1 00:00:47,533 --> 00:00:54,466 SELVA AMAZÓNICA, BRASIL 2 00:00:55,833 --> 00:00:58,233 Hemos llegado tan lejos como podemos ir por carretera. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,466 Necesitamos un barco. 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,900 Sólo debería tomar unos pocos días. 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 No deberíamos estar aquí. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 La selva no nos quiere aquí. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,466 Hay... 8 00:01:41,466 --> 00:01:43,366 Tenemos que hacer esto. 9 00:01:43,933 --> 00:01:46,300 ¿Qué nos espera? Cambiará nuestras vidas. 10 00:01:47,300 --> 00:01:48,866 ¿Si? Está bien. 11 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Bien. 12 00:01:50,766 --> 00:01:51,733 Iré sola. 13 00:01:51,733 --> 00:01:53,166 ¡Ana! ¡Ana! 14 00:01:54,933 --> 00:01:56,166 ¡No hagas esto! 15 00:02:13,266 --> 00:02:14,033 Es ella. 16 00:02:24,833 --> 00:02:26,233 ¡Sube al barco! 17 00:02:34,566 --> 00:02:36,100 ¡Vamos! ¡ Vamos! 18 00:02:39,900 --> 00:02:40,600 ¡Toma mi mano! 19 00:02:51,733 --> 00:02:56,600 ANACONDA 20 00:39:10,466 --> 00:39:12,066 ¿Qué ves? 21 00:39:13,266 --> 00:39:16,300 Están haciendo algún tipo de del extraño funeral de la serpiente. 22 00:39:17,133 --> 00:39:19,200 ¿funeral de serpiente? 23 00:39:44,266 --> 00:39:47,600 Lo siento, pensé. Escuché algo. 24 00:47:11,166 --> 00:47:12,733 Ana no está en el barco. 25 00:47:12,766 --> 00:47:16,400 Necesito que busques el área. 26 00:47:16,433 --> 00:47:18,900 Los hombres tienen miedo de Adéntrate más en la jungla. 27 00:47:18,900 --> 00:47:21,266 No me importa, nosotros Tengo que encontrarla. 28 00:53:55,490 --> 00:53:57,591 RIO AMAZÓNICO - MAÑANA DEREK RECOGE EL ARMA 29 00:53:57,752 --> 00:53:58,823 ANA RECOGE EL ARMA. 30 01:06:08,600 --> 01:06:09,433 ¡Suéltalo! 31 01:06:10,000 --> 01:06:11,133 Suelta el arma. 32 01:06:11,733 --> 01:06:13,033 El arma. 33 01:06:14,900 --> 01:06:15,800 ¡Ahora! 34 01:06:15,833 --> 01:06:16,900 Cálmate. 35 01:30:15,284 --> 01:30:16,677 EN MEMORIA DE SANTIAGO Y HÉCTOR 36 01:30:31,266 --> 01:30:38,100 Después de terminar su película, la banda no pudo conseguir un lugar en el cine. distribución, ya que Sony les envió rápidamente una carta de cese y desistimiento. 37 01:30:38,666 --> 01:30:41,433 Definitivamente lo hicieron no tener los derechos 38 01:30:42,700 --> 01:30:47,666 Claire y Griff terminaron casándose. Dejaron que Doug dirigiera su “película” de boda. 39 01:30:54,966 --> 01:30:56,833 Griff logró volver a conseguir un papel en SWAT 40 01:31:02,800 --> 01:31:05,633 Kenny tuvo éxito en algunos aspectos... 41 01:31:10,233 --> 01:31:12,866 ..pero simplemente no pude ayudarse a sí mismo en los demás. 42 01:31:23,200 --> 01:31:26,400 Y en cuanto a Doug... 43 01:32:09,266 --> 01:32:19,566 Mi anaconda me lo dijo yo la veo bailando 44 01:32:19,600 --> 01:32:22,033 Al diablo con Romance Ella está mojada, 45 01:32:22,666 --> 01:32:24,866 mojado lo tengo funcionando como un chaleco turbo 46 01:32:24,866 --> 01:32:29,600 Así que muchachos, muchachos, Chicos, ayúdenme a sacudirlo. 47 01:32:29,600 --> 01:32:32,066 Sacúdelo, sacúdelo, sacúdelo Mueve ese trasero saludable 48 01:32:32,100 --> 01:32:37,233 El bebé regresó LABE OVE AMOR AMOR 49 01:32:39,266 --> 01:32:44,333 El bebé regresó LABE Mi anaconda me lo dijo 50 01:32:44,333 --> 01:32:46,866 No quieres ninguno A menos que tengas trasero, cariño. 51 01:32:47,533 --> 01:32:56,200 LABE LOVE me gusta traseros grandes y no puedo mentir 52 01:32:56,233 --> 01:32:58,000 Ustedes otros hermanos siguen negando 53 01:32:58,000 --> 01:32:59,166 Que cuando una chica entra 54 01:32:59,200 --> 01:33:00,100 Con su cinturita chiquitita 55 01:33:00,100 --> 01:33:02,533 Y alrededor pensando Tu cara se pondrá elástica 56 01:33:02,633 --> 01:33:03,400 Cuando me detengo, 57 01:33:03,600 --> 01:33:05,400 tuck ¿Te diste cuenta? ¿Ese trasero estaba atascado? 58 01:33:05,866 --> 01:33:07,166 Manteniendo los jeans que lleva puestos 59 01:33:07,200 --> 01:33:10,000 Estoy enganchado y no puedo Deja de mirarme, oh nena. 60 01:33:10,333 --> 01:33:12,533 Quiero estar contigo Y toma tu foto 61 01:33:14,733 --> 01:33:15,700 Ay dios mío. 62 01:33:15,733 --> 01:33:24,500 Mi anaconda me lo dijo 63 01:33:24,533 --> 01:33:26,433 Quiero parecer real espeso y jugoso 64 01:33:26,433 --> 01:33:28,166 No encuentres ese jugoso doble 65 01:33:28,166 --> 01:33:29,566 Causa problemas a mucha gente 66 01:33:29,600 --> 01:33:30,833 Grande y pobre, ¿para quién es eso? 67 01:33:31,233 --> 01:33:32,333 Estoy cansado de las revistas 68 01:33:32,866 --> 01:33:34,700 Decir que los traseros negros son lo mejor 69 01:33:34,700 --> 01:33:36,900 Es el negro promedio hombre y pidiendo menos 70 01:33:36,900 --> 01:33:39,133 Ella tiene un negro El bebé volvió 71 01:33:51,066 --> 01:33:51,433 ¿Muchachos? 72 01:33:56,300 --> 01:33:56,500 ¿Rotura? 73 01:34:06,133 --> 01:34:07,933 ¡Estoy vivo!