1
00:00:50,634 --> 00:00:57,516
{\an8}LASY DESZCZOWE AMAZONII, BRAZYLIA
2
00:00:59,434 --> 00:01:01,895
Dalej drogą się nie da.
3
00:01:02,521 --> 00:01:04,064
Potrzebna nam łódź.
4
00:01:04,857 --> 00:01:07,651
Popłyniemy parę dni.
5
00:01:08,235 --> 00:01:10,028
Co my tu w ogóle robimy?
6
00:01:10,362 --> 00:01:12,281
Dżungla nas nie chce.
7
00:01:13,031 --> 00:01:14,408
Coś tam...
8
00:01:45,939 --> 00:01:47,900
Musimy.
9
00:01:48,483 --> 00:01:50,986
To zmieni nasze życie.
10
00:01:53,614 --> 00:01:54,698
Dobra.
11
00:01:55,490 --> 00:01:56,532
Jadę sama.
12
00:01:56,533 --> 00:01:57,409
Ana.
13
00:01:57,993 --> 00:01:58,952
Ana!
14
00:01:59,745 --> 00:02:01,038
Nie rób tego!
15
00:02:18,472 --> 00:02:19,348
To ona.
16
00:02:30,275 --> 00:02:31,735
Szybko, ponton!
17
00:02:40,202 --> 00:02:41,828
Dawaj, jazda!
18
00:02:43,830 --> 00:02:44,748
- Hej!
- Stój!
19
00:02:45,582 --> 00:02:46,416
Daj rękę!
20
00:02:57,761 --> 00:03:03,392
ANAKONDA
21
00:03:04,142 --> 00:03:05,936
Na początek najazd na pełnię.
22
00:03:07,104 --> 00:03:09,356
Jest mleczna, niemal żółta.
23
00:03:10,607 --> 00:03:11,984
Zjeżdżamy...
24
00:03:12,860 --> 00:03:17,072
i widzimy idylliczną, podmiejską ulicę.
25
00:03:17,990 --> 00:03:21,534
Mijamy szereg białych płotków
26
00:03:21,535 --> 00:03:23,328
i zatrzymujemy się przy studzience.
27
00:03:24,496 --> 00:03:25,914
Krata wylatuje z hukiem!
28
00:03:26,582 --> 00:03:29,417
Wypełza stamtąd coś wielkiego i oślizgłego.
29
00:03:29,418 --> 00:03:32,712
Jest szybkie, głodne, nieludzkie.
30
00:03:32,713 --> 00:03:34,965
I wtedy wchodzi muza.
31
00:03:44,266 --> 00:03:46,058
Jesteśmy na grzbiecie bestii,
32
00:03:46,059 --> 00:03:49,229
która złowrogo sunie w stronę niebieskiego domku.
33
00:04:02,618 --> 00:04:04,368
Stop. Przepraszam.
34
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
Nadal gadamy o video z wesela, prawda?
35
00:04:07,414 --> 00:04:11,375
Owszem, chociaż zamiast „video”
wolę: film krótkometrażowy.
36
00:04:11,376 --> 00:04:15,713
Chyba nie do końca o coś takiego nam chodziło.
37
00:04:15,714 --> 00:04:17,964
Jasne, koncept jest nieco oryginalny...
38
00:04:17,965 --> 00:04:20,968
Podobał nam się film ze ślubu Karen i Barta.
39
00:04:20,969 --> 00:04:22,428
Kiedy szli nad tą rzeką
40
00:04:22,429 --> 00:04:24,764
- i hop, przybili piątkę.
- Czadowy hop.
41
00:04:24,765 --> 00:04:26,224
I ta ich piosenka.
42
00:04:26,225 --> 00:04:30,269
Nie chcę czekać, aż życie przeleci.
43
00:04:30,270 --> 00:04:34,232
Już teraz wszystko poczuć chcę.
44
00:04:34,233 --> 00:04:37,109
Hej? Posłuchajcie.
45
00:04:37,110 --> 00:04:40,196
Bardzo was lubię.
I podobno kochacie horrory,
46
00:04:40,197 --> 00:04:42,323
a ja jestem giga fanem horrorów.
47
00:04:42,324 --> 00:04:45,159
I wymyśliłem coś wyjątkowego.
Czujecie to?
48
00:04:45,160 --> 00:04:47,787
Ten film zostanie z wami do końca życia.
49
00:04:47,788 --> 00:04:49,914
Doug, to nie jest film.
50
00:04:49,915 --> 00:04:53,751
To video z wesela.
I my chcemy, żeby zrobili hop.
51
00:04:53,752 --> 00:04:55,796
- Właśnie.
- Udźwigniesz to?
52
00:05:03,011 --> 00:05:04,428
OK.
53
00:05:04,429 --> 00:05:07,557
Przeszkadza ci, że się rozgrzewam?
54
00:05:07,558 --> 00:05:09,559
Widziałam dziwniejsze rzeczy.
55
00:05:09,560 --> 00:05:10,643
To dobrze.
56
00:05:10,644 --> 00:05:13,187
A powiedz, co brzmi lepiej:
57
00:05:13,188 --> 00:05:16,315
„Mówił, że słabo widzi,
co może sugerować...”, czy...
58
00:05:16,316 --> 00:05:19,527
„Mówił, że słabo widzi,
co może sugerować...”
59
00:05:19,528 --> 00:05:22,363
Mogę dać gdzie indziej akcent, typu...
60
00:05:22,364 --> 00:05:24,991
Może powiedz to tak, jak na przesłuchaniu?
61
00:05:24,992 --> 00:05:26,075
Słusznie.
62
00:05:26,076 --> 00:05:29,912
Dawno w niczym nie grałem, chcę dobrze wypaść.
63
00:05:29,913 --> 00:05:31,330
- Jasne.
- Wiesz...
64
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
Lekko nie jest.
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
Wybacz.
66
00:05:35,127 --> 00:05:37,003
Doktor numer 3? Czekamy.
67
00:05:37,004 --> 00:05:38,212
Rozwal ich.
68
00:05:38,213 --> 00:05:39,922
Dobra. Dzięki, Donna.
69
00:05:39,923 --> 00:05:42,550
Gdybyś potrzebowała czegoś z Lowe's,
70
00:05:42,551 --> 00:05:44,510
zamawiaj na moją zniżkę,
71
00:05:44,511 --> 00:05:45,721
nie krępuj się.
72
00:05:46,221 --> 00:05:47,556
- Dobra?
- Pewnie.
73
00:05:52,311 --> 00:05:55,021
Dzięki. 10 ml tramadolu.
74
00:05:55,022 --> 00:05:56,772
Słucham, co my tu mamy?
75
00:05:56,773 --> 00:05:58,482
Mówił, że słabo widzi,
76
00:05:58,483 --> 00:06:01,695
- co może sugerować...
- Zapalenie nerwu.
77
00:06:02,487 --> 00:06:03,863
To już wykluczyłem.
78
00:06:03,864 --> 00:06:05,448
Cięcie!
79
00:06:05,449 --> 00:06:07,742
Hej? Dziwnie to powiedziałeś.
80
00:06:07,743 --> 00:06:09,994
Spróbuj normalniej.
81
00:06:09,995 --> 00:06:11,287
Powtarzamy.
82
00:06:11,288 --> 00:06:12,205
Kamera.
83
00:06:12,206 --> 00:06:17,001
Mówił, że słabo widzi, co może sugerować...
84
00:06:17,002 --> 00:06:20,046
Cięcie. Szybciej trochę.
Można szybciej?
85
00:06:20,047 --> 00:06:22,340
Mówił, że słabo widzi, co może...
86
00:06:22,341 --> 00:06:24,842
Cięcie.
Zabierzcie mi tego gościa.
87
00:06:24,843 --> 00:06:26,470
Dajcie innego.
88
00:06:56,750 --> 00:06:58,835
NIE MOŻESZ ODDYCHAĆ
ANI KRZYCZEĆ
89
00:06:58,836 --> 00:07:00,879
{\an8}ANAKONDA
ZAPIERA DECH
90
00:07:11,306 --> 00:07:15,268
Griff, tu Doug.
Wpadłem w markecie na twoją matkę.
91
00:07:15,269 --> 00:07:17,145
Ponoć złapałeś sporą rólkę.
92
00:07:17,855 --> 00:07:18,813
Duma, stary.
93
00:07:18,814 --> 00:07:21,148
Całe Buffalo za tobą tęskni.
94
00:07:21,149 --> 00:07:23,652
Kocham cię! Wpadnij kiedyś.
95
00:07:25,654 --> 00:07:26,988
Jezu, Jerry.
96
00:07:26,989 --> 00:07:30,576
O co chodzi z jakimś potworem ze ścieków?
97
00:07:31,368 --> 00:07:32,452
O raju.
98
00:07:34,454 --> 00:07:35,455
Doug?
99
00:07:36,582 --> 00:07:40,586
Ja wiem, że nie o tym marzyłeś od dzieciaka.
100
00:07:41,128 --> 00:07:43,337
Ale tak to bywa z marzeniami.
101
00:07:43,338 --> 00:07:45,339
A ja odchodzę na emeryturę.
102
00:07:45,340 --> 00:07:49,427
I już niebawem to wszystko będzie twoje.
103
00:07:49,428 --> 00:07:50,511
- Serio?
- Tak.
104
00:07:50,512 --> 00:07:52,806
Rozejrzyj się.
105
00:07:53,891 --> 00:07:55,184
Pomyśl tylko.
106
00:07:56,935 --> 00:08:00,021
Jeśli nie schrzanisz, będziesz całkiem ustawiony.
107
00:08:00,022 --> 00:08:03,650
Życie klasy B. Może nawet B+.
108
00:08:06,778 --> 00:08:09,948
Na pewno nie chcesz imprezki urodzinowej?
109
00:08:10,449 --> 00:08:12,743
Kiedyś ci urządzałam nawet pół-urodziny.
110
00:08:14,161 --> 00:08:15,746
Chodź chociaż na piwo.
111
00:08:16,371 --> 00:08:17,664
Albo coś.
112
00:08:19,041 --> 00:08:21,501
Obejrzymy ten nowy dokument o wspinaczce?
113
00:08:21,502 --> 00:08:24,463
Z babką, która spada i się zabija?
114
00:08:24,963 --> 00:08:26,172
Ten.
115
00:08:26,173 --> 00:08:30,843
To może ten o freediverze na Malediwach?
116
00:08:30,844 --> 00:08:33,513
Który się topi? Chryste, Doug.
117
00:08:33,514 --> 00:08:35,806
To łyknijmy dragi i chodźmy spać.
118
00:08:35,807 --> 00:08:37,518
Niespodzianka!
119
00:08:39,228 --> 00:08:41,229
Boże, Malie, nie.
120
00:08:41,230 --> 00:08:44,065
Przecież kochasz niespodzianki.
121
00:08:44,066 --> 00:08:45,733
Tato, ale miałeś minę.
122
00:08:45,734 --> 00:08:47,652
- Wiedziałeś?
- To był mój pomysł.
123
00:08:47,653 --> 00:08:49,654
- Weźmiesz to ode mnie?
- Jasne.
124
00:08:49,655 --> 00:08:51,030
No co tam?
125
00:08:51,031 --> 00:08:54,033
- Najlepszego!
- Litości, połamiesz mnie!
126
00:08:54,034 --> 00:08:56,452
- Sorka.
- Nie, to chyba nie...
127
00:08:56,453 --> 00:08:58,913
Krem. W koszyczku.
128
00:08:58,914 --> 00:09:00,706
„Włożył krem do koszyczka”.
129
00:09:00,707 --> 00:09:02,667
- eBay rządzi.
- Ale chore.
130
00:09:02,668 --> 00:09:04,628
To akurat serio chore.
131
00:09:05,921 --> 00:09:09,423
- Sto lat.
- Dzięki, że jesteś, Claire.
132
00:09:09,424 --> 00:09:14,595
Wiesz, że kocham Buffalo.
Breja. Odmrożone paluchy.
133
00:09:14,596 --> 00:09:15,888
Bez Trenta?
134
00:09:15,889 --> 00:09:17,223
Bez Trenta.
135
00:09:17,224 --> 00:09:18,891
I to na dobre.
136
00:09:18,892 --> 00:09:21,143
Posuwał swoją higienistkę.
137
00:09:21,144 --> 00:09:24,063
Ale dzisiaj liczysz się tylko ty.
138
00:09:24,064 --> 00:09:25,732
- Tylko ja.
- Tylko ty.
139
00:09:28,902 --> 00:09:31,487
Przyjechałeś. Ja cię kręcę.
140
00:09:31,488 --> 00:09:32,572
Sto lat, stary.
141
00:09:32,573 --> 00:09:35,032
Ekstra, że jesteś.
Sto lat to cię nie widziałem.
142
00:09:35,033 --> 00:09:36,117
Najlepszego.
143
00:09:36,118 --> 00:09:39,328
- Dzięki, że wpadłeś.
- Na bibkę u Douga? Zawsze.
144
00:09:39,329 --> 00:09:41,038
Mamy sporo do nadrobienia.
145
00:09:41,039 --> 00:09:46,836
Wiele lat temu grupa młodych,
ambitnych artystów miała wizję.
146
00:09:46,837 --> 00:09:52,550
Nie jakąś oryginalną czy szczególnie wybitną,
147
00:09:52,551 --> 00:09:54,594
ale własną.
148
00:09:54,595 --> 00:09:58,014
I postanowili tę wizję zrealizować.
149
00:09:58,015 --> 00:10:00,641
Nie trzymam was już w niepewności.
150
00:10:00,642 --> 00:10:05,771
Oto oryginalne i niepoprawiane
151
00:10:05,772 --> 00:10:10,861
arcydzieło 13-letniego Douga McCallistera.
Wielka Stopa.
152
00:10:11,737 --> 00:10:14,739
Co? Myślałem, że zgubiliśmy
wszystkie kopie!
153
00:10:14,740 --> 00:10:17,909
Nie. Znalazłem u matki w garażu.
Była w odtwarzaczu.
154
00:10:17,910 --> 00:10:20,328
A dzieci mogą to oglądać?
155
00:10:20,329 --> 00:10:21,621
A kogo to?
156
00:10:21,622 --> 00:10:24,749
Pani Brown kazała wypikać
przekleństwa, żeby to poszło w szkole.
157
00:10:24,750 --> 00:10:28,669
Co nie miało sensu, bo z góry
ostrzegaliśmy, że będzie sama przemoc.
158
00:10:28,670 --> 00:10:31,255
- Sto lat.
- Nie wierzę.
159
00:10:31,256 --> 00:10:33,175
No to uwierz. Lecimy.
160
00:10:34,801 --> 00:10:35,968
Siadaj.
161
00:10:35,969 --> 00:10:37,638
Zabiję cię.
162
00:10:41,058 --> 00:10:42,434
Nic się nie zmieniłem.
163
00:10:43,977 --> 00:10:45,562
O ja ♪!
164
00:10:46,313 --> 00:10:48,898
- Patrzcie na trawę!
- Idzie.
165
00:10:48,899 --> 00:10:51,359
- Uwaga na bestię.
- Nieźle.
166
00:10:51,360 --> 00:10:54,946
Zanim mnie ♪ zdzielisz,
muszę ci ♪ zadać jedno ♪ pytanie.
167
00:10:54,947 --> 00:10:57,533
Umiesz jeszcze ♪ gryźć?
Czy tylko ♪ szczekasz?
168
00:10:58,867 --> 00:11:01,536
Ktoś się naoglądał Scorsese.
169
00:11:01,537 --> 00:11:03,663
Niezbyt wiernie go kopiowaliśmy.
170
00:11:03,664 --> 00:11:06,541
- Muszę ci coś powiedzieć.
- Co?
171
00:11:06,542 --> 00:11:09,627
Kocham cię. I zawsze kochałam.
172
00:11:09,628 --> 00:11:11,379
I zawsze ♪ będę!
173
00:11:11,380 --> 00:11:12,880
Ja też cię ♪ kocham.
174
00:11:12,881 --> 00:11:14,800
Całuj mnie, kobieto.
175
00:11:16,343 --> 00:11:19,053
Ale charyzma.
Zawsze miałeś w sobie to coś.
176
00:11:19,054 --> 00:11:21,639
Nie wierzę, że Doug mnie na to namówił.
177
00:11:21,640 --> 00:11:23,392
No co ty?
To był twój pomysł.
178
00:11:27,563 --> 00:11:29,772
- Idzie tu.
- Jesteśmy w pułapce!
179
00:11:29,773 --> 00:11:31,400
I co my teraz zrobimy?
180
00:11:32,651 --> 00:11:33,485
- Nie.
- Tak.
181
00:11:34,027 --> 00:11:36,488
Boże. Umrzemy!
182
00:11:40,450 --> 00:11:42,159
I tu się robi na serio.
183
00:11:42,160 --> 00:11:44,454
Nie na mojej zmianie, kolego.
184
00:11:50,127 --> 00:11:51,503
Ale czad!
185
00:11:52,754 --> 00:11:54,131
Jakie to dobre!
186
00:11:59,469 --> 00:12:02,471
Ta kaseta to najlepszy prezent urodzinowy ever.
187
00:12:02,472 --> 00:12:04,891
- Nie wiedziałem, że ją masz.
- Jest twoja.
188
00:12:04,892 --> 00:12:07,060
Plus telewizor. Bo nie da się wyjąć.
189
00:12:12,816 --> 00:12:16,194
- To było...
- Po ostatnim roku koledżu.
190
00:12:16,195 --> 00:12:19,572
Wtedy wyszła Anakonda.
Widzieliśmy ją ze 30 razy.
191
00:12:19,573 --> 00:12:21,532
Totalnie przeszła do klasyki.
192
00:12:21,533 --> 00:12:23,492
Pewnie. Pamiętacie obsadę?
193
00:12:23,493 --> 00:12:27,079
- J. Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Obłęd.
194
00:12:27,080 --> 00:12:28,372
Same gwiazdy.
195
00:12:28,373 --> 00:12:33,128
A ten wąż był jak metafora
naszego życia. Wtedy.
196
00:12:35,005 --> 00:12:37,590
No że życie cię w końcu dopadnie.
197
00:12:37,591 --> 00:12:40,551
Że ci depcze po piętach i zmusza cię...
198
00:12:40,552 --> 00:12:41,720
no zmusza...
199
00:12:42,596 --> 00:12:44,806
jak rodzice i ubezpieczalnia, itede.
200
00:12:47,893 --> 00:12:49,685
- Nie wiem...
- Nie, racja.
201
00:12:49,686 --> 00:12:51,103
- Owszem...
- Tak było.
202
00:12:51,104 --> 00:12:52,563
- Pewnie.
- Nieważne.
203
00:12:52,564 --> 00:12:56,526
A pamiętacie, jak gadał Jon Voight?
Nieźle to sobie wymyślił.
204
00:12:56,527 --> 00:12:59,570
„Zaciska się wokół ciebie, aż masz okazję
205
00:12:59,571 --> 00:13:01,656
usłyszeć, jak pękają ci kości...
206
00:13:01,657 --> 00:13:07,496
zanim w potężnym uścisku
eksplodują ci żyły!”
207
00:13:08,163 --> 00:13:09,164
Przepraszamy.
208
00:13:11,792 --> 00:13:13,710
Mam prawa do Anakondy.
209
00:13:15,712 --> 00:13:16,755
Co?
210
00:13:17,172 --> 00:13:18,841
Mam prawa do Anakondy.
211
00:13:20,342 --> 00:13:21,676
Serio.
212
00:13:21,677 --> 00:13:26,514
Film był na podstawie powieści
jakiegoś nieżyjącego Japończyka.
213
00:13:26,515 --> 00:13:30,351
Dzięki agentowi poznałem wdówkę.
214
00:13:30,352 --> 00:13:35,565
Była wielką fanką tych czterech
odcinków S.W.A.T, w których grałem...
215
00:13:35,566 --> 00:13:37,775
- Kto nie jest.
- I dała mi prawa.
216
00:13:37,776 --> 00:13:40,529
Stary. I co z nimi zrobisz?
217
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
No nie ja.
218
00:13:43,824 --> 00:13:44,992
My.
219
00:13:45,909 --> 00:13:49,161
Zróbmy nową wersję.
W niezależnym stylu.
220
00:13:49,162 --> 00:13:53,583
Trzy tygodnie. Pościgi i strzelanka.
Amazonia. Po kosztach.
221
00:13:53,584 --> 00:13:56,794
Ja i Claire gramy.
Kenny kręci, Doug – reżyserujesz.
222
00:13:56,795 --> 00:13:59,380
No? Co wy na to?
223
00:13:59,381 --> 00:14:01,799
W teorii pomysł fajny, ale...
224
00:14:01,800 --> 00:14:05,136
Wchodzę w to! Chętnie odsapnę od pracy.
225
00:14:05,137 --> 00:14:06,846
Jasne, że tak. Bomba!
226
00:14:06,847 --> 00:14:10,516
Co ty gadasz?
Nie, nie słuchaj go.
227
00:14:10,517 --> 00:14:13,936
Co się tak od razu zgadzasz?
Do Amazonii?
228
00:14:13,937 --> 00:14:16,564
- Bzdura.
- Clare? Co ty na to?
229
00:14:16,565 --> 00:14:18,191
- Ja...
- Oj...
230
00:14:18,192 --> 00:14:20,067
To nie jest najlepszy moment...
231
00:14:20,068 --> 00:14:21,319
- Najlepszy.
- Rozwód?
232
00:14:21,320 --> 00:14:23,237
Jasne, że najgorszy moment.
233
00:14:23,238 --> 00:14:25,281
Lepszego nie będzie. No co ty.
234
00:14:25,282 --> 00:14:28,618
To będzie takie: Jedz, módl się i kochaj.
235
00:14:28,619 --> 00:14:29,620
Proszę.
236
00:14:30,412 --> 00:14:32,455
Wiesz co? Zgoda.
237
00:14:32,456 --> 00:14:34,957
- Co? Serio.
- Ekstra.
238
00:14:34,958 --> 00:14:37,376
I tak moje życie jest do bani, więc...
239
00:14:37,377 --> 00:14:39,337
Ale się cieszę.
240
00:14:39,338 --> 00:14:42,006
Nie że masz życie do bani, ale że się zgodziłaś.
241
00:14:42,007 --> 00:14:44,050
A kiedy Doug powie „tak”,
242
00:14:44,051 --> 00:14:46,010
sfinansujesz tę zabawę.
243
00:14:46,011 --> 00:14:47,512
- Co?
- Dzięki.
244
00:14:47,513 --> 00:14:48,555
Doug?
245
00:14:52,809 --> 00:14:54,895
Przykro mi.
246
00:14:55,479 --> 00:14:59,315
Mam obowiązki.
Malie, Charlie, praca.
247
00:14:59,316 --> 00:15:01,984
Wiem. Kręcisz ślubne video.
248
00:15:01,985 --> 00:15:03,403
Filmy. Akurat.
249
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
Mam dobre życie.
250
00:15:06,240 --> 00:15:08,075
Na B, nawet B+.
251
00:15:09,201 --> 00:15:10,744
B? Nawet B+?
252
00:15:12,246 --> 00:15:13,455
Mówię, że dobre.
253
00:15:15,082 --> 00:15:18,209
Pamiętasz, jak byliśmy mali
i siedzieliśmy do 4 rano
254
00:15:18,210 --> 00:15:20,796
w piwnicy u twojej matki i oglądaliśmy horrory?
255
00:15:21,505 --> 00:15:23,256
I sraliśmy po gaciach.
256
00:15:23,257 --> 00:15:25,508
Teksańska masakra. Non stop.
257
00:15:25,509 --> 00:15:28,011
Wreszcie mamy szansę stworzyć coś swojego.
258
00:15:28,846 --> 00:15:31,723
Stary, przecież od zawsze o tym marzyliśmy.
259
00:15:33,475 --> 00:15:34,643
Wiem.
260
00:15:35,644 --> 00:15:37,896
Ale już nie jesteśmy dziećmi.
261
00:15:38,480 --> 00:15:39,815
Przykro mi.
262
00:15:42,109 --> 00:15:43,819
Jasne, spoko.
263
00:15:44,820 --> 00:15:45,863
Po prostu...
264
00:15:46,780 --> 00:15:47,948
Rozumiem. Serio.
265
00:15:48,866 --> 00:15:50,033
Rozumiem.
266
00:15:55,581 --> 00:15:57,875
Dalej oglądasz Wielką Stopę?
267
00:16:03,463 --> 00:16:05,591
Charlie? Sprawdź co z ciasteczkami.
268
00:16:06,175 --> 00:16:08,719
Dobra, ale pauzuję...
269
00:16:09,303 --> 00:16:10,304
Nie dotykać.
270
00:16:11,388 --> 00:16:13,556
I zimnego mleka do tego.
271
00:16:13,557 --> 00:16:14,808
Jasne.
272
00:16:16,018 --> 00:16:17,602
- Co ty wyprawiasz?
- W sensie?
273
00:16:17,603 --> 00:16:19,020
Nakręć ten film.
274
00:16:19,021 --> 00:16:20,396
Malie.
275
00:16:20,397 --> 00:16:23,024
Patrzysz na to i masz ten błysk w oku.
276
00:16:23,025 --> 00:16:26,194
Od tak dawna go nie widziałam.
277
00:16:26,195 --> 00:16:29,697
Mam spełniać jakieś dziecinne fantazje?
278
00:16:29,698 --> 00:16:31,991
Zmarnować mnóstwo czasu i pieniędzy?
279
00:16:31,992 --> 00:16:34,203
Co to niby zmieni?
280
00:16:36,788 --> 00:16:37,789
Jasne.
281
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
No jasne.
282
00:16:40,709 --> 00:16:41,710
Oczywiście.
283
00:16:49,343 --> 00:16:51,552
Wpadnij świętować z nami,
284
00:16:51,553 --> 00:16:52,595
bo już niebawem:
285
00:16:52,596 --> 00:16:53,972
będziemy Hansonami!
286
00:16:55,557 --> 00:16:57,434
Ja pierdzielę.
287
00:17:03,982 --> 00:17:06,777
{\an8}HANSONOWIE
288
00:17:12,741 --> 00:17:17,412
Nie chcę czekać, aż życie przeleci.
289
00:17:17,913 --> 00:17:19,830
Co ja śpiewam!?
290
00:17:21,916 --> 00:17:22,917
Hej.
291
00:17:25,087 --> 00:17:26,379
Nie chcę czekać.
292
00:17:28,632 --> 00:17:31,635
Aż życie... przeleci.
293
00:17:32,261 --> 00:17:33,636
Co ty gadasz?
294
00:17:33,637 --> 00:17:37,140
Z tą Anakondą.
Ty tak na serio?
295
00:17:38,141 --> 00:17:39,267
Tak. Śmiertelnie.
296
00:17:39,268 --> 00:17:40,686
To zróbmy to.
297
00:17:41,687 --> 00:17:43,730
Nakręćmy Anakondę.
298
00:17:44,398 --> 00:17:46,441
Tak! Tak.
299
00:17:47,109 --> 00:17:50,946
ANAKONDA
SCENARIUSZ DOUG MCCALLISTER
300
00:18:00,205 --> 00:18:02,749
MIEJSCE: AMAZONKA - DZIEŃ
301
00:18:07,754 --> 00:18:11,048
Budżet. Ze wszystkim.
Ile nas to będzie kosztowało?
302
00:18:11,049 --> 00:18:14,886
Trzy tygodnie zdjęć.
Trochę VFX i SFX.
303
00:18:14,887 --> 00:18:18,181
Łódź, kapitan.
Podróż do dżungli i z powrotem.
304
00:18:18,182 --> 00:18:21,934
Plus gigantyczny wąż.
Raczej wypożyczony.
305
00:18:21,935 --> 00:18:23,519
- Wypożyczony.
- Czyli...
306
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
2–2,5 miliona dolarów.
307
00:18:26,106 --> 00:18:27,231
Brzmi sensownie.
308
00:18:27,232 --> 00:18:31,611
Udzielimy państwu kredytu na...
309
00:18:31,612 --> 00:18:33,487
9 400 $.
310
00:18:33,488 --> 00:18:34,822
Czad.
311
00:18:34,823 --> 00:18:37,617
Ściąłem budżet do...
312
00:18:37,618 --> 00:18:39,035
43 000 $. Ze wszystkim.
313
00:18:39,036 --> 00:18:40,411
Sensowniej.
314
00:18:40,412 --> 00:18:42,371
Film ma być straszny, nie?
315
00:18:42,372 --> 00:18:46,292
Przerażający. Ale to nie ma być
tylko o wężu, który zabija.
316
00:18:46,293 --> 00:18:47,627
- Właśnie.
- Prawda?
317
00:18:47,628 --> 00:18:49,754
To musi być o czymś.
318
00:18:49,755 --> 00:18:50,756
Tak jest.
319
00:18:51,632 --> 00:18:53,132
Przyda się...
320
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
- Motyw.
- Motyw.
321
00:18:55,135 --> 00:18:56,260
Stary.
322
00:18:56,261 --> 00:18:58,054
- Typu żałoba.
- Zemsta?
323
00:18:58,055 --> 00:19:00,723
To najlepszy motyw.
324
00:19:00,724 --> 00:19:02,683
- Czekaj, mam lepszy.
- Dawaj.
325
00:19:02,684 --> 00:19:04,561
Trauma pokoleniowa.
326
00:19:05,103 --> 00:19:06,771
Uwielbiam traumę.
327
00:19:06,772 --> 00:19:08,481
A kto by jej nie kochał?
328
00:19:08,482 --> 00:19:10,692
- Najlepsza jest.
- Mamy kierunek.
329
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Totalne arcydzieło.
330
00:19:20,327 --> 00:19:22,578
Jesteś geniuszem. Padłem.
331
00:19:22,579 --> 00:19:24,039
- Nic nie zmieniaj.
- Nic.
332
00:19:24,164 --> 00:19:26,457
Jest strasznie, śmiesznie, wzruszająco.
333
00:19:26,458 --> 00:19:28,918
- Romantycznie.
- Dzięki.
334
00:19:28,919 --> 00:19:30,170
Doug?
335
00:19:31,839 --> 00:19:35,175
Wiem, że się posprzeczaliśmy...
336
00:19:36,844 --> 00:19:38,678
Ale potrzebuję tego filmu.
337
00:19:38,679 --> 00:19:39,805
Posprzeczaliście?
338
00:19:40,430 --> 00:19:43,933
Wylał mnie ze swojej ślubnej ekipy,
339
00:19:43,934 --> 00:19:46,602
bo się ciut naprułem.
340
00:19:46,603 --> 00:19:48,063
Wlazł w tort.
341
00:19:49,064 --> 00:19:51,983
- Pracuję nad tym.
- Żeby nie pić?
342
00:19:51,984 --> 00:19:53,067
Tak.
343
00:19:53,068 --> 00:19:55,486
Przynajmniej jak na Buffalo.
344
00:19:55,487 --> 00:19:56,487
To znaczy?
345
00:19:56,488 --> 00:19:57,823
Tylko piwo i wino.
346
00:19:59,116 --> 00:20:02,786
I słabsze z tych mocniejszych.
Ale nie wszystkie.
347
00:20:04,204 --> 00:20:05,163
Jestem dumny.
348
00:20:06,498 --> 00:20:07,708
Doug?
349
00:20:09,835 --> 00:20:12,670
Szczerze, to jasne, że cię biorę.
350
00:20:12,671 --> 00:20:15,132
Każdy zasługuje na drugą szansę, stary.
351
00:20:16,049 --> 00:20:17,092
- Fajnie.
- Dzięki.
352
00:20:18,343 --> 00:20:19,802
Przyjechali.
353
00:20:19,803 --> 00:20:23,472
Wziąłeś meflochinę?
Łykaj raz w tygodniu.
354
00:20:23,473 --> 00:20:26,267
Tato! Prawie zapomniałem.
355
00:20:26,268 --> 00:20:30,313
- O czym?
- Mam coś dla ciebie.
356
00:20:30,314 --> 00:20:31,814
Serio?
357
00:20:31,815 --> 00:20:33,108
Wiem. Odlot.
358
00:20:33,692 --> 00:20:36,611
„Najlepszy Doug na świecie”.
359
00:20:36,612 --> 00:20:39,280
- Miało być „tata”.
- Tak jest śmieszniej.
360
00:20:39,281 --> 00:20:41,491
Pewnie. Sto razy śmieszniej.
361
00:21:18,946 --> 00:21:21,239
- No to zaczynamy.
- Ta jest!
362
00:21:21,240 --> 00:21:23,242
- Hura.
- Dotarliśmy.
363
00:21:24,409 --> 00:21:26,994
- Koniec świata.
- I to lubię!
364
00:21:26,995 --> 00:21:28,497
Brasília!
365
00:21:29,206 --> 00:21:31,874
W samolocie poczytałem o anakondach.
366
00:21:31,875 --> 00:21:34,836
Wychodzi na to, że wiele dni czają się w wodzie,
367
00:21:34,837 --> 00:21:37,922
obserwują ofiarę, ani drgną, tylko czekają,
368
00:21:37,923 --> 00:21:39,341
a kiedy ofiara się zbliży...
369
00:21:39,967 --> 00:21:41,050
Ciach i ją mają.
370
00:21:41,051 --> 00:21:43,845
Siła nacisku – pół tony.
Już się nie wywiniesz.
371
00:21:43,846 --> 00:21:46,682
Łamie ci kości. Wyciska powietrze z płuc.
372
00:21:48,392 --> 00:21:49,976
Boże, to potworne.
373
00:21:49,977 --> 00:21:52,645
- Zupełnie jak w Anakondzie.
- Właśnie.
374
00:21:52,646 --> 00:21:53,729
To na serio?
375
00:21:53,730 --> 00:21:54,898
Wszystko na serio.
376
00:21:56,817 --> 00:21:58,652
Bardzo na serio.
377
00:22:00,070 --> 00:22:02,739
Była sobie pewna kobieta...
378
00:22:03,365 --> 00:22:04,366
Cześć jej pamięci.
379
00:22:05,033 --> 00:22:07,578
Wąż tak ciasno owinął się wokół niej,
380
00:22:09,580 --> 00:22:11,206
że jej oczy normalnie...
381
00:22:12,833 --> 00:22:14,792
- Nie.
- Bez jaj.
382
00:22:14,793 --> 00:22:16,878
To była moja babka. Sylvana.
383
00:22:16,879 --> 00:22:18,004
Choroba.
384
00:22:18,005 --> 00:22:21,300
Paskudna babka. Ale i tak smutne.
385
00:22:22,593 --> 00:22:23,760
A kim pan jest?
386
00:22:24,428 --> 00:22:27,513
A, no tak, Carlos Santiago, mówcie mi Santiago.
387
00:22:27,514 --> 00:22:29,599
- Siema, jestem Kenny.
- Cześć.
388
00:22:29,600 --> 00:22:32,226
- Kenny, który do ciebie dzwonił.
- Jasne.
389
00:22:32,227 --> 00:22:34,354
Santiago jest gościem od węży.
390
00:22:35,397 --> 00:22:37,231
Podobno najlepszym.
391
00:22:37,232 --> 00:22:39,400
Co? Jakie podobno? Dowcipniś.
392
00:22:39,401 --> 00:22:42,069
Jestem najlepszy. O tak.
393
00:22:42,070 --> 00:22:43,154
To super.
394
00:22:43,155 --> 00:22:45,240
Witamy w Brazylii.
395
00:22:46,366 --> 00:22:47,743
Chodźcie poznać węża.
396
00:23:00,130 --> 00:23:02,633
Idź tędy, znajdziemy ją.
397
00:23:21,276 --> 00:23:24,154
Kiedy go znalazłem, umierał z głodu.
398
00:23:24,947 --> 00:23:29,325
Całe pożywienie wybili mu poszukiwacze
złota, którzy zatruli rzekę rtęcią.
399
00:23:29,326 --> 00:23:32,162
- Poszukiwacze złota?
- Niszczą naszą ziemię.
400
00:23:32,955 --> 00:23:36,415
Ich chciwość mało nie zabiła mojego węża.
401
00:23:36,416 --> 00:23:40,211
Karmiłem go, przywróciłem chęć życia,
402
00:23:40,212 --> 00:23:43,840
i, w pewnym sensie, on mnie też.
403
00:23:43,841 --> 00:23:46,551
Historia stara jak świat.
404
00:23:46,552 --> 00:23:47,803
Ocalony przez węża.
405
00:23:50,806 --> 00:23:52,223
Jak masz na imię?
406
00:23:52,224 --> 00:23:53,307
Co? Griff.
407
00:23:53,308 --> 00:23:55,477
Słuchaj, to nie jest zwykły wąż.
408
00:23:56,186 --> 00:23:58,355
To mój mały olbrzym, mój przyjaciel.
409
00:23:59,273 --> 00:24:03,068
Jedno z najistotniejszych stworzeń
w herpetologicznym świecie.
410
00:24:03,652 --> 00:24:05,319
Nie, jasne... pewnie.
411
00:24:05,320 --> 00:24:08,155
Nie chciałem... nie zamierzałem... tak.
412
00:24:08,156 --> 00:24:11,243
To co? Chcecie go poznać?
413
00:24:14,746 --> 00:24:16,080
Heitor.
414
00:24:16,081 --> 00:24:18,958
O ja chrzanię.
415
00:24:18,959 --> 00:24:20,626
Cześć, słodziaku.
416
00:24:20,627 --> 00:24:22,629
Jednak nie słodziaku.
417
00:24:24,631 --> 00:24:27,425
Ekstra! Czysty obłęd!
418
00:24:27,426 --> 00:24:30,970
A ponoć istnieją i dłuższe osobniki.
419
00:24:30,971 --> 00:24:33,515
Ze cztery, pięć razy większe.
420
00:24:34,933 --> 00:24:36,350
Kenny, który dzwonił, tak?
421
00:24:36,351 --> 00:24:39,646
Czy one serio mogą zwrócić ofiarę?
422
00:24:40,189 --> 00:24:41,439
Czasami.
423
00:24:41,440 --> 00:24:43,399
Jeśli masz farta,
424
00:24:43,400 --> 00:24:46,403
to giniesz natychmiast, przez uduszenie.
425
00:24:47,029 --> 00:24:51,115
Tylko pechowcy przetrwają.
426
00:24:51,116 --> 00:24:52,326
Pechowcy?
427
00:24:53,994 --> 00:24:58,456
Tak, bo są niestety przytomni,
428
00:24:58,457 --> 00:25:02,252
kiedy wąż wraca, żeby ich wykończyć.
429
00:25:02,878 --> 00:25:05,756
Jasne. Lepiej paść od razu.
430
00:25:15,015 --> 00:25:17,726
- Ale łódź.
- Pierwsza klasa.
431
00:25:43,460 --> 00:25:45,128
Mam pytanko.
432
00:25:46,463 --> 00:25:47,756
Ten kolo od węży...
433
00:25:48,257 --> 00:25:51,008
nie wydaje ci się, że to kompletny świr?
434
00:25:51,009 --> 00:25:53,553
Facet przyjaźni się z wężem.
435
00:25:53,554 --> 00:25:55,012
- Pewnie, że świr.
- OK.
436
00:25:55,013 --> 00:25:56,097
Ale go lubię.
437
00:25:56,098 --> 00:25:57,014
- Serio?
- Tak.
438
00:25:57,015 --> 00:25:58,099
A z drugiej strony,
439
00:25:58,100 --> 00:26:00,226
wykorzystałam cały urlop,
440
00:26:00,227 --> 00:26:03,521
żeby kręcić z wami niskobudżetowy film, więc...
441
00:26:03,522 --> 00:26:05,731
- Możesz się mylić.
- Mogę się mylić.
442
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
- Jak zwykle.
- Tak.
443
00:26:06,859 --> 00:26:08,901
Gadał ktoś z kapitanem?
Czas coś nakręcić.
444
00:26:08,902 --> 00:26:10,988
Próbuję się dodzwonić.
445
00:26:11,989 --> 00:26:14,156
Cześć, jestem Ana.
446
00:26:14,157 --> 00:26:15,993
Pewnie rozmawialiście z moim ojcem.
447
00:26:16,577 --> 00:26:18,161
Bruno to twój tata?
448
00:26:18,871 --> 00:26:21,248
Przykro mu, ale wylądował w szpitalu.
449
00:26:22,416 --> 00:26:23,791
- Ojej.
- Niestety.
450
00:26:23,792 --> 00:26:25,710
Musicie ogarnąć inny transport,
451
00:26:25,711 --> 00:26:28,921
bo zabieram łódź w górę rzeki na przegląd.
452
00:26:28,922 --> 00:26:30,464
Pełen zwrot kosztów.
453
00:26:30,465 --> 00:26:31,507
Nie, chwila.
454
00:26:31,508 --> 00:26:33,509
Mamy wszystko zabukowane.
455
00:26:33,510 --> 00:26:35,386
I kręcimy film.
456
00:26:35,387 --> 00:26:37,096
Reboot Anakondy.
457
00:26:37,097 --> 00:26:39,098
Raczej nowa wizja.
458
00:26:39,099 --> 00:26:41,058
Taki uduchowiony sequel.
459
00:26:41,059 --> 00:26:42,226
Fantastycznie.
460
00:26:42,227 --> 00:26:44,270
- Wymyślimy coś?
- Możemy płynąć razem.
461
00:26:44,271 --> 00:26:45,354
Przykro mi...
462
00:26:45,355 --> 00:26:48,816
Całe życie marzyliśmy, żeby nakręcić ten film.
463
00:26:48,817 --> 00:26:51,277
Prosimy, błagamy.
464
00:26:51,278 --> 00:26:53,321
- Proszę.
- Wymyślmy coś.
465
00:26:53,322 --> 00:26:55,114
- Dobra, ale szybko.
- OK.
466
00:26:55,115 --> 00:26:56,533
- Super.
- Dzięki!
467
00:27:20,766 --> 00:27:21,849
Czad!
468
00:27:21,850 --> 00:27:23,851
Ale tu jest pięknie.
469
00:27:23,852 --> 00:27:25,771
Fantastycznie. Coś wspaniałego.
470
00:27:27,814 --> 00:27:28,940
Idealnie...
471
00:27:28,941 --> 00:27:29,942
Patrzcie!
472
00:27:31,652 --> 00:27:33,027
- Kenny?
- No?
473
00:27:33,028 --> 00:27:35,112
- Skąd ty wziąłeś tę łódź?
- Koktajl?
474
00:27:35,113 --> 00:27:36,114
Fajnie tu.
475
00:27:40,410 --> 00:27:41,578
Tak jest!
476
00:27:44,706 --> 00:27:49,002
Chcę listę łodzi, które stąd wypłynęły
w ciągu ostatnich 3 godzin.
477
00:27:50,003 --> 00:27:51,171
Natychmiast!
478
00:28:01,098 --> 00:28:03,474
Ostatnia sprawa, zanim pójdziemy spać.
479
00:28:03,475 --> 00:28:05,268
Jutro wielki dzień.
480
00:28:05,269 --> 00:28:09,397
Pamiętacie? Mieliśmy tę naszą tradycję.
481
00:28:09,398 --> 00:28:11,274
Wieczorem, przed dniem zero,
482
00:28:11,275 --> 00:28:13,901
modliliśmy się do filmowych bogów
483
00:28:13,902 --> 00:28:17,113
i prosiliśmy, żeby nie zrobili nas w konia.
484
00:28:17,114 --> 00:28:20,408
Może teraz, po raz pierwszy w historii,
nas usłyszą.
485
00:28:20,409 --> 00:28:21,994
- Za filmowych bogów!
- Tak.
486
00:28:38,177 --> 00:28:39,468
Dobra, zaczynamy.
487
00:28:39,469 --> 00:28:42,346
Anakonda. Scena 15, ujęcie 1. Klaps.
488
00:28:42,347 --> 00:28:43,849
Bella!
489
00:28:45,017 --> 00:28:48,186
- Co ty tu jeszcze robisz?
- Zabieram cię do domu.
490
00:28:48,187 --> 00:28:51,148
Przestań się uganiać
za tym swoim mitycznym wężem.
491
00:28:51,899 --> 00:28:54,193
A może ja nie umiem odpuścić?
492
00:28:54,693 --> 00:28:55,944
Też kręcisz?
493
00:28:56,486 --> 00:28:57,904
Materiały dla mediów.
494
00:28:57,905 --> 00:28:59,989
Za kulisami, taki bonus.
495
00:28:59,990 --> 00:29:03,826
Anakonda to historia
nieustraszonej doktor biologii, Claire,
496
00:29:03,827 --> 00:29:09,457
która zatrudnia szalonego łowcę węży – Griffa,
497
00:29:09,458 --> 00:29:13,586
żeby wytropić i zabić wielką, mityczną
anakondę, która pożarła jej rodzinę.
498
00:29:13,587 --> 00:29:16,547
Chodź tu do mnie, wężu!
499
00:29:16,548 --> 00:29:18,799
A głębiej, to o pogoni za marzeniami.
500
00:29:18,800 --> 00:29:24,263
Kamera, pompki, super i... akcja!
501
00:29:24,264 --> 00:29:27,266
- Fajnie znowu kręcić z Dougiem?
- Jesteśmy przyjaciółmi.
502
00:29:27,267 --> 00:29:28,684
Razem od dzieciaka.
503
00:29:28,685 --> 00:29:30,603
Poleciałem do LA, miał dołączyć,
504
00:29:30,604 --> 00:29:33,356
mieliśmy kręcić filmy, ale nie przyleciał.
505
00:29:33,357 --> 00:29:37,693
Wymarzyliśmy sobie karierę w LA,
ale wiecie, życie.
506
00:29:37,694 --> 00:29:39,362
Ale co, znowu działamy,
507
00:29:39,363 --> 00:29:42,490
pracujemy razem, kręcimy i jest fantastycznie.
508
00:29:42,491 --> 00:29:44,201
Lecą robaki!
509
00:29:45,244 --> 00:29:47,995
Anakonda porusza się powoli.
510
00:29:47,996 --> 00:29:49,163
Czasem przyśpieszy.
511
00:29:49,164 --> 00:29:51,708
Wąż, zbliżenie, od tyłu, ujęcie 1.
512
00:29:52,417 --> 00:29:54,335
Nie, bez sensu.
513
00:29:54,336 --> 00:29:56,922
Wąż, zbliżenie, od przodu. Ujęcie 2.
514
00:29:57,756 --> 00:30:00,550
Czasem atakuje z góry, z drzewa,
515
00:30:00,551 --> 00:30:02,677
czasem z dołu, z wody.
516
00:30:02,678 --> 00:30:06,889
Dzięki wykałaczce lepiej zrozumiałem
swojego bohatera.
517
00:30:06,890 --> 00:30:08,016
Coś tam mam.
518
00:30:11,728 --> 00:30:14,188
Czemu kręcenie romansu z Griffem
ma mnie stresować?
519
00:30:14,189 --> 00:30:15,357
Byliście razem.
520
00:30:15,899 --> 00:30:17,316
Dawno i nieprawda.
521
00:30:17,317 --> 00:30:18,568
Odrobina chaosu
522
00:30:18,569 --> 00:30:20,195
to część zabawy.
523
00:30:27,744 --> 00:30:28,995
Spójrzcie na siebie.
524
00:30:28,996 --> 00:30:31,080
To może być ostatni raz!
525
00:30:31,081 --> 00:30:33,124
Może bądź ciut milsza dla gościa,
526
00:30:33,125 --> 00:30:35,001
który chce ci uratować życie.
527
00:30:35,002 --> 00:30:36,253
Jesteś dupkiem.
528
00:30:38,463 --> 00:30:39,464
Wiem.
529
00:30:40,299 --> 00:30:42,134
Z doktoratem.
530
00:30:45,512 --> 00:30:46,971
I cięcie.
531
00:30:46,972 --> 00:30:49,932
Pięknie. Mamy to.
532
00:30:49,933 --> 00:30:52,852
Jeszcze raz? Powtarzamy?
533
00:30:52,853 --> 00:30:54,520
Nie muszę, chcecie?
534
00:30:54,521 --> 00:30:55,856
Powtórzmy.
535
00:31:03,822 --> 00:31:07,783
Ta chemia między wami...
536
00:31:07,784 --> 00:31:09,369
Jak w liceum.
537
00:31:10,078 --> 00:31:11,495
Kiedy na nią spojrzałeś...
538
00:31:11,496 --> 00:31:15,041
- Bo mi podpowiedziałeś.
- Żebyś zrobił pauzę?
539
00:31:15,042 --> 00:31:16,919
Tak, świetna pauza.
540
00:31:17,503 --> 00:31:18,670
Stary...
541
00:31:19,838 --> 00:31:21,672
W S.W.A.T. nie było takich emocji.
542
00:31:21,673 --> 00:31:23,966
OK, grałem raptem w paru odcinkach,
543
00:31:23,967 --> 00:31:26,010
ale nie było współpracy, frajdy.
544
00:31:26,011 --> 00:31:27,178
Nie...
545
00:31:27,179 --> 00:31:28,846
Nie tak jak tu.
546
00:31:28,847 --> 00:31:31,350
- Jest...
- Powtórka z Wielkiej Stopy?
547
00:31:33,227 --> 00:31:34,228
Tak.
548
00:31:35,771 --> 00:31:36,772
Właśnie.
549
00:31:43,111 --> 00:31:44,780
Macie chupacabrę?
550
00:31:46,198 --> 00:31:47,866
Super to wygląda.
551
00:31:49,826 --> 00:31:52,453
À propos scenariusza.
552
00:31:52,454 --> 00:31:54,997
Gdzieś w połowie filmu,
553
00:31:54,998 --> 00:31:58,918
zamiast gadać z tym złym,
554
00:31:58,919 --> 00:32:00,461
może na przykład...
555
00:32:00,462 --> 00:32:02,214
postać Claire
556
00:32:03,382 --> 00:32:04,715
walnie go z dyńki?
557
00:32:04,716 --> 00:32:06,718
Czekaj, z dyńki?
558
00:32:07,386 --> 00:32:08,511
Z dyńki.
559
00:32:08,512 --> 00:32:10,514
Albo...
560
00:32:11,807 --> 00:32:12,890
zrobimy to razem.
561
00:32:12,891 --> 00:32:14,392
Podwójna dyńka.
562
00:32:14,393 --> 00:32:16,644
- Tego jeszcze nie było.
- Podwójna dyńka.
563
00:32:16,645 --> 00:32:18,145
Totalna rewolucja.
564
00:32:18,146 --> 00:32:20,189
Czemu rewolucja?
565
00:32:20,190 --> 00:32:22,358
Bo nikt tego nie zrobił.
566
00:32:22,359 --> 00:32:25,736
Doug, to piękna i głęboka scena,
567
00:32:25,737 --> 00:32:27,280
weź się wypowiedz.
568
00:32:27,281 --> 00:32:28,739
Ok, słyszę, rozumiem.
569
00:32:28,740 --> 00:32:31,326
I wiem, że masz intuicję.
570
00:32:32,870 --> 00:32:35,454
Ale podwójna dyńka to totalny obłęd.
571
00:32:35,455 --> 00:32:38,457
No nie? Obłędny total!
572
00:32:38,458 --> 00:32:40,376
- Bez dwóch zdań.
- Bez jednego!
573
00:32:40,377 --> 00:32:43,504
O co chodzi? Nie umiesz walnąć z dyńki?
574
00:32:43,505 --> 00:32:45,882
Czemu bym miała nie umieć?
575
00:32:45,883 --> 00:32:48,134
Nie rodzisz się z tym.
Musisz się nauczyć.
576
00:32:48,135 --> 00:32:51,554
Pokażę ci.
Plecy mocne, wdech, trzymasz powietrze.
577
00:32:51,555 --> 00:32:52,930
Tak?
578
00:32:52,931 --> 00:32:54,391
Możesz z dźwiękiem.
579
00:32:55,100 --> 00:32:59,646
Jest też wersja bardziej dzika, z mocnym...
580
00:33:01,231 --> 00:33:02,899
Ręce super, to było dobre.
581
00:33:02,900 --> 00:33:04,525
I przeciwnik leży.
582
00:33:04,526 --> 00:33:07,653
A może bardziej po brazylijsku?
583
00:33:07,654 --> 00:33:09,281
I lecisz: bum! Toma!
584
00:33:11,283 --> 00:33:12,491
Genialne.
585
00:33:12,492 --> 00:33:13,784
No ba.
586
00:33:13,785 --> 00:33:16,037
- Pikantnie.
- Pewnie.
587
00:33:16,038 --> 00:33:19,081
A ja bym taką dyńką celowała w nos.
588
00:33:19,082 --> 00:33:20,626
- Tak.
- Żeby go złamać.
589
00:33:21,293 --> 00:33:24,046
Ale pięknie.
590
00:33:26,089 --> 00:33:28,509
Fantastycznie.
591
00:33:29,968 --> 00:33:31,803
Czekajcie, a może inaczej...
592
00:33:32,471 --> 00:33:34,181
Toma!
593
00:33:35,807 --> 00:33:36,850
Cholera!
594
00:34:28,360 --> 00:34:31,237
Sorry, ale jak to się mogło stać?
595
00:34:31,238 --> 00:34:33,114
Gość miał być specem od węży.
596
00:34:33,115 --> 00:34:36,617
Tak mówił, ale dyplomu nie pokazał.
597
00:34:36,618 --> 00:34:38,870
Naprawiłeś klatkę, prawda?
598
00:34:38,871 --> 00:34:42,541
Obiecałem. Ogarnąłem.
Wszystko gra. Jest luz.
599
00:34:43,417 --> 00:34:47,588
Mój Heitor to piękny, inteligentny
i seksowny potwór.
600
00:34:48,505 --> 00:34:50,673
Robi to, co mu każę.
601
00:34:51,466 --> 00:34:54,635
I nie dopuściłbym, żeby skrzywdził
602
00:34:54,636 --> 00:34:59,390
ciebie, tego świra,
ani ją, ją, albo pana „aktora”.
603
00:34:59,391 --> 00:35:01,768
- Że co?
- Dobrej nocy życzę.
604
00:35:03,645 --> 00:35:08,775
Niech dźwięki lasu utulą was do snu.
605
00:35:10,944 --> 00:35:12,737
Jezu.
606
00:35:12,738 --> 00:35:14,615
Normalnie poeta.
607
00:35:28,587 --> 00:35:30,923
OK, aktorzy, szykować się.
608
00:35:31,715 --> 00:35:33,299
Heitor gotowy?
609
00:35:33,300 --> 00:35:35,051
Tak. Heitor zawsze gotowy.
610
00:35:35,052 --> 00:35:37,429
Heitor gotowy i akcja.
611
00:35:42,518 --> 00:35:43,519
Cięcie, proszę.
612
00:35:45,437 --> 00:35:47,980
- Cięcie? Dobra.
- Wybaczcie, muszę...
613
00:35:47,981 --> 00:35:49,440
Kenny, mogę...?
614
00:35:49,441 --> 00:35:51,652
Santiago, 5 minut przerwy.
Heitor też.
615
00:35:52,444 --> 00:35:54,403
Słuchaj, to coś... to jest...
616
00:35:54,404 --> 00:35:57,448
Olbrzymi jest tak z potwornie bliska.
617
00:35:57,449 --> 00:35:58,741
Potężna bestia.
618
00:35:58,742 --> 00:36:00,826
Pomyślałem...
619
00:36:00,827 --> 00:36:05,581
Bo rzucam się na węża, żeby chronić Claire,
620
00:36:05,582 --> 00:36:06,832
- prawda?
- Prawda.
621
00:36:06,833 --> 00:36:10,671
A gdybyśmy tak pominęli ten epizodzik?
622
00:36:11,171 --> 00:36:12,463
Co? Nie.
623
00:36:12,464 --> 00:36:15,466
- On się dla niej poświęca.
- No jasne.
624
00:36:15,467 --> 00:36:17,885
- To esencja jego bohatera.
- Pewnie.
625
00:36:17,886 --> 00:36:21,097
I spokojnie, nic ci nie grozi.
626
00:36:21,098 --> 00:36:23,933
Santiago panuje nad Heitorem.
627
00:36:23,934 --> 00:36:27,103
- Nie masz się czego bać.
- Jasne, pewnie.
628
00:36:27,104 --> 00:36:29,146
- Wszystko gra.
- Gra.
629
00:36:29,147 --> 00:36:30,940
Jasne, jedziemy.
630
00:36:30,941 --> 00:36:32,317
To jeszcze raz.
631
00:36:34,069 --> 00:36:35,112
Od początku.
632
00:36:36,280 --> 00:36:39,408
Santiago? Heitor? Akcja!
633
00:36:40,492 --> 00:36:41,493
Uciekaj!
634
00:36:42,494 --> 00:36:45,496
Nie! Nie ucieknę bez ciebie!
635
00:36:45,497 --> 00:36:48,624
Nie wywinę się! To koniec!
Świat na ciebie liczy.
636
00:36:48,625 --> 00:36:50,668
Ja na ciebie liczę.
637
00:36:50,669 --> 00:36:53,421
Do cholery!
Kocham cię, Dereku van Hoyle!
638
00:36:53,422 --> 00:36:55,132
Ale... ja...
639
00:36:56,341 --> 00:36:59,468
- Przysuń twarz do węża.
- Nie bardzo chcę.
640
00:36:59,469 --> 00:37:01,804
- Ja serio nie chcę.
- Ciut bliżej.
641
00:37:01,805 --> 00:37:03,639
Bliżej. Nic ci nie zrobi.
642
00:37:03,640 --> 00:37:06,475
- Masz to, starczy!
- Nie, to jeszcze nie to!
643
00:37:06,476 --> 00:37:09,020
- To to, odpuść!
- Wytrzymaj chwilę.
644
00:37:09,021 --> 00:37:11,355
Złoto! Jeszcze sekunda!
645
00:37:11,356 --> 00:37:13,566
Dwa centymetry bliżej!
646
00:37:13,567 --> 00:37:15,402
Daj go bliżej!
647
00:37:15,986 --> 00:37:18,197
Bohaterze mój!
648
00:37:19,239 --> 00:37:20,449
Nie!
649
00:37:39,551 --> 00:37:42,930
Oż... w mordę.
650
00:37:47,142 --> 00:37:49,811
Pewnie myślicie, że to... nienormalne.
651
00:37:51,605 --> 00:37:54,942
Dorosły facet ryczy po wężu.
652
00:37:55,442 --> 00:37:56,527
Jezusie.
653
00:37:57,069 --> 00:37:59,111
Kochałem go.
654
00:37:59,112 --> 00:38:02,115
A on mnie. Tak jak potrafił.
655
00:38:05,494 --> 00:38:08,205
Nie!
656
00:38:09,289 --> 00:38:10,958
A Kenny czemu ryczy?
657
00:38:14,670 --> 00:38:17,463
Nie chcę cię tu. Nie teraz.
658
00:38:17,464 --> 00:38:19,090
On by mnie zabił.
659
00:38:19,091 --> 00:38:20,174
- Griff?
- Co?
660
00:38:20,175 --> 00:38:22,927
- Cierpi.
- Zamordowałeś mi przyjaciela!
661
00:38:22,928 --> 00:38:24,303
Wynoś się stąd!
662
00:38:24,304 --> 00:38:27,348
- Ale dokąd?
- Dokądkolwiek. Sio.
663
00:38:27,349 --> 00:38:28,350
Dobra.
664
00:38:49,621 --> 00:38:54,710
Płoń w pokoju, przyjacielu.
665
00:38:57,087 --> 00:39:02,592
Niech niebiańskie węże zgotują ci raj.
666
00:39:02,593 --> 00:39:06,096
Żegnaj, przyjacielu.
667
00:39:06,805 --> 00:39:10,391
- O wężu mój.
- O wężu mój.
668
00:39:10,392 --> 00:39:13,936
O wężu mój.
669
00:39:13,937 --> 00:39:17,815
Niech niebiańskie węże...
670
00:39:17,816 --> 00:39:22,279
Zgotują ci raj.
671
00:39:22,946 --> 00:39:24,573
Co tam widzisz?
672
00:39:25,657 --> 00:39:28,660
Odprawiają jakiś dziwny wężowy pogrzeb.
673
00:39:29,411 --> 00:39:31,496
Pogrzeb?
674
00:39:55,771 --> 00:39:59,066
Sorry, wydawało mi się, że coś słyszałem.
675
00:40:20,754 --> 00:40:21,797
Timo?
676
00:40:38,856 --> 00:40:41,858
- Nie ty. Nie.
- Przepraszam, nie chciałem...
677
00:40:41,859 --> 00:40:44,360
- Nie chcę przeszkadzać.
- To daj mi spokój.
678
00:40:44,361 --> 00:40:45,903
Po prostu mi przykro.
679
00:40:45,904 --> 00:40:48,823
Nie wierzysz, ale naprawdę mi przykro.
680
00:40:48,824 --> 00:40:53,078
Też straciłem kiedyś przyjaciela.
Wiem, jak to boli.
681
00:40:54,997 --> 00:40:55,998
To był wąż?
682
00:40:56,582 --> 00:40:57,833
Wąż?
683
00:40:59,334 --> 00:41:00,626
Nie.
684
00:41:00,627 --> 00:41:04,548
Zwykła... ludzka istota.
685
00:41:05,841 --> 00:41:07,301
I tak smutne.
686
00:41:08,677 --> 00:41:11,847
Bardzo.
Jeszcze raz, bardzo mi przykro.
687
00:41:12,890 --> 00:41:13,891
Piwko?
688
00:41:14,766 --> 00:41:18,769
Mam tabsy, ale spoko, pomieszajmy.
689
00:41:18,770 --> 00:41:23,275
Kilka reklam w TV
i parę odcinków S.W.A.T.
690
00:41:24,401 --> 00:41:25,484
- Serio?
- Ta.
691
00:41:25,485 --> 00:41:26,569
Lubiłem to.
692
00:41:26,570 --> 00:41:30,990
Dali mi nawet ostatnią kwestię... Dzięki.
693
00:41:30,991 --> 00:41:32,408
Ostatnią... Dzięki.
694
00:41:32,409 --> 00:41:34,869
- Ostatnią kwestię 3. sezonu.
- I co?
695
00:41:34,870 --> 00:41:37,955
Producenci uznali, że mają dość mojego bohatera.
696
00:41:37,956 --> 00:41:39,458
I się mnie pozbyli.
697
00:41:40,584 --> 00:41:44,004
A potem nakręcili już tylko z 8 czy 9 sezonów.
698
00:41:45,422 --> 00:41:46,715
Nie zasłużyli na ciebie.
699
00:41:47,382 --> 00:41:48,634
Jesteś gwiazdą.
700
00:41:51,011 --> 00:41:53,514
- Dzięki.
- Grasz w filmach klasy B?
701
00:41:54,097 --> 00:41:57,099
- W branżowych...
- Wiesz, który film lubię?
702
00:41:57,100 --> 00:41:59,645
- Który?
- Nazywał się Bagger Vance.
703
00:42:00,854 --> 00:42:04,106
- Coś takiego zróbcie.
- Marzenie.
704
00:42:04,107 --> 00:42:04,942
Pewnie.
705
00:42:06,568 --> 00:42:09,153
- Lubię cię.
- Ja ciebie też.
706
00:42:09,154 --> 00:42:10,446
- Wiesz co?
- Co?
707
00:42:10,447 --> 00:42:13,616
Skołuję wam nowego węża. Teraz.
708
00:42:13,617 --> 00:42:14,867
- Serio?
- Tak.
709
00:42:14,868 --> 00:42:16,953
Ogromne dzięki.
710
00:42:16,954 --> 00:42:19,039
Ale idziesz ze mną, nie?
711
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
Co?
712
00:42:23,710 --> 00:42:27,339
To dobry pomysł?
Może jednak wracajmy?
713
00:42:32,386 --> 00:42:35,013
Co to było? Co to?
714
00:42:37,432 --> 00:42:38,267
Słuchaj.
715
00:42:39,393 --> 00:42:40,727
Węże tu są.
716
00:42:41,228 --> 00:42:42,354
Czuję je.
717
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
I jakie to uczucie?
718
00:42:45,691 --> 00:42:48,734
Nie wiem. Wężowe.
719
00:42:48,735 --> 00:42:50,612
Co? Jak wężowe?
720
00:42:58,161 --> 00:43:01,456
Wyczuwają wibracje ziemi.
721
00:43:03,584 --> 00:43:05,961
Każdy nasz krok
722
00:43:06,628 --> 00:43:08,922
je przyciąga.
723
00:43:10,257 --> 00:43:12,634
A kiedy dżungla cichnie...
724
00:43:16,180 --> 00:43:18,182
wiesz, że są blisko.
725
00:43:25,939 --> 00:43:27,065
Tak.
726
00:43:34,990 --> 00:43:38,034
Chodź, wracajmy na łódź.
727
00:43:38,035 --> 00:43:40,495
Taki super plan: wróćmy na łódź, co?
728
00:43:42,247 --> 00:43:43,457
Santiago.
729
00:43:44,249 --> 00:43:45,292
Santiago...
730
00:43:52,007 --> 00:43:53,008
O nie.
731
00:44:16,031 --> 00:44:17,533
Gdzie jesteś?!
732
00:44:35,175 --> 00:44:38,010
Widziałeś Santiago?
Chyba jeszcze nie wrócił.
733
00:44:38,011 --> 00:44:42,098
- A skąd?
- Poszliśmy po nowego węża i...
734
00:44:42,099 --> 00:44:44,684
Poszliście po węża w środku nocy?
735
00:44:44,685 --> 00:44:47,019
Do filmu.
Ciemno było. Pogubiliśmy się.
736
00:44:47,020 --> 00:44:48,187
Czyste szaleństwo.
737
00:44:48,188 --> 00:44:49,689
- Griff.
- Co jest?
738
00:44:49,690 --> 00:44:52,859
Poszedłeś w czarną noc do dżungli
po wielkiego węża?
739
00:44:52,860 --> 00:44:54,486
Wiesz, jak się zachowałeś?
740
00:44:55,529 --> 00:44:56,530
Jak producent.
741
00:44:57,531 --> 00:45:00,116
- Serio?
- Gwarantuję ci, że wróci.
742
00:45:00,117 --> 00:45:04,954
Z nowym olbrzymem.
Człowieku, zrobimy ten film.
743
00:45:04,955 --> 00:45:07,540
Masz rację. Gość się zna.
Poradzi sobie.
744
00:45:07,541 --> 00:45:09,877
A jeśli nie wróci, to go poszukamy.
745
00:45:32,649 --> 00:45:35,360
Dzięki piękne, Santiago.
746
00:45:38,864 --> 00:45:41,240
Minęła ponad godzina.
Idę go szukać.
747
00:45:41,241 --> 00:45:42,909
Chyba nie sam.
748
00:45:42,910 --> 00:45:45,078
Idziemy z tobą.
Będzie bezpieczniej.
749
00:45:45,579 --> 00:45:47,414
Obczajaliście to?
750
00:45:47,956 --> 00:45:53,670
Jak ciepła micha zupki, a tuli jak fotel.
751
00:45:54,338 --> 00:45:55,756
Te fotele.
752
00:45:56,632 --> 00:45:58,175
Grzeją jak mamusia.
753
00:45:58,926 --> 00:46:01,261
I stanowią oparcie.
754
00:46:05,349 --> 00:46:07,142
Kiedy nie masz rodziców,
755
00:46:10,354 --> 00:46:12,105
zawsze zostaje ci fotel.
756
00:46:14,024 --> 00:46:16,317
Co ty znowu chrzanisz?
757
00:46:16,318 --> 00:46:18,236
Idziemy po Santiago.
758
00:46:18,237 --> 00:46:20,196
I po naszego węża!
759
00:46:20,197 --> 00:46:22,241
Tak jest! Po Santiago, wymarsz!
760
00:46:29,790 --> 00:46:33,085
W którą stronę idziemy?
761
00:46:35,504 --> 00:46:36,713
Jakoś w tamtą.
762
00:46:37,256 --> 00:46:39,882
Kenny? Jesteś naćpany?
763
00:46:39,883 --> 00:46:42,009
Tak, ale spoko, już schodzi.
764
00:46:42,010 --> 00:46:43,386
Jezu, Kenny.
765
00:46:43,387 --> 00:46:44,888
Zgubiliśmy się.
766
00:46:47,474 --> 00:46:49,810
Hej, ludzie, tędy.
767
00:46:50,394 --> 00:46:52,187
Patrzcie, jakiś stary kamper.
768
00:47:09,705 --> 00:47:11,247
Any nie ma na łodzi.
769
00:47:11,248 --> 00:47:14,834
Przeszukajcie teren.
770
00:47:14,835 --> 00:47:17,253
Ludzie boją się iść głębiej w dżunglę.
771
00:47:17,254 --> 00:47:19,548
Mam to gdzieś. Znajdźcie ją.
772
00:47:24,636 --> 00:47:25,928
Co to jest?
773
00:47:25,929 --> 00:47:28,556
Może Santiago tu sobie śpi.
774
00:47:28,557 --> 00:47:29,558
Hola.
775
00:47:34,313 --> 00:47:37,274
Chyba pusty. Jest ktoś w domu?
776
00:47:43,405 --> 00:47:45,031
Mają jedzenie? Albo wodę?
777
00:47:45,032 --> 00:47:46,490
Możemy się tu schować.
778
00:47:46,491 --> 00:47:47,618
Przynajmniej do rana.
779
00:47:52,706 --> 00:47:56,126
Na bank znajdziemy przekąski.
780
00:48:25,072 --> 00:48:26,322
Boże.
781
00:48:26,323 --> 00:48:27,366
Santiago!
782
00:48:29,326 --> 00:48:30,327
Cholera.
783
00:48:31,328 --> 00:48:32,995
Tu go zaniosło.
784
00:48:32,996 --> 00:48:34,831
Co tam jest?
785
00:48:45,926 --> 00:48:47,885
- Spadamy!
- Szybko! Jazda!
786
00:48:47,886 --> 00:48:49,804
- Wynosimy się!
- Już!
787
00:48:49,805 --> 00:48:51,973
- Bo rozwali kampera!
- Że co?
788
00:48:51,974 --> 00:48:53,724
- Nie odpala.
- Co?
789
00:48:53,725 --> 00:48:54,809
Mówię, że...
790
00:48:54,810 --> 00:48:56,561
Przecież to kamper!
791
00:48:56,562 --> 00:48:58,771
Ma podwójny system ładowania!
792
00:48:58,772 --> 00:49:01,232
Pewnie przekaźnik się odłączył.
Pod maską.
793
00:49:01,233 --> 00:49:02,650
Naprawisz?
794
00:49:02,651 --> 00:49:05,027
Naprawiłbym, tyle że mam...
795
00:49:05,028 --> 00:49:08,239
pewne problemy ze wzrokiem, z powodu...
796
00:49:08,240 --> 00:49:09,740
Znowu mi to zrobiłeś!
797
00:49:09,741 --> 00:49:14,453
Wtedy mnie wystawiłeś na weselu,
a teraz znowu jesteś naćpany w trzy dupy!
798
00:49:14,454 --> 00:49:16,455
Wybacz, szefie.
799
00:49:16,456 --> 00:49:19,750
Jesteś trzeźwy jak na Buffalo, tak?
800
00:49:19,751 --> 00:49:20,835
Masz więcej towaru?
801
00:49:20,836 --> 00:49:23,045
Griff? Umiesz to naprawić?
802
00:49:23,046 --> 00:49:25,047
Bardziej się nadaję na kierowcę.
803
00:49:25,048 --> 00:49:28,217
- Zawsze ja lepiej prowadziłem.
- Chyba bezpieczniej.
804
00:49:28,218 --> 00:49:30,386
Zdałem za pierwszym razem.
805
00:49:30,387 --> 00:49:31,804
A ty za trzecim.
806
00:49:31,805 --> 00:49:35,099
Myślałem, że zawsze mam pierwszeństwo.
Poduczyłem się.
807
00:49:35,100 --> 00:49:37,311
Umrzemy tu jak nic.
808
00:49:39,479 --> 00:49:40,522
Przepraszam.
809
00:49:42,316 --> 00:49:43,358
Ja to ogarnę.
810
00:51:00,060 --> 00:51:01,436
- Doug!
- Uciekaj!
811
00:51:02,229 --> 00:51:03,814
Wpuśćcie! Halo! Stój!
812
00:51:04,314 --> 00:51:06,692
Oszalałeś? Nie zostawiajcie mnie tu!
813
00:51:09,820 --> 00:51:10,988
Ja pieprzę!
814
00:51:13,824 --> 00:51:16,784
Widzieliście? Co to było?
I czemu takie wielkie?
815
00:51:16,785 --> 00:51:18,912
Normalnie dinozaur.
816
00:51:27,754 --> 00:51:29,631
Może mili panowie nam pomogą.
817
00:51:30,632 --> 00:51:32,967
- Zatrzymajmy się.
- Mowy nie ma!
818
00:51:32,968 --> 00:51:34,343
Ana? Co to za ludzie?
819
00:51:34,344 --> 00:51:37,305
Nielegalni poszukiwacze złota, patrolują dżunglę.
820
00:51:37,306 --> 00:51:38,764
Strasznie niebezpieczni.
821
00:51:38,765 --> 00:51:41,684
Załatwią każdego, kto im wejdzie w drogę.
822
00:51:41,685 --> 00:51:43,896
- Strzelają do nas.
- W dupę!
823
00:51:44,688 --> 00:51:46,273
Czemu do nas strzelają?
824
00:51:48,066 --> 00:51:49,735
Możesz jechać szybciej?
825
00:51:53,155 --> 00:51:54,406
Co ty wyprawiasz?
826
00:51:58,410 --> 00:52:00,913
- Kenny? Kręcisz?
- Tak!
827
00:52:02,247 --> 00:52:03,582
Tak trzymać!
828
00:52:06,710 --> 00:52:08,962
Griff! Gazu!
829
00:52:12,216 --> 00:52:13,592
Został jeden.
830
00:52:37,199 --> 00:52:39,242
- Gdzie ona jest?
- Boże.
831
00:52:39,243 --> 00:52:40,285
Gdzie ona jest?
832
00:52:43,372 --> 00:52:45,289
Kto? O kogo chodzi?
833
00:52:45,290 --> 00:52:49,586
Wiem, że z wami jest.
Słucham. Gdzie ona jest?
834
00:52:54,466 --> 00:52:55,467
Szybko, spadamy.
835
00:52:56,009 --> 00:52:57,135
No już, chodźcie.
836
00:52:59,179 --> 00:53:01,180
Wyciągnę was z tego.
837
00:53:01,181 --> 00:53:03,308
Musimy płynąć na północ.
838
00:53:03,809 --> 00:53:07,103
Półtora dnia stąd jest małe lotnisko.
839
00:53:07,104 --> 00:53:08,896
Wrócimy do domu?
840
00:53:08,897 --> 00:53:10,606
- Tak.
- Chcemy do domu.
841
00:53:10,607 --> 00:53:11,900
Kończymy zabawę.
842
00:53:12,484 --> 00:53:15,237
Tyle dobrego materiału, tak mało brakuje.
843
00:53:15,737 --> 00:53:18,865
Serio? Wracamy?
844
00:53:18,866 --> 00:53:19,949
Stary.
845
00:53:19,950 --> 00:53:22,535
Też nie chcę wracać z pustymi rękami.
846
00:53:22,536 --> 00:53:25,247
Ale przylecieliśmy tu kręcić Anakondę,
847
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
tyle że nie tak naprawdę.
848
00:53:35,340 --> 00:53:36,466
Przykro mi.
849
00:53:57,988 --> 00:53:59,197
AMAZONKA - RANO
850
00:53:59,198 --> 00:54:00,407
DEREK BIERZE STRZELBĘ.
851
00:54:00,949 --> 00:54:02,117
ANA BIERZE STRZELBĘ.
852
00:54:15,672 --> 00:54:18,925
Narada kryzysowa.
853
00:54:18,926 --> 00:54:20,927
Tylko ekipa. Kenny, siadaj.
854
00:54:20,928 --> 00:54:22,762
- Co to?
- Nowe sceny.
855
00:54:22,763 --> 00:54:24,555
Do portu mamy kawałek drogi
856
00:54:24,556 --> 00:54:28,935
i wpadłem wieczorem na taki pomysł,
że głupio by było tego nie nakręcić.
857
00:54:28,936 --> 00:54:31,729
Doug, nie mamy siły.
858
00:54:31,730 --> 00:54:33,981
Posłuchajcie, dobra?
Kenny, błagam.
859
00:54:33,982 --> 00:54:36,067
- Sorka, szefie.
- Dzięki.
860
00:54:36,068 --> 00:54:39,028
Przylecieliście tu szukać anakondy, nie?
861
00:54:39,029 --> 00:54:42,115
I wpadacie po drodze na szaloną laskę
z tajną misją.
862
00:54:43,158 --> 00:54:44,408
Intrygujące.
863
00:54:44,409 --> 00:54:47,912
Zgaduję. Chce zdemaskować
nielegalnych poszukiwaczy złota?
864
00:54:47,913 --> 00:54:48,829
Bingo.
865
00:54:48,830 --> 00:54:50,957
- Intryga się zagęszcza?
- Tak.
866
00:54:50,958 --> 00:54:52,959
Polując na mitycznego węża,
867
00:54:52,960 --> 00:54:55,045
mierzą się z prawdziwym złolem.
868
00:54:55,629 --> 00:54:56,712
Większym wężem?
869
00:54:56,713 --> 00:54:59,257
- Gościem.
- No tak.
870
00:54:59,258 --> 00:55:00,550
Facetem.
871
00:55:00,551 --> 00:55:01,969
Podoba mi się.
872
00:55:02,594 --> 00:55:03,594
Dobre.
873
00:55:03,595 --> 00:55:06,765
Jak dodamy ten wątek, lądujemy klasę wyżej.
874
00:55:07,266 --> 00:55:09,726
Wreszcie to będzie o czymś.
875
00:55:11,854 --> 00:55:12,771
Motyw.
876
00:55:13,397 --> 00:55:14,523
Motyw.
877
00:55:21,947 --> 00:55:23,239
Tak.
878
00:55:23,240 --> 00:55:25,116
Wiecie co?
879
00:55:25,117 --> 00:55:27,703
Nie chciałem nic mówić, ale...
880
00:55:29,872 --> 00:55:31,582
to może być warte tego na O.
881
00:55:33,417 --> 00:55:36,377
Akademia uwielbia zaangażowane horrory.
882
00:55:36,378 --> 00:55:37,462
- Co nie?
- Tak.
883
00:55:38,881 --> 00:55:42,509
Będziesz jak biały Jordan Peele.
884
00:55:43,552 --> 00:55:45,262
To samo pomyślałem.
885
00:55:48,599 --> 00:55:50,309
Tyle razem przeszliśmy.
886
00:55:50,934 --> 00:55:52,644
Skończmy ten film.
887
00:55:54,938 --> 00:55:56,355
Jestem za.
888
00:55:56,356 --> 00:55:58,066
- Damy radę.
- Pewnie.
889
00:55:58,609 --> 00:56:02,988
A kto zagra tę super nową postać?
890
00:56:10,245 --> 00:56:12,288
I stop. Pięknie!
891
00:56:12,289 --> 00:56:13,831
- Dobrze?
- Najlepiej.
892
00:56:13,832 --> 00:56:14,749
Super.
893
00:56:14,750 --> 00:56:17,126
- Serio wcześniej nie grałaś?
- Słowo.
894
00:56:17,127 --> 00:56:18,921
Jesteś naprawdę wybitna.
895
00:56:19,546 --> 00:56:22,131
- Masz wrodzony talent.
- Dzięki.
896
00:56:22,132 --> 00:56:23,800
Chwila przerwy. Potem ujęcie 72.
897
00:56:24,635 --> 00:56:28,095
- Czy wy to widzicie?
- Tak.
898
00:56:28,096 --> 00:56:29,764
- Niesamowita jest.
- Jasne.
899
00:56:29,765 --> 00:56:31,600
Jedno pytanie.
900
00:56:32,518 --> 00:56:36,229
Jeśli ona nas ratuje, to co ma robić mój bohater?
901
00:56:36,230 --> 00:56:37,355
Właśnie.
902
00:56:37,356 --> 00:56:41,484
W tej scenie moja bohaterka
miała się zakochać w Dereku.
903
00:56:41,485 --> 00:56:45,488
Musi się wykazać, zrobić coś heroicznego.
904
00:56:45,489 --> 00:56:48,115
Tyle że to jakby jej chwila.
905
00:56:48,116 --> 00:56:50,202
Zagrała to, co naprawdę zrobiła.
906
00:56:50,744 --> 00:56:53,371
Dobre wieści.
Dzisiaj kręcimy tylko jej sceny.
907
00:56:53,372 --> 00:56:55,123
Macie wolne.
908
00:56:55,624 --> 00:56:57,042
Do zobaczyska.
909
00:56:58,126 --> 00:56:59,628
Macie wolne.
910
00:57:08,053 --> 00:57:11,764
To nasz film, a on nas wycina.
911
00:57:11,765 --> 00:57:13,683
Witamy w szołbizie.
912
00:57:13,684 --> 00:57:16,937
Dopóki cię przyjaciel nie wysiuda
– nie znasz życia.
913
00:57:18,480 --> 00:57:19,565
Jasne.
914
00:57:21,483 --> 00:57:25,112
Budzisz się czasem i myślisz –
„Co ja robię z tym życiem?”
915
00:57:25,904 --> 00:57:28,573
Pewnie. Codziennie.
916
00:57:28,574 --> 00:57:33,036
Ty przynajmniej spełniasz swoje marzenia.
Myślisz, że chciałam iść na prawo?
917
00:57:33,537 --> 00:57:35,413
I czym się mogę pochwalić?
918
00:57:35,414 --> 00:57:36,497
Co niby mam?
919
00:57:36,498 --> 00:57:40,377
Żenujące mieszkanie i lokatora, lat 74.
920
00:57:42,129 --> 00:57:45,465
Chodzę czasem do sklepu,
żeby poczuć klimatyzację.
921
00:57:47,092 --> 00:57:48,552
Ty chociaż robisz karierę.
922
00:57:50,053 --> 00:57:52,055
Czym ja się mogę pochwalić?
923
00:57:53,265 --> 00:57:56,268
Zero rodziny, sukcesów.
924
00:57:57,186 --> 00:57:59,103
Niczego nie osiągnąłem.
925
00:57:59,104 --> 00:58:00,564
Jestem nikim.
926
00:58:02,983 --> 00:58:04,193
Nigdy nie jest za późno.
927
00:58:13,493 --> 00:58:15,161
Griff? Wiem, że tam jesteś.
928
00:58:15,162 --> 00:58:16,413
Nakręćmy coś.
929
00:58:20,959 --> 00:58:22,043
Hola, amigo.
930
00:58:22,044 --> 00:58:24,962
Ubieraj się, stary, mamy co robić.
931
00:58:24,963 --> 00:58:28,674
Czego się czepiasz, ubrany jestem.
I to nawet... ładnie.
932
00:58:28,675 --> 00:58:30,635
Weź zimny prysznic.
933
00:58:30,636 --> 00:58:32,053
Kręcimy. Teraz.
934
00:58:32,054 --> 00:58:34,056
Luźna myśl, nowy tytuł filmu.
935
00:58:34,556 --> 00:58:36,600
Ana-konda. Czaisz?
936
00:58:37,100 --> 00:58:39,060
Ana-konda. Bo Ana.
937
00:58:39,061 --> 00:58:41,062
Możesz się przebrać w kostium?
938
00:58:41,063 --> 00:58:43,524
Gdyby nie ja, nawet by cię tu nie było.
939
00:58:44,024 --> 00:58:45,858
Siedziałbyś w swoim Buffalo
940
00:58:45,859 --> 00:58:48,153
i kręcił te żałosne weselne video.
941
00:58:49,196 --> 00:58:50,112
Filmy.
942
00:58:50,113 --> 00:58:52,031
Wmawiaj to sobie.
943
00:58:52,032 --> 00:58:54,909
Wiesz co? Świeciłem za ciebie oczami.
944
00:58:54,910 --> 00:58:58,789
Ci od praw pytali: „Co to za gość?”
Ja im: „Spoko, jest dobry”.
945
00:59:00,749 --> 00:59:01,750
A to co?
946
00:59:05,671 --> 00:59:10,633
Uwaga, ekipa.
Kręcimy scenę 85, lokacja B.
947
00:59:10,634 --> 00:59:12,051
Pięć minut.
948
00:59:12,052 --> 00:59:15,221
- Robią film?
- Za pięć minut zaczynamy.
949
00:59:15,222 --> 00:59:18,516
Przepraszam? Kręcicie film?
950
00:59:18,517 --> 00:59:20,644
Reboot Anakondy.
951
00:59:21,436 --> 00:59:22,437
Słucham?
952
00:59:22,980 --> 00:59:25,732
- Reboot Anakondy.
- Anakondy?
953
00:59:26,233 --> 00:59:28,484
- Tej z Ice Cubem?
- Tak.
954
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
Sony robi remake.
955
00:59:30,654 --> 00:59:33,073
No wiem. Odgrzewany kotlet.
956
00:59:47,129 --> 00:59:48,505
To było dziwne.
957
00:59:50,632 --> 00:59:52,009
Czy ja dobrze rozumiem?
958
00:59:52,634 --> 00:59:55,179
Nie masz praw do Anakondy?
959
00:59:56,388 --> 00:59:57,389
To nie tak, bo...
960
00:59:58,599 --> 00:59:59,892
Tak prawnie, to nie.
961
01:00:00,601 --> 01:00:03,604
I nigdy nie miałeś praw do Anakondy?
962
01:00:06,481 --> 01:00:08,149
A można w ogóle mieć Anakondę?
963
01:00:08,150 --> 01:00:11,027
Można. Sony ma Anakondę.
964
01:00:11,028 --> 01:00:12,278
Nie no, jasne.
965
01:00:12,279 --> 01:00:15,281
Myślałem bardziej metaforycznie.
966
01:00:15,282 --> 01:00:17,742
Jak mogłeś powiedzieć, że masz prawa
967
01:00:17,743 --> 01:00:20,328
do tej cholernej franczyzy,
968
01:00:20,329 --> 01:00:25,208
skoro totalnie nie masz praw
do tej cholernej franczyzy?
969
01:00:25,209 --> 01:00:28,044
A po co komu prawa?
970
01:00:28,045 --> 01:00:29,588
Weźcie, kogo to obchodzi?
971
01:00:31,507 --> 01:00:33,257
A własność intelektualna?
972
01:00:33,258 --> 01:00:34,801
Wszystkich obchodzi.
973
01:00:35,469 --> 01:00:38,554
Dlatego się kręci filmy!
Dlatego tu jesteśmy!
974
01:00:38,555 --> 01:00:41,182
- Dlatego tu jesteśmy?
- Dlatego tu jesteśmy.
975
01:00:41,183 --> 01:00:42,642
Mało nie zginęliśmy!
976
01:00:42,643 --> 01:00:46,604
Siedzimy w środku cholernej dżungli,
bo nas oszukałeś.
977
01:00:46,605 --> 01:00:48,148
Musiałem!
978
01:00:49,024 --> 01:00:51,192
Inaczej byście nie przyjechali!
979
01:00:51,193 --> 01:00:53,028
Żadne z was by tu nie...
980
01:00:53,904 --> 01:00:55,863
- Bzdura!
- Nie bzdura.
981
01:00:55,864 --> 01:00:58,199
To czemu nie pojechałeś ze mną do LA?
982
01:00:58,200 --> 01:01:01,244
Był plan, mieliśmy razem tworzyć.
983
01:01:01,245 --> 01:01:04,248
Przez całe życie!
Po prostu się boisz!
984
01:01:06,124 --> 01:01:07,125
Griff?
985
01:01:08,752 --> 01:01:09,795
Zwalniam cię.
986
01:01:10,504 --> 01:01:12,172
- Co?
- Wylatujesz.
987
01:01:15,217 --> 01:01:16,384
Wcale że nie.
988
01:01:16,385 --> 01:01:18,095
Nie zwolnisz mnie.
Wiesz czemu?
989
01:01:18,846 --> 01:01:20,639
Bo sam się zwolniłem.
990
01:01:21,598 --> 01:01:22,474
Wczoraj.
991
01:01:25,853 --> 01:01:27,354
Tylko nikomu nie powiedziałem.
992
01:01:28,480 --> 01:01:29,481
No więc...
993
01:01:32,025 --> 01:01:34,611
Głupio ci, nie?
Bo pierwszy się zwolniłem.
994
01:01:49,543 --> 01:01:51,003
Poczekaj.
995
01:01:51,920 --> 01:01:53,754
I dokąd popłyniesz?
996
01:01:53,755 --> 01:01:55,256
Za tymi od Anakondy.
997
01:01:55,257 --> 01:01:59,010
- Pomogą mi wrócić do domu.
- Przestań, to niebezpieczne.
998
01:01:59,011 --> 01:02:00,469
Sam, w pontonie?
999
01:02:00,470 --> 01:02:02,347
A ten giga wąż?
1000
01:02:05,142 --> 01:02:06,685
Proszę, nie rób tego.
1001
01:02:09,646 --> 01:02:10,856
Griff.
1002
01:02:40,093 --> 01:02:44,431
ANAKONDA
1003
01:02:53,482 --> 01:02:54,525
J. Lo?
1004
01:02:55,108 --> 01:02:56,193
Ice Cube?
1005
01:02:57,819 --> 01:03:00,863
Jon Voight? Gracie w tym?
1006
01:03:00,864 --> 01:03:01,989
Ratunku!
1007
01:03:01,990 --> 01:03:03,366
Na pomoc!
1008
01:03:03,367 --> 01:03:04,700
Pomóż mi!
1009
01:03:04,701 --> 01:03:06,911
- Spokojnie.
- Ratunku!
1010
01:03:06,912 --> 01:03:08,579
Spokojnie, już płynę.
1011
01:03:08,580 --> 01:03:10,623
Już, nic ci nie grozi.
1012
01:03:10,624 --> 01:03:11,959
- Już dobrze.
- Jak dobrze.
1013
01:03:12,668 --> 01:03:14,878
O w mordę!
1014
01:03:22,886 --> 01:03:26,056
Boże!
1015
01:03:28,684 --> 01:03:29,685
Doug?
1016
01:03:30,185 --> 01:03:32,395
Co jest? Czemu stoimy?
1017
01:03:32,396 --> 01:03:36,357
Ana znalazła super miejscówkę na nową scenę.
1018
01:03:36,358 --> 01:03:37,733
- Co?
- Nową scenę?
1019
01:03:37,734 --> 01:03:40,403
Wiem, nie jest łatwo bez Griffa,
1020
01:03:40,404 --> 01:03:42,905
ale we czwórkę damy radę to skończyć.
1021
01:03:42,906 --> 01:03:44,282
Nie wrócę z pustymi rękami.
1022
01:03:44,283 --> 01:03:46,576
Przestań, bez Griffa...
1023
01:03:46,577 --> 01:03:48,202
Nie taki był plan.
1024
01:03:48,203 --> 01:03:51,122
Plany się zmieniają.
Tak to jest w tym biznesie.
1025
01:03:51,123 --> 01:03:54,625
Musimy po niego wrócić.
Tam jest niebezpiecznie.
1026
01:03:54,626 --> 01:03:56,377
Ana, zawracamy.
1027
01:03:56,378 --> 01:04:02,466
Nie będzie żadnego zawracania.
Wysiadać. Ale już.
1028
01:04:02,467 --> 01:04:03,343
Co jest?
1029
01:04:05,053 --> 01:04:07,221
Co robisz?
1030
01:04:07,222 --> 01:04:08,973
Zdecydowanie nie taki był plan.
1031
01:04:08,974 --> 01:04:10,933
Plany się zmieniają.
1032
01:04:10,934 --> 01:04:12,477
Jak to w tym biznesie.
1033
01:04:13,437 --> 01:04:15,564
W każdym filmie przyda się zwrot akcji.
1034
01:04:16,273 --> 01:04:19,026
Wysiadać, powiedziałam.
1035
01:05:11,370 --> 01:05:12,371
Na pomost.
1036
01:05:38,939 --> 01:05:41,232
Zanosimy worki na łódź. Jazda.
1037
01:05:41,233 --> 01:05:42,276
I co potem?
1038
01:05:43,318 --> 01:05:44,610
Zastrzelisz nas?
1039
01:05:44,611 --> 01:05:45,654
Ruchy!
1040
01:05:47,155 --> 01:05:48,322
Nie ruszę się,
1041
01:05:48,323 --> 01:05:50,616
dopóki nie powiesz, co jest w workach.
1042
01:05:50,617 --> 01:05:52,995
Chcesz zajrzeć? Zajrzyj.
1043
01:06:00,669 --> 01:06:02,963
Czekaj... to...
1044
01:06:04,423 --> 01:06:05,506
Złoto?
1045
01:06:05,507 --> 01:06:08,467
Jesteś poszukiwaczką?
Zrobiłaś to dla kasy?
1046
01:06:08,468 --> 01:06:09,553
Bystra jesteś.
1047
01:06:11,513 --> 01:06:12,556
Nie!
1048
01:06:13,390 --> 01:06:15,516
Nie będę brał udziału w tej chorej...
1049
01:06:15,517 --> 01:06:16,434
Cholera.
1050
01:06:16,435 --> 01:06:17,269
Rzuć broń.
1051
01:06:17,769 --> 01:06:18,937
Natychmiast.
1052
01:06:19,479 --> 01:06:20,814
Rzuć broń.
1053
01:06:22,566 --> 01:06:23,482
No już.
1054
01:06:23,483 --> 01:06:24,651
Spokojnie.
1055
01:06:28,572 --> 01:06:30,032
Ani kroku.
1056
01:06:34,411 --> 01:06:35,661
Jestem z rządu.
1057
01:06:35,662 --> 01:06:37,705
Ścigamy nielegalnych poszukiwaczy.
1058
01:06:37,706 --> 01:06:40,709
Ana stoi na czele potężnej mafii.
1059
01:06:41,668 --> 01:06:43,586
To złoto zmieni twoje życie.
1060
01:06:43,587 --> 01:06:45,546
Myślisz, że zależy mi na złocie?
1061
01:06:45,547 --> 01:06:46,756
Nie ufaj jej.
1062
01:06:46,757 --> 01:06:48,883
To cholerna kłamczucha.
1063
01:06:48,884 --> 01:06:53,095
Jesteśmy filmowcami z Buffalo.
Kręcimy uduchowiony sequel Anakondy.
1064
01:06:53,096 --> 01:06:55,806
To nie jest zwykły reboot. Wspominała?
1065
01:06:55,807 --> 01:06:59,977
Zwolniłem przyjaciela z głównej roli
i dałem jej ekstra postać,
1066
01:06:59,978 --> 01:07:01,229
i tak mnie potrakto...
1067
01:07:01,230 --> 01:07:03,940
Cicho! Nie wiem, o czym do mnie gadasz.
1068
01:07:03,941 --> 01:07:05,983
Bez związku. Aresztuj ją pan.
1069
01:07:05,984 --> 01:07:07,069
Bogu dzięki.
1070
01:07:20,374 --> 01:07:21,500
Boże!
1071
01:07:23,752 --> 01:07:25,379
Kto mnie postrzelił?
1072
01:07:26,839 --> 01:07:28,381
To pewnie ja, dupku.
1073
01:07:28,382 --> 01:07:31,050
Pudło. To był ten dobry.
1074
01:07:31,051 --> 01:07:33,010
- Ja jestem ten dobry.
- To glina.
1075
01:07:33,011 --> 01:07:34,054
Co, ja... co?
1076
01:07:35,681 --> 01:07:37,139
Ja jestem ten dobry.
1077
01:07:37,140 --> 01:07:39,685
Rzuć broń. Na kolana.
Twarzą w stronę wody.
1078
01:07:41,520 --> 01:07:42,980
- Ale...
- Już!
1079
01:07:57,202 --> 01:07:59,996
Nie, proszę, nie rób tego.
1080
01:07:59,997 --> 01:08:01,789
Dawaj, Claire. Na kolana.
1081
01:08:01,790 --> 01:08:03,458
Nie musisz być taka.
1082
01:08:04,710 --> 01:08:08,005
Mam w domu dzieciaki. 10 i 13 lat.
1083
01:08:08,505 --> 01:08:09,506
Proszę.
1084
01:08:10,048 --> 01:08:11,340
Proszę cię.
1085
01:08:11,341 --> 01:08:13,342
Pomyśl, co robisz moim dzieciom.
1086
01:08:13,343 --> 01:08:15,345
Stul pysk. Odwróć się.
1087
01:08:23,228 --> 01:08:24,396
Na kolana.
1088
01:08:25,189 --> 01:08:26,398
Już!
1089
01:08:28,483 --> 01:08:30,443
- Toma!
- Toma!
1090
01:08:30,444 --> 01:08:32,613
I się udław. Bomba!
1091
01:08:33,113 --> 01:08:35,866
Tak się wali z dyńki, suko!
1092
01:08:40,412 --> 01:08:41,496
Nie zrobisz tego.
1093
01:08:41,997 --> 01:08:43,831
Nie masz jaj, znam cię.
1094
01:08:43,832 --> 01:08:44,875
Nie znasz.
1095
01:08:45,375 --> 01:08:46,585
Nawet nie mam dzieci.
1096
01:08:54,217 --> 01:08:55,427
Jezu Chryste!
1097
01:09:01,766 --> 01:09:04,685
- Wąż!
- Nie, stójcie.
1098
01:09:04,686 --> 01:09:06,270
Łódź jest chyba tam!
1099
01:09:06,271 --> 01:09:08,397
Wąż też. Nie wrócimy tam!
1100
01:09:08,398 --> 01:09:10,899
Lecimy tędy, na górę.
1101
01:09:10,900 --> 01:09:13,152
- A to co?
- Co?
1102
01:09:13,153 --> 01:09:14,570
Co?
1103
01:09:17,658 --> 01:09:19,825
- Ugryzł cię?
- Wiecie, że chyba tak?
1104
01:09:19,826 --> 01:09:21,786
- Dorwał mnie.
- Wiem, że boli,
1105
01:09:21,787 --> 01:09:24,872
ale musimy stąd spadać, bo tam jest wąż!
1106
01:09:24,873 --> 01:09:27,917
Nie dam rady. Nie czuję nogi.
1107
01:09:27,918 --> 01:09:29,670
Co zrobimy?
1108
01:09:30,212 --> 01:09:31,755
Musimy na ciebie nasikać.
1109
01:09:32,338 --> 01:09:35,131
- Co?
- Na ugryzienie. Jedyny sposób.
1110
01:09:35,132 --> 01:09:36,676
A to nie z meduzą?
1111
01:09:36,677 --> 01:09:39,345
Nie, ze wszystkimi zwierzętami.
1112
01:09:39,346 --> 01:09:40,888
- Serio?
- Zdecydowanie.
1113
01:09:40,889 --> 01:09:43,015
Jeden sik.
Niech ktoś nasika.
1114
01:09:43,016 --> 01:09:45,142
Chętnie bym, ale akurat...
1115
01:09:45,143 --> 01:09:48,354
ani kropli, zero, pustynia.
1116
01:09:48,355 --> 01:09:50,022
Claire? Zajmiesz się tym?
1117
01:09:50,023 --> 01:09:51,524
Mam kombinezon.
1118
01:09:51,525 --> 01:09:54,068
Kenny, nie kłócimy się. Dajesz.
1119
01:09:54,069 --> 01:09:55,779
Nie ma takiej możliwości.
1120
01:09:56,405 --> 01:09:57,530
Czemu?
1121
01:09:57,531 --> 01:09:58,782
Bo on ma...
1122
01:09:59,825 --> 01:10:00,908
wstydliwy pęcherz.
1123
01:10:00,909 --> 01:10:03,119
- Co?
- Mam moczową tremę.
1124
01:10:03,120 --> 01:10:06,038
Od 35 lat nie sikałem w miejscach publicznych.
1125
01:10:06,039 --> 01:10:07,707
Moje życie jest do bani!
1126
01:10:07,708 --> 01:10:08,791
Dasz radę.
1127
01:10:08,792 --> 01:10:10,294
Musisz.
1128
01:10:10,919 --> 01:10:12,378
Siknij na mnie.
1129
01:10:12,379 --> 01:10:14,047
- Poradzisz sobie.
- OK.
1130
01:10:17,050 --> 01:10:18,342
Dasz radę.
1131
01:10:18,343 --> 01:10:20,803
- Niech płynie.
- Kapu kap.
1132
01:10:20,804 --> 01:10:23,139
Nasikaj na mnie, dawaj, sikaj.
1133
01:10:23,140 --> 01:10:24,892
Spryskaj mnie, szybki sik i już.
1134
01:10:25,392 --> 01:10:27,561
Myślisz, że nie chcę?
1135
01:10:28,687 --> 01:10:30,772
Chętnie bym cię całego obsikał.
1136
01:10:31,481 --> 01:10:33,107
Ale bez szans.
1137
01:10:33,108 --> 01:10:35,401
- Sikaj! Już.
- Nie mogę. Próbuję.
1138
01:10:35,402 --> 01:10:38,112
- Możesz! Olej mnie.
- Staram się!
1139
01:10:38,113 --> 01:10:41,867
- Dawaj, Ken.
- Moczem! Moczem!
1140
01:10:44,286 --> 01:10:46,288
Dasz radę, brachu.
1141
01:10:46,997 --> 01:10:49,415
- Jeszcze jedno.
- Tak?
1142
01:10:49,416 --> 01:10:51,417
Nie mówiłem ci.
1143
01:10:51,418 --> 01:10:53,211
Umiem tylko na siedząco.
1144
01:10:53,212 --> 01:10:54,754
Jezusie!
1145
01:10:54,755 --> 01:10:56,256
Dajcie krzesełko.
1146
01:10:58,467 --> 01:11:00,135
No dawaj.
1147
01:11:00,928 --> 01:11:02,386
Dawaj no.
1148
01:11:02,387 --> 01:11:04,055
No, Kenny, dasz radę.
1149
01:11:04,056 --> 01:11:05,306
Dasz radę.
1150
01:11:05,307 --> 01:11:06,933
- No dalej.
- Uda się.
1151
01:11:06,934 --> 01:11:08,060
Dawaj.
1152
01:11:15,025 --> 01:11:17,401
Jest!
1153
01:11:17,402 --> 01:11:19,863
- Tak jest!
- Cud!
1154
01:11:54,898 --> 01:11:59,111
Przepraszam za to, co mówiłem na łodzi.
1155
01:11:59,778 --> 01:12:05,117
Tak serio, to od strasznie dawna ci zazdroszczę.
1156
01:12:05,659 --> 01:12:06,576
Zazdrościsz?
1157
01:12:06,577 --> 01:12:08,870
Że miałeś jaja, a ja nie.
1158
01:12:08,871 --> 01:12:10,329
Żeby spełniać marzenia.
1159
01:12:10,330 --> 01:12:12,416
Pojechałeś do LA i stawiłeś czoła...
1160
01:12:16,461 --> 01:12:18,171
Doug!
1161
01:12:18,172 --> 01:12:19,381
Boże!
1162
01:12:21,258 --> 01:12:23,177
Musimy go ratować.
1163
01:12:23,719 --> 01:12:25,929
- Uciekamy.
- Nie mamy wyboru, już.
1164
01:12:36,940 --> 01:12:37,941
Griff?
1165
01:12:44,448 --> 01:12:45,532
Co ja zrobiłem?
1166
01:12:46,700 --> 01:12:49,577
Ściągnąłem go tutaj
i co? Nie żyje.
1167
01:12:49,578 --> 01:12:53,164
Przestań. To był nasz wybór.
1168
01:12:53,165 --> 01:12:54,374
Czemu nie mnie?
1169
01:12:55,292 --> 01:12:56,501
Mnie mógł zeżreć.
1170
01:12:56,502 --> 01:12:59,086
Nie twoja wina. Musimy iść.
1171
01:12:59,087 --> 01:13:03,300
Chyba znalazłem drogę.
1172
01:13:21,527 --> 01:13:22,610
Tam jest...
1173
01:13:22,611 --> 01:13:24,111
otwarta przestrzeń.
1174
01:13:24,112 --> 01:13:26,489
Po drugiej stronie jest nasza łódź.
1175
01:13:26,490 --> 01:13:27,949
Nie przebiegniemy.
1176
01:13:27,950 --> 01:13:29,159
Będziemy jak na widelcu.
1177
01:13:29,826 --> 01:13:31,328
Wąż może być wszędzie.
1178
01:13:32,704 --> 01:13:34,665
Odwróćmy jego uwagę.
1179
01:13:35,791 --> 01:13:39,002
Super, świetnie, tylko jak?
1180
01:13:40,462 --> 01:13:42,339
To przecież... co?
1181
01:13:56,520 --> 01:13:57,896
On tu jest.
1182
01:14:26,800 --> 01:14:27,801
Co?
1183
01:14:28,677 --> 01:14:29,760
Co jest?
1184
01:14:29,761 --> 01:14:32,764
O nie, Doug, nie.
1185
01:14:34,266 --> 01:14:35,809
Douguś.
1186
01:14:36,310 --> 01:14:38,103
- Stary.
- Czy on...
1187
01:14:39,646 --> 01:14:41,106
Jezu.
1188
01:14:45,903 --> 01:14:47,654
Czekajcie.
1189
01:14:51,241 --> 01:14:53,869
Doug odwróci jego uwagę.
1190
01:14:55,996 --> 01:14:57,079
Jak?
1191
01:14:57,080 --> 01:14:59,248
Wiem, zabrzmi okropnie.
1192
01:14:59,249 --> 01:15:02,585
Ale jak go wywleczemy na to pole,
1193
01:15:02,586 --> 01:15:03,962
posadzimy
1194
01:15:04,671 --> 01:15:07,591
i przyczepimy mu do pleców dzika,
1195
01:15:08,133 --> 01:15:11,887
to wąż nie da rady go tak łatwo połknąć, nie?
1196
01:15:12,846 --> 01:15:16,599
Trochę czasu mu to zajmie,
a my przebiegniemy na drugą stronę
1197
01:15:16,600 --> 01:15:17,768
i dotrzemy do łodzi.
1198
01:15:18,852 --> 01:15:20,729
Bardzo sprytny pomysł.
1199
01:15:25,984 --> 01:15:27,109
Okropne to jest.
1200
01:15:27,110 --> 01:15:29,695
Ratuje nam życie.
Na pewno by tego chciał.
1201
01:15:29,696 --> 01:15:31,656
Nie byłabym taka pewna.
1202
01:15:31,657 --> 01:15:32,615
Chwila.
1203
01:15:32,616 --> 01:15:34,325
- Uciekamy.
- Co jest?
1204
01:15:34,326 --> 01:15:35,369
Co robisz?
1205
01:15:37,120 --> 01:15:39,206
Węże uwielbiają wiewiórki.
1206
01:15:56,431 --> 01:15:58,559
Czekajcie! Wąż jest za nim.
1207
01:16:14,241 --> 01:16:15,325
Nie mogę...
1208
01:16:24,585 --> 01:16:25,836
Cholera!
1209
01:16:29,965 --> 01:16:32,133
On żyje! Żyje!
1210
01:16:32,134 --> 01:16:34,135
- Nie sprawdziłeś tętna?
- Sprawdziłem.
1211
01:16:34,136 --> 01:16:36,220
To słabo ci poszło.
1212
01:16:36,221 --> 01:16:37,639
Co jest, kurwa?
1213
01:16:38,390 --> 01:16:40,933
- Doug! Uciekaj!
- Uważaj!
1214
01:16:40,934 --> 01:16:42,727
Szybko! Uciekaj!
1215
01:16:42,728 --> 01:16:45,396
Szybko! Biegnij!
1216
01:16:45,397 --> 01:16:46,564
Cześć.
1217
01:16:46,565 --> 01:16:48,566
Uciekaj! W nogi!
1218
01:16:48,567 --> 01:16:49,483
Co?
1219
01:16:49,484 --> 01:16:51,485
- Za tobą!
- Co?
1220
01:16:51,486 --> 01:16:54,323
- Uciekaj!
- Doug!
1221
01:16:56,325 --> 01:16:57,743
Oż w dupę!
1222
01:16:58,368 --> 01:17:00,913
Cholera jasna.
1223
01:17:02,956 --> 01:17:04,040
- Szybko!
- Dawaj!
1224
01:17:04,041 --> 01:17:06,042
Biegnij!
1225
01:17:06,043 --> 01:17:07,460
Co ja mam na plecach?
1226
01:17:07,461 --> 01:17:09,421
Długa historia! Biegnij!
1227
01:17:22,976 --> 01:17:25,187
Ratunku! Boże!
1228
01:17:27,731 --> 01:17:29,857
To coś żyje.
1229
01:17:29,858 --> 01:17:31,360
To na mnie żyje!
1230
01:17:32,194 --> 01:17:33,277
Chce mnie capnąć!
1231
01:17:33,278 --> 01:17:35,029
Próbuje mnie ugryźć!
1232
01:17:35,030 --> 01:17:36,698
Doug! Szybko!
1233
01:17:43,372 --> 01:17:45,706
Ja chrzanię! Szybko, na łódź!
1234
01:17:45,707 --> 01:17:48,501
Na łódź, jazda!
1235
01:17:48,502 --> 01:17:51,880
- Szybko!
- Był tuż za mną!
1236
01:17:56,176 --> 01:17:58,177
- Dobra, spokojnie.
- OK.
1237
01:17:58,178 --> 01:17:59,847
Już dobrze, daliśmy radę.
1238
01:18:01,014 --> 01:18:02,432
Spokojnie, już...
1239
01:18:03,308 --> 01:18:04,976
Ja pierdzielę!
1240
01:18:04,977 --> 01:18:06,562
Myślałem, że po mnie.
1241
01:18:07,896 --> 01:18:09,147
Jak się trzymasz?
1242
01:18:09,982 --> 01:18:11,232
- Już OK.
- Dobrze.
1243
01:18:11,233 --> 01:18:12,316
Opłakaliśmy cię.
1244
01:18:12,317 --> 01:18:13,485
Mogę coś powiedzieć?
1245
01:18:14,403 --> 01:18:15,779
Przepraszam.
1246
01:18:16,530 --> 01:18:18,990
Tak strasznie chciałem zgrywać bohatera,
1247
01:18:18,991 --> 01:18:22,076
że zapomniałem, co się naprawdę liczy.
1248
01:18:22,077 --> 01:18:24,413
To wy się liczycie i to, co razem robimy.
1249
01:18:25,247 --> 01:18:27,123
Czuję dokładnie to samo.
1250
01:18:27,124 --> 01:18:28,166
Kocham was.
1251
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Tylko jedno pytanko.
1252
01:18:32,546 --> 01:18:35,716
Kto mi wsadził do gęby martwą wiewiórkę?
1253
01:18:37,426 --> 01:18:39,802
To była wspólna decyzja...
1254
01:18:39,803 --> 01:18:42,431
- Serio?
- Nie że jedna osoba.
1255
01:18:43,140 --> 01:18:45,266
Węże uwielbiają wiewiórki.
1256
01:18:45,267 --> 01:18:46,726
Wiedziałem, że to ty.
1257
01:18:46,727 --> 01:18:48,144
Dobra, ruchy, idziemy.
1258
01:18:48,145 --> 01:18:50,564
Podjąłem decyzję i uważam, że była dobra.
1259
01:19:10,584 --> 01:19:12,377
Ja chrzanię.
1260
01:19:13,629 --> 01:19:15,047
Plan Anakondy.
1261
01:19:15,714 --> 01:19:18,008
Co tu się stało? Wszystko porozwalane.
1262
01:19:26,141 --> 01:19:27,142
Halo?
1263
01:19:28,894 --> 01:19:31,063
Jest tam ktoś? Halo?
1264
01:19:33,857 --> 01:19:35,025
Pomożesz nam?
1265
01:19:37,861 --> 01:19:39,655
Co?
1266
01:19:44,993 --> 01:19:46,703
Że co? Powtórzysz?
1267
01:19:48,789 --> 01:19:50,207
Za wami!
1268
01:20:14,231 --> 01:20:17,149
Oż ty w życiu. Ice Cube?
1269
01:20:17,150 --> 01:20:20,571
A kto inny? Jon Voight?
Jazda.
1270
01:20:26,910 --> 01:20:28,536
Szybko, idziemy.
1271
01:20:28,537 --> 01:20:30,664
Tutaj, dawaj, skarpeciarzu.
1272
01:20:44,511 --> 01:20:45,637
Jest OK.
1273
01:20:46,346 --> 01:20:48,097
W porządku?
1274
01:20:48,098 --> 01:20:51,559
Żyję. Wąż nam rozwalił plan.
1275
01:20:51,560 --> 01:20:54,478
Ludzie pouciekali.
Dostałem lampą, padłem.
1276
01:20:54,479 --> 01:20:57,190
Wstaję, patrzę – nikogo.
1277
01:20:57,191 --> 01:21:00,234
- A J. Lo?
- I Eric Stolz?
1278
01:21:00,235 --> 01:21:02,195
Jenny to laska z osiedla, da radę.
1279
01:21:02,196 --> 01:21:04,864
Ale Eric to delikates.
1280
01:21:04,865 --> 01:21:06,575
- Jezu.
- Matko.
1281
01:21:07,117 --> 01:21:11,537
Nie wiem jak, ale musimy
zabić tego potwora, zanim nas dopadnie.
1282
01:21:11,538 --> 01:21:13,247
Jestem za.
1283
01:21:13,248 --> 01:21:15,459
Jak chcieliście go załatwić w filmie?
1284
01:21:16,835 --> 01:21:20,379
Bo ja wiem?
Scenarzysta nie dopisał zakończenia.
1285
01:21:20,380 --> 01:21:24,008
Serio? Kręciliście bez zakończenia?
1286
01:21:24,009 --> 01:21:26,427
Witamy w Hollywood, mądrusiu.
1287
01:21:26,428 --> 01:21:29,722
Tak to się robi.
Wymyśla po drodze.
1288
01:21:29,723 --> 01:21:32,850
Jakieś przeczucia?
Coś coś sugerowało czy coś?
1289
01:21:32,851 --> 01:21:36,604
Widziałem tylko, jak montowali wszędzie
ładunki wybuchowe.
1290
01:21:36,605 --> 01:21:38,022
I dalej tu są?
1291
01:21:38,023 --> 01:21:40,608
Podłączyli, ale nie znam się na efektach.
1292
01:21:40,609 --> 01:21:44,446
Kenny? Umiesz odpalić wybuchy, nie?
1293
01:21:44,988 --> 01:21:46,697
Żaden problem, szefie.
1294
01:21:46,698 --> 01:21:50,201
Nie wiem, co kombinujecie,
ale muszę ratować J.Lo i Stoltza.
1295
01:21:50,202 --> 01:21:51,327
- Jasne.
- Serio?
1296
01:21:51,328 --> 01:21:53,162
- Pędź.
- Idziesz po nich?
1297
01:21:53,163 --> 01:21:56,916
To moje ziomki.
Mam ich zostawić? W dziczy? Na pastwę?
1298
01:21:56,917 --> 01:22:00,379
Odpowiedzialność się to nazywa.
Gramy w tej samej produkcji.
1299
01:22:00,879 --> 01:22:03,422
Kodeks aktora. Szacun.
1300
01:22:03,423 --> 01:22:04,424
Się wie.
1301
01:22:05,551 --> 01:22:07,176
- A mógłbyś...
- Właśnie?
1302
01:22:07,177 --> 01:22:10,013
- Jesteśmy fanami.
- Prosimy.
1303
01:22:12,391 --> 01:22:15,560
Miśki, przeginacie,
nie miejsce i czas. Ale dobra.
1304
01:22:15,561 --> 01:22:18,355
- Jest!
- Ściśnijcie się. Mina. Jazda.
1305
01:22:20,816 --> 01:22:23,317
- Nie postować.
- Gdzie tam.
1306
01:22:23,318 --> 01:22:26,904
Możemy jeszcze jedno? Na wszelki?
Twarz mi się nie zmieściła.
1307
01:22:26,905 --> 01:22:28,865
- Nie, dobre jest.
- Jest OK.
1308
01:22:28,866 --> 01:22:31,325
- Przyda wam się.
- Na pewno?
1309
01:22:31,326 --> 01:22:32,536
Na bank.
1310
01:22:33,078 --> 01:22:34,788
Mam jeszcze jeden.
1311
01:22:35,789 --> 01:22:38,417
Dobra, ludzie.
Lecimy z tym koksem.
1312
01:22:44,381 --> 01:22:45,632
Legenda.
1313
01:22:46,175 --> 01:22:47,550
Myślimy o tym samym?
1314
01:22:47,551 --> 01:22:48,552
Zawsze.
1315
01:22:50,345 --> 01:22:52,764
- Może się udać.
- Na stówę.
1316
01:22:54,641 --> 01:22:56,601
A o czym myślisz?
1317
01:22:56,602 --> 01:22:59,812
Tak pytam, żeby mieć pewność, że o tym, co ja.
1318
01:22:59,813 --> 01:23:01,189
Pewnie tak, ale wiesz...
1319
01:23:01,190 --> 01:23:02,691
Na bank.
1320
01:23:03,901 --> 01:23:05,443
Żeby zabić węża.
1321
01:23:05,444 --> 01:23:07,821
No jasne, ja też.
To samo.
1322
01:23:09,865 --> 01:23:11,033
Plan jest taki.
1323
01:23:11,950 --> 01:23:13,952
Griff, bierzesz detonator.
1324
01:23:15,120 --> 01:23:17,331
Claire? Uruchamiasz generatory.
1325
01:23:19,124 --> 01:23:21,168
Kenny? Rozstawiasz kamery.
1326
01:23:24,838 --> 01:23:26,672
Ja idę po wózek golfowy.
1327
01:23:26,673 --> 01:23:29,258
Zwabimy węża tam, gdzie mamy wybuchy
1328
01:23:29,259 --> 01:23:31,553
i zakończymy tę imprę, raz na zawsze.
1329
01:23:33,514 --> 01:23:35,766
Gotowi na epickie, hollywoodzkie zakończenie?
1330
01:23:42,689 --> 01:23:43,856
- Gotowi?
- Tak.
1331
01:23:43,857 --> 01:23:47,360
Kenny mówił,
że możemy detonować ładunki po kolei.
1332
01:23:47,361 --> 01:23:50,697
- Wywalimy ścierwo w kosmos.
- Na cholerną orbitę.
1333
01:23:56,912 --> 01:23:58,455
Chcesz nas dorwać, to chodź!
1334
01:24:05,295 --> 01:24:06,129
Gdzie on jest?
1335
01:24:09,216 --> 01:24:10,843
Cholera!
1336
01:24:18,183 --> 01:24:20,893
- Nie da rady szybciej?
- Ma zwieracz!
1337
01:24:20,894 --> 01:24:22,979
Tu gdzieś. Spróbuj zerwać.
1338
01:24:22,980 --> 01:24:25,231
- Zwieracz?
- Tak, hamuje nas.
1339
01:24:25,232 --> 01:24:28,485
- A co mnie teraz twój zwieracz?
- Ma limiter ze zwieraczem, facet!
1340
01:24:34,950 --> 01:24:37,076
- Gdzie jest?
- Pojęcia nie mam.
1341
01:24:37,077 --> 01:24:38,245
To majtaj tą głową.
1342
01:24:39,162 --> 01:24:40,205
Nadal go nie widzę.
1343
01:24:42,124 --> 01:24:43,083
Boże!
1344
01:24:45,085 --> 01:24:46,127
Cholera.
1345
01:24:46,128 --> 01:24:47,795
Straciliśmy sygnał.
1346
01:24:47,796 --> 01:24:49,505
Jeśli go nie odzyskamy...
1347
01:24:49,506 --> 01:24:50,715
To po nas.
1348
01:24:50,716 --> 01:24:51,967
- Idziemy.
- Dawaj.
1349
01:24:54,928 --> 01:24:58,140
- Ty serio świetnie prowadzisz.
- Dzięki.
1350
01:25:06,481 --> 01:25:09,066
Czemu nie ma zasilania?
1351
01:25:09,067 --> 01:25:11,485
Ładunki przed nami.
Teraz albo nigdy.
1352
01:25:11,486 --> 01:25:12,570
Uzbrojone.
1353
01:25:12,571 --> 01:25:14,113
- Nie.
- Patrz.
1354
01:25:14,114 --> 01:25:16,073
- Tego szukasz.
- Dobra.
1355
01:25:16,074 --> 01:25:17,075
Już prawie!
1356
01:25:21,205 --> 01:25:23,956
Jest coraz bliżej. Dogania nas.
1357
01:25:23,957 --> 01:25:25,000
Gazu!
1358
01:25:27,085 --> 01:25:29,128
Jest! Mam!
1359
01:25:29,129 --> 01:25:30,839
- Odpalać?
- Wytrzymaj.
1360
01:25:34,760 --> 01:25:36,093
Dawaj! Jedziesz!
1361
01:25:36,094 --> 01:25:38,722
Giń wielki, oślizgły skurwielu!
1362
01:25:41,517 --> 01:25:42,683
- Co do...
- Co?
1363
01:25:42,684 --> 01:25:45,102
Nie działa.
1364
01:25:45,103 --> 01:25:47,480
- Spróbuj po kolei.
- Próbuję.
1365
01:25:47,481 --> 01:25:49,607
To teraz umrzemy.
1366
01:25:49,608 --> 01:25:50,775
Czemu nie wybuchło?
1367
01:25:50,776 --> 01:25:51,943
- Czemu...
- Nie wiem.
1368
01:25:51,944 --> 01:25:52,986
Czekaj.
1369
01:25:54,655 --> 01:25:55,989
Zapomniałem włączyć.
1370
01:25:59,535 --> 01:26:01,995
Tak!
1371
01:26:03,705 --> 01:26:06,083
- Pięknie!
- Czad!
1372
01:26:22,349 --> 01:26:23,267
Obłęd!
1373
01:26:24,560 --> 01:26:25,936
Zabiliśmy go?
1374
01:26:27,354 --> 01:26:29,690
- Nie.
- Jak to?
1375
01:26:31,650 --> 01:26:32,984
Kurde, utknęliśmy.
1376
01:26:32,985 --> 01:26:34,402
Szlag.
1377
01:26:34,403 --> 01:26:35,988
- Pędem.
- Szybko.
1378
01:26:40,576 --> 01:26:42,536
Ślepy zaułek.
1379
01:26:47,666 --> 01:26:48,667
W dupę.
1380
01:26:56,466 --> 01:26:57,843
Teraz już serio po nas.
1381
01:27:38,967 --> 01:27:40,886
Nie na mojej zmianie, kolego.
1382
01:27:54,525 --> 01:27:56,068
- Matko.
- Ohyda.
1383
01:28:06,745 --> 01:28:07,788
Griff!
1384
01:28:23,470 --> 01:28:25,430
Wężowi już dziękujemy.
1385
01:29:15,022 --> 01:29:17,065
- Dziękujemy.
- Dzięki.
1386
01:29:18,025 --> 01:29:20,319
MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL FILMOWY
1387
01:29:23,363 --> 01:29:26,533
Dawno, dawno termu paru artystów miało wizję,
1388
01:29:27,409 --> 01:29:31,329
żeby wspólnie stworzyć
prawdziwy, długometrażowy film.
1389
01:29:31,330 --> 01:29:37,211
W zeszłym roku, mimo wielu przeciwności,
to marzenie się spełniło.
1390
01:29:41,340 --> 01:29:43,007
Jak mawia mój przyjaciel Kenny,
1391
01:29:43,008 --> 01:29:47,136
wąż to metafora potworów, które będą nas dręczyć,
1392
01:29:47,137 --> 01:29:48,930
jeśli nie zaczniemy spełniać marzeń.
1393
01:29:48,931 --> 01:29:52,184
Ale mamy tu też oczywiście
nie-metaforycznego węża.
1394
01:29:53,602 --> 01:29:54,727
Boże!
1395
01:29:54,728 --> 01:29:59,399
Wielkie brawa
dla Claire Simons i Kenny'ego Trenta.
1396
01:30:00,400 --> 01:30:02,569
Powodzenia następnym razem.
1397
01:30:06,031 --> 01:30:07,990
Może i nie mamy praw do filmu...
1398
01:30:07,991 --> 01:30:09,659
Nie mamy, z całą pewnością.
1399
01:30:09,660 --> 01:30:12,161
To nasz zupełnie nieautoryzowany...
1400
01:30:12,162 --> 01:30:13,579
KONIEC?
1401
01:30:13,580 --> 01:30:17,875
i pewnie nielegalny reboot
klasyka wytwórni Sony...
1402
01:30:17,876 --> 01:30:19,878
PAMIĘCI SANTIAGO I HEITORA
1403
01:30:21,713 --> 01:30:25,551
- Panie i panowie. Anakonda!
- Anakonda!
1404
01:30:33,892 --> 01:30:37,562
Ekipa nie dała rady wprowadzić
filmu do dystrybucji kinowej,
1405
01:30:37,563 --> 01:30:40,816
ponieważ Sony przysłało im
bardzo oficjalne pismo.
1406
01:30:41,316 --> 01:30:44,194
Zdecydowanie nie mieli tych praw.
1407
01:30:45,320 --> 01:30:48,114
Claire i Griff wzięli ślub.
1408
01:30:48,115 --> 01:30:50,534
Dali Dougowi nakręcić „film” z wesela.
1409
01:30:57,791 --> 01:30:59,751
Griff wrócił do obsady S.W.A.T.
1410
01:31:05,674 --> 01:31:08,719
Kenny też odniósł pewne sukcesy...
1411
01:31:13,223 --> 01:31:15,934
ale i nie mógł się powstrzymać.
1412
01:31:18,020 --> 01:31:20,980
{\an8}ICECUBE: WTF MIELIŚCIE NIE POSTOWAĆ
1413
01:31:20,981 --> 01:31:22,398
KENNYTRENT: SORKA
1414
01:31:22,399 --> 01:31:23,566
ICECUBE: USUŃ
1415
01:31:23,567 --> 01:31:25,194
KENNYTRENT: NIE UMIEM
1416
01:31:26,320 --> 01:31:29,781
No a Doug?
1417
01:31:43,545 --> 01:31:45,297
Doug McCallister?
1418
01:31:46,965 --> 01:31:49,592
To pan nakręcił tę Anakondę samowolkę?
1419
01:31:49,593 --> 01:31:51,178
Bez praw do filmu?
1420
01:31:52,304 --> 01:31:53,263
Tak.
1421
01:31:53,764 --> 01:31:55,057
Widziałam to cudo.
1422
01:31:58,018 --> 01:32:00,437
Świetna rzecz. Genialna.
1423
01:32:00,938 --> 01:32:05,025
Jestem tu, bo robimy kolejną część Anakondy
1424
01:32:05,526 --> 01:32:07,402
i chcę, żeby to pan reżyserował.
1425
01:32:08,654 --> 01:32:09,821
Co pan na to?
1426
01:32:29,967 --> 01:32:31,134
GROZA I POŻĄDANIE
1427
01:32:34,137 --> 01:32:34,972
{\an8}RODZINNA ROZRYWKA
1428
01:32:54,741 --> 01:32:55,617
REZERWUJ MIEJSCE
1429
01:33:03,083 --> 01:33:04,793
{\an8}WKRÓTCE W KINACH
1430
01:33:09,715 --> 01:33:10,966
OBŁĘDNA JAZDA
1431
01:33:13,844 --> 01:33:15,136
SPORO WĘŻO-PRZEMOCY
1432
01:33:15,137 --> 01:33:16,180
TYLKO W KINACH
1433
01:33:55,802 --> 01:33:56,887
Ej?
1434
01:34:01,058 --> 01:34:02,226
Griff?
1435
01:34:11,193 --> 01:34:13,403
Ja żyję!
1436
01:38:45,968 --> 01:38:47,970
Tekst: Barbara Eyman-Stranc