1 00:00:50,634 --> 00:00:57,516 {\an8}LASY DESZCZOWE AMAZONII, BRAZYLIA 2 00:00:59,434 --> 00:01:01,895 Dalej drogą się nie da. 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,064 Potrzebna nam łódź. 4 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 Popłyniemy parę dni. 5 00:01:08,235 --> 00:01:10,028 Co my tu w ogóle robimy? 6 00:01:10,362 --> 00:01:12,281 Dżungla nas nie chce. 7 00:01:13,031 --> 00:01:14,408 Coś tam... 8 00:01:45,939 --> 00:01:47,900 Musimy. 9 00:01:48,483 --> 00:01:50,986 To zmieni nasze życie. 10 00:01:53,614 --> 00:01:54,698 Dobra. 11 00:01:55,490 --> 00:01:56,532 Jadę sama. 12 00:01:56,533 --> 00:01:57,409 Ana. 13 00:01:57,993 --> 00:01:58,952 Ana! 14 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 Nie rób tego! 15 00:02:18,472 --> 00:02:19,348 To ona. 16 00:02:30,275 --> 00:02:31,735 Szybko, ponton! 17 00:02:40,202 --> 00:02:41,828 Dawaj, jazda! 18 00:02:43,830 --> 00:02:44,748 - Hej! - Stój! 19 00:02:45,582 --> 00:02:46,416 Daj rękę! 20 00:02:57,761 --> 00:03:03,392 ANAKONDA 21 00:03:04,142 --> 00:03:05,936 Na początek najazd na pełnię. 22 00:03:07,104 --> 00:03:09,356 Jest mleczna, niemal żółta. 23 00:03:10,607 --> 00:03:11,984 Zjeżdżamy... 24 00:03:12,860 --> 00:03:17,072 i widzimy idylliczną, podmiejską ulicę. 25 00:03:17,990 --> 00:03:21,534 Mijamy szereg białych płotków 26 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 i zatrzymujemy się przy studzience. 27 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Krata wylatuje z hukiem! 28 00:03:26,582 --> 00:03:29,417 Wypełza stamtąd coś wielkiego i oślizgłego. 29 00:03:29,418 --> 00:03:32,712 Jest szybkie, głodne, nieludzkie. 30 00:03:32,713 --> 00:03:34,965 I wtedy wchodzi muza. 31 00:03:44,266 --> 00:03:46,058 Jesteśmy na grzbiecie bestii, 32 00:03:46,059 --> 00:03:49,229 która złowrogo sunie w stronę niebieskiego domku. 33 00:04:02,618 --> 00:04:04,368 Stop. Przepraszam. 34 00:04:04,369 --> 00:04:07,413 Nadal gadamy o video z wesela, prawda? 35 00:04:07,414 --> 00:04:11,375 Owszem, chociaż zamiast „video” wolę: film krótkometrażowy. 36 00:04:11,376 --> 00:04:15,713 Chyba nie do końca o coś takiego nam chodziło. 37 00:04:15,714 --> 00:04:17,964 Jasne, koncept jest nieco oryginalny... 38 00:04:17,965 --> 00:04:20,968 Podobał nam się film ze ślubu Karen i Barta. 39 00:04:20,969 --> 00:04:22,428 Kiedy szli nad tą rzeką 40 00:04:22,429 --> 00:04:24,764 - i hop, przybili piątkę. - Czadowy hop. 41 00:04:24,765 --> 00:04:26,224 I ta ich piosenka. 42 00:04:26,225 --> 00:04:30,269 Nie chcę czekać, aż życie przeleci. 43 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Już teraz wszystko poczuć chcę. 44 00:04:34,233 --> 00:04:37,109 Hej? Posłuchajcie. 45 00:04:37,110 --> 00:04:40,196 Bardzo was lubię. I podobno kochacie horrory, 46 00:04:40,197 --> 00:04:42,323 a ja jestem giga fanem horrorów. 47 00:04:42,324 --> 00:04:45,159 I wymyśliłem coś wyjątkowego. Czujecie to? 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,787 Ten film zostanie z wami do końca życia. 49 00:04:47,788 --> 00:04:49,914 Doug, to nie jest film. 50 00:04:49,915 --> 00:04:53,751 To video z wesela. I my chcemy, żeby zrobili hop. 51 00:04:53,752 --> 00:04:55,796 - Właśnie. - Udźwigniesz to? 52 00:05:03,011 --> 00:05:04,428 OK. 53 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 Przeszkadza ci, że się rozgrzewam? 54 00:05:07,558 --> 00:05:09,559 Widziałam dziwniejsze rzeczy. 55 00:05:09,560 --> 00:05:10,643 To dobrze. 56 00:05:10,644 --> 00:05:13,187 A powiedz, co brzmi lepiej: 57 00:05:13,188 --> 00:05:16,315 „Mówił, że słabo widzi, co może sugerować...”, czy... 58 00:05:16,316 --> 00:05:19,527 „Mówił, że słabo widzi, co może sugerować...” 59 00:05:19,528 --> 00:05:22,363 Mogę dać gdzie indziej akcent, typu... 60 00:05:22,364 --> 00:05:24,991 Może powiedz to tak, jak na przesłuchaniu? 61 00:05:24,992 --> 00:05:26,075 Słusznie. 62 00:05:26,076 --> 00:05:29,912 Dawno w niczym nie grałem, chcę dobrze wypaść. 63 00:05:29,913 --> 00:05:31,330 - Jasne. - Wiesz... 64 00:05:31,331 --> 00:05:32,791 Lekko nie jest. 65 00:05:34,042 --> 00:05:35,126 Wybacz. 66 00:05:35,127 --> 00:05:37,003 Doktor numer 3? Czekamy. 67 00:05:37,004 --> 00:05:38,212 Rozwal ich. 68 00:05:38,213 --> 00:05:39,922 Dobra. Dzięki, Donna. 69 00:05:39,923 --> 00:05:42,550 Gdybyś potrzebowała czegoś z Lowe's, 70 00:05:42,551 --> 00:05:44,510 zamawiaj na moją zniżkę, 71 00:05:44,511 --> 00:05:45,721 nie krępuj się. 72 00:05:46,221 --> 00:05:47,556 - Dobra? - Pewnie. 73 00:05:52,311 --> 00:05:55,021 Dzięki. 10 ml tramadolu. 74 00:05:55,022 --> 00:05:56,772 Słucham, co my tu mamy? 75 00:05:56,773 --> 00:05:58,482 Mówił, że słabo widzi, 76 00:05:58,483 --> 00:06:01,695 - co może sugerować... - Zapalenie nerwu. 77 00:06:02,487 --> 00:06:03,863 To już wykluczyłem. 78 00:06:03,864 --> 00:06:05,448 Cięcie! 79 00:06:05,449 --> 00:06:07,742 Hej? Dziwnie to powiedziałeś. 80 00:06:07,743 --> 00:06:09,994 Spróbuj normalniej. 81 00:06:09,995 --> 00:06:11,287 Powtarzamy. 82 00:06:11,288 --> 00:06:12,205 Kamera. 83 00:06:12,206 --> 00:06:17,001 Mówił, że słabo widzi, co może sugerować... 84 00:06:17,002 --> 00:06:20,046 Cięcie. Szybciej trochę. Można szybciej? 85 00:06:20,047 --> 00:06:22,340 Mówił, że słabo widzi, co może... 86 00:06:22,341 --> 00:06:24,842 Cięcie. Zabierzcie mi tego gościa. 87 00:06:24,843 --> 00:06:26,470 Dajcie innego. 88 00:06:56,750 --> 00:06:58,835 NIE MOŻESZ ODDYCHAĆ ANI KRZYCZEĆ 89 00:06:58,836 --> 00:07:00,879 {\an8}ANAKONDA ZAPIERA DECH 90 00:07:11,306 --> 00:07:15,268 Griff, tu Doug. Wpadłem w markecie na twoją matkę. 91 00:07:15,269 --> 00:07:17,145 Ponoć złapałeś sporą rólkę. 92 00:07:17,855 --> 00:07:18,813 Duma, stary. 93 00:07:18,814 --> 00:07:21,148 Całe Buffalo za tobą tęskni. 94 00:07:21,149 --> 00:07:23,652 Kocham cię! Wpadnij kiedyś. 95 00:07:25,654 --> 00:07:26,988 Jezu, Jerry. 96 00:07:26,989 --> 00:07:30,576 O co chodzi z jakimś potworem ze ścieków? 97 00:07:31,368 --> 00:07:32,452 O raju. 98 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 Doug? 99 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 Ja wiem, że nie o tym marzyłeś od dzieciaka. 100 00:07:41,128 --> 00:07:43,337 Ale tak to bywa z marzeniami. 101 00:07:43,338 --> 00:07:45,339 A ja odchodzę na emeryturę. 102 00:07:45,340 --> 00:07:49,427 I już niebawem to wszystko będzie twoje. 103 00:07:49,428 --> 00:07:50,511 - Serio? - Tak. 104 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 Rozejrzyj się. 105 00:07:53,891 --> 00:07:55,184 Pomyśl tylko. 106 00:07:56,935 --> 00:08:00,021 Jeśli nie schrzanisz, będziesz całkiem ustawiony. 107 00:08:00,022 --> 00:08:03,650 Życie klasy B. Może nawet B+. 108 00:08:06,778 --> 00:08:09,948 Na pewno nie chcesz imprezki urodzinowej? 109 00:08:10,449 --> 00:08:12,743 Kiedyś ci urządzałam nawet pół-urodziny. 110 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 Chodź chociaż na piwo. 111 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 Albo coś. 112 00:08:19,041 --> 00:08:21,501 Obejrzymy ten nowy dokument o wspinaczce? 113 00:08:21,502 --> 00:08:24,463 Z babką, która spada i się zabija? 114 00:08:24,963 --> 00:08:26,172 Ten. 115 00:08:26,173 --> 00:08:30,843 To może ten o freediverze na Malediwach? 116 00:08:30,844 --> 00:08:33,513 Który się topi? Chryste, Doug. 117 00:08:33,514 --> 00:08:35,806 To łyknijmy dragi i chodźmy spać. 118 00:08:35,807 --> 00:08:37,518 Niespodzianka! 119 00:08:39,228 --> 00:08:41,229 Boże, Malie, nie. 120 00:08:41,230 --> 00:08:44,065 Przecież kochasz niespodzianki. 121 00:08:44,066 --> 00:08:45,733 Tato, ale miałeś minę. 122 00:08:45,734 --> 00:08:47,652 - Wiedziałeś? - To był mój pomysł. 123 00:08:47,653 --> 00:08:49,654 - Weźmiesz to ode mnie? - Jasne. 124 00:08:49,655 --> 00:08:51,030 No co tam? 125 00:08:51,031 --> 00:08:54,033 - Najlepszego! - Litości, połamiesz mnie! 126 00:08:54,034 --> 00:08:56,452 - Sorka. - Nie, to chyba nie... 127 00:08:56,453 --> 00:08:58,913 Krem. W koszyczku. 128 00:08:58,914 --> 00:09:00,706 „Włożył krem do koszyczka”. 129 00:09:00,707 --> 00:09:02,667 - eBay rządzi. - Ale chore. 130 00:09:02,668 --> 00:09:04,628 To akurat serio chore. 131 00:09:05,921 --> 00:09:09,423 - Sto lat. - Dzięki, że jesteś, Claire. 132 00:09:09,424 --> 00:09:14,595 Wiesz, że kocham Buffalo. Breja. Odmrożone paluchy. 133 00:09:14,596 --> 00:09:15,888 Bez Trenta? 134 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 Bez Trenta. 135 00:09:17,224 --> 00:09:18,891 I to na dobre. 136 00:09:18,892 --> 00:09:21,143 Posuwał swoją higienistkę. 137 00:09:21,144 --> 00:09:24,063 Ale dzisiaj liczysz się tylko ty. 138 00:09:24,064 --> 00:09:25,732 - Tylko ja. - Tylko ty. 139 00:09:28,902 --> 00:09:31,487 Przyjechałeś. Ja cię kręcę. 140 00:09:31,488 --> 00:09:32,572 Sto lat, stary. 141 00:09:32,573 --> 00:09:35,032 Ekstra, że jesteś. Sto lat to cię nie widziałem. 142 00:09:35,033 --> 00:09:36,117 Najlepszego. 143 00:09:36,118 --> 00:09:39,328 - Dzięki, że wpadłeś. - Na bibkę u Douga? Zawsze. 144 00:09:39,329 --> 00:09:41,038 Mamy sporo do nadrobienia. 145 00:09:41,039 --> 00:09:46,836 Wiele lat temu grupa młodych, ambitnych artystów miała wizję. 146 00:09:46,837 --> 00:09:52,550 Nie jakąś oryginalną czy szczególnie wybitną, 147 00:09:52,551 --> 00:09:54,594 ale własną. 148 00:09:54,595 --> 00:09:58,014 I postanowili tę wizję zrealizować. 149 00:09:58,015 --> 00:10:00,641 Nie trzymam was już w niepewności. 150 00:10:00,642 --> 00:10:05,771 Oto oryginalne i niepoprawiane 151 00:10:05,772 --> 00:10:10,861 arcydzieło 13-letniego Douga McCallistera. Wielka Stopa. 152 00:10:11,737 --> 00:10:14,739 Co? Myślałem, że zgubiliśmy wszystkie kopie! 153 00:10:14,740 --> 00:10:17,909 Nie. Znalazłem u matki w garażu. Była w odtwarzaczu. 154 00:10:17,910 --> 00:10:20,328 A dzieci mogą to oglądać? 155 00:10:20,329 --> 00:10:21,621 A kogo to? 156 00:10:21,622 --> 00:10:24,749 Pani Brown kazała wypikać przekleństwa, żeby to poszło w szkole. 157 00:10:24,750 --> 00:10:28,669 Co nie miało sensu, bo z góry ostrzegaliśmy, że będzie sama przemoc. 158 00:10:28,670 --> 00:10:31,255 - Sto lat. - Nie wierzę. 159 00:10:31,256 --> 00:10:33,175 No to uwierz. Lecimy. 160 00:10:34,801 --> 00:10:35,968 Siadaj. 161 00:10:35,969 --> 00:10:37,638 Zabiję cię. 162 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 Nic się nie zmieniłem. 163 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 O ja ♪! 164 00:10:46,313 --> 00:10:48,898 - Patrzcie na trawę! - Idzie. 165 00:10:48,899 --> 00:10:51,359 - Uwaga na bestię. - Nieźle. 166 00:10:51,360 --> 00:10:54,946 Zanim mnie ♪ zdzielisz, muszę ci ♪ zadać jedno ♪ pytanie. 167 00:10:54,947 --> 00:10:57,533 Umiesz jeszcze ♪ gryźć? Czy tylko ♪ szczekasz? 168 00:10:58,867 --> 00:11:01,536 Ktoś się naoglądał Scorsese. 169 00:11:01,537 --> 00:11:03,663 Niezbyt wiernie go kopiowaliśmy. 170 00:11:03,664 --> 00:11:06,541 - Muszę ci coś powiedzieć. - Co? 171 00:11:06,542 --> 00:11:09,627 Kocham cię. I zawsze kochałam. 172 00:11:09,628 --> 00:11:11,379 I zawsze ♪ będę! 173 00:11:11,380 --> 00:11:12,880 Ja też cię ♪ kocham. 174 00:11:12,881 --> 00:11:14,800 Całuj mnie, kobieto. 175 00:11:16,343 --> 00:11:19,053 Ale charyzma. Zawsze miałeś w sobie to coś. 176 00:11:19,054 --> 00:11:21,639 Nie wierzę, że Doug mnie na to namówił. 177 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 No co ty? To był twój pomysł. 178 00:11:27,563 --> 00:11:29,772 - Idzie tu. - Jesteśmy w pułapce! 179 00:11:29,773 --> 00:11:31,400 I co my teraz zrobimy? 180 00:11:32,651 --> 00:11:33,485 - Nie. - Tak. 181 00:11:34,027 --> 00:11:36,488 Boże. Umrzemy! 182 00:11:40,450 --> 00:11:42,159 I tu się robi na serio. 183 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 Nie na mojej zmianie, kolego. 184 00:11:50,127 --> 00:11:51,503 Ale czad! 185 00:11:52,754 --> 00:11:54,131 Jakie to dobre! 186 00:11:59,469 --> 00:12:02,471 Ta kaseta to najlepszy prezent urodzinowy ever. 187 00:12:02,472 --> 00:12:04,891 - Nie wiedziałem, że ją masz. - Jest twoja. 188 00:12:04,892 --> 00:12:07,060 Plus telewizor. Bo nie da się wyjąć. 189 00:12:12,816 --> 00:12:16,194 - To było... - Po ostatnim roku koledżu. 190 00:12:16,195 --> 00:12:19,572 Wtedy wyszła Anakonda. Widzieliśmy ją ze 30 razy. 191 00:12:19,573 --> 00:12:21,532 Totalnie przeszła do klasyki. 192 00:12:21,533 --> 00:12:23,492 Pewnie. Pamiętacie obsadę? 193 00:12:23,493 --> 00:12:27,079 - J. Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Obłęd. 194 00:12:27,080 --> 00:12:28,372 Same gwiazdy. 195 00:12:28,373 --> 00:12:33,128 A ten wąż był jak metafora naszego życia. Wtedy. 196 00:12:35,005 --> 00:12:37,590 No że życie cię w końcu dopadnie. 197 00:12:37,591 --> 00:12:40,551 Że ci depcze po piętach i zmusza cię... 198 00:12:40,552 --> 00:12:41,720 no zmusza... 199 00:12:42,596 --> 00:12:44,806 jak rodzice i ubezpieczalnia, itede. 200 00:12:47,893 --> 00:12:49,685 - Nie wiem... - Nie, racja. 201 00:12:49,686 --> 00:12:51,103 - Owszem... - Tak było. 202 00:12:51,104 --> 00:12:52,563 - Pewnie. - Nieważne. 203 00:12:52,564 --> 00:12:56,526 A pamiętacie, jak gadał Jon Voight? Nieźle to sobie wymyślił. 204 00:12:56,527 --> 00:12:59,570 „Zaciska się wokół ciebie, aż masz okazję 205 00:12:59,571 --> 00:13:01,656 usłyszeć, jak pękają ci kości... 206 00:13:01,657 --> 00:13:07,496 zanim w potężnym uścisku eksplodują ci żyły!” 207 00:13:08,163 --> 00:13:09,164 Przepraszamy. 208 00:13:11,792 --> 00:13:13,710 Mam prawa do Anakondy. 209 00:13:15,712 --> 00:13:16,755 Co? 210 00:13:17,172 --> 00:13:18,841 Mam prawa do Anakondy. 211 00:13:20,342 --> 00:13:21,676 Serio. 212 00:13:21,677 --> 00:13:26,514 Film był na podstawie powieści jakiegoś nieżyjącego Japończyka. 213 00:13:26,515 --> 00:13:30,351 Dzięki agentowi poznałem wdówkę. 214 00:13:30,352 --> 00:13:35,565 Była wielką fanką tych czterech odcinków S.W.A.T, w których grałem... 215 00:13:35,566 --> 00:13:37,775 - Kto nie jest. - I dała mi prawa. 216 00:13:37,776 --> 00:13:40,529 Stary. I co z nimi zrobisz? 217 00:13:41,238 --> 00:13:42,489 No nie ja. 218 00:13:43,824 --> 00:13:44,992 My. 219 00:13:45,909 --> 00:13:49,161 Zróbmy nową wersję. W niezależnym stylu. 220 00:13:49,162 --> 00:13:53,583 Trzy tygodnie. Pościgi i strzelanka. Amazonia. Po kosztach. 221 00:13:53,584 --> 00:13:56,794 Ja i Claire gramy. Kenny kręci, Doug – reżyserujesz. 222 00:13:56,795 --> 00:13:59,380 No? Co wy na to? 223 00:13:59,381 --> 00:14:01,799 W teorii pomysł fajny, ale... 224 00:14:01,800 --> 00:14:05,136 Wchodzę w to! Chętnie odsapnę od pracy. 225 00:14:05,137 --> 00:14:06,846 Jasne, że tak. Bomba! 226 00:14:06,847 --> 00:14:10,516 Co ty gadasz? Nie, nie słuchaj go. 227 00:14:10,517 --> 00:14:13,936 Co się tak od razu zgadzasz? Do Amazonii? 228 00:14:13,937 --> 00:14:16,564 - Bzdura. - Clare? Co ty na to? 229 00:14:16,565 --> 00:14:18,191 - Ja... - Oj... 230 00:14:18,192 --> 00:14:20,067 To nie jest najlepszy moment... 231 00:14:20,068 --> 00:14:21,319 - Najlepszy. - Rozwód? 232 00:14:21,320 --> 00:14:23,237 Jasne, że najgorszy moment. 233 00:14:23,238 --> 00:14:25,281 Lepszego nie będzie. No co ty. 234 00:14:25,282 --> 00:14:28,618 To będzie takie: Jedz, módl się i kochaj. 235 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 Proszę. 236 00:14:30,412 --> 00:14:32,455 Wiesz co? Zgoda. 237 00:14:32,456 --> 00:14:34,957 - Co? Serio. - Ekstra. 238 00:14:34,958 --> 00:14:37,376 I tak moje życie jest do bani, więc... 239 00:14:37,377 --> 00:14:39,337 Ale się cieszę. 240 00:14:39,338 --> 00:14:42,006 Nie że masz życie do bani, ale że się zgodziłaś. 241 00:14:42,007 --> 00:14:44,050 A kiedy Doug powie „tak”, 242 00:14:44,051 --> 00:14:46,010 sfinansujesz tę zabawę. 243 00:14:46,011 --> 00:14:47,512 - Co? - Dzięki. 244 00:14:47,513 --> 00:14:48,555 Doug? 245 00:14:52,809 --> 00:14:54,895 Przykro mi. 246 00:14:55,479 --> 00:14:59,315 Mam obowiązki. Malie, Charlie, praca. 247 00:14:59,316 --> 00:15:01,984 Wiem. Kręcisz ślubne video. 248 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Filmy. Akurat. 249 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 Mam dobre życie. 250 00:15:06,240 --> 00:15:08,075 Na B, nawet B+. 251 00:15:09,201 --> 00:15:10,744 B? Nawet B+? 252 00:15:12,246 --> 00:15:13,455 Mówię, że dobre. 253 00:15:15,082 --> 00:15:18,209 Pamiętasz, jak byliśmy mali i siedzieliśmy do 4 rano 254 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 w piwnicy u twojej matki i oglądaliśmy horrory? 255 00:15:21,505 --> 00:15:23,256 I sraliśmy po gaciach. 256 00:15:23,257 --> 00:15:25,508 Teksańska masakra. Non stop. 257 00:15:25,509 --> 00:15:28,011 Wreszcie mamy szansę stworzyć coś swojego. 258 00:15:28,846 --> 00:15:31,723 Stary, przecież od zawsze o tym marzyliśmy. 259 00:15:33,475 --> 00:15:34,643 Wiem. 260 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 Ale już nie jesteśmy dziećmi. 261 00:15:38,480 --> 00:15:39,815 Przykro mi. 262 00:15:42,109 --> 00:15:43,819 Jasne, spoko. 263 00:15:44,820 --> 00:15:45,863 Po prostu... 264 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Rozumiem. Serio. 265 00:15:48,866 --> 00:15:50,033 Rozumiem. 266 00:15:55,581 --> 00:15:57,875 Dalej oglądasz Wielką Stopę? 267 00:16:03,463 --> 00:16:05,591 Charlie? Sprawdź co z ciasteczkami. 268 00:16:06,175 --> 00:16:08,719 Dobra, ale pauzuję... 269 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 Nie dotykać. 270 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 I zimnego mleka do tego. 271 00:16:13,557 --> 00:16:14,808 Jasne. 272 00:16:16,018 --> 00:16:17,602 - Co ty wyprawiasz? - W sensie? 273 00:16:17,603 --> 00:16:19,020 Nakręć ten film. 274 00:16:19,021 --> 00:16:20,396 Malie. 275 00:16:20,397 --> 00:16:23,024 Patrzysz na to i masz ten błysk w oku. 276 00:16:23,025 --> 00:16:26,194 Od tak dawna go nie widziałam. 277 00:16:26,195 --> 00:16:29,697 Mam spełniać jakieś dziecinne fantazje? 278 00:16:29,698 --> 00:16:31,991 Zmarnować mnóstwo czasu i pieniędzy? 279 00:16:31,992 --> 00:16:34,203 Co to niby zmieni? 280 00:16:36,788 --> 00:16:37,789 Jasne. 281 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 No jasne. 282 00:16:40,709 --> 00:16:41,710 Oczywiście. 283 00:16:49,343 --> 00:16:51,552 Wpadnij świętować z nami, 284 00:16:51,553 --> 00:16:52,595 bo już niebawem: 285 00:16:52,596 --> 00:16:53,972 będziemy Hansonami! 286 00:16:55,557 --> 00:16:57,434 Ja pierdzielę. 287 00:17:03,982 --> 00:17:06,777 {\an8}HANSONOWIE 288 00:17:12,741 --> 00:17:17,412 Nie chcę czekać, aż życie przeleci. 289 00:17:17,913 --> 00:17:19,830 Co ja śpiewam!? 290 00:17:21,916 --> 00:17:22,917 Hej. 291 00:17:25,087 --> 00:17:26,379 Nie chcę czekać. 292 00:17:28,632 --> 00:17:31,635 Aż życie... przeleci. 293 00:17:32,261 --> 00:17:33,636 Co ty gadasz? 294 00:17:33,637 --> 00:17:37,140 Z tą Anakondą. Ty tak na serio? 295 00:17:38,141 --> 00:17:39,267 Tak. Śmiertelnie. 296 00:17:39,268 --> 00:17:40,686 To zróbmy to. 297 00:17:41,687 --> 00:17:43,730 Nakręćmy Anakondę. 298 00:17:44,398 --> 00:17:46,441 Tak! Tak. 299 00:17:47,109 --> 00:17:50,946 ANAKONDA SCENARIUSZ DOUG MCCALLISTER 300 00:18:00,205 --> 00:18:02,749 MIEJSCE: AMAZONKA - DZIEŃ 301 00:18:07,754 --> 00:18:11,048 Budżet. Ze wszystkim. Ile nas to będzie kosztowało? 302 00:18:11,049 --> 00:18:14,886 Trzy tygodnie zdjęć. Trochę VFX i SFX. 303 00:18:14,887 --> 00:18:18,181 Łódź, kapitan. Podróż do dżungli i z powrotem. 304 00:18:18,182 --> 00:18:21,934 Plus gigantyczny wąż. Raczej wypożyczony. 305 00:18:21,935 --> 00:18:23,519 - Wypożyczony. - Czyli... 306 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 2–2,5 miliona dolarów. 307 00:18:26,106 --> 00:18:27,231 Brzmi sensownie. 308 00:18:27,232 --> 00:18:31,611 Udzielimy państwu kredytu na... 309 00:18:31,612 --> 00:18:33,487 9 400 $. 310 00:18:33,488 --> 00:18:34,822 Czad. 311 00:18:34,823 --> 00:18:37,617 Ściąłem budżet do... 312 00:18:37,618 --> 00:18:39,035 43 000 $. Ze wszystkim. 313 00:18:39,036 --> 00:18:40,411 Sensowniej. 314 00:18:40,412 --> 00:18:42,371 Film ma być straszny, nie? 315 00:18:42,372 --> 00:18:46,292 Przerażający. Ale to nie ma być tylko o wężu, który zabija. 316 00:18:46,293 --> 00:18:47,627 - Właśnie. - Prawda? 317 00:18:47,628 --> 00:18:49,754 To musi być o czymś. 318 00:18:49,755 --> 00:18:50,756 Tak jest. 319 00:18:51,632 --> 00:18:53,132 Przyda się... 320 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 - Motyw. - Motyw. 321 00:18:55,135 --> 00:18:56,260 Stary. 322 00:18:56,261 --> 00:18:58,054 - Typu żałoba. - Zemsta? 323 00:18:58,055 --> 00:19:00,723 To najlepszy motyw. 324 00:19:00,724 --> 00:19:02,683 - Czekaj, mam lepszy. - Dawaj. 325 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 Trauma pokoleniowa. 326 00:19:05,103 --> 00:19:06,771 Uwielbiam traumę. 327 00:19:06,772 --> 00:19:08,481 A kto by jej nie kochał? 328 00:19:08,482 --> 00:19:10,692 - Najlepsza jest. - Mamy kierunek. 329 00:19:18,825 --> 00:19:20,326 Totalne arcydzieło. 330 00:19:20,327 --> 00:19:22,578 Jesteś geniuszem. Padłem. 331 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 - Nic nie zmieniaj. - Nic. 332 00:19:24,164 --> 00:19:26,457 Jest strasznie, śmiesznie, wzruszająco. 333 00:19:26,458 --> 00:19:28,918 - Romantycznie. - Dzięki. 334 00:19:28,919 --> 00:19:30,170 Doug? 335 00:19:31,839 --> 00:19:35,175 Wiem, że się posprzeczaliśmy... 336 00:19:36,844 --> 00:19:38,678 Ale potrzebuję tego filmu. 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,805 Posprzeczaliście? 338 00:19:40,430 --> 00:19:43,933 Wylał mnie ze swojej ślubnej ekipy, 339 00:19:43,934 --> 00:19:46,602 bo się ciut naprułem. 340 00:19:46,603 --> 00:19:48,063 Wlazł w tort. 341 00:19:49,064 --> 00:19:51,983 - Pracuję nad tym. - Żeby nie pić? 342 00:19:51,984 --> 00:19:53,067 Tak. 343 00:19:53,068 --> 00:19:55,486 Przynajmniej jak na Buffalo. 344 00:19:55,487 --> 00:19:56,487 To znaczy? 345 00:19:56,488 --> 00:19:57,823 Tylko piwo i wino. 346 00:19:59,116 --> 00:20:02,786 I słabsze z tych mocniejszych. Ale nie wszystkie. 347 00:20:04,204 --> 00:20:05,163 Jestem dumny. 348 00:20:06,498 --> 00:20:07,708 Doug? 349 00:20:09,835 --> 00:20:12,670 Szczerze, to jasne, że cię biorę. 350 00:20:12,671 --> 00:20:15,132 Każdy zasługuje na drugą szansę, stary. 351 00:20:16,049 --> 00:20:17,092 - Fajnie. - Dzięki. 352 00:20:18,343 --> 00:20:19,802 Przyjechali. 353 00:20:19,803 --> 00:20:23,472 Wziąłeś meflochinę? Łykaj raz w tygodniu. 354 00:20:23,473 --> 00:20:26,267 Tato! Prawie zapomniałem. 355 00:20:26,268 --> 00:20:30,313 - O czym? - Mam coś dla ciebie. 356 00:20:30,314 --> 00:20:31,814 Serio? 357 00:20:31,815 --> 00:20:33,108 Wiem. Odlot. 358 00:20:33,692 --> 00:20:36,611 „Najlepszy Doug na świecie”. 359 00:20:36,612 --> 00:20:39,280 - Miało być „tata”. - Tak jest śmieszniej. 360 00:20:39,281 --> 00:20:41,491 Pewnie. Sto razy śmieszniej. 361 00:21:18,946 --> 00:21:21,239 - No to zaczynamy. - Ta jest! 362 00:21:21,240 --> 00:21:23,242 - Hura. - Dotarliśmy. 363 00:21:24,409 --> 00:21:26,994 - Koniec świata. - I to lubię! 364 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 Brasília! 365 00:21:29,206 --> 00:21:31,874 W samolocie poczytałem o anakondach. 366 00:21:31,875 --> 00:21:34,836 Wychodzi na to, że wiele dni czają się w wodzie, 367 00:21:34,837 --> 00:21:37,922 obserwują ofiarę, ani drgną, tylko czekają, 368 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 a kiedy ofiara się zbliży... 369 00:21:39,967 --> 00:21:41,050 Ciach i ją mają. 370 00:21:41,051 --> 00:21:43,845 Siła nacisku – pół tony. Już się nie wywiniesz. 371 00:21:43,846 --> 00:21:46,682 Łamie ci kości. Wyciska powietrze z płuc. 372 00:21:48,392 --> 00:21:49,976 Boże, to potworne. 373 00:21:49,977 --> 00:21:52,645 - Zupełnie jak w Anakondzie. - Właśnie. 374 00:21:52,646 --> 00:21:53,729 To na serio? 375 00:21:53,730 --> 00:21:54,898 Wszystko na serio. 376 00:21:56,817 --> 00:21:58,652 Bardzo na serio. 377 00:22:00,070 --> 00:22:02,739 Była sobie pewna kobieta... 378 00:22:03,365 --> 00:22:04,366 Cześć jej pamięci. 379 00:22:05,033 --> 00:22:07,578 Wąż tak ciasno owinął się wokół niej, 380 00:22:09,580 --> 00:22:11,206 że jej oczy normalnie... 381 00:22:12,833 --> 00:22:14,792 - Nie. - Bez jaj. 382 00:22:14,793 --> 00:22:16,878 To była moja babka. Sylvana. 383 00:22:16,879 --> 00:22:18,004 Choroba. 384 00:22:18,005 --> 00:22:21,300 Paskudna babka. Ale i tak smutne. 385 00:22:22,593 --> 00:22:23,760 A kim pan jest? 386 00:22:24,428 --> 00:22:27,513 A, no tak, Carlos Santiago, mówcie mi Santiago. 387 00:22:27,514 --> 00:22:29,599 - Siema, jestem Kenny. - Cześć. 388 00:22:29,600 --> 00:22:32,226 - Kenny, który do ciebie dzwonił. - Jasne. 389 00:22:32,227 --> 00:22:34,354 Santiago jest gościem od węży. 390 00:22:35,397 --> 00:22:37,231 Podobno najlepszym. 391 00:22:37,232 --> 00:22:39,400 Co? Jakie podobno? Dowcipniś. 392 00:22:39,401 --> 00:22:42,069 Jestem najlepszy. O tak. 393 00:22:42,070 --> 00:22:43,154 To super. 394 00:22:43,155 --> 00:22:45,240 Witamy w Brazylii. 395 00:22:46,366 --> 00:22:47,743 Chodźcie poznać węża. 396 00:23:00,130 --> 00:23:02,633 Idź tędy, znajdziemy ją. 397 00:23:21,276 --> 00:23:24,154 Kiedy go znalazłem, umierał z głodu. 398 00:23:24,947 --> 00:23:29,325 Całe pożywienie wybili mu poszukiwacze złota, którzy zatruli rzekę rtęcią. 399 00:23:29,326 --> 00:23:32,162 - Poszukiwacze złota? - Niszczą naszą ziemię. 400 00:23:32,955 --> 00:23:36,415 Ich chciwość mało nie zabiła mojego węża. 401 00:23:36,416 --> 00:23:40,211 Karmiłem go, przywróciłem chęć życia, 402 00:23:40,212 --> 00:23:43,840 i, w pewnym sensie, on mnie też. 403 00:23:43,841 --> 00:23:46,551 Historia stara jak świat. 404 00:23:46,552 --> 00:23:47,803 Ocalony przez węża. 405 00:23:50,806 --> 00:23:52,223 Jak masz na imię? 406 00:23:52,224 --> 00:23:53,307 Co? Griff. 407 00:23:53,308 --> 00:23:55,477 Słuchaj, to nie jest zwykły wąż. 408 00:23:56,186 --> 00:23:58,355 To mój mały olbrzym, mój przyjaciel. 409 00:23:59,273 --> 00:24:03,068 Jedno z najistotniejszych stworzeń w herpetologicznym świecie. 410 00:24:03,652 --> 00:24:05,319 Nie, jasne... pewnie. 411 00:24:05,320 --> 00:24:08,155 Nie chciałem... nie zamierzałem... tak. 412 00:24:08,156 --> 00:24:11,243 To co? Chcecie go poznać? 413 00:24:14,746 --> 00:24:16,080 Heitor. 414 00:24:16,081 --> 00:24:18,958 O ja chrzanię. 415 00:24:18,959 --> 00:24:20,626 Cześć, słodziaku. 416 00:24:20,627 --> 00:24:22,629 Jednak nie słodziaku. 417 00:24:24,631 --> 00:24:27,425 Ekstra! Czysty obłęd! 418 00:24:27,426 --> 00:24:30,970 A ponoć istnieją i dłuższe osobniki. 419 00:24:30,971 --> 00:24:33,515 Ze cztery, pięć razy większe. 420 00:24:34,933 --> 00:24:36,350 Kenny, który dzwonił, tak? 421 00:24:36,351 --> 00:24:39,646 Czy one serio mogą zwrócić ofiarę? 422 00:24:40,189 --> 00:24:41,439 Czasami. 423 00:24:41,440 --> 00:24:43,399 Jeśli masz farta, 424 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 to giniesz natychmiast, przez uduszenie. 425 00:24:47,029 --> 00:24:51,115 Tylko pechowcy przetrwają. 426 00:24:51,116 --> 00:24:52,326 Pechowcy? 427 00:24:53,994 --> 00:24:58,456 Tak, bo są niestety przytomni, 428 00:24:58,457 --> 00:25:02,252 kiedy wąż wraca, żeby ich wykończyć. 429 00:25:02,878 --> 00:25:05,756 Jasne. Lepiej paść od razu. 430 00:25:15,015 --> 00:25:17,726 - Ale łódź. - Pierwsza klasa. 431 00:25:43,460 --> 00:25:45,128 Mam pytanko. 432 00:25:46,463 --> 00:25:47,756 Ten kolo od węży... 433 00:25:48,257 --> 00:25:51,008 nie wydaje ci się, że to kompletny świr? 434 00:25:51,009 --> 00:25:53,553 Facet przyjaźni się z wężem. 435 00:25:53,554 --> 00:25:55,012 - Pewnie, że świr. - OK. 436 00:25:55,013 --> 00:25:56,097 Ale go lubię. 437 00:25:56,098 --> 00:25:57,014 - Serio? - Tak. 438 00:25:57,015 --> 00:25:58,099 A z drugiej strony, 439 00:25:58,100 --> 00:26:00,226 wykorzystałam cały urlop, 440 00:26:00,227 --> 00:26:03,521 żeby kręcić z wami niskobudżetowy film, więc... 441 00:26:03,522 --> 00:26:05,731 - Możesz się mylić. - Mogę się mylić. 442 00:26:05,732 --> 00:26:06,858 - Jak zwykle. - Tak. 443 00:26:06,859 --> 00:26:08,901 Gadał ktoś z kapitanem? Czas coś nakręcić. 444 00:26:08,902 --> 00:26:10,988 Próbuję się dodzwonić. 445 00:26:11,989 --> 00:26:14,156 Cześć, jestem Ana. 446 00:26:14,157 --> 00:26:15,993 Pewnie rozmawialiście z moim ojcem. 447 00:26:16,577 --> 00:26:18,161 Bruno to twój tata? 448 00:26:18,871 --> 00:26:21,248 Przykro mu, ale wylądował w szpitalu. 449 00:26:22,416 --> 00:26:23,791 - Ojej. - Niestety. 450 00:26:23,792 --> 00:26:25,710 Musicie ogarnąć inny transport, 451 00:26:25,711 --> 00:26:28,921 bo zabieram łódź w górę rzeki na przegląd. 452 00:26:28,922 --> 00:26:30,464 Pełen zwrot kosztów. 453 00:26:30,465 --> 00:26:31,507 Nie, chwila. 454 00:26:31,508 --> 00:26:33,509 Mamy wszystko zabukowane. 455 00:26:33,510 --> 00:26:35,386 I kręcimy film. 456 00:26:35,387 --> 00:26:37,096 Reboot Anakondy. 457 00:26:37,097 --> 00:26:39,098 Raczej nowa wizja. 458 00:26:39,099 --> 00:26:41,058 Taki uduchowiony sequel. 459 00:26:41,059 --> 00:26:42,226 Fantastycznie. 460 00:26:42,227 --> 00:26:44,270 - Wymyślimy coś? - Możemy płynąć razem. 461 00:26:44,271 --> 00:26:45,354 Przykro mi... 462 00:26:45,355 --> 00:26:48,816 Całe życie marzyliśmy, żeby nakręcić ten film. 463 00:26:48,817 --> 00:26:51,277 Prosimy, błagamy. 464 00:26:51,278 --> 00:26:53,321 - Proszę. - Wymyślmy coś. 465 00:26:53,322 --> 00:26:55,114 - Dobra, ale szybko. - OK. 466 00:26:55,115 --> 00:26:56,533 - Super. - Dzięki! 467 00:27:20,766 --> 00:27:21,849 Czad! 468 00:27:21,850 --> 00:27:23,851 Ale tu jest pięknie. 469 00:27:23,852 --> 00:27:25,771 Fantastycznie. Coś wspaniałego. 470 00:27:27,814 --> 00:27:28,940 Idealnie... 471 00:27:28,941 --> 00:27:29,942 Patrzcie! 472 00:27:31,652 --> 00:27:33,027 - Kenny? - No? 473 00:27:33,028 --> 00:27:35,112 - Skąd ty wziąłeś tę łódź? - Koktajl? 474 00:27:35,113 --> 00:27:36,114 Fajnie tu. 475 00:27:40,410 --> 00:27:41,578 Tak jest! 476 00:27:44,706 --> 00:27:49,002 Chcę listę łodzi, które stąd wypłynęły w ciągu ostatnich 3 godzin. 477 00:27:50,003 --> 00:27:51,171 Natychmiast! 478 00:28:01,098 --> 00:28:03,474 Ostatnia sprawa, zanim pójdziemy spać. 479 00:28:03,475 --> 00:28:05,268 Jutro wielki dzień. 480 00:28:05,269 --> 00:28:09,397 Pamiętacie? Mieliśmy tę naszą tradycję. 481 00:28:09,398 --> 00:28:11,274 Wieczorem, przed dniem zero, 482 00:28:11,275 --> 00:28:13,901 modliliśmy się do filmowych bogów 483 00:28:13,902 --> 00:28:17,113 i prosiliśmy, żeby nie zrobili nas w konia. 484 00:28:17,114 --> 00:28:20,408 Może teraz, po raz pierwszy w historii, nas usłyszą. 485 00:28:20,409 --> 00:28:21,994 - Za filmowych bogów! - Tak. 486 00:28:38,177 --> 00:28:39,468 Dobra, zaczynamy. 487 00:28:39,469 --> 00:28:42,346 Anakonda. Scena 15, ujęcie 1. Klaps. 488 00:28:42,347 --> 00:28:43,849 Bella! 489 00:28:45,017 --> 00:28:48,186 - Co ty tu jeszcze robisz? - Zabieram cię do domu. 490 00:28:48,187 --> 00:28:51,148 Przestań się uganiać za tym swoim mitycznym wężem. 491 00:28:51,899 --> 00:28:54,193 A może ja nie umiem odpuścić? 492 00:28:54,693 --> 00:28:55,944 Też kręcisz? 493 00:28:56,486 --> 00:28:57,904 Materiały dla mediów. 494 00:28:57,905 --> 00:28:59,989 Za kulisami, taki bonus. 495 00:28:59,990 --> 00:29:03,826 Anakonda to historia nieustraszonej doktor biologii, Claire, 496 00:29:03,827 --> 00:29:09,457 która zatrudnia szalonego łowcę węży – Griffa, 497 00:29:09,458 --> 00:29:13,586 żeby wytropić i zabić wielką, mityczną anakondę, która pożarła jej rodzinę. 498 00:29:13,587 --> 00:29:16,547 Chodź tu do mnie, wężu! 499 00:29:16,548 --> 00:29:18,799 A głębiej, to o pogoni za marzeniami. 500 00:29:18,800 --> 00:29:24,263 Kamera, pompki, super i... akcja! 501 00:29:24,264 --> 00:29:27,266 - Fajnie znowu kręcić z Dougiem? - Jesteśmy przyjaciółmi. 502 00:29:27,267 --> 00:29:28,684 Razem od dzieciaka. 503 00:29:28,685 --> 00:29:30,603 Poleciałem do LA, miał dołączyć, 504 00:29:30,604 --> 00:29:33,356 mieliśmy kręcić filmy, ale nie przyleciał. 505 00:29:33,357 --> 00:29:37,693 Wymarzyliśmy sobie karierę w LA, ale wiecie, życie. 506 00:29:37,694 --> 00:29:39,362 Ale co, znowu działamy, 507 00:29:39,363 --> 00:29:42,490 pracujemy razem, kręcimy i jest fantastycznie. 508 00:29:42,491 --> 00:29:44,201 Lecą robaki! 509 00:29:45,244 --> 00:29:47,995 Anakonda porusza się powoli. 510 00:29:47,996 --> 00:29:49,163 Czasem przyśpieszy. 511 00:29:49,164 --> 00:29:51,708 Wąż, zbliżenie, od tyłu, ujęcie 1. 512 00:29:52,417 --> 00:29:54,335 Nie, bez sensu. 513 00:29:54,336 --> 00:29:56,922 Wąż, zbliżenie, od przodu. Ujęcie 2. 514 00:29:57,756 --> 00:30:00,550 Czasem atakuje z góry, z drzewa, 515 00:30:00,551 --> 00:30:02,677 czasem z dołu, z wody. 516 00:30:02,678 --> 00:30:06,889 Dzięki wykałaczce lepiej zrozumiałem swojego bohatera. 517 00:30:06,890 --> 00:30:08,016 Coś tam mam. 518 00:30:11,728 --> 00:30:14,188 Czemu kręcenie romansu z Griffem ma mnie stresować? 519 00:30:14,189 --> 00:30:15,357 Byliście razem. 520 00:30:15,899 --> 00:30:17,316 Dawno i nieprawda. 521 00:30:17,317 --> 00:30:18,568 Odrobina chaosu 522 00:30:18,569 --> 00:30:20,195 to część zabawy. 523 00:30:27,744 --> 00:30:28,995 Spójrzcie na siebie. 524 00:30:28,996 --> 00:30:31,080 To może być ostatni raz! 525 00:30:31,081 --> 00:30:33,124 Może bądź ciut milsza dla gościa, 526 00:30:33,125 --> 00:30:35,001 który chce ci uratować życie. 527 00:30:35,002 --> 00:30:36,253 Jesteś dupkiem. 528 00:30:38,463 --> 00:30:39,464 Wiem. 529 00:30:40,299 --> 00:30:42,134 Z doktoratem. 530 00:30:45,512 --> 00:30:46,971 I cięcie. 531 00:30:46,972 --> 00:30:49,932 Pięknie. Mamy to. 532 00:30:49,933 --> 00:30:52,852 Jeszcze raz? Powtarzamy? 533 00:30:52,853 --> 00:30:54,520 Nie muszę, chcecie? 534 00:30:54,521 --> 00:30:55,856 Powtórzmy. 535 00:31:03,822 --> 00:31:07,783 Ta chemia między wami... 536 00:31:07,784 --> 00:31:09,369 Jak w liceum. 537 00:31:10,078 --> 00:31:11,495 Kiedy na nią spojrzałeś... 538 00:31:11,496 --> 00:31:15,041 - Bo mi podpowiedziałeś. - Żebyś zrobił pauzę? 539 00:31:15,042 --> 00:31:16,919 Tak, świetna pauza. 540 00:31:17,503 --> 00:31:18,670 Stary... 541 00:31:19,838 --> 00:31:21,672 W S.W.A.T. nie było takich emocji. 542 00:31:21,673 --> 00:31:23,966 OK, grałem raptem w paru odcinkach, 543 00:31:23,967 --> 00:31:26,010 ale nie było współpracy, frajdy. 544 00:31:26,011 --> 00:31:27,178 Nie... 545 00:31:27,179 --> 00:31:28,846 Nie tak jak tu. 546 00:31:28,847 --> 00:31:31,350 - Jest... - Powtórka z Wielkiej Stopy? 547 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 Tak. 548 00:31:35,771 --> 00:31:36,772 Właśnie. 549 00:31:43,111 --> 00:31:44,780 Macie chupacabrę? 550 00:31:46,198 --> 00:31:47,866 Super to wygląda. 551 00:31:49,826 --> 00:31:52,453 À propos scenariusza. 552 00:31:52,454 --> 00:31:54,997 Gdzieś w połowie filmu, 553 00:31:54,998 --> 00:31:58,918 zamiast gadać z tym złym, 554 00:31:58,919 --> 00:32:00,461 może na przykład... 555 00:32:00,462 --> 00:32:02,214 postać Claire 556 00:32:03,382 --> 00:32:04,715 walnie go z dyńki? 557 00:32:04,716 --> 00:32:06,718 Czekaj, z dyńki? 558 00:32:07,386 --> 00:32:08,511 Z dyńki. 559 00:32:08,512 --> 00:32:10,514 Albo... 560 00:32:11,807 --> 00:32:12,890 zrobimy to razem. 561 00:32:12,891 --> 00:32:14,392 Podwójna dyńka. 562 00:32:14,393 --> 00:32:16,644 - Tego jeszcze nie było. - Podwójna dyńka. 563 00:32:16,645 --> 00:32:18,145 Totalna rewolucja. 564 00:32:18,146 --> 00:32:20,189 Czemu rewolucja? 565 00:32:20,190 --> 00:32:22,358 Bo nikt tego nie zrobił. 566 00:32:22,359 --> 00:32:25,736 Doug, to piękna i głęboka scena, 567 00:32:25,737 --> 00:32:27,280 weź się wypowiedz. 568 00:32:27,281 --> 00:32:28,739 Ok, słyszę, rozumiem. 569 00:32:28,740 --> 00:32:31,326 I wiem, że masz intuicję. 570 00:32:32,870 --> 00:32:35,454 Ale podwójna dyńka to totalny obłęd. 571 00:32:35,455 --> 00:32:38,457 No nie? Obłędny total! 572 00:32:38,458 --> 00:32:40,376 - Bez dwóch zdań. - Bez jednego! 573 00:32:40,377 --> 00:32:43,504 O co chodzi? Nie umiesz walnąć z dyńki? 574 00:32:43,505 --> 00:32:45,882 Czemu bym miała nie umieć? 575 00:32:45,883 --> 00:32:48,134 Nie rodzisz się z tym. Musisz się nauczyć. 576 00:32:48,135 --> 00:32:51,554 Pokażę ci. Plecy mocne, wdech, trzymasz powietrze. 577 00:32:51,555 --> 00:32:52,930 Tak? 578 00:32:52,931 --> 00:32:54,391 Możesz z dźwiękiem. 579 00:32:55,100 --> 00:32:59,646 Jest też wersja bardziej dzika, z mocnym... 580 00:33:01,231 --> 00:33:02,899 Ręce super, to było dobre. 581 00:33:02,900 --> 00:33:04,525 I przeciwnik leży. 582 00:33:04,526 --> 00:33:07,653 A może bardziej po brazylijsku? 583 00:33:07,654 --> 00:33:09,281 I lecisz: bum! Toma! 584 00:33:11,283 --> 00:33:12,491 Genialne. 585 00:33:12,492 --> 00:33:13,784 No ba. 586 00:33:13,785 --> 00:33:16,037 - Pikantnie. - Pewnie. 587 00:33:16,038 --> 00:33:19,081 A ja bym taką dyńką celowała w nos. 588 00:33:19,082 --> 00:33:20,626 - Tak. - Żeby go złamać. 589 00:33:21,293 --> 00:33:24,046 Ale pięknie. 590 00:33:26,089 --> 00:33:28,509 Fantastycznie. 591 00:33:29,968 --> 00:33:31,803 Czekajcie, a może inaczej... 592 00:33:32,471 --> 00:33:34,181 Toma! 593 00:33:35,807 --> 00:33:36,850 Cholera! 594 00:34:28,360 --> 00:34:31,237 Sorry, ale jak to się mogło stać? 595 00:34:31,238 --> 00:34:33,114 Gość miał być specem od węży. 596 00:34:33,115 --> 00:34:36,617 Tak mówił, ale dyplomu nie pokazał. 597 00:34:36,618 --> 00:34:38,870 Naprawiłeś klatkę, prawda? 598 00:34:38,871 --> 00:34:42,541 Obiecałem. Ogarnąłem. Wszystko gra. Jest luz. 599 00:34:43,417 --> 00:34:47,588 Mój Heitor to piękny, inteligentny i seksowny potwór. 600 00:34:48,505 --> 00:34:50,673 Robi to, co mu każę. 601 00:34:51,466 --> 00:34:54,635 I nie dopuściłbym, żeby skrzywdził 602 00:34:54,636 --> 00:34:59,390 ciebie, tego świra, ani ją, ją, albo pana „aktora”. 603 00:34:59,391 --> 00:35:01,768 - Że co? - Dobrej nocy życzę. 604 00:35:03,645 --> 00:35:08,775 Niech dźwięki lasu utulą was do snu. 605 00:35:10,944 --> 00:35:12,737 Jezu. 606 00:35:12,738 --> 00:35:14,615 Normalnie poeta. 607 00:35:28,587 --> 00:35:30,923 OK, aktorzy, szykować się. 608 00:35:31,715 --> 00:35:33,299 Heitor gotowy? 609 00:35:33,300 --> 00:35:35,051 Tak. Heitor zawsze gotowy. 610 00:35:35,052 --> 00:35:37,429 Heitor gotowy i akcja. 611 00:35:42,518 --> 00:35:43,519 Cięcie, proszę. 612 00:35:45,437 --> 00:35:47,980 - Cięcie? Dobra. - Wybaczcie, muszę... 613 00:35:47,981 --> 00:35:49,440 Kenny, mogę...? 614 00:35:49,441 --> 00:35:51,652 Santiago, 5 minut przerwy. Heitor też. 615 00:35:52,444 --> 00:35:54,403 Słuchaj, to coś... to jest... 616 00:35:54,404 --> 00:35:57,448 Olbrzymi jest tak z potwornie bliska. 617 00:35:57,449 --> 00:35:58,741 Potężna bestia. 618 00:35:58,742 --> 00:36:00,826 Pomyślałem... 619 00:36:00,827 --> 00:36:05,581 Bo rzucam się na węża, żeby chronić Claire, 620 00:36:05,582 --> 00:36:06,832 - prawda? - Prawda. 621 00:36:06,833 --> 00:36:10,671 A gdybyśmy tak pominęli ten epizodzik? 622 00:36:11,171 --> 00:36:12,463 Co? Nie. 623 00:36:12,464 --> 00:36:15,466 - On się dla niej poświęca. - No jasne. 624 00:36:15,467 --> 00:36:17,885 - To esencja jego bohatera. - Pewnie. 625 00:36:17,886 --> 00:36:21,097 I spokojnie, nic ci nie grozi. 626 00:36:21,098 --> 00:36:23,933 Santiago panuje nad Heitorem. 627 00:36:23,934 --> 00:36:27,103 - Nie masz się czego bać. - Jasne, pewnie. 628 00:36:27,104 --> 00:36:29,146 - Wszystko gra. - Gra. 629 00:36:29,147 --> 00:36:30,940 Jasne, jedziemy. 630 00:36:30,941 --> 00:36:32,317 To jeszcze raz. 631 00:36:34,069 --> 00:36:35,112 Od początku. 632 00:36:36,280 --> 00:36:39,408 Santiago? Heitor? Akcja! 633 00:36:40,492 --> 00:36:41,493 Uciekaj! 634 00:36:42,494 --> 00:36:45,496 Nie! Nie ucieknę bez ciebie! 635 00:36:45,497 --> 00:36:48,624 Nie wywinę się! To koniec! Świat na ciebie liczy. 636 00:36:48,625 --> 00:36:50,668 Ja na ciebie liczę. 637 00:36:50,669 --> 00:36:53,421 Do cholery! Kocham cię, Dereku van Hoyle! 638 00:36:53,422 --> 00:36:55,132 Ale... ja... 639 00:36:56,341 --> 00:36:59,468 - Przysuń twarz do węża. - Nie bardzo chcę. 640 00:36:59,469 --> 00:37:01,804 - Ja serio nie chcę. - Ciut bliżej. 641 00:37:01,805 --> 00:37:03,639 Bliżej. Nic ci nie zrobi. 642 00:37:03,640 --> 00:37:06,475 - Masz to, starczy! - Nie, to jeszcze nie to! 643 00:37:06,476 --> 00:37:09,020 - To to, odpuść! - Wytrzymaj chwilę. 644 00:37:09,021 --> 00:37:11,355 Złoto! Jeszcze sekunda! 645 00:37:11,356 --> 00:37:13,566 Dwa centymetry bliżej! 646 00:37:13,567 --> 00:37:15,402 Daj go bliżej! 647 00:37:15,986 --> 00:37:18,197 Bohaterze mój! 648 00:37:19,239 --> 00:37:20,449 Nie! 649 00:37:39,551 --> 00:37:42,930 Oż... w mordę. 650 00:37:47,142 --> 00:37:49,811 Pewnie myślicie, że to... nienormalne. 651 00:37:51,605 --> 00:37:54,942 Dorosły facet ryczy po wężu. 652 00:37:55,442 --> 00:37:56,527 Jezusie. 653 00:37:57,069 --> 00:37:59,111 Kochałem go. 654 00:37:59,112 --> 00:38:02,115 A on mnie. Tak jak potrafił. 655 00:38:05,494 --> 00:38:08,205 Nie! 656 00:38:09,289 --> 00:38:10,958 A Kenny czemu ryczy? 657 00:38:14,670 --> 00:38:17,463 Nie chcę cię tu. Nie teraz. 658 00:38:17,464 --> 00:38:19,090 On by mnie zabił. 659 00:38:19,091 --> 00:38:20,174 - Griff? - Co? 660 00:38:20,175 --> 00:38:22,927 - Cierpi. - Zamordowałeś mi przyjaciela! 661 00:38:22,928 --> 00:38:24,303 Wynoś się stąd! 662 00:38:24,304 --> 00:38:27,348 - Ale dokąd? - Dokądkolwiek. Sio. 663 00:38:27,349 --> 00:38:28,350 Dobra. 664 00:38:49,621 --> 00:38:54,710 Płoń w pokoju, przyjacielu. 665 00:38:57,087 --> 00:39:02,592 Niech niebiańskie węże zgotują ci raj. 666 00:39:02,593 --> 00:39:06,096 Żegnaj, przyjacielu. 667 00:39:06,805 --> 00:39:10,391 - O wężu mój. - O wężu mój. 668 00:39:10,392 --> 00:39:13,936 O wężu mój. 669 00:39:13,937 --> 00:39:17,815 Niech niebiańskie węże... 670 00:39:17,816 --> 00:39:22,279 Zgotują ci raj. 671 00:39:22,946 --> 00:39:24,573 Co tam widzisz? 672 00:39:25,657 --> 00:39:28,660 Odprawiają jakiś dziwny wężowy pogrzeb. 673 00:39:29,411 --> 00:39:31,496 Pogrzeb? 674 00:39:55,771 --> 00:39:59,066 Sorry, wydawało mi się, że coś słyszałem. 675 00:40:20,754 --> 00:40:21,797 Timo? 676 00:40:38,856 --> 00:40:41,858 - Nie ty. Nie. - Przepraszam, nie chciałem... 677 00:40:41,859 --> 00:40:44,360 - Nie chcę przeszkadzać. - To daj mi spokój. 678 00:40:44,361 --> 00:40:45,903 Po prostu mi przykro. 679 00:40:45,904 --> 00:40:48,823 Nie wierzysz, ale naprawdę mi przykro. 680 00:40:48,824 --> 00:40:53,078 Też straciłem kiedyś przyjaciela. Wiem, jak to boli. 681 00:40:54,997 --> 00:40:55,998 To był wąż? 682 00:40:56,582 --> 00:40:57,833 Wąż? 683 00:40:59,334 --> 00:41:00,626 Nie. 684 00:41:00,627 --> 00:41:04,548 Zwykła... ludzka istota. 685 00:41:05,841 --> 00:41:07,301 I tak smutne. 686 00:41:08,677 --> 00:41:11,847 Bardzo. Jeszcze raz, bardzo mi przykro. 687 00:41:12,890 --> 00:41:13,891 Piwko? 688 00:41:14,766 --> 00:41:18,769 Mam tabsy, ale spoko, pomieszajmy. 689 00:41:18,770 --> 00:41:23,275 Kilka reklam w TV i parę odcinków S.W.A.T. 690 00:41:24,401 --> 00:41:25,484 - Serio? - Ta. 691 00:41:25,485 --> 00:41:26,569 Lubiłem to. 692 00:41:26,570 --> 00:41:30,990 Dali mi nawet ostatnią kwestię... Dzięki. 693 00:41:30,991 --> 00:41:32,408 Ostatnią... Dzięki. 694 00:41:32,409 --> 00:41:34,869 - Ostatnią kwestię 3. sezonu. - I co? 695 00:41:34,870 --> 00:41:37,955 Producenci uznali, że mają dość mojego bohatera. 696 00:41:37,956 --> 00:41:39,458 I się mnie pozbyli. 697 00:41:40,584 --> 00:41:44,004 A potem nakręcili już tylko z 8 czy 9 sezonów. 698 00:41:45,422 --> 00:41:46,715 Nie zasłużyli na ciebie. 699 00:41:47,382 --> 00:41:48,634 Jesteś gwiazdą. 700 00:41:51,011 --> 00:41:53,514 - Dzięki. - Grasz w filmach klasy B? 701 00:41:54,097 --> 00:41:57,099 - W branżowych... - Wiesz, który film lubię? 702 00:41:57,100 --> 00:41:59,645 - Który? - Nazywał się Bagger Vance. 703 00:42:00,854 --> 00:42:04,106 - Coś takiego zróbcie. - Marzenie. 704 00:42:04,107 --> 00:42:04,942 Pewnie. 705 00:42:06,568 --> 00:42:09,153 - Lubię cię. - Ja ciebie też. 706 00:42:09,154 --> 00:42:10,446 - Wiesz co? - Co? 707 00:42:10,447 --> 00:42:13,616 Skołuję wam nowego węża. Teraz. 708 00:42:13,617 --> 00:42:14,867 - Serio? - Tak. 709 00:42:14,868 --> 00:42:16,953 Ogromne dzięki. 710 00:42:16,954 --> 00:42:19,039 Ale idziesz ze mną, nie? 711 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 Co? 712 00:42:23,710 --> 00:42:27,339 To dobry pomysł? Może jednak wracajmy? 713 00:42:32,386 --> 00:42:35,013 Co to było? Co to? 714 00:42:37,432 --> 00:42:38,267 Słuchaj. 715 00:42:39,393 --> 00:42:40,727 Węże tu są. 716 00:42:41,228 --> 00:42:42,354 Czuję je. 717 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 I jakie to uczucie? 718 00:42:45,691 --> 00:42:48,734 Nie wiem. Wężowe. 719 00:42:48,735 --> 00:42:50,612 Co? Jak wężowe? 720 00:42:58,161 --> 00:43:01,456 Wyczuwają wibracje ziemi. 721 00:43:03,584 --> 00:43:05,961 Każdy nasz krok 722 00:43:06,628 --> 00:43:08,922 je przyciąga. 723 00:43:10,257 --> 00:43:12,634 A kiedy dżungla cichnie... 724 00:43:16,180 --> 00:43:18,182 wiesz, że są blisko. 725 00:43:25,939 --> 00:43:27,065 Tak. 726 00:43:34,990 --> 00:43:38,034 Chodź, wracajmy na łódź. 727 00:43:38,035 --> 00:43:40,495 Taki super plan: wróćmy na łódź, co? 728 00:43:42,247 --> 00:43:43,457 Santiago. 729 00:43:44,249 --> 00:43:45,292 Santiago... 730 00:43:52,007 --> 00:43:53,008 O nie. 731 00:44:16,031 --> 00:44:17,533 Gdzie jesteś?! 732 00:44:35,175 --> 00:44:38,010 Widziałeś Santiago? Chyba jeszcze nie wrócił. 733 00:44:38,011 --> 00:44:42,098 - A skąd? - Poszliśmy po nowego węża i... 734 00:44:42,099 --> 00:44:44,684 Poszliście po węża w środku nocy? 735 00:44:44,685 --> 00:44:47,019 Do filmu. Ciemno było. Pogubiliśmy się. 736 00:44:47,020 --> 00:44:48,187 Czyste szaleństwo. 737 00:44:48,188 --> 00:44:49,689 - Griff. - Co jest? 738 00:44:49,690 --> 00:44:52,859 Poszedłeś w czarną noc do dżungli po wielkiego węża? 739 00:44:52,860 --> 00:44:54,486 Wiesz, jak się zachowałeś? 740 00:44:55,529 --> 00:44:56,530 Jak producent. 741 00:44:57,531 --> 00:45:00,116 - Serio? - Gwarantuję ci, że wróci. 742 00:45:00,117 --> 00:45:04,954 Z nowym olbrzymem. Człowieku, zrobimy ten film. 743 00:45:04,955 --> 00:45:07,540 Masz rację. Gość się zna. Poradzi sobie. 744 00:45:07,541 --> 00:45:09,877 A jeśli nie wróci, to go poszukamy. 745 00:45:32,649 --> 00:45:35,360 Dzięki piękne, Santiago. 746 00:45:38,864 --> 00:45:41,240 Minęła ponad godzina. Idę go szukać. 747 00:45:41,241 --> 00:45:42,909 Chyba nie sam. 748 00:45:42,910 --> 00:45:45,078 Idziemy z tobą. Będzie bezpieczniej. 749 00:45:45,579 --> 00:45:47,414 Obczajaliście to? 750 00:45:47,956 --> 00:45:53,670 Jak ciepła micha zupki, a tuli jak fotel. 751 00:45:54,338 --> 00:45:55,756 Te fotele. 752 00:45:56,632 --> 00:45:58,175 Grzeją jak mamusia. 753 00:45:58,926 --> 00:46:01,261 I stanowią oparcie. 754 00:46:05,349 --> 00:46:07,142 Kiedy nie masz rodziców, 755 00:46:10,354 --> 00:46:12,105 zawsze zostaje ci fotel. 756 00:46:14,024 --> 00:46:16,317 Co ty znowu chrzanisz? 757 00:46:16,318 --> 00:46:18,236 Idziemy po Santiago. 758 00:46:18,237 --> 00:46:20,196 I po naszego węża! 759 00:46:20,197 --> 00:46:22,241 Tak jest! Po Santiago, wymarsz! 760 00:46:29,790 --> 00:46:33,085 W którą stronę idziemy? 761 00:46:35,504 --> 00:46:36,713 Jakoś w tamtą. 762 00:46:37,256 --> 00:46:39,882 Kenny? Jesteś naćpany? 763 00:46:39,883 --> 00:46:42,009 Tak, ale spoko, już schodzi. 764 00:46:42,010 --> 00:46:43,386 Jezu, Kenny. 765 00:46:43,387 --> 00:46:44,888 Zgubiliśmy się. 766 00:46:47,474 --> 00:46:49,810 Hej, ludzie, tędy. 767 00:46:50,394 --> 00:46:52,187 Patrzcie, jakiś stary kamper. 768 00:47:09,705 --> 00:47:11,247 Any nie ma na łodzi. 769 00:47:11,248 --> 00:47:14,834 Przeszukajcie teren. 770 00:47:14,835 --> 00:47:17,253 Ludzie boją się iść głębiej w dżunglę. 771 00:47:17,254 --> 00:47:19,548 Mam to gdzieś. Znajdźcie ją. 772 00:47:24,636 --> 00:47:25,928 Co to jest? 773 00:47:25,929 --> 00:47:28,556 Może Santiago tu sobie śpi. 774 00:47:28,557 --> 00:47:29,558 Hola. 775 00:47:34,313 --> 00:47:37,274 Chyba pusty. Jest ktoś w domu? 776 00:47:43,405 --> 00:47:45,031 Mają jedzenie? Albo wodę? 777 00:47:45,032 --> 00:47:46,490 Możemy się tu schować. 778 00:47:46,491 --> 00:47:47,618 Przynajmniej do rana. 779 00:47:52,706 --> 00:47:56,126 Na bank znajdziemy przekąski. 780 00:48:25,072 --> 00:48:26,322 Boże. 781 00:48:26,323 --> 00:48:27,366 Santiago! 782 00:48:29,326 --> 00:48:30,327 Cholera. 783 00:48:31,328 --> 00:48:32,995 Tu go zaniosło. 784 00:48:32,996 --> 00:48:34,831 Co tam jest? 785 00:48:45,926 --> 00:48:47,885 - Spadamy! - Szybko! Jazda! 786 00:48:47,886 --> 00:48:49,804 - Wynosimy się! - Już! 787 00:48:49,805 --> 00:48:51,973 - Bo rozwali kampera! - Że co? 788 00:48:51,974 --> 00:48:53,724 - Nie odpala. - Co? 789 00:48:53,725 --> 00:48:54,809 Mówię, że... 790 00:48:54,810 --> 00:48:56,561 Przecież to kamper! 791 00:48:56,562 --> 00:48:58,771 Ma podwójny system ładowania! 792 00:48:58,772 --> 00:49:01,232 Pewnie przekaźnik się odłączył. Pod maską. 793 00:49:01,233 --> 00:49:02,650 Naprawisz? 794 00:49:02,651 --> 00:49:05,027 Naprawiłbym, tyle że mam... 795 00:49:05,028 --> 00:49:08,239 pewne problemy ze wzrokiem, z powodu... 796 00:49:08,240 --> 00:49:09,740 Znowu mi to zrobiłeś! 797 00:49:09,741 --> 00:49:14,453 Wtedy mnie wystawiłeś na weselu, a teraz znowu jesteś naćpany w trzy dupy! 798 00:49:14,454 --> 00:49:16,455 Wybacz, szefie. 799 00:49:16,456 --> 00:49:19,750 Jesteś trzeźwy jak na Buffalo, tak? 800 00:49:19,751 --> 00:49:20,835 Masz więcej towaru? 801 00:49:20,836 --> 00:49:23,045 Griff? Umiesz to naprawić? 802 00:49:23,046 --> 00:49:25,047 Bardziej się nadaję na kierowcę. 803 00:49:25,048 --> 00:49:28,217 - Zawsze ja lepiej prowadziłem. - Chyba bezpieczniej. 804 00:49:28,218 --> 00:49:30,386 Zdałem za pierwszym razem. 805 00:49:30,387 --> 00:49:31,804 A ty za trzecim. 806 00:49:31,805 --> 00:49:35,099 Myślałem, że zawsze mam pierwszeństwo. Poduczyłem się. 807 00:49:35,100 --> 00:49:37,311 Umrzemy tu jak nic. 808 00:49:39,479 --> 00:49:40,522 Przepraszam. 809 00:49:42,316 --> 00:49:43,358 Ja to ogarnę. 810 00:51:00,060 --> 00:51:01,436 - Doug! - Uciekaj! 811 00:51:02,229 --> 00:51:03,814 Wpuśćcie! Halo! Stój! 812 00:51:04,314 --> 00:51:06,692 Oszalałeś? Nie zostawiajcie mnie tu! 813 00:51:09,820 --> 00:51:10,988 Ja pieprzę! 814 00:51:13,824 --> 00:51:16,784 Widzieliście? Co to było? I czemu takie wielkie? 815 00:51:16,785 --> 00:51:18,912 Normalnie dinozaur. 816 00:51:27,754 --> 00:51:29,631 Może mili panowie nam pomogą. 817 00:51:30,632 --> 00:51:32,967 - Zatrzymajmy się. - Mowy nie ma! 818 00:51:32,968 --> 00:51:34,343 Ana? Co to za ludzie? 819 00:51:34,344 --> 00:51:37,305 Nielegalni poszukiwacze złota, patrolują dżunglę. 820 00:51:37,306 --> 00:51:38,764 Strasznie niebezpieczni. 821 00:51:38,765 --> 00:51:41,684 Załatwią każdego, kto im wejdzie w drogę. 822 00:51:41,685 --> 00:51:43,896 - Strzelają do nas. - W dupę! 823 00:51:44,688 --> 00:51:46,273 Czemu do nas strzelają? 824 00:51:48,066 --> 00:51:49,735 Możesz jechać szybciej? 825 00:51:53,155 --> 00:51:54,406 Co ty wyprawiasz? 826 00:51:58,410 --> 00:52:00,913 - Kenny? Kręcisz? - Tak! 827 00:52:02,247 --> 00:52:03,582 Tak trzymać! 828 00:52:06,710 --> 00:52:08,962 Griff! Gazu! 829 00:52:12,216 --> 00:52:13,592 Został jeden. 830 00:52:37,199 --> 00:52:39,242 - Gdzie ona jest? - Boże. 831 00:52:39,243 --> 00:52:40,285 Gdzie ona jest? 832 00:52:43,372 --> 00:52:45,289 Kto? O kogo chodzi? 833 00:52:45,290 --> 00:52:49,586 Wiem, że z wami jest. Słucham. Gdzie ona jest? 834 00:52:54,466 --> 00:52:55,467 Szybko, spadamy. 835 00:52:56,009 --> 00:52:57,135 No już, chodźcie. 836 00:52:59,179 --> 00:53:01,180 Wyciągnę was z tego. 837 00:53:01,181 --> 00:53:03,308 Musimy płynąć na północ. 838 00:53:03,809 --> 00:53:07,103 Półtora dnia stąd jest małe lotnisko. 839 00:53:07,104 --> 00:53:08,896 Wrócimy do domu? 840 00:53:08,897 --> 00:53:10,606 - Tak. - Chcemy do domu. 841 00:53:10,607 --> 00:53:11,900 Kończymy zabawę. 842 00:53:12,484 --> 00:53:15,237 Tyle dobrego materiału, tak mało brakuje. 843 00:53:15,737 --> 00:53:18,865 Serio? Wracamy? 844 00:53:18,866 --> 00:53:19,949 Stary. 845 00:53:19,950 --> 00:53:22,535 Też nie chcę wracać z pustymi rękami. 846 00:53:22,536 --> 00:53:25,247 Ale przylecieliśmy tu kręcić Anakondę, 847 00:53:25,747 --> 00:53:26,957 tyle że nie tak naprawdę. 848 00:53:35,340 --> 00:53:36,466 Przykro mi. 849 00:53:57,988 --> 00:53:59,197 AMAZONKA - RANO 850 00:53:59,198 --> 00:54:00,407 DEREK BIERZE STRZELBĘ. 851 00:54:00,949 --> 00:54:02,117 ANA BIERZE STRZELBĘ. 852 00:54:15,672 --> 00:54:18,925 Narada kryzysowa. 853 00:54:18,926 --> 00:54:20,927 Tylko ekipa. Kenny, siadaj. 854 00:54:20,928 --> 00:54:22,762 - Co to? - Nowe sceny. 855 00:54:22,763 --> 00:54:24,555 Do portu mamy kawałek drogi 856 00:54:24,556 --> 00:54:28,935 i wpadłem wieczorem na taki pomysł, że głupio by było tego nie nakręcić. 857 00:54:28,936 --> 00:54:31,729 Doug, nie mamy siły. 858 00:54:31,730 --> 00:54:33,981 Posłuchajcie, dobra? Kenny, błagam. 859 00:54:33,982 --> 00:54:36,067 - Sorka, szefie. - Dzięki. 860 00:54:36,068 --> 00:54:39,028 Przylecieliście tu szukać anakondy, nie? 861 00:54:39,029 --> 00:54:42,115 I wpadacie po drodze na szaloną laskę z tajną misją. 862 00:54:43,158 --> 00:54:44,408 Intrygujące. 863 00:54:44,409 --> 00:54:47,912 Zgaduję. Chce zdemaskować nielegalnych poszukiwaczy złota? 864 00:54:47,913 --> 00:54:48,829 Bingo. 865 00:54:48,830 --> 00:54:50,957 - Intryga się zagęszcza? - Tak. 866 00:54:50,958 --> 00:54:52,959 Polując na mitycznego węża, 867 00:54:52,960 --> 00:54:55,045 mierzą się z prawdziwym złolem. 868 00:54:55,629 --> 00:54:56,712 Większym wężem? 869 00:54:56,713 --> 00:54:59,257 - Gościem. - No tak. 870 00:54:59,258 --> 00:55:00,550 Facetem. 871 00:55:00,551 --> 00:55:01,969 Podoba mi się. 872 00:55:02,594 --> 00:55:03,594 Dobre. 873 00:55:03,595 --> 00:55:06,765 Jak dodamy ten wątek, lądujemy klasę wyżej. 874 00:55:07,266 --> 00:55:09,726 Wreszcie to będzie o czymś. 875 00:55:11,854 --> 00:55:12,771 Motyw. 876 00:55:13,397 --> 00:55:14,523 Motyw. 877 00:55:21,947 --> 00:55:23,239 Tak. 878 00:55:23,240 --> 00:55:25,116 Wiecie co? 879 00:55:25,117 --> 00:55:27,703 Nie chciałem nic mówić, ale... 880 00:55:29,872 --> 00:55:31,582 to może być warte tego na O. 881 00:55:33,417 --> 00:55:36,377 Akademia uwielbia zaangażowane horrory. 882 00:55:36,378 --> 00:55:37,462 - Co nie? - Tak. 883 00:55:38,881 --> 00:55:42,509 Będziesz jak biały Jordan Peele. 884 00:55:43,552 --> 00:55:45,262 To samo pomyślałem. 885 00:55:48,599 --> 00:55:50,309 Tyle razem przeszliśmy. 886 00:55:50,934 --> 00:55:52,644 Skończmy ten film. 887 00:55:54,938 --> 00:55:56,355 Jestem za. 888 00:55:56,356 --> 00:55:58,066 - Damy radę. - Pewnie. 889 00:55:58,609 --> 00:56:02,988 A kto zagra tę super nową postać? 890 00:56:10,245 --> 00:56:12,288 I stop. Pięknie! 891 00:56:12,289 --> 00:56:13,831 - Dobrze? - Najlepiej. 892 00:56:13,832 --> 00:56:14,749 Super. 893 00:56:14,750 --> 00:56:17,126 - Serio wcześniej nie grałaś? - Słowo. 894 00:56:17,127 --> 00:56:18,921 Jesteś naprawdę wybitna. 895 00:56:19,546 --> 00:56:22,131 - Masz wrodzony talent. - Dzięki. 896 00:56:22,132 --> 00:56:23,800 Chwila przerwy. Potem ujęcie 72. 897 00:56:24,635 --> 00:56:28,095 - Czy wy to widzicie? - Tak. 898 00:56:28,096 --> 00:56:29,764 - Niesamowita jest. - Jasne. 899 00:56:29,765 --> 00:56:31,600 Jedno pytanie. 900 00:56:32,518 --> 00:56:36,229 Jeśli ona nas ratuje, to co ma robić mój bohater? 901 00:56:36,230 --> 00:56:37,355 Właśnie. 902 00:56:37,356 --> 00:56:41,484 W tej scenie moja bohaterka miała się zakochać w Dereku. 903 00:56:41,485 --> 00:56:45,488 Musi się wykazać, zrobić coś heroicznego. 904 00:56:45,489 --> 00:56:48,115 Tyle że to jakby jej chwila. 905 00:56:48,116 --> 00:56:50,202 Zagrała to, co naprawdę zrobiła. 906 00:56:50,744 --> 00:56:53,371 Dobre wieści. Dzisiaj kręcimy tylko jej sceny. 907 00:56:53,372 --> 00:56:55,123 Macie wolne. 908 00:56:55,624 --> 00:56:57,042 Do zobaczyska. 909 00:56:58,126 --> 00:56:59,628 Macie wolne. 910 00:57:08,053 --> 00:57:11,764 To nasz film, a on nas wycina. 911 00:57:11,765 --> 00:57:13,683 Witamy w szołbizie. 912 00:57:13,684 --> 00:57:16,937 Dopóki cię przyjaciel nie wysiuda – nie znasz życia. 913 00:57:18,480 --> 00:57:19,565 Jasne. 914 00:57:21,483 --> 00:57:25,112 Budzisz się czasem i myślisz – „Co ja robię z tym życiem?” 915 00:57:25,904 --> 00:57:28,573 Pewnie. Codziennie. 916 00:57:28,574 --> 00:57:33,036 Ty przynajmniej spełniasz swoje marzenia. Myślisz, że chciałam iść na prawo? 917 00:57:33,537 --> 00:57:35,413 I czym się mogę pochwalić? 918 00:57:35,414 --> 00:57:36,497 Co niby mam? 919 00:57:36,498 --> 00:57:40,377 Żenujące mieszkanie i lokatora, lat 74. 920 00:57:42,129 --> 00:57:45,465 Chodzę czasem do sklepu, żeby poczuć klimatyzację. 921 00:57:47,092 --> 00:57:48,552 Ty chociaż robisz karierę. 922 00:57:50,053 --> 00:57:52,055 Czym ja się mogę pochwalić? 923 00:57:53,265 --> 00:57:56,268 Zero rodziny, sukcesów. 924 00:57:57,186 --> 00:57:59,103 Niczego nie osiągnąłem. 925 00:57:59,104 --> 00:58:00,564 Jestem nikim. 926 00:58:02,983 --> 00:58:04,193 Nigdy nie jest za późno. 927 00:58:13,493 --> 00:58:15,161 Griff? Wiem, że tam jesteś. 928 00:58:15,162 --> 00:58:16,413 Nakręćmy coś. 929 00:58:20,959 --> 00:58:22,043 Hola, amigo. 930 00:58:22,044 --> 00:58:24,962 Ubieraj się, stary, mamy co robić. 931 00:58:24,963 --> 00:58:28,674 Czego się czepiasz, ubrany jestem. I to nawet... ładnie. 932 00:58:28,675 --> 00:58:30,635 Weź zimny prysznic. 933 00:58:30,636 --> 00:58:32,053 Kręcimy. Teraz. 934 00:58:32,054 --> 00:58:34,056 Luźna myśl, nowy tytuł filmu. 935 00:58:34,556 --> 00:58:36,600 Ana-konda. Czaisz? 936 00:58:37,100 --> 00:58:39,060 Ana-konda. Bo Ana. 937 00:58:39,061 --> 00:58:41,062 Możesz się przebrać w kostium? 938 00:58:41,063 --> 00:58:43,524 Gdyby nie ja, nawet by cię tu nie było. 939 00:58:44,024 --> 00:58:45,858 Siedziałbyś w swoim Buffalo 940 00:58:45,859 --> 00:58:48,153 i kręcił te żałosne weselne video. 941 00:58:49,196 --> 00:58:50,112 Filmy. 942 00:58:50,113 --> 00:58:52,031 Wmawiaj to sobie. 943 00:58:52,032 --> 00:58:54,909 Wiesz co? Świeciłem za ciebie oczami. 944 00:58:54,910 --> 00:58:58,789 Ci od praw pytali: „Co to za gość?” Ja im: „Spoko, jest dobry”. 945 00:59:00,749 --> 00:59:01,750 A to co? 946 00:59:05,671 --> 00:59:10,633 Uwaga, ekipa. Kręcimy scenę 85, lokacja B. 947 00:59:10,634 --> 00:59:12,051 Pięć minut. 948 00:59:12,052 --> 00:59:15,221 - Robią film? - Za pięć minut zaczynamy. 949 00:59:15,222 --> 00:59:18,516 Przepraszam? Kręcicie film? 950 00:59:18,517 --> 00:59:20,644 Reboot Anakondy. 951 00:59:21,436 --> 00:59:22,437 Słucham? 952 00:59:22,980 --> 00:59:25,732 - Reboot Anakondy. - Anakondy? 953 00:59:26,233 --> 00:59:28,484 - Tej z Ice Cubem? - Tak. 954 00:59:28,485 --> 00:59:30,112 Sony robi remake. 955 00:59:30,654 --> 00:59:33,073 No wiem. Odgrzewany kotlet. 956 00:59:47,129 --> 00:59:48,505 To było dziwne. 957 00:59:50,632 --> 00:59:52,009 Czy ja dobrze rozumiem? 958 00:59:52,634 --> 00:59:55,179 Nie masz praw do Anakondy? 959 00:59:56,388 --> 00:59:57,389 To nie tak, bo... 960 00:59:58,599 --> 00:59:59,892 Tak prawnie, to nie. 961 01:00:00,601 --> 01:00:03,604 I nigdy nie miałeś praw do Anakondy? 962 01:00:06,481 --> 01:00:08,149 A można w ogóle mieć Anakondę? 963 01:00:08,150 --> 01:00:11,027 Można. Sony ma Anakondę. 964 01:00:11,028 --> 01:00:12,278 Nie no, jasne. 965 01:00:12,279 --> 01:00:15,281 Myślałem bardziej metaforycznie. 966 01:00:15,282 --> 01:00:17,742 Jak mogłeś powiedzieć, że masz prawa 967 01:00:17,743 --> 01:00:20,328 do tej cholernej franczyzy, 968 01:00:20,329 --> 01:00:25,208 skoro totalnie nie masz praw do tej cholernej franczyzy? 969 01:00:25,209 --> 01:00:28,044 A po co komu prawa? 970 01:00:28,045 --> 01:00:29,588 Weźcie, kogo to obchodzi? 971 01:00:31,507 --> 01:00:33,257 A własność intelektualna? 972 01:00:33,258 --> 01:00:34,801 Wszystkich obchodzi. 973 01:00:35,469 --> 01:00:38,554 Dlatego się kręci filmy! Dlatego tu jesteśmy! 974 01:00:38,555 --> 01:00:41,182 - Dlatego tu jesteśmy? - Dlatego tu jesteśmy. 975 01:00:41,183 --> 01:00:42,642 Mało nie zginęliśmy! 976 01:00:42,643 --> 01:00:46,604 Siedzimy w środku cholernej dżungli, bo nas oszukałeś. 977 01:00:46,605 --> 01:00:48,148 Musiałem! 978 01:00:49,024 --> 01:00:51,192 Inaczej byście nie przyjechali! 979 01:00:51,193 --> 01:00:53,028 Żadne z was by tu nie... 980 01:00:53,904 --> 01:00:55,863 - Bzdura! - Nie bzdura. 981 01:00:55,864 --> 01:00:58,199 To czemu nie pojechałeś ze mną do LA? 982 01:00:58,200 --> 01:01:01,244 Był plan, mieliśmy razem tworzyć. 983 01:01:01,245 --> 01:01:04,248 Przez całe życie! Po prostu się boisz! 984 01:01:06,124 --> 01:01:07,125 Griff? 985 01:01:08,752 --> 01:01:09,795 Zwalniam cię. 986 01:01:10,504 --> 01:01:12,172 - Co? - Wylatujesz. 987 01:01:15,217 --> 01:01:16,384 Wcale że nie. 988 01:01:16,385 --> 01:01:18,095 Nie zwolnisz mnie. Wiesz czemu? 989 01:01:18,846 --> 01:01:20,639 Bo sam się zwolniłem. 990 01:01:21,598 --> 01:01:22,474 Wczoraj. 991 01:01:25,853 --> 01:01:27,354 Tylko nikomu nie powiedziałem. 992 01:01:28,480 --> 01:01:29,481 No więc... 993 01:01:32,025 --> 01:01:34,611 Głupio ci, nie? Bo pierwszy się zwolniłem. 994 01:01:49,543 --> 01:01:51,003 Poczekaj. 995 01:01:51,920 --> 01:01:53,754 I dokąd popłyniesz? 996 01:01:53,755 --> 01:01:55,256 Za tymi od Anakondy. 997 01:01:55,257 --> 01:01:59,010 - Pomogą mi wrócić do domu. - Przestań, to niebezpieczne. 998 01:01:59,011 --> 01:02:00,469 Sam, w pontonie? 999 01:02:00,470 --> 01:02:02,347 A ten giga wąż? 1000 01:02:05,142 --> 01:02:06,685 Proszę, nie rób tego. 1001 01:02:09,646 --> 01:02:10,856 Griff. 1002 01:02:40,093 --> 01:02:44,431 ANAKONDA 1003 01:02:53,482 --> 01:02:54,525 J. Lo? 1004 01:02:55,108 --> 01:02:56,193 Ice Cube? 1005 01:02:57,819 --> 01:03:00,863 Jon Voight? Gracie w tym? 1006 01:03:00,864 --> 01:03:01,989 Ratunku! 1007 01:03:01,990 --> 01:03:03,366 Na pomoc! 1008 01:03:03,367 --> 01:03:04,700 Pomóż mi! 1009 01:03:04,701 --> 01:03:06,911 - Spokojnie. - Ratunku! 1010 01:03:06,912 --> 01:03:08,579 Spokojnie, już płynę. 1011 01:03:08,580 --> 01:03:10,623 Już, nic ci nie grozi. 1012 01:03:10,624 --> 01:03:11,959 - Już dobrze. - Jak dobrze. 1013 01:03:12,668 --> 01:03:14,878 O w mordę! 1014 01:03:22,886 --> 01:03:26,056 Boże! 1015 01:03:28,684 --> 01:03:29,685 Doug? 1016 01:03:30,185 --> 01:03:32,395 Co jest? Czemu stoimy? 1017 01:03:32,396 --> 01:03:36,357 Ana znalazła super miejscówkę na nową scenę. 1018 01:03:36,358 --> 01:03:37,733 - Co? - Nową scenę? 1019 01:03:37,734 --> 01:03:40,403 Wiem, nie jest łatwo bez Griffa, 1020 01:03:40,404 --> 01:03:42,905 ale we czwórkę damy radę to skończyć. 1021 01:03:42,906 --> 01:03:44,282 Nie wrócę z pustymi rękami. 1022 01:03:44,283 --> 01:03:46,576 Przestań, bez Griffa... 1023 01:03:46,577 --> 01:03:48,202 Nie taki był plan. 1024 01:03:48,203 --> 01:03:51,122 Plany się zmieniają. Tak to jest w tym biznesie. 1025 01:03:51,123 --> 01:03:54,625 Musimy po niego wrócić. Tam jest niebezpiecznie. 1026 01:03:54,626 --> 01:03:56,377 Ana, zawracamy. 1027 01:03:56,378 --> 01:04:02,466 Nie będzie żadnego zawracania. Wysiadać. Ale już. 1028 01:04:02,467 --> 01:04:03,343 Co jest? 1029 01:04:05,053 --> 01:04:07,221 Co robisz? 1030 01:04:07,222 --> 01:04:08,973 Zdecydowanie nie taki był plan. 1031 01:04:08,974 --> 01:04:10,933 Plany się zmieniają. 1032 01:04:10,934 --> 01:04:12,477 Jak to w tym biznesie. 1033 01:04:13,437 --> 01:04:15,564 W każdym filmie przyda się zwrot akcji. 1034 01:04:16,273 --> 01:04:19,026 Wysiadać, powiedziałam. 1035 01:05:11,370 --> 01:05:12,371 Na pomost. 1036 01:05:38,939 --> 01:05:41,232 Zanosimy worki na łódź. Jazda. 1037 01:05:41,233 --> 01:05:42,276 I co potem? 1038 01:05:43,318 --> 01:05:44,610 Zastrzelisz nas? 1039 01:05:44,611 --> 01:05:45,654 Ruchy! 1040 01:05:47,155 --> 01:05:48,322 Nie ruszę się, 1041 01:05:48,323 --> 01:05:50,616 dopóki nie powiesz, co jest w workach. 1042 01:05:50,617 --> 01:05:52,995 Chcesz zajrzeć? Zajrzyj. 1043 01:06:00,669 --> 01:06:02,963 Czekaj... to... 1044 01:06:04,423 --> 01:06:05,506 Złoto? 1045 01:06:05,507 --> 01:06:08,467 Jesteś poszukiwaczką? Zrobiłaś to dla kasy? 1046 01:06:08,468 --> 01:06:09,553 Bystra jesteś. 1047 01:06:11,513 --> 01:06:12,556 Nie! 1048 01:06:13,390 --> 01:06:15,516 Nie będę brał udziału w tej chorej... 1049 01:06:15,517 --> 01:06:16,434 Cholera. 1050 01:06:16,435 --> 01:06:17,269 Rzuć broń. 1051 01:06:17,769 --> 01:06:18,937 Natychmiast. 1052 01:06:19,479 --> 01:06:20,814 Rzuć broń. 1053 01:06:22,566 --> 01:06:23,482 No już. 1054 01:06:23,483 --> 01:06:24,651 Spokojnie. 1055 01:06:28,572 --> 01:06:30,032 Ani kroku. 1056 01:06:34,411 --> 01:06:35,661 Jestem z rządu. 1057 01:06:35,662 --> 01:06:37,705 Ścigamy nielegalnych poszukiwaczy. 1058 01:06:37,706 --> 01:06:40,709 Ana stoi na czele potężnej mafii. 1059 01:06:41,668 --> 01:06:43,586 To złoto zmieni twoje życie. 1060 01:06:43,587 --> 01:06:45,546 Myślisz, że zależy mi na złocie? 1061 01:06:45,547 --> 01:06:46,756 Nie ufaj jej. 1062 01:06:46,757 --> 01:06:48,883 To cholerna kłamczucha. 1063 01:06:48,884 --> 01:06:53,095 Jesteśmy filmowcami z Buffalo. Kręcimy uduchowiony sequel Anakondy. 1064 01:06:53,096 --> 01:06:55,806 To nie jest zwykły reboot. Wspominała? 1065 01:06:55,807 --> 01:06:59,977 Zwolniłem przyjaciela z głównej roli i dałem jej ekstra postać, 1066 01:06:59,978 --> 01:07:01,229 i tak mnie potrakto... 1067 01:07:01,230 --> 01:07:03,940 Cicho! Nie wiem, o czym do mnie gadasz. 1068 01:07:03,941 --> 01:07:05,983 Bez związku. Aresztuj ją pan. 1069 01:07:05,984 --> 01:07:07,069 Bogu dzięki. 1070 01:07:20,374 --> 01:07:21,500 Boże! 1071 01:07:23,752 --> 01:07:25,379 Kto mnie postrzelił? 1072 01:07:26,839 --> 01:07:28,381 To pewnie ja, dupku. 1073 01:07:28,382 --> 01:07:31,050 Pudło. To był ten dobry. 1074 01:07:31,051 --> 01:07:33,010 - Ja jestem ten dobry. - To glina. 1075 01:07:33,011 --> 01:07:34,054 Co, ja... co? 1076 01:07:35,681 --> 01:07:37,139 Ja jestem ten dobry. 1077 01:07:37,140 --> 01:07:39,685 Rzuć broń. Na kolana. Twarzą w stronę wody. 1078 01:07:41,520 --> 01:07:42,980 - Ale... - Już! 1079 01:07:57,202 --> 01:07:59,996 Nie, proszę, nie rób tego. 1080 01:07:59,997 --> 01:08:01,789 Dawaj, Claire. Na kolana. 1081 01:08:01,790 --> 01:08:03,458 Nie musisz być taka. 1082 01:08:04,710 --> 01:08:08,005 Mam w domu dzieciaki. 10 i 13 lat. 1083 01:08:08,505 --> 01:08:09,506 Proszę. 1084 01:08:10,048 --> 01:08:11,340 Proszę cię. 1085 01:08:11,341 --> 01:08:13,342 Pomyśl, co robisz moim dzieciom. 1086 01:08:13,343 --> 01:08:15,345 Stul pysk. Odwróć się. 1087 01:08:23,228 --> 01:08:24,396 Na kolana. 1088 01:08:25,189 --> 01:08:26,398 Już! 1089 01:08:28,483 --> 01:08:30,443 - Toma! - Toma! 1090 01:08:30,444 --> 01:08:32,613 I się udław. Bomba! 1091 01:08:33,113 --> 01:08:35,866 Tak się wali z dyńki, suko! 1092 01:08:40,412 --> 01:08:41,496 Nie zrobisz tego. 1093 01:08:41,997 --> 01:08:43,831 Nie masz jaj, znam cię. 1094 01:08:43,832 --> 01:08:44,875 Nie znasz. 1095 01:08:45,375 --> 01:08:46,585 Nawet nie mam dzieci. 1096 01:08:54,217 --> 01:08:55,427 Jezu Chryste! 1097 01:09:01,766 --> 01:09:04,685 - Wąż! - Nie, stójcie. 1098 01:09:04,686 --> 01:09:06,270 Łódź jest chyba tam! 1099 01:09:06,271 --> 01:09:08,397 Wąż też. Nie wrócimy tam! 1100 01:09:08,398 --> 01:09:10,899 Lecimy tędy, na górę. 1101 01:09:10,900 --> 01:09:13,152 - A to co? - Co? 1102 01:09:13,153 --> 01:09:14,570 Co? 1103 01:09:17,658 --> 01:09:19,825 - Ugryzł cię? - Wiecie, że chyba tak? 1104 01:09:19,826 --> 01:09:21,786 - Dorwał mnie. - Wiem, że boli, 1105 01:09:21,787 --> 01:09:24,872 ale musimy stąd spadać, bo tam jest wąż! 1106 01:09:24,873 --> 01:09:27,917 Nie dam rady. Nie czuję nogi. 1107 01:09:27,918 --> 01:09:29,670 Co zrobimy? 1108 01:09:30,212 --> 01:09:31,755 Musimy na ciebie nasikać. 1109 01:09:32,338 --> 01:09:35,131 - Co? - Na ugryzienie. Jedyny sposób. 1110 01:09:35,132 --> 01:09:36,676 A to nie z meduzą? 1111 01:09:36,677 --> 01:09:39,345 Nie, ze wszystkimi zwierzętami. 1112 01:09:39,346 --> 01:09:40,888 - Serio? - Zdecydowanie. 1113 01:09:40,889 --> 01:09:43,015 Jeden sik. Niech ktoś nasika. 1114 01:09:43,016 --> 01:09:45,142 Chętnie bym, ale akurat... 1115 01:09:45,143 --> 01:09:48,354 ani kropli, zero, pustynia. 1116 01:09:48,355 --> 01:09:50,022 Claire? Zajmiesz się tym? 1117 01:09:50,023 --> 01:09:51,524 Mam kombinezon. 1118 01:09:51,525 --> 01:09:54,068 Kenny, nie kłócimy się. Dajesz. 1119 01:09:54,069 --> 01:09:55,779 Nie ma takiej możliwości. 1120 01:09:56,405 --> 01:09:57,530 Czemu? 1121 01:09:57,531 --> 01:09:58,782 Bo on ma... 1122 01:09:59,825 --> 01:10:00,908 wstydliwy pęcherz. 1123 01:10:00,909 --> 01:10:03,119 - Co? - Mam moczową tremę. 1124 01:10:03,120 --> 01:10:06,038 Od 35 lat nie sikałem w miejscach publicznych. 1125 01:10:06,039 --> 01:10:07,707 Moje życie jest do bani! 1126 01:10:07,708 --> 01:10:08,791 Dasz radę. 1127 01:10:08,792 --> 01:10:10,294 Musisz. 1128 01:10:10,919 --> 01:10:12,378 Siknij na mnie. 1129 01:10:12,379 --> 01:10:14,047 - Poradzisz sobie. - OK. 1130 01:10:17,050 --> 01:10:18,342 Dasz radę. 1131 01:10:18,343 --> 01:10:20,803 - Niech płynie. - Kapu kap. 1132 01:10:20,804 --> 01:10:23,139 Nasikaj na mnie, dawaj, sikaj. 1133 01:10:23,140 --> 01:10:24,892 Spryskaj mnie, szybki sik i już. 1134 01:10:25,392 --> 01:10:27,561 Myślisz, że nie chcę? 1135 01:10:28,687 --> 01:10:30,772 Chętnie bym cię całego obsikał. 1136 01:10:31,481 --> 01:10:33,107 Ale bez szans. 1137 01:10:33,108 --> 01:10:35,401 - Sikaj! Już. - Nie mogę. Próbuję. 1138 01:10:35,402 --> 01:10:38,112 - Możesz! Olej mnie. - Staram się! 1139 01:10:38,113 --> 01:10:41,867 - Dawaj, Ken. - Moczem! Moczem! 1140 01:10:44,286 --> 01:10:46,288 Dasz radę, brachu. 1141 01:10:46,997 --> 01:10:49,415 - Jeszcze jedno. - Tak? 1142 01:10:49,416 --> 01:10:51,417 Nie mówiłem ci. 1143 01:10:51,418 --> 01:10:53,211 Umiem tylko na siedząco. 1144 01:10:53,212 --> 01:10:54,754 Jezusie! 1145 01:10:54,755 --> 01:10:56,256 Dajcie krzesełko. 1146 01:10:58,467 --> 01:11:00,135 No dawaj. 1147 01:11:00,928 --> 01:11:02,386 Dawaj no. 1148 01:11:02,387 --> 01:11:04,055 No, Kenny, dasz radę. 1149 01:11:04,056 --> 01:11:05,306 Dasz radę. 1150 01:11:05,307 --> 01:11:06,933 - No dalej. - Uda się. 1151 01:11:06,934 --> 01:11:08,060 Dawaj. 1152 01:11:15,025 --> 01:11:17,401 Jest! 1153 01:11:17,402 --> 01:11:19,863 - Tak jest! - Cud! 1154 01:11:54,898 --> 01:11:59,111 Przepraszam za to, co mówiłem na łodzi. 1155 01:11:59,778 --> 01:12:05,117 Tak serio, to od strasznie dawna ci zazdroszczę. 1156 01:12:05,659 --> 01:12:06,576 Zazdrościsz? 1157 01:12:06,577 --> 01:12:08,870 Że miałeś jaja, a ja nie. 1158 01:12:08,871 --> 01:12:10,329 Żeby spełniać marzenia. 1159 01:12:10,330 --> 01:12:12,416 Pojechałeś do LA i stawiłeś czoła... 1160 01:12:16,461 --> 01:12:18,171 Doug! 1161 01:12:18,172 --> 01:12:19,381 Boże! 1162 01:12:21,258 --> 01:12:23,177 Musimy go ratować. 1163 01:12:23,719 --> 01:12:25,929 - Uciekamy. - Nie mamy wyboru, już. 1164 01:12:36,940 --> 01:12:37,941 Griff? 1165 01:12:44,448 --> 01:12:45,532 Co ja zrobiłem? 1166 01:12:46,700 --> 01:12:49,577 Ściągnąłem go tutaj i co? Nie żyje. 1167 01:12:49,578 --> 01:12:53,164 Przestań. To był nasz wybór. 1168 01:12:53,165 --> 01:12:54,374 Czemu nie mnie? 1169 01:12:55,292 --> 01:12:56,501 Mnie mógł zeżreć. 1170 01:12:56,502 --> 01:12:59,086 Nie twoja wina. Musimy iść. 1171 01:12:59,087 --> 01:13:03,300 Chyba znalazłem drogę. 1172 01:13:21,527 --> 01:13:22,610 Tam jest... 1173 01:13:22,611 --> 01:13:24,111 otwarta przestrzeń. 1174 01:13:24,112 --> 01:13:26,489 Po drugiej stronie jest nasza łódź. 1175 01:13:26,490 --> 01:13:27,949 Nie przebiegniemy. 1176 01:13:27,950 --> 01:13:29,159 Będziemy jak na widelcu. 1177 01:13:29,826 --> 01:13:31,328 Wąż może być wszędzie. 1178 01:13:32,704 --> 01:13:34,665 Odwróćmy jego uwagę. 1179 01:13:35,791 --> 01:13:39,002 Super, świetnie, tylko jak? 1180 01:13:40,462 --> 01:13:42,339 To przecież... co? 1181 01:13:56,520 --> 01:13:57,896 On tu jest. 1182 01:14:26,800 --> 01:14:27,801 Co? 1183 01:14:28,677 --> 01:14:29,760 Co jest? 1184 01:14:29,761 --> 01:14:32,764 O nie, Doug, nie. 1185 01:14:34,266 --> 01:14:35,809 Douguś. 1186 01:14:36,310 --> 01:14:38,103 - Stary. - Czy on... 1187 01:14:39,646 --> 01:14:41,106 Jezu. 1188 01:14:45,903 --> 01:14:47,654 Czekajcie. 1189 01:14:51,241 --> 01:14:53,869 Doug odwróci jego uwagę. 1190 01:14:55,996 --> 01:14:57,079 Jak? 1191 01:14:57,080 --> 01:14:59,248 Wiem, zabrzmi okropnie. 1192 01:14:59,249 --> 01:15:02,585 Ale jak go wywleczemy na to pole, 1193 01:15:02,586 --> 01:15:03,962 posadzimy 1194 01:15:04,671 --> 01:15:07,591 i przyczepimy mu do pleców dzika, 1195 01:15:08,133 --> 01:15:11,887 to wąż nie da rady go tak łatwo połknąć, nie? 1196 01:15:12,846 --> 01:15:16,599 Trochę czasu mu to zajmie, a my przebiegniemy na drugą stronę 1197 01:15:16,600 --> 01:15:17,768 i dotrzemy do łodzi. 1198 01:15:18,852 --> 01:15:20,729 Bardzo sprytny pomysł. 1199 01:15:25,984 --> 01:15:27,109 Okropne to jest. 1200 01:15:27,110 --> 01:15:29,695 Ratuje nam życie. Na pewno by tego chciał. 1201 01:15:29,696 --> 01:15:31,656 Nie byłabym taka pewna. 1202 01:15:31,657 --> 01:15:32,615 Chwila. 1203 01:15:32,616 --> 01:15:34,325 - Uciekamy. - Co jest? 1204 01:15:34,326 --> 01:15:35,369 Co robisz? 1205 01:15:37,120 --> 01:15:39,206 Węże uwielbiają wiewiórki. 1206 01:15:56,431 --> 01:15:58,559 Czekajcie! Wąż jest za nim. 1207 01:16:14,241 --> 01:16:15,325 Nie mogę... 1208 01:16:24,585 --> 01:16:25,836 Cholera! 1209 01:16:29,965 --> 01:16:32,133 On żyje! Żyje! 1210 01:16:32,134 --> 01:16:34,135 - Nie sprawdziłeś tętna? - Sprawdziłem. 1211 01:16:34,136 --> 01:16:36,220 To słabo ci poszło. 1212 01:16:36,221 --> 01:16:37,639 Co jest, kurwa? 1213 01:16:38,390 --> 01:16:40,933 - Doug! Uciekaj! - Uważaj! 1214 01:16:40,934 --> 01:16:42,727 Szybko! Uciekaj! 1215 01:16:42,728 --> 01:16:45,396 Szybko! Biegnij! 1216 01:16:45,397 --> 01:16:46,564 Cześć. 1217 01:16:46,565 --> 01:16:48,566 Uciekaj! W nogi! 1218 01:16:48,567 --> 01:16:49,483 Co? 1219 01:16:49,484 --> 01:16:51,485 - Za tobą! - Co? 1220 01:16:51,486 --> 01:16:54,323 - Uciekaj! - Doug! 1221 01:16:56,325 --> 01:16:57,743 Oż w dupę! 1222 01:16:58,368 --> 01:17:00,913 Cholera jasna. 1223 01:17:02,956 --> 01:17:04,040 - Szybko! - Dawaj! 1224 01:17:04,041 --> 01:17:06,042 Biegnij! 1225 01:17:06,043 --> 01:17:07,460 Co ja mam na plecach? 1226 01:17:07,461 --> 01:17:09,421 Długa historia! Biegnij! 1227 01:17:22,976 --> 01:17:25,187 Ratunku! Boże! 1228 01:17:27,731 --> 01:17:29,857 To coś żyje. 1229 01:17:29,858 --> 01:17:31,360 To na mnie żyje! 1230 01:17:32,194 --> 01:17:33,277 Chce mnie capnąć! 1231 01:17:33,278 --> 01:17:35,029 Próbuje mnie ugryźć! 1232 01:17:35,030 --> 01:17:36,698 Doug! Szybko! 1233 01:17:43,372 --> 01:17:45,706 Ja chrzanię! Szybko, na łódź! 1234 01:17:45,707 --> 01:17:48,501 Na łódź, jazda! 1235 01:17:48,502 --> 01:17:51,880 - Szybko! - Był tuż za mną! 1236 01:17:56,176 --> 01:17:58,177 - Dobra, spokojnie. - OK. 1237 01:17:58,178 --> 01:17:59,847 Już dobrze, daliśmy radę. 1238 01:18:01,014 --> 01:18:02,432 Spokojnie, już... 1239 01:18:03,308 --> 01:18:04,976 Ja pierdzielę! 1240 01:18:04,977 --> 01:18:06,562 Myślałem, że po mnie. 1241 01:18:07,896 --> 01:18:09,147 Jak się trzymasz? 1242 01:18:09,982 --> 01:18:11,232 - Już OK. - Dobrze. 1243 01:18:11,233 --> 01:18:12,316 Opłakaliśmy cię. 1244 01:18:12,317 --> 01:18:13,485 Mogę coś powiedzieć? 1245 01:18:14,403 --> 01:18:15,779 Przepraszam. 1246 01:18:16,530 --> 01:18:18,990 Tak strasznie chciałem zgrywać bohatera, 1247 01:18:18,991 --> 01:18:22,076 że zapomniałem, co się naprawdę liczy. 1248 01:18:22,077 --> 01:18:24,413 To wy się liczycie i to, co razem robimy. 1249 01:18:25,247 --> 01:18:27,123 Czuję dokładnie to samo. 1250 01:18:27,124 --> 01:18:28,166 Kocham was. 1251 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Tylko jedno pytanko. 1252 01:18:32,546 --> 01:18:35,716 Kto mi wsadził do gęby martwą wiewiórkę? 1253 01:18:37,426 --> 01:18:39,802 To była wspólna decyzja... 1254 01:18:39,803 --> 01:18:42,431 - Serio? - Nie że jedna osoba. 1255 01:18:43,140 --> 01:18:45,266 Węże uwielbiają wiewiórki. 1256 01:18:45,267 --> 01:18:46,726 Wiedziałem, że to ty. 1257 01:18:46,727 --> 01:18:48,144 Dobra, ruchy, idziemy. 1258 01:18:48,145 --> 01:18:50,564 Podjąłem decyzję i uważam, że była dobra. 1259 01:19:10,584 --> 01:19:12,377 Ja chrzanię. 1260 01:19:13,629 --> 01:19:15,047 Plan Anakondy. 1261 01:19:15,714 --> 01:19:18,008 Co tu się stało? Wszystko porozwalane. 1262 01:19:26,141 --> 01:19:27,142 Halo? 1263 01:19:28,894 --> 01:19:31,063 Jest tam ktoś? Halo? 1264 01:19:33,857 --> 01:19:35,025 Pomożesz nam? 1265 01:19:37,861 --> 01:19:39,655 Co? 1266 01:19:44,993 --> 01:19:46,703 Że co? Powtórzysz? 1267 01:19:48,789 --> 01:19:50,207 Za wami! 1268 01:20:14,231 --> 01:20:17,149 Oż ty w życiu. Ice Cube? 1269 01:20:17,150 --> 01:20:20,571 A kto inny? Jon Voight? Jazda. 1270 01:20:26,910 --> 01:20:28,536 Szybko, idziemy. 1271 01:20:28,537 --> 01:20:30,664 Tutaj, dawaj, skarpeciarzu. 1272 01:20:44,511 --> 01:20:45,637 Jest OK. 1273 01:20:46,346 --> 01:20:48,097 W porządku? 1274 01:20:48,098 --> 01:20:51,559 Żyję. Wąż nam rozwalił plan. 1275 01:20:51,560 --> 01:20:54,478 Ludzie pouciekali. Dostałem lampą, padłem. 1276 01:20:54,479 --> 01:20:57,190 Wstaję, patrzę – nikogo. 1277 01:20:57,191 --> 01:21:00,234 - A J. Lo? - I Eric Stolz? 1278 01:21:00,235 --> 01:21:02,195 Jenny to laska z osiedla, da radę. 1279 01:21:02,196 --> 01:21:04,864 Ale Eric to delikates. 1280 01:21:04,865 --> 01:21:06,575 - Jezu. - Matko. 1281 01:21:07,117 --> 01:21:11,537 Nie wiem jak, ale musimy zabić tego potwora, zanim nas dopadnie. 1282 01:21:11,538 --> 01:21:13,247 Jestem za. 1283 01:21:13,248 --> 01:21:15,459 Jak chcieliście go załatwić w filmie? 1284 01:21:16,835 --> 01:21:20,379 Bo ja wiem? Scenarzysta nie dopisał zakończenia. 1285 01:21:20,380 --> 01:21:24,008 Serio? Kręciliście bez zakończenia? 1286 01:21:24,009 --> 01:21:26,427 Witamy w Hollywood, mądrusiu. 1287 01:21:26,428 --> 01:21:29,722 Tak to się robi. Wymyśla po drodze. 1288 01:21:29,723 --> 01:21:32,850 Jakieś przeczucia? Coś coś sugerowało czy coś? 1289 01:21:32,851 --> 01:21:36,604 Widziałem tylko, jak montowali wszędzie ładunki wybuchowe. 1290 01:21:36,605 --> 01:21:38,022 I dalej tu są? 1291 01:21:38,023 --> 01:21:40,608 Podłączyli, ale nie znam się na efektach. 1292 01:21:40,609 --> 01:21:44,446 Kenny? Umiesz odpalić wybuchy, nie? 1293 01:21:44,988 --> 01:21:46,697 Żaden problem, szefie. 1294 01:21:46,698 --> 01:21:50,201 Nie wiem, co kombinujecie, ale muszę ratować J.Lo i Stoltza. 1295 01:21:50,202 --> 01:21:51,327 - Jasne. - Serio? 1296 01:21:51,328 --> 01:21:53,162 - Pędź. - Idziesz po nich? 1297 01:21:53,163 --> 01:21:56,916 To moje ziomki. Mam ich zostawić? W dziczy? Na pastwę? 1298 01:21:56,917 --> 01:22:00,379 Odpowiedzialność się to nazywa. Gramy w tej samej produkcji. 1299 01:22:00,879 --> 01:22:03,422 Kodeks aktora. Szacun. 1300 01:22:03,423 --> 01:22:04,424 Się wie. 1301 01:22:05,551 --> 01:22:07,176 - A mógłbyś... - Właśnie? 1302 01:22:07,177 --> 01:22:10,013 - Jesteśmy fanami. - Prosimy. 1303 01:22:12,391 --> 01:22:15,560 Miśki, przeginacie, nie miejsce i czas. Ale dobra. 1304 01:22:15,561 --> 01:22:18,355 - Jest! - Ściśnijcie się. Mina. Jazda. 1305 01:22:20,816 --> 01:22:23,317 - Nie postować. - Gdzie tam. 1306 01:22:23,318 --> 01:22:26,904 Możemy jeszcze jedno? Na wszelki? Twarz mi się nie zmieściła. 1307 01:22:26,905 --> 01:22:28,865 - Nie, dobre jest. - Jest OK. 1308 01:22:28,866 --> 01:22:31,325 - Przyda wam się. - Na pewno? 1309 01:22:31,326 --> 01:22:32,536 Na bank. 1310 01:22:33,078 --> 01:22:34,788 Mam jeszcze jeden. 1311 01:22:35,789 --> 01:22:38,417 Dobra, ludzie. Lecimy z tym koksem. 1312 01:22:44,381 --> 01:22:45,632 Legenda. 1313 01:22:46,175 --> 01:22:47,550 Myślimy o tym samym? 1314 01:22:47,551 --> 01:22:48,552 Zawsze. 1315 01:22:50,345 --> 01:22:52,764 - Może się udać. - Na stówę. 1316 01:22:54,641 --> 01:22:56,601 A o czym myślisz? 1317 01:22:56,602 --> 01:22:59,812 Tak pytam, żeby mieć pewność, że o tym, co ja. 1318 01:22:59,813 --> 01:23:01,189 Pewnie tak, ale wiesz... 1319 01:23:01,190 --> 01:23:02,691 Na bank. 1320 01:23:03,901 --> 01:23:05,443 Żeby zabić węża. 1321 01:23:05,444 --> 01:23:07,821 No jasne, ja też. To samo. 1322 01:23:09,865 --> 01:23:11,033 Plan jest taki. 1323 01:23:11,950 --> 01:23:13,952 Griff, bierzesz detonator. 1324 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 Claire? Uruchamiasz generatory. 1325 01:23:19,124 --> 01:23:21,168 Kenny? Rozstawiasz kamery. 1326 01:23:24,838 --> 01:23:26,672 Ja idę po wózek golfowy. 1327 01:23:26,673 --> 01:23:29,258 Zwabimy węża tam, gdzie mamy wybuchy 1328 01:23:29,259 --> 01:23:31,553 i zakończymy tę imprę, raz na zawsze. 1329 01:23:33,514 --> 01:23:35,766 Gotowi na epickie, hollywoodzkie zakończenie? 1330 01:23:42,689 --> 01:23:43,856 - Gotowi? - Tak. 1331 01:23:43,857 --> 01:23:47,360 Kenny mówił, że możemy detonować ładunki po kolei. 1332 01:23:47,361 --> 01:23:50,697 - Wywalimy ścierwo w kosmos. - Na cholerną orbitę. 1333 01:23:56,912 --> 01:23:58,455 Chcesz nas dorwać, to chodź! 1334 01:24:05,295 --> 01:24:06,129 Gdzie on jest? 1335 01:24:09,216 --> 01:24:10,843 Cholera! 1336 01:24:18,183 --> 01:24:20,893 - Nie da rady szybciej? - Ma zwieracz! 1337 01:24:20,894 --> 01:24:22,979 Tu gdzieś. Spróbuj zerwać. 1338 01:24:22,980 --> 01:24:25,231 - Zwieracz? - Tak, hamuje nas. 1339 01:24:25,232 --> 01:24:28,485 - A co mnie teraz twój zwieracz? - Ma limiter ze zwieraczem, facet! 1340 01:24:34,950 --> 01:24:37,076 - Gdzie jest? - Pojęcia nie mam. 1341 01:24:37,077 --> 01:24:38,245 To majtaj tą głową. 1342 01:24:39,162 --> 01:24:40,205 Nadal go nie widzę. 1343 01:24:42,124 --> 01:24:43,083 Boże! 1344 01:24:45,085 --> 01:24:46,127 Cholera. 1345 01:24:46,128 --> 01:24:47,795 Straciliśmy sygnał. 1346 01:24:47,796 --> 01:24:49,505 Jeśli go nie odzyskamy... 1347 01:24:49,506 --> 01:24:50,715 To po nas. 1348 01:24:50,716 --> 01:24:51,967 - Idziemy. - Dawaj. 1349 01:24:54,928 --> 01:24:58,140 - Ty serio świetnie prowadzisz. - Dzięki. 1350 01:25:06,481 --> 01:25:09,066 Czemu nie ma zasilania? 1351 01:25:09,067 --> 01:25:11,485 Ładunki przed nami. Teraz albo nigdy. 1352 01:25:11,486 --> 01:25:12,570 Uzbrojone. 1353 01:25:12,571 --> 01:25:14,113 - Nie. - Patrz. 1354 01:25:14,114 --> 01:25:16,073 - Tego szukasz. - Dobra. 1355 01:25:16,074 --> 01:25:17,075 Już prawie! 1356 01:25:21,205 --> 01:25:23,956 Jest coraz bliżej. Dogania nas. 1357 01:25:23,957 --> 01:25:25,000 Gazu! 1358 01:25:27,085 --> 01:25:29,128 Jest! Mam! 1359 01:25:29,129 --> 01:25:30,839 - Odpalać? - Wytrzymaj. 1360 01:25:34,760 --> 01:25:36,093 Dawaj! Jedziesz! 1361 01:25:36,094 --> 01:25:38,722 Giń wielki, oślizgły skurwielu! 1362 01:25:41,517 --> 01:25:42,683 - Co do... - Co? 1363 01:25:42,684 --> 01:25:45,102 Nie działa. 1364 01:25:45,103 --> 01:25:47,480 - Spróbuj po kolei. - Próbuję. 1365 01:25:47,481 --> 01:25:49,607 To teraz umrzemy. 1366 01:25:49,608 --> 01:25:50,775 Czemu nie wybuchło? 1367 01:25:50,776 --> 01:25:51,943 - Czemu... - Nie wiem. 1368 01:25:51,944 --> 01:25:52,986 Czekaj. 1369 01:25:54,655 --> 01:25:55,989 Zapomniałem włączyć. 1370 01:25:59,535 --> 01:26:01,995 Tak! 1371 01:26:03,705 --> 01:26:06,083 - Pięknie! - Czad! 1372 01:26:22,349 --> 01:26:23,267 Obłęd! 1373 01:26:24,560 --> 01:26:25,936 Zabiliśmy go? 1374 01:26:27,354 --> 01:26:29,690 - Nie. - Jak to? 1375 01:26:31,650 --> 01:26:32,984 Kurde, utknęliśmy. 1376 01:26:32,985 --> 01:26:34,402 Szlag. 1377 01:26:34,403 --> 01:26:35,988 - Pędem. - Szybko. 1378 01:26:40,576 --> 01:26:42,536 Ślepy zaułek. 1379 01:26:47,666 --> 01:26:48,667 W dupę. 1380 01:26:56,466 --> 01:26:57,843 Teraz już serio po nas. 1381 01:27:38,967 --> 01:27:40,886 Nie na mojej zmianie, kolego. 1382 01:27:54,525 --> 01:27:56,068 - Matko. - Ohyda. 1383 01:28:06,745 --> 01:28:07,788 Griff! 1384 01:28:23,470 --> 01:28:25,430 Wężowi już dziękujemy. 1385 01:29:15,022 --> 01:29:17,065 - Dziękujemy. - Dzięki. 1386 01:29:18,025 --> 01:29:20,319 MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY 1387 01:29:23,363 --> 01:29:26,533 Dawno, dawno termu paru artystów miało wizję, 1388 01:29:27,409 --> 01:29:31,329 żeby wspólnie stworzyć prawdziwy, długometrażowy film. 1389 01:29:31,330 --> 01:29:37,211 W zeszłym roku, mimo wielu przeciwności, to marzenie się spełniło. 1390 01:29:41,340 --> 01:29:43,007 Jak mawia mój przyjaciel Kenny, 1391 01:29:43,008 --> 01:29:47,136 wąż to metafora potworów, które będą nas dręczyć, 1392 01:29:47,137 --> 01:29:48,930 jeśli nie zaczniemy spełniać marzeń. 1393 01:29:48,931 --> 01:29:52,184 Ale mamy tu też oczywiście nie-metaforycznego węża. 1394 01:29:53,602 --> 01:29:54,727 Boże! 1395 01:29:54,728 --> 01:29:59,399 Wielkie brawa dla Claire Simons i Kenny'ego Trenta. 1396 01:30:00,400 --> 01:30:02,569 Powodzenia następnym razem. 1397 01:30:06,031 --> 01:30:07,990 Może i nie mamy praw do filmu... 1398 01:30:07,991 --> 01:30:09,659 Nie mamy, z całą pewnością. 1399 01:30:09,660 --> 01:30:12,161 To nasz zupełnie nieautoryzowany... 1400 01:30:12,162 --> 01:30:13,579 KONIEC? 1401 01:30:13,580 --> 01:30:17,875 i pewnie nielegalny reboot klasyka wytwórni Sony... 1402 01:30:17,876 --> 01:30:19,878 PAMIĘCI SANTIAGO I HEITORA 1403 01:30:21,713 --> 01:30:25,551 - Panie i panowie. Anakonda! - Anakonda! 1404 01:30:33,892 --> 01:30:37,562 Ekipa nie dała rady wprowadzić filmu do dystrybucji kinowej, 1405 01:30:37,563 --> 01:30:40,816 ponieważ Sony przysłało im bardzo oficjalne pismo. 1406 01:30:41,316 --> 01:30:44,194 Zdecydowanie nie mieli tych praw. 1407 01:30:45,320 --> 01:30:48,114 Claire i Griff wzięli ślub. 1408 01:30:48,115 --> 01:30:50,534 Dali Dougowi nakręcić „film” z wesela. 1409 01:30:57,791 --> 01:30:59,751 Griff wrócił do obsady S.W.A.T. 1410 01:31:05,674 --> 01:31:08,719 Kenny też odniósł pewne sukcesy... 1411 01:31:13,223 --> 01:31:15,934 ale i nie mógł się powstrzymać. 1412 01:31:18,020 --> 01:31:20,980 {\an8}ICECUBE: WTF MIELIŚCIE NIE POSTOWAĆ 1413 01:31:20,981 --> 01:31:22,398 KENNYTRENT: SORKA 1414 01:31:22,399 --> 01:31:23,566 ICECUBE: USUŃ 1415 01:31:23,567 --> 01:31:25,194 KENNYTRENT: NIE UMIEM 1416 01:31:26,320 --> 01:31:29,781 No a Doug? 1417 01:31:43,545 --> 01:31:45,297 Doug McCallister? 1418 01:31:46,965 --> 01:31:49,592 To pan nakręcił tę Anakondę samowolkę? 1419 01:31:49,593 --> 01:31:51,178 Bez praw do filmu? 1420 01:31:52,304 --> 01:31:53,263 Tak. 1421 01:31:53,764 --> 01:31:55,057 Widziałam to cudo. 1422 01:31:58,018 --> 01:32:00,437 Świetna rzecz. Genialna. 1423 01:32:00,938 --> 01:32:05,025 Jestem tu, bo robimy kolejną część Anakondy 1424 01:32:05,526 --> 01:32:07,402 i chcę, żeby to pan reżyserował. 1425 01:32:08,654 --> 01:32:09,821 Co pan na to? 1426 01:32:29,967 --> 01:32:31,134 GROZA I POŻĄDANIE 1427 01:32:34,137 --> 01:32:34,972 {\an8}RODZINNA ROZRYWKA 1428 01:32:54,741 --> 01:32:55,617 REZERWUJ MIEJSCE 1429 01:33:03,083 --> 01:33:04,793 {\an8}WKRÓTCE W KINACH 1430 01:33:09,715 --> 01:33:10,966 OBŁĘDNA JAZDA 1431 01:33:13,844 --> 01:33:15,136 SPORO WĘŻO-PRZEMOCY 1432 01:33:15,137 --> 01:33:16,180 TYLKO W KINACH 1433 01:33:55,802 --> 01:33:56,887 Ej? 1434 01:34:01,058 --> 01:34:02,226 Griff? 1435 01:34:11,193 --> 01:34:13,403 Ja żyję! 1436 01:38:45,968 --> 01:38:47,970 Tekst: Barbara Eyman-Stranc