1 00:00:47,533 --> 00:00:54,466 AMAZON RAINFOREST, BRAZIL 2 00:00:55,833 --> 00:00:58,233 We've gone as far as we can go by road. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,466 We need a boat. 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,900 Should only take a few days. 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 We shouldn't be here. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 The jungle doesn't want us here. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,466 There is... 8 00:01:41,466 --> 00:01:43,366 We have to do this. 9 00:01:43,933 --> 00:01:46,300 What's waiting for us will change our lives. 10 00:01:47,300 --> 00:01:48,866 Yeah? Okay. 11 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Fine. 12 00:01:50,766 --> 00:01:51,733 I'll go alone. 13 00:01:51,733 --> 00:01:53,166 Ana! Ana! 14 00:01:54,933 --> 00:01:56,166 Don't do this! 15 00:02:13,266 --> 00:02:14,033 It's her. 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,533 Yeah. 17 00:02:24,833 --> 00:02:26,233 Get to the boat! 18 00:02:34,566 --> 00:02:36,100 Come on! Let's go! 19 00:02:39,900 --> 00:02:40,600 Take my hand! 20 00:02:51,733 --> 00:02:56,600 ANACONDA 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 We start tight on a full moon. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,433 Milky. Almost yellow. 23 00:03:03,633 --> 00:03:08,733 We crane down to reveal an idyllic, suburban, 24 00:03:08,733 --> 00:03:09,566 street. 25 00:03:11,166 --> 00:03:13,800 We float past a series of white picket fences 26 00:03:14,400 --> 00:03:16,433 until we settle on a sewer grate. 27 00:03:17,333 --> 00:03:18,866 POW! Flies open. 28 00:03:19,500 --> 00:03:21,933 Something big and scaly slithers out. 29 00:03:22,566 --> 00:03:25,266 Fast. Hungry. Definitely not human. 30 00:03:25,466 --> 00:03:27,600 As a pulsating score kicks in. 31 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 We're on the back of the beast. 32 00:03:38,433 --> 00:03:41,866 As it slithers menacingly towards a little blue house. 33 00:03:54,366 --> 00:03:56,133 Wait. I'm sorry. 34 00:03:56,500 --> 00:03:59,433 This is our wedding video you're talking about. 35 00:03:59,633 --> 00:04:01,933 Yes, though I actually don't think of them as videos. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,100 They're more like short films. 37 00:04:03,200 --> 00:04:07,400 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 38 00:04:07,433 --> 00:04:09,966 Okay, I know. It's a little different than normal, but... 39 00:04:09,966 --> 00:04:12,700 I really liked the one you did for Karen and Bart. 40 00:04:12,933 --> 00:04:15,366 Oh, when they walk by the river and jump up and hop. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,233 That jump was dope. 42 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 And I loved that song they used. 43 00:04:18,233 --> 00:04:21,966 I don't want to wait for our lives to be over. 44 00:04:22,366 --> 00:04:25,433 I want to know right now how does it feel. 45 00:04:26,166 --> 00:04:29,800 Um, guys? Uh, here's the thing. I really like you guys. 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,700 And you said you were horror fans and I'm like, I love horror so much. 47 00:04:33,866 --> 00:04:36,266 And I thought this could be special. You know what I mean? 48 00:04:36,266 --> 00:04:38,900 This is a film you're going to watch for the rest of your lives. 49 00:04:39,133 --> 00:04:42,433 But this isn't a film, Doug. This is a wedding video. 50 00:04:42,600 --> 00:04:45,033 And we want one where they do a little jump. 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,733 Now, can you do that for us or not? 52 00:04:52,033 --> 00:04:52,433 Hey! 53 00:04:55,433 --> 00:04:57,933 Do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,566 Yeah, I've seen much crazier. 55 00:05:00,800 --> 00:05:01,466 Okay, good. 56 00:05:01,766 --> 00:05:03,766 Does it sound better to say my line? 57 00:05:03,933 --> 00:05:05,166 His vision is blurry. 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 Which couldn't suggest. 59 00:05:07,233 --> 00:05:08,500 Or his vision is blurry. 60 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Which couldn't suggest. 61 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 Or I could, you know what, I can even do like an accent. 62 00:05:12,266 --> 00:05:13,033 I can do just... 63 00:05:13,033 --> 00:05:15,533 Oh, I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 64 00:05:15,733 --> 00:05:16,433 Yeah. 65 00:05:16,533 --> 00:05:20,333 It's been a while since I've booked anything and I just wanted to go well. 66 00:05:20,633 --> 00:05:20,933 Yeah. 67 00:05:21,066 --> 00:05:22,600 I just, it's hard out there. 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,300 Sorry. Doctor number three, we're ready for you. 69 00:05:27,366 --> 00:05:28,200 Okay, knock him down. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,266 Okay, thanks. Thank you, Donna. 71 00:05:30,366 --> 00:05:34,700 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, I will hook you up with my employee discount. 72 00:05:34,733 --> 00:05:35,533 Yeah, no question asked. 73 00:05:36,433 --> 00:05:37,500 Okay. 74 00:05:42,333 --> 00:05:42,800 Nice. 75 00:05:42,966 --> 00:05:44,500 10 more cc's of tramadol? 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 Any idea what I'm looking at here? 77 00:05:46,900 --> 00:05:50,500 He said his vision was blurry, so you know that could suggest... 78 00:05:50,500 --> 00:05:51,300 Optic neuritis. 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 Already ruled that out. 80 00:05:53,733 --> 00:05:54,133 Cut. 81 00:05:55,400 --> 00:05:55,800 Hey, buddy. 82 00:05:56,466 --> 00:05:57,700 Not sure what that accent is. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,066 Just do it normally, okay? 84 00:06:00,066 --> 00:06:01,166 We're gonna go again right away. 85 00:06:02,133 --> 00:06:03,733 He said his vision was blurry, 86 00:06:04,833 --> 00:06:07,966 which could suggest... Cut! Say the line faster, 87 00:06:08,433 --> 00:06:08,633 okay? 88 00:06:08,733 --> 00:06:09,566 Faster this time. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 He said his vision was blurry, 90 00:06:11,233 --> 00:06:12,266 which could suggest... Cut! 91 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Jesus, I think we gotta fire this guy. 92 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 Can we get somebody else in here? 93 00:07:00,966 --> 00:07:01,400 Jog. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,366 I just ran into your mom at the supermarket. 95 00:07:03,466 --> 00:07:05,400 She said you booked a big gig today. 96 00:07:06,066 --> 00:07:07,166 I'm proud of you, bud. 97 00:07:07,933 --> 00:07:10,300 ♪♪ I love you. 98 00:07:10,433 --> 00:07:11,500 Come visit, man. 99 00:07:13,533 --> 00:07:14,800 Oh, Jesus, Jerry. 100 00:07:15,333 --> 00:07:16,533 What is this thing? 101 00:07:16,733 --> 00:07:18,133 Is that some kind of sewer monster? 102 00:07:19,933 --> 00:07:20,466 Oh, boy. 103 00:07:22,533 --> 00:07:22,933 Doug. 104 00:07:24,600 --> 00:07:26,966 Look, I get that this is not what you dreamed about 105 00:07:27,533 --> 00:07:28,233 when you were a kid. 106 00:07:29,100 --> 00:07:30,233 But dreams, they go. 107 00:07:31,600 --> 00:07:32,966 Now I'll be retiring soon, 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,600 and, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 109 00:07:37,433 --> 00:07:38,166 Really? Yeah. 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 Look around. Take it all in. 111 00:07:41,433 --> 00:07:42,200 And imagine. 112 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 113 00:07:47,466 --> 00:07:47,800 I know. 114 00:07:47,900 --> 00:07:51,100 This is a B and maybe even a B-plus life we're talking about. 115 00:07:54,333 --> 00:07:56,933 Are you sure you don't want to do anything for your birthday? 116 00:07:57,833 --> 00:07:59,633 You used to make me celebrate your half-birthdays. 117 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Let's go get a beer. 118 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 Something. 119 00:08:05,933 --> 00:08:08,500 Maybe we just watch that new mountain climbing, Doug. 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,066 About the lady that falls to her own death? 121 00:08:12,300 --> 00:08:12,466 Yeah. 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Fine, we can do one 123 00:08:15,533 --> 00:08:17,333 about the free diver in the Maldives. 124 00:08:17,566 --> 00:08:18,066 Cool. 125 00:08:18,100 --> 00:08:18,766 Who drowns? 126 00:08:19,133 --> 00:08:20,333 Jesus Christ, Doug. 127 00:08:20,533 --> 00:08:21,033 I don't know. 128 00:08:21,100 --> 00:08:22,533 Let's just take a gummy and go to Bitteroo. 129 00:08:23,566 --> 00:08:24,000 Oh, 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,733 my God, Bailey, no. 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,666 Oh, yes, yes, you love a good big birthday party. 132 00:08:30,700 --> 00:08:32,433 Dad, you should have seen your face. 133 00:08:32,433 --> 00:08:33,300 Did you know about this? 134 00:08:33,633 --> 00:08:34,133 There's no idea. 135 00:08:34,433 --> 00:08:35,700 Buddy, take my coat, please. 136 00:08:35,700 --> 00:08:36,166 Thank you. 137 00:08:36,433 --> 00:08:37,733 Hey, how are you? 138 00:08:37,866 --> 00:08:40,900 Happy birthday! Jesus, get in my back! I'm sorry. 139 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 No, that's not the actual lotion. 140 00:08:44,433 --> 00:08:45,233 The actual basket. 141 00:08:45,400 --> 00:08:47,133 That puts the lotion in the basket? 142 00:08:47,500 --> 00:08:48,133 Eat big, buddy. 143 00:08:48,300 --> 00:08:49,266 That is sick. 144 00:08:49,366 --> 00:08:50,766 Yeah, no, that is actually sick. 145 00:08:51,166 --> 00:08:51,366 Oh. 146 00:08:51,500 --> 00:08:51,933 Oh! 147 00:08:52,600 --> 00:08:54,133 Happy birthday, Dougie. 148 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Thank you for making my trent clear. 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,333 You know I love buffalo this time of year. 150 00:08:58,833 --> 00:09:00,766 The slush, the hypothermia. 151 00:09:01,600 --> 00:09:01,933 What's up? 152 00:09:02,033 --> 00:09:02,533 No trent? 153 00:09:03,000 --> 00:09:03,100 No trent. 154 00:09:04,233 --> 00:09:05,133 Ever again, in fact. 155 00:09:05,800 --> 00:09:07,533 He started banging his dental hygienist. 156 00:09:08,033 --> 00:09:10,900 Anyway, tonight is all about you, baby. 157 00:09:11,200 --> 00:09:12,033 It's about me? 158 00:09:12,133 --> 00:09:12,733 It's about you. 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,333 Oh! Oh! 160 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 You gave it! Here you are! 161 00:09:17,766 --> 00:09:18,600 Oh, my God. 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,033 Oh, it's been too long, pal. 163 00:09:20,166 --> 00:09:20,933 It's so good to see you. 164 00:09:21,033 --> 00:09:22,266 It has been way too long. 165 00:09:22,433 --> 00:09:25,000 - Happy birthday. - Thank you for coming out here. 166 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 I'm going to miss this. 167 00:09:26,366 --> 00:09:28,200 Never. We've got a lot of catching up to do. 168 00:09:28,833 --> 00:09:30,966 Many years ago, a group of young, 169 00:09:32,033 --> 00:09:34,100 passionate artists had a vision. 170 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 It was a vision that's not particularly original or even good. 171 00:09:40,266 --> 00:09:41,566 But it was theirs. 172 00:09:42,133 --> 00:09:45,266 And so they made that vision a reality. 173 00:09:46,200 --> 00:09:49,633 And without further ado, I present to you 174 00:09:50,300 --> 00:09:52,733 a completely unrestored print 175 00:09:53,666 --> 00:09:55,900 of 13-year-old Doug McAllister's masterpiece, 176 00:09:57,933 --> 00:09:58,533 The Quatch. 177 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 What?! I thought we lost all the copies of that! Nope. 178 00:10:03,333 --> 00:10:04,633 I found it in my mom's garage. 179 00:10:04,866 --> 00:10:05,866 It was stuck in the player. 180 00:10:05,933 --> 00:10:08,266 Are we sure this is okay for the kids to watch? 181 00:10:08,600 --> 00:10:09,333 I don't give a shit. 182 00:10:09,533 --> 00:10:11,533 Mrs. Brown had us bleep all the swears 183 00:10:11,633 --> 00:10:12,900 so we could show it at the school assembly. 184 00:10:13,166 --> 00:10:14,300 You know, it didn't make much sense... 185 00:10:14,433 --> 00:10:16,866 because we were very clear about it being R-rated. 186 00:10:17,166 --> 00:10:17,966 Happy birthday, pal. 187 00:10:18,333 --> 00:10:19,400 This isn't happening. 188 00:10:19,666 --> 00:10:20,500 Oh, it's happening. 189 00:10:20,733 --> 00:10:21,266 Here we go. 190 00:10:21,400 --> 00:10:22,833 Ha, ha, ha... 191 00:10:22,833 --> 00:10:25,733 Oh, I'm gonna kill you. 192 00:10:26,200 --> 00:10:28,300 Ha, ha, ha... 193 00:10:29,700 --> 00:10:30,833 I haven't changed a bit. 194 00:10:31,200 --> 00:10:33,633 Ha, ha, ha, ha... Holy mother bleep! 195 00:10:34,300 --> 00:10:34,433 Oh! 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 That's not on the trail! 197 00:10:37,333 --> 00:10:38,733 Look out for the Quatch! 198 00:10:40,300 --> 00:10:41,400 Before you bleep strike me, 199 00:10:41,666 --> 00:10:43,500 I need a bleep cast of those bleeping days. 200 00:10:44,233 --> 00:10:46,666 Gossiping bleeping violence or you all bleeping fucked. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,466 We've been watching a lot of Scorsese. 202 00:10:50,633 --> 00:10:52,233 Didn't quite have the ear for it, did we? 203 00:10:52,433 --> 00:10:54,266 I need to tell you something. 204 00:10:54,633 --> 00:10:55,333 What is it? 205 00:10:55,933 --> 00:10:56,633 That I love you. 206 00:10:57,333 --> 00:10:58,233 I've always loved you. 207 00:10:59,000 --> 00:11:00,100 And I always bleep well. 208 00:11:00,533 --> 00:11:01,933 I bleep love you, too. 209 00:11:02,400 --> 00:11:03,733 Now kiss me, woman. 210 00:11:05,366 --> 00:11:06,533 So much charisma. 211 00:11:07,033 --> 00:11:08,033 Already you had it. 212 00:11:08,433 --> 00:11:10,933 I still can't believe I let Doug Toggy be doing that. 213 00:11:11,133 --> 00:11:12,566 Toggy, it was your idea. 214 00:11:14,500 --> 00:11:18,200 - Ha, ha, ha, ha... -Yeah It's coming for us. 215 00:11:18,333 --> 00:11:18,833 We're trapped. 216 00:11:19,333 --> 00:11:20,366 What the hell are we gonna do? 217 00:11:20,366 --> 00:11:23,100 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 218 00:11:23,133 --> 00:11:24,366 Oh, my God. 219 00:11:24,666 --> 00:11:25,900 We're all gonna die! 220 00:11:26,500 --> 00:11:28,100 Ha, ha, ha, ha, ha. 221 00:11:30,133 --> 00:11:31,500 This is where it gets real. 222 00:11:32,100 --> 00:11:33,800 Not on my watch, mister. 223 00:11:36,033 --> 00:11:37,466 Oh, yeah! 224 00:11:38,100 --> 00:11:38,533 Yeah! 225 00:11:40,233 --> 00:11:40,766 Woo! 226 00:11:42,000 --> 00:11:44,133 Ha, ha, ha, ha, ha. 227 00:11:44,166 --> 00:11:45,166 Oh, my God. 228 00:11:45,700 --> 00:11:46,233 Woo! 229 00:11:49,600 --> 00:11:51,800 That's probably the best birthday gift I've ever received. 230 00:11:52,333 --> 00:11:53,500 I didn't even know it existed. 231 00:11:54,033 --> 00:11:54,900 Well, I'm giving it to you. 232 00:11:55,100 --> 00:11:57,000 It's less than TV, because you can't get it out. 233 00:11:57,700 --> 00:11:58,333 Oh. OK 234 00:12:02,866 --> 00:12:03,900 It was right after. 235 00:12:04,300 --> 00:12:06,200 Right after your year of college. 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Yeah, that's when Anaconda came out. 237 00:12:08,533 --> 00:12:09,866 Remember, we saw it like 30 times. 238 00:12:10,233 --> 00:12:11,800 Put it right there alongside the classics. 239 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 Totally. How about that cast? 240 00:12:13,700 --> 00:12:15,566 Come on, J-Lo, Ice Cube. 241 00:12:15,600 --> 00:12:16,266 Mm. 242 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 I mean, it's a murderer's row. 243 00:12:18,800 --> 00:12:21,233 Plus, that snake was like a metaphor 244 00:12:21,866 --> 00:12:23,533 for our lives at that moment. 245 00:12:25,600 --> 00:12:27,433 Like, life is coming at you, 246 00:12:28,233 --> 00:12:31,866 hunting you, forcing you, like, off your... 247 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 like your parents' 248 00:12:34,133 --> 00:12:35,266 health insurance and stuff. 249 00:12:38,933 --> 00:12:40,633 No, it's true. 250 00:12:40,733 --> 00:12:41,333 Yeah, that's true. 251 00:12:41,366 --> 00:12:42,166 It was like that. 252 00:12:42,266 --> 00:12:42,700 That's right. 253 00:12:42,733 --> 00:12:45,733 How about that accent by John Boyd? 254 00:12:46,300 --> 00:12:47,233 How about that as a choice? 255 00:12:47,566 --> 00:12:50,733 They wrap around you, and you get the privilege 256 00:12:50,766 --> 00:12:52,800 of hearing your bones break. 257 00:12:53,066 --> 00:12:55,366 Before the power of the police 258 00:12:55,566 --> 00:12:57,866 forces your veins to explode! 259 00:13:00,500 --> 00:13:01,200 Ha, ha, ha. 260 00:13:02,266 --> 00:13:02,500 Oh. 261 00:13:02,900 --> 00:13:04,333 I have the rights to Anaconda. 262 00:13:07,300 --> 00:13:07,466 What? 263 00:13:08,733 --> 00:13:10,133 I have the rights to Anaconda. 264 00:13:11,666 --> 00:13:16,033 Yeah. Apparently, the movie was based on a novel by some 265 00:13:16,733 --> 00:13:17,533 dead Japanese guy. 266 00:13:18,266 --> 00:13:21,166 And my agent introduced me to his widow. 267 00:13:22,300 --> 00:13:26,133 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes... 268 00:13:26,133 --> 00:13:27,300 that I did on SWAT. 269 00:13:27,600 --> 00:13:27,933 Who is? 270 00:13:28,200 --> 00:13:29,366 And she gave me the rights. 271 00:13:29,700 --> 00:13:32,233 Oh, so what are you going to do with them? 272 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 Uh, well, not me. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,266 Us. 274 00:13:38,433 --> 00:13:39,533 We're going to reboot the thing. 275 00:13:40,200 --> 00:13:40,866 Indie style. 276 00:13:41,433 --> 00:13:41,933 Three weeks. 277 00:13:42,433 --> 00:13:43,066 Run and gun. 278 00:13:43,433 --> 00:13:44,100 In the Amazon. 279 00:13:45,033 --> 00:13:45,733 Skeletal crew. 280 00:13:45,900 --> 00:13:46,933 Claire, you and I can star. 281 00:13:47,033 --> 00:13:48,033 Kenny, you shoot it. 282 00:13:48,300 --> 00:13:49,066 Doug, you direct. 283 00:13:49,400 --> 00:13:49,533 Huh? 284 00:13:49,900 --> 00:13:50,233 Come on. 285 00:13:50,500 --> 00:13:51,133 What do you say? 286 00:13:51,733 --> 00:13:54,033 I mean, it's a wonderful idea in theory. 287 00:13:54,166 --> 00:13:54,500 I'm in. 288 00:13:55,233 --> 00:13:57,300 I can get time off from work. 289 00:13:57,633 --> 00:13:58,633 Yes, you can, Kenny. 290 00:13:58,800 --> 00:13:59,100 Sweet. 291 00:13:59,433 --> 00:14:00,833 Kenny, what are you talking about? You're in. 292 00:14:01,033 --> 00:14:01,466 He's not. 293 00:14:01,633 --> 00:14:02,800 No, he's not in. 294 00:14:03,133 --> 00:14:05,466 He says, like, one thing, and you're in already. 295 00:14:05,566 --> 00:14:06,600 You're going to the Amazon. 296 00:14:07,133 --> 00:14:07,733 He's not in. 297 00:14:07,800 --> 00:14:08,533 What do you say, Claire? 298 00:14:09,633 --> 00:14:10,633 I, I just, 299 00:14:11,133 --> 00:14:13,333 I don't know if I'm in the right headspace right now. 300 00:14:13,400 --> 00:14:14,366 Yes, of course you are. With the divorce. 301 00:14:14,400 --> 00:14:15,766 Of course you're not in the right headspace. 302 00:14:15,833 --> 00:14:16,933 That's the best headspace. 303 00:14:17,100 --> 00:14:17,766 Are you kidding me? 304 00:14:18,233 --> 00:14:18,633 Come on. 305 00:14:18,733 --> 00:14:20,866 It's like he'd pray love and shit. 306 00:14:21,700 --> 00:14:22,133 Come on. 307 00:14:23,700 --> 00:14:24,233 You know what? 308 00:14:24,966 --> 00:14:25,200 I'm in. 309 00:14:25,633 --> 00:14:26,900 What? - Yes. Really? 310 00:14:27,300 --> 00:14:27,533 Sweet. 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 I mean, my life is totally shit anyway, so. 312 00:14:30,600 --> 00:14:31,933 God, I'm so happy to hear that. 313 00:14:32,533 --> 00:14:34,933 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 314 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Besides, as soon as Doug says yes, 315 00:14:37,400 --> 00:14:39,233 we'll probably need you to finance this whole thing. 316 00:14:39,333 --> 00:14:39,466 What? 317 00:14:40,700 --> 00:14:41,866 Doug? 318 00:14:45,866 --> 00:14:46,400 Griff. 319 00:14:46,433 --> 00:14:47,833 Griff, I'm sorry. 320 00:14:49,000 --> 00:14:50,133 I've got responsibilities. 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,433 I've got Maylee and Charlie. 322 00:14:52,000 --> 00:14:52,733 My job. 323 00:14:53,066 --> 00:14:53,400 I know. 324 00:14:54,033 --> 00:14:55,266 Making, uh, wedding films. 325 00:14:55,666 --> 00:14:55,866 Films. 326 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Right. It's a good life, you know. 327 00:14:59,800 --> 00:15:01,133 It's a B, B plus life. 328 00:15:03,000 --> 00:15:04,400 B, B plus life? 329 00:15:06,200 --> 00:15:06,766 It's a good life. 330 00:15:08,966 --> 00:15:11,933 Do you remember when we were kids and we would stay up until four in the morning, 331 00:15:12,133 --> 00:15:14,066 hanging out in your mom's basement, watching horror movies? 332 00:15:15,633 --> 00:15:16,833 Scaring the shit out of ourselves. 333 00:15:17,200 --> 00:15:19,433 Texas Chainsaw on, like, repeat. 334 00:15:19,600 --> 00:15:21,066 Now we have the chance to make one ourselves. 335 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Dude, that's what we dreamed about ever since we were little kids. 336 00:15:27,800 --> 00:15:28,366 I hear you. 337 00:15:30,033 --> 00:15:31,733 But we're not kids anymore, Griff. 338 00:15:32,800 --> 00:15:33,300 I'm sorry. 339 00:15:36,300 --> 00:15:36,733 Yeah. 340 00:15:37,533 --> 00:15:37,833 Yeah, I... 341 00:15:39,433 --> 00:15:41,700 I just... I get it. 342 00:15:42,033 --> 00:15:42,266 I do. 343 00:15:43,400 --> 00:15:43,833 I get it. 344 00:15:50,633 --> 00:15:51,700 Still watching the Quatch? 345 00:15:58,200 --> 00:16:00,133 Charlie, why don't you go check on those cookies? 346 00:16:00,733 --> 00:16:02,933 Okay, but I'm pausing it, so... 347 00:16:04,066 --> 00:16:05,400 Don't touch it. 348 00:16:06,133 --> 00:16:08,366 Gonna need some ice cold milch with that. 349 00:16:08,533 --> 00:16:09,300 You got it. 350 00:16:11,100 --> 00:16:11,700 What are you doing? 351 00:16:12,000 --> 00:16:12,200 What? 352 00:16:12,566 --> 00:16:13,600 Just go make the movie. 353 00:16:14,266 --> 00:16:14,500 Maile! 354 00:16:15,100 --> 00:16:15,700 Come on. 355 00:16:15,900 --> 00:16:18,000 Every time you watch this thing, you light up. 356 00:16:18,266 --> 00:16:20,766 Like, I haven't seen you light up in a long time. 357 00:16:21,100 --> 00:16:21,533 So what? 358 00:16:21,566 --> 00:16:24,400 I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 359 00:16:25,133 --> 00:16:27,300 Waste a bunch of money and time, and for what? 360 00:16:27,400 --> 00:16:29,133 In the end, what's it gonna change? 361 00:16:31,966 --> 00:16:36,566 Okay. 362 00:16:44,033 --> 00:16:47,766 We hope you come to celebrate... As we become... 363 00:16:48,433 --> 00:16:49,333 The Hansons! 364 00:16:51,466 --> 00:16:52,800 Holy shit. 365 00:16:59,366 --> 00:17:02,666 For our lives to be over 366 00:17:02,666 --> 00:17:06,366 I want you right now Believe me 367 00:17:08,533 --> 00:17:13,466 I don't wanna wait For our lives to be over 368 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 Why am I singing? 369 00:17:18,333 --> 00:17:18,933 Hello? 370 00:17:21,433 --> 00:17:22,400 I don't wanna wait, man. 371 00:17:24,933 --> 00:17:25,833 Our lives could be like... 372 00:17:27,433 --> 00:17:27,666 Over. 373 00:17:28,466 --> 00:17:29,966 What are you talking about? 374 00:17:30,433 --> 00:17:31,433 The Anaconda thing? 375 00:17:32,400 --> 00:17:33,466 You were serious, right? 376 00:17:34,833 --> 00:17:35,600 Yes, very. 377 00:17:36,100 --> 00:17:36,733 Then let's do it. 378 00:17:38,533 --> 00:17:39,866 Let's reboot Anaconda. 379 00:17:40,766 --> 00:17:41,666 Yes! 380 00:17:42,266 --> 00:17:42,866 Yes. 381 00:17:59,033 --> 00:18:03,033 Anaconda! 382 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 Alright, budget-wise. 383 00:18:06,200 --> 00:18:06,700 Soup to nuts. 384 00:18:06,733 --> 00:18:08,033 What does it cost to get this thing made? 385 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 I figure we need three weeks of shooting. 386 00:18:09,933 --> 00:18:10,766 Some VFX. 387 00:18:11,033 --> 00:18:12,033 Some SFX. 388 00:18:12,200 --> 00:18:13,000 A riverboat. 389 00:18:13,233 --> 00:18:14,133 Rural captain. 390 00:18:14,333 --> 00:18:15,533 Travel to and from a jungle. 391 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 And a gigantic real snake. 392 00:18:18,300 --> 00:18:19,200 Preferably a rental. 393 00:18:19,533 --> 00:18:19,833 Rental. 394 00:18:20,000 --> 00:18:20,300 Copy. 395 00:18:20,500 --> 00:18:20,933 All in. 396 00:18:21,133 --> 00:18:22,833 Two, two and a half million dollars. 397 00:18:23,433 --> 00:18:24,300 That sounds right. 398 00:18:24,866 --> 00:18:27,100 We've approved a loan for you for up to... 399 00:18:29,300 --> 00:18:30,366 $9,400. 400 00:18:31,533 --> 00:18:31,933 Yes! 401 00:18:32,600 --> 00:18:36,800 I've revised the budget down to... $43,000 all in. 402 00:18:36,933 --> 00:18:37,733 That sounds more right. 403 00:18:38,100 --> 00:18:40,033 Now the film does have to be scary, right? 404 00:18:40,200 --> 00:18:40,700 Terrifying. 405 00:18:41,033 --> 00:18:44,233 But it can't just be about a giant snake killing people. 406 00:18:44,333 --> 00:18:44,833 Exactly. 407 00:18:45,700 --> 00:18:47,533 It has to be about something, right? 408 00:18:47,766 --> 00:18:48,033 Right. 409 00:18:50,300 --> 00:18:52,033 I mean... Thieves. 410 00:18:53,633 --> 00:18:54,300 Come on. 411 00:18:54,600 --> 00:18:55,266 Like grief. 412 00:18:55,266 --> 00:18:56,000 What about revenge? 413 00:18:56,200 --> 00:18:57,133 In terms of themes, 414 00:18:57,533 --> 00:18:58,800 that's like one of the top ones. 415 00:18:59,100 --> 00:19:00,433 Oh my God, I got a good one. 416 00:19:00,533 --> 00:19:00,766 Hit me. 417 00:19:01,966 --> 00:19:03,066 Intergenerational trauma. 418 00:19:03,533 --> 00:19:05,033 I love intergenerational trauma. 419 00:19:05,200 --> 00:19:06,733 Who doesn't love intergenerational trauma? 420 00:19:06,900 --> 00:19:07,366 It's the best. 421 00:19:07,533 --> 00:19:08,300 We're on to something. 422 00:19:17,133 --> 00:19:18,166 This is a masterpiece. 423 00:19:19,233 --> 00:19:20,266 You're a goddamn genius. 424 00:19:20,566 --> 00:19:21,033 I love it. 425 00:19:21,200 --> 00:19:22,066 Don't change a word. 426 00:19:22,166 --> 00:19:22,533 Not a word. 427 00:19:22,533 --> 00:19:23,166 You killed it. 428 00:19:23,200 --> 00:19:25,733 It's scary, it's emotional, and it's funny when it needs to be. 429 00:19:26,166 --> 00:19:27,200 Dude, thank you. 430 00:19:27,433 --> 00:19:27,933 Hey, Doug? 431 00:19:30,366 --> 00:19:32,300 I know that we had our little dust-up. 432 00:19:33,533 --> 00:19:34,700 But... But... 433 00:19:35,900 --> 00:19:37,600 I needed to shoot this film, man. 434 00:19:37,800 --> 00:19:38,200 Dust-up? 435 00:19:39,500 --> 00:19:39,733 Yeah. 436 00:19:40,533 --> 00:19:42,333 It fired me from the wedding video stuff. 437 00:19:43,166 --> 00:19:44,833 Because I got a little... Wasted. 438 00:19:45,533 --> 00:19:46,633 Knocked over the wedding cake. 439 00:19:48,300 --> 00:19:49,233 I'm dealing with it. 440 00:19:49,633 --> 00:19:50,866 Like, getting sober? 441 00:19:51,033 --> 00:19:51,300 Yes. 442 00:19:51,966 --> 00:19:54,266 Well, I mean... Buffalo sober. 443 00:19:54,600 --> 00:19:55,300 Buffalo sober? 444 00:19:55,600 --> 00:19:55,800 Mm-hmm. 445 00:19:56,233 --> 00:19:56,933 Beer and wine. 446 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 And then some of the lighter liquors. 447 00:20:00,300 --> 00:20:02,233 But definitely not all of them. 448 00:20:03,800 --> 00:20:04,400 I'm proud of you. 449 00:20:06,300 --> 00:20:06,933 Doug? 450 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 451 00:20:12,266 --> 00:20:13,700 Of course you get a second chance. 452 00:20:13,833 --> 00:20:14,333 Let's do this. 453 00:20:15,733 --> 00:20:15,933 Nice. 454 00:20:16,133 --> 00:20:16,666 Thank you, man. 455 00:20:17,733 --> 00:20:18,833 The car's here. 456 00:20:18,833 --> 00:20:21,200 And you have the meth open, right? 457 00:20:21,600 --> 00:20:23,433 You only take that once a week. 458 00:20:23,533 --> 00:20:23,866 Hey, Dad. 459 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 I almost forgot. 460 00:20:25,966 --> 00:20:26,366 Talk to me. 461 00:20:27,000 --> 00:20:29,733 I got you... This. 462 00:20:30,500 --> 00:20:30,800 What? 463 00:20:31,933 --> 00:20:33,066 I know, pretty sick. 464 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 World's greatest... Doug. 465 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 I thought it should say Dad. 466 00:20:38,000 --> 00:20:39,133 Whatever, man, it's funny. 467 00:20:39,433 --> 00:20:39,900 I love it. 468 00:20:40,266 --> 00:20:40,933 It's much better. 469 00:20:41,233 --> 00:20:41,533 Good. 470 00:20:48,833 --> 00:20:49,366 Fuck! 471 00:21:19,900 --> 00:21:20,633 So it begins. 472 00:21:20,866 --> 00:21:21,233 Yeah! 473 00:21:22,200 --> 00:21:23,933 All right! We made it! 474 00:21:24,300 --> 00:21:27,200 Woo-hoo! We're here! That's what I'm talking about! 475 00:21:28,466 --> 00:21:28,966 Brasilia! 476 00:21:30,100 --> 00:21:30,500 So, hey, 477 00:21:30,866 --> 00:21:32,466 I was reading about anacondas on the plane. 478 00:21:32,733 --> 00:21:35,166 Basically, they wait in the water for days, 479 00:21:35,666 --> 00:21:38,100 stalking their prey, never moving, just waiting. 480 00:21:38,533 --> 00:21:41,466 And then when a prey comes, snatch and grab it. 481 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 A thousand pounds of pressure. 482 00:21:42,633 --> 00:21:43,966 You think you're gonna get away? You're not. 483 00:21:44,333 --> 00:21:44,800 Crushing you. 484 00:21:45,566 --> 00:21:46,766 Oxygen leaving your lungs. 485 00:21:46,766 --> 00:21:50,066 Oh, God, it's terrible. 486 00:21:50,300 --> 00:21:51,233 So like in a movie, anaconda. 487 00:21:51,833 --> 00:21:52,466 Yeah, exactly. 488 00:21:52,666 --> 00:21:53,266 So it's real. 489 00:21:53,833 --> 00:21:54,566 Yeah, it's all real. 490 00:21:57,033 --> 00:21:58,133 Very real. 491 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 There's this story about this woman. 492 00:22:03,233 --> 00:22:03,666 God bless her. 493 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 The snake wraps around her so tight, 494 00:22:09,266 --> 00:22:12,800 the eyeballs just... Yeah. 495 00:22:12,966 --> 00:22:15,866 No way! Yeah, it was my grandmother, Silvana. 496 00:22:16,633 --> 00:22:17,233 Shit. 497 00:22:17,833 --> 00:22:18,700 Horrible grandmother. 498 00:22:19,400 --> 00:22:20,233 But still sad. 499 00:22:20,800 --> 00:22:21,000 Huh. 500 00:22:21,933 --> 00:22:22,766 I'm sorry, who are you? 501 00:22:23,666 --> 00:22:24,933 Oh, I'm sorry, parent of Santiago. 502 00:22:25,233 --> 00:22:26,266 Yeah, you can call me Santiago. 503 00:22:26,500 --> 00:22:29,533 Oh, hey! Hey, it's Kenny! Yeah, Kenny from the phone. 504 00:22:29,566 --> 00:22:30,100 Kenny, yeah. 505 00:22:30,400 --> 00:22:31,300 Hey, hi. 506 00:22:31,400 --> 00:22:33,033 Yeah, this is our snake handler. 507 00:22:33,500 --> 00:22:33,866 Oh! 508 00:22:34,300 --> 00:22:34,766 Thank God. 509 00:22:34,900 --> 00:22:35,833 You're supposed to be the best. 510 00:22:36,033 --> 00:22:36,366 No. 511 00:22:36,533 --> 00:22:37,700 Supposed to be. We have a joker here. 512 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 No, I'm the best. 513 00:22:39,833 --> 00:22:40,100 Yes. 514 00:22:40,600 --> 00:22:41,433 Huh, that's good. 515 00:22:41,800 --> 00:22:43,366 So, welcome to Brazil. 516 00:22:44,966 --> 00:22:45,566 Let's meet the snake. 517 00:23:17,833 --> 00:23:21,133 When I found him, he was dying of starvation. 518 00:23:21,166 --> 00:23:21,666 I'm sorry. 519 00:23:22,000 --> 00:23:24,633 His food supply destroyed by gold miners 520 00:23:24,966 --> 00:23:26,600 who put mercury in the river. 521 00:23:26,700 --> 00:23:29,133 Gold miners? Gold mining poisons our land. 522 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Their greed almost killed my snake. 523 00:23:33,133 --> 00:23:34,400 But I fed him. 524 00:23:34,733 --> 00:23:36,866 I nursed him back to life. 525 00:23:37,333 --> 00:23:39,933 And in many ways, he did the same for me. 526 00:23:40,833 --> 00:23:41,433 Nice. 527 00:23:42,066 --> 00:23:43,966 Tale as old as time, saved by a snake. 528 00:23:47,433 --> 00:23:47,966 What's her name? 529 00:23:48,733 --> 00:23:49,366 Uh, Griff. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,300 Okay, Griff. 531 00:23:50,700 --> 00:23:51,666 It's not only his name. 532 00:23:52,533 --> 00:23:54,400 It's my tiny giant, my friend. 533 00:23:55,500 --> 00:23:57,033 One of the most important creatures 534 00:23:57,300 --> 00:23:59,033 of the herpetological world. 535 00:23:59,900 --> 00:24:01,033 No, of course, I... Sure. 536 00:24:01,500 --> 00:24:03,966 I didn't... I wasn't trying to... I... yes. 537 00:24:04,333 --> 00:24:04,633 Okay. 538 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 Let me introduce you. 539 00:24:11,033 --> 00:24:11,366 Ador. 540 00:24:11,800 --> 00:24:11,966 Ador? 541 00:24:12,333 --> 00:24:13,933 Oh, my goodness. 542 00:24:14,933 --> 00:24:15,933 Hey, Kenny. 543 00:24:15,933 --> 00:24:18,333 Oh, not cutie. 544 00:24:19,666 --> 00:24:22,600 Oh, hell yes! This thing is nuts! 545 00:24:23,200 --> 00:24:25,566 There are rumors of condors even bigger. 546 00:24:26,266 --> 00:24:28,600 Maybe four or five times his size. 547 00:24:30,200 --> 00:24:31,233 Go ahead, Kenny, from the phone. 548 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 Um, is it true that they regurgitate their prey? 549 00:24:35,100 --> 00:24:35,800 Um, sometimes. 550 00:24:36,533 --> 00:24:37,866 I mean, if you're lucky, 551 00:24:38,300 --> 00:24:40,733 you die right away because of suffocation. 552 00:24:41,100 --> 00:24:45,333 But only the unlucky ones survive. 553 00:24:46,233 --> 00:24:46,533 Unlucky? 554 00:24:48,700 --> 00:24:52,433 Yeah, because then you might actually be cautious... 555 00:24:53,100 --> 00:24:56,433 when the snake comes back to finish you off. 556 00:24:57,400 --> 00:24:58,366 Gotcha. Ooh. 557 00:24:59,166 --> 00:24:59,900 Better to die. 558 00:25:36,666 --> 00:25:36,833 Hey. 559 00:25:36,833 --> 00:25:37,766 Hey, let me ask you a question. 560 00:25:38,600 --> 00:25:40,433 Um, a snake guy... Hmm. 561 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 Does he seem kind of batshit crazy? 562 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 I mean, he's best friends with a snake. 563 00:25:46,333 --> 00:25:47,366 Of course, he's a little quirky. 564 00:25:47,633 --> 00:25:47,866 I know. 565 00:25:48,000 --> 00:25:48,566 But I like him. 566 00:25:48,833 --> 00:25:49,566 Really? Yeah. 567 00:25:50,000 --> 00:25:52,900 But then again, I used up all my vacation days 568 00:25:52,900 --> 00:25:55,333 to come make a self-financed snake movie with you three, 569 00:25:55,600 --> 00:25:56,966 so... Your judgment's really off. 570 00:25:57,000 --> 00:25:57,866 My judgment is off. 571 00:25:58,100 --> 00:25:59,000 You know his head in the mud. 572 00:25:59,200 --> 00:26:00,466 Anybody talk to the captain? 573 00:26:00,600 --> 00:26:01,233 It's time to shoot. 574 00:26:01,300 --> 00:26:02,533 I'll, uh, reach out again. 575 00:26:02,800 --> 00:26:03,000 Boss! 576 00:26:03,333 --> 00:26:03,700 Ha ha! 577 00:26:04,466 --> 00:26:05,200 Hi, guys. 578 00:26:05,400 --> 00:26:05,933 My name is Anna. 579 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 I believe you spoke to my father on the phone? 580 00:26:08,766 --> 00:26:09,000 Bruno? 581 00:26:09,700 --> 00:26:10,300 That's her dad. 582 00:26:11,033 --> 00:26:12,033 Yeah, he sends his apologies, 583 00:26:12,333 --> 00:26:13,233 but he's at the hospital. 584 00:26:13,566 --> 00:26:13,833 Oh. 585 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 Ah, I'm sorry. 586 00:26:15,433 --> 00:26:17,433 Unfortunately, you'll have to make other accommodations 587 00:26:17,433 --> 00:26:20,400 because I need to take this boat off river for a routine service. 588 00:26:20,733 --> 00:26:22,133 But I can assure you a full refund. 589 00:26:22,233 --> 00:26:22,966 No, wait, wait! 590 00:26:23,433 --> 00:26:24,566 Everything else is booked. 591 00:26:24,633 --> 00:26:24,800 Yeah. 592 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 And we're going to shoot a movie. 593 00:26:27,233 --> 00:26:27,933 It's a reboot. 594 00:26:28,400 --> 00:26:28,733 Anaconda? 595 00:26:28,933 --> 00:26:30,666 Technically, it's more of a reimagining, but... 596 00:26:30,733 --> 00:26:32,366 It's actually more of a spiritual sequel. 597 00:26:32,733 --> 00:26:33,333 Good for you. 598 00:26:33,600 --> 00:26:34,500 There's got to be a way, right? 599 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 We can crew the boat. 600 00:26:35,500 --> 00:26:36,300 There's nothing I can do. 601 00:26:36,300 --> 00:26:39,700 We have dreamed of making this film together our entire lives. 602 00:26:39,866 --> 00:26:40,266 Please. 603 00:26:40,400 --> 00:26:41,966 Please! I am begging you. 604 00:26:42,200 --> 00:26:42,533 Please! 605 00:26:43,233 --> 00:26:44,466 Help us find another way. 606 00:26:44,766 --> 00:26:45,933 Let's do this, but fast. 607 00:26:46,000 --> 00:26:46,933 Okay! Yes! Go! 608 00:27:07,000 --> 00:27:07,833 Woo! 609 00:27:09,033 --> 00:27:10,366 Oh! Wow! 610 00:27:10,933 --> 00:27:11,633 Yes! 611 00:27:11,966 --> 00:27:13,000 Is that so? 612 00:27:13,400 --> 00:27:13,933 Beautiful! 613 00:27:14,333 --> 00:27:15,533 Amazing! 614 00:27:16,300 --> 00:27:16,633 Oh! 615 00:27:17,100 --> 00:27:20,166 Oh! Yes! 616 00:27:21,933 --> 00:27:23,966 I mean, we have ideas, but how do we find a spot? 617 00:27:24,000 --> 00:27:24,400 Folks! 618 00:27:25,633 --> 00:27:26,066 Oh! 619 00:27:30,266 --> 00:27:30,700 Yes! 620 00:27:32,533 --> 00:27:33,466 Oh, my God! We're going to do it! 621 00:27:34,300 --> 00:27:38,433 I want a list of all the boats that left the marina in the last 3 hours. 622 00:27:39,166 --> 00:27:40,433 Now! 623 00:27:49,900 --> 00:27:52,333 One more thing, you guys, before we go to bed, 624 00:27:52,433 --> 00:27:53,766 we got a big day tomorrow. 625 00:27:54,333 --> 00:27:55,133 If you remember, 626 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 we had a tradition on all our films, 627 00:27:58,300 --> 00:27:59,833 the night before we started shooting, 628 00:28:00,166 --> 00:28:01,900 we would say a prayer to the movie gods, 629 00:28:02,800 --> 00:28:05,066 asking them to basically not screw us over. 630 00:28:05,433 --> 00:28:08,566 And for the first time ever, may they listen. 631 00:28:08,966 --> 00:28:10,166 Come on, to the movie gods. 632 00:28:25,466 --> 00:28:26,900 All right, we're rolling. 633 00:28:27,433 --> 00:28:28,866 Anaconda, scene 15, take one. 634 00:28:29,200 --> 00:28:29,500 Slap it. 635 00:28:30,200 --> 00:28:30,533 Bella! 636 00:28:32,533 --> 00:28:34,233 What the hell are you still doing here? 637 00:28:34,400 --> 00:28:35,566 I'm coming to take you home. 638 00:28:35,600 --> 00:28:38,333 It's time you stop chasing this mythical snake. 639 00:28:39,233 --> 00:28:41,166 And what if I'm not prone to giving up? 640 00:28:42,000 --> 00:28:43,033 I didn't see you filming, now. 641 00:28:43,833 --> 00:28:44,933 What do we do, an EPK? 642 00:28:45,133 --> 00:28:45,866 Background DVD? 643 00:28:46,333 --> 00:28:46,900 Bonus stuff? 644 00:28:47,300 --> 00:28:51,000 The Anaconda is the story of an intrepid biologist, played by Claire, 645 00:28:51,366 --> 00:28:54,600 who hires an unhinged snake tracker, 646 00:28:55,166 --> 00:29:00,333 played by Griff, to hunt down and kill a giant mythical conda that ate her entire family. 647 00:29:00,533 --> 00:29:01,366 Come and get me, 648 00:29:01,500 --> 00:29:04,066 you goddamn snake! And on a deeper level, 649 00:29:04,100 --> 00:29:05,300 it's about chasing your dreams. 650 00:29:05,300 --> 00:29:06,966 And camera set. 651 00:29:07,133 --> 00:29:07,966 Push-ups, good. 652 00:29:09,100 --> 00:29:11,933 And action! What's it like shooting with Doug again? 653 00:29:12,066 --> 00:29:13,533 He and I are best friends. 654 00:29:13,700 --> 00:29:15,000 We've worked together our whole lives. 655 00:29:15,133 --> 00:29:16,266 And I went out to L.A., 656 00:29:16,266 --> 00:29:17,100 and he was going to come out. 657 00:29:17,166 --> 00:29:19,566 We were going to be a partnership, and he didn't do it. 658 00:29:19,666 --> 00:29:21,566 Griff and I planned to work together in L.A., 659 00:29:21,600 --> 00:29:23,633 but, you know, life intervened. 660 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 But it doesn't matter, because now we're together, 661 00:29:25,433 --> 00:29:26,000 and now we're back. 662 00:29:26,100 --> 00:29:28,500 We're making this, and it's as it should be. 663 00:29:28,733 --> 00:29:29,766 I am the instant! 664 00:29:30,800 --> 00:29:33,166 The Anaconda moves slow and steady. 665 00:29:33,800 --> 00:29:34,833 Sometimes it goes fast. 666 00:29:34,866 --> 00:29:37,166 Snake POV, RD, take one. 667 00:29:38,333 --> 00:29:38,766 No. 668 00:29:38,800 --> 00:29:39,733 No, it's not working. 669 00:29:40,066 --> 00:29:42,266 Snake POV, the right way, take two. 670 00:29:43,300 --> 00:29:45,533 Sometimes he goes from above, in the trees. 671 00:29:45,933 --> 00:29:47,800 Sometimes from below, in the water. 672 00:29:48,033 --> 00:29:51,933 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of his character for me. 673 00:29:52,133 --> 00:29:52,700 Something's there. 674 00:29:56,300 --> 00:29:58,966 Ah! Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 675 00:29:59,200 --> 00:30:00,166 You guys used to date. 676 00:30:00,766 --> 00:30:01,900 That was a long time ago. 677 00:30:01,933 --> 00:30:04,666 A little bit of chaos is part of the ingredients. 678 00:30:06,333 --> 00:30:06,733 Ah! 679 00:30:12,400 --> 00:30:13,466 Can you look at each other? 680 00:30:13,566 --> 00:30:15,500 This might be the last time you look at each other! 681 00:30:15,700 --> 00:30:19,300 You'd think you'd be a little nicer to the guy who's out here to save your life. 682 00:30:19,533 --> 00:30:20,333 You're an asshole. 683 00:30:24,066 --> 00:30:25,400 And a PhD. 684 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 And cut! Great stuff, guys. 685 00:30:32,500 --> 00:30:33,466 We got it. 686 00:30:33,833 --> 00:30:34,866 Should we go one more time? 687 00:30:35,533 --> 00:30:36,333 Wanna try it again? 688 00:30:36,633 --> 00:30:37,800 No, I'm good if you're good. 689 00:30:37,933 --> 00:30:39,233 Let's go one more time! 690 00:30:48,166 --> 00:30:51,000 The chemistry between you two is... Yeah? 691 00:30:51,233 --> 00:30:52,466 Like we were right back in high school. 692 00:30:53,533 --> 00:30:54,400 When you looked up at her. 693 00:30:54,966 --> 00:30:56,066 Well, that's cause of your note. 694 00:30:56,533 --> 00:30:58,233 About taking the B right before you did it. 695 00:30:58,366 --> 00:30:59,666 Yeah, yeah, it made the scene. 696 00:31:00,500 --> 00:31:00,966 I tell ya... 697 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 I never felt like this on Squat. 698 00:31:04,600 --> 00:31:04,833 I mean, 699 00:31:05,166 --> 00:31:06,700 granted, I was only in a couple of episodes, 700 00:31:06,866 --> 00:31:08,566 but it was never collaborative, it was never fun. 701 00:31:09,100 --> 00:31:10,566 Not... Not like this. 702 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 This... This is... Like we were back on Quatch. 703 00:31:15,933 --> 00:31:16,366 Yeah? 704 00:31:18,333 --> 00:31:18,733 Yeah. 705 00:31:32,033 --> 00:31:33,766 Hey, so... One script thing. 706 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 I was thinking, at the midway point, 707 00:31:37,233 --> 00:31:41,366 instead of talking the bad guy out of it, what if 708 00:31:42,533 --> 00:31:43,233 Claire's character 709 00:31:45,233 --> 00:31:45,900 headbutts him? 710 00:31:46,766 --> 00:31:48,266 Sorry, headbutts him? 711 00:31:49,100 --> 00:31:49,733 Headbutts him. 712 00:31:50,500 --> 00:31:54,100 Or... We both do. 713 00:31:54,500 --> 00:31:55,133 Double headbutt. 714 00:31:56,033 --> 00:31:56,433 Come on. 715 00:31:56,700 --> 00:31:58,900 It's kind of revolutionary. - That is super revolutionary. 716 00:31:59,533 --> 00:32:00,666 Why is that super revolutionary? 717 00:32:01,433 --> 00:32:03,033 Well, it's never been done. 718 00:32:03,800 --> 00:32:06,133 Jesus Christ, this is a beautiful scene with real stakes, 719 00:32:06,433 --> 00:32:06,633 Dud. 720 00:32:06,766 --> 00:32:08,033 Feel free to weigh in here. 721 00:32:08,333 --> 00:32:09,400 No, I hear you, I do. 722 00:32:09,666 --> 00:32:11,900 And as always, I trust your instincts on this. 723 00:32:14,133 --> 00:32:16,533 But a double headbutt is pretty revolutionary. 724 00:32:16,600 --> 00:32:16,933 Right? 725 00:32:17,000 --> 00:32:17,266 It is. 726 00:32:17,533 --> 00:32:18,500 It's very revolutionary. 727 00:32:18,800 --> 00:32:20,400 Yes! There's no denying it. 728 00:32:20,533 --> 00:32:22,966 None! Come on, Claire, is the problem you just... 729 00:32:23,033 --> 00:32:24,133 You don't know how to headbutt? 730 00:32:24,200 --> 00:32:25,733 Why would I not know how to headbutt? 731 00:32:26,133 --> 00:32:27,366 We're not born with these skills. 732 00:32:27,500 --> 00:32:28,533 We learn them along the way. 733 00:32:28,600 --> 00:32:29,300 Let me show you. 734 00:32:29,400 --> 00:32:29,833 Tight core. 735 00:32:30,500 --> 00:32:31,633 Breathe in. Hold that breath. 736 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 And you can vocalize. 737 00:32:35,300 --> 00:32:37,633 Another kind of headbutt is more unleashed. 738 00:32:38,566 --> 00:32:42,400 Just pull on... Hey, you got the arms in there. 739 00:32:42,500 --> 00:32:42,933 That's good. 740 00:32:43,133 --> 00:32:44,133 Send that shit into the goal. 741 00:32:44,433 --> 00:32:46,366 Or you put some Brazilian sauce on there. 742 00:32:46,933 --> 00:32:47,600 You know. 743 00:32:47,833 --> 00:32:48,933 And you go... Toma. 744 00:32:50,833 --> 00:32:52,866 Hey, I love... Yeah, that's right. 745 00:32:53,266 --> 00:32:54,133 Brazilian spice. 746 00:32:54,500 --> 00:32:56,033 Yeah! If I was gonna headbutt, 747 00:32:56,500 --> 00:32:58,233 I would go for the bridge of the nose. 748 00:32:58,600 --> 00:32:58,866 Yes. 749 00:32:59,266 --> 00:32:59,866 Just crack it. 750 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Yeah! Yes! 751 00:33:01,100 --> 00:33:01,366 Big tabs. 752 00:33:01,700 --> 00:33:02,033 Yep. 753 00:33:02,400 --> 00:33:03,100 That's it! 754 00:33:03,800 --> 00:33:04,066 Yeah. 755 00:33:04,500 --> 00:33:05,033 Side. 756 00:33:05,566 --> 00:33:06,333 Yeah, that's good. 757 00:33:06,333 --> 00:33:08,033 Toma! Toma! Yeah! 758 00:33:08,566 --> 00:33:08,933 Yeah! 759 00:33:10,300 --> 00:33:10,833 Toma! 760 00:33:11,633 --> 00:33:14,066 Toma! Toma! Toma! Toma! 761 00:33:14,600 --> 00:33:24,700 Toma! 762 00:33:34,066 --> 00:33:35,466 Oh! 763 00:34:07,233 --> 00:34:09,266 I'm sorry but how could this happen huh 764 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Kenny I thought you said this guy was a pro... 765 00:34:11,400 --> 00:34:14,666 that's what he said but he hasn't provided us with the certificate 766 00:34:15,200 --> 00:34:19,200 you fixed the crate right it's taken care of my thing my job 767 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 under control all good 768 00:34:21,233 --> 00:34:26,533 my a door is a beautiful intelligent smart sexy creature 769 00:34:27,700 --> 00:34:29,500 it does exactly what I command 770 00:34:30,766 --> 00:34:32,266 and I would never let 771 00:34:33,166 --> 00:34:37,066 anything happen to you or the crazy one or her or 772 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 her or this actor here 773 00:34:40,000 --> 00:34:41,133 so have a good night 774 00:34:43,400 --> 00:34:45,033 made the sounds of the forest 775 00:34:46,333 --> 00:34:48,100 in the music of your dreams 776 00:34:51,733 --> 00:34:54,133 Jesus he's a poet 777 00:35:08,700 --> 00:35:11,133 okay actors on your marks 778 00:35:11,733 --> 00:35:19,166 Santiago it's time to already yes he's always ready ready and action 779 00:35:23,166 --> 00:35:24,033 cut please 780 00:35:26,300 --> 00:35:30,100 cut yeah all right Kenny do you mind if I 781 00:35:30,800 --> 00:35:33,600 Santiago take five high toward five Hey. 782 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 huge when you see it up close and personal like that 783 00:35:39,100 --> 00:35:41,633 majestic creature but um I just just want to 784 00:35:42,233 --> 00:35:44,766 I throw myself in front of this thing to kind of 785 00:35:45,966 --> 00:35:47,066 protect Claire's character 786 00:35:47,400 --> 00:35:50,166 right correct is there any value in um 787 00:35:50,733 --> 00:35:53,200 not doing that what no 788 00:35:54,166 --> 00:35:57,966 no no he sacrifices himself for her it caps his 789 00:35:58,000 --> 00:36:00,833 arc it's so important right and also dude it's 790 00:36:01,533 --> 00:36:04,166 totally safe yeah Santiago has 791 00:36:04,200 --> 00:36:07,633 hydro under control you got nothing to worry about we're 792 00:36:09,800 --> 00:36:12,633 good yeah we're good let's do this 793 00:36:13,233 --> 00:36:14,333 all right take it from the top 794 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 back to one 795 00:36:18,766 --> 00:36:19,933 Santiago hi Jordan 796 00:36:21,100 --> 00:36:21,800 action 797 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 I'm not leaving! 798 00:36:26,000 --> 00:36:32,833 without you Jerry this thing's got me the walls depending on you I'm depending on you 799 00:36:33,066 --> 00:36:35,200 God damn it! I love you, Jerry! 800 00:36:35,366 --> 00:36:35,966 Bang oil! 801 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Sh-sh-sh. Okay. Okay. 802 00:36:39,033 --> 00:36:43,166 put your face right up next to the snake I don't like this I want to do it 803 00:36:43,200 --> 00:36:46,866 anymore get it closer and closer it's friendly 804 00:36:48,133 --> 00:36:49,666 No! I don't quite have it! 805 00:36:49,733 --> 00:36:50,666 Just hold it for a shot! 806 00:36:50,800 --> 00:36:51,533 Just a couple more beats! 807 00:36:51,566 --> 00:36:52,300 You got this shot! 808 00:36:52,400 --> 00:36:54,300 This is gold! Just give me one more shot! 809 00:36:54,300 --> 00:36:56,833 One inch closer to your face! 810 00:36:57,066 --> 00:36:58,566 Get it right up in there! 811 00:36:58,833 --> 00:36:59,800 You're a hero! 812 00:37:10,766 --> 00:37:12,500 Oh Oh 813 00:37:30,666 --> 00:37:34,366 I know you think this is strange... 814 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 a grown man to get emotional over some dad's neck 815 00:37:40,433 --> 00:37:40,666 Jesus 816 00:37:41,933 --> 00:37:42,733 but I love him 817 00:37:44,200 --> 00:37:48,000 and he loved him back whatever way he could... 818 00:37:52,233 --> 00:37:55,666 why is Kenny crying 819 00:37:59,600 --> 00:37:59,966 hey 820 00:38:00,633 --> 00:38:03,833 I don't want you here not for this you tried to murder me 821 00:38:04,733 --> 00:38:07,066 Griff what let the man grieve you 822 00:38:07,100 --> 00:38:13,200 murder my friend just get out of my face where am I supposed to go Griff go just move 823 00:38:37,100 --> 00:38:41,200 hello and cheers my friend 824 00:38:44,233 --> 00:38:52,133 may the divine snakes welcome you my dear friend 825 00:38:53,000 --> 00:38:53,366 But I am a little crazy about the man from the street. 826 00:38:53,400 --> 00:38:53,900 I am single. 827 00:38:54,900 --> 00:38:56,200 Who is it? 828 00:38:56,833 --> 00:38:57,066 You. 829 00:38:57,200 --> 00:38:57,766 Yes, you. 830 00:38:57,933 --> 00:38:58,733 No. 831 00:38:58,733 --> 00:38:58,833 I mean, that is right. 832 00:38:59,500 --> 00:39:04,933 may the divine snakes 833 00:39:10,466 --> 00:39:12,066 What do you see? 834 00:39:13,266 --> 00:39:16,300 They're doing some sort of weird snake funeral. 835 00:39:17,133 --> 00:39:19,200 snake funeral? 836 00:39:44,266 --> 00:39:47,600 Sorry, I thought I heard something. 837 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 No, not you. 838 00:40:29,800 --> 00:40:30,100 No. 839 00:40:30,266 --> 00:40:30,800 I know. I'm sorry. 840 00:40:30,900 --> 00:40:32,733 I don't mean to. I just... I'm not trying to disturb you. 841 00:40:32,833 --> 00:40:33,933 I just wanted to... Just leave me alone. 842 00:40:33,966 --> 00:40:34,933 I'm sorry for your loss. 843 00:40:36,000 --> 00:40:37,933 I know you don't believe me, but it's true. 844 00:40:38,066 --> 00:40:38,700 I really am. 845 00:40:39,433 --> 00:40:42,866 A friend of mine died once, too, and it hurts. 846 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 Was it a snake? 847 00:40:49,400 --> 00:40:49,966 No. 848 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 It was just a... 849 00:40:53,733 --> 00:40:54,300 human person. 850 00:40:55,266 --> 00:40:55,366 Oh. 851 00:40:56,633 --> 00:40:57,233 Still sad, right? 852 00:40:59,400 --> 00:41:01,966 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 853 00:41:03,833 --> 00:41:04,466 Beer? 854 00:41:05,733 --> 00:41:07,633 Well, I don't know how much beer is here, but... 855 00:41:07,733 --> 00:41:09,266 You know, let's mix it up. 856 00:41:09,933 --> 00:41:11,633 A few commercials, TV. 857 00:41:12,866 --> 00:41:14,033 Did a few episodes of SWAT. 858 00:41:15,000 --> 00:41:16,333 Oh, SWAT? - Yeah. 859 00:41:16,800 --> 00:41:17,533 Oh, I like that one. 860 00:41:18,066 --> 00:41:21,366 I swear, I even had the last line. 861 00:41:21,666 --> 00:41:23,300 Thanks. The last... Thanks. 862 00:41:23,700 --> 00:41:25,033 Last line of season three. 863 00:41:25,200 --> 00:41:25,733 So what happened? 864 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 865 00:41:29,533 --> 00:41:30,833 so they got rid of me. 866 00:41:32,100 --> 00:41:35,066 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 867 00:41:37,166 --> 00:41:38,000 They don't deserve you. 868 00:41:38,866 --> 00:41:40,000 Yeah, you're a star. 869 00:41:43,000 --> 00:41:43,800 Thank you. - Yeah. 870 00:41:44,533 --> 00:41:45,200 You're making movies? 871 00:41:45,233 --> 00:41:47,433 I mean, an industrial... 872 00:41:47,566 --> 00:41:48,766 You know what movie I like? 873 00:41:49,233 --> 00:41:49,366 What? 874 00:41:49,600 --> 00:41:51,366 The Lajinov-Becker advance. 875 00:41:53,133 --> 00:41:54,733 You should do a movie like that. 876 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Oh, man, I wish. 877 00:41:56,433 --> 00:41:56,966 Yeah. 878 00:41:58,500 --> 00:41:59,600 I like you. 879 00:42:00,233 --> 00:42:01,066 I like you, too. 880 00:42:01,433 --> 00:42:01,933 You know what? 881 00:42:02,000 --> 00:42:02,533 What? 882 00:42:02,833 --> 00:42:05,766 I'll get a new snake for your movie now. 883 00:42:05,933 --> 00:42:07,066 Really? Yes. 884 00:42:07,533 --> 00:42:08,933 Oh, my God, thank you so much. 885 00:42:10,133 --> 00:42:11,433 You come with me, of course. 886 00:42:12,833 --> 00:42:13,933 What? 887 00:42:16,433 --> 00:42:17,466 Should we be in here? 888 00:42:17,900 --> 00:42:19,033 Maybe we should head back. 889 00:42:25,200 --> 00:42:27,533 What was that? 890 00:42:27,600 --> 00:42:27,700 Shh. 891 00:42:28,033 --> 00:42:29,100 Shh. 892 00:42:30,533 --> 00:42:31,066 Listen. 893 00:42:32,833 --> 00:42:33,933 There are snakes around here. 894 00:42:34,366 --> 00:42:35,266 I can feel it. 895 00:42:37,133 --> 00:42:38,033 What does it feel like? 896 00:42:39,233 --> 00:42:39,666 I don't know. 897 00:42:40,333 --> 00:42:41,500 It's just very snakey. 898 00:42:41,500 --> 00:42:41,600 What's... 899 00:42:43,066 --> 00:42:43,866 It's snakey? 900 00:42:47,000 --> 00:42:47,266 Huh. 901 00:42:52,100 --> 00:42:54,933 They hear from vibrations on the ground. 902 00:42:57,300 --> 00:42:59,433 Every step we take, 903 00:43:00,633 --> 00:43:02,366 drawing them closer. 904 00:43:04,133 --> 00:43:06,533 And when the jungle goes quiet, 905 00:43:10,666 --> 00:43:12,466 that's when you know they're close. 906 00:43:20,966 --> 00:43:21,266 Yeah. 907 00:43:30,066 --> 00:43:31,566 Hey, man, we should go back to the boat. 908 00:43:32,433 --> 00:43:34,400 Huh? Maybe we should go back to the boat. 909 00:43:34,433 --> 00:43:35,333 Let's go back to the boat. 910 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 Santiago! 911 00:43:47,600 --> 00:43:48,500 Nope. 912 00:44:12,500 --> 00:44:13,233 Where are you? 913 00:44:16,333 --> 00:44:17,266 No! 914 00:44:31,133 --> 00:44:33,233 Hey, have you seen Santiago? 915 00:44:33,266 --> 00:44:34,666 Santiago, I don't think he's come back. 916 00:44:34,933 --> 00:44:35,333 Come back? 917 00:44:35,633 --> 00:44:36,000 From what? 918 00:44:36,200 --> 00:44:38,733 We went out to go get a new snake. 919 00:44:38,900 --> 00:44:41,400 You went to find a snake in the middle of the night? 920 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Yeah, but we didn't even want to go to the movie. It was dark. 921 00:44:43,433 --> 00:44:44,033 We got separated. 922 00:44:44,133 --> 00:44:45,166 It was crazy out there. 923 00:44:45,400 --> 00:44:46,266 Graff, Graff, Graff. 924 00:44:46,300 --> 00:44:47,900 What? - You went out in the middle of the night... 925 00:44:47,900 --> 00:44:49,700 to find a juicy snake in the jungle? 926 00:44:50,166 --> 00:44:51,266 You know what that's called? 927 00:44:53,166 --> 00:44:53,866 Producing. 928 00:44:54,933 --> 00:44:58,600 - Really? - I guarantee he will be back with the giant snake. 929 00:44:58,833 --> 00:45:01,466 And you and I are making movies. 930 00:45:02,300 --> 00:45:03,666 You're right. Santiago's a pro. 931 00:45:04,400 --> 00:45:05,066 He'll be fine. 932 00:45:05,300 --> 00:45:06,933 If he's not back soon, we'll go look for him. 933 00:45:07,000 --> 00:45:08,933 ♪ It's a good day to start 934 00:45:09,900 --> 00:45:13,533 ♪ It sounds like a good day to start 935 00:45:30,666 --> 00:45:33,366 Thank you very much, Santiago. 936 00:45:37,700 --> 00:45:38,800 Guys, it's been over an hour. 937 00:45:38,933 --> 00:45:39,766 I have to go find him. 938 00:45:40,633 --> 00:45:41,533 Well, you're not going alone. 939 00:45:41,666 --> 00:45:42,933 Yeah, we're definitely coming with you. 940 00:45:42,933 --> 00:45:43,666 It's safer that way. 941 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Have you guys tried this thing? 942 00:45:47,300 --> 00:45:52,366 It is like a warm bowl of soup, but in... in chair form. 943 00:45:53,500 --> 00:45:53,900 Yeah, man. 944 00:45:54,433 --> 00:45:54,666 Chairs. 945 00:45:55,833 --> 00:45:56,933 They, like, hold you, man. 946 00:45:58,200 --> 00:46:00,300 They literally have arms, right? 947 00:46:02,533 --> 00:46:03,433 Oh, wow. 948 00:46:03,433 --> 00:46:06,300 Like when your parents are gone. 949 00:46:10,000 --> 00:46:11,300 We still have chairs, you know? 950 00:46:13,533 --> 00:46:15,600 The hell are you talking about? 951 00:46:16,133 --> 00:46:17,466 Let's go find Santiago. 952 00:46:18,133 --> 00:46:20,033 Let's get a snake for our snake movie. 953 00:46:20,200 --> 00:46:22,033 Yeah, Santiago, let's go! 954 00:46:30,533 --> 00:46:33,300 Hey, what direction are we headed in? 955 00:46:33,800 --> 00:46:36,833 Um, like that way. 956 00:46:37,600 --> 00:46:40,166 Wait, Kenny, are you high right now? 957 00:46:40,366 --> 00:46:41,500 Yeah, but I'm good. 958 00:46:41,600 --> 00:46:42,266 I already peaked. 959 00:46:42,600 --> 00:46:45,000 Jesus Christ, Kenny, we're completely lost. 960 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 Wait, you guys, this way. 961 00:46:50,900 --> 00:46:52,000 It looks like an open door. 962 00:46:52,000 --> 00:46:52,800 Be careful there. 963 00:47:11,166 --> 00:47:12,733 Ana is not on the boat. 964 00:47:12,766 --> 00:47:16,400 I need you to search the area. 965 00:47:16,433 --> 00:47:18,900 The men are scared to go deeper into the jungle. 966 00:47:18,900 --> 00:47:21,266 I don't care, we have to find her. 967 00:47:25,833 --> 00:47:26,933 What is that? 968 00:47:27,400 --> 00:47:30,100 Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 969 00:47:30,866 --> 00:47:31,100 Hola. 970 00:47:34,133 --> 00:47:34,766 Wow. 971 00:47:36,233 --> 00:47:37,333 Looks totally abandoned. 972 00:47:38,500 --> 00:47:39,233 Anybody home? 973 00:47:45,233 --> 00:47:46,766 Maybe some food and water. 974 00:47:47,333 --> 00:47:48,633 Yeah, we could stay here. 975 00:47:49,300 --> 00:47:50,100 At least tonight. 976 00:47:55,533 --> 00:47:58,433 Oh, man, there's got to be snacks in here. 977 00:48:28,833 --> 00:48:29,833 Oh, my God. 978 00:48:30,300 --> 00:48:30,766 Santiago! 979 00:48:31,200 --> 00:48:32,066 Oh, my God. 980 00:48:32,366 --> 00:48:33,300 Oh, dang. 981 00:48:34,833 --> 00:48:36,266 That's where that guy went. 982 00:48:36,366 --> 00:48:37,766 Oh, my God, what is out there? 983 00:48:49,300 --> 00:48:50,133 We've got to go now. 984 00:48:51,566 --> 00:48:52,466 Let's go, let's go. 985 00:48:52,500 --> 00:48:53,600 We can't let him crush the van. 986 00:48:53,733 --> 00:48:54,866 Crush the van? 987 00:48:55,100 --> 00:48:56,166 What? 988 00:48:56,766 --> 00:48:58,566 It's not a camper van. 989 00:48:58,800 --> 00:48:59,600 Probably. 990 00:48:59,633 --> 00:49:01,466 It's got a split-charge battery. 991 00:49:01,700 --> 00:49:03,133 The relay probably popped off. 992 00:49:03,233 --> 00:49:04,133 It's underneath the hood. 993 00:49:04,233 --> 00:49:05,333 Kenny, can you fix it? 994 00:49:05,400 --> 00:49:07,733 Usually I can fix it, yes, but I... 995 00:49:07,766 --> 00:49:10,766 I'm still having some visual problems because of the... 996 00:49:10,766 --> 00:49:12,266 You did it to me again! 997 00:49:12,533 --> 00:49:14,033 You did it on the wedding video, 998 00:49:14,200 --> 00:49:16,633 and now you're wasting off your ass again! 999 00:49:17,033 --> 00:49:18,466 I'm really sorry, boss. 1000 00:49:18,600 --> 00:49:19,633 Oh, Buffalo Sober! 1001 00:49:20,633 --> 00:49:21,866 You're Buffalo Sober! 1002 00:49:22,366 --> 00:49:23,166 Do you have any more? 1003 00:49:23,366 --> 00:49:25,266 Griff, please, can you fix it? 1004 00:49:25,333 --> 00:49:27,033 I think I'm better suited to be our wheel man. 1005 00:49:27,233 --> 00:49:29,166 Talking about that, I've always been a better driver than you. 1006 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 No, you've been a safer driver. 1007 00:49:30,700 --> 00:49:32,700 I passed the driver's test on my first drive. 1008 00:49:32,800 --> 00:49:33,833 You took three times. 1009 00:49:34,000 --> 00:49:35,300 Yeah, but that's because of yield. 1010 00:49:35,700 --> 00:49:37,200 I didn't know... Now I know what that is. 1011 00:49:37,533 --> 00:49:39,133 Oh, my God, we're gonna die. 1012 00:49:41,833 --> 00:49:42,066 Sorry. 1013 00:49:44,100 --> 00:49:45,200 I'll just fix it. 1014 00:50:59,666 --> 00:51:00,100 No! 1015 00:51:00,433 --> 00:51:01,133 Oh, my God. 1016 00:51:01,166 --> 00:51:01,700 Go, go, go! 1017 00:51:02,533 --> 00:51:04,100 Hey, hey, wait, stop, stop! 1018 00:51:04,466 --> 00:51:05,466 Griff, where are you going? 1019 00:51:05,500 --> 00:51:07,000 Get away from that thing! 1020 00:51:09,900 --> 00:51:10,633 Oh, shit! 1021 00:51:14,733 --> 00:51:15,666 What was that? 1022 00:51:15,766 --> 00:51:16,866 You're not supposed to get that big. 1023 00:51:16,933 --> 00:51:18,333 Oh, God, it's like a dinosaur! 1024 00:51:23,800 --> 00:51:29,466 Hey, maybe we can ask these guys for help. 1025 00:51:29,700 --> 00:51:30,033 Bye! 1026 00:51:30,433 --> 00:51:31,400 We have to stop! 1027 00:51:31,600 --> 00:51:32,733 Do not stop the car! 1028 00:51:32,900 --> 00:51:34,000 Anna, what is going on? 1029 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1030 00:51:37,000 --> 00:51:38,233 These guys are dangerous. 1031 00:51:38,633 --> 00:51:41,033 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1032 00:51:41,333 --> 00:51:43,200 Oh, shit, they're gonna kill us! 1033 00:51:44,066 --> 00:51:45,666 Why are they shooting at us? 1034 00:51:47,100 --> 00:51:48,933 Griff, can't you drive any faster? 1035 00:51:51,566 --> 00:51:53,566 Whoa, whoa, Anna, what are you doing? 1036 00:51:54,166 --> 00:51:54,633 Whoa! 1037 00:51:57,766 --> 00:51:58,966 Eddie, are you getting this? 1038 00:51:59,500 --> 00:51:59,966 Yes! 1039 00:52:01,300 --> 00:52:02,033 Keep rolling! 1040 00:52:04,033 --> 00:52:05,500 Come on, Griff! 1041 00:52:05,833 --> 00:52:07,066 Griff, faster! 1042 00:52:10,700 --> 00:52:12,200 Only one left! 1043 00:52:35,433 --> 00:52:36,266 Where is she? 1044 00:52:36,733 --> 00:52:38,433 Oh, my God! Where is she? 1045 00:52:41,733 --> 00:52:43,033 Who? Who do you mean? 1046 00:52:43,433 --> 00:52:44,866 I know there's someone else here. 1047 00:52:45,133 --> 00:52:47,166 So, where is she? 1048 00:52:47,233 --> 00:52:47,366 Ah! 1049 00:52:52,533 --> 00:52:53,200 Let's go, come on! 1050 00:52:53,833 --> 00:52:54,800 We gotta go, fast! 1051 00:52:57,100 --> 00:52:58,900 Look, I can get you guys out of here. 1052 00:52:59,233 --> 00:53:01,000 All we need to do is keep heading north. 1053 00:53:01,833 --> 00:53:04,500 There's a small airport about a day and a half from here. 1054 00:53:04,966 --> 00:53:06,000 You can get us home? 1055 00:53:06,700 --> 00:53:06,866 Yes. 1056 00:53:07,533 --> 00:53:08,066 Get us home. 1057 00:53:08,333 --> 00:53:09,333 I think we gotta call it. 1058 00:53:10,233 --> 00:53:12,433 Man, we've got such good stuff and we're so close. 1059 00:53:13,500 --> 00:53:14,000 Really? 1060 00:53:15,200 --> 00:53:15,633 We're home? 1061 00:53:16,633 --> 00:53:17,366 Buddy, I know. 1062 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 I don't wanna go home empty-handed either. 1063 00:53:20,133 --> 00:53:21,466 But we came out here to make anaconda, 1064 00:53:23,200 --> 00:53:24,000 and now we're in it. 1065 00:53:31,300 --> 00:53:33,033 I'm sorry. 1066 00:54:11,933 --> 00:54:12,333 Guys? 1067 00:54:14,333 --> 00:54:16,300 Emergency meeting. Cast and crew only. 1068 00:54:16,400 --> 00:54:17,033 Kenny, sit down. 1069 00:54:17,166 --> 00:54:17,766 What is that? 1070 00:54:17,966 --> 00:54:18,433 New badges. 1071 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 We have some time before the next port, 1072 00:54:20,900 --> 00:54:22,333 and I had an idea last night 1073 00:54:22,566 --> 00:54:24,966 that I think is just too damn good not to shoot. 1074 00:54:25,100 --> 00:54:27,766 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1075 00:54:27,866 --> 00:54:28,566 Just hear me out. 1076 00:54:28,733 --> 00:54:30,066 I'm begging you, please, Kenny. 1077 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 All right, sorry, boss. 1078 00:54:31,233 --> 00:54:34,366 - Thank you. - What if you two, on your way to find the anaconda, 1079 00:54:35,100 --> 00:54:37,600 run into a total badass on an incredible quest? 1080 00:54:38,233 --> 00:54:39,833 Oh, that's interesting. 1081 00:54:40,300 --> 00:54:40,766 Let me guess. 1082 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 To expose illegal gold miners? 1083 00:54:43,866 --> 00:54:44,133 Bingo. 1084 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 Raise the stakes? 1085 00:54:45,666 --> 00:54:46,100 Exactly. 1086 00:54:46,800 --> 00:54:48,433 And while they're hunting down this mythical snake, 1087 00:54:48,533 --> 00:54:50,233 they actually end up fighting the real villain. 1088 00:54:51,066 --> 00:54:51,933 An even bigger snake. 1089 00:54:52,233 --> 00:54:52,566 Man. 1090 00:54:53,000 --> 00:54:53,600 Oh, yeah. 1091 00:54:54,033 --> 00:54:54,333 Yes. 1092 00:54:55,233 --> 00:54:55,766 Man. 1093 00:54:56,066 --> 00:54:56,933 I like this. 1094 00:54:57,833 --> 00:54:58,566 This is good. 1095 00:54:58,566 --> 00:55:00,066 And if we add this element, 1096 00:55:00,200 --> 00:55:01,600 it does make the movie much bigger. 1097 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 Like now it's about something. 1098 00:55:06,800 --> 00:55:07,900 Games. 1099 00:55:08,966 --> 00:55:09,300 Themes. 1100 00:55:11,333 --> 00:55:12,033 Uh... 1101 00:55:16,966 --> 00:55:17,266 Yeah. 1102 00:55:18,433 --> 00:55:18,633 Okay. 1103 00:55:19,600 --> 00:55:20,200 You know what, guys? 1104 00:55:20,266 --> 00:55:23,800 I didn't want to say anything before, but... 1105 00:55:24,166 --> 00:55:26,400 This thing might be an awards play. 1106 00:55:27,300 --> 00:55:31,600 I mean, the Academy loves social horror, right? 1107 00:55:33,200 --> 00:55:33,833 Dude, 1108 00:55:35,133 --> 00:55:36,633 you could be the white Jordan Peele. 1109 00:55:37,700 --> 00:55:39,533 I was thinking the same thing. 1110 00:55:42,700 --> 00:55:44,500 We've been through so much, you guys. 1111 00:55:45,433 --> 00:55:46,633 Let's finish this movie. 1112 00:55:49,233 --> 00:55:49,933 I'm in. 1113 00:55:50,466 --> 00:55:51,400 Let's do it. 1114 00:55:51,500 --> 00:55:56,833 Yeah. Oh, who are you gonna get to play this new awesome character? 1115 00:55:59,766 --> 00:56:00,166 Bummer! 1116 00:56:00,800 --> 00:56:01,266 Ow! 1117 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 What an orgy job. 1118 00:56:04,466 --> 00:56:05,200 And cut. 1119 00:56:05,666 --> 00:56:06,100 Yes! 1120 00:56:06,400 --> 00:56:07,733 That's what I'm talking about. 1121 00:56:08,066 --> 00:56:10,000 Are you sure you've never acted before? 1122 00:56:10,300 --> 00:56:10,766 I swear. 1123 00:56:11,100 --> 00:56:12,500 Some of the best acting I've ever seen. 1124 00:56:13,533 --> 00:56:15,233 - You're a natural. - You're incredible. 1125 00:56:15,300 --> 00:56:15,700 Thank you. 1126 00:56:15,733 --> 00:56:16,200 Take five. 1127 00:56:16,333 --> 00:56:17,166 Next up, we got 72. 1128 00:56:19,033 --> 00:56:20,566 Guys, you see what I'm saying? 1129 00:56:22,000 --> 00:56:22,800 She's incredible, right? 1130 00:56:22,866 --> 00:56:23,400 Yeah, yes. 1131 00:56:23,600 --> 00:56:25,133 Hey, a question, though. 1132 00:56:26,133 --> 00:56:27,633 If she saves us, 1133 00:56:27,900 --> 00:56:29,766 it doesn't really give my character anything to do. 1134 00:56:30,033 --> 00:56:30,566 Yeah. 1135 00:56:30,933 --> 00:56:32,566 This was supposed to be the moment where 1136 00:56:32,600 --> 00:56:34,633 my character starts falling for Derek, 1137 00:56:35,100 --> 00:56:37,633 so he needs to do something heroic, you know? 1138 00:56:38,133 --> 00:56:38,766 Unselfish. 1139 00:56:38,933 --> 00:56:39,633 I don't know, you guys. 1140 00:56:39,700 --> 00:56:40,900 This just feels like her moment. 1141 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 She actually did it in real life. 1142 00:56:43,933 --> 00:56:46,300 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1143 00:56:46,300 --> 00:56:47,633 so you guys have the day off. 1144 00:56:48,633 --> 00:56:49,433 See you later. 1145 00:56:51,333 --> 00:56:51,966 Take the day off. 1146 00:56:54,033 --> 00:56:54,166 Huh. 1147 00:57:00,666 --> 00:57:04,066 This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1148 00:57:04,633 --> 00:57:04,766 Yep. 1149 00:57:05,133 --> 00:57:06,233 Welcome to show business, baby. 1150 00:57:06,700 --> 00:57:09,000 You're not in unless you're getting screwed over by your friends. 1151 00:57:11,033 --> 00:57:11,500 Shit. 1152 00:57:14,166 --> 00:57:15,300 You ever wake up and wonder... 1153 00:57:15,500 --> 00:57:17,133 what the hell have I done with my life? 1154 00:57:18,300 --> 00:57:18,633 Yeah. 1155 00:57:19,800 --> 00:57:20,400 Like, every day. 1156 00:57:20,766 --> 00:57:21,066 Mm-hmm. 1157 00:57:21,200 --> 00:57:23,400 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1158 00:57:23,633 --> 00:57:24,900 You think I wanted to go to law school? 1159 00:57:25,900 --> 00:57:27,066 What have I got to show for it, though? 1160 00:57:27,833 --> 00:57:30,066 You know what I have? I have a terrible apartment 1161 00:57:30,100 --> 00:57:32,033 and a 74-year-old roommate. 1162 00:57:34,266 --> 00:57:35,800 Sometimes I go to Trader Joe's 1163 00:57:35,800 --> 00:57:37,133 just to feel air conditioning. 1164 00:57:38,800 --> 00:57:40,133 You at least have a career. 1165 00:57:42,066 --> 00:57:43,766 I mean, what do I have to show for it? 1166 00:57:44,600 --> 00:57:47,733 I got no family, no career. 1167 00:57:48,633 --> 00:57:50,433 Never done anything that matters. 1168 00:57:51,400 --> 00:57:52,000 No nothing. 1169 00:57:54,500 --> 00:57:55,600 It's never too late. 1170 00:58:04,600 --> 00:58:06,300 Griff, I know you're in there. 1171 00:58:06,600 --> 00:58:07,400 Let's make a movie. 1172 00:58:12,500 --> 00:58:13,133 Hola, amigo. 1173 00:58:13,400 --> 00:58:14,733 Jesus, come on, get dressed. 1174 00:58:14,933 --> 00:58:16,033 We've got a packed day. 1175 00:58:16,133 --> 00:58:17,466 What are you talking about? I am dressed. 1176 00:58:17,733 --> 00:58:19,566 I'm dressed really pretty, very nicely. 1177 00:58:19,833 --> 00:58:21,666 All right, can you just take a cold shower? 1178 00:58:21,800 --> 00:58:23,000 We got to film, like, now. 1179 00:58:23,000 --> 00:58:23,433 Yes, I am. 1180 00:58:23,466 --> 00:58:24,766 You know what you should call the movie? 1181 00:58:26,366 --> 00:58:27,133 Anaconda. 1182 00:58:27,233 --> 00:58:27,466 Get it? 1183 00:58:28,800 --> 00:58:29,933 Anaconda, because of Anna. 1184 00:58:30,133 --> 00:58:31,566 Can you just get in costume? 1185 00:58:31,966 --> 00:58:33,866 Yeah, you know you wouldn't even be here if it wasn't for me. 1186 00:58:34,833 --> 00:58:36,500 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1187 00:58:36,533 --> 00:58:37,466 shooting your bullshit movie. 1188 00:58:37,466 --> 00:58:38,533 Bullshit wedding videos. 1189 00:58:40,200 --> 00:58:40,433 Films. 1190 00:58:41,133 --> 00:58:42,300 Yeah, you can tell yourself that. 1191 00:58:42,700 --> 00:58:43,400 My God, you know what? 1192 00:58:43,533 --> 00:58:45,133 I vouched for you, too. 1193 00:58:45,533 --> 00:58:46,366 Even the rights holders. 1194 00:58:46,533 --> 00:58:47,600 They're like, who is this guy? 1195 00:58:47,733 --> 00:58:48,933 I said, trust me, he's good. 1196 00:58:51,533 --> 00:58:52,166 What is that? 1197 00:58:56,133 --> 00:58:57,100 Attention all crew. 1198 00:58:57,400 --> 00:58:59,533 Let's get prepped for scene 85. 1199 00:58:59,833 --> 00:59:02,033 Location Bravo, five minutes. 1200 00:59:02,366 --> 00:59:03,266 Are they making a movie? 1201 00:59:03,833 --> 00:59:05,100 Five minutes until arrival. 1202 00:59:05,700 --> 00:59:06,333 Excuse me. 1203 00:59:07,133 --> 00:59:08,266 Are you guys shooting a movie? 1204 00:59:08,900 --> 00:59:10,400 We're doing a reboot of Anaconda. 1205 00:59:11,700 --> 00:59:12,166 Come again? 1206 00:59:12,800 --> 00:59:14,366 A reboot of Anaconda. 1207 00:59:14,866 --> 00:59:15,500 Anaconda? 1208 00:59:15,833 --> 00:59:17,533 Like Ice Cube Anaconda? 1209 00:59:17,900 --> 00:59:19,666 Yeah, Sony's rebooting it. 1210 00:59:20,400 --> 00:59:20,900 I know. 1211 00:59:21,533 --> 00:59:22,400 No new ideas. 1212 00:59:36,766 --> 00:59:37,400 That's weird. 1213 00:59:40,133 --> 00:59:41,066 So let me get this straight. 1214 00:59:42,066 --> 00:59:44,033 You don't have the rights to Anaconda? 1215 00:59:45,900 --> 00:59:46,600 No, well, I... 1216 00:59:48,033 --> 00:59:48,633 Not legally. 1217 00:59:50,033 --> 00:59:52,400 And you've never owned the rights to Anaconda? 1218 00:59:55,833 --> 00:59:56,866 I mean, who owns Anaconda? 1219 00:59:57,500 --> 00:59:57,666 Sony. 1220 00:59:58,600 --> 00:59:59,966 Sony owns Anaconda. 1221 01:00:00,200 --> 01:00:00,900 Yeah, no, no, I know that. 1222 01:00:01,000 --> 01:00:02,100 No, I mean, like, you know.. 1223 01:00:02,900 --> 01:00:04,100 like, in the larger sense. 1224 01:00:04,100 --> 01:00:06,200 Why would you tell us that you had the rights 1225 01:00:06,733 --> 01:00:08,766 to the goddamn Anaconda franchise 1226 01:00:08,800 --> 01:00:11,100 when you very much don't have the rights 1227 01:00:11,666 --> 01:00:13,866 to the goddamn Anaconda franchise? 1228 01:00:14,133 --> 01:00:16,933 Do we really even need the rights, really? 1229 01:00:17,100 --> 01:00:18,033 I mean, like, who gives a shit? 1230 01:00:20,300 --> 01:00:20,833 About IP? 1231 01:00:21,400 --> 01:00:21,633 Yeah. 1232 01:00:21,866 --> 01:00:23,066 Literally everyone. 1233 01:00:23,866 --> 01:00:25,366 That's what big movies are! 1234 01:00:25,466 --> 01:00:26,500 That's why we're here! 1235 01:00:26,833 --> 01:00:27,933 You think that's why we're here? 1236 01:00:28,033 --> 01:00:30,700 Yes, that's why we're here! We almost died! 1237 01:00:31,133 --> 01:00:32,700 We're out in the middle of the goddamn jungle! 1238 01:00:34,000 --> 01:00:36,133 We're alive! I had to lie! 1239 01:00:37,233 --> 01:00:38,266 I had to lie to you! 1240 01:00:38,366 --> 01:00:39,733 You wouldn't have come otherwise! You wouldn't... 1241 01:00:40,066 --> 01:00:41,333 None of you would have! Oh, 1242 01:00:41,833 --> 01:00:43,533 bullshit! Not bullshit! 1243 01:00:43,900 --> 01:00:45,200 It's why you never came out to L.A. 1244 01:00:45,300 --> 01:00:46,300 with me in the first place! 1245 01:00:46,433 --> 01:00:48,666 Even though we had a whole plan to work together! 1246 01:00:49,333 --> 01:00:50,566 Your whole life, you just... 1247 01:00:50,600 --> 01:00:52,133 It's been dictated by fear! 1248 01:00:54,033 --> 01:00:54,466 Griff? 1249 01:00:56,800 --> 01:00:57,300 You're fired. 1250 01:00:58,233 --> 01:00:58,600 What? 1251 01:00:59,066 --> 01:00:59,666 You're fired. 1252 01:01:03,033 --> 01:01:03,766 No, no, I'm not. 1253 01:01:04,133 --> 01:01:04,900 You can't fire me. 1254 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 You know why? Because I quit already. 1255 01:01:09,366 --> 01:01:09,800 Last night. 1256 01:01:13,133 --> 01:01:14,366 I just didn't tell anybody yet. 1257 01:01:17,833 --> 01:01:18,266 So... 1258 01:01:19,466 --> 01:01:20,366 Too bad for you, I guess. 1259 01:01:20,800 --> 01:01:21,700 Because I already quit. 1260 01:01:36,333 --> 01:01:36,866 Griff! 1261 01:01:37,266 --> 01:01:37,800 Wait! 1262 01:01:38,533 --> 01:01:40,000 Where are you even gonna go? 1263 01:01:40,433 --> 01:01:41,833 To find the Anaconda boat. 1264 01:01:42,233 --> 01:01:43,233 Maybe they can help me get home. 1265 01:01:43,433 --> 01:01:44,500 Just think about this. 1266 01:01:44,533 --> 01:01:45,533 It's not safe. 1267 01:01:46,000 --> 01:01:47,033 It's a tiny boat. 1268 01:01:47,500 --> 01:01:49,166 There's a giant snake out there. 1269 01:01:52,100 --> 01:01:53,766 Please don't do this. 1270 01:01:56,633 --> 01:01:57,733 Griff! 1271 01:02:41,700 --> 01:02:42,133 J-Lo? 1272 01:02:43,433 --> 01:02:44,033 Ice Cube? 1273 01:02:46,100 --> 01:02:46,700 John Boyd? 1274 01:02:47,766 --> 01:02:48,633 Are you in this one? 1275 01:02:49,333 --> 01:02:51,966 Help me! Help me, Griff! Help me! 1276 01:02:52,300 --> 01:02:54,933 Help me! It's okay! Help me! It's okay! 1277 01:02:55,266 --> 01:02:56,833 Calm down! I'll come get you! 1278 01:02:56,966 --> 01:02:59,200 It's okay! You're safe! You're safe! 1279 01:03:00,500 --> 01:03:02,066 Oh, shit! 1280 01:03:02,500 --> 01:03:03,533 Oh, shit! Oh, God! 1281 01:03:04,433 --> 01:03:09,466 Oh, God! 1282 01:03:11,300 --> 01:03:12,400 Oh, my God! 1283 01:03:12,733 --> 01:03:14,833 Oh, my God! Oh, my God! 1284 01:03:17,600 --> 01:03:18,200 Doug! Hmm? 1285 01:03:18,966 --> 01:03:19,966 Doug, what's going on? 1286 01:03:20,033 --> 01:03:20,833 Why are we stopped? 1287 01:03:21,266 --> 01:03:22,066 Well, uh... 1288 01:03:22,700 --> 01:03:24,900 Anna found a great place to shoot the next scene. 1289 01:03:25,066 --> 01:03:25,766 The next scene? 1290 01:03:25,800 --> 01:03:26,033 What? 1291 01:03:26,533 --> 01:03:27,400 Okay, I know. 1292 01:03:27,800 --> 01:03:28,966 Losing Griff was hard. 1293 01:03:29,433 --> 01:03:30,400 But between the four of us, 1294 01:03:30,466 --> 01:03:31,800 we can finish this film. 1295 01:03:31,800 --> 01:03:33,200 I'm not going home empty-handed. 1296 01:03:33,400 --> 01:03:34,100 Come on, man. 1297 01:03:34,300 --> 01:03:36,933 Without Griff, that's not part of the plan. 1298 01:03:37,033 --> 01:03:39,933 Well, plans change, and that's part of filmmaking, 1299 01:03:40,266 --> 01:03:41,066 No, no, Doug. 1300 01:03:41,200 --> 01:03:42,333 We have to go back for him. 1301 01:03:42,533 --> 01:03:43,766 He's not safe out there. 1302 01:03:44,000 --> 01:03:45,433 Anna, we need to turn the boat around. 1303 01:03:45,666 --> 01:03:47,400 We are not turning the boat around. 1304 01:03:47,433 --> 01:03:49,166 Yeah, we're not turning the boat around. 1305 01:03:49,300 --> 01:03:51,133 Everyone off the boat now! 1306 01:03:51,800 --> 01:03:52,500 What's going on? 1307 01:03:54,933 --> 01:03:56,300 Anna, what are you doing? 1308 01:03:56,733 --> 01:03:58,466 This definitely isn't the plan. 1309 01:03:58,600 --> 01:04:00,133 Well, plans change, Doug. 1310 01:04:00,633 --> 01:04:01,566 Isn't that filmmaking? 1311 01:04:03,100 --> 01:04:04,900 And every good film needs a bit of a twist. 1312 01:04:05,900 --> 01:04:08,300 Everyone off the boat now! 1313 01:04:30,166 --> 01:04:30,866 Doug! 1314 01:04:52,866 --> 01:04:53,566 Okay. 1315 01:05:00,833 --> 01:05:02,533 To the dock. 1316 01:05:30,300 --> 01:05:31,933 You're gonna carry these for me back to the boat. 1317 01:05:32,033 --> 01:05:32,366 Let's go. 1318 01:05:32,566 --> 01:05:33,166 And then what? 1319 01:05:34,866 --> 01:05:35,900 And then you're gonna shoot us? 1320 01:05:36,133 --> 01:05:36,466 No! 1321 01:05:38,300 --> 01:05:41,900 I'm not going anywhere until you tell me what's inside these bags. 1322 01:05:42,300 --> 01:05:43,000 You wanna look at it? 1323 01:05:43,800 --> 01:05:44,200 Look at it. 1324 01:05:52,400 --> 01:05:52,633 Wait. 1325 01:05:53,566 --> 01:05:56,800 Is... is that... Is that... Gold? 1326 01:05:57,100 --> 01:05:57,833 So you're the miner? 1327 01:05:57,833 --> 01:05:59,766 You did all of this for money? 1328 01:06:00,500 --> 01:06:01,233 Very quick learner. 1329 01:06:02,700 --> 01:06:03,333 Doug! 1330 01:06:05,033 --> 01:06:07,366 I'm not gonna be part of your sick quest for... 1331 01:06:08,500 --> 01:06:09,333 Drop it! 1332 01:06:09,900 --> 01:06:11,033 Drop the gun. 1333 01:06:11,633 --> 01:06:12,933 The gun. 1334 01:06:14,800 --> 01:06:15,700 Now! 1335 01:06:15,733 --> 01:06:16,800 Calm down. 1336 01:06:20,633 --> 01:06:21,866 You don't move! 1337 01:06:26,566 --> 01:06:29,666 I'm with the government to track illegal gold miners. 1338 01:06:30,166 --> 01:06:33,100 And Anna here runs one of the biggest rings in Brazil. 1339 01:06:34,266 --> 01:06:36,166 This gold can change your life. 1340 01:06:36,200 --> 01:06:37,600 You think I care about gold? 1341 01:06:37,600 --> 01:06:39,200 Don't trust anything she says. 1342 01:06:39,266 --> 01:06:40,066 She's a liar. 1343 01:06:40,466 --> 01:06:41,433 She's a damn liar. 1344 01:06:41,733 --> 01:06:42,900 We're filmmakers from Buffalo. 1345 01:06:43,266 --> 01:06:45,533 We're working on a spiritual sequel to Anaconda. 1346 01:06:45,866 --> 01:06:48,233 And I don't know if she mentioned that, but it's not just a reboot. 1347 01:06:48,466 --> 01:06:50,366 And I kicked out my friend who had the lead, 1348 01:06:50,533 --> 01:06:51,866 and I gave her a juicy one! 1349 01:06:53,133 --> 01:06:54,133 Shut up! 1350 01:06:55,233 --> 01:06:56,600 I don't know what you're talking about. 1351 01:06:56,933 --> 01:06:57,533 Off topic. 1352 01:06:58,033 --> 01:06:58,933 Go, arrest her. 1353 01:06:59,033 --> 01:07:00,033 Oh, thank God. 1354 01:07:00,833 --> 01:07:02,033 Look at the camera, son. 1355 01:07:12,866 --> 01:07:14,600 Oh my God! 1356 01:07:16,900 --> 01:07:18,600 Who shot me? 1357 01:07:20,200 --> 01:07:21,400 That'd be me, asshole. 1358 01:07:21,400 --> 01:07:21,966 Griff? 1359 01:07:22,466 --> 01:07:22,800 No. 1360 01:07:23,300 --> 01:07:24,200 He was a good guy. 1361 01:07:24,533 --> 01:07:25,333 I'm a good guy. 1362 01:07:25,433 --> 01:07:27,233 He's a cop! Look, I don't... What? 1363 01:07:29,433 --> 01:07:30,333 I'm a good guy. 1364 01:07:30,400 --> 01:07:32,066 Drop it on your knees now, the four of you! 1365 01:07:32,400 --> 01:07:32,933 Get in the water! 1366 01:07:35,066 --> 01:07:36,366 Wait, I... Now! 1367 01:07:39,933 --> 01:07:40,333 Yeah. 1368 01:07:51,200 --> 01:07:51,766 No, no. 1369 01:07:51,933 --> 01:07:52,733 Anna, don't. 1370 01:07:53,000 --> 01:07:53,533 Don't do this. 1371 01:07:54,166 --> 01:07:54,700 You too, Claire. 1372 01:07:54,766 --> 01:07:57,133 On your knees, now! You don't have to be this person. 1373 01:07:58,933 --> 01:08:00,000 I have children at home. 1374 01:08:00,900 --> 01:08:01,600 They're 10 and 13. 1375 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 Please. 1376 01:08:05,666 --> 01:08:07,100 Think about what you're doing to my kids. 1377 01:08:07,266 --> 01:08:08,300 Just shut your mouth. 1378 01:08:08,633 --> 01:08:09,366 Turn around, now! 1379 01:08:09,900 --> 01:08:10,333 I'm sorry. 1380 01:08:17,733 --> 01:08:17,966 No. 1381 01:08:18,000 --> 01:08:18,566 On your knees. 1382 01:08:19,833 --> 01:08:20,133 Now! 1383 01:08:23,000 --> 01:08:23,433 Donna! 1384 01:08:24,900 --> 01:08:26,200 Eat that shit! 1385 01:08:26,566 --> 01:08:26,900 Nice! 1386 01:08:27,933 --> 01:08:30,200 For the record, that's how you have fun, bitch! 1387 01:08:35,366 --> 01:08:35,966 You won't do it. 1388 01:08:36,833 --> 01:08:37,566 You don't have the balls. 1389 01:08:37,800 --> 01:08:38,400 I know you, Claire. 1390 01:08:38,666 --> 01:08:39,300 You don't know me. 1391 01:08:40,333 --> 01:08:41,466 I don't even have kids. 1392 01:08:49,433 --> 01:08:50,300 Jesus Christ! 1393 01:08:56,966 --> 01:08:57,400 Snake! 1394 01:08:57,700 --> 01:08:57,866 No! 1395 01:08:58,433 --> 01:08:58,966 No, wait! 1396 01:08:59,533 --> 01:09:01,533 Wait! I think the boat is back that way! 1397 01:09:01,600 --> 01:09:02,733 Yeah, but there's always the snake! 1398 01:09:02,833 --> 01:09:03,566 We can't go that way! 1399 01:09:03,666 --> 01:09:06,133 We gotta take this trail and get to the high ground. 1400 01:09:06,633 --> 01:09:07,566 Wait, what's that? 1401 01:09:09,000 --> 01:09:09,433 What? 1402 01:09:12,733 --> 01:09:13,800 Did it bite you? 1403 01:09:14,066 --> 01:09:15,300 Yeah, you know what? I think it bit me. 1404 01:09:15,333 --> 01:09:16,066 I think it got me. 1405 01:09:16,233 --> 01:09:17,066 Yeah, I know it hurts, 1406 01:09:17,333 --> 01:09:18,833 but we gotta get out of here now, 1407 01:09:19,033 --> 01:09:20,433 because the snake is out there! 1408 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Sorry, I can't move. 1409 01:09:21,633 --> 01:09:23,266 My leg is freaking out. 1410 01:09:23,766 --> 01:09:24,933 What am I gonna do? 1411 01:09:25,966 --> 01:09:27,366 We're gonna have to piss on you, man. 1412 01:09:28,166 --> 01:09:28,333 Huh? 1413 01:09:29,033 --> 01:09:29,533 On the bite. 1414 01:09:30,066 --> 01:09:30,666 It's the only way. 1415 01:09:31,000 --> 01:09:32,266 I thought that was just jellyfish. 1416 01:09:32,600 --> 01:09:33,500 No, no, no, no. 1417 01:09:33,733 --> 01:09:34,800 It's all animals. 1418 01:09:35,300 --> 01:09:36,233 Are you sure? Positive. 1419 01:09:36,933 --> 01:09:38,500 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1420 01:09:38,933 --> 01:09:40,766 I'd love to be able to help out, but I'm just... 1421 01:09:41,200 --> 01:09:42,533 I am drained. 1422 01:09:42,833 --> 01:09:44,000 Tapped. Bone dry. 1423 01:09:45,000 --> 01:09:46,133 Claire, you wanna take care of this? 1424 01:09:46,233 --> 01:09:47,233 I'm wearing a onesie. 1425 01:09:47,533 --> 01:09:48,966 Kenny, we don't have time to argue about this! 1426 01:09:49,300 --> 01:09:49,700 You're up! 1427 01:09:50,433 --> 01:09:51,366 You know this is impossible. 1428 01:09:52,766 --> 01:09:53,166 Why not? 1429 01:09:54,166 --> 01:09:54,733 Because he's 1430 01:09:56,333 --> 01:09:56,866 pee shy. 1431 01:09:57,300 --> 01:09:57,700 Pee shy? 1432 01:09:57,833 --> 01:09:59,266 I have urinary stage fright. 1433 01:09:59,700 --> 01:10:02,500 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1434 01:10:02,600 --> 01:10:03,800 My life sucks! 1435 01:10:04,200 --> 01:10:04,933 You can do this. 1436 01:10:05,600 --> 01:10:06,700 You have to do this. 1437 01:10:07,700 --> 01:10:08,333 Whiz on me. 1438 01:10:09,000 --> 01:10:09,900 You got it, buddy. Okay. 1439 01:10:10,733 --> 01:10:13,066 Yeah. 1440 01:10:13,433 --> 01:10:14,933 You can do it. 1441 01:10:15,200 --> 01:10:16,300 Let it flow. 1442 01:10:16,500 --> 01:10:16,800 Yeah. 1443 01:10:17,666 --> 01:10:18,200 Just piss on me. 1444 01:10:18,700 --> 01:10:19,333 Come on, whiz on me. 1445 01:10:20,000 --> 01:10:20,366 Whiz on me. 1446 01:10:20,533 --> 01:10:20,800 Do it. 1447 01:10:21,000 --> 01:10:21,433 Whiz on me. 1448 01:10:22,500 --> 01:10:23,933 You don't think I want to? 1449 01:10:25,633 --> 01:10:27,266 I would love to piss all over you, man. 1450 01:10:28,533 --> 01:10:29,566 But it's not in the cards. 1451 01:10:30,100 --> 01:10:30,633 Whiz on me. 1452 01:10:30,700 --> 01:10:31,266 I can't. 1453 01:10:31,666 --> 01:10:32,800 Now! I'm trying. 1454 01:10:32,833 --> 01:10:33,733 You can do it! 1455 01:10:34,400 --> 01:10:37,033 Whiz on me! Do it, Ken! That is an order! 1456 01:10:37,300 --> 01:10:39,233 Whiz on me! Now! Okay! 1457 01:10:40,733 --> 01:10:40,966 Okay. 1458 01:10:41,533 --> 01:10:42,066 You got it, buddy. 1459 01:10:42,533 --> 01:10:43,166 You can do it. 1460 01:10:44,366 --> 01:10:45,333 There's one more problem. 1461 01:10:45,633 --> 01:10:45,833 What? 1462 01:10:46,800 --> 01:10:48,100 I haven't told you about this. 1463 01:10:48,800 --> 01:10:50,333 I can only pee sitting down. 1464 01:10:50,733 --> 01:10:51,833 Jesus Christ! 1465 01:10:52,433 --> 01:10:53,233 I need a chair. 1466 01:10:55,600 --> 01:10:57,633 Come on. 1467 01:10:58,600 --> 01:10:59,200 Come on, buddy. 1468 01:10:59,900 --> 01:11:00,666 Come on, Kenny. 1469 01:11:00,800 --> 01:11:01,666 Come on. 1470 01:11:01,700 --> 01:11:02,366 Just do it. 1471 01:11:02,533 --> 01:11:02,866 Do it. 1472 01:11:02,900 --> 01:11:03,533 Come on, buddy. 1473 01:11:03,700 --> 01:11:04,200 Do it. 1474 01:11:04,466 --> 01:11:05,133 Come on, buddy. 1475 01:11:05,833 --> 01:11:08,600 Do it. 1476 01:11:12,700 --> 01:11:13,200 Yeah! 1477 01:11:15,800 --> 01:11:17,200 Yes! 1478 01:11:19,300 --> 01:11:21,100 Yeah! 1479 01:11:53,600 --> 01:11:57,000 Grif, I'm sorry about what I said before on the boat, 1480 01:11:57,033 --> 01:11:59,333 but the truth is, 1481 01:11:59,833 --> 01:12:03,800 I've been jealous of you for a long, long time. 1482 01:12:04,533 --> 01:12:04,900 Jealous? 1483 01:12:05,233 --> 01:12:07,333 For having the balls to do what I couldn't. 1484 01:12:07,900 --> 01:12:10,066 For going after what you wanted, going to L.A. 1485 01:12:10,300 --> 01:12:11,633 and putting yourself on the line. 1486 01:12:16,033 --> 01:12:16,466 Dad! 1487 01:12:17,166 --> 01:12:17,966 Oh my God! 1488 01:12:20,100 --> 01:12:22,033 We have to go after him. 1489 01:12:22,800 --> 01:12:23,200 I can't. 1490 01:12:23,233 --> 01:12:24,333 I do not have a choice. 1491 01:12:24,433 --> 01:12:24,766 Come on. 1492 01:12:36,000 --> 01:12:36,533 Grif. 1493 01:12:39,066 --> 01:12:40,066 Oh Grif. 1494 01:12:43,200 --> 01:12:44,700 What did I do? 1495 01:12:45,900 --> 01:12:48,833 I tricked him into coming here and now he's dead. 1496 01:12:49,333 --> 01:12:50,433 No. 1497 01:12:50,700 --> 01:12:52,733 We all chose to be here. 1498 01:12:52,866 --> 01:12:53,866 I wish it was me. 1499 01:12:54,200 --> 01:12:56,000 I wish it was Grif. Grif! It should be me. 1500 01:12:56,200 --> 01:12:58,733 This is not your fault, and we have to keep going. 1501 01:12:59,000 --> 01:12:59,566 Hey, guys. 1502 01:13:00,400 --> 01:13:02,800 I think I found out which way we should go. 1503 01:13:17,933 --> 01:13:18,566 ♪♪ Hey. 1504 01:13:21,733 --> 01:13:24,333 It's a big open field. 1505 01:13:24,833 --> 01:13:26,633 We got to get across it to get to the boat, 1506 01:13:27,000 --> 01:13:28,333 but we can't just run across it. 1507 01:13:28,466 --> 01:13:29,466 It's too exposed. 1508 01:13:30,033 --> 01:13:31,366 The snake could come from anywhere. 1509 01:13:33,333 --> 01:13:34,400 Maybe we can create a distraction. 1510 01:13:36,400 --> 01:13:39,200 Yeah, yeah, maybe, but how do we do that? 1511 01:13:41,066 --> 01:13:42,500 I mean, it's gonna be this way. 1512 01:13:57,000 --> 01:13:58,033 It's here. 1513 01:14:27,700 --> 01:14:28,400 What? 1514 01:14:30,766 --> 01:14:32,166 Oh, my God. 1515 01:14:33,333 --> 01:14:34,633 Doug, no. 1516 01:14:35,600 --> 01:14:36,533 Oh, Dougie. 1517 01:14:37,033 --> 01:14:37,533 Dougie. 1518 01:14:38,033 --> 01:14:38,833 Come on, man. 1519 01:14:39,200 --> 01:14:39,533 Is he? 1520 01:14:41,200 --> 01:14:42,366 Oh, Jesus Christ. 1521 01:14:43,200 --> 01:14:43,400 Oh. 1522 01:14:46,933 --> 01:14:48,200 ♪♪ Wait. 1523 01:14:48,866 --> 01:14:49,233 Wait. 1524 01:14:52,233 --> 01:14:55,266 ♪♪ Maybe Doug is the distraction. 1525 01:14:57,733 --> 01:14:58,533 How? 1526 01:14:59,200 --> 01:15:00,933 I know this is horrible, okay, 1527 01:15:01,533 --> 01:15:04,133 but if we can drag Doug out to the field, 1528 01:15:04,800 --> 01:15:05,966 prop him up and 1529 01:15:07,333 --> 01:15:11,166 attach the board to his back, what if we make it 1530 01:15:12,066 --> 01:15:14,033 really hard for the snake to swallow him? 1531 01:15:15,466 --> 01:15:17,500 It'll occupy the snake long enough for us 1532 01:15:17,566 --> 01:15:19,966 to get across the field and get back to the boat. 1533 01:15:21,200 --> 01:15:22,600 Isn't this a really smart idea? 1534 01:15:22,633 --> 01:15:23,133 Yeah. 1535 01:15:28,400 --> 01:15:29,700 Oh, God, this is horrible. 1536 01:15:29,900 --> 01:15:31,033 The men saving all of us. 1537 01:15:31,066 --> 01:15:32,466 I'm sure Doug would have wanted this. 1538 01:15:32,666 --> 01:15:33,866 I'm not sure he would have wanted this. 1539 01:15:34,200 --> 01:15:34,400 Wait. 1540 01:15:35,500 --> 01:15:36,300 What are you doing? 1541 01:15:39,933 --> 01:15:41,566 Snakes. They love squirrel meat. 1542 01:15:42,200 --> 01:15:42,566 Oh. 1543 01:15:45,200 --> 01:15:45,666 Yeah. Oh. 1544 01:15:56,933 --> 01:15:58,266 Come on. 1545 01:15:59,633 --> 01:16:01,466 Wait, the snake is right behind him. 1546 01:16:18,100 --> 01:16:20,266 I can... I... 1547 01:16:28,066 --> 01:16:30,066 Oh, shit. 1548 01:16:33,700 --> 01:16:35,100 He's alive. 1549 01:16:35,500 --> 01:16:37,166 I thought you checked his pulse. 1550 01:16:37,266 --> 01:16:37,733 Right there. 1551 01:16:37,933 --> 01:16:39,900 No, you did a shitty job. 1552 01:16:40,100 --> 01:16:41,200 What the fuck? 1553 01:16:42,466 --> 01:16:43,066 Man. 1554 01:16:44,166 --> 01:16:44,766 Hey. 1555 01:16:50,500 --> 01:16:51,100 Doug. 1556 01:16:51,400 --> 01:16:51,866 Doug. 1557 01:16:51,900 --> 01:16:52,333 Run. 1558 01:16:52,633 --> 01:16:54,833 He's right behind you. 1559 01:16:55,000 --> 01:16:55,500 What? 1560 01:16:57,166 --> 01:16:58,100 Get out of here. 1561 01:17:05,400 --> 01:17:06,000 Run. 1562 01:17:07,033 --> 01:17:07,700 Run! 1563 01:17:08,166 --> 01:17:09,866 No, don't run! Run! 1564 01:17:10,466 --> 01:17:12,100 What the hell is on my back? 1565 01:17:12,133 --> 01:17:13,033 It's a long story. 1566 01:17:13,166 --> 01:17:13,833 Just run! 1567 01:17:18,633 --> 01:17:24,333 Ah! 1568 01:17:25,433 --> 01:17:26,433 Ah! Ah! 1569 01:17:27,433 --> 01:17:28,633 God help me! 1570 01:17:29,033 --> 01:17:30,166 Ah, Jesus! Ah, 1571 01:17:31,466 --> 01:17:31,800 dammit! 1572 01:17:33,300 --> 01:17:35,733 This thing's alive! This thing's alive! 1573 01:17:36,766 --> 01:17:37,000 Ah! 1574 01:17:37,400 --> 01:17:39,866 It's trying to bite me! 1575 01:17:40,200 --> 01:17:41,533 God! God! 1576 01:17:42,600 --> 01:17:45,500 Ah! 1577 01:17:48,433 --> 01:17:49,433 Holy shit! 1578 01:17:49,766 --> 01:17:52,000 Get back in the boat! 1579 01:17:52,633 --> 01:17:53,033 Go! 1580 01:17:53,666 --> 01:17:54,933 Go! Runaway! 1581 01:17:55,400 --> 01:17:55,966 Go! 1582 01:17:56,433 --> 01:17:56,900 Ah! 1583 01:17:58,000 --> 01:17:59,066 Ah! Ah! 1584 01:17:59,466 --> 01:17:59,733 Ah! 1585 01:18:01,966 --> 01:18:04,033 Okay, okay, I think we're okay, 1586 01:18:04,133 --> 01:18:04,966 I think we're okay. 1587 01:18:05,300 --> 01:18:10,066 Oh, God, all right, oh, what the hell? 1588 01:18:10,433 --> 01:18:11,466 I thought I was dead. 1589 01:18:12,933 --> 01:18:14,066 How you doing, Dougie? 1590 01:18:15,333 --> 01:18:15,933 I'm okay now. 1591 01:18:16,166 --> 01:18:17,433 I thought we lost you. 1592 01:18:17,800 --> 01:18:18,633 Can I say something? 1593 01:18:20,166 --> 01:18:22,600 I'm sorry, I think I got so caught up 1594 01:18:22,633 --> 01:18:25,566 in wanting to play a hero that I lost sight of what it is 1595 01:18:25,766 --> 01:18:27,166 that's really important to me, 1596 01:18:27,333 --> 01:18:28,966 that's just making stuff with you guys again. 1597 01:18:30,500 --> 01:18:32,200 Griff, I feel the exact same way. 1598 01:18:32,233 --> 01:18:33,133 I love you guys. 1599 01:18:33,733 --> 01:18:34,900 I just have one question. 1600 01:18:37,633 --> 01:18:40,433 Whose idea was it to put that dead squirrel in my mouth? 1601 01:18:42,700 --> 01:18:44,366 It was, like, a group decision. 1602 01:18:44,933 --> 01:18:46,433 Really? Yeah, it wasn't, like, one person. 1603 01:18:48,100 --> 01:18:48,500 Snakes. 1604 01:18:48,666 --> 01:18:50,100 Snakes love squirrel meat. 1605 01:18:50,233 --> 01:18:51,433 I knew it was your idea! 1606 01:18:51,633 --> 01:18:52,666 Guys, come on, we gotta keep moving. 1607 01:18:52,833 --> 01:18:53,966 All right, well, I made a choice, 1608 01:18:54,033 --> 01:18:55,066 and I'm sticking with it! 1609 01:19:15,866 --> 01:19:16,800 Holy shit. 1610 01:19:18,133 --> 01:19:19,533 It's the anaconda, sir. 1611 01:19:20,033 --> 01:19:20,933 What happened? 1612 01:19:21,100 --> 01:19:21,933 It's destroyed. 1613 01:19:29,833 --> 01:19:31,066 Hello? 1614 01:19:32,700 --> 01:19:33,866 Is anyone there? 1615 01:19:34,900 --> 01:19:35,333 Hello? 1616 01:19:37,600 --> 01:19:39,166 Can you help us? 1617 01:19:41,766 --> 01:19:44,433 What? - I.... 1618 01:19:49,733 --> 01:19:50,466 Again? Sorry. 1619 01:19:52,700 --> 01:19:53,833 Behind you! 1620 01:20:05,433 --> 01:20:06,333 Oh, my God! 1621 01:20:18,433 --> 01:20:19,700 Holy shit. 1622 01:20:20,133 --> 01:20:20,733 Ice cube? 1623 01:20:20,933 --> 01:20:22,066 Who'd you think it was? 1624 01:20:22,466 --> 01:20:23,100 Chime Boy? 1625 01:20:23,433 --> 01:20:24,300 Let's go! 1626 01:20:30,633 --> 01:20:31,933 Let's go, let's go, let's go. 1627 01:20:32,400 --> 01:20:33,000 Get in there. 1628 01:20:33,233 --> 01:20:34,333 Get in there, two-socks. 1629 01:20:46,800 --> 01:20:48,700 Oh, my God. 1630 01:20:50,066 --> 01:20:51,366 Hey, are you okay? 1631 01:20:51,700 --> 01:20:52,333 Yeah, I'm all right. 1632 01:20:53,233 --> 01:20:54,266 A snake tore up the set. 1633 01:20:55,500 --> 01:20:56,233 Everybody's scattered. 1634 01:20:56,233 --> 01:20:57,400 A lamp hit me. 1635 01:20:57,500 --> 01:20:57,933 I'm down. 1636 01:20:58,233 --> 01:20:58,733 I get up. 1637 01:20:59,466 --> 01:21:00,333 Nobody there. 1638 01:21:00,733 --> 01:21:01,633 What about J-Lo? 1639 01:21:01,800 --> 01:21:03,100 Yeah, and Eric's dolls. 1640 01:21:03,566 --> 01:21:05,500 Ginny from the block, so she gonna be okay, 1641 01:21:05,633 --> 01:21:08,033 but Eric came from the block. 1642 01:21:08,666 --> 01:21:09,466 Jesus, damn it. 1643 01:21:10,266 --> 01:21:11,700 I don't know how we're gonna do it, 1644 01:21:12,600 --> 01:21:14,833 but we have to kill it before it kills us. 1645 01:21:15,100 --> 01:21:16,400 I'm with that. 1646 01:21:16,600 --> 01:21:18,533 Hey, how are they gonna do it in your script? 1647 01:21:19,833 --> 01:21:20,733 I don't know. 1648 01:21:21,466 --> 01:21:23,466 The writer never finished the third act. 1649 01:21:23,700 --> 01:21:24,033 What? 1650 01:21:24,733 --> 01:21:27,033 You guys started shooting before you knew the end. 1651 01:21:27,333 --> 01:21:28,866 Welcome to Hollywood, buttercup. 1652 01:21:29,666 --> 01:21:30,366 That's what they do. 1653 01:21:30,733 --> 01:21:32,300 They just make it up as they go along. 1654 01:21:32,933 --> 01:21:34,233 What was the general gist? 1655 01:21:34,400 --> 01:21:35,166 Do you have any idea? 1656 01:21:35,500 --> 01:21:36,100 Was anything any... 1657 01:21:36,133 --> 01:21:37,866 All I know is they were setting up pyrotechnics 1658 01:21:38,300 --> 01:21:38,933 all through here. 1659 01:21:39,833 --> 01:21:40,566 Is it still up? 1660 01:21:41,000 --> 01:21:43,066 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1661 01:21:44,266 --> 01:21:47,100 Ginny, you know how to ignite pyro, right? 1662 01:21:48,100 --> 01:21:48,866 Not a problem, boss. 1663 01:21:49,200 --> 01:21:51,166 Hey, hey, I don't know what y'all talking about, all right? 1664 01:21:51,233 --> 01:21:53,533 I gotta go save J-Lo and Stoltz, okay? 1665 01:21:53,533 --> 01:21:54,133 Really? 1666 01:21:54,733 --> 01:21:56,033 You're going after them? 1667 01:21:56,333 --> 01:21:57,333 They the homies, okay? 1668 01:21:57,400 --> 01:21:58,966 I can't leave them out here with the ops. 1669 01:21:59,800 --> 01:22:01,100 I got to go and represent. 1670 01:22:01,633 --> 01:22:02,333 They my castmates. 1671 01:22:03,766 --> 01:22:04,366 Actor's code. 1672 01:22:05,233 --> 01:22:05,666 Respect. 1673 01:22:06,333 --> 01:22:06,733 Hey, hey. 1674 01:22:09,033 --> 01:22:10,566 Do you mind? 1675 01:22:10,700 --> 01:22:11,166 Search Vans. 1676 01:22:12,166 --> 01:22:13,700 Everything you do... 1677 01:22:15,166 --> 01:22:16,166 Man, y'all group it out. 1678 01:22:16,333 --> 01:22:17,066 Y'all group it out. 1679 01:22:17,200 --> 01:22:17,333 What? 1680 01:22:17,566 --> 01:22:17,866 Let's go. 1681 01:22:18,333 --> 01:22:19,433 Everybody get in here. 1682 01:22:19,900 --> 01:22:20,533 Van, okay? 1683 01:22:23,800 --> 01:22:24,333 Don't stay. 1684 01:22:24,600 --> 01:22:25,400 No, no, no, no. 1685 01:22:25,966 --> 01:22:27,766 Can we get one more for safety? 1686 01:22:27,866 --> 01:22:29,400 I don't think my face was totally in there. 1687 01:22:29,533 --> 01:22:30,166 No, it's okay. 1688 01:22:30,533 --> 01:22:30,966 No, we're fine. 1689 01:22:31,166 --> 01:22:32,266 You're gonna need that. 1690 01:22:32,500 --> 01:22:33,666 Oh, are you sure? 1691 01:22:34,000 --> 01:22:34,733 Of course. 1692 01:22:35,566 --> 01:22:36,566 I got another one. 1693 01:22:38,300 --> 01:22:40,433 All right. Keep it gangster. 1694 01:22:46,966 --> 01:22:47,666 Legend. 1695 01:22:48,266 --> 01:22:49,466 You thinking what I'm thinking? 1696 01:22:49,866 --> 01:22:50,100 Oh, yeah. 1697 01:22:52,033 --> 01:22:53,600 It could work, right? 1698 01:22:54,866 --> 01:22:55,100 100%. 1699 01:22:56,933 --> 01:22:58,000 What are you thinking? 1700 01:22:59,433 --> 01:23:01,866 Just make sure that's exactly what I'm thinking, 1701 01:23:01,966 --> 01:23:02,800 which I'm sure it is, totally. 1702 01:23:03,033 --> 01:23:04,033 I'm super sure. 1703 01:23:06,200 --> 01:23:07,400 Think about killing that snake. 1704 01:23:07,966 --> 01:23:08,566 That's it. 1705 01:23:08,800 --> 01:23:10,100 That's what I was thinking that, too. 1706 01:23:11,600 --> 01:23:12,933 Okay, here's the plan. 1707 01:23:13,966 --> 01:23:15,666 Griff, you get the detonator from Kenny. 1708 01:23:16,900 --> 01:23:18,900 Claire, you fire up the generators. 1709 01:23:20,966 --> 01:23:22,733 Kenny, you set up the cameras. 1710 01:23:26,433 --> 01:23:27,833 I'll get the golf cart. 1711 01:23:28,466 --> 01:23:32,966 We'll lure the snake into the pyro field and end this thing once and for all. 1712 01:23:34,866 --> 01:23:36,966 You ready for our big Hollywood ending? 1713 01:23:43,833 --> 01:23:44,766 You ready? 1714 01:23:45,033 --> 01:23:45,233 Yeah. 1715 01:23:45,600 --> 01:23:47,233 Kenny said as soon as we get to the pyro field, 1716 01:23:47,333 --> 01:23:48,533 we detonate these one by one. 1717 01:23:48,533 --> 01:23:50,333 We're gonna blow this bitch sky high. 1718 01:23:50,400 --> 01:23:52,166 Sky freaking high. 1719 01:23:58,400 --> 01:23:59,700 Come get us, asshole! 1720 01:24:06,833 --> 01:24:07,233 Where is he? 1721 01:24:10,600 --> 01:24:13,400 Oh, shit! Oh, shit! 1722 01:24:17,700 --> 01:24:18,433 Oh, shit! 1723 01:24:19,300 --> 01:24:20,500 That was a big old mess! 1724 01:24:20,800 --> 01:24:22,000 Take off the gopher there! 1725 01:24:22,066 --> 01:24:23,900 It's going underneath there, see where it went? 1726 01:24:24,366 --> 01:24:25,366 You got no mustache? 1727 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 Where the hell are you talking about? 1728 01:24:27,333 --> 01:24:29,466 I'm talking about golf cart technology! 1729 01:24:36,000 --> 01:24:36,600 Where'd it go? 1730 01:24:36,900 --> 01:24:37,533 I don't see it. 1731 01:24:37,600 --> 01:24:39,500 I don't know where it is. You should get your head on a swivel. 1732 01:24:39,900 --> 01:24:41,200 I don't see it anywhere. 1733 01:24:41,433 --> 01:24:42,133 You're gonna die, you're gonna die! 1734 01:24:42,400 --> 01:24:42,533 Yeah. 1735 01:24:43,133 --> 01:24:44,133 Oh, my God! 1736 01:24:45,000 --> 01:24:46,800 Oh, shit! 1737 01:24:47,266 --> 01:24:47,900 I lost the signal. 1738 01:24:48,533 --> 01:24:50,400 If we don't get this thing online in time... 1739 01:24:50,400 --> 01:24:51,000 Then we're all dead. 1740 01:24:51,366 --> 01:24:52,266 Let's go. 1741 01:24:53,966 --> 01:24:54,366 Dude, 1742 01:24:56,066 --> 01:24:57,266 you're actually a really good driver. 1743 01:24:57,400 --> 01:24:58,000 Thank you! 1744 01:25:01,233 --> 01:25:02,733 Oh, my God! Ah! 1745 01:25:07,100 --> 01:25:09,600 Why is there no power? 1746 01:25:10,233 --> 01:25:12,033 Pyrofield's dead ahead, now or never. 1747 01:25:12,600 --> 01:25:13,133 Arms and ready. 1748 01:25:13,533 --> 01:25:14,266 Wait, look! 1749 01:25:14,800 --> 01:25:15,900 Look for something like this. 1750 01:25:15,900 --> 01:25:16,533 Okay, okay. 1751 01:25:16,666 --> 01:25:17,200 Almost there! 1752 01:25:21,666 --> 01:25:23,300 It's getting closer! It's getting closer! 1753 01:25:23,633 --> 01:25:24,133 Oh, God! 1754 01:25:24,600 --> 01:25:25,266 Go faster! 1755 01:25:28,633 --> 01:25:29,266 Found it! 1756 01:25:29,633 --> 01:25:30,566 Oh, no! 1757 01:25:32,100 --> 01:25:32,733 Oh, God! 1758 01:25:34,666 --> 01:25:35,133 Now! 1759 01:25:35,233 --> 01:25:38,733 Die, you giant snake bitch! 1760 01:25:41,800 --> 01:25:42,900 What the fuck? 1761 01:25:43,033 --> 01:25:43,900 It's not working! 1762 01:25:44,333 --> 01:25:45,833 It's not working! Hit all of them! 1763 01:25:46,600 --> 01:25:47,700 Hit every one of them! 1764 01:25:47,700 --> 01:25:49,833 Now we die! Now we die! 1765 01:25:50,000 --> 01:25:50,766 Why didn't it happen? 1766 01:25:50,800 --> 01:25:52,033 I don't know. 1767 01:25:52,300 --> 01:25:52,733 Oh, wait. 1768 01:25:54,700 --> 01:25:56,000 I forgot to turn it on. 1769 01:25:59,166 --> 01:26:03,966 Oh, God! 1770 01:26:23,700 --> 01:26:25,366 Did we kill it? 1771 01:26:27,100 --> 01:26:29,400 No! Ah! Why? 1772 01:26:31,200 --> 01:26:33,200 Come on! Oh, it's stuck! Oh, shit! 1773 01:26:34,833 --> 01:26:35,766 Oh shit! 1774 01:26:39,933 --> 01:26:40,966 It's a dead end. 1775 01:26:47,033 --> 01:26:47,966 Oh, shit. 1776 01:26:55,633 --> 01:26:56,733 We're all gonna die. 1777 01:27:38,300 --> 01:27:39,600 Not on my watch, mister. 1778 01:27:55,566 --> 01:27:57,600 Oh, man. 1779 01:28:02,300 --> 01:28:03,133 Hell yeah. 1780 01:28:05,100 --> 01:28:06,400 Oh, no! 1781 01:28:19,733 --> 01:28:23,600 And that's a wrap on Snake. 1782 01:28:23,800 --> 01:28:25,166 Oh dear! 1783 01:28:35,733 --> 01:28:38,666 Oh, man. 1784 01:28:49,900 --> 01:28:50,466 No! 1785 01:28:50,500 --> 01:29:12,100 I don't wanna wait for our lives to be over 1786 01:29:12,133 --> 01:29:13,933 Thank you very much. 1787 01:29:14,033 --> 01:29:14,966 Thank you. 1788 01:29:20,000 --> 01:29:24,133 A long time ago, a group of artists had a vision. 1789 01:29:25,333 --> 01:29:28,566 To one day live their dream of making a major motion picture. 1790 01:29:29,200 --> 01:29:31,633 And last year, against all odds, 1791 01:29:32,133 --> 01:29:34,600 I'm proud to say that dream was realized. 1792 01:29:39,100 --> 01:29:40,533 As my friend Kenny likes to say, 1793 01:29:41,033 --> 01:29:44,633 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1794 01:29:44,633 --> 01:29:46,533 if our dreams remain unrealized. 1795 01:29:46,866 --> 01:29:47,400 And to be clear, 1796 01:29:47,500 --> 01:29:49,933 there's also a non-metaphor snake. 1797 01:29:51,500 --> 01:29:56,600 Oh, my God! A quick shout-out to Claire Simon and Kenny Trant. 1798 01:29:57,966 --> 01:29:59,766 And our luck makes time. 1799 01:30:02,800 --> 01:30:06,100 While we may not have the rights... We don't. 1800 01:30:06,166 --> 01:30:07,266 We definitely don't have the rights. 1801 01:30:07,333 --> 01:30:09,633 This is our completely unauthorized, 1802 01:30:10,966 --> 01:30:12,200 possibly illegal, 1803 01:30:14,033 --> 01:30:16,366 reboot of a Sony classic film. 1804 01:30:18,433 --> 01:30:22,500 Ladies and gentlemen, The Anaconda! 1805 01:30:31,166 --> 01:30:38,000 After finishing their film, the gang was unable to secure theatrical distribution as they were promptly served a cease-and-desist letter by Sony. 1806 01:30:38,566 --> 01:30:41,333 They definitely did not have the rights. 1807 01:30:42,600 --> 01:30:47,566 Claire and Griff ended up getting married. They let Doug direct their wedding “film." 1808 01:30:54,866 --> 01:30:56,733 Griff managed to re-land a role on S.W.A.T. 1809 01:31:02,700 --> 01:31:05,533 Kenny succeeded in some ways... 1810 01:31:10,133 --> 01:31:12,766 ..but just couldn't help himself in others. 1811 01:31:23,100 --> 01:31:26,300 And as for Doug... 1812 01:31:38,600 --> 01:31:40,933 Are you Doug McAllister? 1813 01:31:42,100 --> 01:31:42,433 Uh-huh. 1814 01:31:43,533 --> 01:31:45,866 You directed the unauthorized version of Anaconda, 1815 01:31:46,033 --> 01:31:47,233 even though you didn't have the rights. 1816 01:31:48,300 --> 01:31:49,000 Yeah. 1817 01:31:49,800 --> 01:31:50,933 I saw your little movie. 1818 01:31:53,500 --> 01:31:55,333 And I loved it. 1819 01:31:56,033 --> 01:31:56,733 I loved it. 1820 01:31:57,333 --> 01:31:57,966 That's why I'm here. 1821 01:31:58,033 --> 01:32:00,333 I'm here because we're doing another Anaconda, 1822 01:32:01,933 --> 01:32:03,133 and I want you to direct it. 1823 01:32:04,900 --> 01:32:05,233 Are you in? 1824 01:32:09,166 --> 01:32:19,466 My Anaconda told me I see her dancing 1825 01:32:19,500 --> 01:32:21,933 To hell with romancing She's wet, 1826 01:32:22,566 --> 01:32:24,766 wet Got it going like a turbo vest 1827 01:32:24,766 --> 01:32:29,500 So fellas, fellas, fellas Help me shake it, 1828 01:32:29,500 --> 01:32:31,966 shake it, shake it, shake it Shake that healthy butt 1829 01:32:32,000 --> 01:32:37,133 Baby got back L-A-B-E O-V-E L-O-V-E L-O-V-E 1830 01:32:39,166 --> 01:32:44,233 Baby got back L-A-B-E My Anaconda told me 1831 01:32:44,233 --> 01:32:46,766 You don't want none Unless you got butts, hun 1832 01:32:47,433 --> 01:32:56,100 L-A-B-E L-O-V-E I like big butts And I cannot lie 1833 01:32:56,133 --> 01:32:57,900 You other brothers keep denying 1834 01:32:57,900 --> 01:32:59,066 That when a girl walks in 1835 01:32:59,100 --> 01:33:00,000 With her itty bitty waist 1836 01:33:00,000 --> 01:33:02,433 And around thinking Your face will get sprung 1837 01:33:02,533 --> 01:33:03,300 When I pull up, 1838 01:33:03,500 --> 01:33:05,300 tuck Did you notice that butt was stuck? 1839 01:33:05,766 --> 01:33:07,066 Keeping the jeans she's wearing 1840 01:33:07,100 --> 01:33:09,900 I'm hooked and I can't stop staring Oh baby, 1841 01:33:10,233 --> 01:33:12,433 I wanna get with ya And take your picture 1842 01:33:14,633 --> 01:33:15,600 Oh. My. God. 1843 01:33:15,633 --> 01:33:24,400 My Anaconda told me 1844 01:33:24,433 --> 01:33:26,333 I wanna look real thick and juicy 1845 01:33:26,333 --> 01:33:28,066 Don't find that juicy double 1846 01:33:28,066 --> 01:33:29,466 Makes a lot of people trouble 1847 01:33:29,500 --> 01:33:30,733 Big and poor, who's that for? 1848 01:33:31,133 --> 01:33:32,233 I'm tired of magazines 1849 01:33:32,766 --> 01:33:34,600 Saying black butts are the thing 1850 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 It's the average black man And asking for less 1851 01:33:36,800 --> 01:33:39,033 She got a black butt Baby got back 1852 01:33:50,966 --> 01:33:51,333 Nice? 1853 01:33:56,200 --> 01:33:56,400 Rip? 1854 01:34:06,033 --> 01:34:07,833 I'm alive!