1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:46,421 --> 00:00:47,839
[birds chirping]
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,475
[tense music playing]
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,853
[in Portuguese]
We've gone as far as we can go by road.
6
00:01:02,562 --> 00:01:04,064
We need a boat.
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,692
Should only take a few days.
8
00:01:07,693 --> 00:01:10,028
No, no, no. We shouldn't be here.
9
00:01:10,404 --> 00:01:12,281
The jungle doesn't want us here.
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,448
There is...
11
00:01:14,449 --> 00:01:15,325
[rustling]
12
00:01:23,792 --> 00:01:25,752
[footsteps on car]
13
00:01:38,598 --> 00:01:39,683
[monkey shrieks]
14
00:01:44,479 --> 00:01:45,980
[both breathing heavily]
15
00:01:45,981 --> 00:01:47,899
We have to do this.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,944
What's waiting for us
will change our lives.
17
00:01:52,487 --> 00:01:53,654
Eh?
18
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Fine.
19
00:01:55,532 --> 00:01:56,490
I'll go alone.
20
00:01:56,491 --> 00:01:57,409
Ana.
21
00:01:57,993 --> 00:01:58,952
Ana!
22
00:01:59,786 --> 00:02:01,038
Don't do this!
23
00:02:18,513 --> 00:02:19,264
It's her.
24
00:02:19,556 --> 00:02:21,058
[adventurous music playing]
25
00:02:25,729 --> 00:02:26,813
[speaks Portuguese]
26
00:02:30,317 --> 00:02:31,735
[shouts in Portuguese]
Get to the boat!
27
00:02:40,243 --> 00:02:41,828
Come on! Let's go!
28
00:02:43,830 --> 00:02:44,748
- Hey!
- Stop!
29
00:02:45,707 --> 00:02:46,416
Take my hand!
30
00:02:47,000 --> 00:02:47,918
[shouting in Portuguese]
31
00:02:55,759 --> 00:02:56,968
[muffled scream]
32
00:03:04,142 --> 00:03:05,976
[person, in English]
We start tight on a full moon.
33
00:03:05,977 --> 00:03:07,103
[ominous music playing]
34
00:03:07,104 --> 00:03:09,356
Milky. Almost yellow.
35
00:03:10,607 --> 00:03:11,983
And we crane down
36
00:03:12,859 --> 00:03:17,072
to reveal an idyllic, suburban street.
37
00:03:17,989 --> 00:03:21,534
We float past a series
of white picket fences,
38
00:03:21,535 --> 00:03:23,328
until we settle on a sewer grate.
39
00:03:24,496 --> 00:03:25,914
Pow! Flies open!
40
00:03:26,581 --> 00:03:29,417
Something big and scaly slithers out,
41
00:03:29,418 --> 00:03:32,711
fast, hungry, definitely not human,
42
00:03:32,712 --> 00:03:35,047
as a pulsating score kicks in.
43
00:03:35,048 --> 00:03:36,590
[vocalizing]
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,009
[suspenseful music playing]
45
00:03:44,266 --> 00:03:46,058
We're on the back of the beast
46
00:03:46,059 --> 00:03:49,311
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
47
00:03:49,312 --> 00:03:50,772
[hissing]
48
00:03:53,108 --> 00:03:54,400
[vocalizing]
49
00:03:54,401 --> 00:03:55,694
[suspenseful music continues]
50
00:04:02,617 --> 00:04:04,368
Wait. I'm sorry.
51
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
This is our wedding video
you're talking about?
52
00:04:07,414 --> 00:04:11,375
Yes, though I actually don't think of them
as videos. They're more like short films.
53
00:04:11,376 --> 00:04:15,713
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
54
00:04:15,714 --> 00:04:17,965
Okay. I know.
It's a little different than normal but--
55
00:04:17,966 --> 00:04:20,968
We really liked the one you did
for Karen and Bart.
56
00:04:20,969 --> 00:04:22,428
When they walk by the river
57
00:04:22,429 --> 00:04:24,763
- and jump up and high-five.
- That jump was dope.
58
00:04:24,764 --> 00:04:26,223
And I loved that song they used.
59
00:04:26,224 --> 00:04:30,269
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
60
00:04:30,270 --> 00:04:34,231
♪ I want to know right now
How does it feel ♪
61
00:04:34,232 --> 00:04:37,109
- [bride] You know it. Yeah.
- Um, guys. Uh, here's the thing.
62
00:04:37,110 --> 00:04:40,196
I really like you guys.
And you said you're horror fans,
63
00:04:40,197 --> 00:04:42,323
and I'm like, "I love horror so much."
64
00:04:42,324 --> 00:04:45,159
And I thought this could be special.
You know what I mean?
65
00:04:45,160 --> 00:04:47,786
This is a film you're gonna watch
for the rest of your lives.
66
00:04:47,787 --> 00:04:49,914
But this isn't a film, Doug.
67
00:04:49,915 --> 00:04:53,751
This is a wedding video, and we want one
where they do a little jump.
68
00:04:53,752 --> 00:04:55,795
- [groom] Yeah.
- [dad] Now, can you do that for us or not?
69
00:04:58,465 --> 00:04:59,674
[vocalizing]
70
00:05:03,011 --> 00:05:04,428
Okay.
71
00:05:04,429 --> 00:05:07,556
And do you mind if I'm doing warm-ups?
Is it okay?
72
00:05:07,557 --> 00:05:09,558
Oh, yeah. I've seen much crazier.
73
00:05:09,559 --> 00:05:10,643
Okay, good.
74
00:05:10,644 --> 00:05:13,187
Does it sound better to say my line,
75
00:05:13,188 --> 00:05:16,315
"His vision is blurry,
which could suggest..."
76
00:05:16,316 --> 00:05:19,527
or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
77
00:05:19,528 --> 00:05:22,363
Or I could-- You know what? I could even
do, like, an accent. I could do just...
78
00:05:22,364 --> 00:05:24,990
I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
79
00:05:24,991 --> 00:05:26,075
- Yeah.
- Yeah.
80
00:05:26,076 --> 00:05:29,912
It's been a while since I booked anything,
and I just want it to go well.
81
00:05:29,913 --> 00:05:31,330
- Yeah.
- I just...
82
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
It's hard out there.
83
00:05:33,375 --> 00:05:35,125
[groans] Sorry.
84
00:05:35,126 --> 00:05:37,002
Doctor number 3, we're ready for you.
85
00:05:37,003 --> 00:05:38,212
[makeup artist] Okay, knock 'em dead.
86
00:05:38,213 --> 00:05:39,922
Okay, thanks. Thank you, Donna.
87
00:05:39,923 --> 00:05:42,550
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
88
00:05:42,551 --> 00:05:44,510
I will hook you up
with my employee discount,
89
00:05:44,511 --> 00:05:45,720
no questions asked.
90
00:05:46,221 --> 00:05:47,556
- Okay?
- [chuckles] Okay.
91
00:05:52,310 --> 00:05:55,020
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
92
00:05:55,021 --> 00:05:56,772
Any idea what I'm looking at here?
93
00:05:56,773 --> 00:05:58,482
[in British accent]
He said his vision was blurry,
94
00:05:58,483 --> 00:06:01,695
- so, you know, that could suggest--
- Optic neuritis.
95
00:06:02,487 --> 00:06:03,862
- Already ruled that out.
- [bell ringing]
96
00:06:03,863 --> 00:06:05,447
- [director] Cut.
- [assistant director] That's a cut!
97
00:06:05,448 --> 00:06:07,741
[director]
Hey, buddy, not sure what that accent is.
98
00:06:07,742 --> 00:06:09,994
Just do it normally, okay?
99
00:06:09,995 --> 00:06:11,287
We're gonna go again right away.
100
00:06:11,288 --> 00:06:12,204
[assistant director] Set.
101
00:06:12,205 --> 00:06:17,001
[speaking slowly] He said his vision
was blurry, which could suggest--
102
00:06:17,002 --> 00:06:20,045
[director] Cut! Say the line faster. Okay?
Faster this time.
103
00:06:20,046 --> 00:06:22,339
[rushed] He said his vision was blurry,
which could suggest--
104
00:06:22,340 --> 00:06:24,842
Cut! Jesus,
I think we gotta fire this guy.
105
00:06:24,843 --> 00:06:26,469
Can we get somebody else in here?
106
00:06:27,137 --> 00:06:30,140
["Have You Ever Seen the Rain?" playing]
107
00:06:40,233 --> 00:06:43,278
♪ When it's over, so they say ♪
108
00:06:44,029 --> 00:06:46,989
♪ It'll rain a sunny day ♪
109
00:06:46,990 --> 00:06:52,746
♪ I know, shining down like water ♪
110
00:06:57,000 --> 00:07:03,256
♪ I wanna know
Have you ever seen the rain? ♪
111
00:07:05,050 --> 00:07:06,342
♪ I wanna know ♪
112
00:07:06,343 --> 00:07:07,384
[phone chimes]
113
00:07:07,385 --> 00:07:11,305
♪ Have you ever seen the rain? ♪
114
00:07:11,306 --> 00:07:15,267
Griff, it's Doug. I just ran into
your mom at the supermarket.
115
00:07:15,268 --> 00:07:17,145
She said you booked a big gig today.
116
00:07:17,854 --> 00:07:18,812
I'm proud of you, bud.
117
00:07:18,813 --> 00:07:21,148
Everyone in Buffalo misses you.
118
00:07:21,149 --> 00:07:23,652
I love you. Come visit, man!
119
00:07:24,736 --> 00:07:25,653
- [knocks]
- [gasps]
120
00:07:25,654 --> 00:07:26,987
Jesus, Jerry.
121
00:07:26,988 --> 00:07:30,575
Doug, what is this thing about--
there's some kind of sewer monster?
122
00:07:31,368 --> 00:07:32,452
Oh, boy.
123
00:07:33,953 --> 00:07:35,455
[sighs] Doug.
124
00:07:36,581 --> 00:07:40,585
Look, I get that this is not what
you dreamed about when you were a kid.
125
00:07:41,127 --> 00:07:43,337
But dreams, they go. Huh?
126
00:07:43,338 --> 00:07:45,339
Now, I'll be retiring soon.
127
00:07:45,340 --> 00:07:49,426
And, Doug, it is only a matter of time
before all this is yours.
128
00:07:49,427 --> 00:07:50,511
- Really?
- Yeah.
129
00:07:50,512 --> 00:07:52,806
Look around. Take it all in.
130
00:07:53,890 --> 00:07:55,183
And imagine.
131
00:07:56,935 --> 00:08:00,020
If you do it right,
it's a pretty sweet setup we got here.
132
00:08:00,021 --> 00:08:03,650
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
133
00:08:05,860 --> 00:08:06,777
Hmm.
134
00:08:06,778 --> 00:08:09,948
[spouse] Are you sure you don't wanna
do anything for your birthday?
135
00:08:10,448 --> 00:08:12,742
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
136
00:08:13,243 --> 00:08:14,159
[Doug chuckles]
137
00:08:14,160 --> 00:08:15,745
Let's go get a beer.
138
00:08:16,371 --> 00:08:17,664
Or something.
139
00:08:18,123 --> 00:08:19,039
[gasps]
140
00:08:19,040 --> 00:08:21,500
Maybe we just watch that new
mountain climbing doc.
141
00:08:21,501 --> 00:08:24,462
About the lady that
falls to her own death?
142
00:08:24,963 --> 00:08:26,171
Yeah.
143
00:08:26,172 --> 00:08:30,843
Fine, we can do the one about
the free diver in the Maldives.
144
00:08:30,844 --> 00:08:33,512
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
145
00:08:33,513 --> 00:08:35,806
I don't know. Let's just take a gummy
and go to bed early.
146
00:08:35,807 --> 00:08:37,599
Surprise!
147
00:08:37,600 --> 00:08:39,226
- [cheering]
- [upbeat music playing]
148
00:08:39,227 --> 00:08:41,228
Oh, my God, Malie. No!
149
00:08:41,229 --> 00:08:44,064
Oh, yes. Yes, you love
a good, big birthday party.
150
00:08:44,065 --> 00:08:45,733
Dad, should've seen your face.
151
00:08:45,734 --> 00:08:47,651
- You knew about this?
- It was my idea.
152
00:08:47,652 --> 00:08:49,653
- Buddy, take my coat, please. Thank you.
- Okay.
153
00:08:49,654 --> 00:08:51,029
Hey! How are you?
154
00:08:51,030 --> 00:08:54,032
- Yeah. Happy birthday!
- Jesus, Kenny. My back!
155
00:08:54,033 --> 00:08:56,452
- I'm sorry.
- No! That's not...
156
00:08:56,453 --> 00:08:58,912
The actual lotion. The actual basket.
157
00:08:58,913 --> 00:09:00,706
"It puts the lotion in the basket"?
158
00:09:00,707 --> 00:09:02,666
- eBay, buddy.
- Dude, that is sick.
159
00:09:02,667 --> 00:09:04,710
Yeah, no, that is actually sick.
160
00:09:04,711 --> 00:09:05,919
Oh!
161
00:09:05,920 --> 00:09:09,423
- Happy birthday, Dougie.
- Thanks for making the trek, Claire.
162
00:09:09,424 --> 00:09:14,595
You know I love Buffalo this time of year.
The slush, the hypothermia.
163
00:09:14,596 --> 00:09:15,888
What's up? No Trent?
164
00:09:15,889 --> 00:09:17,222
No Trent.
165
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
Ever again, in fact.
166
00:09:18,892 --> 00:09:21,143
- He started banging his dental hygienist.
- Ugh.
167
00:09:21,144 --> 00:09:24,062
Anyway, tonight is all about you, baby.
168
00:09:24,063 --> 00:09:25,773
- It's about me.
- It's about you.
169
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
[gasps]
170
00:09:26,775 --> 00:09:28,109
[laughs]
171
00:09:28,902 --> 00:09:31,487
You came! Here you are. Oh, my God.
172
00:09:31,488 --> 00:09:32,571
It's been too long, pal.
173
00:09:32,572 --> 00:09:35,032
It's so good to see you.
It has been way too long.
174
00:09:35,033 --> 00:09:36,116
Happy birthday.
175
00:09:36,117 --> 00:09:37,826
Thank you for coming out here.
176
00:09:37,827 --> 00:09:39,328
- Think I'm gonna miss this? Never.
- Oh.
177
00:09:39,329 --> 00:09:41,038
We got a lot of catching up to do.
178
00:09:41,039 --> 00:09:46,835
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
179
00:09:46,836 --> 00:09:52,549
It was a vision that's not
particularly original or even, uh, good...
180
00:09:52,550 --> 00:09:54,593
- [guests chuckle]
- ...but it was theirs.
181
00:09:54,594 --> 00:09:58,013
And so they made that vision a reality.
182
00:09:58,014 --> 00:10:00,641
And, without further ado,
183
00:10:00,642 --> 00:10:05,771
I present to you
a completely unrestored print
184
00:10:05,772 --> 00:10:10,901
of 13-year-old Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
185
00:10:10,902 --> 00:10:11,819
[gasping]
186
00:10:11,820 --> 00:10:13,946
What? I thought we lost
all the copies of that!
187
00:10:13,947 --> 00:10:15,030
- No way.
- Nope.
188
00:10:15,031 --> 00:10:17,908
I found it in my mom's garage.
It was stuck in the player.
189
00:10:17,909 --> 00:10:20,327
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
190
00:10:20,328 --> 00:10:21,620
Who gives a shit?
191
00:10:21,621 --> 00:10:24,748
Mrs. Brown had us bleep all the swears so
we could show it at the school assembly.
192
00:10:24,749 --> 00:10:26,041
Yeah, which didn't make much sense
193
00:10:26,042 --> 00:10:28,669
because we were very clear
about it being R-rated.
194
00:10:28,670 --> 00:10:31,255
- Happy birthday, pal.
- [laughs] This isn't happening.
195
00:10:31,256 --> 00:10:33,174
- [Griff] Oh, it's happening. Here we go.
- [laughs]
196
00:10:34,801 --> 00:10:35,968
- God.
- Here, sit.
197
00:10:35,969 --> 00:10:38,178
Oh, I'm gonna kill you. [gasps]
198
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
[guests laugh]
199
00:10:41,057 --> 00:10:43,268
- I haven't changed a bit.
- [all laughing]
200
00:10:43,977 --> 00:10:45,602
Holy ****!
201
00:10:45,603 --> 00:10:46,520
Oh!
202
00:10:46,521 --> 00:10:48,897
- [young Griff] Look at the grass!
- [Doug] Hot on the trail!
203
00:10:48,898 --> 00:10:51,358
- Look out for the quatch.
- [guest] Here we go.
204
00:10:51,359 --> 00:10:54,945
Before you **** strike me,
I need to **** ask you one **** thing.
205
00:10:54,946 --> 00:10:56,655
You got some **** bite left?
206
00:10:56,656 --> 00:10:57,614
Or you all **** bark?
207
00:10:57,615 --> 00:10:58,866
Boom!
208
00:10:58,867 --> 00:11:01,535
Damn, we'd been watching
a lot of Scorsese.
209
00:11:01,536 --> 00:11:03,662
We didn't quite have
the ear for it, did we?
210
00:11:03,663 --> 00:11:06,540
- I need to tell you something.
- What is it?
211
00:11:06,541 --> 00:11:09,626
[young Claire]
That I love you. I've always loved you.
212
00:11:09,627 --> 00:11:11,378
And I always **** will.
213
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
[young Griff] I **** love you too.
214
00:11:12,881 --> 00:11:14,840
Now, kiss me, woman.
215
00:11:14,841 --> 00:11:16,341
[guests chuckle]
216
00:11:16,342 --> 00:11:19,052
So much charisma. Already, you had it.
217
00:11:19,053 --> 00:11:21,638
I still can't believe I let Doug talk me
into doing that.
218
00:11:21,639 --> 00:11:23,391
What are you talking about?
That was your idea.
219
00:11:24,934 --> 00:11:25,893
[guests chuckling]
220
00:11:25,894 --> 00:11:26,936
[Doug] Yeah!
221
00:11:27,562 --> 00:11:29,771
- It's coming for us.
- [young Claire] We're trapped.
222
00:11:29,772 --> 00:11:31,399
[young Kenny]
What the hell are we gonna do?
223
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
- [Claire] No!
- [Doug] Yes.
224
00:11:34,027 --> 00:11:36,570
Oh, my God. We're all gonna die!
225
00:11:36,571 --> 00:11:38,031
[dramatic music playing on TV]
226
00:11:40,450 --> 00:11:42,159
This is where it gets real.
227
00:11:42,160 --> 00:11:44,454
Not on my watch, mister.
228
00:11:46,456 --> 00:11:48,248
- Boom!
- Yeah!
229
00:11:48,249 --> 00:11:50,125
- Yeah!
- Yeah!
230
00:11:50,126 --> 00:11:51,502
[guest] Amazing!
231
00:11:52,754 --> 00:11:54,130
[guest] So good!
232
00:11:55,590 --> 00:11:57,050
Whoo!
233
00:11:59,469 --> 00:12:02,471
That's probably the best birthday gift
I've ever received.
234
00:12:02,472 --> 00:12:04,890
- I didn't even know it existed.
- Well, I'm giving it to you.
235
00:12:04,891 --> 00:12:06,893
Plus the TV 'cause you can't get it out.
236
00:12:07,894 --> 00:12:09,103
- Yay!
- Yes!
237
00:12:12,815 --> 00:12:16,193
- It was right after, you know...
- Right after senior year of college.
238
00:12:16,194 --> 00:12:19,571
Yes, that's when Anaconda came out.
Remember? We saw it like 30 times.
239
00:12:19,572 --> 00:12:21,531
Put it right there alongside the classics.
240
00:12:21,532 --> 00:12:23,492
Totally. How about that cast? Come on.
241
00:12:23,493 --> 00:12:27,079
- J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Oh, for sure.
242
00:12:27,080 --> 00:12:28,372
I mean, it's a murderers' row.
243
00:12:28,373 --> 00:12:33,127
Plus, that snake was like a metaphor
for our lives at that moment.
244
00:12:35,004 --> 00:12:37,589
Like, how life is coming at you, you know,
245
00:12:37,590 --> 00:12:40,550
hunting you and forcing you, like,
246
00:12:40,551 --> 00:12:41,719
off your...
247
00:12:42,595 --> 00:12:44,806
like your parents'
health insurance and stuff.
248
00:12:47,892 --> 00:12:49,685
- [Kenny] I don't know...
- [Doug] No, that's true.
249
00:12:49,686 --> 00:12:51,103
- Yeah, that's...
- [Doug] It was like that.
250
00:12:51,104 --> 00:12:52,562
- [Claire] That's right, Kenny.
- Whatever.
251
00:12:52,563 --> 00:12:56,525
How about that accent by Jon Voight?
How about that? That was a choice.
252
00:12:56,526 --> 00:12:59,569
[imitating Jon Voight] "They wrap
around you until you get the privilege
253
00:12:59,570 --> 00:13:01,655
- of hearing your bones break...
- Bones break...
254
00:13:01,656 --> 00:13:07,495
...before the power of embrace
causes your veins to explode."
255
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
Sorry.
256
00:13:11,791 --> 00:13:13,710
I have the rights to Anaconda.
257
00:13:15,712 --> 00:13:16,754
What?
258
00:13:17,171 --> 00:13:18,840
I have the rights to Anaconda.
259
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
Yeah.
260
00:13:21,676 --> 00:13:26,513
Apparently, the movie was based
on a novel by some dead Japanese guy.
261
00:13:26,514 --> 00:13:30,350
And my agent introduced me to his widow.
262
00:13:30,351 --> 00:13:35,564
Unbelievably, she was such a fan of the
four episodes that I did on S.W.A.T...
263
00:13:35,565 --> 00:13:37,774
- Who isn't?
- ...that she gave me the rights.
264
00:13:37,775 --> 00:13:40,861
[chuckles] Dude.
So what are you gonna do with them?
265
00:13:40,862 --> 00:13:42,488
Uh, well, not me.
266
00:13:43,823 --> 00:13:44,991
Us.
267
00:13:45,908 --> 00:13:49,161
We're gonna reboot the thing. Indie-style.
268
00:13:49,162 --> 00:13:53,582
Three weeks, run-and-gun in the Amazon.
Skeletal crew.
269
00:13:53,583 --> 00:13:56,793
Claire, you and I can star.
Kenny, you shoot it. Doug, you direct.
270
00:13:56,794 --> 00:13:59,379
Huh? Come on. What do you say?
271
00:13:59,380 --> 00:14:01,798
I mean, it's a wonderful idea
in theory, but...
272
00:14:01,799 --> 00:14:05,135
I'm in! I can get time off from work.
273
00:14:05,136 --> 00:14:06,845
Yes, you can, Kenny. Sweet!
274
00:14:06,846 --> 00:14:10,515
Kenny, what are you talking about?
You're in? He's not... No. He's not in.
275
00:14:10,516 --> 00:14:13,935
He says one thing and you're in already.
You're going to the Amazon.
276
00:14:13,936 --> 00:14:16,563
- He's not in.
- What do you say, Claire?
277
00:14:16,564 --> 00:14:18,190
- I... I just...
- Come on.
278
00:14:18,191 --> 00:14:20,067
I don't know if I'm
in the right headspace...
279
00:14:20,068 --> 00:14:21,318
- Of course you are.
- ...with the divorce.
280
00:14:21,319 --> 00:14:23,236
Of course you're not
in the right headspace.
281
00:14:23,237 --> 00:14:25,280
That's the best headspace.
Are you kidding me?
282
00:14:25,281 --> 00:14:28,617
Come on, it's like Eat Pray Love
and... shit.
283
00:14:28,618 --> 00:14:29,619
Come on.
284
00:14:30,411 --> 00:14:32,454
You know what? I'm in.
285
00:14:32,455 --> 00:14:34,956
- What? Really?
- Yes! Sweet.
286
00:14:34,957 --> 00:14:37,375
Yeah. I mean,
my life is totally shit anyway so...
287
00:14:37,376 --> 00:14:39,336
- God, I'm so happy to hear that.
- Hmm.
288
00:14:39,337 --> 00:14:42,005
I mean, not that your life is shit,
but that you're in.
289
00:14:42,006 --> 00:14:44,049
Besides, as soon as Doug says yes,
290
00:14:44,050 --> 00:14:46,009
we'll probably need you
to finance this whole thing.
291
00:14:46,010 --> 00:14:47,511
- What?
- [mouthing] Thank you.
292
00:14:47,512 --> 00:14:48,554
Doug?
293
00:14:49,806 --> 00:14:50,973
[gentle music playing]
294
00:14:52,809 --> 00:14:54,894
Griff, I'm sorry.
295
00:14:55,478 --> 00:14:59,314
I got responsibilities.
I got Malie, Charlie, my job.
296
00:14:59,315 --> 00:15:01,983
I know. Making wedding videos.
297
00:15:01,984 --> 00:15:03,402
Films. Right.
298
00:15:04,028 --> 00:15:05,696
It's a good life, you know?
299
00:15:06,239 --> 00:15:08,074
It's a B, B+ life.
300
00:15:09,200 --> 00:15:10,743
B, B+ life?
301
00:15:12,245 --> 00:15:13,454
It's a good life.
302
00:15:15,081 --> 00:15:16,540
Do you remember when we were kids
303
00:15:16,541 --> 00:15:18,208
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
304
00:15:18,209 --> 00:15:20,795
hanging out in your mom's basement
watching horror movies?
305
00:15:21,504 --> 00:15:23,255
Scaring the shit out of ourselves.
306
00:15:23,256 --> 00:15:25,507
Texas Chainsaw on, like, repeat.
307
00:15:25,508 --> 00:15:28,010
Now we have the chance
to make one ourselves.
308
00:15:28,845 --> 00:15:31,722
Dude, it's what we dreamed about
ever since we were little kids.
309
00:15:33,474 --> 00:15:34,642
I hear ya.
310
00:15:35,643 --> 00:15:37,895
But we're not kids anymore, Griff.
311
00:15:38,479 --> 00:15:39,814
I'm sorry.
312
00:15:42,108 --> 00:15:43,818
Yeah. I know. All right.
313
00:15:44,819 --> 00:15:45,862
I just...
314
00:15:46,779 --> 00:15:47,947
I get it. I do.
315
00:15:48,865 --> 00:15:50,032
I get it.
316
00:15:55,580 --> 00:15:57,874
Still watching The Quatch.
317
00:16:01,043 --> 00:16:02,336
[chuckling]
318
00:16:03,462 --> 00:16:05,630
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
319
00:16:05,631 --> 00:16:08,718
[sighs] Okay, but I'm pausing it, so...
320
00:16:09,302 --> 00:16:10,303
don't touch it.
321
00:16:11,387 --> 00:16:13,555
Gonna need some ice-cold milch with that.
322
00:16:13,556 --> 00:16:14,807
[Charlie] You got it.
323
00:16:16,017 --> 00:16:17,601
- What are you doing?
- What?
324
00:16:17,602 --> 00:16:19,019
Just go make the movie.
325
00:16:19,020 --> 00:16:20,395
Malie.
326
00:16:20,396 --> 00:16:23,023
Come on. Every time you watch this thing,
you light up.
327
00:16:23,024 --> 00:16:26,193
Like I haven't seen you light up
in a long time.
328
00:16:26,194 --> 00:16:29,696
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy I had as a kid?
329
00:16:29,697 --> 00:16:31,990
Waste a bunch of money and time,
and for what?
330
00:16:31,991 --> 00:16:34,202
In the end, what's it gonna change?
331
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
Okay.
332
00:16:39,165 --> 00:16:40,166
Okay.
333
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Okay.
334
00:16:44,170 --> 00:16:45,671
[upbeat music playing on video]
335
00:16:48,424 --> 00:16:51,551
- [bride and groom chuckling]
- [bride] We hope you come to celebrate...
336
00:16:51,552 --> 00:16:52,594
[groom] As we become...
337
00:16:52,595 --> 00:16:53,971
[both] The Hansons.
338
00:16:55,556 --> 00:16:57,433
Holy shit.
339
00:16:58,851 --> 00:17:00,477
["I Don't Want to Wait" playing]
340
00:17:00,478 --> 00:17:01,603
[sighs]
341
00:17:01,604 --> 00:17:06,816
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
342
00:17:06,817 --> 00:17:09,319
♪ I want to know right now ♪
343
00:17:09,320 --> 00:17:11,489
- ♪ What will it be? ♪
- [Doug] ♪ ...what will it be? ♪
344
00:17:12,740 --> 00:17:17,411
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
345
00:17:17,912 --> 00:17:19,913
What am I singing?
346
00:17:19,914 --> 00:17:20,915
[knocking]
347
00:17:21,916 --> 00:17:22,917
[Griff] Hey, dude.
348
00:17:23,918 --> 00:17:25,085
[panting]
349
00:17:25,086 --> 00:17:26,379
I don't want to wait, man.
350
00:17:28,631 --> 00:17:31,634
Our lives could be, like... over.
351
00:17:32,260 --> 00:17:33,635
What... What are you talking about?
352
00:17:33,636 --> 00:17:37,139
The Anaconda thing.
You were serious, right?
353
00:17:38,140 --> 00:17:39,266
Yes, very.
354
00:17:39,267 --> 00:17:40,685
Then let's do it.
355
00:17:41,686 --> 00:17:43,770
Let's reboot Anaconda.
356
00:17:43,771 --> 00:17:46,440
- ["Baby Got Back" playing]
- Yes! Yes.
357
00:17:57,368 --> 00:17:59,495
♪ My anaconda don't ♪
358
00:18:04,834 --> 00:18:06,836
♪ My anaconda don't ♪
359
00:18:07,753 --> 00:18:11,047
All right, budget-wise, soup to nuts,
what does it cost to get this thing made?
360
00:18:11,048 --> 00:18:14,884
I figure we need three weeks of shooting.
Some VFX, some SFX,
361
00:18:14,885 --> 00:18:18,179
a riverboat, a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
362
00:18:18,180 --> 00:18:21,933
and a gigantic real snake,
preferably a rental.
363
00:18:21,934 --> 00:18:23,518
- Rental, copy.
- [Doug] All in,
364
00:18:23,519 --> 00:18:25,520
two, two-and-a-half million dollars.
365
00:18:25,521 --> 00:18:27,230
[whistles] That sounds right.
366
00:18:27,231 --> 00:18:31,609
We've approved a loan for you for up to...
367
00:18:31,610 --> 00:18:33,486
$9,400.
368
00:18:33,487 --> 00:18:34,821
Yes!
369
00:18:34,822 --> 00:18:37,615
I've revised the budget down to...
370
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
$43,000 all in.
371
00:18:39,035 --> 00:18:40,410
That sounds more right.
372
00:18:40,411 --> 00:18:42,370
[Doug] Now, the film
does have to be scary, right?
373
00:18:42,371 --> 00:18:46,291
Terrifying. But it can't just be about
a giant snake killing people.
374
00:18:46,292 --> 00:18:47,625
- Exactly.
- You know?
375
00:18:47,626 --> 00:18:49,753
It has to be about something, right?
376
00:18:49,754 --> 00:18:50,755
Right.
377
00:18:51,630 --> 00:18:53,131
I mean...
378
00:18:53,132 --> 00:18:54,175
- Themes.
- Themes.
379
00:18:55,134 --> 00:18:56,259
Come on.
380
00:18:56,260 --> 00:18:58,053
- Like grief.
- What about revenge?
381
00:18:58,054 --> 00:19:00,722
In terms of themes,
that's like one of the top ones.
382
00:19:00,723 --> 00:19:02,682
- Oh, my God. I got a good one.
- Hit me.
383
00:19:02,683 --> 00:19:04,601
Intergenerational trauma.
384
00:19:04,602 --> 00:19:06,770
[scoffs] I love intergenerational trauma.
385
00:19:06,771 --> 00:19:08,480
Who doesn't love intergenerational trauma?
386
00:19:08,481 --> 00:19:10,691
- It's the best.
- We're onto something here.
387
00:19:12,234 --> 00:19:13,069
["Baby Got Back" ends]
388
00:19:14,862 --> 00:19:16,614
[breathes deeply]
389
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
This is a masterpiece.
390
00:19:20,326 --> 00:19:22,577
You're a goddamn genius. I love it.
391
00:19:22,578 --> 00:19:24,079
- Don't change a word.
- Not a word.
392
00:19:24,080 --> 00:19:26,456
Dude, you killed it. It's scary,
emotional, funny when it needs to be.
393
00:19:26,457 --> 00:19:28,917
- Romantic.
- Dude, thank you.
394
00:19:28,918 --> 00:19:30,169
Hey, Doug...
395
00:19:30,878 --> 00:19:31,836
[exhales]
396
00:19:31,837 --> 00:19:35,174
I know that we had
our little dustup, but...
397
00:19:36,842 --> 00:19:38,676
I need to shoot this film, man.
398
00:19:38,677 --> 00:19:39,804
[Griff] Dustup?
399
00:19:40,429 --> 00:19:43,932
Yeah. He fired me
from the wedding video stuff
400
00:19:43,933 --> 00:19:46,601
'cause I got a little wasted.
401
00:19:46,602 --> 00:19:48,062
He knocked over the wedding cake.
402
00:19:49,063 --> 00:19:51,981
- But I'm dealing with it.
- Like, getting sober?
403
00:19:51,982 --> 00:19:53,066
Yes.
404
00:19:53,067 --> 00:19:55,485
Well, I mean, Buffalo sober.
405
00:19:55,486 --> 00:19:56,486
Buffalo sober?
406
00:19:56,487 --> 00:19:57,822
Just beer and wine.
407
00:19:59,115 --> 00:20:02,785
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of 'em.
408
00:20:04,203 --> 00:20:05,162
I'm proud of you.
409
00:20:06,497 --> 00:20:07,706
Doug?
410
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
[inhales deeply]
411
00:20:09,834 --> 00:20:12,669
If I'm being honest,
I enabled you a little bit.
412
00:20:12,670 --> 00:20:15,131
Of course you get a second chance.
Let's do this.
413
00:20:16,048 --> 00:20:17,132
- Nice!
- Thank you, man.
414
00:20:17,133 --> 00:20:18,341
[horn honking]
415
00:20:18,342 --> 00:20:19,801
[Malie] Car's here.
416
00:20:19,802 --> 00:20:23,471
And you have the mefloquine, right?
You only take that once a week.
417
00:20:23,472 --> 00:20:26,266
- Hey, Dad. I almost forgot.
- Hmm?
418
00:20:26,267 --> 00:20:30,311
- Talk to me.
- But I got you this.
419
00:20:30,312 --> 00:20:31,813
What?
420
00:20:31,814 --> 00:20:33,107
I know. Pretty sick.
421
00:20:33,691 --> 00:20:36,609
"World's greatest Doug."
422
00:20:36,610 --> 00:20:39,279
- I thought it should say, "Dad."
- Whatever, man, it's funny.
423
00:20:39,280 --> 00:20:41,490
- I love it. It's much better.
- [Charlie chuckles]
424
00:20:43,367 --> 00:20:44,785
[upbeat music playing]
425
00:20:58,424 --> 00:21:00,176
[monkey chattering]
426
00:21:03,637 --> 00:21:06,056
[people chattering indistinctly
in Portuguese]
427
00:21:12,605 --> 00:21:13,606
[sighs]
428
00:21:16,859 --> 00:21:18,943
[intriguing music playing]
429
00:21:18,944 --> 00:21:21,237
- [Doug] So it begins.
- Yeah!
430
00:21:21,238 --> 00:21:22,322
- [Doug] Oh, yeah.
- All right.
431
00:21:22,323 --> 00:21:23,823
- [Claire] Whoo!
- Made it.
432
00:21:23,824 --> 00:21:26,993
- [Griff] Whoa. We're here.
- [Doug] That's what I'm talkin' about!
433
00:21:26,994 --> 00:21:28,286
Brasília!
434
00:21:28,287 --> 00:21:29,204
[Kenny] Oh.
435
00:21:29,205 --> 00:21:31,873
So, hey, I was reading about anacondas
on the plane.
436
00:21:31,874 --> 00:21:34,834
Basically,
they wait in the water for days,
437
00:21:34,835 --> 00:21:37,921
stalking their prey,
never moving, just waiting,
438
00:21:37,922 --> 00:21:39,172
and then when a prey comes...
439
00:21:39,173 --> 00:21:41,049
[imitates snake constricting]
...snatch and grab.
440
00:21:41,050 --> 00:21:43,843
Thousand pounds of pressure.
Think you're gonna get away? You're not.
441
00:21:43,844 --> 00:21:46,763
Crushing you. Oxygen leaving your lungs.
442
00:21:46,764 --> 00:21:48,389
[imitates suffocating]
443
00:21:48,390 --> 00:21:49,974
Oh, God, it's terrible.
444
00:21:49,975 --> 00:21:52,644
- So, like in the movie Anaconda.
- Yeah, exactly.
445
00:21:52,645 --> 00:21:53,728
So it's real?
446
00:21:53,729 --> 00:21:54,897
[passerby] Yeah, it's all real.
447
00:21:56,815 --> 00:21:58,691
Very real.
448
00:21:58,692 --> 00:22:00,068
[tense music playing]
449
00:22:00,069 --> 00:22:02,738
There's this story about this woman...
450
00:22:03,364 --> 00:22:04,365
God bless her.
451
00:22:05,032 --> 00:22:07,576
The snake wraps around her so tight...
452
00:22:09,578 --> 00:22:11,205
the eyeballs just...
453
00:22:11,705 --> 00:22:12,830
[imitates explosion]
454
00:22:12,831 --> 00:22:14,791
- No.
- No way.
455
00:22:14,792 --> 00:22:16,876
Yeah, it was my grandmother, Sylvana.
456
00:22:16,877 --> 00:22:18,002
Shit.
457
00:22:18,003 --> 00:22:21,339
Horrible grandmother. But still sad.
458
00:22:21,340 --> 00:22:22,590
[Kenny] Huh.
459
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
I'm sorry, who are you?
460
00:22:24,426 --> 00:22:27,512
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
Yeah, you can call me Santiago.
461
00:22:27,513 --> 00:22:29,597
- Hey! It's Kenny.
- [Santiago] Yeah, hey.
462
00:22:29,598 --> 00:22:32,225
- Kenny from the phone. Hey.
- Kenny. Kenny, hey.
463
00:22:32,226 --> 00:22:34,394
- Hi.
- Yeah, this is our snake handler.
464
00:22:34,395 --> 00:22:35,395
[Claire, Doug] Oh!
465
00:22:35,396 --> 00:22:37,230
- [Claire] Thank God.
- He's supposed to be the best.
466
00:22:37,231 --> 00:22:39,399
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
467
00:22:39,400 --> 00:22:42,068
No. I am the best. Yes.
468
00:22:42,069 --> 00:22:43,152
- Oh. That's good.
- [Kenny] Yeah.
469
00:22:43,153 --> 00:22:45,239
So, welcome to Brazil.
470
00:22:46,365 --> 00:22:47,782
Let's meet the snake.
471
00:22:47,783 --> 00:22:49,867
[people chattering indistinctly]
472
00:22:49,868 --> 00:22:51,870
[tense music playing]
473
00:23:00,170 --> 00:23:02,631
[in Portuguese]
Go around, we'll find her.
474
00:23:07,011 --> 00:23:09,388
[patrons speaking Portuguese]
475
00:23:21,275 --> 00:23:24,153
[in English] When I found him,
he was dying of starvation.
476
00:23:24,945 --> 00:23:29,324
His food supply destroyed by gold miners
who put mercury in the river.
477
00:23:29,325 --> 00:23:32,161
- [Griff] Gold miners?
- Gold mining poisons our land.
478
00:23:32,953 --> 00:23:35,913
Their greed almost killed my snake.
479
00:23:35,914 --> 00:23:37,498
- [Claire] Oh.
- [Santiago] But I fed him,
480
00:23:37,499 --> 00:23:40,209
I nursed him back to life,
481
00:23:40,210 --> 00:23:43,838
and in many ways, he did the same for me.
482
00:23:43,839 --> 00:23:46,549
Ah, yes. A tale as old as time.
483
00:23:46,550 --> 00:23:48,427
Saved by a snake. [chuckles]
484
00:23:50,804 --> 00:23:52,221
What's your name?
485
00:23:52,222 --> 00:23:53,306
What's... Uh, Griff.
486
00:23:53,307 --> 00:23:55,476
Okay, Griff. He's not only a snake.
487
00:23:56,185 --> 00:23:58,354
He's my tiny giant, my friend.
488
00:23:59,271 --> 00:24:03,067
One of the most important creatures
of the herpetological world.
489
00:24:03,651 --> 00:24:05,318
No, of course... I... Sure.
490
00:24:05,319 --> 00:24:08,154
I didn't... I wasn't trying to...
I... Yes.
491
00:24:08,155 --> 00:24:11,241
Okay. Let me introduce you.
492
00:24:13,160 --> 00:24:14,744
[trunk opens]
493
00:24:14,745 --> 00:24:16,079
Heitor.
494
00:24:16,080 --> 00:24:18,956
- [Claire] Heitor?
- Oh, my goodness.
495
00:24:18,957 --> 00:24:20,625
Hey, cutie.
496
00:24:20,626 --> 00:24:23,086
- Oh, no. Not cutie.
- Oh, my...
497
00:24:23,087 --> 00:24:24,629
- [Doug] Oh...
- [all exclaim]
498
00:24:24,630 --> 00:24:27,423
Oh, hell yes! This thing is nuts!
499
00:24:27,424 --> 00:24:30,968
There are rumors of 'condas even bigger.
500
00:24:30,969 --> 00:24:33,514
Maybe four or five times this size.
501
00:24:34,932 --> 00:24:36,349
Go ahead, Kenny from the phone.
502
00:24:36,350 --> 00:24:39,727
Um, is it true that
they regurgitate their prey?
503
00:24:39,728 --> 00:24:41,437
Um, sometimes.
504
00:24:41,438 --> 00:24:43,398
I mean, if you're lucky,
505
00:24:43,399 --> 00:24:46,402
you'd die right away because of...
[groans] ...suffocation.
506
00:24:47,027 --> 00:24:51,114
But only the unlucky ones survive.
507
00:24:51,115 --> 00:24:52,324
Unlucky?
508
00:24:53,992 --> 00:24:58,454
Yeah, because then
you might actually be conscious
509
00:24:58,455 --> 00:25:02,251
when the snake comes back
to finish you off.
510
00:25:02,876 --> 00:25:04,460
- [Doug] Gotcha.
- [Claire] Ooh.
511
00:25:04,461 --> 00:25:05,754
Better to die.
512
00:25:06,630 --> 00:25:08,590
[tense music playing]
513
00:25:15,013 --> 00:25:17,725
- [Kenny] Look at that boat!
- [Doug] This is money in the bank, baby.
514
00:25:24,440 --> 00:25:25,899
[keys jingle]
515
00:25:32,239 --> 00:25:34,116
- [music stops]
- [patrons chattering]
516
00:25:35,117 --> 00:25:36,952
[tense music playing]
517
00:25:37,745 --> 00:25:39,204
[thuds]
518
00:25:43,459 --> 00:25:45,460
Hey. Let me ask you a question.
519
00:25:45,461 --> 00:25:47,755
- Um, our snake guy...
- Mmm?
520
00:25:48,255 --> 00:25:51,007
Does he seem kind of batshit crazy?
521
00:25:51,008 --> 00:25:53,551
I mean, he's best friends with a snake.
522
00:25:53,552 --> 00:25:55,011
- Of course he's a little quirky.
- Yeah.
523
00:25:55,012 --> 00:25:56,095
But I like him.
524
00:25:56,096 --> 00:25:57,013
- Really?
- Yeah.
525
00:25:57,014 --> 00:25:58,097
But then again,
526
00:25:58,098 --> 00:26:00,224
I used up all my vacation days
527
00:26:00,225 --> 00:26:03,519
to come make a self-financed snake movie
with you three, so...
528
00:26:03,520 --> 00:26:05,730
- Yeah, your judgment is really off.
- My judgment is off.
529
00:26:05,731 --> 00:26:06,856
- It always has been.
- Exactly.
530
00:26:06,857 --> 00:26:08,900
[Doug] Anybody talk to the captain?
It's time to shoot.
531
00:26:08,901 --> 00:26:11,068
I'll, uh, reach out again, boss.
532
00:26:11,069 --> 00:26:11,986
- [Doug exclaims]
- [chuckles]
533
00:26:11,987 --> 00:26:14,155
Hi, guys. My name is Ana.
534
00:26:14,156 --> 00:26:15,991
I believe you spoke
to my father on the phone?
535
00:26:16,575 --> 00:26:18,160
Bruno? That's your dad?
536
00:26:18,869 --> 00:26:20,161
Yeah, he sends his apologies,
537
00:26:20,162 --> 00:26:22,413
- but he's at the hospital.
- Oh.
538
00:26:22,414 --> 00:26:23,790
- Oh, I'm sorry.
- [Ana] Unfortunately,
539
00:26:23,791 --> 00:26:25,708
you'll have to make other accommodations,
540
00:26:25,709 --> 00:26:28,920
'cause I need to take this boat upriver
for a routine service.
541
00:26:28,921 --> 00:26:30,463
But I can assure you a full refund.
542
00:26:30,464 --> 00:26:31,506
No, wait. Wait.
543
00:26:31,507 --> 00:26:33,508
- Everything else is booked.
- [Griff] Yeah.
544
00:26:33,509 --> 00:26:35,384
And-- And w-we're gonna shoot a movie.
545
00:26:35,385 --> 00:26:37,094
It's a reboot of Anaconda.
546
00:26:37,095 --> 00:26:39,096
Technically,
it's more of a reimagining, but--
547
00:26:39,097 --> 00:26:41,057
It's actually more of a spiritual sequel.
548
00:26:41,058 --> 00:26:42,225
Good for you.
549
00:26:42,226 --> 00:26:44,268
- There's gotta be a way, right?
- We can crew the boat.
550
00:26:44,269 --> 00:26:45,353
There's nothing I can do...
551
00:26:45,354 --> 00:26:48,815
We have dreamed of making
this film together our entire lives.
552
00:26:48,816 --> 00:26:51,275
Please. I am begging you.
553
00:26:51,276 --> 00:26:53,319
- Please.
- Help us find another way.
554
00:26:53,320 --> 00:26:55,112
- Let's do this, but fast.
- [Doug] Okay.
555
00:26:55,113 --> 00:26:56,532
- [Claire] Yes! Let's go!
- Thank you!
556
00:26:58,242 --> 00:27:00,619
[upbeat music playing]
557
00:27:05,082 --> 00:27:07,376
[clanking, whirring]
558
00:27:17,427 --> 00:27:18,803
[Griff] Whoo!
559
00:27:18,804 --> 00:27:20,763
- Oh!
- [Griff] Wow!
560
00:27:20,764 --> 00:27:21,848
Yes!
561
00:27:21,849 --> 00:27:23,850
This is so beautiful.
562
00:27:23,851 --> 00:27:25,769
This is amazing. It's amazing.
563
00:27:27,813 --> 00:27:28,938
- Looks exactly...
- [Doug laughs]
564
00:27:28,939 --> 00:27:29,940
Ooh, look!
565
00:27:31,650 --> 00:27:33,025
- Kenny?
- [Kenny] Yeah, bud?
566
00:27:33,026 --> 00:27:35,111
- How did you find this boat?
- Cocktail, anyone?
567
00:27:35,112 --> 00:27:37,071
- [Griff] Nice!
- [Doug] Ah!
568
00:27:37,072 --> 00:27:38,073
[Kenny] It's a computer.
569
00:27:40,409 --> 00:27:41,577
Yes!
570
00:27:44,746 --> 00:27:46,873
[in Portuguese]
I want a list of all the boats
571
00:27:46,874 --> 00:27:48,959
that left the marina in the last 3 hours.
572
00:27:50,043 --> 00:27:51,128
Now!
573
00:27:51,962 --> 00:27:53,422
[drawer opens]
574
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
[guitar playing]
575
00:27:58,552 --> 00:28:00,177
- [all laughing]
- [glass clinking]
576
00:28:00,178 --> 00:28:01,262
- [Griff] Uh-oh.
- [Claire] Oh.
577
00:28:01,263 --> 00:28:03,472
[Doug] One more thing, you guys,
before we go to bed.
578
00:28:03,473 --> 00:28:05,266
We got a big day tomorrow.
579
00:28:05,267 --> 00:28:09,395
If you remember,
we had a tradition on all our films.
580
00:28:09,396 --> 00:28:11,272
The night before we started shooting,
581
00:28:11,273 --> 00:28:13,900
- we'd say a prayer to the movie gods...
- [Griff] Mm-hmm.
582
00:28:13,901 --> 00:28:17,111
...asking them to basically
not screw us over,
583
00:28:17,112 --> 00:28:20,406
and for the first time ever,
may they listen.
584
00:28:20,407 --> 00:28:22,074
- Come on, to the movie gods.
- Yes.
585
00:28:22,075 --> 00:28:23,159
[glasses clinking]
586
00:28:23,160 --> 00:28:24,243
[Doug chuckles]
587
00:28:24,244 --> 00:28:25,578
[all chattering indistinctly]
588
00:28:25,579 --> 00:28:27,581
[epic music playing]
589
00:28:38,175 --> 00:28:39,467
[Kenny] All right. We're rolling.
590
00:28:39,468 --> 00:28:42,345
Anaconda, scene 15, take one. Slap it.
591
00:28:42,346 --> 00:28:43,847
Bella!
592
00:28:45,015 --> 00:28:48,184
- What the hell are you still doing here?
- I've come to take you home.
593
00:28:48,185 --> 00:28:51,146
It's time you stopped chasing
this mythical snake.
594
00:28:51,897 --> 00:28:54,191
And what if I'm not prone to giving up?
595
00:28:54,691 --> 00:28:55,943
I didn't see you filming there.
596
00:28:56,485 --> 00:28:57,902
What are we doing? EPK?
597
00:28:57,903 --> 00:28:59,987
Background, DVD, bonus stuff.
598
00:28:59,988 --> 00:29:03,824
The Anaconda is a story
of an intrepid biologist played by Claire,
599
00:29:03,825 --> 00:29:09,455
who hires an unhinged snake tracker
played by Griff,
600
00:29:09,456 --> 00:29:12,249
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
601
00:29:12,250 --> 00:29:13,584
that ate her entire family.
602
00:29:13,585 --> 00:29:16,545
Come and get me, you goddamn snake!
603
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
And on a deeper level,
it's about chasing your dreams.
604
00:29:18,799 --> 00:29:24,261
And camera set, push-ups good, and action!
605
00:29:24,262 --> 00:29:25,680
What's it like shooting with Doug again?
606
00:29:25,681 --> 00:29:27,264
He and I are best friends.
607
00:29:27,265 --> 00:29:28,683
We've worked together our whole lives.
608
00:29:28,684 --> 00:29:30,601
And I went out to LA,
and he was gonna come out.
609
00:29:30,602 --> 00:29:33,354
We were gonna be a partnership,
and he didn't do it.
610
00:29:33,355 --> 00:29:37,692
Griff and I planned to work together
in LA, but, uh, you know, life intervened.
611
00:29:37,693 --> 00:29:39,360
But it doesn't matter,
'cause now we're together
612
00:29:39,361 --> 00:29:42,488
and now we're back, we're making this,
and it's as it should be.
613
00:29:42,489 --> 00:29:44,281
I am the insects.
614
00:29:44,282 --> 00:29:45,241
[Claire shrieks]
615
00:29:45,242 --> 00:29:47,994
The anaconda moves slow and steady.
616
00:29:47,995 --> 00:29:49,161
Sometimes it goes fast.
617
00:29:49,162 --> 00:29:51,707
Snake POV, RD. Take 1.
618
00:29:52,416 --> 00:29:54,333
No. No, it's not working.
619
00:29:54,334 --> 00:29:56,920
Snake POV, the right way. Take 2.
620
00:29:57,754 --> 00:30:00,548
Sometimes he goes from above in the trees,
621
00:30:00,549 --> 00:30:02,675
sometimes from below in the water.
622
00:30:02,676 --> 00:30:06,887
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of this character for me.
623
00:30:06,888 --> 00:30:08,015
There's something there.
624
00:30:10,809 --> 00:30:11,726
Ah!
625
00:30:11,727 --> 00:30:14,186
Why would I be nervous
about doing a love story with Griff?
626
00:30:14,187 --> 00:30:15,355
You guys used to date.
627
00:30:15,897 --> 00:30:17,314
That was a long time ago.
628
00:30:17,315 --> 00:30:18,566
A little bit of chaos
629
00:30:18,567 --> 00:30:20,193
is part of the ingredients.
630
00:30:20,944 --> 00:30:22,112
[grunts, groans]
631
00:30:26,742 --> 00:30:27,742
[shrieks]
632
00:30:27,743 --> 00:30:28,993
[Doug] Maybe look at each other.
633
00:30:28,994 --> 00:30:31,078
This might be the last time
you look at each other.
634
00:30:31,079 --> 00:30:33,122
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
635
00:30:33,123 --> 00:30:34,999
who's out here to save your life.
636
00:30:35,000 --> 00:30:36,251
You're an asshole.
637
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
[laughs]
638
00:30:38,462 --> 00:30:39,463
Yeah.
639
00:30:40,297 --> 00:30:42,132
And a PhD.
640
00:30:45,510 --> 00:30:46,969
And cut.
641
00:30:46,970 --> 00:30:49,930
- Great stuff, guys. We got it.
- Whoo-hoo!
642
00:30:49,931 --> 00:30:52,850
Should we go one more time?
You wanna try it again?
643
00:30:52,851 --> 00:30:54,518
No. I'm good if you're good.
644
00:30:54,519 --> 00:30:55,854
Let's go one more time.
645
00:30:59,191 --> 00:31:01,233
[animals chirping in distance]
646
00:31:01,234 --> 00:31:03,236
[gentle music playing]
647
00:31:03,820 --> 00:31:07,782
- The chemistry between you two is...
- Yeah?
648
00:31:07,783 --> 00:31:10,076
- Like we were right back in high school.
- [chuckles]
649
00:31:10,077 --> 00:31:11,494
When you looked up at her...
650
00:31:11,495 --> 00:31:12,828
Well, that's 'cause of your note.
651
00:31:12,829 --> 00:31:15,039
About taking the beat
right before you did it?
652
00:31:15,040 --> 00:31:16,917
Yeah, yeah. It made the scene.
653
00:31:17,501 --> 00:31:18,752
I tell you... [sighs]
654
00:31:19,252 --> 00:31:21,670
[stutters] I never felt like this
on S.W.A.T.
655
00:31:21,671 --> 00:31:23,964
I mean, granted
I was only in a couple of episodes,
656
00:31:23,965 --> 00:31:26,008
but it was never collaborative.
It was never fun.
657
00:31:26,009 --> 00:31:27,176
Not... [scoffs]
658
00:31:27,177 --> 00:31:28,844
Not like this. This, uh...
659
00:31:28,845 --> 00:31:31,348
- This is--
- Like we were back on Quatch?
660
00:31:33,225 --> 00:31:34,893
Yeah. [chuckles]
661
00:31:35,769 --> 00:31:36,770
Yeah.
662
00:31:43,110 --> 00:31:44,778
[Doug] Do you guys have chupacabra?
663
00:31:45,529 --> 00:31:47,864
[Claire] Ooh. That looks so good.
664
00:31:48,698 --> 00:31:49,824
Mm-mmm.
665
00:31:49,825 --> 00:31:52,451
Hey, so, one script thing.
666
00:31:52,452 --> 00:31:54,995
I was thinking, at the midway point,
667
00:31:54,996 --> 00:31:58,916
instead of, uh,
talking the bad guy out of it,
668
00:31:58,917 --> 00:32:00,459
what if...
669
00:32:00,460 --> 00:32:02,212
Claire's character...
670
00:32:03,380 --> 00:32:04,713
headbutts him?
671
00:32:04,714 --> 00:32:06,716
Sorry. Headbutts him?
672
00:32:07,384 --> 00:32:08,509
Headbutts him.
673
00:32:08,510 --> 00:32:10,512
Or... Or...
674
00:32:11,805 --> 00:32:12,888
we both do.
675
00:32:12,889 --> 00:32:14,390
- Double headbutt.
- [Claire scoffs]
676
00:32:14,391 --> 00:32:16,642
- Come on. It's kinda revolutionary.
- [Kenny] Double headbutt.
677
00:32:16,643 --> 00:32:18,144
That is super revolutionary.
678
00:32:18,145 --> 00:32:20,187
Why is that super revolutionary?
679
00:32:20,188 --> 00:32:22,356
Well, it's... [stutters]
...never been done.
680
00:32:22,357 --> 00:32:25,734
Jesus Christ. This is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
681
00:32:25,735 --> 00:32:27,278
Feel free to weigh in here.
682
00:32:27,279 --> 00:32:28,737
Nah, I hear you. I do.
683
00:32:28,738 --> 00:32:31,324
And, as always,
I trust your instincts on this.
684
00:32:32,868 --> 00:32:35,452
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
685
00:32:35,453 --> 00:32:38,455
Right? It is--
It's very revolutionary. Yes.
686
00:32:38,456 --> 00:32:40,374
- There's no denying it.
- [Kenny] None!
687
00:32:40,375 --> 00:32:43,502
Oh, come on, Claire. Is the problem that
you don't know how to headbutt?
688
00:32:43,503 --> 00:32:45,880
Why would I not know how to headbutt?
689
00:32:45,881 --> 00:32:48,132
[Griff] We're not born with these skills.
We learn them along the way.
690
00:32:48,133 --> 00:32:51,552
Let me show you.
Tight core, breathe in, hold that breath.
691
00:32:51,553 --> 00:32:52,928
- [Claire] Yeah?
- Hi-yah!
692
00:32:52,929 --> 00:32:54,389
- [Griff] And you can vocalize.
- Wow.
693
00:32:55,098 --> 00:32:59,727
Another kind of headbutt
is more unleashed, just full-on...
694
00:32:59,728 --> 00:33:01,228
[exclaims] Whoo!
695
00:33:01,229 --> 00:33:02,897
He got the arms in there. That's good.
696
00:33:02,898 --> 00:33:04,523
Send that shit into the goal.
697
00:33:04,524 --> 00:33:07,651
Or you put some Brazilian sauce on that.
You know?
698
00:33:07,652 --> 00:33:09,820
- And you go, boom! Toma!
- [Doug] Oh!
699
00:33:09,821 --> 00:33:11,280
- [Santiago] Toma!
- Toma?
700
00:33:11,281 --> 00:33:12,489
Hey, I love it.
701
00:33:12,490 --> 00:33:13,782
Yeah, that's right.
702
00:33:13,783 --> 00:33:16,035
- Brazilian spice.
- Yeah!
703
00:33:16,036 --> 00:33:19,079
If I was gonna headbutt,
I would go for the bridge of the nose.
704
00:33:19,080 --> 00:33:21,290
- Yes.
- Just crack it. Hi-yah!
705
00:33:21,291 --> 00:33:24,044
- Jesus!
- Yes! That's it.
706
00:33:26,087 --> 00:33:28,547
- [Kenny] Jeez. Yeah, that's great.
- And you go, "Toma! Toma!"
707
00:33:28,548 --> 00:33:29,465
[exclaims]
708
00:33:29,466 --> 00:33:32,468
- [exclaiming]
- I think it's a different... Toma!
709
00:33:32,469 --> 00:33:34,261
- [Santiago] Toma!
- [Kenny] Yeah, toma!
710
00:33:34,262 --> 00:33:35,804
[all chattering excitedly]
711
00:33:35,805 --> 00:33:36,848
[Griff] Goddamn!
712
00:33:37,599 --> 00:33:38,682
[creaking]
713
00:33:38,683 --> 00:33:40,685
[ominous music playing]
714
00:33:56,493 --> 00:33:57,494
[Doug snoring]
715
00:34:19,391 --> 00:34:20,392
[gasps]
716
00:34:22,143 --> 00:34:23,352
[breathing heavily]
717
00:34:23,353 --> 00:34:24,229
[gasps]
718
00:34:24,813 --> 00:34:26,314
[shrieks]
719
00:34:28,358 --> 00:34:31,235
I'm sorry, but how could this happen, huh?
720
00:34:31,236 --> 00:34:33,112
Kenny, I thought you said
this guy was a pro.
721
00:34:33,113 --> 00:34:36,615
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
722
00:34:36,616 --> 00:34:38,867
You fixed the crate, right?
It's taken care of?
723
00:34:38,868 --> 00:34:42,539
My thing. My job. Under control. All good.
724
00:34:43,415 --> 00:34:47,585
My Heitor, he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
725
00:34:48,503 --> 00:34:50,672
He does exactly what I command.
726
00:34:51,464 --> 00:34:54,633
And I would never let anything happen
727
00:34:54,634 --> 00:34:59,388
to you or the crazy one,
or her, or her, or this "actor" here.
728
00:34:59,389 --> 00:35:01,766
- What the...
- So have a good night.
729
00:35:03,643 --> 00:35:08,773
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
730
00:35:10,942 --> 00:35:12,735
Jesus...
731
00:35:12,736 --> 00:35:14,612
Man, he's a poet.
732
00:35:28,585 --> 00:35:30,920
Okay. Actors, on your marks.
733
00:35:31,713 --> 00:35:33,297
Santiago, is Heitor ready?
734
00:35:33,298 --> 00:35:35,049
Yes, Heitor is always ready.
735
00:35:35,050 --> 00:35:37,427
Heitor is ready, and action!
736
00:35:42,223 --> 00:35:43,516
[whimpers] Cut, please.
737
00:35:44,768 --> 00:35:47,978
- Um, cut? All right, cut. Yeah.
- Yeah, I just-- Sorry. I need a little...
738
00:35:47,979 --> 00:35:49,438
Kenny, do you mind if I...
739
00:35:49,439 --> 00:35:51,649
Santiago, take five. Heitor, five.
740
00:35:52,442 --> 00:35:54,401
- Hey. Wow, that thing, it's really...
- Hey.
741
00:35:54,402 --> 00:35:57,446
It's huge when you see it
up close and personal like that.
742
00:35:57,447 --> 00:35:58,739
Majestic creature.
743
00:35:58,740 --> 00:36:00,824
But I just was wondering...
744
00:36:00,825 --> 00:36:05,579
I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character,
745
00:36:05,580 --> 00:36:06,830
- right?
- Correct.
746
00:36:06,831 --> 00:36:10,668
Is there any value in not doing that?
747
00:36:11,169 --> 00:36:12,461
What? No.
748
00:36:12,462 --> 00:36:15,464
- No, no, he sacrifices himself for her.
- Yeah. Of course.
749
00:36:15,465 --> 00:36:17,883
- It caps his arc. It's so important.
- Right. Right.
750
00:36:17,884 --> 00:36:21,095
- And also, dude, it's totally safe.
- Yeah.
751
00:36:21,096 --> 00:36:23,931
- Santiago has Heitor under control.
- Okay.
752
00:36:23,932 --> 00:36:27,101
- You've got nothing to worry about.
- Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah...
753
00:36:27,102 --> 00:36:29,144
- We're good. You're good.
- Yeah. Okay.
754
00:36:29,145 --> 00:36:30,938
- Okay.
- All right, let's do this.
755
00:36:30,939 --> 00:36:32,315
All right, take it from the top.
756
00:36:34,067 --> 00:36:35,110
Back to one.
757
00:36:36,277 --> 00:36:39,406
Santiago, Heitor? Action!
758
00:36:40,490 --> 00:36:41,491
Go!
759
00:36:42,492 --> 00:36:45,494
I'm not leaving! Not without you, Derek.
760
00:36:45,495 --> 00:36:48,622
This thing's got me.
The world's depending on you.
761
00:36:48,623 --> 00:36:50,666
I'm depending on you.
762
00:36:50,667 --> 00:36:53,419
Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle!
763
00:36:53,420 --> 00:36:56,338
It's just-- I can't-- [groans]
764
00:36:56,339 --> 00:36:59,466
- Put your face right up next to the snake.
- I don't like this.
765
00:36:59,467 --> 00:37:01,802
- I don't want to do it anymore.
- [Doug] Get a tiny bit closer.
766
00:37:01,803 --> 00:37:03,637
Get closer. He's friendly.
767
00:37:03,638 --> 00:37:06,473
- I think you got it, dude!
- No, I don't quite have it!
768
00:37:06,474 --> 00:37:09,017
- Doug, you got the shot! You got the shot!
- Hold it! Just a couple more beats.
769
00:37:09,018 --> 00:37:11,353
This is gold.
Just give me one more second.
770
00:37:11,354 --> 00:37:13,564
One inch closer to your face.
771
00:37:13,565 --> 00:37:15,983
- Get it right up in there!
- [hissing]
772
00:37:15,984 --> 00:37:18,235
- You're a hero! No!
- [exclaims]
773
00:37:18,236 --> 00:37:19,904
- [splashing]
- No!
774
00:37:25,618 --> 00:37:29,289
[no audio]
775
00:37:39,549 --> 00:37:42,927
[slowed down] Oh, shit.
776
00:37:47,140 --> 00:37:49,809
I know you think this is strange.
777
00:37:51,603 --> 00:37:55,439
A grown man getting emotional
over some dead snake.
778
00:37:55,440 --> 00:37:56,524
[whimpers] Jesus.
779
00:37:57,066 --> 00:37:59,109
But I loved him,
780
00:37:59,110 --> 00:38:02,113
and he loved me back,
whatever way he could.
781
00:38:03,072 --> 00:38:05,491
[groaning]
782
00:38:05,492 --> 00:38:07,993
God. No!
783
00:38:07,994 --> 00:38:09,286
[Kenny crying]
784
00:38:09,287 --> 00:38:10,955
Why is Kenny crying?
785
00:38:11,664 --> 00:38:13,457
[kissing]
786
00:38:13,458 --> 00:38:14,666
[Griff] Ugh!
787
00:38:14,667 --> 00:38:17,461
Hey. I don't want you here. Not for this!
788
00:38:17,462 --> 00:38:19,087
He tried to murder me.
789
00:38:19,088 --> 00:38:20,172
- Griff?
- What?
790
00:38:20,173 --> 00:38:22,925
- Let the man grieve.
- You murdered my friend.
791
00:38:22,926 --> 00:38:24,301
Just get out of my face.
792
00:38:24,302 --> 00:38:27,346
- What... Where am I supposed to go?
- Griff! Go! Just move!
793
00:38:27,347 --> 00:38:28,348
Fine!
794
00:38:49,619 --> 00:38:54,707
♪ Go in peace, my friend ♪
795
00:38:57,085 --> 00:39:02,589
♪ May the divine snakes welcome you ♪
796
00:39:02,590 --> 00:39:06,094
♪ My dear friend ♪
797
00:39:06,803 --> 00:39:10,389
- [Claire] ♪ Snakedy snake ♪
- ♪ Snakedy snake, yeah ♪
798
00:39:10,390 --> 00:39:13,934
[all] ♪ Snakedy snake ♪
799
00:39:13,935 --> 00:39:17,813
♪ May the divine snakes ♪
800
00:39:17,814 --> 00:39:22,277
♪ Welcome you, welcome you... ♪
801
00:39:22,986 --> 00:39:24,529
[in Portuguese] What do you see?
802
00:39:25,697 --> 00:39:28,658
They're doing
some sort of weird snake funeral.
803
00:39:29,450 --> 00:39:31,494
Snake funeral?
804
00:39:32,287 --> 00:39:34,831
- [loud thump]
- [water sloshing]
805
00:39:38,751 --> 00:39:40,795
[faint singing]
806
00:39:54,767 --> 00:39:55,809
[radio static crackles]
807
00:39:55,810 --> 00:39:59,022
Sorry, I thought I heard something.
808
00:40:00,732 --> 00:40:03,276
[breathing heavily]
809
00:40:16,956 --> 00:40:18,957
[singing continues]
810
00:40:18,958 --> 00:40:20,751
[screams]
811
00:40:20,752 --> 00:40:21,794
Timo?
812
00:40:23,838 --> 00:40:24,922
Timo!
813
00:40:27,342 --> 00:40:30,094
[Boyz II Men singing "End of the Road"]
814
00:40:38,853 --> 00:40:41,855
- No. Not you. No. Just--
- I know, I'm sorry... I don't mean--
815
00:40:41,856 --> 00:40:44,358
- I'm not trying to disturb you.
- Just leave me alone.
816
00:40:44,359 --> 00:40:45,901
- I'm sorry for your loss.
- [music stops]
817
00:40:45,902 --> 00:40:48,820
I know you don't believe me,
but it's true. I really am.
818
00:40:48,821 --> 00:40:53,076
A friend of mine died once too,
and it hurts.
819
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
Was it a snake?
820
00:40:56,579 --> 00:40:57,830
Was it a snake?
821
00:40:59,332 --> 00:41:00,624
No.
822
00:41:00,625 --> 00:41:04,628
It was just a... human person.
823
00:41:04,629 --> 00:41:05,837
Oh.
824
00:41:05,838 --> 00:41:07,298
Yeah, still sad, right?
825
00:41:08,675 --> 00:41:11,844
Totally.
Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
826
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
Beer?
827
00:41:14,764 --> 00:41:18,767
Well, I have my pills here, but, yeah.
Let's mix it up.
828
00:41:18,768 --> 00:41:23,855
A few commercials, TV.
Did a few episodes of S.W.A.T.
829
00:41:23,856 --> 00:41:25,482
- Oh! S.W.A.T.?
- Yeah.
830
00:41:25,483 --> 00:41:26,566
I like that one.
831
00:41:26,567 --> 00:41:30,987
I swear, I even had the last line--
Thanks.
832
00:41:30,988 --> 00:41:32,406
The last-- Thanks.
833
00:41:32,407 --> 00:41:34,866
- Last line of season three.
- So, what happened?
834
00:41:34,867 --> 00:41:37,953
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
835
00:41:37,954 --> 00:41:39,455
so they got rid of me.
836
00:41:40,581 --> 00:41:44,001
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
837
00:41:45,461 --> 00:41:46,545
They don't deserve you.
838
00:41:46,546 --> 00:41:48,631
- [scoffs]
- Yeah, you're a star.
839
00:41:51,008 --> 00:41:53,511
- Thank you.
- Yeah. You've been in movies?
840
00:41:54,095 --> 00:41:57,097
- I'm in an industrial...
- You know what movie I like?
841
00:41:57,098 --> 00:41:59,725
- What?
- The Legend of Bagger Vance.
842
00:41:59,726 --> 00:42:00,851
[exhales]
843
00:42:00,852 --> 00:42:04,104
- You should do a movie like that.
- Man, I wish.
844
00:42:04,105 --> 00:42:04,939
Yeah.
845
00:42:06,566 --> 00:42:09,151
- I like you.
- I like you too.
846
00:42:09,152 --> 00:42:10,444
- You know what?
- What?
847
00:42:10,445 --> 00:42:13,613
I'll get a new snake for your movie now.
848
00:42:13,614 --> 00:42:14,865
- Really?
- Yes.
849
00:42:14,866 --> 00:42:16,950
Oh, my God. Thank you so much.
850
00:42:16,951 --> 00:42:19,036
Yeah. You come with me, of course.
851
00:42:20,538 --> 00:42:21,372
What?
852
00:42:23,958 --> 00:42:26,836
[Griff] Should we be in here?
Maybe we should head back.
853
00:42:31,132 --> 00:42:33,301
- [water sloshes]
- What was that?
854
00:42:33,885 --> 00:42:35,051
What was that?
855
00:42:35,052 --> 00:42:37,429
[shushing]
856
00:42:37,430 --> 00:42:38,264
Listen.
857
00:42:39,390 --> 00:42:40,725
There are snakes around here.
858
00:42:41,225 --> 00:42:42,351
I can feel it.
859
00:42:43,603 --> 00:42:44,771
[Griff] What does it feel like?
860
00:42:45,688 --> 00:42:48,732
I don't know. It's just very snaky.
861
00:42:48,733 --> 00:42:50,610
What's-- It's snaky?
862
00:42:53,029 --> 00:42:55,114
Ah.
863
00:42:58,159 --> 00:43:01,454
They hear from vibrations on the ground.
864
00:43:03,581 --> 00:43:05,958
Every step we take,
865
00:43:06,626 --> 00:43:08,920
drawing them closer.
866
00:43:10,254 --> 00:43:12,632
And when the jungle goes quiet...
867
00:43:16,177 --> 00:43:18,179
that's when you know they're close.
868
00:43:25,937 --> 00:43:27,063
[Santiago] Yeah.
869
00:43:34,987 --> 00:43:38,031
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
870
00:43:38,032 --> 00:43:40,493
Think it'd be a good idea to go back
to the boat. Let's go back to the boat.
871
00:43:42,245 --> 00:43:43,454
[whispering] Santiago.
872
00:43:44,247 --> 00:43:45,289
Santiago.
873
00:43:46,666 --> 00:43:47,792
[shouting] Santiago!
874
00:43:50,044 --> 00:43:51,337
[animal squawking]
875
00:43:52,004 --> 00:43:53,005
Nope.
876
00:43:54,006 --> 00:43:55,758
[gasping, panting]
877
00:44:16,028 --> 00:44:17,488
Where are you?
878
00:44:18,990 --> 00:44:23,160
[screaming]
879
00:44:35,172 --> 00:44:38,008
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
880
00:44:38,009 --> 00:44:42,095
- Back? From what?
- We went out to go get a new snake. We--
881
00:44:42,096 --> 00:44:44,681
You went to find a snake
in the middle of the night?
882
00:44:44,682 --> 00:44:47,017
Yeah, we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
883
00:44:47,018 --> 00:44:48,184
It was crazy out there.
884
00:44:48,185 --> 00:44:49,686
- Griff, Griff, Griff, Griff.
- What?
885
00:44:49,687 --> 00:44:52,856
You went out in the middle of the night
to find a juicy snake in the jungle?
886
00:44:52,857 --> 00:44:54,483
You know what that's called?
887
00:44:55,526 --> 00:44:56,527
Producing.
888
00:44:57,528 --> 00:45:00,113
- Really?
- I guarantee he will be back
889
00:45:00,114 --> 00:45:04,951
with a giant snake,
and you and I are making movies.
890
00:45:04,952 --> 00:45:07,537
You're right. Santiago's a pro.
He'll be fine.
891
00:45:07,538 --> 00:45:09,915
If he's not back soon,
we'll go look for him.
892
00:45:09,916 --> 00:45:12,960
[stereo playing Brazilian music]
893
00:45:17,173 --> 00:45:18,549
[music stops]
894
00:45:32,647 --> 00:45:35,358
Thank you very much, Santiago.
895
00:45:38,861 --> 00:45:41,237
Guys, it's been over an hour.
I have to go find him.
896
00:45:41,238 --> 00:45:42,906
Well, you're not going alone.
897
00:45:42,907 --> 00:45:45,158
Yeah, we're definitely coming with you.
It's safer that way.
898
00:45:45,159 --> 00:45:47,411
[Kenny chuckles]
Have you guys tried this thing?
899
00:45:47,954 --> 00:45:53,668
It's like a warm bowl of soup
but... [laughs] ...but in chair form.
900
00:45:54,335 --> 00:45:55,753
[Kenny] Yeah, man. Chairs.
901
00:45:56,629 --> 00:45:58,172
They, like, hold you, man.
902
00:45:58,923 --> 00:46:01,258
They literally have arms, right?
903
00:46:03,010 --> 00:46:04,720
[chuckles] Oh, wow.
904
00:46:05,346 --> 00:46:07,139
Like when your parents are gone...
905
00:46:10,351 --> 00:46:12,103
we still have chairs, you know?
906
00:46:14,021 --> 00:46:16,314
What the hell are you talking about?
907
00:46:16,315 --> 00:46:18,233
Let's go find Santiago.
908
00:46:18,234 --> 00:46:20,193
Let's get a snake for our snake movie.
909
00:46:20,194 --> 00:46:22,320
Yeah, Santiago! Let's go!
910
00:46:22,321 --> 00:46:23,655
[animals chittering]
911
00:46:23,656 --> 00:46:25,574
[tense music playing]
912
00:46:29,787 --> 00:46:33,082
[whispering] Hey, what direction
are we headed in?
913
00:46:33,624 --> 00:46:34,792
Um...
914
00:46:35,501 --> 00:46:36,711
Like, that way.
915
00:46:37,253 --> 00:46:39,879
Wait. Kenny, are you high right now?
916
00:46:39,880 --> 00:46:42,007
Yeah, but I'm good. I already peaked.
917
00:46:42,008 --> 00:46:43,383
Jesus Christ, Kenny.
918
00:46:43,384 --> 00:46:44,885
We're completely lost.
919
00:46:47,471 --> 00:46:49,807
Wait. You guys, this way.
920
00:46:50,391 --> 00:46:52,184
It looks like an old camper van.
921
00:46:53,686 --> 00:46:55,688
[tense music playing]
922
00:47:07,033 --> 00:47:08,034
[sighs]
923
00:47:08,826 --> 00:47:09,743
[walkie-talkie bleeps]
924
00:47:09,744 --> 00:47:11,286
[in Portuguese] Ana is not on the boat.
925
00:47:11,287 --> 00:47:14,831
I need you to search the area.
926
00:47:14,832 --> 00:47:17,250
The men are scared to
go deeper into the jungle.
927
00:47:17,251 --> 00:47:19,545
I don't care, we have to find her.
928
00:47:24,633 --> 00:47:25,717
[Griff] What is that?
929
00:47:25,718 --> 00:47:28,553
[Kenny chuckles] Oh,
maybe Santiago's sleeping in there.
930
00:47:28,554 --> 00:47:29,596
[Doug] Hola.
931
00:47:29,597 --> 00:47:30,931
[animals chittering]
932
00:47:32,224 --> 00:47:33,267
[Doug] Whoa.
933
00:47:34,310 --> 00:47:37,271
Looks totally abandoned. Anybody home?
934
00:47:38,189 --> 00:47:39,190
[Claire sighs]
935
00:47:43,402 --> 00:47:45,028
Maybe some food and water.
936
00:47:45,029 --> 00:47:46,488
Yeah. We could stay here.
937
00:47:46,489 --> 00:47:47,615
At least tonight.
938
00:47:52,703 --> 00:47:56,123
Oh, man, there's gotta be snacks in here.
939
00:47:57,416 --> 00:47:58,459
[rustling nearby]
940
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
[shushes]
941
00:48:03,672 --> 00:48:05,799
[rustling]
942
00:48:05,800 --> 00:48:07,802
[tense music playing]
943
00:48:11,514 --> 00:48:13,057
[Ana breathes shakily]
944
00:48:19,230 --> 00:48:21,232
[all breathing shakily]
945
00:48:24,151 --> 00:48:25,068
[all scream]
946
00:48:25,069 --> 00:48:26,319
Oh, my God.
947
00:48:26,320 --> 00:48:27,445
- [Kenny] Oh, God.
- [Doug] Santiago!
948
00:48:27,446 --> 00:48:28,696
[Claire] Oh, God.
949
00:48:28,697 --> 00:48:30,324
- [Doug gasps]
- [Kenny] Dang!
950
00:48:31,325 --> 00:48:32,992
That's where that guy went!
951
00:48:32,993 --> 00:48:34,911
Oh, my God. What is out there?
952
00:48:34,912 --> 00:48:36,913
[tense music playing]
953
00:48:36,914 --> 00:48:37,915
[growling]
954
00:48:44,463 --> 00:48:45,922
[Claire breathes shakily]
955
00:48:45,923 --> 00:48:47,882
- [Ana] We gotta go now!
- Okay. Go, go, go.
956
00:48:47,883 --> 00:48:49,801
- Let's get out of here.
- [Ana] Let's go, let's go.
957
00:48:49,802 --> 00:48:51,970
- We can't let it crush the van.
- Crush the van?
958
00:48:51,971 --> 00:48:52,971
- It's not working.
- [engine sputtering]
959
00:48:52,972 --> 00:48:53,888
What?
960
00:48:53,889 --> 00:48:54,806
- It's not--
- Damn it!
961
00:48:54,807 --> 00:48:56,558
- It's a camper van, probably!
- Oh, God!
962
00:48:56,559 --> 00:48:58,768
It's got a split-- [stutters]
a split-charge battery.
963
00:48:58,769 --> 00:49:01,229
The relay probably popped off.
It's underneath the hood.
964
00:49:01,230 --> 00:49:02,647
Kenny, can you fix it?
965
00:49:02,648 --> 00:49:05,024
Usually I could fix it, yes,
but I'm having--
966
00:49:05,025 --> 00:49:08,236
I'm still having some visual problems
because of the... [chuckles]
967
00:49:08,237 --> 00:49:09,737
You did it to me again.
968
00:49:09,738 --> 00:49:14,450
You did it on the wedding video
and now you're wasted off your ass again.
969
00:49:14,451 --> 00:49:15,952
I'm really sorry, boss.
970
00:49:15,953 --> 00:49:19,747
[groans] Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
971
00:49:19,748 --> 00:49:20,832
Do you have any more?
972
00:49:20,833 --> 00:49:23,042
Griff, please can you fix it?
973
00:49:23,043 --> 00:49:25,044
I think I'm better suited
to be our wheel man.
974
00:49:25,045 --> 00:49:27,172
What are you talking about?
I've always been a better driver than you.
975
00:49:27,173 --> 00:49:28,214
No, you've been a safer driver.
976
00:49:28,215 --> 00:49:30,383
I passed the driver's test
on my first try.
977
00:49:30,384 --> 00:49:31,801
You took three times.
978
00:49:31,802 --> 00:49:33,303
Yeah, but that was 'cause of yield.
979
00:49:33,304 --> 00:49:35,096
I didn't know-- Now I know what that is.
980
00:49:35,097 --> 00:49:37,390
Oh, my God. We're gonna die.
981
00:49:37,391 --> 00:49:38,642
[breathes heavily]
982
00:49:39,476 --> 00:49:40,519
Sorry.
983
00:49:42,313 --> 00:49:43,396
I'll just fix it.
984
00:49:43,397 --> 00:49:45,399
[tense music playing]
985
00:49:58,704 --> 00:50:00,664
[breathes shakily]
986
00:50:09,465 --> 00:50:10,466
[hood clicks open]
987
00:50:11,634 --> 00:50:12,801
[hood creaking]
988
00:50:19,225 --> 00:50:20,226
[creaks]
989
00:50:21,936 --> 00:50:23,395
[breathes shakily]
990
00:50:34,406 --> 00:50:36,158
[tense music playing]
991
00:50:51,298 --> 00:50:52,591
[hood thuds, clatters]
992
00:50:53,759 --> 00:50:54,802
[Claire breathes shakily]
993
00:50:55,302 --> 00:50:57,263
- [engine starts]
- [growling]
994
00:50:59,139 --> 00:51:00,056
[screams]
995
00:51:00,057 --> 00:51:01,433
- Doug!
- Go, go, go!
996
00:51:02,226 --> 00:51:03,811
Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop!
997
00:51:04,311 --> 00:51:06,729
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
998
00:51:06,730 --> 00:51:07,731
[grunts]
999
00:51:09,817 --> 00:51:10,985
Oh, shit!
1000
00:51:12,069 --> 00:51:13,820
[groans, cries]
1001
00:51:13,821 --> 00:51:15,029
[Griff] You saw it, right?
1002
00:51:15,030 --> 00:51:16,781
What was that? They're not
supposed to get that big.
1003
00:51:16,782 --> 00:51:19,535
Oh, God. It was like a dinosaur. [screams]
1004
00:51:21,954 --> 00:51:23,163
[engines revving]
1005
00:51:23,914 --> 00:51:24,915
Hey!
1006
00:51:27,751 --> 00:51:29,711
Hey, maybe we can ask these guys for help.
1007
00:51:29,712 --> 00:51:30,628
- Hey!
- Hey!
1008
00:51:30,629 --> 00:51:32,964
- We have to stop.
- Do not stop the car.
1009
00:51:32,965 --> 00:51:34,340
Ana, what is going on?
1010
00:51:34,341 --> 00:51:37,302
They're illegal gold miners
who patrol the jungles around here.
1011
00:51:37,303 --> 00:51:38,761
These guys are dangerous.
1012
00:51:38,762 --> 00:51:41,681
They'll kill anyone
who crosses into their territory.
1013
00:51:41,682 --> 00:51:43,892
- Oh, shit. They're trying to kill us.
- [Griff] Fuck!
1014
00:51:44,685 --> 00:51:46,311
[Doug] Why are they shooting at us?
1015
00:51:46,312 --> 00:51:48,062
- [gunshot]
- [Griff exclaims]
1016
00:51:48,063 --> 00:51:49,732
[Claire] Griff,
can't you drive any faster?
1017
00:51:51,358 --> 00:51:52,650
Whoa!
1018
00:51:52,651 --> 00:51:54,485
Whoa, whoa. Ana, what are you doing?
1019
00:51:54,486 --> 00:51:55,403
[Ana grunts]
1020
00:51:55,404 --> 00:51:56,529
Whoa!
1021
00:51:56,530 --> 00:51:57,823
[Ana grunting]
1022
00:51:58,407 --> 00:52:00,909
- [Doug] Kenny, are you getting this?
- [Kenny] Yes!
1023
00:52:02,244 --> 00:52:03,579
Keep rolling!
1024
00:52:05,497 --> 00:52:06,706
[Ana groans]
1025
00:52:06,707 --> 00:52:08,959
Griff, faster.
1026
00:52:10,336 --> 00:52:11,337
[exclaims]
1027
00:52:12,212 --> 00:52:13,629
Only one left.
1028
00:52:13,630 --> 00:52:15,299
[groaning]
1029
00:52:16,133 --> 00:52:17,343
[tires squeal]
1030
00:52:19,053 --> 00:52:20,304
[door slides open]
1031
00:52:28,812 --> 00:52:30,522
[breathing heavily]
1032
00:52:37,196 --> 00:52:39,238
- Where is she?
- [gasps] Oh, my God.
1033
00:52:39,239 --> 00:52:40,282
Where is she?
1034
00:52:43,369 --> 00:52:45,286
Who? Who do... Who do you mean?
1035
00:52:45,287 --> 00:52:46,871
I know there's someone else here.
1036
00:52:46,872 --> 00:52:49,082
So, where is she--
1037
00:52:49,083 --> 00:52:50,125
[Ana exclaims]
1038
00:52:54,463 --> 00:52:55,464
Let's go, come on.
1039
00:52:56,006 --> 00:52:57,173
We gotta go. Fast.
1040
00:52:57,174 --> 00:52:59,175
[Claire breathing heavily]
1041
00:52:59,176 --> 00:53:01,177
Look, I can get you guys out of here.
1042
00:53:01,178 --> 00:53:03,305
All we need to do is keep heading north.
1043
00:53:03,806 --> 00:53:07,100
There's a small airport
about a day and a half from here.
1044
00:53:07,101 --> 00:53:08,893
You can get us home?
1045
00:53:08,894 --> 00:53:10,603
- [Ana] Yes.
- Get us home.
1046
00:53:10,604 --> 00:53:11,897
I think we gotta call it.
1047
00:53:12,481 --> 00:53:15,234
Man, we've got such good stuff,
and we're so close.
1048
00:53:15,734 --> 00:53:18,861
Really? We're going home?
1049
00:53:18,862 --> 00:53:19,946
[Doug] Buddy, I know.
1050
00:53:19,947 --> 00:53:22,532
I don't wanna go home empty-handed either.
1051
00:53:22,533 --> 00:53:25,244
But we came out here to make Anaconda,
1052
00:53:25,744 --> 00:53:26,954
and now we're in it.
1053
00:53:27,454 --> 00:53:28,497
[mumbles]
1054
00:53:28,997 --> 00:53:30,498
[tapping on table]
1055
00:53:30,499 --> 00:53:31,542
Yeah.
1056
00:53:35,337 --> 00:53:36,463
I'm sorry.
1057
00:53:42,219 --> 00:53:43,303
[sighs]
1058
00:53:48,642 --> 00:53:49,643
[kisses]
1059
00:53:50,436 --> 00:53:51,602
[exhales deeply]
1060
00:53:51,603 --> 00:53:53,605
[epic music playing]
1061
00:54:13,709 --> 00:54:14,877
[exhales deeply]
1062
00:54:15,669 --> 00:54:18,921
Guys, emergency meeting.
1063
00:54:18,922 --> 00:54:20,923
Cast and crew only. Kenny, sit down.
1064
00:54:20,924 --> 00:54:22,758
- [Kenny] What is that?
- New pages.
1065
00:54:22,759 --> 00:54:24,552
We have some time before the next port
1066
00:54:24,553 --> 00:54:28,931
and I had an idea last night that I think
is just too damn good not to shoot.
1067
00:54:28,932 --> 00:54:31,726
Doug, everybody's pretty burnt, man.
1068
00:54:31,727 --> 00:54:33,978
Just hear me out.
I'm begging you please, Kenny.
1069
00:54:33,979 --> 00:54:36,063
- All right. Sorry, boss.
- [Doug] Thank you.
1070
00:54:36,064 --> 00:54:39,025
What if you two, on your way
to find the anaconda,
1071
00:54:39,026 --> 00:54:42,153
ran into a total badass
on an incredible quest?
1072
00:54:42,154 --> 00:54:44,405
Oh. That's interesting.
1073
00:54:44,406 --> 00:54:47,909
Let me guess,
to expose illegal gold miners?
1074
00:54:47,910 --> 00:54:48,826
Bingo.
1075
00:54:48,827 --> 00:54:50,953
- Raises the stakes.
- [Doug] Exactly.
1076
00:54:50,954 --> 00:54:52,955
And while they're hunting down
this mythical snake,
1077
00:54:52,956 --> 00:54:55,042
they actually end up
fighting the real villain.
1078
00:54:55,626 --> 00:54:56,709
An even bigger snake.
1079
00:54:56,710 --> 00:54:59,253
- Man.
- Oh, yeah. Yes.
1080
00:54:59,254 --> 00:55:00,546
Man.
1081
00:55:00,547 --> 00:55:01,965
I like this.
1082
00:55:02,591 --> 00:55:03,591
This is good.
1083
00:55:03,592 --> 00:55:06,762
And if we add this element,
it does make the movie much bigger.
1084
00:55:07,262 --> 00:55:09,723
Like, now, it's about something.
1085
00:55:11,850 --> 00:55:12,768
Themes.
1086
00:55:13,393 --> 00:55:15,312
Themes. [chuckles]
1087
00:55:16,271 --> 00:55:17,356
Uh...
1088
00:55:20,776 --> 00:55:21,943
Uh-huh.
1089
00:55:21,944 --> 00:55:23,236
Yeah.
1090
00:55:23,237 --> 00:55:25,112
Okay, guy-- You know what, guys?
1091
00:55:25,113 --> 00:55:27,699
[stammering] I didn't wanna say
anything before, but...
1092
00:55:29,868 --> 00:55:31,578
this thing might be an Awards play.
1093
00:55:32,329 --> 00:55:33,412
[Claire gasps]
1094
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
I mean, the Academy loves social horror.
1095
00:55:36,375 --> 00:55:37,459
- Right?
- [Griff] Yeah.
1096
00:55:38,877 --> 00:55:42,506
Dude, you could be the white Jordan Peele.
1097
00:55:43,048 --> 00:55:45,259
[sighs] I was thinking the same thing.
1098
00:55:48,595 --> 00:55:50,305
We've been through so much, you guys.
1099
00:55:50,931 --> 00:55:52,641
Let's finish this movie.
1100
00:55:54,935 --> 00:55:56,352
I'm in.
1101
00:55:56,353 --> 00:55:57,603
- Let's do it.
- [Griff] Yeah.
1102
00:55:57,604 --> 00:56:02,985
Oh... Who are you gonna get to play
this new, awesome character?
1103
00:56:05,320 --> 00:56:06,904
[exclaims in Portuguese]
1104
00:56:06,905 --> 00:56:08,532
[Kenny] Ow! [groaning]
1105
00:56:09,074 --> 00:56:10,241
[speaking Portuguese]
1106
00:56:10,242 --> 00:56:12,285
And cut. Yes!
1107
00:56:12,286 --> 00:56:13,828
- [Ana] Was it good?
- That's what I'm talking about.
1108
00:56:13,829 --> 00:56:14,745
- [Claire] Nice.
- [Kenny] Yeah.
1109
00:56:14,746 --> 00:56:17,123
- You sure you've never acted before?
- I swear.
1110
00:56:17,124 --> 00:56:18,917
Some of the best acting I've ever seen.
1111
00:56:19,543 --> 00:56:22,128
- You're a natural. You're incredible.
- [Ana] Thank you.
1112
00:56:22,129 --> 00:56:23,797
Take five. Next up, we got 72.
1113
00:56:24,631 --> 00:56:28,092
- Guys, you see what I'm saying?
- Yeah.
1114
00:56:28,093 --> 00:56:29,760
- She's incredible, right?
- Yeah.
1115
00:56:29,761 --> 00:56:31,929
Hey... [stammers] ...a question, though.
1116
00:56:31,930 --> 00:56:36,225
If-- If she saves us, it doesn't really
give my character anything to do.
1117
00:56:36,226 --> 00:56:37,351
Yeah.
1118
00:56:37,352 --> 00:56:41,480
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
1119
00:56:41,481 --> 00:56:45,484
so he needs to do
something heroic, you know? Unselfish.
1120
00:56:45,485 --> 00:56:48,112
I don't know, you guys,
this just feels like her moment,
1121
00:56:48,113 --> 00:56:50,198
she actually did it in real life.
1122
00:56:50,741 --> 00:56:53,367
But good news, I'm gonna shoot
all the rest on her
1123
00:56:53,368 --> 00:56:55,120
so you guys have the day off.
1124
00:56:55,621 --> 00:56:57,039
See you later.
1125
00:56:58,123 --> 00:56:59,625
Take the day off.
1126
00:57:01,043 --> 00:57:02,293
Huh.
1127
00:57:02,294 --> 00:57:04,254
[gentle music playing]
1128
00:57:08,050 --> 00:57:11,761
[Claire] This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
1129
00:57:11,762 --> 00:57:13,679
[Griff] Yep.
Welcome to show business, baby.
1130
00:57:13,680 --> 00:57:16,974
You're not in it unless you're getting
screwed over by your friends.
1131
00:57:16,975 --> 00:57:17,976
[chuckles]
1132
00:57:18,477 --> 00:57:19,561
Yeah.
1133
00:57:21,480 --> 00:57:25,108
You ever wake up and wonder
what the hell have I done with my life?
1134
00:57:25,692 --> 00:57:28,569
- [chuckling] Oh, yeah. Like, every day.
- Mmm.
1135
00:57:28,570 --> 00:57:31,155
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
1136
00:57:31,156 --> 00:57:33,033
- No.
- You think I wanted to go to law school?
1137
00:57:33,533 --> 00:57:35,409
What have I got to show
for it though, huh?
1138
00:57:35,410 --> 00:57:36,494
You know what I have?
1139
00:57:36,495 --> 00:57:40,374
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
1140
00:57:41,333 --> 00:57:45,462
[sighs] Sometimes I go to Trader Joe's
just to feel air conditioning.
1141
00:57:47,089 --> 00:57:48,548
You at least have a career.
1142
00:57:50,050 --> 00:57:52,052
I mean, what do I have to show for it?
1143
00:57:53,261 --> 00:57:56,264
I've got no family. No career.
1144
00:57:57,182 --> 00:57:59,100
Never done anything that matters.
1145
00:57:59,101 --> 00:58:00,560
No nothing.
1146
00:58:01,269 --> 00:58:02,270
[sighs]
1147
00:58:02,979 --> 00:58:04,189
It's never too late.
1148
00:58:12,489 --> 00:58:13,489
[knocking on door]
1149
00:58:13,490 --> 00:58:15,157
[Doug] Griff, I know you're in there.
1150
00:58:15,158 --> 00:58:16,451
Let's make a movie.
1151
00:58:17,786 --> 00:58:18,995
[Griff groans]
1152
00:58:19,788 --> 00:58:20,955
Ugh.
1153
00:58:20,956 --> 00:58:22,039
Hola, amigo.
1154
00:58:22,040 --> 00:58:24,959
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
1155
00:58:24,960 --> 00:58:26,544
What are you talking about?
I am dressed.
1156
00:58:26,545 --> 00:58:28,671
I'm dressed really...
very nicely.
1157
00:58:28,672 --> 00:58:30,631
All right. Can you just
take a cold shower?
1158
00:58:30,632 --> 00:58:32,049
We gotta film, like, now.
1159
00:58:32,050 --> 00:58:34,052
Here's an idea. You know what
you should call the movie?
1160
00:58:34,553 --> 00:58:36,596
Ana-conda. Get it?
1161
00:58:37,097 --> 00:58:39,056
Ana-conda, 'cause of Ana.
1162
00:58:39,057 --> 00:58:41,058
Can you just get in costume?
1163
00:58:41,059 --> 00:58:42,393
Man, you know what?
You wouldn't even be here
1164
00:58:42,394 --> 00:58:43,520
if it wasn't for me.
1165
00:58:44,020 --> 00:58:45,855
Without me, you'd still
be stuck in Buffalo
1166
00:58:45,856 --> 00:58:48,232
shooting your bullshit
wedding videos.
1167
00:58:48,233 --> 00:58:50,109
[breathes heavily] Films.
1168
00:58:50,110 --> 00:58:52,027
Yeah, you can
tell yourself that.
1169
00:58:52,028 --> 00:58:54,905
My God, you know what?
I-- I-- I vouched for you too.
1170
00:58:54,906 --> 00:58:55,948
Even the rights holders,
1171
00:58:55,949 --> 00:58:57,199
they're like,
"Who is this guy?"
1172
00:58:57,200 --> 00:58:58,868
I said, "Trust me. He's good."
1173
00:58:58,869 --> 00:59:00,745
[boat approaching]
1174
00:59:00,746 --> 00:59:01,747
What is that?
1175
00:59:05,667 --> 00:59:07,209
[announcer]
Attention, all crew.
1176
00:59:07,210 --> 00:59:10,629
Let's get prepped
for scene 85, location Bravo.
1177
00:59:10,630 --> 00:59:12,047
Five minutes.
1178
00:59:12,048 --> 00:59:13,466
[Claire]
Are they making a movie?
1179
00:59:13,467 --> 00:59:15,217
[announcer]
Five minutes to arrival.
1180
00:59:15,218 --> 00:59:18,512
Excuse me,
are you guys shooting a movie?
1181
00:59:18,513 --> 00:59:20,640
We're doing a reboot
of Anaconda.
1182
00:59:21,433 --> 00:59:22,434
[Doug] Come again?
1183
00:59:22,976 --> 00:59:24,518
[crew member]
A reboot of Anaconda.
1184
00:59:24,519 --> 00:59:25,729
Anaconda?
1185
00:59:26,229 --> 00:59:28,481
- Like, Ice Cube Anaconda?
- Yeah.
1186
00:59:28,482 --> 00:59:30,108
Sony is rebooting it.
1187
00:59:30,650 --> 00:59:33,069
I know. No new ideas.
1188
00:59:33,779 --> 00:59:35,781
[tense music playing]
1189
00:59:47,125 --> 00:59:48,502
That's weird.
1190
00:59:50,629 --> 00:59:52,005
So, let me get this straight.
1191
00:59:52,631 --> 00:59:55,175
You don't have the rights
to Anaconda?
1192
00:59:56,384 --> 00:59:57,385
No, well, I...
1193
00:59:58,595 --> 00:59:59,888
Not legally.
1194
01:00:00,597 --> 01:00:03,600
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1195
01:00:06,478 --> 01:00:08,145
I mean, who owns Anaconda?
1196
01:00:08,146 --> 01:00:11,023
Sony. Sony owns Anaconda.
1197
01:00:11,024 --> 01:00:12,274
Yeah, no, no, I know. I know.
1198
01:00:12,275 --> 01:00:15,277
I mean, like, you know, like,
in the larger sense.
1199
01:00:15,278 --> 01:00:17,738
Why would you tell us
that you had the rights
1200
01:00:17,739 --> 01:00:20,324
to the goddamn
Anaconda franchise
1201
01:00:20,325 --> 01:00:22,743
when you very much
don't have the rights
1202
01:00:22,744 --> 01:00:25,204
to the goddamn
Anaconda franchise?
1203
01:00:25,205 --> 01:00:28,040
Do we... [stammers] ...really
even need the rights?
1204
01:00:28,041 --> 01:00:29,584
Really? I mean, like,
who gives a shit?
1205
01:00:31,503 --> 01:00:33,254
- About IP?
- Yeah.
1206
01:00:33,255 --> 01:00:35,464
Literally everyone. [chuckles]
1207
01:00:35,465 --> 01:00:38,551
That's what big movies are!
That's why we're here!
1208
01:00:38,552 --> 01:00:39,802
You think that's
why we're here?
1209
01:00:39,803 --> 01:00:41,178
Yes, that's why we're here!
1210
01:00:41,179 --> 01:00:42,638
We almost died!
1211
01:00:42,639 --> 01:00:46,600
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1212
01:00:46,601 --> 01:00:48,144
I had to lie!
1213
01:00:49,020 --> 01:00:49,979
I had to lie to you!
1214
01:00:49,980 --> 01:00:51,188
You wouldn't have
come otherwise!
1215
01:00:51,189 --> 01:00:53,107
You wouldn't...
None of you would have--
1216
01:00:53,108 --> 01:00:55,860
- [groans] Bullshit!
- [Griff] Not bullshit.
1217
01:00:55,861 --> 01:00:58,195
It's why you never came out to
LA with me in the first place,
1218
01:00:58,196 --> 01:01:01,240
even though we had
a whole plan to work together.
1219
01:01:01,241 --> 01:01:04,244
Your whole life, you've just--
it's been dictated by fear.
1220
01:01:06,121 --> 01:01:07,122
Griff,
1221
01:01:08,748 --> 01:01:09,791
you're fired.
1222
01:01:10,500 --> 01:01:12,168
- What?
- [Doug] You're fired.
1223
01:01:15,213 --> 01:01:16,380
No. No, I'm not.
1224
01:01:16,381 --> 01:01:18,091
You can't fire me.
You know why?
1225
01:01:18,842 --> 01:01:20,635
Because I quit already.
1226
01:01:21,595 --> 01:01:22,470
Last night.
1227
01:01:25,849 --> 01:01:27,350
I just didn't tell
anybody yet.
1228
01:01:28,476 --> 01:01:29,477
So...
1229
01:01:32,022 --> 01:01:34,690
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1230
01:01:34,691 --> 01:01:36,693
[tense music playing]
1231
01:01:49,539 --> 01:01:50,999
Griff, wait!
1232
01:01:51,917 --> 01:01:53,751
Where are you even gonna go?
1233
01:01:53,752 --> 01:01:55,252
To find the Anaconda boat.
1234
01:01:55,253 --> 01:01:56,670
Maybe they can help me
get home.
1235
01:01:56,671 --> 01:01:59,006
Just think about this.
It's not safe.
1236
01:01:59,007 --> 01:02:00,466
That's a tiny boat.
1237
01:02:00,467 --> 01:02:02,344
There's a giant snake
out there.
1238
01:02:05,138 --> 01:02:06,681
Please don't do this.
1239
01:02:09,643 --> 01:02:10,852
Griff.
1240
01:02:15,565 --> 01:02:17,567
[epic music playing]
1241
01:02:38,213 --> 01:02:40,006
[music fades]
1242
01:02:53,478 --> 01:02:54,521
J.Lo?
1243
01:02:55,105 --> 01:02:56,189
Ice Cube?
1244
01:02:57,816 --> 01:03:00,859
Jon Voight?
Are you in this one?
1245
01:03:00,860 --> 01:03:01,986
[crew member screaming]
Help me!
1246
01:03:01,987 --> 01:03:03,362
Help me, man! Help me!
1247
01:03:03,363 --> 01:03:04,697
- Hey!
- Help me!
1248
01:03:04,698 --> 01:03:06,907
- It's okay. It's okay.
- Help! Help me!
1249
01:03:06,908 --> 01:03:08,575
- Calm down. I'll come get you.
- Oh, my...
1250
01:03:08,576 --> 01:03:10,619
It's okay. You're safe.
1251
01:03:10,620 --> 01:03:11,955
- You're safe.
- Oh, thank God.
1252
01:03:12,664 --> 01:03:14,874
Oh, shit! Oh, God!
1253
01:03:16,167 --> 01:03:17,627
- [yelps]
- [engine revving]
1254
01:03:20,213 --> 01:03:21,214
Oh, God!
1255
01:03:22,882 --> 01:03:26,052
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1256
01:03:28,680 --> 01:03:30,180
- [Claire] Doug!
- Mm-hmm?
1257
01:03:30,181 --> 01:03:32,391
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1258
01:03:32,392 --> 01:03:36,353
Well, Ana found a great place
to shoot the next scene.
1259
01:03:36,354 --> 01:03:37,730
- To shoot?
- The next scene? What?
1260
01:03:37,731 --> 01:03:40,399
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1261
01:03:40,400 --> 01:03:42,901
but between the four of us,
we can finish this film.
1262
01:03:42,902 --> 01:03:44,278
I'm not going home
empty-handed.
1263
01:03:44,279 --> 01:03:46,572
Come on, man. Without Griff...
1264
01:03:46,573 --> 01:03:48,198
That's not part of the plan.
1265
01:03:48,199 --> 01:03:51,118
Well, plans change and that's
part of filmmaking too.
1266
01:03:51,119 --> 01:03:53,203
No, no, Doug,
we have to go back for him.
1267
01:03:53,204 --> 01:03:54,621
- He's not safe out there.
- Yeah.
1268
01:03:54,622 --> 01:03:56,373
Ana. We need to turn
the boat around.
1269
01:03:56,374 --> 01:03:58,208
We are not turning
the boat around.
1270
01:03:58,209 --> 01:04:00,044
Yeah, we're not turning
the boat around.
1271
01:04:00,045 --> 01:04:02,463
Everyone off the boat now.
1272
01:04:02,464 --> 01:04:03,380
What's going on?
1273
01:04:03,381 --> 01:04:05,049
[tense music playing]
1274
01:04:05,050 --> 01:04:07,217
Ana, what are you doing?
1275
01:04:07,218 --> 01:04:08,969
This definitely isn't the plan.
1276
01:04:08,970 --> 01:04:10,929
Well, plans change, Doug.
1277
01:04:10,930 --> 01:04:12,514
Isn't that filmmaking?
1278
01:04:12,515 --> 01:04:13,432
[gun cocks]
1279
01:04:13,433 --> 01:04:15,560
And every good film needs
a bit of a twist.
1280
01:04:16,269 --> 01:04:19,022
Everyone off the boat now!
1281
01:04:21,566 --> 01:04:23,568
[tense music playing]
1282
01:05:02,023 --> 01:05:03,149
Oh...
1283
01:05:11,366 --> 01:05:12,367
[Ana] To the dock.
1284
01:05:34,681 --> 01:05:36,307
[Kenny strains, grunts]
1285
01:05:38,935 --> 01:05:41,228
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1286
01:05:41,229 --> 01:05:42,272
And then what?
1287
01:05:43,314 --> 01:05:44,606
And then you're gonna
shoot us?
1288
01:05:44,607 --> 01:05:45,650
Now!
1289
01:05:47,152 --> 01:05:48,318
I'm not going anywhere
1290
01:05:48,319 --> 01:05:50,612
until you tell me
what's inside these bags.
1291
01:05:50,613 --> 01:05:52,991
You wanna look at it?
Look at it.
1292
01:05:55,493 --> 01:05:56,703
Huh.
1293
01:06:00,665 --> 01:06:02,959
[Claire] Wait. Is...
Is that...
1294
01:06:04,419 --> 01:06:05,502
Gold?
1295
01:06:05,503 --> 01:06:08,463
So you're the miner?
You did all of this for money?
1296
01:06:08,464 --> 01:06:09,549
Very quick, Claire.
1297
01:06:10,967 --> 01:06:12,010
- [Doug exclaims]
- No!
1298
01:06:13,386 --> 01:06:15,512
I'm not gonna be part
of your sick quest for--
1299
01:06:15,513 --> 01:06:16,430
[Kenny] Ooh! Holy shit.
1300
01:06:16,431 --> 01:06:17,265
[in Portuguese] Drop it.
1301
01:06:17,765 --> 01:06:18,933
Drop the gun.
1302
01:06:19,517 --> 01:06:20,768
The gun.
1303
01:06:22,604 --> 01:06:23,354
Now!
1304
01:06:23,479 --> 01:06:24,647
Calm down.
1305
01:06:28,568 --> 01:06:30,028
[in English] And you, don't move!
1306
01:06:31,487 --> 01:06:32,572
[panting]
1307
01:06:34,407 --> 01:06:35,657
I'm with the government.
1308
01:06:35,658 --> 01:06:37,701
We track illegal gold miners.
1309
01:06:37,702 --> 01:06:38,869
And Ana here runs one
1310
01:06:38,870 --> 01:06:40,413
of the biggest rings
in Brazil.
1311
01:06:40,538 --> 01:06:41,705
[Ana speaking Portuguese]
1312
01:06:41,706 --> 01:06:43,624
This gold can change your life.
1313
01:06:43,625 --> 01:06:45,500
You think I care about gold?
1314
01:06:45,501 --> 01:06:46,752
Don't trust anything she says.
1315
01:06:46,753 --> 01:06:48,879
She's a liar.
She's a damn liar.
1316
01:06:48,880 --> 01:06:50,589
We're filmmakers from Buffalo.
1317
01:06:50,590 --> 01:06:53,091
We're working on
a spiritual sequel to Anaconda
1318
01:06:53,092 --> 01:06:54,468
and I don't know
if she mentioned that,
1319
01:06:54,469 --> 01:06:55,802
but it's not just a reboot,
1320
01:06:55,803 --> 01:06:57,679
and I kicked out my friend
who had the lead,
1321
01:06:57,680 --> 01:06:59,973
and I gave her
a juicy-ass role,
1322
01:06:59,974 --> 01:07:01,225
- and this is how she treats--
- [Kenny] Really juicy!
1323
01:07:01,226 --> 01:07:03,936
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1324
01:07:03,937 --> 01:07:05,979
Off-topic. Go, arrest her.
1325
01:07:05,980 --> 01:07:07,065
Oh, thank God.
1326
01:07:08,107 --> 01:07:09,108
[speaking Portuguese]
1327
01:07:16,032 --> 01:07:18,284
[tense music playing]
1328
01:07:19,035 --> 01:07:20,369
- [gunshot]
- [groans]
1329
01:07:20,370 --> 01:07:21,496
- [gasps]
- Oh, my God!
1330
01:07:23,748 --> 01:07:25,375
Who shot me?
1331
01:07:26,834 --> 01:07:28,377
That'd be me, asshole.
1332
01:07:28,378 --> 01:07:31,046
Griff, no. He was a good guy.
1333
01:07:31,047 --> 01:07:33,006
- I'm a good guy.
- He's a cop.
1334
01:07:33,007 --> 01:07:34,050
Look, I don't-- What?
1335
01:07:35,677 --> 01:07:37,135
I'm a good guy.
1336
01:07:37,136 --> 01:07:38,553
Drop it. On your knees now,
the four of you,
1337
01:07:38,554 --> 01:07:39,681
facing the water.
1338
01:07:41,516 --> 01:07:42,976
- [Kenny] Wait. I--
- Now.
1339
01:07:43,559 --> 01:07:46,436
[snake growling]
1340
01:07:46,437 --> 01:07:47,438
[Joao strains]
1341
01:07:52,360 --> 01:07:53,695
[grunts]
1342
01:07:57,198 --> 01:07:59,992
No, no, Ana.
Don't-- Don't do this.
1343
01:07:59,993 --> 01:08:01,785
[Ana] You too, Claire.
On your knees, now.
1344
01:08:01,786 --> 01:08:03,454
You don't have
to be this person.
1345
01:08:04,706 --> 01:08:08,000
I have children at home.
They're 10 and 13.
1346
01:08:08,501 --> 01:08:09,502
Please.
1347
01:08:10,044 --> 01:08:11,336
Please.
1348
01:08:11,337 --> 01:08:13,338
Think about what
you're doing to my kids.
1349
01:08:13,339 --> 01:08:15,341
Just shut your mouth.
Turn around now.
1350
01:08:16,676 --> 01:08:17,927
[whimpers]
1351
01:08:20,013 --> 01:08:21,097
[growling]
1352
01:08:23,224 --> 01:08:24,392
On your knees.
1353
01:08:25,184 --> 01:08:26,435
Now!
1354
01:08:26,436 --> 01:08:27,895
[both grunting]
1355
01:08:28,479 --> 01:08:30,439
- Toma!
- [Doug] Toma!
1356
01:08:30,440 --> 01:08:32,190
- Eat that shit!
- [Griff] Nice!
1357
01:08:32,191 --> 01:08:33,108
[groans]
1358
01:08:33,109 --> 01:08:35,862
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1359
01:08:36,362 --> 01:08:38,156
[Ana breathes heavily]
1360
01:08:40,408 --> 01:08:41,492
You won't do it.
1361
01:08:41,993 --> 01:08:43,827
You don't have the balls.
I know you, Claire.
1362
01:08:43,828 --> 01:08:44,871
You don't know me.
1363
01:08:45,371 --> 01:08:46,581
I don't even have kids.
1364
01:08:47,623 --> 01:08:48,499
[Claire yelps]
1365
01:08:49,125 --> 01:08:50,084
[muffled grunts]
1366
01:08:50,918 --> 01:08:52,712
[gasping, grunting]
1367
01:08:54,213 --> 01:08:55,339
Jesus Christ!
1368
01:08:55,340 --> 01:08:56,382
[Claire, Doug gasp]
1369
01:08:58,968 --> 01:09:00,136
[muffled grunting]
1370
01:09:01,262 --> 01:09:04,681
- [Doug pants] What a snake!
- No. No, wait. Wait.
1371
01:09:04,682 --> 01:09:06,266
I think the boat
is back that way!
1372
01:09:06,267 --> 01:09:08,393
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1373
01:09:08,394 --> 01:09:10,896
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1374
01:09:10,897 --> 01:09:13,148
- [Doug] Wait. What's that?
- [Claire, Kenny] What?
1375
01:09:13,149 --> 01:09:14,649
- [Griff] What?
- [screams]
1376
01:09:14,650 --> 01:09:15,651
Oh, shit!
1377
01:09:16,319 --> 01:09:17,652
- [whimpering]
- [Claire] Oh, my God.
1378
01:09:17,653 --> 01:09:18,612
Did it bite you?
1379
01:09:18,613 --> 01:09:19,821
Yeah, you know what,
I think it bit me.
1380
01:09:19,822 --> 01:09:21,782
- I think it got me.
- Dougie, I know it hurts,
1381
01:09:21,783 --> 01:09:23,283
but we gotta get out
of here now
1382
01:09:23,284 --> 01:09:24,868
because the snake
is out there!
1383
01:09:24,869 --> 01:09:27,913
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1384
01:09:27,914 --> 01:09:29,665
[cries] What are we gonna do?
1385
01:09:30,208 --> 01:09:31,751
We're gonna have to piss
on you, man.
1386
01:09:32,335 --> 01:09:33,835
- Huh?
- On the bite.
1387
01:09:33,836 --> 01:09:35,128
It's the only way.
1388
01:09:35,129 --> 01:09:36,671
I thought that
was just jellyfish.
1389
01:09:36,672 --> 01:09:39,341
No, no, no, no.
It's all animals.
1390
01:09:39,342 --> 01:09:40,884
- Are you sure?
- Positive.
1391
01:09:40,885 --> 01:09:43,011
Someone's gotta piss.
I need one of your pisses.
1392
01:09:43,012 --> 01:09:45,138
I'd love to be able
to help out, but I'm just--
1393
01:09:45,139 --> 01:09:48,350
I am drained,
tapped, bone-dry.
1394
01:09:48,351 --> 01:09:50,018
Claire, you wanna
take care of this?
1395
01:09:50,019 --> 01:09:51,520
I'm wearing a onesie.
1396
01:09:51,521 --> 01:09:54,064
Kenny, we don't have time
to argue about this. You're up.
1397
01:09:54,065 --> 01:09:55,775
You know this isn't possible.
1398
01:09:56,401 --> 01:09:57,526
Why not?
1399
01:09:57,527 --> 01:09:58,778
Because he's...
1400
01:09:59,821 --> 01:10:00,904
Pee shy.
1401
01:10:00,905 --> 01:10:01,822
Pee shy?
1402
01:10:01,823 --> 01:10:03,115
[Kenny] I have urinary
stage fright.
1403
01:10:03,116 --> 01:10:06,034
I haven't been able
to pee in public in 35 years.
1404
01:10:06,035 --> 01:10:07,702
My life sucks!
1405
01:10:07,703 --> 01:10:08,787
You can do this.
1406
01:10:08,788 --> 01:10:10,289
You have to do this.
1407
01:10:10,915 --> 01:10:12,374
Whiz on me.
1408
01:10:12,375 --> 01:10:14,126
- [Griff] You got it, buddy.
- Okay.
1409
01:10:14,127 --> 01:10:17,045
- [Griff] Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah.
1410
01:10:17,046 --> 01:10:18,338
- You can do it.
- [Griff] You can do it.
1411
01:10:18,339 --> 01:10:20,799
- Let it flow.
- Let it flow. Yeah.
1412
01:10:20,800 --> 01:10:23,135
Just piss on me. Come on.
Whiz on me.
1413
01:10:23,136 --> 01:10:24,887
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1414
01:10:25,388 --> 01:10:27,557
You...
You don't think I want to?
1415
01:10:28,683 --> 01:10:30,768
I would love to piss
all over you, man.
1416
01:10:31,477 --> 01:10:33,103
But it's not in the cards!
1417
01:10:33,104 --> 01:10:35,397
- Whiz on me. Now.
- I can't. I'm trying.
1418
01:10:35,398 --> 01:10:38,108
- You can do it! Whiz on me!
- I'm trying my hardest!
1419
01:10:38,109 --> 01:10:40,068
Do it, Ken! Do it, Ken.
Do it. Do it.
1420
01:10:40,069 --> 01:10:41,945
That is an order!
Whiz on me now!
1421
01:10:41,946 --> 01:10:44,281
Okay! Okay.
1422
01:10:44,282 --> 01:10:46,284
[Griff] You got it, buddy.
You do it.
1423
01:10:46,993 --> 01:10:49,411
- There's one more problem.
- What?
1424
01:10:49,412 --> 01:10:51,413
I haven't told you about this.
1425
01:10:51,414 --> 01:10:53,206
I can only pee sitting down.
1426
01:10:53,207 --> 01:10:54,749
Jesus Christ!
1427
01:10:54,750 --> 01:10:56,252
I need a chair.
1428
01:10:58,463 --> 01:11:00,131
Come on, come on, come on.
1429
01:11:00,923 --> 01:11:02,382
Come on, buddy.
1430
01:11:02,383 --> 01:11:04,050
Come on, Kenny.
Come on, come on.
1431
01:11:04,051 --> 01:11:05,302
Just do it. Do it!
1432
01:11:05,303 --> 01:11:06,928
- Come on, buddy.
- [Kenny] Do it.
1433
01:11:06,929 --> 01:11:08,138
Come on, buddy.
1434
01:11:08,139 --> 01:11:09,682
[suspenseful music playing]
1435
01:11:14,103 --> 01:11:15,020
[urine trickling]
1436
01:11:15,021 --> 01:11:17,397
- Yeah!
- Yeah!
1437
01:11:17,398 --> 01:11:19,941
- Yes! Yes! Yes!
- [Griff] Nice!
1438
01:11:19,942 --> 01:11:23,111
- Yes! Yeah!
- [Doug] Yeah! Yeah!
1439
01:11:23,112 --> 01:11:24,571
[no audible dialogue]
1440
01:11:24,572 --> 01:11:26,199
[triumphant music playing]
1441
01:11:33,122 --> 01:11:36,834
Yeah!
1442
01:11:46,511 --> 01:11:48,513
[animals chittering]
1443
01:11:53,601 --> 01:11:54,893
[Doug breathing heavily]
1444
01:11:54,894 --> 01:11:56,853
[Doug whispering]
Griff, I'm sorry about
1445
01:11:56,854 --> 01:11:59,106
what I said before
on the boat.
1446
01:11:59,774 --> 01:12:02,234
The truth is,
1447
01:12:02,235 --> 01:12:05,112
I've been jealous of you
for a long, long time.
1448
01:12:05,655 --> 01:12:06,571
Jealous?
1449
01:12:06,572 --> 01:12:08,865
For having the balls
to do what I couldn't.
1450
01:12:08,866 --> 01:12:10,325
For going after
what you wanted.
1451
01:12:10,326 --> 01:12:12,411
Going to LA
and putting yourself on the--
1452
01:12:13,996 --> 01:12:14,996
[muffled grunting]
1453
01:12:14,997 --> 01:12:16,332
Oh, my God!
1454
01:12:16,457 --> 01:12:18,166
- [Kenny] Oh, shit!
- Doug!
1455
01:12:18,167 --> 01:12:19,377
[Kenny] Oh, my God!
1456
01:12:20,253 --> 01:12:21,253
[Claire gasping]
1457
01:12:21,254 --> 01:12:23,172
We have--
We have to go after him!
1458
01:12:23,714 --> 01:12:24,798
[Kenny]
We gotta get out of here.
1459
01:12:24,799 --> 01:12:25,925
We do not have a choice.
Come on.
1460
01:12:35,101 --> 01:12:36,352
[Claire panting]
1461
01:12:36,936 --> 01:12:37,937
Griff.
1462
01:12:39,564 --> 01:12:41,315
Oh, Griff.
1463
01:12:42,024 --> 01:12:43,901
[breathing heavily] Oh.
1464
01:12:44,443 --> 01:12:45,528
What did I do?
1465
01:12:46,696 --> 01:12:48,321
I tricked him
into coming here,
1466
01:12:48,322 --> 01:12:49,573
and now he's dead.
1467
01:12:49,574 --> 01:12:53,159
No. No.
We all chose to be here.
1468
01:12:53,160 --> 01:12:54,370
I wish it was me.
1469
01:12:55,288 --> 01:12:56,496
It should be me.
1470
01:12:56,497 --> 01:12:59,082
This is not your fault,
and we have to keep going.
1471
01:12:59,083 --> 01:13:03,296
Hey, guys, I think I found out
which way we should go.
1472
01:13:05,047 --> 01:13:07,008
[suspenseful music playing]
1473
01:13:17,560 --> 01:13:18,561
Hey.
1474
01:13:19,604 --> 01:13:20,938
[panting]
1475
01:13:21,522 --> 01:13:22,606
It's a...
1476
01:13:22,607 --> 01:13:24,107
It's a big open field.
1477
01:13:24,108 --> 01:13:26,484
We gotta get across it
to get to the boat.
1478
01:13:26,485 --> 01:13:27,944
But we can't just run across.
1479
01:13:27,945 --> 01:13:29,155
It's too exposed.
1480
01:13:29,822 --> 01:13:31,324
The snake could come
from anywhere.
1481
01:13:32,700 --> 01:13:34,660
Maybe we can create
a distraction.
1482
01:13:35,786 --> 01:13:39,080
Yeah, yeah, maybe, but,
I mean, how do we do that?
1483
01:13:39,081 --> 01:13:40,457
[breathes heavily]
1484
01:13:40,458 --> 01:13:42,335
- I mean, it's gonna be... What?
- [shushes]
1485
01:13:43,794 --> 01:13:45,046
[leaves rustling]
1486
01:13:51,135 --> 01:13:52,678
[growling]
1487
01:13:56,515 --> 01:13:57,892
It's here.
1488
01:14:23,334 --> 01:14:24,418
[gasps]
1489
01:14:25,670 --> 01:14:26,795
[flies buzzing]
1490
01:14:26,796 --> 01:14:27,797
What?
1491
01:14:28,673 --> 01:14:29,756
What?
1492
01:14:29,757 --> 01:14:32,760
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1493
01:14:34,095 --> 01:14:35,805
Oh, Dougie. Dougie.
1494
01:14:36,305 --> 01:14:38,099
- Come on, man.
- [Claire] Is he...
1495
01:14:39,100 --> 01:14:41,310
- Oh, Jesus Christ.
- [shushes]
1496
01:14:42,561 --> 01:14:43,729
[Claire crying]
1497
01:14:45,898 --> 01:14:47,650
Wait. Wait.
1498
01:14:51,237 --> 01:14:53,864
Maybe Doug is the distraction.
1499
01:14:55,533 --> 01:14:57,075
[sobs] How?
1500
01:14:57,076 --> 01:14:59,244
I know this is horrible, okay?
1501
01:14:59,245 --> 01:15:02,580
But if we can drag Doug out
into the field,
1502
01:15:02,581 --> 01:15:03,958
prop him up
1503
01:15:04,667 --> 01:15:07,586
and attach the boar
to his back
1504
01:15:08,129 --> 01:15:10,380
wouldn't we make it
really hard
1505
01:15:10,381 --> 01:15:11,882
for the snake to swallow him?
1506
01:15:12,842 --> 01:15:14,718
It'll occupy the snake
long enough
1507
01:15:14,719 --> 01:15:16,594
for us to get across the field
1508
01:15:16,595 --> 01:15:17,763
and get back to the boat.
1509
01:15:18,305 --> 01:15:20,725
Mmm, it's a really smart idea.
1510
01:15:21,851 --> 01:15:23,769
[Kenny straining]
1511
01:15:25,730 --> 01:15:27,105
Oh, guys, this is horrible.
1512
01:15:27,106 --> 01:15:28,314
If it meant saving all of us,
1513
01:15:28,315 --> 01:15:29,691
I'm sure Doug
would've wanted this.
1514
01:15:29,692 --> 01:15:31,651
I'm not sure
he would've wanted this.
1515
01:15:31,652 --> 01:15:32,610
Wait.
1516
01:15:32,611 --> 01:15:33,695
We gotta go, guys.
1517
01:15:33,696 --> 01:15:35,447
[Claire] What are you gonna do?
What are you doing?
1518
01:15:35,448 --> 01:15:37,115
[stammers, sighs]
1519
01:15:37,116 --> 01:15:39,242
Snakes,
they love squirrel meat.
1520
01:15:39,243 --> 01:15:40,244
[Claire groans]
1521
01:15:41,829 --> 01:15:42,997
[Kenny grunting]
1522
01:15:44,123 --> 01:15:45,166
[kisses]
1523
01:15:50,296 --> 01:15:52,465
[suspenseful music playing]
1524
01:15:54,425 --> 01:15:55,885
[all panting]
1525
01:15:56,427 --> 01:15:58,554
Wait, the snake
is right behind him.
1526
01:16:01,515 --> 01:16:03,600
[ethereal music playing]
1527
01:16:03,601 --> 01:16:05,603
[growling]
1528
01:16:09,940 --> 01:16:10,941
Oh.
1529
01:16:14,236 --> 01:16:15,321
I can't... [stammers]
1530
01:16:23,662 --> 01:16:24,579
[grunts]
1531
01:16:24,580 --> 01:16:25,872
Oh, shit!
1532
01:16:25,873 --> 01:16:27,124
[muffled grunting]
1533
01:16:29,960 --> 01:16:32,128
- He's alive! He's alive!
- He's alive!
1534
01:16:32,129 --> 01:16:34,130
- Thought you checked his pulse!
- I did!
1535
01:16:34,131 --> 01:16:36,216
[Griff]
Well, you did a shitty job!
1536
01:16:36,217 --> 01:16:37,467
What the fuck?
1537
01:16:37,468 --> 01:16:38,384
[playful music playing]
1538
01:16:38,385 --> 01:16:40,929
- [Kenny] Doug! Watch out! Run!
- [Griff] Doug! Run!
1539
01:16:40,930 --> 01:16:42,722
Come on, Doug, run!
1540
01:16:42,723 --> 01:16:45,391
- [Kenny] Hey!
- [Griff] Run! Faster!
1541
01:16:45,392 --> 01:16:46,559
Hey.
1542
01:16:46,560 --> 01:16:48,561
- Doug, run!
- Doug!
1543
01:16:48,562 --> 01:16:49,437
What?
1544
01:16:49,438 --> 01:16:51,481
- He's right behind you!
- What?
1545
01:16:51,482 --> 01:16:54,025
- [Griff] Run, Doug!
- [Kenny] Doug!
1546
01:16:54,026 --> 01:16:55,109
[anaconda growling]
1547
01:16:55,110 --> 01:16:56,319
Oh, shit!
1548
01:16:56,320 --> 01:16:57,738
Shit, shit.
1549
01:16:58,364 --> 01:17:00,908
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1550
01:17:01,700 --> 01:17:02,951
Oh, shit.
1551
01:17:02,952 --> 01:17:04,035
- Run!
- Run!
1552
01:17:04,036 --> 01:17:06,037
- Run, Doug! Run!
- Run!
1553
01:17:06,038 --> 01:17:07,455
What the hell is on my back?
1554
01:17:07,456 --> 01:17:09,499
It's a long story! Just run!
1555
01:17:09,500 --> 01:17:10,667
[epic music playing]
1556
01:17:10,668 --> 01:17:11,544
[whimpers]
1557
01:17:13,921 --> 01:17:15,172
[exclaiming]
1558
01:17:16,924 --> 01:17:18,092
Shit!
1559
01:17:19,260 --> 01:17:20,302
[yelling]
1560
01:17:20,803 --> 01:17:21,971
[grunts, exclaims]
1561
01:17:22,471 --> 01:17:25,265
[exclaims]
God, help me! Ah! Jesus!
1562
01:17:25,266 --> 01:17:27,101
- [Doug exclaiming]
- [boar squealing]
1563
01:17:27,726 --> 01:17:29,853
Damn it. This thing's alive!
1564
01:17:29,854 --> 01:17:31,688
- This thing's alive!
- [squeals]
1565
01:17:31,689 --> 01:17:35,024
[exclaims]
It's trying to bite me!
1566
01:17:35,025 --> 01:17:36,569
[Griff] Doug! Run!
1567
01:17:37,069 --> 01:17:38,946
- [screaming]
- [squealing]
1568
01:17:43,367 --> 01:17:45,702
Holy shit!
Get back to the boat!
1569
01:17:45,703 --> 01:17:48,496
Get back to the boat! Go!
1570
01:17:48,497 --> 01:17:51,876
- Boat! Go! Go! Go!
- [Griff] It was right behind me!
1571
01:17:55,254 --> 01:17:56,170
[Claire exclaims]
1572
01:17:56,171 --> 01:17:58,172
- Okay. All right. All right.
- Okay.
1573
01:17:58,173 --> 01:17:59,924
I think we're okay.
I think we're okay.
1574
01:17:59,925 --> 01:18:01,009
[Doug] Oh, God.
1575
01:18:01,010 --> 01:18:02,803
All right. All right. We-- Oh.
1576
01:18:03,304 --> 01:18:04,971
What the hell!
1577
01:18:04,972 --> 01:18:06,973
I thought I was dead.
1578
01:18:06,974 --> 01:18:07,891
[chuckles]
1579
01:18:07,892 --> 01:18:09,976
- How you doing, Dougie?
- [Doug panting]
1580
01:18:09,977 --> 01:18:11,227
- I'm okay now.
- Good.
1581
01:18:11,228 --> 01:18:12,312
I thought we lost you, man.
1582
01:18:12,313 --> 01:18:13,480
Can I say something?
1583
01:18:14,398 --> 01:18:15,774
I'm-- I'm sorry.
1584
01:18:16,525 --> 01:18:18,985
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1585
01:18:18,986 --> 01:18:20,486
that I lost sight
of what it is
1586
01:18:20,487 --> 01:18:22,071
that's really important to me.
1587
01:18:22,072 --> 01:18:24,408
And that's just making stuff
with you guys again.
1588
01:18:25,242 --> 01:18:27,118
Griff, I feel
the exact same way.
1589
01:18:27,119 --> 01:18:28,162
I love you guys.
1590
01:18:28,662 --> 01:18:30,080
I just have one question.
1591
01:18:32,541 --> 01:18:33,999
Whose idea was it to put
1592
01:18:34,000 --> 01:18:35,711
that dead squirrel
in my mouth?
1593
01:18:37,421 --> 01:18:39,797
It was like a group decision.
It wasn't--
1594
01:18:39,798 --> 01:18:40,715
Really?
1595
01:18:40,716 --> 01:18:42,426
Yeah, it wasn't
like one person.
1596
01:18:43,135 --> 01:18:45,261
Snakes love squirrel meat.
1597
01:18:45,262 --> 01:18:46,721
I knew it was your idea!
1598
01:18:46,722 --> 01:18:48,139
Guys, come on.
We gotta keep moving.
1599
01:18:48,140 --> 01:18:50,559
All right, well, I made a choice
and I'm sticking with it.
1600
01:19:10,579 --> 01:19:12,373
Holy shit.
1601
01:19:13,624 --> 01:19:15,708
It's the Anaconda set.
1602
01:19:15,709 --> 01:19:18,086
[Claire] What happened? It's destroyed.
1603
01:19:18,087 --> 01:19:19,088
[static on walkie-talkie]
1604
01:19:26,136 --> 01:19:27,137
Hello?
1605
01:19:28,889 --> 01:19:31,058
Is anyone there? Hello?
1606
01:19:31,725 --> 01:19:32,768
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1607
01:19:33,852 --> 01:19:35,020
Can you help us?
1608
01:19:35,938 --> 01:19:36,772
[crackling]
1609
01:19:37,856 --> 01:19:39,650
What? I...
1610
01:19:42,361 --> 01:19:43,695
[distorted dialogue on walkie-talkie]
1611
01:19:43,696 --> 01:19:44,988
[stammering]
1612
01:19:44,989 --> 01:19:46,699
What? Again, sorry?
1613
01:19:48,784 --> 01:19:50,202
[person] Behind you!
1614
01:19:51,745 --> 01:19:53,038
["Back in Black" playing]
1615
01:19:56,083 --> 01:19:56,917
[groans]
1616
01:20:01,714 --> 01:20:04,132
♪ Back in black
I hit the sack ♪
1617
01:20:04,133 --> 01:20:06,801
♪ I've been too long
I'm glad to be back ♪
1618
01:20:06,802 --> 01:20:08,636
♪ Yes, I'm let loose ♪
1619
01:20:08,637 --> 01:20:10,013
♪ From the noose ♪
1620
01:20:10,014 --> 01:20:13,058
♪ That's kept me hanging about ♪
1621
01:20:14,226 --> 01:20:17,145
Holy shit. Ice Cube?
1622
01:20:17,146 --> 01:20:20,566
Who'd you think it was, Jon Voight?
Let's go.
1623
01:20:21,692 --> 01:20:24,403
♪ Yes, I'm back in black ♪
1624
01:20:25,821 --> 01:20:26,904
["Back in Black" fades]
1625
01:20:26,905 --> 01:20:28,531
Let's go, let's go, let's go. Now.
1626
01:20:28,532 --> 01:20:30,700
In here. Get in here, tube socks.
1627
01:20:30,701 --> 01:20:31,702
[tense music playing]
1628
01:20:37,374 --> 01:20:38,375
[sighs]
1629
01:20:44,506 --> 01:20:45,632
[whispers] We're good.
1630
01:20:46,341 --> 01:20:48,092
Hey, are you okay?
1631
01:20:48,093 --> 01:20:51,554
Yeah, I'm all right.
The snake tore up the set.
1632
01:20:51,555 --> 01:20:54,474
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1633
01:20:54,475 --> 01:20:57,185
I get up, nobody there.
1634
01:20:57,186 --> 01:21:00,229
- What about J.Lo?
- Yeah, and Eric Stoltz?
1635
01:21:00,230 --> 01:21:02,190
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1636
01:21:02,191 --> 01:21:04,859
but Eric ain't from the block.
1637
01:21:04,860 --> 01:21:06,570
- [Kenny] Jesus.
- Damn it.
1638
01:21:07,112 --> 01:21:11,532
I don't know how we're gonna do it,
but we have to kill it before it kills us.
1639
01:21:11,533 --> 01:21:13,242
I'm with that, I'm with that.
1640
01:21:13,243 --> 01:21:15,454
Hey, how were they gonna do it
in your script?
1641
01:21:16,830 --> 01:21:20,374
I don't know.
The writer never finished the third act.
1642
01:21:20,375 --> 01:21:24,003
What? You guys started shooting
before you knew the end?
1643
01:21:24,004 --> 01:21:26,422
Welcome to Hollywood, buttercup.
1644
01:21:26,423 --> 01:21:29,717
That's what they do.
They just make it up as they go along.
1645
01:21:29,718 --> 01:21:32,845
What was the general gist?
Do you have any idea? Was anything--
1646
01:21:32,846 --> 01:21:36,599
All I know is they were
setting up pyrotechnics all through here.
1647
01:21:36,600 --> 01:21:38,017
Is it still up?
1648
01:21:38,018 --> 01:21:40,603
It's hooked up,
but I don't know how to work pyro.
1649
01:21:40,604 --> 01:21:44,441
Kenny, you know how to ignite pyro, right?
1650
01:21:44,983 --> 01:21:46,692
- Not a problem, boss.
- [Ice Cube] Hey, hey.
1651
01:21:46,693 --> 01:21:50,196
I don't know what y'all talking about.
I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1652
01:21:50,197 --> 01:21:51,322
- Okay.
- Really?
1653
01:21:51,323 --> 01:21:53,157
- You go.
- You're going after them?
1654
01:21:53,158 --> 01:21:56,911
They the homies, okay?
I can't leave 'em out here with the ops.
1655
01:21:56,912 --> 01:22:00,374
I got to go and represent.
They my castmates.
1656
01:22:00,874 --> 01:22:03,417
Actors code. Respect.
1657
01:22:03,418 --> 01:22:04,419
Yeah, yeah.
1658
01:22:05,546 --> 01:22:07,171
- Can we get a...
- Do you mind?
1659
01:22:07,172 --> 01:22:10,008
- We're such fans of everything you do.
- Come on, please.
1660
01:22:12,386 --> 01:22:15,555
Man, y'all groupied out.
Y'all groupied out. What? Let's go.
1661
01:22:15,556 --> 01:22:18,350
- Yes!
- Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1662
01:22:18,934 --> 01:22:19,935
[shutter clicks]
1663
01:22:20,811 --> 01:22:23,312
- Don't post that.
- No, no, no.
1664
01:22:23,313 --> 01:22:26,899
Can we get one more for safety? I don't
think my face was totally in there.
1665
01:22:26,900 --> 01:22:28,860
- No, it's fine.
- It's fine, it's fine.
1666
01:22:28,861 --> 01:22:31,320
- You're gonna need that.
- Oh. You sure?
1667
01:22:31,321 --> 01:22:32,531
Of course.
1668
01:22:33,073 --> 01:22:34,783
I got another one.
1669
01:22:35,784 --> 01:22:38,412
All right. Keep it gangster.
1670
01:22:44,376 --> 01:22:45,627
Legend.
1671
01:22:46,170 --> 01:22:47,545
You thinking what I'm thinking?
1672
01:22:47,546 --> 01:22:48,547
Oh, yeah.
1673
01:22:50,340 --> 01:22:52,759
- It could work, right?
- Hundred percent.
1674
01:22:54,636 --> 01:22:56,596
What are you... What are you thinking?
1675
01:22:56,597 --> 01:22:59,807
Just so I'm... Just to make sure
that it's exactly what I'm thinking.
1676
01:22:59,808 --> 01:23:01,184
Which I'm sure it is, totally. I mean...
1677
01:23:01,185 --> 01:23:02,686
I'm super sure.
1678
01:23:03,896 --> 01:23:05,438
I'm thinking about killing that snake.
1679
01:23:05,439 --> 01:23:07,857
Now see, that's it, that's what...
I was thinking that too.
1680
01:23:07,858 --> 01:23:09,859
[suspenseful music playing]
1681
01:23:09,860 --> 01:23:11,028
[Doug] Okay, here's the plan.
1682
01:23:11,945 --> 01:23:13,947
Griff, you get the detonator from Kenny.
1683
01:23:15,115 --> 01:23:17,326
Claire, you fire up the generators.
1684
01:23:19,119 --> 01:23:21,163
Kenny, you set up the cameras.
1685
01:23:24,833 --> 01:23:26,667
I'll get the golf cart.
1686
01:23:26,668 --> 01:23:29,253
We'll lure the snake into the pyro field
1687
01:23:29,254 --> 01:23:31,548
and end this thing once and for all.
1688
01:23:33,508 --> 01:23:35,761
You ready for our big Hollywood ending?
1689
01:23:42,684 --> 01:23:43,851
- You ready?
- Yeah.
1690
01:23:43,852 --> 01:23:47,355
Kenny said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
1691
01:23:47,356 --> 01:23:50,733
- Gonna blow this bitch sky-high.
- Sky-freaking-high.
1692
01:23:50,734 --> 01:23:52,027
[rustling]
1693
01:23:56,907 --> 01:23:58,450
[shouts] Come get us, asshole!
1694
01:24:05,290 --> 01:24:06,124
Where is he?
1695
01:24:07,584 --> 01:24:09,210
["Kickstart My Heart" playing]
1696
01:24:09,211 --> 01:24:10,796
Oh, shit!
1697
01:24:14,466 --> 01:24:17,427
- Oh, shit. Oh, shit!
- Oh, shit!
1698
01:24:18,178 --> 01:24:20,888
- Doesn't this go faster?
- Well, take off the governor.
1699
01:24:20,889 --> 01:24:22,974
Underneath there.
See if you can rip it off.
1700
01:24:22,975 --> 01:24:25,226
- Governor?
- The governor! It slows it down.
1701
01:24:25,227 --> 01:24:28,480
- The hell you talking about, governor?
- I'm talking about golf cart technology!
1702
01:24:34,945 --> 01:24:37,071
- Where'd it go?
- I don't see it. I don't know where it is.
1703
01:24:37,072 --> 01:24:38,240
Keep your head on a swivel.
1704
01:24:39,157 --> 01:24:40,283
I don't see it anywhere.
1705
01:24:40,284 --> 01:24:42,118
- Whoa!
- Whoa!
1706
01:24:42,119 --> 01:24:43,078
[Griff] Oh, my God!
1707
01:24:45,080 --> 01:24:46,122
Oh, shit.
1708
01:24:46,123 --> 01:24:47,790
We lost the signal.
1709
01:24:47,791 --> 01:24:49,500
If we don't get
this thing online in time...
1710
01:24:49,501 --> 01:24:50,710
Then we're all dead.
1711
01:24:50,711 --> 01:24:51,962
- Let's go.
- Let's go.
1712
01:24:54,923 --> 01:24:56,340
Dude, you're actually
a really good driver.
1713
01:24:56,341 --> 01:24:58,175
Thank you.
1714
01:24:58,176 --> 01:24:59,386
[both scream]
1715
01:25:00,554 --> 01:25:01,805
[Griff] Oh, my God!
1716
01:25:06,476 --> 01:25:09,061
Why is there no power?
Why is there no power?
1717
01:25:09,062 --> 01:25:11,480
Pyro field dead ahead. It's now or never.
1718
01:25:11,481 --> 01:25:12,565
[Griff] Armed and ready.
1719
01:25:12,566 --> 01:25:14,108
- No!
- All right, look.
1720
01:25:14,109 --> 01:25:16,068
- Look for something like this.
- Like this, okay.
1721
01:25:16,069 --> 01:25:17,070
Almost there!
1722
01:25:21,199 --> 01:25:23,951
It's getting closer!
It's getting closer! Oh, God!
1723
01:25:23,952 --> 01:25:24,995
Go faster!
1724
01:25:27,080 --> 01:25:29,123
Fuck. Found it!
1725
01:25:29,124 --> 01:25:30,834
- Can I hit it now?
- Hold. Hold.
1726
01:25:34,755 --> 01:25:36,088
Now! Hit it now!
1727
01:25:36,089 --> 01:25:38,717
Die, you giant snake bitch!
1728
01:25:40,135 --> 01:25:41,510
["Kickstart My Heart" ends]
1729
01:25:41,511 --> 01:25:42,678
- What the--
- What?
1730
01:25:42,679 --> 01:25:45,097
- It's not working! It's not working!
- [Doug screams]
1731
01:25:45,098 --> 01:25:47,475
- Hit all of them.
- I am! I'm hitting every one of 'em!
1732
01:25:47,476 --> 01:25:49,602
And now we die! Now we die!
1733
01:25:49,603 --> 01:25:50,770
Why didn't it happen?
1734
01:25:50,771 --> 01:25:51,937
- Why isn't it...
- I don't know.
1735
01:25:51,938 --> 01:25:52,981
Oh, wait.
1736
01:25:53,607 --> 01:25:54,648
[whirring]
1737
01:25:54,649 --> 01:25:56,693
- I forgot to turn it on.
- [sighs]
1738
01:25:59,529 --> 01:26:02,365
Yes!
1739
01:26:02,366 --> 01:26:03,699
Whoo-hoo!
1740
01:26:03,700 --> 01:26:06,160
- Yes! Yes. Yes.
- Yes! Yes!
1741
01:26:06,161 --> 01:26:07,661
Yeah!
1742
01:26:07,662 --> 01:26:08,789
[triumphant music playing]
1743
01:26:22,344 --> 01:26:23,261
Yeah!
1744
01:26:24,554 --> 01:26:25,931
Did we kill it?
1745
01:26:27,349 --> 01:26:29,684
- No!
- Ah! Why?
1746
01:26:31,645 --> 01:26:32,978
Come on. The cart's stuck.
1747
01:26:32,979 --> 01:26:34,397
Oh, shit.
1748
01:26:34,398 --> 01:26:35,982
- Go!
- Go, go, go.
1749
01:26:37,275 --> 01:26:38,527
[all panting]
1750
01:26:40,570 --> 01:26:42,531
- It's a dead end.
- Oh, my God.
1751
01:26:47,661 --> 01:26:48,662
Oh, shit.
1752
01:26:56,461 --> 01:26:57,838
We're all gonna die.
1753
01:27:14,020 --> 01:27:15,147
[roars]
1754
01:27:25,157 --> 01:27:27,367
[dramatic music playing]
1755
01:27:38,962 --> 01:27:40,881
Not on my watch, mister.
1756
01:27:51,600 --> 01:27:52,434
[Claire] Ah!
1757
01:27:53,477 --> 01:27:54,518
[all grunting]
1758
01:27:54,519 --> 01:27:56,062
- Oh, man.
- Gross.
1759
01:27:56,605 --> 01:27:58,064
[grunting]
1760
01:28:03,820 --> 01:28:04,821
[roaring]
1761
01:28:06,740 --> 01:28:07,782
[Claire] Griff, no!
1762
01:28:08,450 --> 01:28:10,869
- [screaming]
- [dramatic music playing]
1763
01:28:23,465 --> 01:28:25,425
And that's a wrap on snake.
1764
01:28:26,343 --> 01:28:27,469
[grunts]
1765
01:28:29,179 --> 01:28:30,597
["I Don't Want to Wait" playing]
1766
01:28:39,731 --> 01:28:40,899
[chuckling]
1767
01:28:52,160 --> 01:28:57,540
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
1768
01:28:57,541 --> 01:29:01,711
♪ I want to know right now
What will it be ♪
1769
01:29:03,129 --> 01:29:08,385
♪ I don't want to wait
For our lives to be over... ♪
1770
01:29:09,427 --> 01:29:11,638
[applauding, cheering]
1771
01:29:15,016 --> 01:29:17,060
- [Griff] Thank you very much.
- [Doug] Thank you.
1772
01:29:23,358 --> 01:29:26,528
A long time ago,
a group of artists had a vision
1773
01:29:27,404 --> 01:29:31,323
to one day live their dream
of making a major motion picture.
1774
01:29:31,324 --> 01:29:37,205
And last year, against all odds,
I'm proud to say that dream was realized.
1775
01:29:39,958 --> 01:29:41,333
[chuckles]
1776
01:29:41,334 --> 01:29:43,002
As my friend Kenny likes to say,
1777
01:29:43,003 --> 01:29:47,131
the snake is a metaphor
for the monsters that come for all of us
1778
01:29:47,132 --> 01:29:48,924
if our dreams remain unrealized.
1779
01:29:48,925 --> 01:29:52,219
And to be clear,
there's also a non-metaphor snake.
1780
01:29:52,220 --> 01:29:53,596
[screams]
1781
01:29:53,597 --> 01:29:54,722
- [crowd gasps]
- Oh, my God!
1782
01:29:54,723 --> 01:29:59,394
Quick shoutout
to Claire Simons and Kenny Trent!
1783
01:30:00,395 --> 01:30:02,605
- [Kenny] Better luck next time!
- [Ana shouts in Portuguese]
1784
01:30:02,606 --> 01:30:03,565
[groans]
1785
01:30:06,026 --> 01:30:07,985
While we may not have the rights...
1786
01:30:07,986 --> 01:30:09,653
We don't have...
We definitely don't have the rights.
1787
01:30:09,654 --> 01:30:12,782
This is our completely unauthorized...
1788
01:30:13,575 --> 01:30:19,873
possibly illegal reboot
of the Sony classic film...
1789
01:30:21,708 --> 01:30:25,545
- Ladies and gentlemen, The Anaconda!
- The Anaconda!
1790
01:30:33,887 --> 01:30:35,180
["Baby Got Back" playing]
1791
01:31:28,775 --> 01:31:29,776
- ["Baby Got Back" stops]
- [doorbell rings]
1792
01:31:30,485 --> 01:31:31,903
Ho!
1793
01:31:35,448 --> 01:31:36,533
Oh!
1794
01:31:43,540 --> 01:31:45,374
Are you Doug McCallister?
1795
01:31:45,375 --> 01:31:46,376
Uh-huh.
1796
01:31:46,960 --> 01:31:49,586
You directed
the unauthorized version of Anaconda
1797
01:31:49,587 --> 01:31:51,172
even though you didn't have the rights?
1798
01:31:52,298 --> 01:31:53,258
Yeah.
1799
01:31:53,758 --> 01:31:55,051
I saw your little movie.
1800
01:31:57,470 --> 01:32:00,432
[chuckles] And I loved it. I loved it.
1801
01:32:00,932 --> 01:32:05,019
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda,
1802
01:32:05,520 --> 01:32:07,397
and I want you to direct it.
1803
01:32:08,648 --> 01:32:09,816
Are you in?
1804
01:32:12,944 --> 01:32:13,861
[thuds]
1805
01:32:13,862 --> 01:32:15,155
["Baby Got Back" resumes]
1806
01:33:48,164 --> 01:33:49,289
["Baby Got Back" ends]
1807
01:33:49,290 --> 01:33:50,333
[birds chirping]
1808
01:33:55,797 --> 01:33:56,881
Guys?
1809
01:34:01,052 --> 01:34:02,220
Griff?
1810
01:34:09,686 --> 01:34:11,186
[chuckles]
1811
01:34:11,187 --> 01:34:13,398
[shouts] I'm alive!
1812
01:34:23,908 --> 01:34:25,618
[upbeat music playing]