40:56,130 I should get some writing done. 779 00:40:58,189 --> 00:40:59,149 Thanks for dinner. 780 00:40:59,583 --> 00:41:00,851 Anytime. 781 00:41:01,340 --> 00:41:03,560 Oh, and thanks for the lucky elf hat. 782 00:41:04,379 --> 00:41:06,384 That one makes it really easy to win. 783 00:41:06,484 --> 00:41:07,519 Hm. 784 00:41:22,060 --> 00:41:24,262 I just need a couple of scenes. Okay? 785 00:41:24,810 --> 00:41:25,749 I don't even need the whole ending. 786 00:41:25,879 --> 00:41:27,164 Just a few little scenes 787 00:41:27,370 --> 00:41:29,065 so that I can get everyone excited about it. 788 00:41:29,219 --> 00:41:32,325 Chris, does a chef serve cold soup? 789 00:41:32,425 --> 00:41:34,461 Absolutely. Gazpacho. 790 00:41:34,561 --> 00:41:36,930 Vichyssoise. Borscht. There is a Turkish one. 791 00:41:37,510 --> 00:41:38,475 I'm definitely gonna butcher the name, 792 00:41:38,575 --> 00:41:40,144 Yayla Corbasi. 793 00:41:41,739 --> 00:41:43,455 Look, I don't know how many times I got to tell you this. 794 00:41:43,560 --> 00:41:44,144 It's not finished. 795 00:41:44,399 --> 00:41:47,635 And when it is finished, I'm gonna send it to you. 796 00:41:47,739 --> 00:41:49,314 If you're blocked on the ending, 797 00:41:50,080 --> 00:41:53,810 you just gotta find something that inspires you. 798 00:41:56,510 --> 00:41:57,155 Like a muse. 799 00:41:57,255 --> 00:41:58,289 Yeah. A muse. 800 00:41:59,370 --> 00:42:00,994 You're surrounded by Christmas muses. 801 00:42:01,300 --> 00:42:03,369 Just sit down and write about it, okay? 802 00:42:03,469 --> 00:42:04,770 You got this. 803 00:42:04,870 --> 00:42:06,572 Love ya. Ciao. 804 00:42:19,085 --> 00:42:19,818 Hm. 805 00:42:26,070 --> 00:42:26,840 We got this. 806 00:42:32,399 --> 00:42:33,940 So I've got some good news for you. 807 00:42:34,100 --> 00:42:35,180 Oh, let me guess. 808 00:42:35,360 --> 00:42:36,845 You're at the office Christmas party 809 00:42:37,090 --> 00:42:40,114 and you just had a miso shishito pepper appetizer. 810 00:42:40,214 --> 00:42:43,584 Full disclosure, I had three, and they are to die for, 811 00:42:44,189 --> 00:42:45,657 but that's not what I'm calling about. 812 00:42:45,989 --> 00:42:47,249 Guess who I ran into. 813 00:42:47,683 --> 00:42:48,817 Timothée Chalamet. 814 00:42:49,417 --> 00:42:50,953 Alex Turnbull. 815 00:42:52,219 --> 00:42:55,200 Alex Turnbull, the CFO of Agromerge International, 816 00:42:55,570 --> 00:42:56,419 is at our Christmas party. 817 00:42:56,629 --> 00:42:58,510 He is a client after all. 818 00:42:59,040 --> 00:43:01,144 I guess even corporate farming execs need to blow off 819 00:43:01,239 --> 00:43:02,419 a little steam once in a while anyway. 820 00:43:03,229 --> 00:43:05,450 Anyway, their in-house legal are still doing 821 00:43:05,600 --> 00:43:07,389 their due diligence for the merger with Brixxton, 822 00:43:07,389 --> 00:43:09,360 and they want to push our meeting to Wednesday. 823 00:43:10,149 --> 00:43:11,024 The day after Christmas. 824 00:43:12,229 --> 00:43:13,890 Yeah, they just need a little more time. 825 00:43:14,060 --> 00:43:14,849 So they're going to call our office 826 00:43:14,979 --> 00:43:15,704 tomorrow morning to confirm. 827 00:43:16,100 --> 00:43:17,235 Okay. That's great. 828 00:43:17,389 --> 00:43:18,825 Yeah, that actually helps me out a lot. 829 00:43:19,020 --> 00:43:21,404 I've been scrambling to get everything done here. 830 00:43:21,659 --> 00:43:22,785 Great. You don't have to stress. 831 00:43:23,070 --> 00:43:25,270 By the way, you still need 832 00:43:25,270 --> 00:43:26,985 to send me your notes on the documents. 833 00:43:27,929 --> 00:43:30,090 I'm so sorry. I never got any cell service. 834 00:43:30,439 --> 00:43:33,465 Well, can you find another way because I need those notes. 835 00:43:34,533 --> 00:43:35,199 Sure. 836 00:43:36,167 --> 00:43:36,968 Bye. 837 00:44:01,392 --> 00:44:02,026 Oh. 838 00:44:04,699 --> 00:44:05,605 There you are. 839 00:44:05,899 --> 00:44:07,229 I was hoping you were home. 840 00:44:07,329 --> 00:44:07,963 Oh. 841 00:44:08,439 --> 00:44:11,235 I guess phoning people isn't really a thing around here. 842 00:44:11,689 --> 00:44:14,659 We're big fans of the drop-by in Waynesbridge. 843 00:44:15,409 --> 00:44:18,169 Mhm. Well, it's a little late, isn't it? 844 00:44:18,169 --> 00:44:20,255 Oh. Real estate never sleeps. 845 00:44:20,780 --> 00:44:22,409 I drew up the listing for you. 846 00:44:22,409 --> 00:44:23,765 All you need to do is sign 847 00:44:24,000 --> 00:44:26,154 and we can get this property on the market. 848 00:44:26,469 --> 00:44:27,885 Should sell in no time. 849 00:44:28,709 --> 00:44:30,815 I put those little sticky arrows in the spots 850 00:44:31,030 --> 00:44:33,729 where you need to sign. I find them super handy. 851 00:44:34,090 --> 00:44:36,334 Do you need a pen? Here have mine. 852 00:44:37,100 --> 00:44:39,280 Oh, I have to discuss this with Sam. 853 00:44:39,530 --> 00:44:40,650 He's a co-owner. 854 00:44:40,959 --> 00:44:45,184 Absolutely. Though you are the majority owner. 855 00:44:45,284 --> 00:44:46,800 I did a little research. 856 00:44:46,800 --> 00:44:50,195 Technically, you can override him if you have to. 857 00:44:51,489 --> 00:44:53,179 I don't... have to. 858 00:44:54,600 --> 00:44:56,779 And I'll need to read this before I sign it. 859 00:44:56,879 --> 00:44:58,505 Can't get past the lawyer part of me. 860 00:44:59,800 --> 00:45:01,225 I'll be in touch with you tomorrow morning. 861 00:45:02,229 --> 00:45:03,684 The sooner we can get it on the market, 862 00:45:03,989 --> 00:45:05,105 the sooner we can sell. 863 00:45:05,600 --> 00:45:06,814 I have buyers lined up. 864 00:45:07,419 --> 00:45:10,830 Oh, I'm sure you do, but I'll be in touch tomorrow. 865 00:45:11,498 --> 00:45:12,465 Thank you. 866 00:45:12,565 --> 00:45:13,733 No problem. 867 00:45:25,545 --> 00:45:26,378 Oh. 868 00:45:38,060 --> 00:45:41,325 Hey, thanks for sticking around for me. 869 00:45:41,929 --> 00:45:42,744 No problem at all. 870 00:45:42,744 --> 00:45:45,570 I live right above, so I am here 24/7. 871 00:45:46,540 --> 00:45:47,374 What can I do for you? 872 00:45:47,830 --> 00:45:50,319 Well, I tried sending these from the house, but-- 873 00:45:50,500 --> 00:45:51,968 Oh, there's only spotty cell service 874 00:45:51,968 --> 00:45:52,997 for the entire county. 875 00:45:53,550 --> 00:45:54,689 Yeah, happens to everyone. 876 00:45:54,689 --> 00:45:56,284 Do you mind scanning them for me 877 00:45:56,399 --> 00:45:57,630 and sending them to Davenport. 878 00:45:58,120 --> 00:45:58,704 Not a problem. 879 00:45:58,804 --> 00:45:59,471 Back in a jiff. 880 00:45:59,571 --> 00:46:00,406 Okay. 881 00:46:20,080 --> 00:46:22,064 Your clients send you Christmas cards? 882 00:46:22,439 --> 00:46:25,860 Yeah and cookies and cakes, and Christmas fudge. 883 00:46:26,550 --> 00:46:28,255 It's one of the benefits of knowing the names 884 00:46:28,429 --> 00:46:30,195 of everyone who walks through our doors. 885 00:46:32,798 --> 00:46:34,032 Oh. 886 00:46:34,639 --> 00:46:35,770 That sound means it's sent. 887 00:46:35,870 --> 00:46:37,104 Oh. Thank you. 888 00:46:37,459 --> 00:46:39,464 Hey, how's it going over there with Sam? 889 00:46:40,550 --> 00:46:42,149 He's a sweetheart, isn't he? 890 00:46:42,610 --> 00:46:44,635 Yes. Yeah, he is. 891 00:46:45,419 --> 00:46:47,944 If you guys do decide to fix up the farm, 892 00:46:48,260 --> 00:46:50,360 I might be able to find a buyer for you. 893 00:46:50,750 --> 00:46:52,970 Lots of people don't want the family farms to disappear. 894 00:46:53,070 --> 00:46:54,137 Just saying. 895 00:46:54,237 --> 00:46:54,972 Okay. 896 00:46:56,199 --> 00:46:57,034 Yeah. I'll keep it in mind. 897 00:46:57,134 --> 00:46:57,935 Thank you. 898 00:46:58,035 --> 00:46:58,803 No problem. 899 00:47:03,719 --> 00:47:07,739 ♪ Angels we have heard on high. ♪ 900 00:47:07,739 --> 00:47:11,911 ♪ Sweetly singing o'er the plains. ♪ 901 00:47:12,011 --> 00:47:13,813 ♪ Glo... 902 00:47:13,913 --> 00:47:15,547 ♪ oooo 903 00:47:16,515 --> 00:47:18,417 ♪ oooo 904 00:47:18,517 --> 00:47:20,419 ♪...oria 905 00:47:20,953 --> 00:47:21,987 ♪ Glo... 906 00:47:22,087 --> 00:47:23,322 - Oh. 907 00:47:25,690 --> 00:47:26,458 Hi. 908 00:47:27,359 --> 00:47:28,093 Hi. 909 00:47:29,694 --> 00:47:30,662 Oh. 910 00:47:34,550 --> 00:47:38,559 Wow. You certainly have this place decked out for Christmas. 911 00:47:39,270 --> 00:47:42,925 Yeah. Try to live inside Christmas so that I'm inspired 912 00:47:43,280 --> 00:47:44,954 to write the perfect Christmas movie. 913 00:47:45,179 --> 00:47:47,294 Perfect. That's a high bar. 914 00:47:48,050 --> 00:47:50,190 Well, I'm sorry I interrupted your process. 915 00:47:50,520 --> 00:47:52,204 It's fine. I mean, I'm fine. 916 00:47:53,530 --> 00:47:56,030 So the whole standing on your head 917 00:47:56,419 --> 00:48:00,130 immersive Christmas ornament kind of thing is because... 918 00:48:01,179 --> 00:48:02,964 If I'm having trouble coming up with something, 919 00:48:03,199 --> 00:48:06,489 say, an ending, I try to completely change 920 00:48:06,699 --> 00:48:09,005 my perspective as to kickstart my creativity. 921 00:48:09,379 --> 00:48:11,805 Like I dunk my head under water. 922 00:48:11,905 --> 00:48:12,939 Or... 923 00:48:13,919 --> 00:48:15,044 Or standing on your head. 924 00:48:15,179 --> 00:48:16,565 Or standing on my head. 925 00:48:22,300 --> 00:48:23,765 So what was on your mind? 926 00:48:26,100 --> 00:48:27,068 Oh... 927 00:48:29,340 --> 00:48:31,989 I couldn't stop thinking about what you said about the house. 928 00:48:32,679 --> 00:48:34,029 Was it the thing about the water pipes? 929 00:48:34,169 --> 00:48:35,450 Because you weren't supposed to hear that. 930 00:48:35,969 --> 00:48:38,110 No, no, no, it was when you said 931 00:48:38,429 --> 00:48:40,115 you'd hate for the house to be torn down 932 00:48:40,270 --> 00:48:41,919 and the farm turned into something it's not. 933 00:48:42,870 --> 00:48:44,619 What if we decided to fix it up? 934 00:48:44,750 --> 00:48:46,274 Fix it up to keep it? 935 00:48:46,374 --> 00:48:47,810 No, no. 936 00:48:47,810 --> 00:48:50,850 But to sell it to someone who would agree not to change it. 937 00:48:51,530 --> 00:48:53,409 I mean, you said yourself, 938 00:48:53,699 --> 00:48:56,714 Henry... he did so much for us. 939 00:48:57,110 --> 00:49:00,404 Ever since I got back here, I have had this feeling. 940 00:49:00,504 --> 00:49:01,672 It's like... 941 00:49:03,840 --> 00:49:04,390 I'm at home. 942 00:49:05,909 --> 00:49:08,435 And I haven't felt that in a really long time. 943 00:49:08,629 --> 00:49:10,654 Maybe since the last time I was here. 944 00:49:10,754 --> 00:49:11,588 Me too. 945 00:49:13,149 --> 00:49:15,349 Really like, I feel like this place 946 00:49:15,500 --> 00:49:17,094 was such an anchor for me growing up. 947 00:49:18,129 --> 00:49:20,310 But Soph, selling is selling. 948 00:49:21,500 --> 00:49:22,094 No matter what, 949 00:49:22,209 --> 00:49:24,005 we wouldn't be able to come back here anymore. 950 00:49:25,050 --> 00:49:26,524 Unless you're saying we both give up everything 951 00:49:26,699 --> 00:49:27,919 and become maple farmers. 952 00:49:28,019 --> 00:49:28,953 Mm. 953 00:49:28,953 --> 00:49:30,545 Well, it sounds more fun than my job, 954 00:49:31,929 --> 00:49:33,024 but not very practical. 955 00:49:34,060 --> 00:49:35,445 So then what difference does it make? 956 00:49:35,570 --> 00:49:37,119 What happens to the farm or the house? 957 00:49:39,350 --> 00:49:41,380 When you were out living your life, 958 00:49:42,729 --> 00:49:44,660 did you think about this place ever? 959 00:49:45,050 --> 00:49:45,735 Did you miss it? 960 00:49:46,830 --> 00:49:48,390 I've always called this place home. 961 00:49:48,490 --> 00:49:49,691 Me too. 962 00:49:51,750 --> 00:49:54,985 And even though I didn't come back for years and years, 963 00:49:55,469 --> 00:49:58,939 I have always had a comfort knowing that it was here. 964 00:49:59,260 --> 00:50:01,204 Like a Christmas star guiding you 965 00:50:01,204 --> 00:50:02,584 to the place you need to be. 966 00:50:02,684 --> 00:50:03,385 Mm. 967 00:50:05,370 --> 00:50:07,438 Now, the practical thing to do is sell it. 968 00:50:08,850 --> 00:50:12,364 But wouldn't you like to know that this place was still here 969 00:50:13,000 --> 00:50:14,979 wherever we both end up in the world. 970 00:50:15,079 --> 00:50:16,013 You know... 971 00:50:17,590 --> 00:50:20,779 you can be really convincing when you want to be. 972 00:50:20,889 --> 00:50:21,605 You should be... 973 00:50:22,030 --> 00:50:24,769 What's the name of that job where you talk to people 974 00:50:25,129 --> 00:50:26,670 and you try to convince them of stuff? 975 00:50:26,770 --> 00:50:27,838 Oh, please. 976 00:50:28,100 --> 00:50:30,415 I am a mergers and acquisitions attorney. 977 00:50:30,515 --> 00:50:31,583 Ah. 978 00:50:32,229 --> 00:50:32,870 But I'm right. 979 00:50:33,670 --> 00:50:34,571 You're right. 980 00:50:36,040 --> 00:50:39,043 Okay, so we put a clause in the deal that the new owners 981 00:50:39,169 --> 00:50:40,215 have to preserve the farm. 982 00:50:40,520 --> 00:50:41,304 We can do that. 983 00:50:42,860 --> 00:50:44,404 Mergers and acquisitions attorney. 984 00:50:45,840 --> 00:50:47,509 I could still visit every Christmas. 985 00:50:47,509 --> 00:50:48,064 What do you say? 986 00:50:58,975 --> 00:51:01,077 Okay, okay. 987 00:51:04,681 --> 00:51:05,614 Hiya. 988 00:51:06,090 --> 00:51:08,334 I'm Declan, but folks call me Fitzy. 989 00:51:08,434 --> 00:51:10,804 Oh, you're Erin's handyman. 990 00:51:11,510 --> 00:51:12,839 Oh, I'm everyone's handyman. 991 00:51:12,839 --> 00:51:16,515 So you like to fix up the old farmhouse, is that it? 992 00:51:17,149 --> 00:51:19,015 Yes, yes. And the farm itself. 993 00:51:19,189 --> 00:51:20,394 Just to get it up and running? 994 00:51:20,669 --> 00:51:21,984 Yeah. You think that's doable? 995 00:51:23,280 --> 00:51:25,048 Are polar bears left-handed? 996 00:51:26,270 --> 00:51:28,285 Fact, polar bears are left-handed. 997 00:51:28,610 --> 00:51:29,310 Do you like trivia? 998 00:51:29,911 --> 00:51:30,712 Sure. 999 00:51:31,209 --> 00:51:33,115 I love trivia. Keeps me sharp. 1000 00:51:33,215 --> 00:51:34,169 General knowledge. 1001 00:51:34,169 --> 00:51:35,950 Oh, that's... that's great, Mr. Fitzy. 1002 00:51:36,050 --> 00:51:36,817 Just Fitzy. 1003 00:51:36,918 --> 00:51:37,751 Fitzy. 1004 00:51:39,290 --> 00:51:40,250 Okay, well, getting back-- 1005 00:51:40,250 --> 00:51:41,444 Of course, I think it's doable. 1006 00:51:41,729 --> 00:51:42,399 Shouldn't take more 1007 00:51:42,500 --> 00:51:44,210 than a few days to get this place fixed up. 1008 00:51:44,370 --> 00:51:45,704 Just in time for Christmas. 1009 00:51:47,409 --> 00:51:50,649 Excellent. How soon do you think you can start? 1010 00:51:50,919 --> 00:51:52,424 Oh, I don't do the actual work. 1011 00:51:54,229 --> 00:51:56,670 Oh, right. 'Cause you're the contractor. 1012 00:51:57,100 --> 00:51:58,090 Sorry, what we mean is, 1013 00:51:58,090 --> 00:51:59,260 when do you think your crew can start? 1014 00:51:59,510 --> 00:52:01,860 I don't have a crew. I'm a DIY contractor. 1015 00:52:02,961 --> 00:52:03,729 DIY? 1016 00:52:04,250 --> 00:52:05,949 DIY stands for do-it-yourself. 1017 00:52:06,489 --> 00:52:07,605 Yes, I know what-- 1018 00:52:07,705 --> 00:52:08,510 Trivia. 1019 00:52:08,510 --> 00:52:10,804 The way I work is that I'm your contractor. 1020 00:52:11,149 --> 00:52:13,300 I tell you what to do and you do all the work. 1021 00:52:14,560 --> 00:52:17,463 Okay, but if we do all the work, 1022 00:52:17,729 --> 00:52:19,860 then what exactly do we need you for? 1023 00:52:20,494 --> 00:52:21,761 My expertise. 1024 00:52:22,850 --> 00:52:25,049 And all that's because of the Industrial Revolution. 1025 00:52:27,510 --> 00:52:29,378 Doorknob. Put that on the list. 1026 00:52:30,050 --> 00:52:32,487 Doorknobs were invented in 1878. 1027 00:52:32,587 --> 00:52:33,321 Huh. 1028 00:52:46,850 --> 00:52:47,769 Oh, look at that. 1029 00:52:48,229 --> 00:52:49,485 That could come down at any time. 1030 00:52:50,060 --> 00:52:53,798 Just like The Phantom of the Opera by Gaston Leroux. 1031 00:52:54,732 --> 00:52:58,002 Chandelier canopy needs to be tightened. 1032 00:52:58,102 --> 00:52:58,936 Put it on the list. 1033 00:53:05,610 --> 00:53:07,324 New electrical wiring for the cooker. 1034 00:53:09,959 --> 00:53:12,244 A new cooker. Put it on the list. 1035 00:53:13,320 --> 00:53:16,104 Electricity. Nikola Tesla, 1887. 1036 00:53:16,550 --> 00:53:18,110 Don't let anyone tell you it was Edison either. 1037 00:53:18,210 --> 00:53:19,578 That's an incorrect answer. 1038 00:53:25,189 --> 00:53:26,594 This will need a new paint job, too. 1039 00:53:29,669 --> 00:53:31,064 I'll put it on the list. 1040 00:53:31,560 --> 00:53:33,844 I feel like I'm stuck in an episode of Jeopardy. 1041 00:53:34,209 --> 00:53:36,274 Yeah, except we're not the ones asking the questions. 1042 00:53:41,679 --> 00:53:42,347 Hinges. 1043 00:53:43,248 --> 00:53:44,415 On the list. 1044 00:53:47,389 --> 00:53:49,664 Do you know what damages this wood more than rain? 1045 00:53:51,139 --> 00:53:52,714 What is the sun? 1046 00:54:01,020 --> 00:54:04,250 I know it may seem like a lot, but it'll be a breeze. 1047 00:54:04,250 --> 00:54:05,315 You'll find everything you need 1048 00:54:05,520 --> 00:54:06,944 in the local hardware store in town. 1049 00:54:12,716 --> 00:54:14,051 - Oh. - Oh. 1050 00:54:14,320 --> 00:54:17,244 So I guess we're in charge of getting the supplies too. 1051 00:54:18,412 --> 00:54:19,513 Yeah. 1052 00:54:24,639 --> 00:54:26,135 So we have all of our supplies? 1053 00:54:26,235 --> 00:54:27,136 Check. 1054 00:54:27,236 --> 00:54:28,637 Work clothes? 1055 00:54:28,737 --> 00:54:29,572 Check. 1056 00:54:31,010 --> 00:54:32,564 Are you sure this is a good idea? 1057 00:54:32,760 --> 00:54:35,179 I am not even remotely a handy person. 1058 00:54:35,939 --> 00:54:37,934 You're talking to a writer here, so. 1059 00:54:39,260 --> 00:54:41,128 Yeah. Speaking of writing, 1060 00:54:41,128 --> 00:54:42,974 you still haven't told me what your movie's about. 1061 00:54:43,239 --> 00:54:44,499 We weren't speaking of writing. 1062 00:54:47,870 --> 00:54:50,845 It's about Christmas and, uh... and romance. 1063 00:54:52,520 --> 00:54:53,654 Yeah, I know that part. 1064 00:54:54,479 --> 00:54:57,804 It's a love story. It's about long-lost love 1065 00:54:57,979 --> 00:54:59,544 that's found again at Christmas. 1066 00:55:00,530 --> 00:55:03,466 Mm. Sounds incomplete. Sam Stackhouse. 1067 00:55:03,649 --> 00:55:06,152 It is incomplete, Sophie Marlow. 1068 00:55:07,453 --> 00:55:08,421 Marlow. 1069 00:55:09,949 --> 00:55:12,659 Yes, I'm a Marlow. 1070 00:55:12,659 --> 00:55:14,235 Henry was my great uncle. 1071 00:55:15,189 --> 00:55:15,914 Did you know Henry? 1072 00:55:16,014 --> 00:55:17,081 No. 1073 00:55:19,600 --> 00:55:21,020 We had a friend in common, though. 1074 00:55:23,322 --> 00:55:24,156 Merry Christmas. 1075 00:55:24,924 --> 00:55:25,758 Merry Christmas. 1076 00:55:25,858 --> 00:55:27,093 Merry Christmas. 1077 00:55:29,879 --> 00:55:30,479 Who was that? 1078 00:55:31,060 --> 00:55:33,540 That's old George Wayne. His grandfather who founded this town. 1079 00:55:34,120 --> 00:55:35,688 Waynesbridge was founded in 1919 1080 00:55:35,919 --> 00:55:37,185 by two very wealthy families. 1081 00:55:38,370 --> 00:55:40,179 Let me guess. The Waynes and the Bridges. 1082 00:55:40,699 --> 00:55:42,419 That's what makes you such a good lawyer. 1083 00:55:44,270 --> 00:55:47,105 Both families were huge farming moguls, 1084 00:55:47,419 --> 00:55:48,894 and they, I guess, got tired 1085 00:55:49,070 --> 00:55:50,569 of competing against each other 1086 00:55:50,669 --> 00:55:51,989 because they decided to team up. 1087 00:55:52,090 --> 00:55:53,554 And eventually they started 1088 00:55:53,739 --> 00:55:56,019 marrying their sons and daughters off to each other. 1089 00:55:56,129 --> 00:55:57,914 Kind of like a local version of a royal family. 1090 00:55:58,014 --> 00:55:59,382 Oh. 1091 00:55:59,510 --> 00:56:01,920 And then there was Henry the farmer in the middle of it. 1092 00:56:02,020 --> 00:56:02,687 Hm. 1093 00:56:05,229 --> 00:56:06,619 I wonder how he knew my name. 1094 00:56:07,879 --> 00:56:09,640 I guess he heard me calling you Marlow. 1095 00:56:09,740 --> 00:56:10,473 Oh. 1096 00:56:11,830 --> 00:56:13,669 Yeah. I've seen him around town a couple of times. 1097 00:56:13,860 --> 00:56:15,684 From what I understand, he's quite a recluse, 1098 00:56:15,784 --> 00:56:17,153 and he only kind of comes out 1099 00:56:17,280 --> 00:56:18,260 to ward off the big industry 1100 00:56:18,469 --> 00:56:20,104 trying to buy out this whole town. 1101 00:56:20,204 --> 00:56:22,039 Oh, interesting. 1102 00:56:29,980 --> 00:56:33,817 ♪ I'm filling up my Christmas list ♪ 1103 00:56:33,917 --> 00:56:36,187 ♪ with gifts for girls and boys. ♪ 1104 00:56:55,672 --> 00:56:58,642 ♪ Christmas time will soon be here. ♪ 1105 00:56:58,642 --> 00:57:00,975 I think fixing this place is going to be a cinch. 1106 00:57:05,980 --> 00:57:06,615 Huh? 1107 00:57:25,370 --> 00:57:26,515 You gotta be kidding me? 1108 00:57:41,469 --> 00:57:42,604 Okay, great. Thank you. 1109 00:57:48,243 --> 00:57:49,010 Aha! 1110 00:58:05,969 --> 00:58:06,839 Looks like we're going 1111 00:58:06,839 --> 00:58:09,324 to have to update the entire electrical system. 1112 00:58:10,070 --> 00:58:11,015 Put it on the list. 1113 00:58:13,618 --> 00:58:14,351 Oh. 1114 00:58:16,800 --> 00:58:17,664 Look at this. 1115 00:58:18,798 --> 00:58:19,465 Mm. 1116 00:58:26,570 --> 00:58:27,340 Check this out. 1117 00:58:30,629 --> 00:58:31,374 Let's watch it. 1118 00:58:37,113 --> 00:58:38,581 That's Henry. 1119 00:58:40,010 --> 00:58:41,784 Look how young he was. 1120 00:58:55,699 --> 00:58:57,401 Who do you think the woman was? 1121 00:58:58,040 --> 00:58:59,210 I have no idea. 1122 00:59:01,219 --> 00:59:03,184 But whoever she is, one thing's for certain, 1123 00:59:03,449 --> 00:59:05,635 those two are in love. 1124 00:59:12,570 --> 00:59:14,580 Wait. Look it's us. 1125 00:59:18,280 --> 00:59:19,779 Look how young we were. 1126 00:59:19,779 --> 00:59:21,513 Awe. And how happy. 1127 00:59:34,020 --> 00:59:34,885 I want to point out 1128 00:59:34,885 --> 00:59:36,260 that you were taller than me back then. 1129 00:59:37,320 --> 00:59:38,145 There was a time. 1130 00:59:41,540 --> 00:59:42,808 Okay, here we go. 1131 00:59:48,510 --> 00:59:50,412 Well, that was surreal... - Mmhmm. 1132 00:59:50,412 --> 00:59:52,235 seeing ourselves like that. 1133 00:59:54,129 --> 00:59:55,874 The best Christmases I ever had 1134 00:59:56,060 --> 00:59:57,914 were the ones I spent here as a kid. 1135 00:59:58,370 --> 00:59:59,624 Why did you never come back? 1136 01:00:01,820 --> 01:00:02,560 I don't know. 1137 01:00:03,830 --> 01:00:05,999 Life got in the way, I guess. 1138 01:00:05,999 --> 01:00:08,354 One year turned into five. And... 1139 01:00:10,679 --> 01:00:12,889 sometimes you find yourself being led on a path 1140 01:00:13,149 --> 01:00:15,479 that takes you far from where you started. 1141 01:00:17,270 --> 01:00:18,194 Why did you leave? 1142 01:00:21,330 --> 01:00:23,225 I think I just got to the point 1143 01:00:23,419 --> 01:00:25,280 where I felt like I was missing out, 1144 01:00:26,020 --> 01:00:28,685 and I figured I owed it to myself to get out there 1145 01:00:28,800 --> 01:00:31,735 in the world and to find my place. 1146 01:00:33,340 --> 01:00:35,994 And yet we both found ourselves back here 1147 01:00:36,580 --> 01:00:37,385 where we started. 1148 01:00:42,040 --> 01:00:43,975 It's nice to see you again, Soph. 1149 01:00:45,709 --> 01:00:47,315 I was beginning to think I never would. 1150 01:00:48,851 --> 01:00:49,985 Me too. 1151 01:00:53,250 --> 01:00:55,910 Well, thank you for gracing us 1152 01:00:56,010 --> 01:00:57,674 with your conscious presence, Richard. 1153 01:01:02,779 --> 01:01:03,813 Hello? 1154 01:01:05,500 --> 01:01:07,802 - Morning. - Oh, Fitzy. 1155 01:01:07,949 --> 01:01:08,970 Sorry to disturb. 1156 01:01:09,830 --> 01:01:12,399 This is a deep well you have here. 1157 01:01:12,499 --> 01:01:13,800 Very deep. 1158 01:01:14,902 --> 01:01:15,903 Thanks. 1159 01:01:17,340 --> 01:01:19,000 Vera King asked me to come out. 1160 01:01:19,000 --> 01:01:21,715 Says she needs a water line here analyzed. 1161 01:01:22,682 --> 01:01:23,617 Okay. 1162 01:01:25,752 --> 01:01:26,820 Have fun. 1163 01:01:27,449 --> 01:01:28,414 Have a great day. 1164 01:01:44,296 --> 01:01:45,798 No. 1165 01:01:46,465 --> 01:01:47,600 Oh. 1166 01:01:51,470 --> 01:01:52,238 Uh... 1167 01:01:53,335 --> 01:01:54,669 Oh. 1168 01:01:54,669 --> 01:01:57,864 You see, that's why I said what I said about the pipes. 1169 01:01:58,620 --> 01:02:00,559 - I'll put it-- - Don't say it. 1170 01:02:01,460 --> 01:02:02,194 Okay. 1171 01:02:03,939 --> 01:02:05,140 Richard and I'll go for a little walk 1172 01:02:05,270 --> 01:02:07,306 and we'll give you a little privacy, okay? 1173 01:02:56,020 --> 01:02:58,284 Hey, thanks for the shower. 1174 01:02:58,989 --> 01:03:00,260 Where did you and Richard Gere go? 1175 01:03:00,370 --> 01:03:01,705 I looked for you, but I couldn't find you. 1176 01:03:01,850 --> 01:03:03,144 I took him out to the tree house. 1177 01:03:03,340 --> 01:03:05,715 He said he wanted to see what the big deal was all about. 1178 01:03:06,669 --> 01:03:09,704 Oh, it is such a special place at this time of year. 1179 01:03:10,020 --> 01:03:12,260 Do you remember those nights right before Christmas 1180 01:03:12,510 --> 01:03:14,720 that Henry would get us all dressed up 1181 01:03:14,830 --> 01:03:16,559 and take us out there for Christmas picnics? 1182 01:03:17,219 --> 01:03:18,886 You put those little lights on the tree 1183 01:03:19,189 --> 01:03:20,960 that he put in the center of the clearing? 1184 01:03:21,594 --> 01:03:25,498 Yeah, we should do that before both of us leave. 1185 01:03:25,598 --> 01:03:26,699 Yeah. We should. 1186 01:03:26,939 --> 01:03:28,735 We should get all dressed up and everything. 1187 01:03:35,129 --> 01:03:36,860 Oh, I want to show you what I found. 1188 01:03:36,961 --> 01:03:37,761 Okay. 1189 01:03:45,360 --> 01:03:47,515 Look, this was yours. 1190 01:03:47,929 --> 01:03:50,199 I remember it from the treehouse. 1191 01:03:50,199 --> 01:03:52,915 I had dozens of these. 1192 01:03:53,070 --> 01:03:55,975 These were the inspiration for so many of my stories. 1193 01:03:56,419 --> 01:03:58,559 I know, you could make one up on the spot 1194 01:03:58,919 --> 01:04:00,284 and tell it for an hour 1195 01:04:00,449 --> 01:04:01,820 as if you were reading it from a book. 1196 01:04:02,700 --> 01:04:04,334 And every time I tried to tell you one... 1197 01:04:05,570 --> 01:04:06,419 I fell asleep. 1198 01:04:07,709 --> 01:04:11,012 Yeah, that's the antithesis of the storyteller's goal. 1199 01:04:11,199 --> 01:04:13,640 I know, but it was just so comfortable and safe. 1200 01:04:15,649 --> 01:04:16,929 You should tell me one right now. 1201 01:04:17,029 --> 01:04:17,696 Right now? 1202 01:04:18,459 --> 01:04:19,979 Yes, yes. Anything? 1203 01:04:20,959 --> 01:04:24,100 Uh... your screenplay. What's the first scene? 1204 01:04:24,560 --> 01:04:25,635 How does it start? 1205 01:04:25,969 --> 01:04:28,124 Um... Once upon a time. 1206 01:04:28,969 --> 01:04:31,710 No, seriously. Is it a fairy tale? 1207 01:04:31,879 --> 01:04:32,914 No. Not really. 1208 01:04:33,189 --> 01:04:35,095 I mean, maybe a little. 1209 01:04:36,120 --> 01:04:37,655 Okay. What's the setting? 1210 01:04:37,860 --> 01:04:41,579 The setting is, um... is medieval. 1211 01:04:43,110 --> 01:04:45,212 Ooh, I like it already. 1212 01:04:45,870 --> 01:04:49,395 Long ago, there was a little village. 1213 01:04:49,495 --> 01:04:50,329 Hm. 1214 01:04:50,590 --> 01:04:53,126 At the base of a great hill. 1215 01:04:54,100 --> 01:04:58,249 And every Christmas, the snow would cover the trees 1216 01:04:58,520 --> 01:05:00,864 and all the land, making it a winter wonderland. 1217 01:05:01,070 --> 01:05:03,700 And the king of the castle loved his cakes and his pies. 1218 01:05:03,801 --> 01:05:08,538 And would have his cook every Christmas for everyone. 1219 01:05:10,899 --> 01:05:13,260 Every day a little boy down in the village would climb 1220 01:05:13,479 --> 01:05:15,104 the great hill up to the castle 1221 01:05:15,679 --> 01:05:17,299 and collect some of the cakes and pies 1222 01:05:17,479 --> 01:05:18,715 and bring them down to the villagers. 1223 01:05:19,030 --> 01:05:20,720 But that wasn't the only reason that he... 1224 01:05:22,280 --> 01:05:23,670 that he wanted to go to the castle. 1225 01:05:25,139 --> 01:05:26,555 There was a little girl that lived there, 1226 01:05:26,555 --> 01:05:27,905 but she could only come out at Christmas. 1227 01:05:29,040 --> 01:05:30,574 The little boy was in love with her. 1228 01:05:33,270 --> 01:05:33,929 And her name? 1229 01:05:40,169 --> 01:05:41,454 Oh, I did it again. 1230 01:05:41,554 --> 01:05:42,289 Like clockwork. 1231 01:05:42,389 --> 01:05:43,723 I'm sorry. 1232 01:05:44,750 --> 01:05:45,445 It's an honor. 1233 01:05:49,580 --> 01:05:51,085 What? What else is in here? 1234 01:06:00,300 --> 01:06:02,280 Hey, look at this. 1235 01:06:09,187 --> 01:06:10,221 Love letters. 1236 01:06:17,860 --> 01:06:19,485 I guess we know what Henry was using 1237 01:06:19,610 --> 01:06:21,494 that old Underwood typewriter for. 1238 01:06:22,840 --> 01:06:23,930 Hey, look at this. 1239 01:06:25,719 --> 01:06:27,555 Wait, but that's... 1240 01:06:31,020 --> 01:06:32,334 that's the same dress. 1241 01:06:35,760 --> 01:06:37,262 My darling J. 1242 01:06:38,250 --> 01:06:40,985 So... so he was heartbroken. 1243 01:06:41,530 --> 01:06:43,125 Mourning his lost love. 1244 01:06:44,620 --> 01:06:46,069 That's why he never married. 1245 01:06:46,169 --> 01:06:46,837 Oh. 1246 01:06:49,350 --> 01:06:51,380 You know what? I stand over here, 1247 01:06:51,620 --> 01:06:53,664 I get one bar on my cell phone. 1248 01:06:57,620 --> 01:06:59,820 Hey, check it out. 1249 01:07:00,050 --> 01:07:02,749 It's a newspaper clipping from 1962. 1250 01:07:04,169 --> 01:07:07,520 "Local heiress to marry magnate's son on Christmas Eve 1251 01:07:07,729 --> 01:07:09,374 "in a grand country affair. 1252 01:07:10,341 --> 01:07:11,776 "Jane Bridge." 1253 01:07:12,677 --> 01:07:13,544 J. 1254 01:07:17,929 --> 01:07:21,674 That's George Wayne, the old man that we ran into. 1255 01:07:22,709 --> 01:07:23,820 Yeah. You're right. 1256 01:07:24,489 --> 01:07:27,345 The Wayne estate is literally right next to this property. 1257 01:07:28,139 --> 01:07:30,515 So she left Henry to marry for money. 1258 01:07:31,959 --> 01:07:33,110 Yeah. And judging by that photo, 1259 01:07:33,300 --> 01:07:35,419 she doesn't look very happy about it. 1260 01:07:35,519 --> 01:07:36,286 Mm. 1261 01:07:36,790 --> 01:07:39,040 So much for better to have loved and lost 1262 01:07:39,260 --> 01:07:41,265 than never have loved at all. 1263 01:09:00,789 --> 01:09:01,613 May I help you? 1264 01:09:01,713 --> 01:09:02,882 Hi. 1265 01:09:03,399 --> 01:09:05,430 When you said that you and my Uncle Henry 1266 01:09:05,669 --> 01:09:06,694 had a friend in common. 1267 01:09:07,869 --> 01:09:09,308 Was that person's name Jane? 1268 01:09:10,243 --> 01:09:11,545 Yes. 1269 01:09:12,899 --> 01:09:13,800 How did you know her? 1270 01:09:16,059 --> 01:09:17,084 She was my wife. 1271 01:09:24,779 --> 01:09:29,790 Both Jane's and my parents were adamant 1272 01:09:30,189 --> 01:09:31,530 that we be married. 1273 01:09:33,169 --> 01:09:37,934 I suppose our fathers saw it as good business 1274 01:09:38,819 --> 01:09:42,605 keeping the two families even more intertwined. 1275 01:09:44,929 --> 01:09:49,524 What Jane or I wanted was... 1276 01:09:51,539 --> 01:09:52,448 beside the point. 1277 01:09:53,809 --> 01:09:56,498 It was all very Shakespearean. 1278 01:09:56,599 --> 01:09:57,265 Hm. 1279 01:09:58,200 --> 01:10:01,303 A tragedy, as it turned out. 1280 01:10:04,459 --> 01:10:10,460 When we started courting, I fell in love with Jane, 1281 01:10:12,049 --> 01:10:14,105 truly and deeply. 1282 01:10:15,709 --> 01:10:21,815 She was such a kind, luminous soul. 1283 01:10:22,529 --> 01:10:24,505 She loved me. 1284 01:10:26,750 --> 01:10:27,825 I knew she did. 1285 01:10:30,049 --> 01:10:36,665 But I also knew I didn't occupy a whole of her heart. 1286 01:10:37,779 --> 01:10:42,284 There was a part of her love that was hidden away, 1287 01:10:43,370 --> 01:10:44,774 untouchable to me. 1288 01:10:46,100 --> 01:10:48,109 As our wedding day neared 1289 01:10:48,410 --> 01:10:50,989 I could tell that Jane was becoming 1290 01:10:51,299 --> 01:10:52,645 more and more distraught. 1291 01:10:53,459 --> 01:10:55,660 I said we should stop the wedding. 1292 01:10:58,100 --> 01:10:59,530 I loved Jane enough 1293 01:11:01,339 --> 01:11:04,805 not to keep her from the one she truly loved. 1294 01:11:05,906 --> 01:11:09,577 However, Jane came to me 1295 01:11:10,270 --> 01:11:14,214 begging to keep our wedding plans. 1296 01:11:15,129 --> 01:11:21,739 Henry told her that his feelings for her had changed. 1297 01:11:25,439 --> 01:11:28,460 She promised that her heart was mine. 1298 01:11:30,270 --> 01:11:31,819 I believed her. 1299 01:11:32,919 --> 01:11:40,380 We had such a beautiful marriage for several years. 1300 01:11:46,759 --> 01:11:48,925 Until the illness took her. 1301 01:11:53,069 --> 01:11:54,040 Far too young. 1302 01:11:58,580 --> 01:12:01,805 For a long time, I despised your great uncle 1303 01:12:01,905 --> 01:12:08,645 until I realized that he sacrificed his feelings 1304 01:12:09,930 --> 01:12:12,385 so that she could have a better life. 1305 01:12:14,750 --> 01:12:17,065 That is the saddest story I've ever heard. 1306 01:12:19,009 --> 01:12:24,680 At my age, I try not to see things as sad or happy. 1307 01:12:25,981 --> 01:12:26,916 It's... 1308 01:12:28,810 --> 01:12:31,425 ...it's all part of God's greater plan. 1309 01:12:33,160 --> 01:12:34,054 And it's a gift. 1310 01:12:37,850 --> 01:12:39,084 I have something for you. 1311 01:12:52,049 --> 01:12:55,385 These should go with the rest of Henry's belongings. 1312 01:13:03,759 --> 01:13:04,760 Thank you. 1313 01:13:27,000 --> 01:13:28,585 Hi, Gordon. Merry Christmas. 1314 01:13:29,250 --> 01:13:31,418 Ms. Marlow, shouldn't you be here? 1315 01:13:31,549 --> 01:13:33,805 No, we changed my flight to Tuesday, remember? 1316 01:13:34,169 --> 01:13:35,950 The Agromerge meeting is Wednesday morning. 1317 01:13:36,430 --> 01:13:38,890 The Agromerge meeting is happening now. 1318 01:13:39,490 --> 01:13:41,390 What? What are you talking about? 1319 01:13:42,529 --> 01:13:45,032 Layla's in the conference room with the Agromerge board members 1320 01:13:45,290 --> 01:13:45,920 as we speak. 1321 01:13:46,640 --> 01:13:47,860 It's Christmas Eve. 1322 01:13:48,540 --> 01:13:50,576 They're on a Zoom with Kevin Brixxton, 1323 01:13:50,576 --> 01:13:53,619 and I think she's using your notes like they're her own. 1324 01:13:54,120 --> 01:13:56,622 Okay. Can you video conference me in, please? 1325 01:13:56,839 --> 01:13:57,555 I can try. 1326 01:14:01,893 --> 01:14:03,160 This is Layla. Leave a message. 1327 01:14:25,140 --> 01:14:26,090 There she is. 1328 01:14:26,629 --> 01:14:29,235 Sophie, I would like you to meet your potential buyer, 1329 01:14:29,335 --> 01:14:30,503 Thomas Carlaw. 1330 01:14:30,503 --> 01:14:32,669 He'll be coming in with an offer this afternoon. 1331 01:14:33,937 --> 01:14:35,304 Mr. Carlaw. 1332 01:14:35,859 --> 01:14:37,528 Merry Christmas, Miss Marlow. 1333 01:14:37,528 --> 01:14:39,378 I'm with Brixxton Investment Trust. 1334 01:14:42,881 --> 01:14:44,159 Brixxton. 1335 01:14:44,159 --> 01:14:46,724 Your property is exactly what our company is looking for. 1336 01:14:47,970 --> 01:14:49,774 Can I talk to you for a moment, please? 1337 01:14:54,879 --> 01:14:55,880 Offer? 1338 01:14:56,109 --> 01:14:58,145 I haven't even signed the listing yet. 1339 01:14:58,245 --> 01:14:59,480 Oh, I know. 1340 01:14:59,810 --> 01:15:02,205 I took the liberty of making a few calls myself. 1341 01:15:02,669 --> 01:15:05,225 These corporate buyers are very motivated. 1342 01:15:05,959 --> 01:15:08,725 They are prepared to offer you 25 percent over asking. 1343 01:15:10,629 --> 01:15:11,395 Why so much? 1344 01:15:12,129 --> 01:15:13,700 Oh, Fitz's report came in. 1345 01:15:13,959 --> 01:15:16,470 There's an aquifer underneath this property. 1346 01:15:17,220 --> 01:15:18,935 These guys are big agriculture. 1347 01:15:20,709 --> 01:15:23,724 This is a huge selling factor for them. 1348 01:15:29,299 --> 01:15:30,490 I'm sorry, Miss Marlow. 1349 01:15:30,490 --> 01:15:31,739 I tried to conference you in, 1350 01:15:31,830 --> 01:15:32,954 but the meeting has just ended. 1351 01:15:34,522 --> 01:15:35,390 That's her. 1352 01:15:38,470 --> 01:15:40,973 Layla. What did you just do? 1353 01:15:41,299 --> 01:15:42,085 You're the one who decided 1354 01:15:42,279 --> 01:15:44,280 to take a vacation during a huge merger. 1355 01:15:44,380 --> 01:15:45,915 Vacation? Funny. 1356 01:15:46,549 --> 01:15:49,114 And that whole line about the Agromerge CFO 1357 01:15:49,399 --> 01:15:51,425 just happening to be at the Christmas party. 1358 01:15:52,069 --> 01:15:54,395 Oh, I can't believe I fell for that. 1359 01:15:54,990 --> 01:15:57,565 Yeah, well, the miso shishito peppers were to die for. 1360 01:15:57,709 --> 01:15:58,565 Didn't lie about that. 1361 01:16:00,009 --> 01:16:01,765 You used my notes as your own. 1362 01:16:02,000 --> 01:16:03,499 You know what kind of violation that is? 1363 01:16:04,029 --> 01:16:06,374 I could have you disbarred for sending sensitive documents 1364 01:16:06,600 --> 01:16:08,789 unsecured from what? A coffee shop? 1365 01:16:09,279 --> 01:16:11,385 It's a lawyer's office with a secure server. 1366 01:16:11,486 --> 01:16:12,470 You know what? 1367 01:16:12,470 --> 01:16:14,405 You would have done the exact same thing, Sophie. 1368 01:16:14,680 --> 01:16:16,965 This is corporate law, okay? It's not personal. 1369 01:16:17,319 --> 01:16:18,499 Besides, you should be thankful. 1370 01:16:18,599 --> 01:16:20,501 I am the reason that the Brixxton Niagara merge merger 1371 01:16:20,601 --> 01:16:21,803 is going to go through. 1372 01:16:22,209 --> 01:16:23,434 It's a huge win for the firm. 1373 01:16:24,379 --> 01:16:25,595 You seem to have forgotten the lesson 1374 01:16:25,759 --> 01:16:27,061 from law 101. Layla, 1375 01:16:28,669 --> 01:16:31,039 don't count your mergers until they're signed. 1376 01:16:31,709 --> 01:16:32,265 I gotta go. 1377 01:16:36,270 --> 01:16:38,100 Gordon, I need you to send me a full transcript 1378 01:16:38,439 --> 01:16:39,485 of what was said in that meeting. 1379 01:16:40,399 --> 01:16:42,345 Of course, Miss Marlow. Sure. 1380 01:16:44,479 --> 01:16:45,774 How do I do that? 1381 01:16:49,930 --> 01:16:53,559 Well, congratulations and Merry Christmas. 1382 01:16:53,559 --> 01:16:56,595 You are selling this place 25 percent over asking. 1383 01:16:57,496 --> 01:16:58,797 We did? 1384 01:16:59,399 --> 01:17:02,264 Wait. I didn't even think we signed the listing yet. 1385 01:17:02,430 --> 01:17:05,133 Oh, I saw Sophie earlier. I explained the whole thing. 1386 01:17:05,233 --> 01:17:05,967 You did? 1387 01:17:05,967 --> 01:17:07,055 She was speechless. 1388 01:17:07,549 --> 01:17:09,585 And I think she was certainly happy that it was 1389 01:17:09,585 --> 01:17:12,185 Brixxton Investment Trust that came in to buy. 1390 01:17:12,549 --> 01:17:13,739 I think she knows them. 1391 01:17:13,839 --> 01:17:14,740 Does she? 1392 01:17:14,840 --> 01:17:17,009 - Vera? - Oh. 1393 01:17:17,490 --> 01:17:19,825 That's Mr. Carlaw. Brixxton acquisitions. 1394 01:17:20,689 --> 01:17:21,765 I'll introduce you if you'd like. 1395 01:17:21,899 --> 01:17:23,175 No, no, no. Thank you. 1396 01:17:24,210 --> 01:17:26,645 I, um... I got someplace I got to be. 1397 01:17:27,379 --> 01:17:28,180 Well... 1398 01:17:29,259 --> 01:17:32,334 I just reviewed the transcript from my office and now... 1399 01:17:34,350 --> 01:17:35,085 I don't know. 1400 01:17:36,060 --> 01:17:37,130 And the worst part is, 1401 01:17:38,060 --> 01:17:40,190 my confusion doesn't just affect me, but Sam. 1402 01:17:40,950 --> 01:17:42,834 Ah, Sam will figure it out. 1403 01:17:46,220 --> 01:17:47,935 Were you and Sam... ever? 1404 01:17:48,359 --> 01:17:49,765 What? No. No. 1405 01:17:49,865 --> 01:17:50,900 No. 1406 01:17:51,430 --> 01:17:53,119 For some reason, I always thought. 1407 01:17:53,219 --> 01:17:54,386 Nope. No. 1408 01:17:54,879 --> 01:17:56,589 Even if I did have a thing for Sam, 1409 01:17:57,629 --> 01:17:58,714 I would never have a chance. 1410 01:17:59,040 --> 01:18:00,770 As long as I've known him, 1411 01:18:00,859 --> 01:18:04,089 he's only ever had eyes for one girl. 1412 01:18:09,410 --> 01:18:11,624 Do you think I'm a horrible person if I sell the farm 1413 01:18:11,779 --> 01:18:12,489 to a big company? 1414 01:18:13,890 --> 01:18:15,459 Horrible. 1415 01:18:16,290 --> 01:18:21,590 No. It does make me sad, yes. 1416 01:18:21,590 --> 01:18:23,569 You're going to be fine, Sophie. 1417 01:18:25,000 --> 01:18:25,899 And if all else fails, 1418 01:18:26,120 --> 01:18:29,159 you can come and be a barista barrister with me. 1419 01:18:29,790 --> 01:18:32,535 My door is always open to you. 1420 01:18:34,504 --> 01:18:35,405 Thank you. 1421 01:18:37,660 --> 01:18:39,984 There may be one other option. 1422 01:18:49,928 --> 01:18:50,895 Hey, there. 1423 01:18:54,189 --> 01:18:55,314 Are you packing up? 1424 01:18:55,414 --> 01:18:56,748 Yeah. Gotta go. 1425 01:18:56,748 --> 01:18:58,774 I got everything I needed here to finish the script. 1426 01:18:59,100 --> 01:18:59,694 You have to go. 1427 01:19:00,620 --> 01:19:01,315 Back to the city. 1428 01:19:01,569 --> 01:19:02,684 What about our plan, Sam? 1429 01:19:02,810 --> 01:19:04,289 What about your part of the farm? 1430 01:19:04,389 --> 01:19:06,058 You can have my 40 percent, okay? 1431 01:19:06,990 --> 01:19:08,475 No, really. Just-- You can have it. 1432 01:19:08,475 --> 01:19:10,354 You can... you can. You can give it to charity. 1433 01:19:10,629 --> 01:19:11,825 You can do whatever you want with it. 1434 01:19:11,825 --> 01:19:13,034 It's just, um. 1435 01:19:15,609 --> 01:19:16,770 It was really good seeing you. 1436 01:19:17,937 --> 01:19:19,105 Merry Christmas. 1437 01:19:30,720 --> 01:19:34,399 This is fantastic. I love the new scenes, Sam. 1438 01:19:34,640 --> 01:19:37,010 The producers love them. Even the studio loves them. 1439 01:19:37,140 --> 01:19:37,879 And they don't love anything 1440 01:19:37,979 --> 01:19:39,313 that's going to cost this much to make. 1441 01:19:39,680 --> 01:19:40,805 When can you send me more? 1442 01:19:41,959 --> 01:19:45,045 Well, the whole script is going to be done by Christmas. 1443 01:19:45,359 --> 01:19:48,319 I just gotta figure out the last scene now. 1444 01:19:48,419 --> 01:19:49,609 Amazing. 1445 01:19:49,609 --> 01:19:52,295 Look, Sam, I don't know what has gotten into you, 1446 01:19:52,295 --> 01:19:55,290 but whatever muse you found, don't give it up. 1447 01:19:55,729 --> 01:19:57,897 Merry Christmas. Love ya. 1448 01:20:03,080 --> 01:20:04,805 It was a pretty slick move you pulled today. 1449 01:20:05,229 --> 01:20:06,160 You'll have to help me understand 1450 01:20:06,379 --> 01:20:07,165 why you did it like that. 1451 01:20:08,770 --> 01:20:09,795 What don't you understand? 1452 01:20:10,979 --> 01:20:13,215 I meet with Agromerge and Brixxton. 1453 01:20:13,359 --> 01:20:14,119 They're ready to merge. 1454 01:20:14,330 --> 01:20:15,584 It's worth hundreds of millions. 1455 01:20:15,684 --> 01:20:17,451 Agromerge's due diligence 1456 01:20:17,830 --> 01:20:19,670 shows that Brixxton has a water problem 1457 01:20:19,939 --> 01:20:20,680 in the area of the country 1458 01:20:20,850 --> 01:20:22,025 where they own most of their property. 1459 01:20:22,926 --> 01:20:24,895 Waynesbridge, Washington. 1460 01:20:25,580 --> 01:20:27,915 Were you just so conveniently happen to be. 1461 01:20:28,779 --> 01:20:30,985 Hm. Convenient isn't the word I'd use here. 1462 01:20:31,370 --> 01:20:33,838 Brixxton finds a property with huge subterranean 1463 01:20:34,069 --> 01:20:36,470 water reserves that'll satisfy everybody's needs 1464 01:20:36,629 --> 01:20:37,260 once it's tapped. 1465 01:20:37,620 --> 01:20:39,349 They make an aggressive push to buy the property. 1466 01:20:39,620 --> 01:20:42,020 And who happens to be the owner of said property? 1467 01:20:42,430 --> 01:20:43,475 Your great uncle Henry. 1468 01:20:44,342 --> 01:20:46,178 It's just 100 percent dumb luck. 1469 01:20:46,930 --> 01:20:48,632 It's not luck, Layla. 1470 01:20:49,433 --> 01:20:51,034 It's Christmas. 1471 01:20:51,034 --> 01:20:54,210 And then you call the partners and tell them 1472 01:20:54,210 --> 01:20:56,305 that you're going to block the sale of the property. 1473 01:20:57,100 --> 01:20:59,164 Meaning Agromerge and Brixxton get shut out. 1474 01:20:59,665 --> 01:21:00,966 I lose. 1475 01:21:01,640 --> 01:21:02,470 And the partners lose. 1476 01:21:02,700 --> 01:21:03,739 You lose, Sophie. 1477 01:21:04,830 --> 01:21:06,320 I just don't get it. 1478 01:21:06,320 --> 01:21:08,407 It's something you taught me, Layla. 1479 01:21:08,407 --> 01:21:10,524 It's corporate law. It's not personal. 1480 01:21:11,709 --> 01:21:13,404 Which means it isn't about people. 1481 01:21:16,830 --> 01:21:18,399 Having merry Christmas, Layla. 1482 01:21:29,843 --> 01:21:31,145 Oh, Henry. 1483 01:21:32,479 --> 01:21:33,510 What am I going to do? 1484 01:22:13,649 --> 01:22:14,860 George Wayne, huh? 1485 01:22:18,390 --> 01:22:20,789 Yeah. He's gonna buy the farm. 1486 01:22:21,839 --> 01:22:23,145 On one condition. 1487 01:22:24,100 --> 01:22:25,395 That he also brings back 1488 01:22:25,529 --> 01:22:27,009 Marlow Maple Meadows syrup. 1489 01:22:28,879 --> 01:22:29,569 How'd you know? 1490 01:22:31,379 --> 01:22:32,480 Erin called me. 1491 01:22:34,569 --> 01:22:35,790 So what about the house? 1492 01:22:38,149 --> 01:22:39,405 We still get to keep it. 1493 01:22:41,620 --> 01:22:44,459 So I think I'm going to stick around here for a little while. 1494 01:22:46,299 --> 01:22:47,539 What about your job? 1495 01:22:48,549 --> 01:22:49,925 She didn't tell you the other news. 1496 01:22:51,299 --> 01:22:55,409 You are looking at the newest barista barrister, 1497 01:22:56,930 --> 01:22:58,429 and I'll be on the front line, 1498 01:22:58,740 --> 01:23:02,020 keeping family farms out of the hands of big business. 1499 01:23:04,089 --> 01:23:05,891 Falling forward, Sophie Marlow 1500 01:23:12,750 --> 01:23:13,624 And what about you? 1501 01:23:14,700 --> 01:23:16,335 Are you happy with your script? 1502 01:23:16,859 --> 01:23:18,399 I'm very happy with my script. 1503 01:23:18,740 --> 01:23:22,311 It turns out all I needed was a muse. 1504 01:23:24,379 --> 01:23:27,754 So is that boy from the village 1505 01:23:28,479 --> 01:23:30,364 still in love with the girl in the castle? 1506 01:23:31,430 --> 01:23:32,895 You weren't asleep? 1507 01:23:36,890 --> 01:23:37,694 Yes, he is. 1508 01:23:37,990 --> 01:23:40,929 Turns out she was the one all along. 1509 01:23:42,220 --> 01:23:46,944 Sam, I think that we both had to travel the path 1510 01:23:47,160 --> 01:23:49,265 God put us on to lose each other, 1511 01:23:50,430 --> 01:23:51,914 just to find our way back. 1512 01:23:55,180 --> 01:23:57,385 Sophie, I should have told you this a long time ago. 1513 01:24:00,040 --> 01:24:00,935 I love you. 1514 01:24:02,589 --> 01:24:05,949 And I have, from the very first moment 1515 01:24:06,200 --> 01:24:08,130 I laid eyes on you when we were kids. 1516 01:24:09,819 --> 01:24:13,785 And my biggest regret was not telling you until now. 1517 01:24:16,410 --> 01:24:18,175 I feel the same way. 1518 01:24:19,330 --> 01:24:21,670 I was so heartbroken that day that I left 1519 01:24:21,899 --> 01:24:24,120 and I never forgot about you. 1520 01:24:24,220 --> 01:24:25,288 Ever. 1521 01:24:25,560 --> 01:24:28,595 Well, we can't make that mistake twice. 1522 01:24:29,262 --> 01:24:30,263 I agree. 1523 01:24:33,833 --> 01:24:34,367 Wait. 1524 01:24:34,468 --> 01:24:35,068 What? 1525 01:24:36,750 --> 01:24:37,415 Just... just one second. 1526 01:24:50,459 --> 01:24:51,519 I love you, Sophie. 1527 01:24:52,669 --> 01:24:54,035 I love you, Sammy. 1528 01:25:05,569 --> 01:25:07,220 How'd you know I was going to be here? 1529 01:25:09,819 --> 01:25:10,829 I just came out here 1530 01:25:10,979 --> 01:25:13,689 to try to visualize the last scene of my script. 1531 01:25:13,930 --> 01:25:15,794 And I really hope that you hadn't left 1532 01:25:15,950 --> 01:25:17,089 before saying goodbye to Henry. 1533 01:25:19,870 --> 01:25:21,629 I think it's time we set him free. 1534 01:25:37,277 --> 01:25:38,612 Goodbye, Henry. 1535 01:25:40,810 --> 01:25:42,274 Go be with your true love. 1536 01:25:43,640 --> 01:25:45,109 We'll take care of the farm. 1537 01:25:47,990 --> 01:25:48,890 And from now on, 1538 01:25:49,040 --> 01:25:51,734 whoever wants Marlow Maple's Christmas sweets 1539 01:25:52,180 --> 01:25:55,083 We'll get Marlow Maple's Christmas sweets. 1540 01:26:01,000 --> 01:26:02,435 Merry Christmas, Sammy. 1541 01:26:03,529 --> 01:26:04,715 Merry Christmas, Sophie.