1 00:00:47,533 --> 00:00:54,466 SELVA AMAZÓNICA, BRASIL 2 00:00:55,833 --> 00:00:58,233 Hemos llegado tan lejos como podemos ir por carretera. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,466 Necesitamos un barco. 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,900 Sólo debería tomar unos pocos días. 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 No deberíamos estar aquí. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 La selva no nos quiere aquí. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,466 Hay... 8 00:01:41,466 --> 00:01:43,366 Tenemos que hacer esto. 9 00:01:43,933 --> 00:01:46,300 ¿Qué nos espera? Cambiará nuestras vidas. 10 00:01:47,300 --> 00:01:48,866 ¿Si? Está bien. 11 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Bien. 12 00:01:50,766 --> 00:01:51,733 Iré solo 13 00:01:51,733 --> 00:01:53,166 ¡Ana! ¡Ana! 14 00:01:54,933 --> 00:01:56,166 ¡No hagas esto! 15 00:02:13,266 --> 00:02:14,033 Es ella. 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,533 Sí. 17 00:02:24,833 --> 00:02:26,233 ¡Sube al barco! 18 00:02:34,566 --> 00:02:36,100 ¡Vamos! ¡ Vamos! 19 00:02:39,900 --> 00:02:40,600 ¡Toma mi mano! 20 00:02:51,733 --> 00:02:56,600 ANACONDA 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 Comenzamos justo en luna llena. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,433 Lechoso. Casi amarillo. 23 00:03:03,633 --> 00:03:08,733 Nos inclinamos para revelar Un idílico suburbano, 24 00:03:08,733 --> 00:03:09,566 calle. 25 00:03:11,166 --> 00:03:13,800 Pasamos flotando una serie de vallas blancas 26 00:03:14,400 --> 00:03:16,433 hasta que nos establezcamos en una rejilla de alcantarilla. 27 00:03:17,333 --> 00:03:18,866 ¡Pum! Se abre la mosca. 28 00:03:19,500 --> 00:03:21,933 Algo grande y escamosa se desliza hacia afuera. 29 00:03:22,566 --> 00:03:25,266 Rápido. Hambriento. Definitivamente no es humano. 30 00:03:25,466 --> 00:03:27,600 Mientras comienza una partitura vibrante. 31 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 Estamos en la parte posterior de la bestia. 32 00:03:38,433 --> 00:03:41,866 Mientras se desliza amenazante Hacia una pequeña casa azul. 33 00:03:54,366 --> 00:03:56,133 Espera. Lo siento. 34 00:03:56,500 --> 00:03:59,433 Esta es nuestra boda Vídeo del que estás hablando. 35 00:03:59,633 --> 00:04:01,933 Sí, aunque en realidad... No pienses en ellos como videos. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,100 Son más bien cortometrajes. 37 00:04:03,200 --> 00:04:07,400 Sí, porque no estoy seguro. Esto es exactamente lo que teníamos en mente. 38 00:04:07,433 --> 00:04:09,966 Está bien, lo sé. Es un poco... diferente a lo normal, pero... 39 00:04:09,966 --> 00:04:12,700 Me gustó mucho el Lo hiciste por Karen y Bart. 40 00:04:12,933 --> 00:04:15,366 Oh, cuando pasan por la río y saltar y brincar. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,233 Ese salto estuvo genial. 42 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 Y me encantó esa canción que usaron. 43 00:04:18,233 --> 00:04:21,966 No quiero esperar para que nuestras vidas terminen. 44 00:04:22,366 --> 00:04:25,433 Quiero saber ahora mismo Ahora, ¿cómo se siente? 45 00:04:26,166 --> 00:04:29,800 ¿Chicos? Aquí está el... cosa. Me gustan mucho ustedes, chicos. 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,700 Y dijiste que eras fan del terror. Y yo digo, me encanta el terror. 47 00:04:33,866 --> 00:04:36,266 Y pensé que esto podría ser especial ¿Sabes a qué me refiero? 48 00:04:36,266 --> 00:04:38,900 Esta es una película que vas a ver Estén atentos por el resto de sus vidas. 49 00:04:39,133 --> 00:04:42,433 Pero esto no es una película, Doug, este es un vídeo de boda. 50 00:04:42,600 --> 00:04:45,033 Y queremos uno donde dan un pequeño salto 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,733 Ahora, ¿puedes hacerlo? ¿Eso para nosotros o no? 52 00:04:52,033 --> 00:04:52,433 ¡Ey! 53 00:04:55,433 --> 00:04:57,933 ¿Te importa si lo hago? ¿Calentamientos? ¿Está bien? 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,566 Sí, he visto cosas mucho más locas. 55 00:05:00,800 --> 00:05:01,466 Bueno, bien. 56 00:05:01,766 --> 00:05:03,766 ¿Suena mejor? ¿para decir mi linea? 57 00:05:03,933 --> 00:05:05,166 Su visión es borrosa. 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 Lo cual no podría sugerir. 59 00:05:07,233 --> 00:05:08,500 O su visión es borrosa. 60 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Lo cual no podría sugerir. 61 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 O podría, ¿sabes qué? Incluso puedo hacer algo como un acento. 62 00:05:12,266 --> 00:05:13,033 Puedo hacer simplemente... 63 00:05:13,033 --> 00:05:15,533 Oh, creo que deberías hacerlo. Así es como lo audicionaste, cariño. 64 00:05:15,733 --> 00:05:16,433 Sí. 65 00:05:16,533 --> 00:05:20,333 Ya ha pasado un tiempo desde que reservé cualquier cosa y solo quería que me fuera bien. 66 00:05:20,633 --> 00:05:20,933 Sí. 67 00:05:21,066 --> 00:05:22,600 Simplemente, la situación es difícil ahí fuera. 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,300 Lo siento. Número de doctor. tres, estamos listos para ti. 69 00:05:27,366 --> 00:05:28,200 Está bien, derríbalo. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,266 Está bien, gracias. Gracias, Donna. 71 00:05:30,366 --> 00:05:34,700 Oye, por cierto, si alguna vez necesitas algo de Lowe's, te conectaré con mi descuento para empleados. 72 00:05:34,733 --> 00:05:35,533 Sí, no hay preguntas. 73 00:05:36,433 --> 00:05:37,500 Bueno. 74 00:05:42,333 --> 00:05:42,800 Lindo. 75 00:05:42,966 --> 00:05:44,500 ¿10 cc más de tramadol? 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 ¿Alguna idea de lo que soy? ¿Mirando aquí? 77 00:05:46,900 --> 00:05:50,500 Dijo que su visión estaba borrosa, Entonces ya sabes que podría sugerir... 78 00:05:50,500 --> 00:05:51,300 Neuritis óptica. 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 Ya lo descarté. 80 00:05:53,733 --> 00:05:54,133 Cortar. 81 00:05:55,400 --> 00:05:55,800 Hola amigo. 82 00:05:56,466 --> 00:05:57,700 No estoy seguro de qué es ese acento. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,066 Simplemente hazlo normalmente, ¿de acuerdo? 84 00:06:00,066 --> 00:06:01,166 Vamos a ir de nuevo enseguida. 85 00:06:02,133 --> 00:06:03,733 Dijo que su visión estaba borrosa, 86 00:06:04,833 --> 00:06:07,966 lo que podría sugerir... ¡Corten! Digan la línea más rápido. 87 00:06:08,433 --> 00:06:08,633 ¿bueno? 88 00:06:08,733 --> 00:06:09,566 Más rápido esta vez. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 Dijo que su visión estaba borrosa, 90 00:06:11,233 --> 00:06:12,266 lo cual podría sugerir... ¡Corte! 91 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Jesús, creo que nosotros Tenemos que despedir a este tipo. 92 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 ¿Podemos conseguir a alguien? ¿Hay más aquí? 93 00:07:00,966 --> 00:07:01,400 Sacudida. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,366 Acabo de encontrarme con tu mamá en el supermercado. 95 00:07:03,466 --> 00:07:05,400 Ella dijo que habías reservado Un gran concierto hoy. 96 00:07:06,066 --> 00:07:07,166 Estoy orgulloso de ti, amigo. 97 00:07:07,933 --> 00:07:10,300 ♪♪ Te amo. 98 00:07:10,433 --> 00:07:11,500 Ven a visitarnos, hombre. 99 00:07:13,533 --> 00:07:14,800 Oh, Jesús, Jerry. 100 00:07:15,333 --> 00:07:16,533 ¿Qué es esta cosa? 101 00:07:16,733 --> 00:07:18,133 ¿Es eso algún tipo? ¿del monstruo de las alcantarillas? 102 00:07:19,933 --> 00:07:20,466 Oh, muchacho. 103 00:07:22,533 --> 00:07:22,933 Doug. 104 00:07:24,600 --> 00:07:26,966 Mira, entiendo que esto es No es lo que soñaste 105 00:07:27,533 --> 00:07:28,233 Cuando eras un niño. 106 00:07:29,100 --> 00:07:30,233 Pero los sueños se van. 107 00:07:31,600 --> 00:07:32,966 Ahora me jubilaré pronto, 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,600 Y, Doug, es solo cuestión de... de tiempo antes de que todo esto sea tuyo. 109 00:07:37,433 --> 00:07:38,166 ¿En serio? Sí. 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 Mira a tu alrededor. Absorbelo todo. 111 00:07:41,433 --> 00:07:42,200 Y imagina. 112 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Si lo haces bien, es un Tenemos una configuración bastante agradable aquí. 113 00:07:47,466 --> 00:07:47,800 Lo sé. 114 00:07:47,900 --> 00:07:51,100 Esto es una B y tal vez incluso una Estamos hablando de una vida de segundo nivel. 115 00:07:54,333 --> 00:07:56,933 ¿Estás seguro que no quieres? ¿Hacer algo por tu cumpleaños? 116 00:07:57,833 --> 00:07:59,633 Solías hacerme Celebra tus medio cumpleaños. 117 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Vamos a tomar una cerveza. 118 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 Algo. 119 00:08:05,933 --> 00:08:08,500 Quizás sólo veamos eso Nueva escalada de montaña, Doug. 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,066 Sobre la dama que ¿cae a su propia muerte? 121 00:08:12,300 --> 00:08:12,466 Sí. 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Bien, podemos hacer uno. 123 00:08:15,533 --> 00:08:17,333 sobre el buceador libre en las Maldivas. 124 00:08:17,566 --> 00:08:18,066 Fresco. 125 00:08:18,100 --> 00:08:18,766 ¿Quién se ahoga? 126 00:08:19,133 --> 00:08:20,333 Jesucristo, Doug. 127 00:08:20,533 --> 00:08:21,033 No sé. 128 00:08:21,100 --> 00:08:22,533 Vamos a tomarnos un momento gomoso y vamos a Bitteroo. 129 00:08:23,566 --> 00:08:24,000 Oh, 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,733 Dios mío, Bailey, no. 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,666 Oh, sí, sí, te encanta un Buena gran fiesta de cumpleaños. 132 00:08:30,700 --> 00:08:32,433 Papá, deberías He visto tu cara. 133 00:08:32,433 --> 00:08:33,300 ¿Sabías esto? 134 00:08:33,633 --> 00:08:34,133 No tengo idea 135 00:08:34,433 --> 00:08:35,700 Amigo, toma mi abrigo, por favor. 136 00:08:35,700 --> 00:08:36,166 Gracias. 137 00:08:36,433 --> 00:08:37,733 ¿Hola, qué tal? 138 00:08:37,866 --> 00:08:40,900 ¡Feliz cumpleaños! Jesús, ¡Métete en mi espalda! Lo siento. 139 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 No, eso no es la loción real. 140 00:08:44,433 --> 00:08:45,233 La cesta real. 141 00:08:45,400 --> 00:08:47,133 Eso pone el ¿Loción en la cesta? 142 00:08:47,500 --> 00:08:48,133 Come mucho, amigo. 143 00:08:48,300 --> 00:08:49,266 Eso es enfermizo. 144 00:08:49,366 --> 00:08:50,766 Sí, no, eso en realidad es enfermizo. 145 00:08:51,166 --> 00:08:51,366 Oh. 146 00:08:51,500 --> 00:08:51,933 ¡Oh! 147 00:08:52,600 --> 00:08:54,133 Feliz cumpleaños, Dougie. 148 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Gracias por hacer Mi trent claro. 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,333 Sabes que me encanta el búfalo. En esta época del año. 150 00:08:58,833 --> 00:09:00,766 El aguanieve, la hipotermia. 151 00:09:01,600 --> 00:09:01,933 ¿Qué pasa? 152 00:09:02,033 --> 00:09:02,533 ¿No hay trent? 153 00:09:03,000 --> 00:09:03,100 No trent. 154 00:09:04,233 --> 00:09:05,133 De hecho, una y otra vez. 155 00:09:05,800 --> 00:09:07,533 Él empezó a golpear su higienista dental. 156 00:09:08,033 --> 00:09:10,900 De todos modos, esta noche es Todo es sobre ti, cariño. 157 00:09:11,200 --> 00:09:12,033 ¿Se trata de mí? 158 00:09:12,133 --> 00:09:12,733 Se trata de ti. 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,333 ¡Ay! ¡Ay! 160 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 ¡Lo diste! ¡Aquí tienes! 161 00:09:17,766 --> 00:09:18,600 Ay dios mío. 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,033 Oh, ha pasado demasiado tiempo, amigo. 163 00:09:20,166 --> 00:09:20,933 Es muy bueno verte. 164 00:09:21,033 --> 00:09:22,266 Ha pasado demasiado tiempo. 165 00:09:22,433 --> 00:09:25,000 - Feliz cumpleaños. - Gracias por venir aquí. 166 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Voy a extrañar esto. 167 00:09:26,366 --> 00:09:28,200 Nunca. Tenemos mucho. de ponerse al día para hacer. 168 00:09:28,833 --> 00:09:30,966 Hace muchos años, un grupo de jóvenes, 169 00:09:32,033 --> 00:09:34,100 Los artistas apasionados tuvieron una visión. 170 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 Fue una visión que no es particularmente original o incluso bueno. 171 00:09:40,266 --> 00:09:41,566 Pero era de ellos. 172 00:09:42,133 --> 00:09:45,266 Y así lo hicieron Esa visión una realidad. 173 00:09:46,200 --> 00:09:49,633 Y sin más Preámbulo, les presento 174 00:09:50,300 --> 00:09:52,733 una impresión completamente sin restaurar 175 00:09:53,666 --> 00:09:55,900 de Doug, de 13 años La obra maestra de McAllister, 176 00:09:57,933 --> 00:09:58,533 El Quatch. 177 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 ¡¿Qué?! Creí que habíamos perdido. ¡Todas las copias de eso! ¡No! 178 00:10:03,333 --> 00:10:04,633 Lo encontré en el garaje de mi mamá. 179 00:10:04,866 --> 00:10:05,866 Se quedó atascado en el reproductor. 180 00:10:05,933 --> 00:10:08,266 ¿Estamos seguros de que esto está bien? ¿Para que los niños lo vean? 181 00:10:08,600 --> 00:10:09,333 No me importa una mierda. 182 00:10:09,533 --> 00:10:11,533 La señora Brown nos tenía pitido todas las palabrotas 183 00:10:11,633 --> 00:10:12,900 para que pudiéramos mostrarlo en la asamblea escolar. 184 00:10:13,166 --> 00:10:14,300 Ya sabes, no lo hizo. tiene mucho sentido... 185 00:10:14,433 --> 00:10:16,866 Porque fuimos muy claros sobre su clasificación R. 186 00:10:17,166 --> 00:10:17,966 Feliz cumpleaños amigo. 187 00:10:18,333 --> 00:10:19,400 Esto no está sucediendo. 188 00:10:19,666 --> 00:10:20,500 Oh, está sucediendo. 189 00:10:20,733 --> 00:10:21,266 Aquí vamos. 190 00:10:21,400 --> 00:10:22,833 Ja, ja, ja... 191 00:10:22,833 --> 00:10:25,733 Oh, te voy a matar. 192 00:10:26,200 --> 00:10:28,300 Ja, ja, ja... 193 00:10:29,700 --> 00:10:30,833 No he cambiado nada 194 00:10:31,200 --> 00:10:33,633 Ja, ja, ja, ja... ¡Santa madre! 195 00:10:34,300 --> 00:10:34,433 ¡Oh! 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 ¡Eso no está en el camino! 197 00:10:37,333 --> 00:10:38,733 ¡Cuidado con el Quatch! 198 00:10:40,300 --> 00:10:41,400 Antes de que me pegues un pitido, 199 00:10:41,666 --> 00:10:43,500 Necesito un molde de pitido De aquellos malditos días. 200 00:10:44,233 --> 00:10:46,666 Violencia chismosa y estridente o estaréis todos jodidos. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,466 Hemos estado observando Mucho Scorsese. 202 00:10:50,633 --> 00:10:52,233 No lo tenía del todo ¿Lo escuchamos bien, no? 203 00:10:52,433 --> 00:10:54,266 Necesito decirte algo. 204 00:10:54,633 --> 00:10:55,333 ¿Qué es? 205 00:10:55,933 --> 00:10:56,633 Que te amo. 206 00:10:57,333 --> 00:10:58,233 Siempre te he amado. 207 00:10:59,000 --> 00:11:00,100 Y siempre pitido bien. 208 00:11:00,533 --> 00:11:01,933 Yo también te amo, joder. 209 00:11:02,400 --> 00:11:03,733 Ahora bésame, mujer. 210 00:11:05,366 --> 00:11:06,533 Tanto carisma. 211 00:11:07,033 --> 00:11:08,033 Ya lo tenías. 212 00:11:08,433 --> 00:11:10,933 Todavía no puedo creerlo. Deja que Doug Toggy haga eso. 213 00:11:11,133 --> 00:11:12,566 Toggy, fue tu idea. 214 00:11:14,500 --> 00:11:18,200 -Ja, ja, ja, ja... -Sí, viene por nosotros. 215 00:11:18,333 --> 00:11:18,833 Estamos atrapados. 216 00:11:19,333 --> 00:11:20,366 ¿Qué carajo vamos a hacer? 217 00:11:20,366 --> 00:11:23,100 Ja, ja, ja, ja, ja, ja. 218 00:11:23,133 --> 00:11:24,366 Ay dios mío. 219 00:11:24,666 --> 00:11:25,900 ¡Todos vamos a morir! 220 00:11:26,500 --> 00:11:28,100 Ja, ja, ja, ja, ja. 221 00:11:30,133 --> 00:11:31,500 Aquí es donde la cosa se pone seria. 222 00:11:32,100 --> 00:11:33,800 No bajo mi supervisión, señor. 223 00:11:36,033 --> 00:11:37,466 ¡Oh sí! 224 00:11:38,100 --> 00:11:38,533 ¡Sí! 225 00:11:40,233 --> 00:11:40,766 ¡Cortejar! 226 00:11:42,000 --> 00:11:44,133 Ja, ja, ja, ja, ja. 227 00:11:44,166 --> 00:11:45,166 Ay dios mío. 228 00:11:45,700 --> 00:11:46,233 ¡Cortejar! 229 00:11:49,600 --> 00:11:51,800 Eso es probablemente lo mejor El mejor regalo de cumpleaños que he recibido. 230 00:11:52,333 --> 00:11:53,500 Ni siquiera sabía que existía. 231 00:11:54,033 --> 00:11:54,900 Bueno te lo doy. 232 00:11:55,100 --> 00:11:57,000 Es menos que la televisión, porque No puedes sacarlo. 233 00:11:57,700 --> 00:11:58,333 Ah, OK 234 00:12:02,866 --> 00:12:03,900 Fue justo después. 235 00:12:04,300 --> 00:12:06,200 Justo después de tu Año de universidad. 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Sí, ahí fue cuando Salió anaconda. 237 00:12:08,533 --> 00:12:09,866 Recuerda, vimos Lo hice como 30 veces. 238 00:12:10,233 --> 00:12:11,800 Ponlo ahí mismo Junto a los clásicos. 239 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 Totalmente. ¿Qué tal ese elenco? 240 00:12:13,700 --> 00:12:15,566 ¡Vamos, J-Lo, Ice Cube! 241 00:12:15,600 --> 00:12:16,266 Mmm. 242 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Quiero decir, es una pelea de asesinos. 243 00:12:18,800 --> 00:12:21,233 Además, esa serpiente Era como una metáfora 244 00:12:21,866 --> 00:12:23,533 para nuestras vidas en ese momento. 245 00:12:25,600 --> 00:12:27,433 Es como si la vida viniera hacia ti, 246 00:12:28,233 --> 00:12:31,866 cazándote, forzándote tú, como, fuera de tu... 247 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 como el de tus padres 248 00:12:34,133 --> 00:12:35,266 Seguro de salud y esas cosas. 249 00:12:38,933 --> 00:12:40,633 No, es verdad. 250 00:12:40,733 --> 00:12:41,333 Sí, eso es verdad. 251 00:12:41,366 --> 00:12:42,166 Fue así. 252 00:12:42,266 --> 00:12:42,700 Así es. 253 00:12:42,733 --> 00:12:45,733 ¿Qué tal eso? ¿Acento de John Boyd? 254 00:12:46,300 --> 00:12:47,233 ¿Qué tal eso como elección? 255 00:12:47,566 --> 00:12:50,733 Te envuelven, y obtienes el privilegio 256 00:12:50,766 --> 00:12:52,800 de oír tus huesos romperse. 257 00:12:53,066 --> 00:12:55,366 Ante el poder de la policía 258 00:12:55,566 --> 00:12:57,866 ¡obliga a tus venas a explotar! 259 00:13:00,500 --> 00:13:01,200 Ja, ja, ja. 260 00:13:02,266 --> 00:13:02,500 Oh. 261 00:13:02,900 --> 00:13:04,333 Tengo los derechos de Anaconda. 262 00:13:07,300 --> 00:13:07,466 ¿Qué? 263 00:13:08,733 --> 00:13:10,133 Tengo los derechos de Anaconda. 264 00:13:11,666 --> 00:13:16,033 Sí. Al parecer, la película se basó en una novela de algunos 265 00:13:16,733 --> 00:13:17,533 un japonés muerto 266 00:13:18,266 --> 00:13:21,166 Y mi agente me presentó yo a su viuda. 267 00:13:22,300 --> 00:13:26,133 Increíblemente ella era tal Un fan de los cuatro episodios... 268 00:13:26,133 --> 00:13:27,300 que hice en SWAT. 269 00:13:27,600 --> 00:13:27,933 ¿Quién es? 270 00:13:28,200 --> 00:13:29,366 Y ella me dio los derechos. 271 00:13:29,700 --> 00:13:32,233 Oh, entonces, ¿qué eres? ¿Qué vas a hacer con ellos? 272 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 Uh, bueno, yo no. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,266 A nosotros. 274 00:13:38,433 --> 00:13:39,533 Vamos a reiniciar la cosa. 275 00:13:40,200 --> 00:13:40,866 Estilo indie. 276 00:13:41,433 --> 00:13:41,933 Tres semanas. 277 00:13:42,433 --> 00:13:43,066 Corre y dispara. 278 00:13:43,433 --> 00:13:44,100 En la Amazonia. 279 00:13:45,033 --> 00:13:45,733 Tripulación esquelética. 280 00:13:45,900 --> 00:13:46,933 Claire, tú y yo podemos protagonizar. 281 00:13:47,033 --> 00:13:48,033 Kenny, dispárale. 282 00:13:48,300 --> 00:13:49,066 Doug, tú diriges. 283 00:13:49,400 --> 00:13:49,533 ¿Eh? 284 00:13:49,900 --> 00:13:50,233 Vamos. 285 00:13:50,500 --> 00:13:51,133 ¿Qué dices? 286 00:13:51,733 --> 00:13:54,033 Quiero decir, es una Maravillosa idea en teoría. 287 00:13:54,166 --> 00:13:54,500 Estoy dentro. 288 00:13:55,233 --> 00:13:57,300 Puedo tomarme tiempo libre del trabajo. 289 00:13:57,633 --> 00:13:58,633 Sí, puedes, Kenny. 290 00:13:58,800 --> 00:13:59,100 Dulce. 291 00:13:59,433 --> 00:14:00,833 Kenny, ¿qué estás haciendo? ¿De qué estás hablando? Estás dentro. 292 00:14:01,033 --> 00:14:01,466 Él no lo es. 293 00:14:01,633 --> 00:14:02,800 No, él no está dentro. 294 00:14:03,133 --> 00:14:05,466 Él dice, como, una cosa, Y ya estás dentro. 295 00:14:05,566 --> 00:14:06,600 Vas al Amazonas. 296 00:14:07,133 --> 00:14:07,733 Él no está dentro. 297 00:14:07,800 --> 00:14:08,533 ¿Qué dices, Claire? 298 00:14:09,633 --> 00:14:10,633 Yo, yo solo, 299 00:14:11,133 --> 00:14:13,333 No sé si estoy en el En este momento estoy en el espacio mental correcto. 300 00:14:13,400 --> 00:14:14,366 Sí, por supuesto que sí. son. Con el divorcio. 301 00:14:14,400 --> 00:14:15,766 Por supuesto que no lo eres en el estado mental adecuado 302 00:14:15,833 --> 00:14:16,933 Ese es el mejor estado mental. 303 00:14:17,100 --> 00:14:17,766 ¿Me estás tomando el pelo? 304 00:14:18,233 --> 00:14:18,633 Vamos. 305 00:14:18,733 --> 00:14:20,866 Es como si él reza amor y mierda. 306 00:14:21,700 --> 00:14:22,133 Vamos. 307 00:14:23,700 --> 00:14:24,233 ¿Sabes que? 308 00:14:24,966 --> 00:14:25,200 Estoy dentro. 309 00:14:25,633 --> 00:14:26,900 ¿Qué? - Sí. ¿En serio? 310 00:14:27,300 --> 00:14:27,533 Dulce. 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 Quiero decir, mi vida es De todas formas, es una mierda. 312 00:14:30,600 --> 00:14:31,933 Dios, estoy tan feliz de escuchar eso. 313 00:14:32,533 --> 00:14:34,933 Quiero decir, no es que tu vida Es una mierda, pero en eso estás. 314 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Además, tan pronto como como dice Doug sí, 315 00:14:37,400 --> 00:14:39,233 Probablemente te necesitaremos Para financiar todo esto. 316 00:14:39,333 --> 00:14:39,466 ¿Qué? 317 00:14:40,700 --> 00:14:41,866 ¿Doug? 318 00:14:45,866 --> 00:14:46,400 Grifo. 319 00:14:46,433 --> 00:14:47,833 Griff, lo siento. 320 00:14:49,000 --> 00:14:50,133 Tengo responsabilidades. 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,433 Tengo a Maylee y Charlie. 322 00:14:52,000 --> 00:14:52,733 Mi trabajo. 323 00:14:53,066 --> 00:14:53,400 Lo sé. 324 00:14:54,033 --> 00:14:55,266 Haciendo, eh, películas de bodas. 325 00:14:55,666 --> 00:14:55,866 Películas. 326 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Cierto. Es bueno. La vida, ya sabes. 327 00:14:59,800 --> 00:15:01,133 Es una vida B, B más. 328 00:15:03,000 --> 00:15:04,400 B, B más vida? 329 00:15:06,200 --> 00:15:06,766 Es una buena vida. 330 00:15:08,966 --> 00:15:11,933 ¿Te acuerdas cuando éramos niños y... Se quedaba despierto hasta las cuatro de la mañana, 331 00:15:12,133 --> 00:15:14,066 Pasando el rato en casa de tu mamá ¿Sótano, viendo películas de terror? 332 00:15:15,633 --> 00:15:16,833 Asustando muchísimo fuera de nosotros mismos. 333 00:15:17,200 --> 00:15:19,433 Texas Chainsaw en, como, repetir. 334 00:15:19,600 --> 00:15:21,066 Ahora tenemos la oportunidad para hacer uno nosotros mismos. 335 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Amigo, eso es lo que soñamos. Desde que éramos pequeños. 336 00:15:27,800 --> 00:15:28,366 Te escucho. 337 00:15:30,033 --> 00:15:31,733 Pero no somos niños Ya no, Griff. 338 00:15:32,800 --> 00:15:33,300 Lo lamento. 339 00:15:36,300 --> 00:15:36,733 Sí. 340 00:15:37,533 --> 00:15:37,833 Sí, yo... 341 00:15:39,433 --> 00:15:41,700 Yo solo...lo entiendo. 342 00:15:42,033 --> 00:15:42,266 Sí. 343 00:15:43,400 --> 00:15:43,833 Lo entiendo. 344 00:15:50,633 --> 00:15:51,700 ¿Aún estás viendo Quatch? 345 00:15:58,200 --> 00:16:00,133 Charlie, ¿por qué no? ¿Vas a ver esas galletas? 346 00:16:00,733 --> 00:16:02,933 Bueno, pero lo voy a pausar, así que... 347 00:16:04,066 --> 00:16:05,400 No lo toques 348 00:16:06,133 --> 00:16:08,366 Necesitaré un poco de hielo Leche fría con eso. 349 00:16:08,533 --> 00:16:09,300 Lo entendiste. 350 00:16:11,100 --> 00:16:11,700 ¿Qué estás haciendo? 351 00:16:12,000 --> 00:16:12,200 ¿Qué? 352 00:16:12,566 --> 00:16:13,600 Simplemente ve y haz la película. 353 00:16:14,266 --> 00:16:14,500 ¡Correo! 354 00:16:15,100 --> 00:16:15,700 Vamos. 355 00:16:15,900 --> 00:16:18,000 Cada vez que miras Esta cosa, la enciendes. 356 00:16:18,266 --> 00:16:20,766 Como que no te he visto iluminarse en mucho tiempo. 357 00:16:21,100 --> 00:16:21,533 ¿Así que lo que? 358 00:16:21,566 --> 00:16:24,400 Se supone que debo perseguir a algunos ¿La fantasía de Hollywood que tuve cuando era niño? 359 00:16:25,133 --> 00:16:27,300 Desperdiciar un montón de dinero y tiempo, y para qué? 360 00:16:27,400 --> 00:16:29,133 Al final, ¿qué es? ¿Va a cambiar? 361 00:16:31,966 --> 00:16:36,566 Bueno. 362 00:16:44,033 --> 00:16:47,766 Esperamos que vengas a celebrar... A medida que nos convertimos... 363 00:16:48,433 --> 00:16:49,333 ¡Los Hanson! 364 00:16:51,466 --> 00:16:52,800 Mierda santa. 365 00:16:59,366 --> 00:17:02,666 Para que nuestras vidas se acaben 366 00:17:02,666 --> 00:17:06,366 Te deseo ahora mismo, créeme. 367 00:17:08,533 --> 00:17:13,466 No quiero esperar Para que nuestras vidas se acaben 368 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 ¿Porque estoy cantando? 369 00:17:18,333 --> 00:17:18,933 ¿Hola? 370 00:17:21,433 --> 00:17:22,400 No quiero esperar, hombre. 371 00:17:24,933 --> 00:17:25,833 Nuestras vidas podrían ser como... 372 00:17:27,433 --> 00:17:27,666 Encima. 373 00:17:28,466 --> 00:17:29,966 ¿De qué estás hablando? 374 00:17:30,433 --> 00:17:31,433 ¿La cosa de la anaconda? 375 00:17:32,400 --> 00:17:33,466 Hablabas en serio, ¿verdad? 376 00:17:34,833 --> 00:17:35,600 Sí, mucho. 377 00:17:36,100 --> 00:17:36,733 Entonces hagámoslo. 378 00:17:38,533 --> 00:17:39,866 Reiniciemos Anaconda. 379 00:17:40,766 --> 00:17:41,666 ¡Sí! 380 00:17:42,266 --> 00:17:42,866 Sí. 381 00:17:59,033 --> 00:18:03,033 ¡Anaconda! 382 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 Muy bien, en términos de presupuesto. 383 00:18:06,200 --> 00:18:06,700 De la sopa a las nueces. 384 00:18:06,733 --> 00:18:08,033 ¿Cuánto cuesta? ¿Hacer esta cosa? 385 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 Supongo que lo necesitamos Tres semanas de rodaje. 386 00:18:09,933 --> 00:18:10,766 Algunos efectos visuales. 387 00:18:11,033 --> 00:18:12,033 Algunos efectos de sonido. 388 00:18:12,200 --> 00:18:13,000 Un barco fluvial. 389 00:18:13,233 --> 00:18:14,133 Capitán rural. 390 00:18:14,333 --> 00:18:15,533 Viaje hacia y desde una jungla. 391 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Y una gigantesca serpiente real. 392 00:18:18,300 --> 00:18:19,200 Preferiblemente un alquiler. 393 00:18:19,533 --> 00:18:19,833 Alquiler. 394 00:18:20,000 --> 00:18:20,300 Copiar. 395 00:18:20,500 --> 00:18:20,933 Todo dentro. 396 00:18:21,133 --> 00:18:22,833 Dos, dos y medio millones de dólares. 397 00:18:23,433 --> 00:18:24,300 Eso suena bien. 398 00:18:24,866 --> 00:18:27,100 Hemos aprobado un préstamo para ti por hasta... 399 00:18:29,300 --> 00:18:30,366 $9,400. 400 00:18:31,533 --> 00:18:31,933 ¡Sí! 401 00:18:32,600 --> 00:18:36,800 He revisado el presupuesto hasta... $43.000 en total. 402 00:18:36,933 --> 00:18:37,733 Eso suena más correcto. 403 00:18:38,100 --> 00:18:40,033 Ahora la película lo hace Tiene que dar miedo, ¿verdad? 404 00:18:40,200 --> 00:18:40,700 Espantoso. 405 00:18:41,033 --> 00:18:44,233 Pero no puede ser solo cuestión de Una serpiente gigante que mata gente. 406 00:18:44,333 --> 00:18:44,833 Exactamente. 407 00:18:45,700 --> 00:18:47,533 Tiene que ser sobre algo, ¿verdad? 408 00:18:47,766 --> 00:18:48,033 Bien. 409 00:18:50,300 --> 00:18:52,033 Quiero decir... ladrones. 410 00:18:53,633 --> 00:18:54,300 Vamos. 411 00:18:54,600 --> 00:18:55,266 Como el dolor. 412 00:18:55,266 --> 00:18:56,000 ¿Y qué hay de la venganza? 413 00:18:56,200 --> 00:18:57,133 En términos de temas, 414 00:18:57,533 --> 00:18:58,800 Ese es uno de los mejores. 415 00:18:59,100 --> 00:19:00,433 Oh Dios mío, me salió una buena. 416 00:19:00,533 --> 00:19:00,766 Pégame. 417 00:19:01,966 --> 00:19:03,066 Trauma intergeneracional. 418 00:19:03,533 --> 00:19:05,033 Me encanta el trauma intergeneracional. 419 00:19:05,200 --> 00:19:06,733 ¿Quién no ama? ¿Trauma intergeneracional? 420 00:19:06,900 --> 00:19:07,366 Es lo mejor. 421 00:19:07,533 --> 00:19:08,300 Estamos en algo. 422 00:19:17,133 --> 00:19:18,166 Esta es una obra maestra. 423 00:19:19,233 --> 00:19:20,266 Eres un maldito genio. 424 00:19:20,566 --> 00:19:21,033 Me encanta. 425 00:19:21,200 --> 00:19:22,066 No cambies ni una palabra 426 00:19:22,166 --> 00:19:22,533 Ni una palabra. 427 00:19:22,533 --> 00:19:23,166 Lo mataste. 428 00:19:23,200 --> 00:19:25,733 Da miedo, es emotivo y Es divertido cuando tiene que serlo. 429 00:19:26,166 --> 00:19:27,200 Gracias, amigo. 430 00:19:27,433 --> 00:19:27,933 Hola, Doug? 431 00:19:30,366 --> 00:19:32,300 Yo se que teniamos Nuestra pequeña pelea. 432 00:19:33,533 --> 00:19:34,700 Pero...Pero... 433 00:19:35,900 --> 00:19:37,600 Necesitaba disparar Esta película, hombre. 434 00:19:37,800 --> 00:19:38,200 ¿Polvo? 435 00:19:39,500 --> 00:19:39,733 Sí. 436 00:19:40,533 --> 00:19:42,333 Me despidió de la Cosas de videos de bodas. 437 00:19:43,166 --> 00:19:44,833 Porque tengo una pequeño...desperdiciado. 438 00:19:45,533 --> 00:19:46,633 Derribé el pastel de bodas. 439 00:19:48,300 --> 00:19:49,233 Estoy lidiando con ello. 440 00:19:49,633 --> 00:19:50,866 ¿Como, ponerse sobrio? 441 00:19:51,033 --> 00:19:51,300 Sí. 442 00:19:51,966 --> 00:19:54,266 Bueno, quiero decir... Buffalo sobrio. 443 00:19:54,600 --> 00:19:55,300 ¿Buffalo sobrio? 444 00:19:55,600 --> 00:19:55,800 Mmm-hmm. 445 00:19:56,233 --> 00:19:56,933 Cerveza y vino. 446 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 Y luego algunos de los licores más ligeros. 447 00:20:00,300 --> 00:20:02,233 Pero definitivamente no todos. 448 00:20:03,800 --> 00:20:04,400 Estoy orgulloso de ti. 449 00:20:06,300 --> 00:20:06,933 ¿Doug? 450 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 Si soy sincero, yo te habilitó un poquito 451 00:20:12,266 --> 00:20:13,700 Por supuesto que lo consigues Una segunda oportunidad. 452 00:20:13,833 --> 00:20:14,333 Vamos a hacer esto. 453 00:20:15,733 --> 00:20:15,933 Lindo. 454 00:20:16,133 --> 00:20:16,666 Gracias, hombre. 455 00:20:17,733 --> 00:20:18,833 El coche está aquí. 456 00:20:18,833 --> 00:20:21,200 Y tienes el metanfetamina abierta, ¿verdad? 457 00:20:21,600 --> 00:20:23,433 Sólo lo tomas una vez a la semana. 458 00:20:23,533 --> 00:20:23,866 Hola, papá. 459 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 Casi lo olvido. 460 00:20:25,966 --> 00:20:26,366 Háblame. 461 00:20:27,000 --> 00:20:29,733 Te tengo...Esto. 462 00:20:30,500 --> 00:20:30,800 ¿Qué? 463 00:20:31,933 --> 00:20:33,066 Lo sé, bastante enfermo. 464 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 El más grande del mundo... Doug. 465 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 Pensé que debería decir papá. 466 00:20:38,000 --> 00:20:39,133 Sea como sea, hombre, es gracioso. 467 00:20:39,433 --> 00:20:39,900 Me encanta. 468 00:20:40,266 --> 00:20:40,933 Es mucho mejor. 469 00:20:41,233 --> 00:20:41,533 Bien. 470 00:20:48,833 --> 00:20:49,366 ¡Mierda! 471 00:21:19,900 --> 00:21:20,633 Así comienza. 472 00:21:20,866 --> 00:21:21,233 ¡Sí! 473 00:21:22,200 --> 00:21:23,933 ¡Muy bien! ¡Lo logramos! 474 00:21:24,300 --> 00:21:27,200 ¡Guau! ¡Ya llegamos! Eso es ¡De qué estoy hablando! 475 00:21:28,466 --> 00:21:28,966 ¡Brasilia! 476 00:21:30,100 --> 00:21:30,500 Bueno, oye, 477 00:21:30,866 --> 00:21:32,466 Estaba leyendo sobre anacondas en el avión. 478 00:21:32,733 --> 00:21:35,166 Básicamente, esperan. en el agua durante días, 479 00:21:35,666 --> 00:21:38,100 acechando a su presa, Nunca se mueve, sólo espera. 480 00:21:38,533 --> 00:21:41,466 Y luego cuando una presa viene, arrebátalo y agárralo. 481 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Mil libras de presión. 482 00:21:42,633 --> 00:21:43,966 ¿Crees que vas a? ¿Escapar? No lo harás. 483 00:21:44,333 --> 00:21:44,800 Aplastándote. 484 00:21:45,566 --> 00:21:46,766 Oxígeno saliendo de tus pulmones. 485 00:21:46,766 --> 00:21:50,066 Oh Dios, es terrible. 486 00:21:50,300 --> 00:21:51,233 Así como en una película, anaconda. 487 00:21:51,833 --> 00:21:52,466 Sí, exactamente. 488 00:21:52,666 --> 00:21:53,266 Así que es real. 489 00:21:53,833 --> 00:21:54,566 Sí, todo es real. 490 00:21:57,033 --> 00:21:58,133 Muy real. 491 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 Hay una historia Sobre esta mujer. 492 00:22:03,233 --> 00:22:03,666 Dios la bendiga. 493 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 La serpiente se envuelve alrededor de ella tan fuerte, 494 00:22:09,266 --> 00:22:12,800 los globos oculares simplemente... Sí. 495 00:22:12,966 --> 00:22:15,866 ¡De ninguna manera! Sí, lo fue. mi abuela, Silvana. 496 00:22:16,633 --> 00:22:17,233 Mierda. 497 00:22:17,833 --> 00:22:18,700 Abuela horrible. 498 00:22:19,400 --> 00:22:20,233 Pero aún así triste. 499 00:22:20,800 --> 00:22:21,000 Eh. 500 00:22:21,933 --> 00:22:22,766 Lo siento, ¿quién eres? 501 00:22:23,666 --> 00:22:24,933 Oh, lo siento, padre de Santiago. 502 00:22:25,233 --> 00:22:26,266 Sí, puedes llamarme Santiago. 503 00:22:26,500 --> 00:22:29,533 ¡Oh, hola! ¡Hola, soy Kenny! Sí, Kenny desde el teléfono. 504 00:22:29,566 --> 00:22:30,100 Kenny, sí. 505 00:22:30,400 --> 00:22:31,300 Hola, hola. 506 00:22:31,400 --> 00:22:33,033 Sí, este es nuestro manejador de serpientes. 507 00:22:33,500 --> 00:22:33,866 ¡Oh! 508 00:22:34,300 --> 00:22:34,766 Gracias a Dios. 509 00:22:34,900 --> 00:22:35,833 Se supone que eres el mejor. 510 00:22:36,033 --> 00:22:36,366 No. 511 00:22:36,533 --> 00:22:37,700 Se supone que lo somos. Nosotros Tengo un comodín aquí. 512 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 No, soy el mejor. 513 00:22:39,833 --> 00:22:40,100 Sí. 514 00:22:40,600 --> 00:22:41,433 Huh, eso es bueno. 515 00:22:41,800 --> 00:22:43,366 Así que, bienvenido a Brasil. 516 00:22:44,966 --> 00:22:45,566 Vamos a conocer a la serpiente. 517 00:23:17,833 --> 00:23:21,133 Cuando lo encontré, él se estaba muriendo de hambre. 518 00:23:21,166 --> 00:23:21,666 Lo lamento. 519 00:23:22,000 --> 00:23:24,633 Su suministro de alimentos destruido por mineros de oro 520 00:23:24,966 --> 00:23:26,600 quien puso mercurio en el río. 521 00:23:26,700 --> 00:23:29,133 ¿Mineros de oro? Oro La minería envenena nuestra tierra. 522 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Su codicia casi Maté a mi serpiente. 523 00:23:33,133 --> 00:23:34,400 Pero yo le di de comer. 524 00:23:34,733 --> 00:23:36,866 Lo cuidé hasta que volvió a la vida. 525 00:23:37,333 --> 00:23:39,933 Y de muchas maneras, él Hizo lo mismo por mí. 526 00:23:40,833 --> 00:23:41,433 Lindo. 527 00:23:42,066 --> 00:23:43,966 Un cuento tan antiguo como el tiempo, salvado por una serpiente. 528 00:23:47,433 --> 00:23:47,966 ¿Cómo se llama? 529 00:23:48,733 --> 00:23:49,366 Eh, Griff. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,300 Está bien, Griff. 531 00:23:50,700 --> 00:23:51,666 No es sólo su nombre. 532 00:23:52,533 --> 00:23:54,400 Es mi pequeño gigante, mi amigo. 533 00:23:55,500 --> 00:23:57,033 Uno de los más criaturas importantes 534 00:23:57,300 --> 00:23:59,033 del mundo herpetológico. 535 00:23:59,900 --> 00:24:01,033 No, claro que sí. Claro que sí. 536 00:24:01,500 --> 00:24:03,966 Yo no... Yo no estaba tratando de... yo... sí. 537 00:24:04,333 --> 00:24:04,633 Bueno. 538 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 Déjame presentarte. 539 00:24:11,033 --> 00:24:11,366 Adoración. 540 00:24:11,800 --> 00:24:11,966 ¿Adoración? 541 00:24:12,333 --> 00:24:13,933 Oh Dios mío. 542 00:24:14,933 --> 00:24:15,933 Hola, Kenny. 543 00:24:15,933 --> 00:24:18,333 Oh, no, linda. 544 00:24:19,666 --> 00:24:22,600 ¡Oh, claro que sí! ¡Esta cosa es una locura! 545 00:24:23,200 --> 00:24:25,566 Hay rumores de cóndores aún más grandes. 546 00:24:26,266 --> 00:24:28,600 Quizás cuatro o cinco veces su tamaño. 547 00:24:30,200 --> 00:24:31,233 Adelante, Kenny, desde el teléfono. 548 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 Um, ¿es cierto que ellos? ¿regurgitar sus presas? 549 00:24:35,100 --> 00:24:35,800 Um, a veces. 550 00:24:36,533 --> 00:24:37,866 Quiero decir, si tienes suerte, 551 00:24:38,300 --> 00:24:40,733 mueres inmediatamente por asfixia. 552 00:24:41,100 --> 00:24:45,333 Pero sólo el Los desafortunados sobreviven. 553 00:24:46,233 --> 00:24:46,533 ¿Desafortunado? 554 00:24:48,700 --> 00:24:52,433 Sí, porque entonces tú En realidad podría ser cauteloso... 555 00:24:53,100 --> 00:24:56,433 cuando viene la serpiente Vuelvo para acabar contigo. 556 00:24:57,400 --> 00:24:58,366 Te pillé. Ooh. 557 00:24:59,166 --> 00:24:59,900 Mejor morir. 558 00:25:36,666 --> 00:25:36,833 Ey. 559 00:25:36,833 --> 00:25:37,766 Oye, déjame hacerte una pregunta. 560 00:25:38,600 --> 00:25:40,433 Um, un tipo serpiente... Hmm. 561 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 ¿Te parece amable? ¿de loco de remate? 562 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 Quiero decir, él es el mejor. amigos con una serpiente. 563 00:25:46,333 --> 00:25:47,366 Por supuesto, es un poco peculiar. 564 00:25:47,633 --> 00:25:47,866 Lo sé. 565 00:25:48,000 --> 00:25:48,566 Pero me gusta él. 566 00:25:48,833 --> 00:25:49,566 ¿En serio? Sí. 567 00:25:50,000 --> 00:25:52,900 Pero de nuevo, usé todos mis días de vacaciones 568 00:25:52,900 --> 00:25:55,333 venir a hacer un autofinanciamiento Película de serpientes con ustedes tres, 569 00:25:55,600 --> 00:25:56,966 Entonces... Tu El juicio está realmente equivocado. 570 00:25:57,000 --> 00:25:57,866 Mi juicio está equivocado. 571 00:25:58,100 --> 00:25:59,000 Ya sabes que tiene la cabeza en el barro. 572 00:25:59,200 --> 00:26:00,466 ¿Alguien habló con el capitán? 573 00:26:00,600 --> 00:26:01,233 Es hora de disparar. 574 00:26:01,300 --> 00:26:02,533 Me pondré en contacto contigo de nuevo. 575 00:26:02,800 --> 00:26:03,000 ¡Jefe! 576 00:26:03,333 --> 00:26:03,700 ¡Ja ja! 577 00:26:04,466 --> 00:26:05,200 Hola chicos. 578 00:26:05,400 --> 00:26:05,933 Mi nombre es Anna. 579 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Creo que hablaste con ¿mi padre al teléfono? 580 00:26:08,766 --> 00:26:09,000 ¿Bruno? 581 00:26:09,700 --> 00:26:10,300 Ese es su papá. 582 00:26:11,033 --> 00:26:12,033 Sí, él envía sus disculpas. 583 00:26:12,333 --> 00:26:13,233 pero él está en el hospital. 584 00:26:13,566 --> 00:26:13,833 Oh. 585 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 Ah, lo siento. 586 00:26:15,433 --> 00:26:17,433 Desafortunadamente, tendrás para hacer otros arreglos 587 00:26:17,433 --> 00:26:20,400 porque necesito tomar este barco fuera del río para un servicio de rutina. 588 00:26:20,733 --> 00:26:22,133 Pero te lo puedo asegurar un reembolso completo. 589 00:26:22,233 --> 00:26:22,966 ¡No, espera, espera! 590 00:26:23,433 --> 00:26:24,566 Todo lo demás está reservado. 591 00:26:24,633 --> 00:26:24,800 Sí. 592 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 Y nos vamos rodar una película 593 00:26:27,233 --> 00:26:27,933 Es un reinicio. 594 00:26:28,400 --> 00:26:28,733 ¿Anaconda? 595 00:26:28,933 --> 00:26:30,666 Técnicamente, es más de una reimaginación, pero... 596 00:26:30,733 --> 00:26:32,366 En realidad es más de una secuela espiritual. 597 00:26:32,733 --> 00:26:33,333 Bien por usted. 598 00:26:33,600 --> 00:26:34,500 Tiene que haber una manera ¿verdad? 599 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 Podemos tripular el barco. 600 00:26:35,500 --> 00:26:36,300 No hay nada que pueda hacer. 601 00:26:36,300 --> 00:26:39,700 Hemos soñado con hacer esto Filmar juntos toda nuestra vida. 602 00:26:39,866 --> 00:26:40,266 Por favor. 603 00:26:40,400 --> 00:26:41,966 ¡Por favor! Te lo ruego. 604 00:26:42,200 --> 00:26:42,533 ¡Por favor! 605 00:26:43,233 --> 00:26:44,466 Ayúdanos a encontrar otro camino. 606 00:26:44,766 --> 00:26:45,933 Hagámoslo, pero rápido. 607 00:26:46,000 --> 00:26:46,933 ¡Está bien! ¡Sí! ¡Vamos! 608 00:27:07,000 --> 00:27:07,833 ¡Cortejar! 609 00:27:09,033 --> 00:27:10,366 ¡Oh, vaya! 610 00:27:10,933 --> 00:27:11,633 ¡Sí! 611 00:27:11,966 --> 00:27:13,000 ¿Es eso así? 612 00:27:13,400 --> 00:27:13,933 ¡Hermoso! 613 00:27:14,333 --> 00:27:15,533 ¡Asombroso! 614 00:27:16,300 --> 00:27:16,633 ¡Oh! 615 00:27:17,100 --> 00:27:20,166 ¡Oh sí! 616 00:27:21,933 --> 00:27:23,966 Quiero decir, tenemos ideas, ¿Pero cómo encontramos un lugar? 617 00:27:24,000 --> 00:27:24,400 ¡Amigos! 618 00:27:25,633 --> 00:27:26,066 ¡Oh! 619 00:27:30,266 --> 00:27:30,700 ¡Sí! 620 00:27:32,533 --> 00:27:33,466 ¡Oh, Dios mío! Estamos ¡lo vamos a hacer! 621 00:27:34,300 --> 00:27:38,433 Quiero una lista de todos los barcos que abandonó el puerto deportivo en las últimas 3 horas. 622 00:27:39,166 --> 00:27:40,433 ¡Ahora! 623 00:27:49,900 --> 00:27:52,333 Una cosa más, tú Chicos, antes de irnos a la cama, 624 00:27:52,433 --> 00:27:53,766 Tenemos un gran día mañana. 625 00:27:54,333 --> 00:27:55,133 Si te acuerdas, 626 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 teníamos una tradición en todas nuestras películas, 627 00:27:58,300 --> 00:27:59,833 la noche anterior Empezamos a disparar, 628 00:28:00,166 --> 00:28:01,900 diríamos una oración A los dioses del cine, 629 00:28:02,800 --> 00:28:05,066 pidiéndoles que básicamente No nos jodas. 630 00:28:05,433 --> 00:28:08,566 Y por primera vez Que siempre escuchen. 631 00:28:08,966 --> 00:28:10,166 ¡Vamos, a los dioses del cine! 632 00:28:25,466 --> 00:28:26,900 Muy bien, estamos rodando. 633 00:28:27,433 --> 00:28:28,866 Anaconda, escena 15, toma uno. 634 00:28:29,200 --> 00:28:29,500 Dale una bofetada. 635 00:28:30,200 --> 00:28:30,533 ¡Bella! 636 00:28:32,533 --> 00:28:34,233 ¿Qué demonios son? ¿Sigues aquí? 637 00:28:34,400 --> 00:28:35,566 Voy a llevarte a casa. 638 00:28:35,600 --> 00:28:38,333 Es hora de que pares Persiguiendo a esta serpiente mítica. 639 00:28:39,233 --> 00:28:41,166 ¿Y si no estoy? ¿propenso a rendirse? 640 00:28:42,000 --> 00:28:43,033 No te vi filmando ahora. 641 00:28:43,833 --> 00:28:44,933 ¿Qué hacemos, un EPK? 642 00:28:45,133 --> 00:28:45,866 ¿DVD de fondo? 643 00:28:46,333 --> 00:28:46,900 ¿Cosas extra? 644 00:28:47,300 --> 00:28:51,000 La Anaconda es la historia de una intrépida bióloga, interpretada por Claire, 645 00:28:51,366 --> 00:28:54,600 ¿Quién contrata a un desquiciado? rastreador de serpientes, 646 00:28:55,166 --> 00:29:00,333 interpretado por Griff, para cazar y matar a un gigante Conda mítica que se comió a toda su familia. 647 00:29:00,533 --> 00:29:01,366 Ven y búscame, 648 00:29:01,500 --> 00:29:04,066 ¡Maldita serpiente! Y en un nivel más profundo, 649 00:29:04,100 --> 00:29:05,300 Se trata de perseguir tus sueños. 650 00:29:05,300 --> 00:29:06,966 Y la cámara puesta. 651 00:29:07,133 --> 00:29:07,966 Flexiones, buenas. 652 00:29:09,100 --> 00:29:11,933 ¡Y acción! ¿Cómo es? ¿Disparando con Doug otra vez? 653 00:29:12,066 --> 00:29:13,533 Él y yo somos mejores amigos. 654 00:29:13,700 --> 00:29:15,000 Hemos trabajado juntos toda nuestra vida. 655 00:29:15,133 --> 00:29:16,266 Y me fui a Los Ángeles, 656 00:29:16,266 --> 00:29:17,100 y él iba a salir. 657 00:29:17,166 --> 00:29:19,566 Íbamos a ser un asociación, y no lo hizo. 658 00:29:19,666 --> 00:29:21,566 Griff y yo planeamos trabajar juntos en Los Ángeles, 659 00:29:21,600 --> 00:29:23,633 pero, ya sabes, la vida intervino. 660 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 Pero no importa, porque ahora estamos juntos, 661 00:29:25,433 --> 00:29:26,000 Y ahora estamos de vuelta. 662 00:29:26,100 --> 00:29:28,500 Estamos haciendo esto y Es como debe ser. 663 00:29:28,733 --> 00:29:29,766 ¡Soy el instante! 664 00:29:30,800 --> 00:29:33,166 La anaconda se mueve lento y constante 665 00:29:33,800 --> 00:29:34,833 A veces va rápido. 666 00:29:34,866 --> 00:29:37,166 Punto de vista de la serpiente, RD, toma uno. 667 00:29:38,333 --> 00:29:38,766 No. 668 00:29:38,800 --> 00:29:39,733 No, no está funcionando. 669 00:29:40,066 --> 00:29:42,266 Punto de vista de la serpiente, el Camino correcto, toma dos. 670 00:29:43,300 --> 00:29:45,533 A veces pasa de Arriba, en los árboles. 671 00:29:45,933 --> 00:29:47,800 A veces desde abajo, en el agua. 672 00:29:48,033 --> 00:29:51,933 El palillo de dientes abrió un par de aspectos de su carácter para mí. 673 00:29:52,133 --> 00:29:52,700 Algo hay ahí. 674 00:29:56,300 --> 00:29:58,966 ¡Ah! ¿Por qué estaría nervioso por...? ¿Haciendo una historia de amor con Griff? 675 00:29:59,200 --> 00:30:00,166 Ustedes solían salir juntos. 676 00:30:00,766 --> 00:30:01,900 Eso fue hace mucho tiempo. 677 00:30:01,933 --> 00:30:04,666 Un poco de caos es parte de los ingredientes. 678 00:30:06,333 --> 00:30:06,733 ¡Ah! 679 00:30:12,400 --> 00:30:13,466 ¿Podéis miraros el uno al otro? 680 00:30:13,566 --> 00:30:15,500 Esta podría ser la última ¡Es hora de que os miréis el uno al otro! 681 00:30:15,700 --> 00:30:19,300 Uno pensaría que sería un poco más amable. El tipo que está aquí para salvarte la vida. 682 00:30:19,533 --> 00:30:20,333 Eres un idiota. 683 00:30:24,066 --> 00:30:25,400 Y un doctorado. 684 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 ¡Y a cortar! ¡Genial, chicos! 685 00:30:32,500 --> 00:30:33,466 Lo conseguimos. 686 00:30:33,833 --> 00:30:34,866 ¿Deberíamos ir una vez más? 687 00:30:35,533 --> 00:30:36,333 ¿Quieres intentarlo de nuevo? 688 00:30:36,633 --> 00:30:37,800 No, yo estoy bien si tú estás bien. 689 00:30:37,933 --> 00:30:39,233 ¡Vamos una vez más! 690 00:30:48,166 --> 00:30:51,000 La química entre Ustedes dos son... ¿Sí? 691 00:30:51,233 --> 00:30:52,466 Como si tuviéramos razón De vuelta en la escuela secundaria. 692 00:30:53,533 --> 00:30:54,400 Cuando la miraste. 693 00:30:54,966 --> 00:30:56,066 Bueno, eso es debido a tu nota. 694 00:30:56,533 --> 00:30:58,233 Acerca de tomar el examen B Justo antes de que lo hicieras. 695 00:30:58,366 --> 00:30:59,666 Sí, sí, hizo la escena. 696 00:31:00,500 --> 00:31:00,966 Te lo digo... 697 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 Nunca me sentí así en Squat. 698 00:31:04,600 --> 00:31:04,833 Quiero decir, 699 00:31:05,166 --> 00:31:06,700 Concedido, yo sólo era en un par de episodios, 700 00:31:06,866 --> 00:31:08,566 pero nunca fue Colaborativo, nunca fue divertido. 701 00:31:09,100 --> 00:31:10,566 No... No así. 702 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 Esto... Esto es... Me gusta Estábamos de nuevo en Quatch. 703 00:31:15,933 --> 00:31:16,366 ¿Sí? 704 00:31:18,333 --> 00:31:18,733 Sí. 705 00:31:32,033 --> 00:31:33,766 Oye, entonces... Una cosa del guión. 706 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 Estaba pensando, en el punto medio, 707 00:31:37,233 --> 00:31:41,366 En lugar de hablar el el malo se va de ahí, ¿qué pasa si...? 708 00:31:42,533 --> 00:31:43,233 El personaje de Claire 709 00:31:45,233 --> 00:31:45,900 ¿le da un cabezazo? 710 00:31:46,766 --> 00:31:48,266 Perdón, ¿le da un cabezazo? 711 00:31:49,100 --> 00:31:49,733 Le da un cabezazo. 712 00:31:50,500 --> 00:31:54,100 O... ambos lo hacemos. 713 00:31:54,500 --> 00:31:55,133 Doble cabezazo. 714 00:31:56,033 --> 00:31:56,433 Vamos. 715 00:31:56,700 --> 00:31:58,900 Es algo revolucionario. -Eso es súper revolucionario. 716 00:31:59,533 --> 00:32:00,666 ¿Por qué eso es súper revolucionario? 717 00:32:01,433 --> 00:32:03,033 Bueno, nunca se ha hecho. 718 00:32:03,800 --> 00:32:06,133 Jesucristo, esto es un Hermosa escena con apuestas reales, 719 00:32:06,433 --> 00:32:06,633 Falso. 720 00:32:06,766 --> 00:32:08,033 Siéntete libre de opinar aquí. 721 00:32:08,333 --> 00:32:09,400 No, te escucho, lo hago. 722 00:32:09,666 --> 00:32:11,900 Y como siempre, confío Tus instintos sobre esto. 723 00:32:14,133 --> 00:32:16,533 Pero un doble cabezazo Es bastante revolucionario. 724 00:32:16,600 --> 00:32:16,933 ¿Bien? 725 00:32:17,000 --> 00:32:17,266 Es. 726 00:32:17,533 --> 00:32:18,500 Es muy revolucionario. 727 00:32:18,800 --> 00:32:20,400 ¡Sí! No se puede negar. 728 00:32:20,533 --> 00:32:22,966 ¡Ninguno! Vamos, Claire, ¿El problema es que...? 729 00:32:23,033 --> 00:32:24,133 ¿No sabes dar cabezazos? 730 00:32:24,200 --> 00:32:25,733 ¿Por qué no lo haría? ¿Sabes dar cabezazos? 731 00:32:26,133 --> 00:32:27,366 No nacemos con estas habilidades. 732 00:32:27,500 --> 00:32:28,533 Los aprendemos a lo largo del camino. 733 00:32:28,600 --> 00:32:29,300 Déjame mostrarte. 734 00:32:29,400 --> 00:32:29,833 Núcleo apretado. 735 00:32:30,500 --> 00:32:31,633 Inhala. Aguanta la respiración. 736 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Y puedes vocalizar. 737 00:32:35,300 --> 00:32:37,633 Otro tipo de cabezazo está más desatado. 738 00:32:38,566 --> 00:32:42,400 Sólo tira... Oye, Tienes los brazos ahí. 739 00:32:42,500 --> 00:32:42,933 Eso es bueno. 740 00:32:43,133 --> 00:32:44,133 Envía esa mierda a la portería. 741 00:32:44,433 --> 00:32:46,366 O le pones algo Salsa brasileña allí. 742 00:32:46,933 --> 00:32:47,600 Sabes. 743 00:32:47,833 --> 00:32:48,933 Y tú vas... Toma. 744 00:32:50,833 --> 00:32:52,866 Oye, me encanta... Sí, eso es cierto. 745 00:32:53,266 --> 00:32:54,133 Especia brasileña. 746 00:32:54,500 --> 00:32:56,033 ¡Sí! Si fuera a dar un cabezazo, 747 00:32:56,500 --> 00:32:58,233 Yo iría por el puente de la nariz. 748 00:32:58,600 --> 00:32:58,866 Sí. 749 00:32:59,266 --> 00:32:59,866 Simplemente descifralo. 750 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 ¡Sí! ¡Sí! 751 00:33:01,100 --> 00:33:01,366 Pestañas grandes. 752 00:33:01,700 --> 00:33:02,033 Sí. 753 00:33:02,400 --> 00:33:03,100 ¡Eso es todo! 754 00:33:03,800 --> 00:33:04,066 Sí. 755 00:33:04,500 --> 00:33:05,033 Lado. 756 00:33:05,566 --> 00:33:06,333 Sí, eso es bueno. 757 00:33:06,333 --> 00:33:08,033 ¡Toma! ¡Toma! ¡Sí! 758 00:33:08,566 --> 00:33:08,933 ¡Sí! 759 00:33:10,300 --> 00:33:10,833 ¡Toma! 760 00:33:11,633 --> 00:33:14,066 ¡Toma! ¡Toma! ¡Toma! ¡Toma! 761 00:33:14,600 --> 00:33:24,700 ¡Toma! 762 00:33:34,066 --> 00:33:35,466 ¡Oh! 763 00:34:07,233 --> 00:34:09,266 Lo siento pero ¿cómo? ¿Podría pasar esto eh? 764 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Kenny, pensé que tú Dijo que este tipo era un profesional... 765 00:34:11,400 --> 00:34:14,666 Eso es lo que dijo pero no lo ha hecho. nos proporcionó el certificado 766 00:34:15,200 --> 00:34:19,200 Arreglaste la caja, ¿no? Me he ocupado de mis cosas, de mi trabajo. 767 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 bajo control todo bien 768 00:34:21,233 --> 00:34:26,533 Mi puerta es una hermosa criatura inteligente, lista y sexy 769 00:34:27,700 --> 00:34:29,500 Hace exactamente lo que le ordeno 770 00:34:30,766 --> 00:34:32,266 y nunca lo dejaría 771 00:34:33,166 --> 00:34:37,066 ¿Te pasa algo? o la loca o ella o 772 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 ella o este actor aquí 773 00:34:40,000 --> 00:34:41,133 Así que que tengas una buena noche 774 00:34:43,400 --> 00:34:45,033 Hizo los sonidos del bosque 775 00:34:46,333 --> 00:34:48,100 en la música de tus sueños 776 00:34:51,733 --> 00:34:54,133 Jesús es un poeta 777 00:35:08,700 --> 00:35:11,133 Bien, actores, en sus marcas. 778 00:35:11,733 --> 00:35:19,166 Santiago ya es hora de decir si Él siempre está listo, preparado y en acción. 779 00:35:23,166 --> 00:35:24,033 corte por favor 780 00:35:26,300 --> 00:35:30,100 corte sí está bien Kenny, ¿te importa si...? 781 00:35:30,800 --> 00:35:33,600 Santiago toma cinco alto hacia las cinco Hola. 782 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 Enorme cuando lo ves arriba cercano y personal así 783 00:35:39,100 --> 00:35:41,633 criatura majestuosa pero Um, solo quiero 784 00:35:42,233 --> 00:35:44,766 Me lanzo al frente de esta cosa a una especie de 785 00:35:45,966 --> 00:35:47,066 proteger el personaje de Claire 786 00:35:47,400 --> 00:35:50,166 correcto correcto es ¿Hay algún valor en um? 787 00:35:50,733 --> 00:35:53,200 No hacer eso que no 788 00:35:54,166 --> 00:35:57,966 No, no, él se sacrifica. Él mismo por ella, lo cubre. 789 00:35:58,000 --> 00:36:00,833 El arco es muy importante cierto y también amigo lo es 790 00:36:01,533 --> 00:36:04,166 totalmente seguro si santiago tiene 791 00:36:04,200 --> 00:36:07,633 Hidro bajo control lo tienes No hay nada de qué preocuparse. 792 00:36:09,800 --> 00:36:12,633 Bueno, sí, lo somos. Bueno, hagámoslo 793 00:36:13,233 --> 00:36:14,333 Está bien, tómalo desde el principio. 794 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 de vuelta a uno 795 00:36:18,766 --> 00:36:19,933 Santiago hola Jordan 796 00:36:21,100 --> 00:36:21,800 acción 797 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 ¡No me voy! 798 00:36:26,000 --> 00:36:32,833 Sin ti Jerry, esto me tiene en la ruina. Las paredes dependen de ti. Yo dependo de ti. 799 00:36:33,066 --> 00:36:35,200 ¡Maldita sea! ¡Te quiero, Jerry! 800 00:36:35,366 --> 00:36:35,966 ¡Bang petróleo! 801 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Sh-sh-sh. Está bien. Está bien. 802 00:36:39,033 --> 00:36:43,166 Pon tu cara justo al lado de la serpiente no me gusta esto quiero hacerlo 803 00:36:43,200 --> 00:36:46,866 ya no lo acercas más Y más cerca es amigable 804 00:36:48,133 --> 00:36:49,666 ¡No! ¡No lo tengo del todo! 805 00:36:49,733 --> 00:36:50,666 ¡Sólo sostenlo para tomar una foto! 806 00:36:50,800 --> 00:36:51,533 ¡Solo un par de golpes más! 807 00:36:51,566 --> 00:36:52,300 ¡Tú puedes esta toma! 808 00:36:52,400 --> 00:36:54,300 ¡Esto es oro! Solo ¡dame una oportunidad más! 809 00:36:54,300 --> 00:36:56,833 ¡Un centímetro más cerca de tu cara! 810 00:36:57,066 --> 00:36:58,566 ¡Pónlo ahí mismo! 811 00:36:58,833 --> 00:36:59,800 Eres un héroe! 812 00:37:10,766 --> 00:37:12,500 Oh, oh 813 00:37:30,666 --> 00:37:34,366 Sé que piensas Esto es extraño... 814 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 Un hombre adulto para conseguir Emocionado por el cuello de algún padre 815 00:37:40,433 --> 00:37:40,666 Jesús 816 00:37:41,933 --> 00:37:42,733 pero lo amo 817 00:37:44,200 --> 00:37:48,000 y él lo amaba también De cualquier manera que pudiera... 818 00:37:52,233 --> 00:37:55,666 ¿Por qué llora Kenny? 819 00:37:59,600 --> 00:37:59,966 ey 820 00:38:00,633 --> 00:38:03,833 No te quiero aquí no Por esto intentaste asesinarme 821 00:38:04,733 --> 00:38:07,066 Griff, ¿qué dejó? El hombre te entristece 822 00:38:07,100 --> 00:38:13,200 Asesina a mi amigo, solo sal de mi vista. ¿A dónde se supone que debo ir? Griff, ve y muévete. 823 00:38:37,100 --> 00:38:41,200 Hola y saludos mi amigo 824 00:38:44,233 --> 00:38:52,133 Que las serpientes divinas bienvenido mi querido amigo 825 00:38:53,000 --> 00:38:53,366 Pero estoy un poco loca Sobre el hombre de la calle. 826 00:38:53,400 --> 00:38:53,900 Soy soltero. 827 00:38:54,900 --> 00:38:56,200 ¿Quién es? 828 00:38:56,833 --> 00:38:57,066 Tú. 829 00:38:57,200 --> 00:38:57,766 Sí, tú. 830 00:38:57,933 --> 00:38:58,733 No. 831 00:38:58,733 --> 00:38:58,833 Quiero decir, eso es correcto. 832 00:38:59,500 --> 00:39:04,933 Que las serpientes divinas 833 00:39:10,466 --> 00:39:12,066 ¿Qué ves? 834 00:39:13,266 --> 00:39:16,300 Están haciendo algún tipo de del extraño funeral de la serpiente. 835 00:39:17,133 --> 00:39:19,200 ¿funeral de serpiente? 836 00:39:44,266 --> 00:39:47,600 Lo siento, pensé. Escuché algo. 837 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 No, tú no. 838 00:40:29,800 --> 00:40:30,100 No. 839 00:40:30,266 --> 00:40:30,800 Lo sé. Lo siento. 840 00:40:30,900 --> 00:40:32,733 No es mi intención. Solo... No estoy tratando de molestarte. 841 00:40:32,833 --> 00:40:33,933 Solo quería... Simplemente déjame solo. 842 00:40:33,966 --> 00:40:34,933 Lamento su perdida. 843 00:40:36,000 --> 00:40:37,933 Yo se que no lo haces Créeme, pero es verdad. 844 00:40:38,066 --> 00:40:38,700 Realmente lo soy. 845 00:40:39,433 --> 00:40:42,866 Un amigo mío murió Una vez también, y duele. 846 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 ¿Era una serpiente? 847 00:40:49,400 --> 00:40:49,966 No. 848 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Fue solo un... 849 00:40:53,733 --> 00:40:54,300 persona humana. 850 00:40:55,266 --> 00:40:55,366 Oh. 851 00:40:56,633 --> 00:40:57,233 Sigues triste, ¿verdad? 852 00:40:59,400 --> 00:41:01,966 Totalmente. De todos modos, solo... Quería decir que lo siento. 853 00:41:03,833 --> 00:41:04,466 ¿Cerveza? 854 00:41:05,733 --> 00:41:07,633 Bueno no sé cómo Hay mucha cerveza aquí, pero... 855 00:41:07,733 --> 00:41:09,266 Ya sabes, vamos a mezclarlo. 856 00:41:09,933 --> 00:41:11,633 Algunos comerciales, televisión. 857 00:41:12,866 --> 00:41:14,033 Hice algunos episodios de SWAT. 858 00:41:15,000 --> 00:41:16,333 ¿Ah, SWAT? - Sí. 859 00:41:16,800 --> 00:41:17,533 Oh, me gusta ese. 860 00:41:18,066 --> 00:41:21,366 Lo juro, incluso yo tenía la última línea. 861 00:41:21,666 --> 00:41:23,300 Gracias. El último... Gracias. 862 00:41:23,700 --> 00:41:25,033 Última línea de la tercera temporada. 863 00:41:25,200 --> 00:41:25,733 ¿Y entonces qué pasó? 864 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Bueno, los productores decidieron que En realidad no necesitaban ese personaje, 865 00:41:29,533 --> 00:41:30,833 Así que se deshicieron de mí. 866 00:41:32,100 --> 00:41:35,066 Quiero decir, solo ha estado funcionando Unas ocho o nueve temporadas más. 867 00:41:37,166 --> 00:41:38,000 Ellos no te merecen. 868 00:41:38,866 --> 00:41:40,000 Sí, eres una estrella. 869 00:41:43,000 --> 00:41:43,800 Gracias. - Sí. 870 00:41:44,533 --> 00:41:45,200 ¿Estas haciendo películas? 871 00:41:45,233 --> 00:41:47,433 Quiero decir, una industrial... 872 00:41:47,566 --> 00:41:48,766 ¿Sabes qué película me gusta? 873 00:41:49,233 --> 00:41:49,366 ¿Qué? 874 00:41:49,600 --> 00:41:51,366 El avance de Lajinov-Becker. 875 00:41:53,133 --> 00:41:54,733 Deberías hacer una película así. 876 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Oh, hombre, ojalá. 877 00:41:56,433 --> 00:41:56,966 Sí. 878 00:41:58,500 --> 00:41:59,600 Me gustas. 879 00:42:00,233 --> 00:42:01,066 A mí también me gustas. 880 00:42:01,433 --> 00:42:01,933 ¿Sabes que? 881 00:42:02,000 --> 00:42:02,533 ¿Qué? 882 00:42:02,833 --> 00:42:05,766 Conseguiré una nueva serpiente para tu película ahora. 883 00:42:05,933 --> 00:42:07,066 ¿En serio? Sí. 884 00:42:07,533 --> 00:42:08,933 Oh, Dios mío, muchas gracias. 885 00:42:10,133 --> 00:42:11,433 Vienes conmigo, por supuesto. 886 00:42:12,833 --> 00:42:13,933 ¿Qué? 887 00:42:16,433 --> 00:42:17,466 ¿Deberíamos estar aquí? 888 00:42:17,900 --> 00:42:19,033 Quizás deberíamos regresar. 889 00:42:25,200 --> 00:42:27,533 ¿Qué fue eso? 890 00:42:27,600 --> 00:42:27,700 Shhh. 891 00:42:28,033 --> 00:42:29,100 Shhh. 892 00:42:30,533 --> 00:42:31,066 Escuchar. 893 00:42:32,833 --> 00:42:33,933 Hay serpientes por aquí. 894 00:42:34,366 --> 00:42:35,266 Puedo sentirlo. 895 00:42:37,133 --> 00:42:38,033 ¿Qué se siente? 896 00:42:39,233 --> 00:42:39,666 No sé. 897 00:42:40,333 --> 00:42:41,500 Es simplemente muy serpenteante. 898 00:42:41,500 --> 00:42:41,600 Qué... 899 00:42:43,066 --> 00:42:43,866 ¿Es una serpiente? 900 00:42:47,000 --> 00:42:47,266 Eh. 901 00:42:52,100 --> 00:42:54,933 Ellos escuchan de vibraciones en el suelo. 902 00:42:57,300 --> 00:42:59,433 Cada paso que damos, 903 00:43:00,633 --> 00:43:02,366 acercándolos más. 904 00:43:04,133 --> 00:43:06,533 Y cuando la jungla se queda en silencio, 905 00:43:10,666 --> 00:43:12,466 Ahí es cuando tú Saben que están cerca. 906 00:43:20,966 --> 00:43:21,266 Sí. 907 00:43:30,066 --> 00:43:31,566 Oye, hombre, deberíamos Regresa al barco. 908 00:43:32,433 --> 00:43:34,400 ¿Eh? Quizás deberíamos Regresa al barco. 909 00:43:34,433 --> 00:43:35,333 Regresemos al barco. 910 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 ¡Santiago! 911 00:43:47,600 --> 00:43:48,500 No. 912 00:44:12,500 --> 00:44:13,233 ¿Dónde estás? 913 00:44:16,333 --> 00:44:17,266 ¡No! 914 00:44:31,133 --> 00:44:33,233 Oye ¿has visto a Santiago? 915 00:44:33,266 --> 00:44:34,666 Santiago, yo no Creo que ha vuelto. 916 00:44:34,933 --> 00:44:35,333 ¿Regresar? 917 00:44:35,633 --> 00:44:36,000 ¿De qué? 918 00:44:36,200 --> 00:44:38,733 Salimos a ir Consigue una nueva serpiente. 919 00:44:38,900 --> 00:44:41,400 Fuiste a buscar una serpiente ¿En medio de la noche? 920 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Sí, pero ni siquiera queríamos ir al cine. Estaba oscuro. 921 00:44:43,433 --> 00:44:44,033 Nos separamos. 922 00:44:44,133 --> 00:44:45,166 Estaba loco ahí fuera. 923 00:44:45,400 --> 00:44:46,266 Graff, Graff, Graff. 924 00:44:46,300 --> 00:44:47,900 ¿Qué? - Saliste en mitad de la noche... 925 00:44:47,900 --> 00:44:49,700 para encontrar un jugoso ¿serpiente en la jungla? 926 00:44:50,166 --> 00:44:51,266 ¿Sabes cómo se llama eso? 927 00:44:53,166 --> 00:44:53,866 Productor. 928 00:44:54,933 --> 00:44:58,600 - ¿En realidad? -Te garantizo que volverá con la serpiente gigante. 929 00:44:58,833 --> 00:45:01,466 Y tú y yo estamos haciendo películas. 930 00:45:02,300 --> 00:45:03,666 Tienes razón. Santiago es un profesional. 931 00:45:04,400 --> 00:45:05,066 Él estará bien. 932 00:45:05,300 --> 00:45:06,933 Si no regresa pronto, Iremos a buscarlo. 933 00:45:07,000 --> 00:45:08,933 ♪ Es un buen día para empezar 934 00:45:09,900 --> 00:45:13,533 ♪ Suena como un buen día para empezar 935 00:45:30,666 --> 00:45:33,366 Muchas gracias Santiago. 936 00:45:37,700 --> 00:45:38,800 Chicos, ya ha pasado más de una hora. 937 00:45:38,933 --> 00:45:39,766 Tengo que ir a buscarlo. 938 00:45:40,633 --> 00:45:41,533 Bueno, no vas solo. 939 00:45:41,666 --> 00:45:42,933 Sí, definitivamente lo somos. viniendo contigo 940 00:45:42,933 --> 00:45:43,666 De esta manera es más seguro. 941 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 ¿Habéis probado esto? 942 00:45:47,300 --> 00:45:52,366 Es como un tazón de agua caliente. sopa, pero en...en forma de silla. 943 00:45:53,500 --> 00:45:53,900 Sí, hombre. 944 00:45:54,433 --> 00:45:54,666 Sillas. 945 00:45:55,833 --> 00:45:56,933 Ellos, como que te sostienen, hombre. 946 00:45:58,200 --> 00:46:00,300 Literalmente tienen brazos, ¿verdad? 947 00:46:02,533 --> 00:46:03,433 Oh, vaya. 948 00:46:03,433 --> 00:46:06,300 Como cuando tus padres ya no están. 949 00:46:10,000 --> 00:46:11,300 Todavía tenemos sillas, ¿sabes? 950 00:46:13,533 --> 00:46:15,600 ¿De qué demonios estás hablando? 951 00:46:16,133 --> 00:46:17,466 Vamos a buscar a Santiago. 952 00:46:18,133 --> 00:46:20,033 Vamos a conseguir una serpiente para nuestra película de serpientes. 953 00:46:20,200 --> 00:46:22,033 Sí, Santiago, ¡vamos! 954 00:46:30,533 --> 00:46:33,300 Oye, ¿en qué dirección? ¿Hacia dónde nos dirigimos? 955 00:46:33,800 --> 00:46:36,833 Um, por ahí. 956 00:46:37,600 --> 00:46:40,166 Espera, Kenny, ¿estás? ¿Estás drogado ahora mismo? 957 00:46:40,366 --> 00:46:41,500 Sí, pero estoy bien. 958 00:46:41,600 --> 00:46:42,266 Ya he llegado a mi punto máximo. 959 00:46:42,600 --> 00:46:45,000 Jesucristo, Kenny, Estamos completamente perdidos. 960 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 Esperen, muchachos, por aquí. 961 00:46:50,900 --> 00:46:52,000 Parece una puerta abierta. 962 00:46:52,000 --> 00:46:52,800 Ten cuidado allí. 963 00:47:11,166 --> 00:47:12,733 Ana no está en el barco. 964 00:47:12,766 --> 00:47:16,400 Necesito que busques el área. 965 00:47:16,433 --> 00:47:18,900 Los hombres tienen miedo de Adéntrate más en la jungla. 966 00:47:18,900 --> 00:47:21,266 No me importa, nosotros Tengo que encontrarla. 967 00:47:25,833 --> 00:47:26,933 ¿Qué es eso? 968 00:47:27,400 --> 00:47:30,100 Oh, tal vez el de Santiago durmiendo allí. 969 00:47:30,866 --> 00:47:31,100 Hola. 970 00:47:34,133 --> 00:47:34,766 Guau. 971 00:47:36,233 --> 00:47:37,333 Parece totalmente abandonado. 972 00:47:38,500 --> 00:47:39,233 ¿Hay alguien en casa? 973 00:47:45,233 --> 00:47:46,766 Quizás algo de comida y agua. 974 00:47:47,333 --> 00:47:48,633 Sí, podríamos quedarnos aquí. 975 00:47:49,300 --> 00:47:50,100 Al menos esta noche. 976 00:47:55,533 --> 00:47:58,433 Oh, hombre, ahí está. para tener bocadillos aquí 977 00:48:28,833 --> 00:48:29,833 Ay dios mío. 978 00:48:30,300 --> 00:48:30,766 ¡Santiago! 979 00:48:31,200 --> 00:48:32,066 Ay dios mío. 980 00:48:32,366 --> 00:48:33,300 Oh, vaya. 981 00:48:34,833 --> 00:48:36,266 Ahí es donde fue ese tipo. 982 00:48:36,366 --> 00:48:37,766 Oh Dios mío, ¿qué hay ahí afuera? 983 00:48:49,300 --> 00:48:50,133 Tenemos que irnos ahora. 984 00:48:51,566 --> 00:48:52,466 Vamos, vamos. 985 00:48:52,500 --> 00:48:53,600 No podemos dejar que aplaste la camioneta. 986 00:48:53,733 --> 00:48:54,866 ¿Aplastar la furgoneta? 987 00:48:55,100 --> 00:48:56,166 ¿Qué? 988 00:48:56,766 --> 00:48:58,566 No es una autocaravana. 989 00:48:58,800 --> 00:48:59,600 Probablemente. 990 00:48:59,633 --> 00:49:01,466 Tiene una batería de carga dividida. 991 00:49:01,700 --> 00:49:03,133 Probablemente el relé se saltó. 992 00:49:03,233 --> 00:49:04,133 Esta debajo del capó. 993 00:49:04,233 --> 00:49:05,333 Kenny, ¿puedes arreglarlo? 994 00:49:05,400 --> 00:49:07,733 Generalmente puedo arreglarlo Eso si, pero yo... 995 00:49:07,766 --> 00:49:10,766 Todavía tengo algunas imágenes Problemas por culpa de... 996 00:49:10,766 --> 00:49:12,266 ¡Me lo hiciste otra vez! 997 00:49:12,533 --> 00:49:14,033 Lo hiciste en el vídeo de la boda, 998 00:49:14,200 --> 00:49:16,633 Y ahora estás desperdiciando ¡Levántate del culo otra vez! 999 00:49:17,033 --> 00:49:18,466 Lo siento mucho, jefe. 1000 00:49:18,600 --> 00:49:19,633 ¡Oh, Búfalo Sobrio! 1001 00:49:20,633 --> 00:49:21,866 ¡Estás sobrio como un búfalo! 1002 00:49:22,366 --> 00:49:23,166 ¿Tienes alguno más? 1003 00:49:23,366 --> 00:49:25,266 Griff, por favor, ¿puedes arreglarlo? 1004 00:49:25,333 --> 00:49:27,033 Creo que estoy mejor Adecuado para ser nuestro conductor. 1005 00:49:27,233 --> 00:49:29,166 Hablando de eso, siempre he... He sido mejor conductor que tú. 1006 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 No, usted ha sido un conductor más seguro. 1007 00:49:30,700 --> 00:49:32,700 Pasé la inspección del conductor. Prueba en mi primer viaje. 1008 00:49:32,800 --> 00:49:33,833 Lo tomaste tres veces. 1009 00:49:34,000 --> 00:49:35,300 Sí, pero eso es Por el rendimiento. 1010 00:49:35,700 --> 00:49:37,200 No lo sabía...Ahora Sé lo que es eso. 1011 00:49:37,533 --> 00:49:39,133 Oh, Dios mío, vamos a morir. 1012 00:49:41,833 --> 00:49:42,066 Lo siento. 1013 00:49:44,100 --> 00:49:45,200 Simplemente lo arreglaré. 1014 00:50:59,666 --> 00:51:00,100 ¡No! 1015 00:51:00,433 --> 00:51:01,133 Ay dios mío. 1016 00:51:01,166 --> 00:51:01,700 ¡Ve! Ve! Ve! 1017 00:51:02,533 --> 00:51:04,100 Oye, oye, espera, ¡para, para! 1018 00:51:04,466 --> 00:51:05,466 Griff, ¿a dónde vas? 1019 00:51:05,500 --> 00:51:07,000 ¡Aléjate de esa cosa! 1020 00:51:09,900 --> 00:51:10,633 ¡Oh, mierda! 1021 00:51:14,733 --> 00:51:15,666 ¿Qué fue eso? 1022 00:51:15,766 --> 00:51:16,866 No se supone que Para llegar a ser tan grande. 1023 00:51:16,933 --> 00:51:18,333 Oh Dios, ¡es como un dinosaurio! 1024 00:51:23,800 --> 00:51:29,466 Oye, tal vez podamos preguntar. Estos chicos piden ayuda. 1025 00:51:29,700 --> 00:51:30,033 ¡Adiós! 1026 00:51:30,433 --> 00:51:31,400 ¡Tenemos que parar! 1027 00:51:31,600 --> 00:51:32,733 ¡No detengas el coche! 1028 00:51:32,900 --> 00:51:34,000 Anna, ¿qué pasa? 1029 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 Son mineros de oro ilegales que Patrulla las selvas de aquí. 1030 00:51:37,000 --> 00:51:38,233 Estos tipos son peligrosos. 1031 00:51:38,633 --> 00:51:41,033 Matarán a cualquiera que cruza a su territorio. 1032 00:51:41,333 --> 00:51:43,200 ¡Oh, mierda, nos van a matar! 1033 00:51:44,066 --> 00:51:45,666 ¿Por qué nos disparan? 1034 00:51:47,100 --> 00:51:48,933 Griff, ¿no puedes? ¿Conducir más rápido? 1035 00:51:51,566 --> 00:51:53,566 Vaya, vaya, Anna, ¿qué estás haciendo? 1036 00:51:54,166 --> 00:51:54,633 ¡Guau! 1037 00:51:57,766 --> 00:51:58,966 Eddie, ¿entiendes esto? 1038 00:51:59,500 --> 00:51:59,966 ¡Sí! 1039 00:52:01,300 --> 00:52:02,033 ¡Sigue rodando! 1040 00:52:04,033 --> 00:52:05,500 ¡Vamos, Griff! 1041 00:52:05,833 --> 00:52:07,066 ¡Griff, más rápido! 1042 00:52:10,700 --> 00:52:12,200 ¡Sólo queda uno! 1043 00:52:35,433 --> 00:52:36,266 ¿Dónde está ella? 1044 00:52:36,733 --> 00:52:38,433 ¡Dios mío! ¿Dónde está? 1045 00:52:41,733 --> 00:52:43,033 ¿Quién? ¿A quién te refieres? 1046 00:52:43,433 --> 00:52:44,866 Yo se que hay Alguien más aquí. 1047 00:52:45,133 --> 00:52:47,166 Entonces ¿dónde está ella? 1048 00:52:47,233 --> 00:52:47,366 ¡Ah! 1049 00:52:52,533 --> 00:52:53,200 ¡Vamos, vamos! 1050 00:52:53,833 --> 00:52:54,800 ¡Tenemos que irnos, rápido! 1051 00:52:57,100 --> 00:52:58,900 Mira, puedo conseguirte ¡Chicos, fuera de aquí! 1052 00:52:59,233 --> 00:53:01,000 Todo lo que tenemos que hacer es Sigue hacia el norte. 1053 00:53:01,833 --> 00:53:04,500 Hay un pequeño aeropuerto cerca. A un día y medio de aquí. 1054 00:53:04,966 --> 00:53:06,000 ¿Puedes llevarnos a casa? 1055 00:53:06,700 --> 00:53:06,866 Sí. 1056 00:53:07,533 --> 00:53:08,066 Llévanos a casa. 1057 00:53:08,333 --> 00:53:09,333 Creo que tenemos que llamarlo. 1058 00:53:10,233 --> 00:53:12,433 Hombre, tenemos algo muy bueno. cosas y estamos tan cerca. 1059 00:53:13,500 --> 00:53:14,000 ¿En realidad? 1060 00:53:15,200 --> 00:53:15,633 ¿Estamos en casa? 1061 00:53:16,633 --> 00:53:17,366 Amigo, lo sé. 1062 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 No quiero ir a casa con las manos vacías tampoco. 1063 00:53:20,133 --> 00:53:21,466 Pero salimos aquí para hacer anaconda, 1064 00:53:23,200 --> 00:53:24,000 Y ahora estamos en ello. 1065 00:53:31,300 --> 00:53:33,033 Lo lamento. 1066 00:54:11,933 --> 00:54:12,333 ¿Tipo? 1067 00:54:14,333 --> 00:54:16,300 Reunión de emergencia. Solo elenco y equipo. 1068 00:54:16,400 --> 00:54:17,033 Kenny, siéntate. 1069 00:54:17,166 --> 00:54:17,766 ¿Qué es eso? 1070 00:54:17,966 --> 00:54:18,433 Nuevas insignias. 1071 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 Tenemos algo de tiempo antes del próximo puerto, 1072 00:54:20,900 --> 00:54:22,333 Y anoche tuve una idea 1073 00:54:22,566 --> 00:54:24,966 Eso creo que es demasiado Maldita sea, es bueno no disparar. 1074 00:54:25,100 --> 00:54:27,766 Doug, todo el mundo está bien. Bastante quemado, hombre. 1075 00:54:27,866 --> 00:54:28,566 Sólo escúchame. 1076 00:54:28,733 --> 00:54:30,066 Te lo ruego, por favor, Kenny. 1077 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 Está bien, lo siento, jefe. 1078 00:54:31,233 --> 00:54:34,366 - Gracias. - ¿Qué pasaría si ustedes dos, en su camino a buscar la anaconda, 1079 00:54:35,100 --> 00:54:37,600 encontrarse con un tipo totalmente rudo ¿En una búsqueda increíble? 1080 00:54:38,233 --> 00:54:39,833 Oh, eso es interesante. 1081 00:54:40,300 --> 00:54:40,766 Déjame adivinar. 1082 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 ¿Para exponer a los mineros ilegales de oro? 1083 00:54:43,866 --> 00:54:44,133 Bingo. 1084 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 ¿Aumentar las apuestas? 1085 00:54:45,666 --> 00:54:46,100 Exactamente. 1086 00:54:46,800 --> 00:54:48,433 Y mientras están cazando por esta serpiente mítica, 1087 00:54:48,533 --> 00:54:50,233 En realidad terminan luchando contra el verdadero villano. 1088 00:54:51,066 --> 00:54:51,933 Una serpiente aún más grande. 1089 00:54:52,233 --> 00:54:52,566 Hombre. 1090 00:54:53,000 --> 00:54:53,600 Oh sí. 1091 00:54:54,033 --> 00:54:54,333 Sí. 1092 00:54:55,233 --> 00:54:55,766 Hombre. 1093 00:54:56,066 --> 00:54:56,933 Me gusta esto. 1094 00:54:57,833 --> 00:54:58,566 Esto es bueno. 1095 00:54:58,566 --> 00:55:00,066 Y si añadimos este elemento, 1096 00:55:00,200 --> 00:55:01,600 Sí que lo hace Película mucho más grande. 1097 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 Como si ahora se tratara de algo. 1098 00:55:06,800 --> 00:55:07,900 Juegos. 1099 00:55:08,966 --> 00:55:09,300 Temas. 1100 00:55:11,333 --> 00:55:12,033 Oh... 1101 00:55:16,966 --> 00:55:17,266 Sí. 1102 00:55:18,433 --> 00:55:18,633 Bueno. 1103 00:55:19,600 --> 00:55:20,200 ¿Saben qué, chicos? 1104 00:55:20,266 --> 00:55:23,800 No quería decirlo cualquier cosa antes, pero... 1105 00:55:24,166 --> 00:55:26,400 Esta cosa podría ser una obra de premios. 1106 00:55:27,300 --> 00:55:31,600 Me refiero a la Academia. Le encanta el terror social, ¿verdad? 1107 00:55:33,200 --> 00:55:33,833 Dudar, 1108 00:55:35,133 --> 00:55:36,633 Podrías ser el Jordan Peele blanco. 1109 00:55:37,700 --> 00:55:39,533 Estaba pensando lo mismo. 1110 00:55:42,700 --> 00:55:44,500 Hemos pasado por Muchísimo, muchachos. 1111 00:55:45,433 --> 00:55:46,633 Terminemos esta película. 1112 00:55:49,233 --> 00:55:49,933 Estoy dentro. 1113 00:55:50,466 --> 00:55:51,400 Vamos a hacerlo. 1114 00:55:51,500 --> 00:55:56,833 Sí. Oh, ¿a quién vas a contratar? ¿Cómo interpretar a este nuevo e increíble personaje? 1115 00:55:59,766 --> 00:56:00,166 ¡Gorrón! 1116 00:56:00,800 --> 00:56:01,266 ¡Ay! 1117 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 ¡Qué trabajo más orgía! 1118 00:56:04,466 --> 00:56:05,200 Y cortar. 1119 00:56:05,666 --> 00:56:06,100 ¡Sí! 1120 00:56:06,400 --> 00:56:07,733 De eso es de lo que estoy hablando. 1121 00:56:08,066 --> 00:56:10,000 ¿Estás seguro de que lo has hecho? ¿Nunca has actuado antes? 1122 00:56:10,300 --> 00:56:10,766 Lo juro. 1123 00:56:11,100 --> 00:56:12,500 Algunos de los mejores La mejor actuación que he visto jamás. 1124 00:56:13,633 --> 00:56:15,333 - Eres un talento natural. - Eres increíble. 1125 00:56:15,400 --> 00:56:15,800 Gracias. 1126 00:56:15,833 --> 00:56:16,300 Tómate cinco. 1127 00:56:16,433 --> 00:56:17,266 A continuación, obtuvimos 72. 1128 00:56:19,133 --> 00:56:20,666 Chicos, ¿ven lo que digo? 1129 00:56:22,100 --> 00:56:22,900 Ella es increíble, ¿verdad? 1130 00:56:22,966 --> 00:56:23,500 Sí, sí. 1131 00:56:23,700 --> 00:56:25,233 Oye, una pregunta, claro. 1132 00:56:26,233 --> 00:56:27,733 Si ella nos salva, 1133 00:56:28,000 --> 00:56:29,866 Realmente no me da mi personaje algo que hacer. 1134 00:56:30,133 --> 00:56:30,666 Sí. 1135 00:56:31,033 --> 00:56:32,666 Esto se suponía que iba a ser el momento donde 1136 00:56:32,700 --> 00:56:34,733 mi personaje comienza Enamorándome de Derek, 1137 00:56:35,200 --> 00:56:37,733 Así que necesita hacerlo algo heroico, ¿sabes? 1138 00:56:38,233 --> 00:56:38,866 Altruista. 1139 00:56:39,033 --> 00:56:39,733 No lo sé, muchachos. 1140 00:56:39,800 --> 00:56:41,000 Éste simplemente parece su momento. 1141 00:56:41,500 --> 00:56:43,300 Ella realmente lo hizo en la vida real 1142 00:56:44,033 --> 00:56:46,400 Pero buenas noticias, voy a... Dispara todo lo demás sobre ella 1143 00:56:46,400 --> 00:56:47,733 Así que tenéis el día libre. 1144 00:56:48,733 --> 00:56:49,533 Hasta luego. 1145 00:56:51,433 --> 00:56:52,066 Tómate el día libre. 1146 00:56:54,133 --> 00:56:54,266 Eh. 1147 00:57:00,766 --> 00:57:04,166 Esta es nuestra película, Griff, Y simplemente nos está dejando fuera. 1148 00:57:04,733 --> 00:57:04,866 Sí. 1149 00:57:05,233 --> 00:57:06,333 Bienvenido al mundo del espectáculo, cariño. 1150 00:57:06,800 --> 00:57:09,100 No estás dentro a menos que estés dejarse engañar por tus amigos 1151 00:57:11,133 --> 00:57:11,600 Mierda. 1152 00:57:14,266 --> 00:57:15,400 ¿Alguna vez te despertaste y te preguntaste...? 1153 00:57:15,600 --> 00:57:17,233 ¿Qué demonios tienes? ¿He terminado con mi vida? 1154 00:57:18,400 --> 00:57:18,733 Sí. 1155 00:57:19,900 --> 00:57:20,500 Como todos los días. 1156 00:57:20,866 --> 00:57:21,166 Mmm-hmm. 1157 00:57:21,300 --> 00:57:23,500 Oye, al menos tuviste las agallas. ir tras lo que querías. 1158 00:57:23,733 --> 00:57:25,000 ¿Crees que quería? ¿Ir a la facultad de derecho? 1159 00:57:26,000 --> 00:57:27,166 ¿Qué tengo que hacer? ¿Pero qué hay de malo en ello? 1160 00:57:27,933 --> 00:57:30,166 ¿Sabes lo que tengo? Yo tengo un apartamento terrible 1161 00:57:30,200 --> 00:57:32,133 y un compañero de habitación de 74 años. 1162 00:57:34,366 --> 00:57:35,900 A veces voy a Trader Joe's 1163 00:57:35,900 --> 00:57:37,233 Sólo para sentir el aire acondicionado. 1164 00:57:38,900 --> 00:57:40,233 Al menos tienes una carrera. 1165 00:57:42,166 --> 00:57:43,866 Quiero decir, ¿qué hago? ¿Tienes que demostrarlo? 1166 00:57:44,700 --> 00:57:47,833 No tengo familia ni carrera. 1167 00:57:48,733 --> 00:57:50,533 Nunca he hecho nada Eso importa. 1168 00:57:51,500 --> 00:57:52,100 No, nada. 1169 00:57:54,600 --> 00:57:55,700 Nunca es demasiado tarde. 1170 00:58:04,700 --> 00:58:06,400 Griff, sé que estás ahí. 1171 00:58:06,700 --> 00:58:07,500 Hagamos una película. 1172 00:58:12,600 --> 00:58:13,233 Hola amigo. 1173 00:58:13,500 --> 00:58:14,833 Jesús, vamos, vístete. 1174 00:58:15,033 --> 00:58:16,133 Tenemos un día lleno de actividades. 1175 00:58:16,233 --> 00:58:17,566 ¿De qué estás hablando? ¿acerca de? estoy vestido. 1176 00:58:17,833 --> 00:58:19,666 Estoy realmente vestido Bonita, muy bonita. 1177 00:58:19,933 --> 00:58:21,766 Está bien, ¿puedes? ¿Simplemente tomar una ducha fría? 1178 00:58:21,900 --> 00:58:23,100 Tenemos que filmar, ahora mismo. 1179 00:58:23,100 --> 00:58:23,533 Sí, lo soy. 1180 00:58:23,566 --> 00:58:24,866 Ya sabes lo que haces ¿Como se debe llamar la pelicula? 1181 00:58:26,466 --> 00:58:27,233 Anaconda. 1182 00:58:27,333 --> 00:58:27,566 ¿Consíguelo? 1183 00:58:28,900 --> 00:58:30,033 Anaconda, por Anna. 1184 00:58:30,233 --> 00:58:31,666 ¿Puedes simplemente disfrazarte? 1185 00:58:32,066 --> 00:58:33,966 Sí, sabes que no lo harías. Incluso estaría aquí si no fuera por mí. 1186 00:58:34,933 --> 00:58:36,600 Sin mí, tú no estarías Todavía estoy atrapado en Buffalo 1187 00:58:36,633 --> 00:58:37,566 Rodando tu película de mierda. 1188 00:58:37,566 --> 00:58:38,633 Vídeos de bodas de mierda. 1189 00:58:40,300 --> 00:58:40,533 Películas. 1190 00:58:41,233 --> 00:58:42,400 Sí, puedes. Dítelo a ti mismo. 1191 00:58:42,800 --> 00:58:43,500 Dios mío, ¿sabes qué? 1192 00:58:43,633 --> 00:58:45,233 Yo también respondí por ti. 1193 00:58:45,633 --> 00:58:46,466 Incluso los titulares de los derechos. 1194 00:58:46,633 --> 00:58:47,700 Ellos dicen, ¿quién es este tipo? 1195 00:58:47,833 --> 00:58:49,033 Dije, confía en mí, es bueno. 1196 00:58:51,633 --> 00:58:52,266 ¿Qué es eso? 1197 00:58:56,233 --> 00:58:57,200 Atención a toda la tripulación. 1198 00:58:57,500 --> 00:58:59,633 Preparémonos para la escena 85. 1199 00:58:59,933 --> 00:59:02,133 Ubicación Bravo, cinco minutos. 1200 00:59:02,466 --> 00:59:03,366 ¿Estan haciendo una pelicula? 1201 00:59:03,933 --> 00:59:05,200 Cinco minutos para llegar. 1202 00:59:05,800 --> 00:59:06,433 Disculpe. 1203 00:59:07,233 --> 00:59:08,366 ¿Estáis rodando una película? 1204 00:59:09,000 --> 00:59:10,500 Estamos haciendo una reinicio de Anaconda. 1205 00:59:11,800 --> 00:59:12,266 ¿Llegar de nuevo? 1206 00:59:12,900 --> 00:59:14,466 Un reinicio de Anaconda. 1207 00:59:14,966 --> 00:59:15,600 ¿Anaconda? 1208 00:59:15,933 --> 00:59:17,633 ¿Te gusta Ice Cube Anaconda? 1209 00:59:18,000 --> 00:59:19,766 Sí, Sony lo está reiniciando. 1210 00:59:20,500 --> 00:59:21,000 Lo sé. 1211 00:59:21,633 --> 00:59:22,500 No hay ideas nuevas. 1212 00:59:36,866 --> 00:59:37,500 Eso es raro. 1213 00:59:40,233 --> 00:59:41,166 Bueno, déjame dejar esto claro. 1214 00:59:42,166 --> 00:59:44,133 No tienes el ¿derechos sobre Anaconda? 1215 00:59:46,000 --> 00:59:46,700 No, bueno, yo... 1216 00:59:48,133 --> 00:59:48,733 No legalmente. 1217 00:59:50,133 --> 00:59:52,500 Y nunca has tenido ¿los derechos de Anaconda? 1218 00:59:55,933 --> 00:59:56,966 Quiero decir ¿quién es el dueño de Anaconda? 1219 00:59:57,600 --> 00:59:57,766 Sony. 1220 00:59:58,700 --> 01:00:00,066 Sony es propietario de Anaconda. 1221 01:00:00,300 --> 01:00:01,000 Sí, no, no, eso ya lo sé. 1222 01:00:01,100 --> 01:00:02,200 No, quiero decir, ya sabes... 1223 01:00:03,000 --> 01:00:04,200 como, en el sentido más amplio. 1224 01:00:04,200 --> 01:00:06,300 ¿Por qué nos lo dirías? que tenías los derechos 1225 01:00:06,833 --> 01:00:08,866 Al maldito Franquicia Anaconda 1226 01:00:08,900 --> 01:00:11,200 cuando mucho no tengo los derechos 1227 01:00:11,766 --> 01:00:13,966 Al maldito ¿Franquicia Anaconda? 1228 01:00:14,233 --> 01:00:17,033 ¿Realmente lo somos? ¿Realmente necesitamos los derechos? 1229 01:00:17,200 --> 01:00:18,133 Quiero decir, ¿a quién le importa? 1230 01:00:20,400 --> 01:00:20,933 ¿Acerca de IP? 1231 01:00:21,500 --> 01:00:21,733 Sí. 1232 01:00:21,966 --> 01:00:23,166 Literalmente todo el mundo. 1233 01:00:23,966 --> 01:00:25,466 ¡Eso es lo que son las grandes películas! 1234 01:00:25,566 --> 01:00:26,600 ¡Por eso estamos aquí! 1235 01:00:26,933 --> 01:00:28,033 ¿Crees que es por eso que estamos aquí? 1236 01:00:28,133 --> 01:00:30,800 Sí, por eso estamos ¡Aquí! ¡Casi morimos! 1237 01:00:31,233 --> 01:00:32,800 Estamos en el medio ¡de la maldita jungla! 1238 01:00:34,100 --> 01:00:36,233 ¡Estamos vivos! ¡Tuve que mentir! 1239 01:00:37,333 --> 01:00:38,366 ¡Tuve que mentirte! 1240 01:00:38,466 --> 01:00:39,833 No hubieras venido ¡De lo contrario! No lo harías... 1241 01:00:40,166 --> 01:00:41,433 ¡Ninguno de ustedes lo habría hecho! ¡Oh, 1242 01:00:41,933 --> 01:00:43,633 ¡Mentira! ¡No es mentira! 1243 01:00:44,000 --> 01:00:45,300 Es por eso que nunca salió a Los Ángeles 1244 01:00:45,400 --> 01:00:46,400 ¡Conmigo en primer lugar! 1245 01:00:46,533 --> 01:00:48,766 A pesar de que teníamos una ¡Todo el plan para trabajar juntos! 1246 01:00:49,433 --> 01:00:50,666 Toda tu vida, tú simplemente... 1247 01:00:50,700 --> 01:00:52,233 ¡Lo ha dictado el miedo! 1248 01:00:54,133 --> 01:00:54,566 ¿Griffin? 1249 01:00:56,900 --> 01:00:57,400 Estás despedido. 1250 01:00:58,333 --> 01:00:58,700 ¿Qué? 1251 01:00:59,166 --> 01:00:59,766 Estás despedido. 1252 01:01:03,133 --> 01:01:03,866 No, no, no lo soy. 1253 01:01:04,233 --> 01:01:05,000 No puedes despedirme. 1254 01:01:05,200 --> 01:01:07,400 ¿Sabes por qué? Porque Ya lo dejé. 1255 01:01:09,466 --> 01:01:09,900 Anoche. 1256 01:01:13,233 --> 01:01:14,466 Simplemente no se lo he dicho a nadie todavía. 1257 01:01:17,933 --> 01:01:18,366 Entonces... 1258 01:01:19,566 --> 01:01:20,466 Supongo que es una lástima para ti. 1259 01:01:20,900 --> 01:01:21,800 Porque ya lo dejé. 1260 01:01:36,433 --> 01:01:36,966 ¡Griff! 1261 01:01:37,366 --> 01:01:37,900 ¡Esperar! 1262 01:01:38,633 --> 01:01:40,100 ¿A dónde vas a ir? 1263 01:01:40,533 --> 01:01:41,933 Para encontrar el barco Anaconda. 1264 01:01:42,333 --> 01:01:43,333 Quizás puedan ayudarme a llegar a casa. 1265 01:01:43,533 --> 01:01:44,600 Sólo piensa en esto. 1266 01:01:44,633 --> 01:01:45,633 No es seguro 1267 01:01:46,100 --> 01:01:47,133 Es un barco pequeño. 1268 01:01:47,600 --> 01:01:49,266 Hay una serpiente gigante ahí fuera. 1269 01:01:52,200 --> 01:01:53,866 Por favor no hagas esto. 1270 01:01:56,733 --> 01:01:57,833 ¡Griff! 1271 01:02:41,800 --> 01:02:42,233 ¿J-Lo? 1272 01:02:43,533 --> 01:02:44,133 ¿Cubito de hielo? 1273 01:02:46,200 --> 01:02:46,800 ¿Juan Boyd? 1274 01:02:47,866 --> 01:02:48,733 ¿Estás en éste? 1275 01:02:49,433 --> 01:02:52,066 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Griff! ¡Ayúdame! 1276 01:02:52,400 --> 01:02:55,033 ¡Ayúdenme! ¡Está bien! ¡Ayúdenme! ¡Está bien! 1277 01:02:55,366 --> 01:02:56,933 ¡Tranquilo! ¡Voy a buscarte! 1278 01:02:57,066 --> 01:02:59,300 ¡Está bien! Estás ¡A salvo! ¡Estás a salvo! 1279 01:03:00,600 --> 01:03:02,166 ¡Oh, mierda! 1280 01:03:02,600 --> 01:03:03,633 ¡Oh, mierda! ¡Oh, Dios! 1281 01:03:04,533 --> 01:03:09,566 ¡Oh Dios! 1282 01:03:11,400 --> 01:03:12,500 ¡Ay dios mío! 1283 01:03:12,833 --> 01:03:14,933 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 1284 01:03:17,700 --> 01:03:18,300 ¡Doug! ¿Mmm? 1285 01:03:19,066 --> 01:03:20,066 Doug, ¿qué pasa? 1286 01:03:20,133 --> 01:03:20,933 ¿Por qué nos detienen? 1287 01:03:21,366 --> 01:03:22,166 Bueno, eh... 1288 01:03:22,800 --> 01:03:25,000 Anna encontró un gran lugar para filmar la siguiente escena. 1289 01:03:25,166 --> 01:03:25,866 ¿La siguiente escena? 1290 01:03:25,900 --> 01:03:26,133 ¿Qué? 1291 01:03:26,633 --> 01:03:27,500 Está bien, lo sé. 1292 01:03:27,900 --> 01:03:29,066 Perder a Griff fue duro. 1293 01:03:29,533 --> 01:03:30,500 Pero entre los cuatro, 1294 01:03:30,566 --> 01:03:31,900 Podemos terminar esta película. 1295 01:03:31,900 --> 01:03:33,300 No me voy a casa con las manos vacías. 1296 01:03:33,500 --> 01:03:34,200 Vamos, hombre. 1297 01:03:34,400 --> 01:03:37,033 Sin Griff, eso es No es parte del plan. 1298 01:03:37,133 --> 01:03:40,033 Bueno, los planes cambian y Eso es parte del cine, 1299 01:03:40,366 --> 01:03:41,166 No, no, Doug. 1300 01:03:41,300 --> 01:03:42,433 Tenemos que volver por él. 1301 01:03:42,633 --> 01:03:43,866 No está seguro ahí fuera. 1302 01:03:44,100 --> 01:03:45,533 Anna, tenemos que dar la vuelta al barco 1303 01:03:45,766 --> 01:03:47,500 No nos estamos volviendo el barco alrededor. 1304 01:03:47,533 --> 01:03:49,266 Sí, no lo somos. dando la vuelta al barco. 1305 01:03:49,400 --> 01:03:51,233 ¡Todos fuera del barco ahora! 1306 01:03:51,900 --> 01:03:52,600 ¿Qué está sucediendo? 1307 01:03:55,033 --> 01:03:56,400 Anna, ¿qué estás haciendo? 1308 01:03:56,833 --> 01:03:58,566 Definitivamente este no es el plan. 1309 01:03:58,700 --> 01:04:00,233 Bueno, los planes cambian, Doug. 1310 01:04:00,733 --> 01:04:01,666 ¿No es eso hacer cine? 1311 01:04:03,200 --> 01:04:05,000 Y toda buena película Necesita un poco de giro. 1312 01:04:06,000 --> 01:04:08,400 ¡Todos fuera del barco ahora! 1313 01:04:30,266 --> 01:04:30,966 ¡Doug! 1314 01:04:52,966 --> 01:04:53,666 Bueno. 1315 01:05:00,933 --> 01:05:02,633 Al muelle. 1316 01:05:30,400 --> 01:05:32,033 Vas a llevar estos Para mí, volver al barco. 1317 01:05:32,133 --> 01:05:32,466 Vamos. 1318 01:05:32,666 --> 01:05:33,266 ¿Y luego qué? 1319 01:05:34,966 --> 01:05:36,000 ¿Y luego nos vas a disparar? 1320 01:05:36,233 --> 01:05:36,566 ¡No! 1321 01:05:38,400 --> 01:05:42,000 No me iré a ningún lado hasta que tú Dime qué hay dentro de estas bolsas. 1322 01:05:42,400 --> 01:05:43,100 ¿Quieres mirarlo? 1323 01:05:43,900 --> 01:05:44,300 Miralo 1324 01:05:52,500 --> 01:05:52,733 Esperar. 1325 01:05:53,666 --> 01:05:56,900 Es...es eso... ¿Eso es... oro? 1326 01:05:57,200 --> 01:05:57,933 Entonces ¿eres el minero? 1327 01:05:57,933 --> 01:05:59,866 ¿Hiciste todo esto por dinero? 1328 01:06:00,600 --> 01:06:01,333 Aprende muy rápido. 1329 01:06:02,800 --> 01:06:03,433 ¡Doug! 1330 01:06:05,133 --> 01:06:07,466 No voy a ser parte de tu enfermiza búsqueda de... 1331 01:06:08,600 --> 01:06:09,433 ¡Déjalo caer! 1332 01:06:10,000 --> 01:06:11,133 Suelta el arma. 1333 01:06:11,733 --> 01:06:13,033 El arma. 1334 01:06:14,900 --> 01:06:15,800 ¡Ahora! 1335 01:06:15,833 --> 01:06:16,900 Cálmate. 1336 01:06:20,733 --> 01:06:21,966 ¡No te muevas! 1337 01:06:26,666 --> 01:06:29,766 Estoy con el gobierno para Rastrear a los mineros de oro ilegales. 1338 01:06:30,266 --> 01:06:33,200 Y Anna aquí dirige uno de Los anillos más grandes de Brasil. 1339 01:06:34,366 --> 01:06:36,266 Este oro puede cambiar tu vida. 1340 01:06:36,300 --> 01:06:37,700 ¿Crees que me importa el oro? 1341 01:06:37,700 --> 01:06:39,300 No confíes en nada de lo que ella dice. 1342 01:06:39,366 --> 01:06:40,166 Ella es una mentirosa. 1343 01:06:40,566 --> 01:06:41,533 Ella es una maldita mentirosa. 1344 01:06:41,833 --> 01:06:43,000 Somos cineastas de Buffalo. 1345 01:06:43,366 --> 01:06:45,633 Estamos trabajando en un secuela espiritual de Anaconda. 1346 01:06:45,966 --> 01:06:48,333 Y no sé si ella mencionó Eso, pero no es solo un reinicio. 1347 01:06:48,566 --> 01:06:50,466 Y eché a patadas a mi amigo que tenía la delantera, 1348 01:06:50,633 --> 01:06:51,966 ¡Y le di uno jugoso! 1349 01:06:53,233 --> 01:06:54,233 ¡Callarse la boca! 1350 01:06:55,333 --> 01:06:56,700 No sé qué De lo que estás hablando. 1351 01:06:57,033 --> 01:06:57,633 Fuera de tema. 1352 01:06:58,133 --> 01:06:59,033 Vayan y arréstenla. 1353 01:06:59,133 --> 01:07:00,133 Oh, gracias a Dios. 1354 01:07:00,933 --> 01:07:02,133 Mira la cámara, hijo. 1355 01:07:12,966 --> 01:07:14,700 ¡Ay dios mío! 1356 01:07:17,000 --> 01:07:18,700 ¿Quién me disparó? 1357 01:07:20,300 --> 01:07:21,500 Ese sería yo, idiota. 1358 01:07:21,500 --> 01:07:22,066 ¿Griffin? 1359 01:07:22,566 --> 01:07:22,900 No. 1360 01:07:23,400 --> 01:07:24,300 Él era un buen chico. 1361 01:07:24,633 --> 01:07:25,433 Soy un buen chico. 1362 01:07:25,533 --> 01:07:27,333 ¡Es un policía! Mira, Yo no... ¿Qué? 1363 01:07:29,533 --> 01:07:30,433 Soy un buen chico. 1364 01:07:30,500 --> 01:07:32,166 Déjalo caer sobre tus rodillas ¡Ahora, ustedes cuatro! 1365 01:07:32,500 --> 01:07:33,033 ¡Entra al agua! 1366 01:07:35,166 --> 01:07:36,466 Espera, yo... ¡Ahora! 1367 01:07:40,033 --> 01:07:40,433 Sí. 1368 01:07:51,300 --> 01:07:51,866 No, no. 1369 01:07:52,033 --> 01:07:52,833 Anna, no lo hagas. 1370 01:07:53,100 --> 01:07:53,633 No hagas esto 1371 01:07:54,266 --> 01:07:54,800 Tú también, Claire. 1372 01:07:54,866 --> 01:07:57,233 ¡De rodillas, ahora! Tú No tienes que ser esa persona. 1373 01:07:59,033 --> 01:08:00,100 Tengo niños en casa. 1374 01:08:01,000 --> 01:08:01,700 Tienen 10 y 13 años. 1375 01:08:02,933 --> 01:08:04,933 Por favor. 1376 01:08:05,766 --> 01:08:07,200 Piensa en lo que ¿Qué le estás haciendo a mis hijos? 1377 01:08:07,366 --> 01:08:08,400 Ciérrate la boca. 1378 01:08:08,733 --> 01:08:09,466 ¡Date la vuelta ahora! 1379 01:08:10,000 --> 01:08:10,433 Lo lamento. 1380 01:08:17,833 --> 01:08:18,066 No. 1381 01:08:18,100 --> 01:08:18,666 De rodillas. 1382 01:08:19,933 --> 01:08:20,233 ¡Ahora! 1383 01:08:23,100 --> 01:08:23,533 ¡Doña! 1384 01:08:25,000 --> 01:08:26,300 ¡Come esa mierda! 1385 01:08:26,666 --> 01:08:27,000 ¡Lindo! 1386 01:08:28,033 --> 01:08:30,300 Para que quede constancia, eso es ¡Cómo te diviertes, perra! 1387 01:08:35,466 --> 01:08:36,066 No lo harás 1388 01:08:36,933 --> 01:08:37,666 No tienes las agallas. 1389 01:08:37,900 --> 01:08:38,500 Te conozco, Claire. 1390 01:08:38,766 --> 01:08:39,400 No me conoces. 1391 01:08:40,433 --> 01:08:41,566 Ni siquiera tengo hijos. 1392 01:08:49,533 --> 01:08:50,400 ¡Jesús Cristo! 1393 01:08:57,066 --> 01:08:57,500 ¡Serpiente! 1394 01:08:57,800 --> 01:08:57,966 ¡No! 1395 01:08:58,533 --> 01:08:59,066 ¡No, espera! 1396 01:08:59,633 --> 01:09:01,633 ¡Espera! Creo que el ¡El barco vuelve por allí! 1397 01:09:01,700 --> 01:09:02,833 Sí, pero hay ¡Siempre la serpiente! 1398 01:09:02,933 --> 01:09:03,666 ¡No podemos ir por ese camino! 1399 01:09:03,766 --> 01:09:06,233 Tenemos que tomar este sendero y llegar a la zona alta. 1400 01:09:06,733 --> 01:09:07,666 Espera, ¿qué es eso? 1401 01:09:09,100 --> 01:09:09,533 ¿Qué? 1402 01:09:12,833 --> 01:09:13,900 ¿Te mordió? 1403 01:09:14,166 --> 01:09:15,400 Sí, ¿sabes qué? Creo que me mordió. 1404 01:09:15,433 --> 01:09:16,166 Creo que me atrapó. 1405 01:09:16,333 --> 01:09:17,166 Sí, sé que duele. 1406 01:09:17,433 --> 01:09:18,933 pero tenemos que conseguirlo ¡Fuera de aquí ahora! 1407 01:09:19,133 --> 01:09:20,533 ¡Porque la serpiente está ahí afuera! 1408 01:09:20,600 --> 01:09:21,600 Lo siento, no puedo moverme. 1409 01:09:21,733 --> 01:09:23,366 Mi pierna se está volviendo loca. 1410 01:09:23,866 --> 01:09:25,033 ¿Qué voy a hacer? 1411 01:09:26,066 --> 01:09:27,466 Vamos a tener Mearme encima, hombre. 1412 01:09:28,266 --> 01:09:28,433 ¿Eh? 1413 01:09:29,133 --> 01:09:29,633 En la mordida. 1414 01:09:30,166 --> 01:09:30,766 Es la única manera. 1415 01:09:31,100 --> 01:09:32,366 Yo pensé que Era solo una medusa. 1416 01:09:32,700 --> 01:09:33,600 No, no, no, no. 1417 01:09:33,833 --> 01:09:34,900 Son todos animales. 1418 01:09:35,400 --> 01:09:36,333 ¿Estás seguro? Positivo. 1419 01:09:37,033 --> 01:09:38,600 Alguien tiene que mear. Yo Necesito una de tus meadas. 1420 01:09:39,033 --> 01:09:40,866 Me encantaría poder hacerlo ayuda, pero solo estoy... 1421 01:09:41,300 --> 01:09:42,633 Estoy agotado. 1422 01:09:42,933 --> 01:09:44,100 Golpeado. Completamente seco. 1423 01:09:45,100 --> 01:09:46,233 Claire, ¿quieres? ¿encargarse de esto? 1424 01:09:46,333 --> 01:09:47,333 Llevo un mono. 1425 01:09:47,633 --> 01:09:49,066 Kenny, no tenemos ¡Es hora de discutir sobre esto! 1426 01:09:49,400 --> 01:09:49,800 ¡Estas arriba! 1427 01:09:50,533 --> 01:09:51,466 Sabes que esto es imposible. 1428 01:09:52,866 --> 01:09:53,266 ¿Por qué no? 1429 01:09:54,266 --> 01:09:54,833 Porque él es 1430 01:09:56,433 --> 01:09:56,966 tímido para orinar. 1431 01:09:57,400 --> 01:09:57,800 ¿Eres tímido para orinar? 1432 01:09:57,933 --> 01:09:59,366 Tengo miedo escénico al orinar. 1433 01:09:59,800 --> 01:10:02,600 No he podido orinar en público en 35 años. 1434 01:10:02,700 --> 01:10:03,900 ¡Mi vida apesta! 1435 01:10:04,300 --> 01:10:05,033 Tú puedes hacerlo. 1436 01:10:05,700 --> 01:10:06,800 Tienes que hacer esto. 1437 01:10:07,800 --> 01:10:08,433 Pasa zumbando sobre mí. 1438 01:10:09,100 --> 01:10:10,000 Lo tienes, amigo. Está bien. 1439 01:10:10,833 --> 01:10:13,166 Sí. 1440 01:10:13,533 --> 01:10:15,033 Tú puedes hacerlo. 1441 01:10:15,300 --> 01:10:16,400 Déjalo fluir. 1442 01:10:16,600 --> 01:10:16,900 Sí. 1443 01:10:17,766 --> 01:10:18,300 Sólo oriname encima. 1444 01:10:18,800 --> 01:10:19,433 ¡Vamos, vuela hacia mí! 1445 01:10:20,100 --> 01:10:20,466 Pasa zumbando sobre mí. 1446 01:10:20,633 --> 01:10:20,900 Hazlo. 1447 01:10:21,100 --> 01:10:21,533 Pasa zumbando sobre mí. 1448 01:10:22,600 --> 01:10:24,033 ¿Crees que no quiero? 1449 01:10:25,733 --> 01:10:27,366 Me encantaría mear por todo tu cuerpo, hombre. 1450 01:10:28,633 --> 01:10:29,666 Pero eso no está en los planes. 1451 01:10:30,200 --> 01:10:30,733 Pasa zumbando sobre mí. 1452 01:10:30,800 --> 01:10:31,366 No puedo. 1453 01:10:31,766 --> 01:10:32,900 ¡Ahora! Lo estoy intentando. 1454 01:10:32,933 --> 01:10:33,833 ¡Tu puedes hacerlo! 1455 01:10:34,500 --> 01:10:37,133 ¡Ven conmigo! ¡Hazlo! ¡Ken! ¡Esa es una orden! 1456 01:10:37,400 --> 01:10:39,333 ¡Ven aquí! ¡Ahora! ¡Está bien! 1457 01:10:40,833 --> 01:10:41,066 Bueno. 1458 01:10:41,633 --> 01:10:42,166 Lo tienes, amigo. 1459 01:10:42,633 --> 01:10:43,266 Tú puedes hacerlo. 1460 01:10:44,466 --> 01:10:45,433 Hay un problema más. 1461 01:10:45,733 --> 01:10:45,933 ¿Qué? 1462 01:10:46,900 --> 01:10:48,200 No te he contado nada de esto. 1463 01:10:48,900 --> 01:10:50,433 Sólo puedo orinar sentado. 1464 01:10:50,833 --> 01:10:51,933 ¡Jesús Cristo! 1465 01:10:52,533 --> 01:10:53,333 Necesito una silla. 1466 01:10:55,700 --> 01:10:57,733 Vamos. 1467 01:10:58,700 --> 01:10:59,300 Vamos, amigo. 1468 01:11:00,000 --> 01:11:00,766 Vamos, Kenny. 1469 01:11:00,900 --> 01:11:01,766 Vamos. 1470 01:11:01,800 --> 01:11:02,466 Hazlo. 1471 01:11:02,633 --> 01:11:02,966 Hazlo. 1472 01:11:03,000 --> 01:11:03,633 Vamos, amigo. 1473 01:11:03,800 --> 01:11:04,300 Hazlo. 1474 01:11:04,566 --> 01:11:05,233 Vamos, amigo. 1475 01:11:05,933 --> 01:11:08,700 Hazlo. 1476 01:11:12,800 --> 01:11:13,300 ¡Sí! 1477 01:11:15,900 --> 01:11:17,300 ¡Sí! 1478 01:11:19,400 --> 01:11:21,200 ¡Sí! 1479 01:11:53,700 --> 01:11:57,100 Grif, lo siento por lo que pasó. Ya lo dije antes en el barco, 1480 01:11:57,133 --> 01:11:59,433 Pero la verdad es que, 1481 01:11:59,933 --> 01:12:03,900 He estado celoso de tú por mucho, mucho tiempo. 1482 01:12:04,633 --> 01:12:05,000 ¿Celoso? 1483 01:12:05,333 --> 01:12:07,433 Por tener las pelotas hacer lo que yo no pude. 1484 01:12:08,000 --> 01:12:10,166 Por ir tras lo que Querías ir a Los Ángeles 1485 01:12:10,400 --> 01:12:11,733 y poniendo usted mismo en la línea. 1486 01:12:16,133 --> 01:12:16,566 ¡Papá! 1487 01:12:17,266 --> 01:12:18,066 ¡Ay dios mío! 1488 01:12:20,200 --> 01:12:22,133 Tenemos que ir tras él. 1489 01:12:22,900 --> 01:12:23,300 No puedo. 1490 01:12:23,333 --> 01:12:24,433 No tengo elección 1491 01:12:24,533 --> 01:12:24,866 Vamos. 1492 01:12:36,100 --> 01:12:36,633 Grif. 1493 01:12:39,166 --> 01:12:40,166 Oh, Grif. 1494 01:12:43,300 --> 01:12:44,800 ¿Qué hice? 1495 01:12:46,000 --> 01:12:48,933 Lo engañé para que viniera. Aquí y ahora está muerto. 1496 01:12:49,433 --> 01:12:50,533 No. 1497 01:12:50,800 --> 01:12:52,833 Todos elegimos estar aquí. 1498 01:12:52,966 --> 01:12:53,966 Ojalá fuera yo. 1499 01:12:54,300 --> 01:12:56,100 Ojalá fuera Grif. ¡Grif! Debería ser yo. 1500 01:12:56,300 --> 01:12:58,833 Esto no es tu culpa, y tenemos que seguir adelante. 1501 01:12:59,100 --> 01:12:59,666 Hola, chicos. 1502 01:13:00,500 --> 01:13:02,900 Creo que lo descubrí Hacia dónde debemos ir. 1503 01:13:18,033 --> 01:13:18,666 ♪♪ Hola. 1504 01:13:21,833 --> 01:13:24,433 Es un gran campo abierto. 1505 01:13:24,933 --> 01:13:26,733 Tenemos que cruzar para llegar al barco, 1506 01:13:27,100 --> 01:13:28,433 pero no podemos simplemente atravesarlo. 1507 01:13:28,566 --> 01:13:29,566 Está demasiado expuesto. 1508 01:13:30,133 --> 01:13:31,466 La serpiente podría vienen de cualquier parte 1509 01:13:33,433 --> 01:13:34,500 Quizás podamos crear una distracción 1510 01:13:36,500 --> 01:13:39,300 Sí, sí, tal vez, ¿Pero cómo lo hacemos? 1511 01:13:41,166 --> 01:13:42,600 Quiero decir, va a ser así. 1512 01:13:57,100 --> 01:13:58,133 Esta aquí. 1513 01:14:27,800 --> 01:14:28,500 ¿Qué? 1514 01:14:30,866 --> 01:14:32,266 Ay dios mío. 1515 01:14:33,433 --> 01:14:34,733 Doug, no. 1516 01:14:35,700 --> 01:14:36,633 Ay, Dougie. 1517 01:14:37,133 --> 01:14:37,633 Dougie. 1518 01:14:38,133 --> 01:14:38,933 Vamos, hombre. 1519 01:14:39,300 --> 01:14:39,633 ¿Es él? 1520 01:14:41,300 --> 01:14:42,466 Oh, Jesucristo. 1521 01:14:43,300 --> 01:14:43,500 Oh. 1522 01:14:47,033 --> 01:14:48,300 ♪♪ Espera. 1523 01:14:48,966 --> 01:14:49,333 Esperar. 1524 01:14:52,333 --> 01:14:55,366 ♪♪ Tal vez Doug es la distracción 1525 01:14:57,833 --> 01:14:58,633 ¿Cómo? 1526 01:14:59,300 --> 01:15:01,033 Sé que esto es horrible, ¿de acuerdo? 1527 01:15:01,633 --> 01:15:04,233 pero si podemos arrastrar Doug sale al campo, 1528 01:15:04,900 --> 01:15:06,066 apoyarlo y 1529 01:15:07,433 --> 01:15:11,266 adjuntar el tablero a su De vuelta, ¿y si lo logramos? 1530 01:15:12,166 --> 01:15:14,133 Realmente difícil para el ¿Serpiente para tragárselo? 1531 01:15:15,566 --> 01:15:17,600 Ocupará el serpiente lo suficientemente larga para nosotros 1532 01:15:17,666 --> 01:15:20,066 para cruzar el campo y regresar al barco. 1533 01:15:21,300 --> 01:15:22,700 ¿No es ésta una idea realmente inteligente? 1534 01:15:22,733 --> 01:15:23,233 Sí. 1535 01:15:28,500 --> 01:15:29,800 Oh Dios, esto es horrible. 1536 01:15:30,000 --> 01:15:31,133 Los hombres que nos salvan a todos. 1537 01:15:31,166 --> 01:15:32,566 Estoy seguro de que Doug lo haría. He querido esto. 1538 01:15:32,766 --> 01:15:33,966 No estoy seguro de que lo haría He querido esto. 1539 01:15:34,300 --> 01:15:34,500 Esperar. 1540 01:15:35,600 --> 01:15:36,400 ¿Qué estás haciendo? 1541 01:15:40,033 --> 01:15:41,666 Serpientes. Les encanta la carne de ardilla. 1542 01:15:42,300 --> 01:15:42,666 Oh. 1543 01:15:45,300 --> 01:15:45,766 Sí. Oh. 1544 01:15:57,033 --> 01:15:58,366 Vamos. 1545 01:15:59,733 --> 01:16:01,566 Espera, la serpiente es Justo detrás de él. 1546 01:16:18,200 --> 01:16:20,366 Yo puedo...yo... 1547 01:16:28,166 --> 01:16:30,166 Oh, mierda. 1548 01:16:33,800 --> 01:16:35,200 Él está vivo. 1549 01:16:35,600 --> 01:16:37,266 Creí que le habías comprobado el pulso. 1550 01:16:37,366 --> 01:16:37,833 Justo ahí. 1551 01:16:38,033 --> 01:16:40,000 No, hiciste un trabajo de mierda. 1552 01:16:40,200 --> 01:16:41,300 ¿Qué carajo? 1553 01:16:42,566 --> 01:16:43,166 Hombre. 1554 01:16:44,266 --> 01:16:44,866 Ey. 1555 01:16:50,600 --> 01:16:51,200 Doug. 1556 01:16:51,500 --> 01:16:51,966 Doug. 1557 01:16:52,000 --> 01:16:52,433 Correr. 1558 01:16:52,733 --> 01:16:54,933 Él está justo detrás de ti. 1559 01:16:55,100 --> 01:16:55,600 ¿Qué? 1560 01:16:57,266 --> 01:16:58,200 Sal de aquí. 1561 01:17:05,500 --> 01:17:06,100 Correr. 1562 01:17:07,133 --> 01:17:07,800 ¡Correr! 1563 01:17:08,266 --> 01:17:09,966 ¡No, no corras! ¡Corre! 1564 01:17:10,566 --> 01:17:12,200 ¿Qué diablos tengo en la espalda? 1565 01:17:12,233 --> 01:17:13,133 Es una larga historia. 1566 01:17:13,266 --> 01:17:13,933 ¡Simplemente corre! 1567 01:17:18,733 --> 01:17:24,433 ¡Ah! 1568 01:17:25,533 --> 01:17:26,533 ¡Ah! ¡Ah! 1569 01:17:27,533 --> 01:17:28,733 ¡Dios ayúdame! 1570 01:17:29,133 --> 01:17:30,266 ¡Ah, Jesús! ¡Ah, 1571 01:17:31,566 --> 01:17:31,900 ¡Maldita sea! 1572 01:17:33,400 --> 01:17:35,833 ¡Esta cosa está viva! ¡Esta cosa está viva! 1573 01:17:36,866 --> 01:17:37,100 ¡Ah! 1574 01:17:37,500 --> 01:17:39,966 ¡Está intentando morderme! 1575 01:17:40,300 --> 01:17:41,633 ¡Dios! ¡Dios! 1576 01:17:42,700 --> 01:17:45,600 ¡Ah! 1577 01:17:48,533 --> 01:17:49,533 ¡Mierda! 1578 01:17:49,866 --> 01:17:52,100 ¡Vuelve al barco! 1579 01:17:52,733 --> 01:17:53,133 ¡Ir! 1580 01:17:53,766 --> 01:17:55,033 ¡Vamos! ¡Huye! 1581 01:17:55,500 --> 01:17:56,066 ¡Ir! 1582 01:17:56,533 --> 01:17:57,000 ¡Ah! 1583 01:17:58,100 --> 01:17:59,166 ¡Ah! ¡Ah! 1584 01:17:59,566 --> 01:17:59,833 ¡Ah! 1585 01:18:02,066 --> 01:18:04,133 Está bien, está bien, creo que estamos bien. 1586 01:18:04,233 --> 01:18:05,066 Creo que estamos bien. 1587 01:18:05,400 --> 01:18:10,166 Oh, Dios, está bien, Oh, ¿qué carajo? 1588 01:18:10,533 --> 01:18:11,566 Creí que estaba muerto. 1589 01:18:13,033 --> 01:18:14,166 ¿Cómo estás, Dougie? 1590 01:18:15,433 --> 01:18:16,033 Estoy bien ahora. 1591 01:18:16,266 --> 01:18:17,533 Creí que te habíamos perdido. 1592 01:18:17,900 --> 01:18:18,733 ¿Puedo decir algo? 1593 01:18:20,266 --> 01:18:22,700 Lo siento, creo. Me dejé llevar tanto 1594 01:18:22,733 --> 01:18:25,666 en querer jugar a ser un héroe que perdí de vista lo que es 1595 01:18:25,866 --> 01:18:27,266 Eso es muy importante para mí, 1596 01:18:27,433 --> 01:18:29,066 Eso es solo hacer Cosas con ustedes otra vez. 1597 01:18:30,600 --> 01:18:32,300 Griff, siento la Exactamente de la misma manera. 1598 01:18:32,333 --> 01:18:33,233 Os quiero chicos. 1599 01:18:33,833 --> 01:18:35,000 Sólo tengo una pregunta. 1600 01:18:37,733 --> 01:18:40,533 ¿De quién fue la idea de poner? ¿Esa ardilla muerta en mi boca? 1601 01:18:42,800 --> 01:18:44,466 Fue como una decisión de grupo. 1602 01:18:45,033 --> 01:18:46,533 ¿En serio? Sí, lo es. No era, como, una sola persona. 1603 01:18:48,200 --> 01:18:48,600 Serpientes. 1604 01:18:48,766 --> 01:18:50,200 A las serpientes les encanta la carne de ardilla. 1605 01:18:50,333 --> 01:18:51,533 ¡Sabía que era tu idea! 1606 01:18:51,733 --> 01:18:52,766 ¡Chicos, vamos! Tenemos que seguir moviéndonos. 1607 01:18:52,933 --> 01:18:54,066 Está bien, bueno, Tomé una decisión, 1608 01:18:54,133 --> 01:18:55,166 ¡Y voy a seguir con ello! 1609 01:19:15,966 --> 01:19:16,900 Mierda santa. 1610 01:19:18,233 --> 01:19:19,633 Es la anaconda, señor. 1611 01:19:20,133 --> 01:19:21,033 ¿Qué pasó? 1612 01:19:21,200 --> 01:19:22,033 Esta destruido 1613 01:19:29,933 --> 01:19:31,166 ¿Hola? 1614 01:19:32,800 --> 01:19:33,966 ¿Hay alguien ahí? 1615 01:19:35,000 --> 01:19:35,433 ¿Hola? 1616 01:19:37,700 --> 01:19:39,266 ¿Puedes ayudarnos? 1617 01:19:41,866 --> 01:19:44,533 ¿Qué? - I.... 1618 01:19:49,833 --> 01:19:50,566 ¿Otra vez? Lo siento. 1619 01:19:52,800 --> 01:19:53,933 ¡Detrás de ti! 1620 01:20:05,533 --> 01:20:06,433 ¡Ay dios mío! 1621 01:20:18,533 --> 01:20:19,800 Mierda santa. 1622 01:20:20,233 --> 01:20:20,833 ¿Cubito de hielo? 1623 01:20:21,033 --> 01:20:22,166 ¿Quién pensaste que era? 1624 01:20:22,566 --> 01:20:23,200 ¿Chico del carillón? 1625 01:20:23,533 --> 01:20:24,400 ¡Vamos! 1626 01:20:30,733 --> 01:20:32,033 Vamos, vamos, vamos. 1627 01:20:32,500 --> 01:20:33,100 Entra ahí. 1628 01:20:33,333 --> 01:20:34,433 Entra ahí, dos calcetines. 1629 01:20:46,900 --> 01:20:48,800 Ay dios mío. 1630 01:20:50,166 --> 01:20:51,466 Oye, ¿estás bien? 1631 01:20:51,800 --> 01:20:52,433 Sí, estoy bien. 1632 01:20:53,333 --> 01:20:54,366 Una serpiente destrozó el decorado. 1633 01:20:55,600 --> 01:20:56,333 Todo el mundo está disperso. 1634 01:20:56,333 --> 01:20:57,500 Una lámpara me golpeó. 1635 01:20:57,600 --> 01:20:58,033 Estoy abajo. 1636 01:20:58,333 --> 01:20:58,833 Me levanto. 1637 01:20:59,566 --> 01:21:00,433 No hay nadie allí. 1638 01:21:00,833 --> 01:21:01,733 ¿Qué pasa con J-Lo? 1639 01:21:01,900 --> 01:21:03,200 Sí, y las muñecas de Eric. 1640 01:21:03,666 --> 01:21:05,600 Ginny del barrio, Así que ella estará bien, 1641 01:21:05,733 --> 01:21:08,133 pero Eric vino del barrio. 1642 01:21:08,766 --> 01:21:09,566 Jesús, maldita sea. 1643 01:21:10,366 --> 01:21:11,800 No sé cómo lo vamos a hacer 1644 01:21:12,700 --> 01:21:14,933 pero tenemos que matar antes de que nos mate. 1645 01:21:15,200 --> 01:21:16,500 Estoy de acuerdo con eso. 1646 01:21:16,700 --> 01:21:18,633 Oye, ¿cómo van a...? ¿Lo haces en tu guión? 1647 01:21:19,933 --> 01:21:20,833 No sé. 1648 01:21:21,566 --> 01:21:23,566 El escritor nunca terminó el tercer acto. 1649 01:21:23,800 --> 01:21:24,133 ¿Qué? 1650 01:21:24,833 --> 01:21:27,133 Ustedes empezaron a disparar Antes de que supieras el final. 1651 01:21:27,433 --> 01:21:28,966 Bienvenida a Hollywood, cariño. 1652 01:21:29,766 --> 01:21:30,466 Eso es lo que hacen. 1653 01:21:30,833 --> 01:21:32,400 Ellos simplemente lo hacen hacia arriba a medida que avanzan. 1654 01:21:33,033 --> 01:21:34,333 ¿Cuál fue la idea general? 1655 01:21:34,500 --> 01:21:35,266 ¿Tienes alguna idea? 1656 01:21:35,600 --> 01:21:36,200 ¿Hubo algo...? 1657 01:21:36,233 --> 01:21:37,966 Todo lo que sé es que lo eran. montaje de pirotecnia 1658 01:21:38,400 --> 01:21:39,033 Todo por aquí. 1659 01:21:39,933 --> 01:21:40,666 ¿Esta todavía en pie? 1660 01:21:41,100 --> 01:21:43,166 Está conectado, pero yo No sé cómo funciona la pirotecnia. 1661 01:21:44,366 --> 01:21:47,200 Ginny, ya sabes cómo para encender pirotecnia, ¿verdad? 1662 01:21:48,200 --> 01:21:48,966 No hay problema, jefe. 1663 01:21:49,300 --> 01:21:51,266 Oye, oye, no sé qué. ¿Están todos hablando de eso, de acuerdo? 1664 01:21:51,333 --> 01:21:53,633 Tengo que ir a salvar a J-Lo y Stoltz, ¿de acuerdo? 1665 01:21:53,633 --> 01:21:54,233 ¿En realidad? 1666 01:21:54,833 --> 01:21:56,133 ¿Vas a ir tras ellos? 1667 01:21:56,433 --> 01:21:57,433 Ellos son los colegas, ¿de acuerdo? 1668 01:21:57,500 --> 01:21:59,066 No puedo dejarlos Aquí afuera con las operaciones. 1669 01:21:59,900 --> 01:22:01,200 Tengo que ir y representar. 1670 01:22:01,733 --> 01:22:02,433 Ellos son mis compañeros de reparto. 1671 01:22:03,866 --> 01:22:04,466 Código del actor. 1672 01:22:05,333 --> 01:22:05,766 Respeto. 1673 01:22:06,433 --> 01:22:06,833 Oye, oye. 1674 01:22:09,133 --> 01:22:10,666 ¿Te importa? 1675 01:22:10,800 --> 01:22:11,266 Buscar Vans. 1676 01:22:12,266 --> 01:22:13,800 Todo lo que haces... 1677 01:22:15,266 --> 01:22:16,266 Hombre, hacedlo en grupo. 1678 01:22:16,433 --> 01:22:17,166 Todos ustedes lo agrupan. 1679 01:22:17,300 --> 01:22:17,433 ¿Qué? 1680 01:22:17,666 --> 01:22:17,966 Vamos. 1681 01:22:18,433 --> 01:22:19,533 ¡Todo el mundo entra aquí! 1682 01:22:20,000 --> 01:22:20,633 Van, ¿de acuerdo? 1683 01:22:23,900 --> 01:22:24,433 No te quedes. 1684 01:22:24,700 --> 01:22:25,500 No, no, no, no. 1685 01:22:26,066 --> 01:22:27,866 ¿Podemos conseguir uno más por seguridad? 1686 01:22:27,966 --> 01:22:29,500 No creo que mi cara Estaba totalmente allí. 1687 01:22:29,633 --> 01:22:30,266 No, está bien. 1688 01:22:30,633 --> 01:22:31,066 No, estamos bien. 1689 01:22:31,266 --> 01:22:32,366 Vas a necesitar eso. 1690 01:22:32,600 --> 01:22:33,766 Oh, ¿estás seguro? 1691 01:22:34,100 --> 01:22:34,833 Por supuesto. 1692 01:22:35,666 --> 01:22:36,666 Me conseguí otro. 1693 01:22:38,400 --> 01:22:40,533 Está bien. Que siga siendo gánster. 1694 01:22:47,066 --> 01:22:47,766 Leyenda. 1695 01:22:48,366 --> 01:22:49,566 ¿Piensas lo mismo que yo? 1696 01:22:49,966 --> 01:22:50,200 Oh sí. 1697 01:22:52,133 --> 01:22:53,700 Podría funcionar, ¿verdad? 1698 01:22:54,966 --> 01:22:55,200 100%. 1699 01:22:57,033 --> 01:22:58,100 ¿Qué estás pensando? 1700 01:22:59,533 --> 01:23:01,966 Sólo asegúrate de que sea así Exactamente lo que estoy pensando, 1701 01:23:02,066 --> 01:23:02,900 Lo cual estoy seguro que es, totalmente. 1702 01:23:03,133 --> 01:23:04,133 Estoy súper seguro. 1703 01:23:06,300 --> 01:23:07,500 Piensa en matar esa serpiente. 1704 01:23:08,066 --> 01:23:08,666 Eso es todo. 1705 01:23:08,900 --> 01:23:10,200 Eso es lo que yo era pensando eso tambien 1706 01:23:11,700 --> 01:23:13,033 Bueno, aquí está el plan. 1707 01:23:14,066 --> 01:23:15,766 Griff, tú consigues el detonador de Kenny. 1708 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Claire, tu fuego Encender los generadores. 1709 01:23:21,066 --> 01:23:22,833 Kenny, instalaste las cámaras. 1710 01:23:26,533 --> 01:23:27,933 Voy a conseguir el carrito de golf. 1711 01:23:28,566 --> 01:23:33,066 Atraeremos a la serpiente hacia el piro. campo y acabar con este asunto de una vez por todas. 1712 01:23:34,966 --> 01:23:37,066 ¿Estás listo para nuestro? ¿Gran final de Hollywood? 1713 01:23:43,933 --> 01:23:44,866 ¿Estas listo? 1714 01:23:45,133 --> 01:23:45,333 Sí. 1715 01:23:45,700 --> 01:23:47,333 Kenny dijo tan pronto como llegamos al campo pirotécnico, 1716 01:23:47,433 --> 01:23:48,633 Los detonamos uno por uno. 1717 01:23:48,633 --> 01:23:50,433 Vamos a explotar Esta perra está altísima. 1718 01:23:50,500 --> 01:23:52,266 El cielo está muy alto. 1719 01:23:58,500 --> 01:23:59,800 ¡Ven a buscarnos, idiota! 1720 01:24:06,933 --> 01:24:07,333 ¿Dónde está? 1721 01:24:10,700 --> 01:24:13,500 ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 1722 01:24:17,800 --> 01:24:18,533 ¡Oh, mierda! 1723 01:24:19,400 --> 01:24:20,600 ¡Eso fue un gran desastre! 1724 01:24:20,900 --> 01:24:22,100 ¡Quítate esa tuza de ahí! 1725 01:24:22,166 --> 01:24:24,000 Esta pasando por debajo ahí, ¿ves donde fue? 1726 01:24:24,466 --> 01:24:25,466 ¿No tienes bigote? 1727 01:24:25,800 --> 01:24:27,300 ¿Dónde diablos estás? ¿De qué estás hablando? 1728 01:24:27,433 --> 01:24:29,566 Estoy hablando de ¡Tecnología de carrito de golf! 1729 01:24:36,100 --> 01:24:36,700 ¿A dónde fue? 1730 01:24:37,000 --> 01:24:37,633 No lo veo. 1731 01:24:37,700 --> 01:24:39,600 No sé dónde está. Tú Deberías poner tu cabeza en movimiento. 1732 01:24:40,000 --> 01:24:41,300 No lo veo por ningún lado. 1733 01:24:41,533 --> 01:24:42,233 Vas a morir, ¡Vas a morir! 1734 01:24:42,500 --> 01:24:42,633 Sí. 1735 01:24:43,233 --> 01:24:44,233 ¡Ay dios mío! 1736 01:24:45,100 --> 01:24:46,900 ¡Oh, mierda! 1737 01:24:47,366 --> 01:24:48,000 Perdí la señal. 1738 01:24:48,633 --> 01:24:50,500 Si no conseguimos esto cosa en linea a tiempo... 1739 01:24:50,500 --> 01:24:51,100 Entonces todos estamos muertos. 1740 01:24:51,466 --> 01:24:52,366 Vamos. 1741 01:24:54,066 --> 01:24:54,466 Dudar, 1742 01:24:56,166 --> 01:24:57,366 En realidad eres un Muy buen conductor. 1743 01:24:57,500 --> 01:24:58,100 ¡Gracias! 1744 01:25:01,333 --> 01:25:02,833 ¡Oh, Dios mío! ¡Ah! 1745 01:25:07,200 --> 01:25:09,700 ¿Por qué no hay energía? 1746 01:25:10,333 --> 01:25:12,133 Pyrofield está muerto Adelante, ahora o nunca. 1747 01:25:12,700 --> 01:25:13,233 Armas y listos. 1748 01:25:13,633 --> 01:25:14,366 ¡Espera, mira! 1749 01:25:14,900 --> 01:25:16,000 Busque algo como esto. 1750 01:25:16,000 --> 01:25:16,633 Está bien, está bien. 1751 01:25:16,766 --> 01:25:17,300 ¡Casi llegamos! 1752 01:25:21,766 --> 01:25:23,400 ¡Ya está más cerca! ¡Ya está más cerca! 1753 01:25:23,733 --> 01:25:24,233 ¡Oh Dios! 1754 01:25:24,700 --> 01:25:25,366 ¡Vaya más rápido! 1755 01:25:28,733 --> 01:25:29,366 ¡Lo encontré! 1756 01:25:29,733 --> 01:25:30,666 ¡Oh, no! 1757 01:25:32,200 --> 01:25:32,833 ¡Oh Dios! 1758 01:25:34,766 --> 01:25:35,233 ¡Ahora! 1759 01:25:35,333 --> 01:25:38,833 ¡Muere, perra serpiente gigante! 1760 01:25:41,900 --> 01:25:43,000 ¿Qué carajo? 1761 01:25:43,133 --> 01:25:44,000 ¡No está funcionando! 1762 01:25:44,433 --> 01:25:45,933 ¡No está funcionando! ¡Golpéalos a todos! 1763 01:25:46,700 --> 01:25:47,800 ¡Golpéalos a todos! 1764 01:25:47,800 --> 01:25:49,933 ¡Ahora morimos! ¡Ahora morimos! 1765 01:25:50,100 --> 01:25:50,866 ¿Por qué no ocurrió? 1766 01:25:50,900 --> 01:25:52,133 No sé. 1767 01:25:52,400 --> 01:25:52,833 Oh, espera. 1768 01:25:54,800 --> 01:25:56,100 Me olvidé de encenderlo. 1769 01:25:59,266 --> 01:26:04,066 ¡Oh Dios! 1770 01:26:23,800 --> 01:26:25,466 ¿Lo matamos? 1771 01:26:27,200 --> 01:26:29,500 ¡No! ¡Ah! ¿Por qué? 1772 01:26:31,300 --> 01:26:33,300 ¡Vamos! ¡Oh, es! ¡Atascado! ¡Oh, mierda! 1773 01:26:34,933 --> 01:26:35,866 Oh, mierda! 1774 01:26:40,033 --> 01:26:41,066 Es un callejón sin salida. 1775 01:26:47,133 --> 01:26:48,066 Oh, mierda. 1776 01:26:55,733 --> 01:26:56,833 Todos vamos a morir. 1777 01:27:38,400 --> 01:27:39,700 No bajo mi supervisión, señor. 1778 01:27:55,666 --> 01:27:57,700 Oh, hombre. 1779 01:28:02,400 --> 01:28:03,233 ¡Diablos, sí! 1780 01:28:05,200 --> 01:28:06,500 ¡Oh, no! 1781 01:28:19,833 --> 01:28:23,700 Y con esto terminamos con Snake. 1782 01:28:23,900 --> 01:28:25,266 ¡Oh querido! 1783 01:28:35,833 --> 01:28:38,766 Oh, hombre. 1784 01:28:50,000 --> 01:28:50,566 ¡No! 1785 01:28:50,600 --> 01:29:12,200 No quiero esperar para que nuestras vidas se acaben 1786 01:29:12,233 --> 01:29:14,033 Muchas gracias. 1787 01:29:14,133 --> 01:29:15,066 Gracias. 1788 01:29:20,100 --> 01:29:24,233 Hace mucho tiempo, un grupo de los artistas tuvieron una visión. 1789 01:29:25,433 --> 01:29:28,666 Para algún día vivir su sueño de Hacer una película importante. 1790 01:29:29,300 --> 01:29:31,733 Y el año pasado, contra todo pronóstico, 1791 01:29:32,233 --> 01:29:34,700 Estoy orgulloso de decir que El sueño se hizo realidad. 1792 01:29:39,200 --> 01:29:40,633 Como le gusta decir a mi amigo Kenny, 1793 01:29:41,133 --> 01:29:44,733 La serpiente es una metáfora de la monstruos que vienen por todos nosotros 1794 01:29:44,733 --> 01:29:46,633 Si nuestros sueños permanecen sin realizarse. 1795 01:29:46,966 --> 01:29:47,500 Y para que quede claro, 1796 01:29:47,600 --> 01:29:50,033 También hay un serpiente no metáfora. 1797 01:29:51,600 --> 01:29:56,700 ¡Dios mío! Un saludo rápido. para Claire Simon y Kenny Trant. 1798 01:29:58,066 --> 01:29:59,866 Y nuestra suerte hace tiempo. 1799 01:30:02,900 --> 01:30:06,200 Aunque es posible que no tengamos los derechos...Nosotros no. 1800 01:30:06,266 --> 01:30:07,366 Definitivamente no lo hacemos tienen los derechos 1801 01:30:07,433 --> 01:30:09,733 Este es nuestro completo no autorizado, 1802 01:30:11,066 --> 01:30:12,300 posiblemente ilegal, 1803 01:30:14,133 --> 01:30:16,466 reinicio de una película clásica de Sony. 1804 01:30:18,533 --> 01:30:22,600 Damas y caballeros, ¡La anaconda! 1805 01:30:31,266 --> 01:30:38,100 Después de terminar su película, la banda no pudo conseguir un lugar en el cine. distribución, ya que Sony les envió rápidamente una carta de cese y desistimiento. 1806 01:30:38,666 --> 01:30:41,433 Definitivamente lo hicieron no tener los derechos 1807 01:30:42,700 --> 01:30:47,666 Claire y Griff terminaron casándose. Dejaron que Doug dirigiera su “película” de boda. 1808 01:30:54,966 --> 01:30:56,833 Griff logró volver a conseguir un papel en SWAT 1809 01:31:02,800 --> 01:31:05,633 Kenny tuvo éxito en algunos aspectos... 1810 01:31:10,233 --> 01:31:12,866 ..pero simplemente no pude ayudarse a sí mismo en los demás. 1811 01:31:23,200 --> 01:31:26,400 Y en cuanto a Doug... 1812 01:31:38,700 --> 01:31:41,033 ¿Eres Doug McAllister? 1813 01:31:42,200 --> 01:31:42,533 Ajá. 1814 01:31:43,633 --> 01:31:45,966 Dirigiste a los no autorizados versión de Anaconda, 1815 01:31:46,133 --> 01:31:47,333 Aunque tú no tenía los derechos 1816 01:31:48,400 --> 01:31:49,100 Sí. 1817 01:31:49,900 --> 01:31:51,033 Vi tu pequeña película. 1818 01:31:53,600 --> 01:31:55,433 Y me encantó. 1819 01:31:56,133 --> 01:31:56,833 Me encantó. 1820 01:31:57,433 --> 01:31:58,066 Por eso estoy aquí. 1821 01:31:58,133 --> 01:32:00,433 Estoy aquí porque estamos haciendo otra Anaconda, 1822 01:32:02,033 --> 01:32:03,233 y quiero que lo dirijas. 1823 01:32:05,000 --> 01:32:05,333 ¿Estas dentro? 1824 01:32:09,266 --> 01:32:19,566 Mi anaconda me lo dijo yo la veo bailando 1825 01:32:19,600 --> 01:32:22,033 Al diablo con Romance Ella está mojada, 1826 01:32:22,666 --> 01:32:24,866 mojado lo tengo funcionando como un chaleco turbo 1827 01:32:24,866 --> 01:32:29,600 Así que muchachos, muchachos, Chicos, ayúdenme a sacudirlo. 1828 01:32:29,600 --> 01:32:32,066 Sacúdelo, sacúdelo, sacúdelo Mueve ese trasero saludable 1829 01:32:32,100 --> 01:32:37,233 El bebé regresó LABE OVE AMOR AMOR 1830 01:32:39,266 --> 01:32:44,333 El bebé regresó LABE Mi anaconda me lo dijo 1831 01:32:44,333 --> 01:32:46,866 No quieres ninguno A menos que tengas trasero, cariño. 1832 01:32:47,533 --> 01:32:56,200 LABE LOVE me gusta traseros grandes y no puedo mentir 1833 01:32:56,233 --> 01:32:58,000 Ustedes otros hermanos siguen negando 1834 01:32:58,000 --> 01:32:59,166 Que cuando una chica entra 1835 01:32:59,200 --> 01:33:00,100 Con su cinturita chiquitita 1836 01:33:00,100 --> 01:33:02,533 Y alrededor pensando Tu cara se pondrá elástica 1837 01:33:02,633 --> 01:33:03,400 Cuando me detengo, 1838 01:33:03,600 --> 01:33:05,400 tuck ¿Te diste cuenta? ¿Ese trasero estaba atascado? 1839 01:33:05,866 --> 01:33:07,166 Manteniendo los jeans que lleva puestos 1840 01:33:07,200 --> 01:33:10,000 Estoy enganchado y no puedo Deja de mirarme, oh nena. 1841 01:33:10,333 --> 01:33:12,533 Quiero estar contigo Y toma tu foto 1842 01:33:14,733 --> 01:33:15,700 Ay dios mío. 1843 01:33:15,733 --> 01:33:24,500 Mi anaconda me lo dijo 1844 01:33:24,533 --> 01:33:26,433 Quiero parecer real espeso y jugoso 1845 01:33:26,433 --> 01:33:28,166 No encuentres ese jugoso doble 1846 01:33:28,166 --> 01:33:29,566 Causa problemas a mucha gente 1847 01:33:29,600 --> 01:33:30,833 Grande y pobre, ¿para quién es eso? 1848 01:33:31,233 --> 01:33:32,333 Estoy cansado de las revistas 1849 01:33:32,866 --> 01:33:34,700 Decir que los traseros negros son lo mejor 1850 01:33:34,700 --> 01:33:36,900 Es el negro promedio hombre y pidiendo menos 1851 01:33:36,900 --> 01:33:39,133 Ella tiene un negro El bebé volvió 1852 01:33:51,066 --> 01:33:51,433 ¿Lindo? 1853 01:33:56,300 --> 01:33:56,500 ¿Rotura? 1854 01:34:06,133 --> 01:34:07,933 ¡Estoy vivo!