1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,166 Carlita, vad är det? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,291 Svarar de inte? Vad är klockan? 5 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 Jag ringer dem. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Okej. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Okej. 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Vi kör. 9 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 HJÄRTAT VET BÄST 10 00:02:06,125 --> 00:02:10,041 Nej, säg att vi åker på den här resan för hans skull. Ja. 11 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 För att pigga upp skitstöveln. 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Grabben är så jobbig. 13 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 Allvarligt, du har ingen aning… 14 00:02:18,291 --> 00:02:22,000 Han grät och snackade om Nina i fyra timmar. 15 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 "Tony, jag älskar henne. Vad ska jag göra utan Nina?" 16 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 "Hur ska jag orka gå upp varje morgon?" 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,375 "Jag vet att hon är en spindel, men jag älskar henne." 18 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 Säg åt honom att vara klar vid nio. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 -Blir det bra? -Okej. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,875 Försiktigt. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,375 -Trappsteg. -Överraskningen är här borta. 22 00:02:48,458 --> 00:02:51,750 -Vad har ni köpt? En bil? -Självklart. En cab. 23 00:02:53,333 --> 00:02:54,291 Men var… 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 -Nästan framme. -Var är den? 25 00:02:56,166 --> 00:02:58,833 -Sju kvarter bort? Okej. -Här är den. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 -Är vi framme? -Här är det. 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, VI ÄLSKAR DIG PEDRO OCH TIAGO. FÖR ALLTID 28 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 -Vad fint! Gjorde du det? -Pappa och jag målade det igår. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,833 Älskling! Det är jättefint! 30 00:03:14,916 --> 00:03:16,791 -Mamma, sluta. -Tack, raring! 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,666 -Jag älskar er också. -Vale! Grattis på födelsedagen! 32 00:03:21,750 --> 00:03:25,250 -Tack, Pollo! -Imorgon fyller min moster Nilda år! 33 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 -Gratta henne. -Grattis till henne! 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,833 Ska bli! 35 00:03:30,791 --> 00:03:35,875 Vad gör du, Ramón, ditt jävla as? Skitstövel! Jag berättar för min syster! 36 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Ställ dig på trottoaren, annars blir du påkörd. 37 00:03:38,833 --> 00:03:40,750 -Jävla Ramón… -Lyssna på mig. 38 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 Vi ses senare. 39 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 -Kom igen, grabben. -Javisst ja. 40 00:03:45,833 --> 00:03:47,750 -Här. -Vad är det här? 41 00:03:51,333 --> 00:03:57,000 Vad vackert! Det är jättefint! Tack så mycket. 42 00:03:57,083 --> 00:03:58,166 Tack, älskling. 43 00:03:58,791 --> 00:04:01,416 -Vi älskar dig. -Jag älskar er också. 44 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Hej, älskling. Jag trodde att du hade gått. 45 00:04:21,958 --> 00:04:26,041 -Vi skulle ju äta frukost tillsammans. -Javisst ja. 46 00:04:26,125 --> 00:04:30,000 Jag åker till Rio ikväll med Tony och Rami. 47 00:04:30,083 --> 00:04:34,375 En helg i Rio, det blir trevligt. 48 00:04:34,458 --> 00:04:35,583 Kom hit nu. 49 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Kom igen. 50 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Kom hit. 51 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 -Visst, om du insisterar. -Kom nu. 52 00:04:44,166 --> 00:04:47,625 Räck upp handen om ni vill ta emot deras allmosor. 53 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Erbjudandet är för lågt. Jag vägrar. 54 00:04:49,916 --> 00:04:52,875 Det är kanske lågt för dig, men det räcker för oss. 55 00:04:52,958 --> 00:04:56,166 Jag kan inte köpa ett nytt hus för den summan, Horacio. 56 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 De vill riva allt och bygga ett rekreationscenter. 57 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Tror du inte att de har stålar? 58 00:05:01,166 --> 00:05:02,958 Jävla as! 59 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 -Var inte så ful i munnen! -Visst. 60 00:05:06,125 --> 00:05:11,958 Pedro, om vi vägrar sparkar de ut oss utan att ge oss nånting alls. 61 00:05:12,041 --> 00:05:17,291 Nora, med all respekt, tänk efter. Det är så de funkar, de vill skapa rädsla. 62 00:05:17,375 --> 00:05:21,583 Det tjänar inget till att vägra. Vårt enda alternativ är att flytta. 63 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Lyssna. 64 00:05:24,958 --> 00:05:29,458 Det är ljudet från maskinerna. Hör ni? Bulldozrarna är på väg. Lyssna. 65 00:05:30,041 --> 00:05:30,958 Jag hör dem. 66 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 Jävla as! 67 00:05:34,166 --> 00:05:35,041 Sluta! 68 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 -Förlåt. -Han är en skitstövel. 69 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Vad menar du att du inte kan? Va? 70 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 Ja, visst. Tack. 71 00:05:43,750 --> 00:05:47,333 -God morgon. -Jag såg dig inte. Jag kommer med frukost. 72 00:05:48,125 --> 00:05:50,875 -Jag är visst osynlig här. -Precis. 73 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 -Hej. -Älskling. 74 00:05:56,708 --> 00:05:57,750 Vad gör ni? 75 00:05:57,833 --> 00:06:00,916 Tuki skaffade ett luftfilter åt mig för halva priset. 76 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 De där bedragarna i stan ville ha en förmögenhet. 77 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Pengarna fanns i burken, men Adriana betalar mig. 78 00:06:07,000 --> 00:06:10,583 -Ska du åka nu? -Ja, hon vill prata om ett jobb. 79 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 -Jag ska höra vad hon säger. -Jaha. 80 00:06:12,750 --> 00:06:17,041 Jag är tillbaka strax. Klä upp er under tiden, ta på parfym, 81 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 för vi ska fira den vackraste flickans födelsedag. 82 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 -Jaså? -Vill du äta middag i stan? 83 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 -Ja! -Firar vi mammas födelsedag? 84 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 -Ja! -Ja! 85 00:06:26,916 --> 00:06:28,708 Med en Harley funkar allt. 86 00:06:28,791 --> 00:06:31,541 -Den måste bara underhållas. -Eller hur? 87 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Tony! 88 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Var är du? Vi ska gå ombord nu. 89 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Vad menar du? Jag är inte där än. 90 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Flygplatser har regler som måste följas, även om du äger planet. 91 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Lugn, jag är där om fem minuter. 92 00:06:45,208 --> 00:06:48,125 Juan Manuel, gör inte så här. De ropar upp oss nu. 93 00:07:51,875 --> 00:07:53,375 Han hittades på gatan. 94 00:07:53,458 --> 00:07:56,291 -Okej. -Svimning till följd av synkope. 95 00:07:56,375 --> 00:07:58,041 Han har ett hjärtfel. 96 00:07:58,708 --> 00:08:02,000 Hjärtstillestånd, trauman från en motorcykelolycka. 97 00:08:02,083 --> 00:08:04,833 -Hade han hjälm? -Ja. Han kom in medvetslös. 98 00:08:17,833 --> 00:08:19,375 Guerricos släktingar? 99 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 -Ja. -Arturo Aslanian. 100 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 -Hej. -Juan Manuels kardiolog. 101 00:08:23,583 --> 00:08:26,250 Jag visste inte att han går till en kardiolog. 102 00:08:26,333 --> 00:08:27,416 -Visste du? -Nej. 103 00:08:27,500 --> 00:08:29,458 Jag har behandlat honom i sex år. 104 00:08:29,541 --> 00:08:32,500 Han lider av ett allvarligt medfött hjärtfel, 105 00:08:32,583 --> 00:08:35,375 som avsevärt har förvärrats de senaste två åren. 106 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 Han behöver en transplantation. 107 00:08:40,041 --> 00:08:43,375 -Är det så allvarligt? -Ja, sen ganska länge nu. 108 00:08:43,458 --> 00:08:45,458 Han står i kö för transplantation, 109 00:08:45,541 --> 00:08:48,458 och vi noterade honom nu för akut behov. 110 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 -Pedro Vázquez fru? -Ja. Hur mår han? Vad hände? 111 00:08:58,208 --> 00:09:03,041 Han har en svår huvudskada med hjärnskador… 112 00:09:03,625 --> 00:09:04,833 Irreversibla skador. 113 00:09:06,791 --> 00:09:09,291 -Irreversibla? Lever han? -Ja… 114 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 Men han är hjärndöd. 115 00:09:12,166 --> 00:09:13,458 Jag beklagar. 116 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Jaha. 117 00:09:18,333 --> 00:09:20,000 Men kan de göra nånting? 118 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Det måste finnas nåt… 119 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Nej. 120 00:09:28,583 --> 00:09:29,416 Nej! 121 00:09:32,958 --> 00:09:38,291 Jag är ledsen, men jag måste ställa en svår fråga. 122 00:09:38,375 --> 00:09:41,958 Bortsett från hjärnan är resten av organen i bra skick. 123 00:09:42,041 --> 00:09:43,250 Han kan donera dem. 124 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Jag vet att det är svårt, men… 125 00:09:48,666 --> 00:09:50,166 Jag behöver ett svar. 126 00:09:51,000 --> 00:09:54,666 Fundera på det och meddela mig. 127 00:09:56,250 --> 00:09:57,083 Ja. 128 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 TRE MÅNADER SENARE 129 00:11:31,250 --> 00:11:33,416 Mamma, var är pappas motorcykel? 130 00:11:34,958 --> 00:11:38,000 Hos polisen. Vi måste hämta den en dag. 131 00:11:39,875 --> 00:11:42,958 Pappa och jag såg den här nära River Plates-stadion. 132 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Den är fin. Grym. 133 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 -En touring. -Jag ser det. 134 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 Gå och gör läxorna, sen äter vi. 135 00:11:49,083 --> 00:11:51,000 -Middagen är snart klar. -Ja. 136 00:12:22,250 --> 00:12:23,375 Välkommen tillbaka! 137 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 Aktieägarna är oroliga. 138 00:12:46,958 --> 00:12:50,375 De är rädda att Moretti blåser av allting. 139 00:12:50,958 --> 00:12:53,541 Jag pratade med Gundin, Morettis högra hand. 140 00:12:53,625 --> 00:12:57,541 Han sa att om de boende inte skriver på snart, blir de vräkta. 141 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Kan de göra det? 142 00:13:00,208 --> 00:13:01,833 Nej, men ja. 143 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 Det är enkelt. Den sköter sig själv. När den piper är det klart. 144 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Kan du inte äta middag med mig? 145 00:13:17,541 --> 00:13:18,625 Varför då? 146 00:13:19,625 --> 00:13:20,625 Varför inte? 147 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 För att vi aldrig har gjort det, chefen. 148 00:13:23,916 --> 00:13:25,333 Precis, därför borde vi. 149 00:13:26,791 --> 00:13:29,708 Nej, det är sent. 150 00:13:31,333 --> 00:13:32,375 Okej då. 151 00:13:35,000 --> 00:13:38,041 -Lite vin. -Doktorn sa ett glas om dagen. 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Precis. Ett. 153 00:13:39,750 --> 00:13:42,291 -Men det är ditt andra. -Det är min fuskdag. 154 00:13:42,833 --> 00:13:44,916 -Vem sa att du får fuska? -Doktorn. 155 00:13:45,541 --> 00:13:48,333 En gång i veckan kan jag ta två, sa han. 156 00:13:49,750 --> 00:13:54,083 Jag vill skåla, går det bra? Men först vill jag fråga dig en sak. 157 00:13:55,875 --> 00:13:58,458 -Hur skulle du beskriva mig? -En lögnare. 158 00:13:59,333 --> 00:14:01,666 -Du har rätt. Vad mer? -En knäppis. 159 00:14:03,375 --> 00:14:06,583 Du har alltid varit det, men det är värre på sistone. 160 00:14:06,666 --> 00:14:09,291 -Säg inte emot. -Operationen förändrade mig. 161 00:14:09,833 --> 00:14:12,750 Ja, kanske. Du är som en annan chef. 162 00:14:13,250 --> 00:14:18,083 Jaha… Vilken föredrar du? Den gamla eller den nya? 163 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 -Den här. -Jaha. 164 00:14:20,291 --> 00:14:23,083 Ja, jag vet inte. Du är alltid så… 165 00:14:23,958 --> 00:14:27,250 Så grinig, vresig. 166 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 På sistone är du lugnare… 167 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 …känsligare. Du ser mig, du lyssnar. 168 00:14:35,333 --> 00:14:37,541 Och vi vet båda att du är lite döv. 169 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 -Va? -Sluta. 170 00:14:42,208 --> 00:14:47,083 -Du känner mig bra, Nancy. -Ja, sen många år nu. 171 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 Man ser mycket. 172 00:14:50,666 --> 00:14:51,916 Och man hör mycket. 173 00:14:52,833 --> 00:14:55,333 -Och man pratar mycket. -Ibland. 174 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 Det andra är inte med flit. Se så. 175 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Nej, visst. 176 00:15:01,083 --> 00:15:01,916 Skål. 177 00:15:03,291 --> 00:15:04,125 Skål, chefen. 178 00:15:07,916 --> 00:15:12,125 Det är inte officiellt, men vi blir vräkta om vi inte skriver på. 179 00:15:12,208 --> 00:15:14,000 Vad var det jag sa? 180 00:15:14,083 --> 00:15:15,833 Nej, vi måste kämpa emot. 181 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 Vi kallade hit er för Vale har en idé som kan hjälpa. 182 00:15:20,375 --> 00:15:21,416 Lyssna på henne. 183 00:15:21,916 --> 00:15:23,541 Tack för att ni kom. 184 00:15:25,500 --> 00:15:29,666 Ända sen Pedro dog har jag tänkt på hur han skulle hantera det här 185 00:15:29,750 --> 00:15:31,458 och allt vi står inför. 186 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 Och jag kom på en idé som kanske är lite galen, 187 00:15:36,666 --> 00:15:40,416 och det blir kanske inte lätt, men… Vi har inget att förlora. 188 00:15:40,500 --> 00:15:44,833 Så mitt förslag till er är att vi bygger färdigt vårdcentralen 189 00:15:44,916 --> 00:15:46,500 och dagcentret för äldre. 190 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 För om vi öppnar båda två kommer de att tänka sig för 191 00:15:50,208 --> 00:15:52,083 innan de tvingar bort oss. 192 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 -Ja! Bra idé! -Ja. 193 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Skulle det stoppa stadsfullmäktige? De vill bara ha pengar. 194 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 De skiter fullständigt i sjuka och äldre! 195 00:15:59,958 --> 00:16:01,291 Det är inte sant. 196 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Jag jobbade på vårdcentralen i 30 år, 197 00:16:04,083 --> 00:16:06,958 och vi sparade tid och pengar för sjukhuset. 198 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 Jaså, så doktorn har talat. 199 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Sjuksköterska, och stolt. 200 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Gulle dig, Nora. 201 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 -Lägg av. -Du ska få, ditt as! 202 00:16:14,666 --> 00:16:15,541 Sluta. 203 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 Allmänheten och pressen bryr sig, Horacio. 204 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Borgmästaren behöver röster för att bli omvald. 205 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 Han vill inte ha media här när vi blir vräkta. 206 00:16:24,833 --> 00:16:27,000 -Ja, hon har rätt. -Visst, media här. 207 00:16:27,083 --> 00:16:31,416 Som om media skulle bry sig om oss. Sluta med här tramset nu. 208 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Vi röstar, eftersom vi inte är överens. 209 00:16:36,041 --> 00:16:39,791 Alla som är emot Vales förslag, räck upp handen. 210 00:16:42,833 --> 00:16:44,000 De som är för? 211 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 -Vi har majoritet. -Ja! 212 00:16:50,625 --> 00:16:55,583 Bra, fortsätt fatta fel beslut bara. De kommer. Lyssna. 213 00:16:56,833 --> 00:16:59,833 Visst. Hej då, Horacio. Vi ses. 214 00:17:00,666 --> 00:17:04,166 Hon är en av de där "buddhism möter Xanax-tjejerna", du vet? 215 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Hon försöker övertala mig att åka till Asien. 216 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 -Asien? -I en månad. 217 00:17:09,000 --> 00:17:14,166 Jag säger: "Vi åker till Rom, till London, till civilisationen." 218 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 -"Vanliga människor." -Hon är svår. 219 00:17:16,375 --> 00:17:18,291 -Oj! -Hej på dig… 220 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Vilken snygging! Varit ute och festat? 221 00:17:24,708 --> 00:17:28,541 Ja, jag är snygg. Ja, jag har varit på fest. 222 00:17:28,625 --> 00:17:32,250 Med mina föräldrar, mormor, min senila gammelfaster, syskon… 223 00:17:32,333 --> 00:17:36,041 Det var min mormors 92-årsdag. Du var inbjuden. 224 00:17:37,666 --> 00:17:38,500 Det var idag. 225 00:17:38,583 --> 00:17:43,208 Det var idag, men du har inte kollat din telefon, eller hur? 226 00:17:43,291 --> 00:17:46,458 Du har flera missade samtal och sms från mig. 227 00:17:46,541 --> 00:17:49,125 Jag är ledsen, Gi. Jag skäms verkligen. 228 00:17:49,208 --> 00:17:50,291 Den var inte på. 229 00:17:50,375 --> 00:17:53,958 Ja, jag verkar ha svårt att sätta på dig nuförtiden. 230 00:17:58,083 --> 00:18:03,500 Tony, älskling. Det är nu du ska ta en öl i köket 231 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 eller gå ut på terrassen. 232 00:18:05,166 --> 00:18:08,416 Jag kan åka hem om du vill. Jag lämnar er ifred. 233 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Nej, det här tar inte lång tid. 234 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Ursäkta mig. 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,916 Så här är det, Juan Manuel. Jag… 236 00:18:33,625 --> 00:18:38,375 Jag vill inte göra det här längre. Jag är trött på att vara förstående. 237 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 Jag vill inte. 238 00:18:42,375 --> 00:18:46,083 Antingen gör vi en rejäl förändring eller sätter stopp här. 239 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 Ja, Gi. 240 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 Först och främst vill jag be om…ursäkt. 241 00:18:57,250 --> 00:19:01,166 Men jag kan inte göra den förändring du behöver i vårt förhållande. 242 00:19:07,916 --> 00:19:12,541 Jag kommer alltid att vara tacksam för allt du gjort för mig efter operationen. 243 00:19:13,625 --> 00:19:15,375 Det glömmer jag aldrig. 244 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 BILDDIAGNOSTIKAVDELNING: CT, ULTRALJUD, MAMMOGRAFI, RÖNTGEN 245 00:19:57,958 --> 00:20:01,416 -Tony, min vän. -Jag har information om donatorn. 246 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Du skojar. Hur fick du den? Av din kusin? 247 00:20:05,208 --> 00:20:08,416 Nej, min kusin fick fly landet. Har jag inte sagt det? 248 00:20:08,500 --> 00:20:13,541 Han sålde känsliga data och sabbade allt. Han bor i Köpenhamn nu. 249 00:20:13,625 --> 00:20:16,250 Det var en vän till honom, en tjusig brunett. 250 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 -Jag kanske träffar henne på lördag. -Vem är det? 251 00:20:19,333 --> 00:20:21,916 Hon heter Clarisa. Hon är urläcker. 252 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 Donatorn, din idiot. 253 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Pedro Emanuel Vázquez. 254 00:20:28,416 --> 00:20:29,875 Pedro Emanuel Vázquez. 255 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 Fyrtiofem år gammal, byggarbetare, gift. 256 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 Och hör på nu. Gissa var han bodde? 257 00:20:36,583 --> 00:20:37,750 I El Progreso. 258 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Tack. 259 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 VI HAR EGENDOMSRÄTT 260 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 INGA VRÄKNINGAR 261 00:21:23,416 --> 00:21:24,458 TACK, SANKT EXPEDITUS 262 00:21:24,541 --> 00:21:27,166 -Vi behöver dubbelt så mycket material. -Ja. 263 00:21:27,250 --> 00:21:29,583 På gatan precis före stationen, 264 00:21:29,666 --> 00:21:32,958 ligger det en stor byggnad, en byggarbetsplats 265 00:21:33,041 --> 00:21:35,375 som har stått still i månader. 266 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 Det ryktas att det är pengatvätt. 267 00:21:37,500 --> 00:21:41,291 En vän till mig som äger en butik där sa det. 268 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 -Ramón, kan du hjälpa mig? -Ja. 269 00:21:44,416 --> 00:21:47,291 Ingen har varit där på väldigt länge. 270 00:21:48,250 --> 00:21:49,416 -Inte? -Nej. 271 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 Föreslår du stöld? 272 00:21:51,000 --> 00:21:55,833 Stöld? Mary, kom igen. Det är ett projekt med massor med pengar. 273 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 Det är som att ta en hink sand från öknen. 274 00:21:59,083 --> 00:22:01,166 -Massor med pengar, fan heller. -Jo! 275 00:22:01,250 --> 00:22:04,625 Utan att ens vara medveten om det, 276 00:22:04,708 --> 00:22:07,833 skulle de göra en god gärning för behövande människor. 277 00:22:07,916 --> 00:22:09,458 -En god gärning? -Ja. 278 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 -Alla vinner. -Bra. 279 00:22:10,916 --> 00:22:12,958 Räkna inte med mig eller Hugo. 280 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 -Kom igen, Mary! -Hugo! 281 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 -Sluta med det du gör, vi åker. -Va? 282 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Annars hamnar du i fängelse. 283 00:22:19,083 --> 00:22:22,000 -Du är så dramatisk, Mary! -Vadå? Här är din Mary. 284 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 -Nej. Va? Älskling! -Hon är så oförskämd. 285 00:22:28,083 --> 00:22:29,416 Så hur ordnar vi… 286 00:22:29,958 --> 00:22:32,625 …en "donation" från en övergiven byggplats? 287 00:22:32,708 --> 00:22:37,125 -Horacio vet, men han är inte med oss. -Jag tror att jag känner nån. 288 00:22:37,791 --> 00:22:39,291 Det visste jag inte om dig. 289 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 -Vadå? -Att du har kontakter. 290 00:22:41,500 --> 00:22:48,083 Jo, jag har haft massvis med kontakter ända sen jag var liten, Marty. 291 00:22:48,791 --> 00:22:50,416 Du spillde på mig. 292 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 -Chefen! -Hej, Nancy. 293 00:23:05,166 --> 00:23:07,583 -Vill du ha en kopp te? -Nej, tack. 294 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 -Får jag ställa en fråga? -Visst. 295 00:23:11,291 --> 00:23:13,500 Hur kan en kille som jag 296 00:23:14,125 --> 00:23:16,958 gå till ett område som ditt och passera obemärkt? 297 00:23:19,375 --> 00:23:23,083 Om jag ser en kille som du i mitt kvarter skulle jag tänka: 298 00:23:23,166 --> 00:23:25,250 "Vad gör den rika jäveln här?" 299 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 -Med all respekt. -Självklart. 300 00:23:28,666 --> 00:23:31,666 Men området är inte farligt, om det är det du menar. 301 00:23:31,750 --> 00:23:33,791 Nej, det var inte så jag menade. 302 00:23:33,875 --> 00:23:40,708 Men att ha en vän, en mellanhand, en läkare, en präst, en pastor… 303 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 Det öppnar alltid… 304 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 …många dörrar. 305 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Inget te? 306 00:23:48,166 --> 00:23:49,375 Nej, tack. 307 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 MORETTI UT! EL PROGRESO ÄR VÅRT 308 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Är du vilse, snygging? 309 00:24:37,291 --> 00:24:40,125 Hej. Jag letar efter prästen. 310 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 Han är på kyrkogården. 311 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Har nån dött? 312 00:24:44,750 --> 00:24:46,625 Ja, prästen. För två år sen. 313 00:24:47,333 --> 00:24:49,125 Skit också. 314 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Vad hände? 315 00:24:51,208 --> 00:24:53,750 Hjärtinfarkt. Mitt under mässan. 316 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Är du släkt med honom? 317 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Ja, det är jag. 318 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Vi är sysslingar. 319 00:25:00,958 --> 00:25:04,250 Du borde prata med Ramón Acuña. 320 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Han kände prästen. Han är vid vårdcentralen. 321 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 -Vårdcentralen? -Ja. 322 00:25:08,833 --> 00:25:12,250 Du går runt hörnet, två kvarter 323 00:25:12,333 --> 00:25:13,791 och sen höger. 324 00:25:13,875 --> 00:25:17,083 Titta efter en grön port och bilder av Saint Expeditus. 325 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 Ramón Acuña är där. 326 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 -Tack. -Inga problem. 327 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Hej då. 328 00:26:26,500 --> 00:26:27,458 Turist? 329 00:26:29,791 --> 00:26:31,375 Ja…nej…typ. 330 00:26:32,083 --> 00:26:33,208 "Ja, nej, typ." 331 00:26:35,083 --> 00:26:38,208 Jag ville prata med prästen, men hörde att han är död. 332 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 -Jag ska prata med Ramón. -Känner du Vázquez? 333 00:26:42,916 --> 00:26:46,791 -Ja, det gör jag. -För Tita behandlade dig som en vän. 334 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Eller hur? 335 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 Går affärerna bra? 336 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 Ja. Titta in när du vill. 337 00:26:59,500 --> 00:27:02,666 -Fanskapet ville inte ge mig dem. -Lägg dem i kylen. 338 00:27:12,125 --> 00:27:17,208 Du! Du är inte härifrån. 339 00:27:17,291 --> 00:27:20,583 -Nej. -Vem är du? Ett fullmäktige-as? 340 00:27:20,666 --> 00:27:23,958 Nej, lugn. Jag kom för att prata med prästen. 341 00:27:24,041 --> 00:27:27,583 Prästen är borta, han är inte här längre. 342 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 Han gick bort. 343 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Jag menar inte att han flyttat. 344 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 -Han kolade av. -Han dog. 345 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Ja, han kilade runt hörnet. 346 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Ramón var god vän med fader Ramiro. 347 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Ja, jag vill prata med honom. 348 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 Han är där borta vid vårdcentralen. De fixar till den. 349 00:27:43,666 --> 00:27:47,666 Min syster ska jobba där när de är klara. 350 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Vårdcentralen ligger där borta, Det är den gröna porten. 351 00:27:57,583 --> 00:27:59,500 Där, vid… 352 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 -Den vägen och det… -Tack. 353 00:28:01,333 --> 00:28:02,375 Den gröna! 354 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Se upp med blocket. Det går sönder. Försiktigt. Se upp! 355 00:28:33,250 --> 00:28:34,416 Ramón, är du okej? 356 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Ja då. 357 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Vem är du? 358 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 -Juan. Jag heter Juan. -Jobbar du för stadsfullmäktige? 359 00:28:41,833 --> 00:28:44,291 -Jag sökte prästen, min kusin. -Han är död. 360 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Ja, jag hörde precis. Jag har inte sett honom på länge. 361 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Han var min vän. Jag heter Ramón. 362 00:28:52,125 --> 00:28:54,541 -Jag beklagar. Juan. -Cacho. 363 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Ricky. 364 00:28:58,125 --> 00:28:59,000 Valeria. 365 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Trevligt att träffas. 366 00:29:03,125 --> 00:29:06,541 Det här har legat på is länge, eller hur? Ett eller två år. 367 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 Nej, tre år nu. 368 00:29:09,041 --> 00:29:11,250 Hur vet du det? Är du i branschen? 369 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 Jag har jobbat på byggen. 370 00:29:15,000 --> 00:29:17,833 Har du jobbat på byggen? Med de händerna? 371 00:29:19,625 --> 00:29:21,541 Ja, med de här händerna. Varför? 372 00:29:22,208 --> 00:29:24,208 Det blev kontorsarbete sen. 373 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 Jag förstår. 374 00:29:28,916 --> 00:29:31,416 -Så ni gör klart det? -Vi har inget val. 375 00:29:31,500 --> 00:29:33,583 Kommunfullmäktige vill få bort oss. 376 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 De vill köpa våra hus för att bygga ett rekreationscenter. 377 00:29:37,500 --> 00:29:41,166 Det här är ett bostadskooperativ och alla måste vara överens. 378 00:29:41,250 --> 00:29:45,125 -Vissa vill inte flytta. Det är svårt. -Ja, jag såg affischerna. 379 00:29:46,208 --> 00:29:47,916 Var är Martin och Pollo? 380 00:29:48,708 --> 00:29:49,666 Ingen är här än. 381 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 -Jaha. -Hörni, kan… 382 00:29:53,458 --> 00:29:57,375 Kan jag hjälpa till? Jag har inget jobb, så jag har tid. 383 00:29:57,458 --> 00:29:59,541 Vi betalar inget, om du tror det. 384 00:29:59,625 --> 00:30:03,333 Nej, jag vill inte ha betalt. Jag kan hjälpa till gratis. 385 00:30:03,416 --> 00:30:04,958 Tills jag hittar ett jobb. 386 00:30:07,833 --> 00:30:11,333 -Vad tycker du, Ricky? -Visst, varför inte? 387 00:30:14,375 --> 00:30:16,166 Välkommen till vår kamp. 388 00:30:17,916 --> 00:30:19,958 Säg till när de kommer, Ramón. 389 00:30:21,916 --> 00:30:22,791 Hej då! 390 00:30:23,875 --> 00:30:28,416 -Ge mig den. Jag försöker igen. -Så vad kan jag göra? 391 00:30:28,500 --> 00:30:30,666 Kör på. Sådär ja. Kör på. 392 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 -Hejsan. -Hej. 393 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 -Hej. -Hur går det? 394 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 Det här är Juan. Han hjälper oss. 395 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 -Prästens kusin. -Hej. Jag heter Lore. 396 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Kom och titta. 397 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 -Vänta! -Ta den längst ner. 398 00:31:01,166 --> 00:31:02,541 Jag gillar den här. 399 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Vill ni ha en bakelse? Juan? 400 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Nej, inga kolhydrater. 401 00:31:10,291 --> 00:31:11,125 Jag skojar. 402 00:31:12,333 --> 00:31:13,166 Nå? 403 00:31:37,125 --> 00:31:38,916 VALE, VI ÄLSKAR DIG FÖR EVIGT 404 00:31:39,000 --> 00:31:42,708 Tiago, be Lore ge dig det så betalar jag henne senare, okej? 405 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 -Ja. -Är du klar? 406 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 -Det ser bra ut. -Ja? 407 00:31:47,458 --> 00:31:48,291 Jag drar. 408 00:31:49,291 --> 00:31:51,291 -Hej. -Hej. 409 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Juan hjälper oss med bygget. Tiago, min son. 410 00:31:55,666 --> 00:31:57,500 -Hej, grabben. -Hej. 411 00:32:04,125 --> 00:32:06,291 -Var är avfarten… -Där borta. 412 00:32:06,916 --> 00:32:08,291 -Visa honom. -Okej. 413 00:32:12,666 --> 00:32:14,208 Ses vi imorgon? 414 00:32:16,000 --> 00:32:17,541 -Visst. -Bra. 415 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Tack för hjälpen. 416 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Min pappa hade en sån. 417 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 -Den är cool. -Eller hur? 418 00:32:31,166 --> 00:32:34,333 -Vad gör din pappa? -Han dog i en olycka. 419 00:32:36,250 --> 00:32:38,291 -Jag beklagar. -Det är lugnt. 420 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 Länge sen? 421 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 På min mammas födelsedag. 422 00:32:42,291 --> 00:32:45,500 -När fyller din mamma år? -Den 4 april. 423 00:32:50,458 --> 00:32:54,750 Han är elak. Han vill att vi flyttar. Han heter Horacio. 424 00:33:03,166 --> 00:33:06,333 Jag drar nu. Motorvägsavfarten är där borta. 425 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Tack. 426 00:33:08,458 --> 00:33:09,541 -Vi ses. -Vi ses. 427 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 Nej. 428 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 Du ljuger som en tonåring, din lögnare. 429 00:33:50,583 --> 00:33:53,541 Vad i helvete gjorde du där? 430 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 Carla, kan du göra en sak åt mig? 431 00:33:55,916 --> 00:33:59,166 Jag lämnade min bil vid avfarten till El Progreso. 432 00:33:59,250 --> 00:34:02,375 Skicka en bogserare att hämta den. Jag förklarar sen. 433 00:34:02,875 --> 00:34:05,833 -Ursäkta, men har du trampat i skit? -Ja. 434 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Om du inte behöver mig mer idag, går jag nu. 435 00:34:12,208 --> 00:34:14,333 -Tack, Nancy. -Vi ses imorgon. 436 00:34:18,291 --> 00:34:22,666 Får jag fråga en sak? Vad i helvete sysslar du med? 437 00:34:23,208 --> 00:34:26,375 -Va? -Vad i… Förlåt. Vi ses imorgon. 438 00:34:26,875 --> 00:34:29,125 Nancy. Kom hit. 439 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 Mitt hjärta kom från en person som bodde i El Progreso. 440 00:34:40,541 --> 00:34:42,000 Han hette Pedro Vázquez. 441 00:34:42,083 --> 00:34:44,625 -Var det därför du frågade mig? -Ja. 442 00:34:45,208 --> 00:34:47,083 Men ditt råd var inte så bra. 443 00:34:47,583 --> 00:34:49,750 -Prästen är död. -Gick du dit? 444 00:34:49,833 --> 00:34:53,500 -Ja. -Men… Jaha, vad fick du veta? 445 00:34:54,000 --> 00:34:55,250 Han var byggarbetare. 446 00:34:56,375 --> 00:34:58,041 Och mycket omtyckt av alla. 447 00:34:59,083 --> 00:35:04,416 Jag träffade hans fru och hans son Tiago, en härlig grabb. Han saknar sin pappa. 448 00:35:05,916 --> 00:35:07,583 Han dog i en trafikolycka. 449 00:35:08,833 --> 00:35:13,166 Bra, det räcker. Du åkte dit, du träffade dem. 450 00:35:13,958 --> 00:35:17,208 Var tacksam mot Gud, var tacksam mot den här Pedro 451 00:35:17,291 --> 00:35:18,916 och gå vidare med ditt liv. 452 00:35:19,916 --> 00:35:26,333 De renoverar en kommunal vårdcentral. För att inte bli vräkta av staden. 453 00:35:27,833 --> 00:35:29,125 Jag hjälpte dem idag. 454 00:35:31,000 --> 00:35:33,625 Det är bra. Det är fint att hjälpa andra. 455 00:35:33,708 --> 00:35:38,291 Men det räcker. Du är en mycket upptagen man. Skärp dig. 456 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 -Jag åker tillbaka imorgon. -Vad i helvete? Nej! 457 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Du kan få stora problem. 458 00:35:51,166 --> 00:35:53,791 -Jag går nu. Vi ses imorgon. -Ja. 459 00:36:22,916 --> 00:36:25,166 Det här är min man Pepes kläder. 460 00:36:26,708 --> 00:36:30,125 Skorna borde passa. Han har storlek 42, som du. 461 00:36:38,666 --> 00:36:39,541 Tack. 462 00:36:40,375 --> 00:36:44,166 Nej, ärmarna är för korta. Kavla upp ärmarna. 463 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Jo, gör det. 464 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Varför ser du ut så där? Va? 465 00:36:56,875 --> 00:36:57,875 Ja, just det. 466 00:37:01,375 --> 00:37:04,291 Så berätta, hur tog du dig dit igår? 467 00:37:05,208 --> 00:37:06,750 Med bilen. Hur annars? 468 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 -Din bil? -Ja. 469 00:37:09,041 --> 00:37:11,375 Man kör inte dit i en Audi. 470 00:37:13,291 --> 00:37:16,208 Ja, jag fick ett litet problem med ett däck. 471 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 Ja… 472 00:37:18,791 --> 00:37:20,541 Du åker kollektivt. 473 00:37:21,458 --> 00:37:23,166 Du vill ju vara som dem. 474 00:37:23,833 --> 00:37:28,250 Från och med nu åker du kollektivt som vanliga människor. 475 00:37:28,333 --> 00:37:32,458 Du kan ta buss 276 på gatan. Leta efter en stolpe med det numret. 476 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Jag är ingen utomjording. Jag vet hur kollektivtrafik fungerar. 477 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Jaha, okej. Jag går ut på gatan… Varför ser du ut så där? 478 00:37:40,958 --> 00:37:44,458 Vad är det för min? Jag går ut på gatan, jag tar 256… 479 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 -Det är allt. -Nej, det är det inte. 480 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 Det är 276, och du går av vid Campichuelo och byter till 121. 481 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 Två bussar? 482 00:37:57,500 --> 00:37:58,416 Jisses, chefen. 483 00:37:59,083 --> 00:38:03,125 Varje jäkla morgon i 12 år 484 00:38:03,208 --> 00:38:06,166 har jag tagit ett tåg och två bussar hit. 485 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Okej. 486 00:38:19,958 --> 00:38:21,791 Jag kommer inte till mötet. 487 00:38:21,875 --> 00:38:25,166 Va? Varför inte? Alla är här. Var är du? 488 00:38:25,666 --> 00:38:27,041 Tja, nåt dök upp. 489 00:38:27,750 --> 00:38:29,083 Vad är "nåt"? 490 00:38:29,166 --> 00:38:31,041 Moretti är på väg hit. 491 00:38:31,125 --> 00:38:33,875 Säg att jag är sjuk. Han vet att jag opererats. 492 00:38:33,958 --> 00:38:36,583 -Är det en brud? -Nåt sånt, Tony. 493 00:38:36,666 --> 00:38:37,750 Moretti är här. 494 00:38:38,500 --> 00:38:40,041 Jag ljuger inte för honom. 495 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Kom igen. Du är advokat, lägg av. 496 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Hej, borgmästaren! 497 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 -Välkommen. -Hur mår vår man? 498 00:38:48,041 --> 00:38:50,750 Jag talar med honom. Visar du in borgmästaren? 499 00:38:50,833 --> 00:38:53,708 -Den här vägen. -Jag kommer alldeles strax. 500 00:38:54,375 --> 00:38:56,708 -Ska du gå av eller inte? -Var är du? 501 00:38:56,791 --> 00:38:59,750 -Kan du vänta en sekund… -Kan du flytta på dig? 502 00:39:00,333 --> 00:39:01,791 Vad fan! 503 00:39:02,750 --> 00:39:03,583 Stanna! 504 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Kan du öppna dörren? Jag blev rånad! 505 00:39:10,833 --> 00:39:13,166 Chauffören! Jag… 506 00:39:30,791 --> 00:39:34,833 Häromdan gick det där aset Horacio förbi 507 00:39:34,916 --> 00:39:38,416 med de där två andra asen, Babi och Sangría, ni vet? 508 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 Och när de tittade hit skrek jag åt honom: 509 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 "Vad glor du på, ditt as?" 510 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 De sket på sig och spelade dumma och gick. 511 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 Sluta reta de där idioterna, annars ger de sig på dig en dag. 512 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 De är inte idioter, de är as. 513 00:39:54,458 --> 00:39:56,541 -Kan du hämta den andra hinken? -Ja. 514 00:39:57,041 --> 00:39:59,250 -Juan, vill du ha en mate? -Nej, tack. 515 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 -Hej. Oj, vad långt ni har kommit. -Hej. 516 00:40:02,166 --> 00:40:04,500 -Eller hur? -Vi fick fler tegelstenar. 517 00:40:04,583 --> 00:40:06,000 Tack vare Lores idé. 518 00:40:06,083 --> 00:40:09,375 -Hon hamnar i finkan en dag. -Saknar du mig då, Cachito? 519 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Ja. 520 00:40:10,375 --> 00:40:12,458 Stjäl du för den goda sakens skull? 521 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 Är det din klocka? Vilken fin klocka du har. 522 00:40:21,041 --> 00:40:23,041 Jag köpte den av nån på gatan. 523 00:40:24,791 --> 00:40:25,625 Vad är klockan? 524 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 Den funkar inte ens. Vet nån vad klockan är? 525 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Den var kvart i elva nyss, så den är nog tio i nu. 526 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Jag måste till jobbet. 527 00:40:34,333 --> 00:40:39,000 Säg till Cali att jag äter där med syrran, så den jäveln ger mig rabatt. 528 00:40:39,083 --> 00:40:44,000 -Häromdan fick jag inte det. -Visst, jag säger det. Vi ses. 529 00:40:44,083 --> 00:40:46,041 -Vi ses. -Jag ringer dig, Lore. 530 00:40:49,916 --> 00:40:52,500 -Var jobbar Vale? -På La Argentina. 531 00:40:52,583 --> 00:40:55,250 Ett grillställe på huvudgatan. De har bra mat. 532 00:40:55,333 --> 00:40:57,416 Ja, maten är jättebra. 533 00:40:58,333 --> 00:40:59,291 Du borde testa. 534 00:41:03,875 --> 00:41:05,250 Jag tar lite mate. 535 00:41:08,541 --> 00:41:10,916 De skickade en mobil från kontoret. 536 00:41:11,000 --> 00:41:14,416 -Tack. -Ta en dusch och lägg dig. 537 00:41:15,291 --> 00:41:18,500 -Riktigt arbete gör en trött, va? -Passa dig. 538 00:41:19,500 --> 00:41:20,541 Nancy… 539 00:41:21,333 --> 00:41:24,458 Har Pepe kvar pickupen? 540 00:41:25,333 --> 00:41:28,083 -Rastrojeron, ja. -Kan jag hyra den, tror du? 541 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Varför då? 542 00:41:30,833 --> 00:41:32,750 Jag behöver en. Vad tror du? 543 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Han använder den ju i jobbet. 544 00:41:36,125 --> 00:41:36,958 Så klart. 545 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Jag kan låna honom en av företagets pickuper. 546 00:41:41,375 --> 00:41:44,375 Fråga honom och meddela mig. Tack. 547 00:41:44,875 --> 00:41:50,708 -Era billiga, skrupelfria stackare! -Hördu! Vad snackar du om? 548 00:41:53,083 --> 00:41:57,166 -Vilket sällskap för den här ädla själen. -Stackarn! 549 00:41:57,250 --> 00:42:01,208 -Fördärvad av västvärldens synd och smuts. -Precis! 550 00:42:01,291 --> 00:42:03,500 -Amen! -Amen och dollar! 551 00:42:03,583 --> 00:42:08,583 Bra tal! Bra kväll! Minns du hur jag avslutade den kvällen? 552 00:42:08,666 --> 00:42:12,625 Jag vaknade naken på golvet bakom poolpumpen. 553 00:42:12,708 --> 00:42:15,541 -Trädgårdsmästaren hittade mig. -Ja, jag minns. 554 00:42:15,625 --> 00:42:19,000 Herregud! Jag hade myror över hela mig. Vilken kväll! 555 00:42:20,500 --> 00:42:21,708 Vet du vad? Jag… 556 00:42:23,208 --> 00:42:26,125 -Jag är inte samma man. -Jo då, det är du. 557 00:42:26,208 --> 00:42:27,458 Jag är inte det! 558 00:42:27,541 --> 00:42:30,375 -Du oroar mig när du säger så. -Ser du inte det? 559 00:42:30,458 --> 00:42:32,750 Jag menar det. Är jag inte annorlunda? 560 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 -Du beter dig som en idiot! -Han var en idiot. 561 00:42:36,166 --> 00:42:40,625 Jag har varit en idiot i 44 år. Men jag har förändrats. 562 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 Det är svårt att förstå. 563 00:42:42,583 --> 00:42:44,416 När jag ser det här tänker jag: 564 00:42:44,500 --> 00:42:48,208 "De här människorna skulle jag aldrig bjuda hem igen." 565 00:42:48,291 --> 00:42:51,708 Det där talet var patetiskt. Vissa saker struntar jag i nu, 566 00:42:51,791 --> 00:42:54,791 och jag bryr mig om saker som jag struntade i förr. 567 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 Som att åka dit. 568 00:42:58,208 --> 00:43:01,000 Ja, som att åka dit. Det är bra för mig. 569 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 Jaha, du åkte tillbaka. 570 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Ja. 571 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Jag åkte tillbaka och insåg nåt enormt. 572 00:43:11,291 --> 00:43:14,833 Jag har aldrig gjort nåt utan att förvänta mig nåt i gengäld. 573 00:43:14,916 --> 00:43:19,041 Har vi verkligen rätt att sparka ut de där människorna därifrån? 574 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 -Tänk efter. -Tänk efter? 575 00:43:21,500 --> 00:43:22,833 -Ja. -Tänk efter? 576 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Ska jag säga vad jag tycker? 577 00:43:25,166 --> 00:43:27,541 Jag förstår att du har förändrats. 578 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 -Jag förstår det. -Nej. 579 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 44 år plus transplantation ger existentiell kris. 580 00:43:33,541 --> 00:43:38,083 Jag fattar. Men det räcker nu! Det räcker! Lyssna på mig. 581 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Nu skapar vi ordning i ditt förvirrade lilla huvud. 582 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 Vet du vem du är? 583 00:43:43,041 --> 00:43:47,541 Du är Juan Manuel Guerrico, VD för Concretar. 584 00:43:47,625 --> 00:43:50,833 Du är den som övertygade Moretti om det här projektet. 585 00:43:51,333 --> 00:43:53,250 Du har mest att vinna på 586 00:43:53,333 --> 00:43:57,791 att de där människorna du älskar att hjälpa blir vräkta. 587 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 -Det är svårt att förstå… -Nej. 588 00:44:00,416 --> 00:44:04,958 Det är inte svårt, det är omöjligt! Du får min hjärna att koka över. 589 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Jag går emot mina affärsintressen men följer mina principer som människa. 590 00:44:11,125 --> 00:44:14,875 Lyssna på mig, Ernesto "Che" Guevara. Jag blir galen snart. 591 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 Jag får ett nervöst sammanbrott! 592 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Så det ryker ur arslet! 593 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 "Principer som människa"? Sen när då? 594 00:44:41,750 --> 00:44:44,833 LA ARGENTINA GRILLRESTAURANG 595 00:45:08,875 --> 00:45:11,041 Vilken tjusig pickup! 596 00:45:11,125 --> 00:45:14,875 -Sprillans ny. -Jag vill sitta därbak. 597 00:45:14,958 --> 00:45:18,083 Vi tar en tur sen. Jag fick låna den av min kusin. 598 00:45:18,166 --> 00:45:19,916 -Vad tycker du? -Fin. 599 00:45:20,000 --> 00:45:23,916 Den kommer väl till pass. Marty, nu kan vi lasta in allt därifrån. 600 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 -Det går snabbare. -Jättebra. 601 00:45:25,833 --> 00:45:28,000 Skriv ner det här. Trettio… 602 00:45:28,083 --> 00:45:30,625 -Pollo! Har du sett Tiago? -Nej. 603 00:45:31,541 --> 00:45:33,750 -Har ni sett Tiago? -Nej. 604 00:45:34,291 --> 00:45:35,708 -Inte? -Nej. 605 00:45:35,791 --> 00:45:37,291 Jag hittar honom inte. 606 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 -Nå? -Nej, jag… 607 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 -Vi går. -Tack. 608 00:45:45,791 --> 00:45:49,333 -Har ni sett Tiago? -Nej. 609 00:45:49,416 --> 00:45:50,458 -Inte? -Nej. 610 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Stopp! 611 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 -Har ni sett Tiago? -Nej. 612 00:46:02,833 --> 00:46:04,000 Har ni sett Tiago? 613 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 -Har du sett honom? -Nej. 614 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 -Hej. -Har du sett Tiago? 615 00:46:22,250 --> 00:46:23,541 Nej, varför då? 616 00:46:40,791 --> 00:46:41,708 Hej, Tiago. 617 00:46:42,708 --> 00:46:46,583 Din mamma är orolig. Du måste berätta vart du tar vägen. 618 00:46:47,208 --> 00:46:48,541 Gillar du motorcyklar? 619 00:46:49,250 --> 00:46:50,083 Va? 620 00:46:50,166 --> 00:46:52,458 -Gillar du motorcyklar? -Ja. 621 00:46:53,125 --> 00:46:54,833 Jag älskar dem. Jag hade två. 622 00:46:55,833 --> 00:46:57,666 Pappa och jag skulle köpa en. 623 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Vi sparade pengar i en burk under min säng. 624 00:47:00,458 --> 00:47:03,625 -Min mamma vet inte. Säg inget. -Oroa dig inte. 625 00:47:05,125 --> 00:47:07,750 -Får jag sitta här en stund? -Ja, visst. 626 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 -Får jag se? -Ja. 627 00:47:13,333 --> 00:47:15,250 Pappa gillade den här också. 628 00:47:15,833 --> 00:47:17,541 Vilken fin cykel. 629 00:47:17,625 --> 00:47:19,333 -Den är cool. -Ja. 630 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Han är ett jävla as! Titta, Vale! 631 00:47:27,458 --> 00:47:32,208 Tiago, du får inte bara försvinna så där! Vart tog du vägen? 632 00:47:32,291 --> 00:47:33,625 Jag gick till pappa. 633 00:47:34,416 --> 00:47:35,458 Älskling. 634 00:47:36,041 --> 00:47:39,250 -Vilket litet as. -Lugn, Pollo. Han lever. 635 00:47:39,333 --> 00:47:42,000 -Var inte okänslig. -Tänkte du inte tanken? 636 00:48:16,500 --> 00:48:17,666 Är det bara en man? 637 00:48:17,750 --> 00:48:18,583 Ja. 638 00:48:20,375 --> 00:48:22,958 -Vad var klockan? -Den var 15.17. 639 00:48:23,708 --> 00:48:27,916 Pausa, tack. Och zooma in nu. 640 00:48:33,666 --> 00:48:36,041 Han ser ut som min bror, eller hur? 641 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Tack, Mauro. Du kan gå nu. 642 00:48:40,250 --> 00:48:45,583 Deborah, han vet inte var lagret ligger. Det kan omöjligt vara din bror. 643 00:48:45,666 --> 00:48:49,958 "Omöjligt" är ett ord jag har slutat använda i samband med min bror. 644 00:48:50,041 --> 00:48:51,291 -Okej. -Nej. 645 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 -Hej. -Hej. 646 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 -Glöm inte att vi har träning idag. -Nej då. 647 00:49:05,125 --> 00:49:08,250 -Vad är det här? -Finputs till det sista lagret. 648 00:49:08,875 --> 00:49:09,958 Var hittade du det? 649 00:49:10,625 --> 00:49:13,250 På en övergiven byggplats i Almirante Brown. 650 00:49:13,333 --> 00:49:16,000 Min kusin Tony tipsade om det igår kväll. 651 00:49:16,708 --> 00:49:18,500 Jaha. Toppen. 652 00:49:18,583 --> 00:49:21,250 Titta inte på mig så där. Du gjorde det först. 653 00:49:22,375 --> 00:49:23,333 Visst. Tack, då. 654 00:49:24,166 --> 00:49:27,208 Jag la till dig i vår WhatsApp-grupp. 655 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Kan ni vänta lite? 656 00:49:30,375 --> 00:49:33,250 -Jag måste gå, jag är sen. -Ja, jag kommer. 657 00:49:38,208 --> 00:49:43,333 -Wow! Titta, den som pappa gillade. Tack! -Ja! 658 00:49:47,666 --> 00:49:49,250 Vi kommer förbi senare. 659 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 -Jag är inte kvar sent. -Okej. 660 00:50:01,916 --> 00:50:04,750 -Vad gör du när du inte är här? -Hej, syrran. 661 00:50:04,833 --> 00:50:07,791 -Hur mår du? Bra? -Vad gör du när du inte är här? 662 00:50:09,000 --> 00:50:13,166 Jag vet inte… Spelar tennis, träffar vänner, försöker ha ett liv. 663 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 Varför undrar du? 664 00:50:16,166 --> 00:50:19,250 Jag ska hämta en av mina handkrämer. 665 00:50:21,833 --> 00:50:23,791 Jag tar skulpturlektioner. 666 00:50:24,375 --> 00:50:27,000 Jaha… Och du jobbar med cement? 667 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 Lera. 668 00:50:29,333 --> 00:50:33,166 Vad lustigt. Jag trodde inte att lera ger sår på händerna. 669 00:50:35,875 --> 00:50:37,083 Jo, tydligen. 670 00:50:49,625 --> 00:50:52,500 Material har försvunnit från lagret. 671 00:50:53,958 --> 00:50:56,666 -På tal om cement… -Jaha, vad jävligt. 672 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Tony och jag såg övervakningsfilmen… 673 00:51:03,125 --> 00:51:06,625 Tjuven ser precis ut som du. 674 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Anklagar du mig? 675 00:51:12,083 --> 00:51:13,166 Var det du? 676 00:51:14,916 --> 00:51:15,750 Nej. 677 00:51:21,833 --> 00:51:25,750 Du har blivit så konstig. Du gör saker du aldrig gjort förut. 678 00:51:26,625 --> 00:51:29,541 Syrran, lyssna. Vi avslutar det här samtalet nu. 679 00:51:29,625 --> 00:51:31,833 Annars spårar det ur, jag känner dig. 680 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 Anbudet. 681 00:51:36,250 --> 00:51:37,333 Skriv under, tack. 682 00:51:41,916 --> 00:51:45,416 -Visst, när jag har en minut. -Nej, nu. 683 00:51:49,833 --> 00:51:53,083 -Jag vill läsa igenom det. -Du har läst det 20 gånger! 684 00:52:27,791 --> 00:52:29,000 Vad är det? 685 00:52:29,083 --> 00:52:32,250 De asen kom hit igår kväll och förstörde allt! 686 00:52:32,333 --> 00:52:34,291 Så de är överens med fullmäktige. 687 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Självklart! Jag sa ju att jag såg dem prata på bensinstationen. 688 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 -Du har sagt det tre gånger, Lore. -Hon hade rätt. 689 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Titta vad ni har åstadkommit. 690 00:52:43,083 --> 00:52:46,958 -Vi kan inte ge upp. Vi måste klara det. -Vi fixar det, för fan. 691 00:52:47,041 --> 00:52:49,375 Helt plötsligt är han herr Positiv. 692 00:52:49,458 --> 00:52:54,333 -Vi måste hålla vakt för det händer igen. -Vi är många. Vi kan ta skift. 693 00:52:54,416 --> 00:52:55,375 Ja, precis. 694 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 -Jag är ledig ikväll. -Jag med. 695 00:52:58,125 --> 00:53:01,666 -Då delar vi in oss i grupper. -Vem är jag med? 696 00:53:01,750 --> 00:53:04,291 Vi har inga grupper än. Är du döv? 697 00:53:06,541 --> 00:53:09,500 -Jag la till dig i gruppchatten. Här. -Bra. 698 00:53:09,583 --> 00:53:11,500 -Stäng av ljudet, annars… -Hallå. 699 00:53:12,291 --> 00:53:13,875 -Igen? -…gör det dig galen. 700 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 Nej, oroa dig inte. Ja, jag är på väg. 701 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Vad har hänt? 702 00:53:19,166 --> 00:53:22,625 Inget. Sofía hade lite feber i morse, 703 00:53:22,708 --> 00:53:25,625 men nu har hon 39, så hon måste till akuten. 704 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 Jag ber om ursäkt. 705 00:53:27,416 --> 00:53:31,125 Åk, bara! Jag har lite av Tiagos medicin kvar. 706 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 -Det behövs nog inte. -Säg till annars. 707 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 -Hej då. -Hej då. 708 00:53:37,291 --> 00:53:41,166 -Jag måste gå hem. Sofía har feber. -Oj då… 709 00:53:41,708 --> 00:53:44,750 -Här, så ni håller er varma. -Tack. 710 00:53:44,833 --> 00:53:48,875 -Jag, Cacho och Pollo avlöser er kl. 02. -Toppen. 711 00:53:57,875 --> 00:53:59,833 Hur gammal är Sofía, hans dotter? 712 00:54:00,666 --> 00:54:02,333 -Fem. -Fem. 713 00:54:02,958 --> 00:54:03,916 Stackars liten. 714 00:54:05,083 --> 00:54:06,166 Har du barn? 715 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Nej. 716 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Inte? 717 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 För att du inte vill eller inte har lyckats? 718 00:54:14,708 --> 00:54:17,916 -Jag har aldrig varit gift eller sambo. -Jaha. 719 00:54:21,000 --> 00:54:22,666 Var bor du nånstans? 720 00:54:23,916 --> 00:54:25,000 I Temperley. 721 00:54:30,125 --> 00:54:33,333 -Kommer du ända hit för att hjälpa oss? -Är det dåligt? 722 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Det är konstigt. 723 00:54:36,333 --> 00:54:39,958 -Är det konstigt att vilja hjälpa? -Ja, tyvärr är det det. 724 00:54:42,666 --> 00:54:44,416 Jag var vilsen väldigt länge… 725 00:54:46,125 --> 00:54:47,625 …och livet förde mig hit. 726 00:54:50,916 --> 00:54:51,750 Det känns bra. 727 00:54:54,083 --> 00:54:55,125 Jag trivs här. 728 00:55:03,916 --> 00:55:04,916 Har du suttit inne? 729 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 Varför säger du så? Nej. 730 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Nej. 731 00:55:12,083 --> 00:55:17,916 När vi träffades sa du att du har varit borta länge härifrån, från din familj. 732 00:55:18,000 --> 00:55:22,500 -Folk som hamnar i fängelse är det. -Ja, men folk som reser också, eller hur? 733 00:55:24,416 --> 00:55:27,500 Jag var i Chile väldigt länge. Jag har familj där. 734 00:55:28,291 --> 00:55:29,125 Jaha. 735 00:55:31,875 --> 00:55:33,791 Får jag ställa en fråga nu? 736 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Visst. 737 00:55:41,625 --> 00:55:43,750 Har du aldrig riktigt litat på folk, 738 00:55:44,791 --> 00:55:47,541 typ i hela ditt liv, eller bara sen Pedro dog? 739 00:55:53,625 --> 00:55:55,166 Förlåt om jag sårar dig. 740 00:55:55,958 --> 00:55:57,625 Nej, det går bra. 741 00:56:06,208 --> 00:56:07,833 Jag älskade Pedro. 742 00:56:19,916 --> 00:56:21,041 Väldigt mycket. 743 00:56:28,291 --> 00:56:29,458 Pedro var… 744 00:56:35,291 --> 00:56:36,500 …en fin man. 745 00:56:42,500 --> 00:56:45,500 Världen behöver många som honom. 746 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 Jag förstår inte Guds vilja ibland. 747 00:57:11,333 --> 00:57:12,250 Då så. 748 00:57:14,000 --> 00:57:14,916 Tack. 749 00:57:16,541 --> 00:57:17,375 Sov gott. 750 00:57:18,000 --> 00:57:18,833 Du med. 751 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 -Sluta! -Ut ur bilen! 752 00:57:31,958 --> 00:57:34,000 Oroa dig inte, det är lugnt. 753 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Vi drar! 754 00:57:48,416 --> 00:57:49,625 Vad hände? 755 00:57:50,583 --> 00:57:52,000 Vad hände? 756 00:57:56,125 --> 00:57:59,416 Det var typen som är med Horacio jämt och nån annan. 757 00:57:59,500 --> 00:58:04,458 Nej, inte igen. Bara vatten. Kylskåpet är trasigt. Jag är ledsen. 758 00:58:04,541 --> 00:58:08,250 -Oroa dig inte, glöm det. Det går bra. -Nej, stanna. 759 00:58:12,125 --> 00:58:12,958 Stanna kvar. 760 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 Är du okej? Behöver du nåt mer? 761 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 -Fler kuddar? -Tack. 762 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Varsågod. 763 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Då så. 764 00:59:55,416 --> 00:59:56,416 Allt är bra. 765 00:59:57,000 --> 00:59:58,500 -Allt är bra. -Ja. 766 01:00:01,000 --> 01:00:03,041 -Sov gott. -Du också. 767 01:00:59,583 --> 01:01:00,500 Manuel? 768 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Vad…? Mår du bra? Vad har hänt? 769 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 -Jag mår bra. -Vad gör du…? 770 01:01:06,708 --> 01:01:10,250 -Varför kör du den där saken? -Vad gör du här så här dags? 771 01:01:10,333 --> 01:01:13,208 Det är torsdag. Jobbfrukost, som vanligt. 772 01:01:14,791 --> 01:01:18,333 Du! Hördu, du är värre ute än jag trodde. 773 01:01:20,458 --> 01:01:25,583 Mina damer! Vilken trevlig överraskning. Är ni här för att säga att ni skriver på? 774 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 Du är en skrupelfri brottsling, Horacio. 775 01:01:28,583 --> 01:01:32,416 Jag struntar i varför du vill flytta härifrån. 776 01:01:32,500 --> 01:01:35,583 Du kan dra, men det du och dina hejdukar har gjort 777 01:01:35,666 --> 01:01:38,791 räcker för att skicka er i fängelse. 778 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 -Tänk på det. -Värst vad arg du är. 779 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 Men berätta gärna vad i helvete du snackar om. 780 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Spela inte dum, Horacio. Vi är inte rädda för dig. 781 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 Varför skulle ni vara det? Jag förstår inte. 782 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Du klådde upp Juan och förstörde vårdcentralen. 783 01:01:54,041 --> 01:01:56,083 Men gör det igen om ni vill. 784 01:01:56,166 --> 01:01:59,791 För vi fixar det varje gång. Vi ger oss inte utan strid. 785 01:02:00,291 --> 01:02:03,458 Har jag fattat det här rätt? 786 01:02:03,541 --> 01:02:07,166 Kom du hit för att hota mig, din lössläppta änka? 787 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Nej. 788 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Nej… 789 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 -Du är ett jävla as. -Vi går. 790 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 Det är vad du är. Du är ett jävla as! 791 01:02:18,458 --> 01:02:21,208 Din lössläppta lilla änka. Ut med det, bara. 792 01:02:21,291 --> 01:02:23,666 -Försvinn härifrån. -Kom nu, Valeria. 793 01:02:23,750 --> 01:02:28,541 -Din man har knappt kallnat än! -Nej, fortsätt gå! Hitåt, kom nu. 794 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Jag kan inte säga sanningen för jag måste åka tillbaka. 795 01:02:32,791 --> 01:02:36,833 Varför måste du det? Kom inte med nåt prat om känslor. 796 01:02:36,916 --> 01:02:42,333 Säg nåt specifikt som jag förstår. Känner du dig skyldig för att han är död? 797 01:02:42,416 --> 01:02:44,041 -Han heter Pedro. -Hette! 798 01:02:44,125 --> 01:02:47,041 -Han hette Pedro, men han är borta. -Sluta! 799 01:02:48,750 --> 01:02:53,125 Det är svårt att sätta ord på vad jag känner och går igenom nu. 800 01:02:53,208 --> 01:02:55,875 Okej, oroa dig inte. Det blir bra. 801 01:03:00,500 --> 01:03:02,958 Jag vill vara ensam och duscha. Okej? 802 01:03:03,041 --> 01:03:05,750 Jag väntar på dig så går vi till kontoret. 803 01:03:05,833 --> 01:03:09,041 -Eller ska du åka till din "kamp"? -Ja, jag åker dit. 804 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Perfekt. 805 01:03:14,375 --> 01:03:17,958 Vill du förstöra det vi har? Gör det då, för i helvete! 806 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 807 01:03:32,916 --> 01:03:34,583 -Juan! -Hej! 808 01:03:34,666 --> 01:03:35,500 Hej! 809 01:03:36,375 --> 01:03:38,833 Jag såg att kylen var trasig igår kväll. 810 01:03:38,916 --> 01:03:42,083 -Det här är mitt tack för hjälpen igår. -Du är bäst! 811 01:03:42,166 --> 01:03:44,000 -Hämta nån som hjälper oss. -Ja! 812 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 -Nej, gå in. -Mamma! 813 01:03:45,583 --> 01:03:46,916 Gå in, Tiago! 814 01:03:54,083 --> 01:03:56,041 Hur har du råd med en ny kyl? 815 01:03:58,958 --> 01:04:02,291 Jag förstår inte var du får pengarna ifrån. Förlåt. 816 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Tror du jag är en tjuv? 817 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Nej, jag menar det. 818 01:04:09,583 --> 01:04:13,125 Jag har besparingar och jag ville ge dig en present. 819 01:04:14,000 --> 01:04:14,833 Det var fel. 820 01:04:16,041 --> 01:04:17,083 Nej! Vänta! 821 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Jag är inte van vid att bara få saker jag behöver. 822 01:04:25,083 --> 01:04:26,625 Jag är inte van vid det. 823 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Så förlåt. 824 01:04:35,625 --> 01:04:37,166 -Får jag lasta av det? -Ja. 825 01:04:38,291 --> 01:04:39,541 -Tiago! -Tiago! 826 01:04:43,916 --> 01:04:46,458 -Hämta en granne. -Visst. 827 01:04:47,958 --> 01:04:52,416 Det finns inga tjejer här, det är bara vi tre. Ja. 828 01:04:52,500 --> 01:04:55,458 -Jaså? -Han är galen i den taiwanesiska bruden. 829 01:04:56,083 --> 01:04:58,208 Jag kommer så fort jag är klar. 830 01:04:58,291 --> 01:04:59,833 -Är du kär? -Va? 831 01:05:01,166 --> 01:05:04,833 -Är du kär i änkan? -Kan du släppa det där nu? 832 01:05:06,041 --> 01:05:07,000 Du är kär. 833 01:05:10,125 --> 01:05:15,958 Jag förstår att du behövde veta var hjärtat kom ifrån och vem… 834 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 …det där som slår i bröstet på dig tillhörde. Det kan jag förstå. 835 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Jag hjälpte dig ju med det. 836 01:05:23,416 --> 01:05:28,166 Men att bli kär i änkan är för mycket, Juan Manuel! För mycket! 837 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Ja, jag vet inte om jag gör rätt. 838 01:05:31,583 --> 01:05:37,291 Men man måste kanske ha gått igenom samma sak som jag för att kunna förstå. 839 01:05:38,458 --> 01:05:39,791 Det känns som… 840 01:05:42,500 --> 01:05:43,791 …att jag har vaknat. 841 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Vad ska du göra? 842 01:05:48,708 --> 01:05:49,875 Hur lyder planen? 843 01:05:51,541 --> 01:05:56,875 Lämna allt bakom dig och leva ett enkelt, blygsamt liv… 844 01:05:58,125 --> 01:06:02,750 I en värld med riktiga människor som har riktiga problem? 845 01:06:02,833 --> 01:06:05,916 Du måste inte alltid vara sarkastisk, din skithög. 846 01:06:07,375 --> 01:06:08,500 Jag vet inte. 847 01:06:08,583 --> 01:06:10,833 Men vad jag vet är att… 848 01:06:12,833 --> 01:06:16,000 Det här livet lockar mig inte längre. 849 01:06:17,041 --> 01:06:18,666 Jag klarar det inte. 850 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Kom igen! Kom nu! 851 01:06:43,750 --> 01:06:47,000 -Nej, jag har två vänsterfötter. -Kom nu. 852 01:06:47,083 --> 01:06:49,208 Du är en naturbegåvning. 853 01:06:57,333 --> 01:06:58,875 Här, Ramón. Filma oss. 854 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Klar? I kväll firar vi. 855 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Vårdcentralen och dagcentret för äldre öppnar imorgon, den 25 juni. 856 01:07:13,166 --> 01:07:17,833 Allt är tack vare de boende i El Progreso som inte vill flytta härifrån. 857 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 Och vi tänker inte flytta. 858 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 -Det stämmer. -Vi flyttar inte. 859 01:07:22,625 --> 01:07:28,125 El Progreso är starkt! 860 01:07:28,208 --> 01:07:31,125 Hallå där! Jävla as! 861 01:07:31,208 --> 01:07:33,875 Svär inte! Ser du inte att de filmar? 862 01:07:33,958 --> 01:07:34,833 Nej, titta! 863 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Vadå? Skulle vi inte försvara våra hem? 864 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 Så… 865 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 Säg nånting, då. 866 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 -Hon har ändrat sig. Vi har ändrat oss. -Ja. 867 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Toppen! 868 01:07:53,458 --> 01:07:54,666 Nu dansar vi! 869 01:08:16,416 --> 01:08:20,208 Marty, du har inte dansat med mig på hela kvällen. 870 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 -Undviker du mig? -Som om! 871 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 -Kom hit! -Du undviker mig! 872 01:08:54,708 --> 01:08:57,458 Hej då, Juan! Kommer du imorgon? 873 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 -Ja, grymt! -Vi ses, Vale. 874 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 -Vad är det? Startar den inte? -Nej. 875 01:09:06,833 --> 01:09:08,833 -Jag vet inte varför. -Är den sur? 876 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Jag vet inte. 877 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 -Öppna huven. -Det är kallt! 878 01:09:18,416 --> 01:09:20,208 -Batteriet är borta. -Va? 879 01:09:23,375 --> 01:09:25,250 De jävlarna tog det! 880 01:09:26,708 --> 01:09:28,583 Stopp! Släpp det, Cacho. 881 01:09:29,833 --> 01:09:31,541 Jag skaffar ett nytt imorgon. 882 01:09:33,041 --> 01:09:34,708 Jag vill inte ha nåt bråk. 883 01:09:39,875 --> 01:09:41,166 Titta på dem. 884 01:09:41,875 --> 01:09:43,125 En riktig goding… 885 01:09:44,583 --> 01:09:45,958 …och ett påskägg. 886 01:09:50,125 --> 01:09:51,041 Gör det. 887 01:09:51,833 --> 01:09:53,041 Ge det en chans. 888 01:09:53,833 --> 01:09:54,916 Allt är bra. 889 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 Allt är bra. 890 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Nu går vi, Cacho. 891 01:10:04,041 --> 01:10:04,875 Vi går hem. 892 01:10:05,958 --> 01:10:07,625 -Hej då. -Hej då. 893 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 Det är för sent för att gå till bussen. Vill du sova över? 894 01:10:11,875 --> 01:10:14,000 -Och det är iskallt. -Ja. 895 01:10:14,625 --> 01:10:16,791 Men jag har saker att göra imorgon. 896 01:10:38,083 --> 01:10:39,500 Jag mår bra med dig. 897 01:10:45,250 --> 01:10:47,125 Men jag måste ta det långsamt. 898 01:10:48,541 --> 01:10:49,958 Jag kan ta det långsamt. 899 01:10:50,791 --> 01:10:51,708 Raring! 900 01:10:52,791 --> 01:10:57,500 -Jag gjorde i ordning allt hemma hos dig. -Tack, Nora. 901 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Inga problem. 902 01:10:59,625 --> 01:11:01,666 -Vi ses imorgon. -God natt. 903 01:11:03,791 --> 01:11:04,791 Vi ses imorgon. 904 01:11:26,416 --> 01:11:29,083 -Vi förlorade! -Jag har inte läst det än. 905 01:11:29,166 --> 01:11:33,250 -Skriver vi inte på blir vi vräkta. -Det kan inte stämma! 906 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Jo, och byggföretaget har redan tilldelats, Concretar. 907 01:11:37,083 --> 01:11:38,708 Pollo hade rätt hela tiden. 908 01:11:39,208 --> 01:11:41,041 Vilka jävla as! 909 01:11:48,416 --> 01:11:51,166 -Kom förbi affären senare. -Visst. 910 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 RINGER UPP JUAN… 911 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR EN NY VISION FÖR URBAN UTVECKLING 912 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Gratulationer. 913 01:14:06,625 --> 01:14:09,666 Vi kan börja arbetet måndagen den 14. 914 01:14:21,750 --> 01:14:25,166 -Jag vill inte delta i det här. -Ursäkta? 915 01:14:26,583 --> 01:14:30,083 -Jag avgår som företagets VD. -Va? 916 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 För Guds skull! 917 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Jag har bestämt mig. 918 01:14:35,833 --> 01:14:38,500 En kvinna från El Progreso vill träffa dig. 919 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 Hon är upprörd. 920 01:14:43,500 --> 01:14:45,083 Du måste gå härifrån. 921 01:14:45,166 --> 01:14:48,666 Nej, säg åt honom att komma hit. Ring honom och säg det. 922 01:14:48,750 --> 01:14:50,416 -Vet han att det är jag? -Ja. 923 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 Jag tar det. 924 01:15:03,041 --> 01:15:04,750 Basar du över allt det här? 925 01:15:07,166 --> 01:15:08,250 Utnyttjade du oss? 926 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Nej, inte alls. Det är bara ett sammanträffande. 927 01:15:13,791 --> 01:15:17,541 Tror du att jag är korkad? En stackars liten idiot som… 928 01:15:18,250 --> 01:15:19,916 …tror på allt hon hör? 929 01:15:20,541 --> 01:15:23,125 Va? Juan? Manuel? Vad heter du på riktigt? 930 01:15:23,750 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 931 01:15:24,708 --> 01:15:27,125 -Jaha. -Jag kunde inte säga vem jag är. 932 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 -Varför inte? -Förlåt… 933 01:15:29,333 --> 01:15:31,958 Kom du för att få oss att skriva på och sen…? 934 01:15:32,041 --> 01:15:36,375 För att borgmästaren inte kunde prata med Horacio. Så han skickade dig? 935 01:15:36,458 --> 01:15:38,958 Har du sett mig försöka övertala nån? 936 01:15:40,625 --> 01:15:42,333 Jag var alltid på er sida. 937 01:15:43,458 --> 01:15:45,958 -Jag kämpade för er. -Är det sant? 938 01:15:47,958 --> 01:15:51,583 -Varför kom du dit då? Jag fattar inte. -Jag ville träffa dig. 939 01:15:53,000 --> 01:15:53,833 Och Tiago. 940 01:15:55,791 --> 01:15:56,916 Jag förstår inte. 941 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Jag behövde veta vems hjärta det är. 942 01:18:13,041 --> 01:18:14,083 Har du ätit nåt? 943 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 "Vi protesterar mot att tvingas lämna våra hem." 944 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 "Och vi tänker göra motstånd, även om ni vräker oss." 945 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Perfekt. 946 01:19:07,125 --> 01:19:13,333 Allt det här. Tanken är att ha två ingångar, och en ramp här. 947 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 KOMMUNAL VÅRDCENTRAL 948 01:19:33,666 --> 01:19:36,208 De jävla asen är här! 949 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 Hej. 950 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 Tog ni med stenar? 951 01:19:53,625 --> 01:19:55,875 Sangría? Va? 952 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 Det är borgmästarens bil. 953 01:20:07,291 --> 01:20:09,875 Okej. Borgmästaren är här. 954 01:20:09,958 --> 01:20:15,500 Vi skapar en mänsklig barriär här. Ta varandras händer och håll er lugna. 955 01:20:15,583 --> 01:20:18,541 Pressen kommer vilja prata med oss, men säg inget. 956 01:20:18,625 --> 01:20:19,625 Ge mig mappen. 957 01:20:23,541 --> 01:20:25,416 -Vad vill du? -Förolämpa honom! 958 01:20:25,500 --> 01:20:28,583 -Du sa åt mig att sluta med det! -Du får göra det nu! 959 01:20:28,666 --> 01:20:32,000 -Jävla as! -Bra. 960 01:20:44,875 --> 01:20:47,958 Bilarna och arbetarna är inte här för att få bort er. 961 01:20:48,041 --> 01:20:51,250 De är här för att bygga ut och förbättra ert område. 962 01:20:51,958 --> 01:20:54,916 Företaget Concretar tar över bygget. 963 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Här är fullmäktiges beslut. 964 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Vad säger han? Jag hör inte. 965 01:20:59,625 --> 01:21:02,583 -Men vad är det här? -Två dekret. 966 01:21:03,166 --> 01:21:06,666 Ett som ger er äganderätt till er egendom. 967 01:21:07,333 --> 01:21:10,416 Det andra är ett tillstånd för ombyggnad av området. 968 01:21:11,250 --> 01:21:12,208 Ombyggnad? 969 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 Ni ska få en klubb, en park, 970 01:21:14,916 --> 01:21:18,333 en vårdcentral, avlopp, 971 01:21:18,416 --> 01:21:20,750 solpaneler, wifi, 972 01:21:21,583 --> 01:21:26,916 nödvändiga uppgraderingar av hus och en festsal för evenemang. 973 01:21:29,916 --> 01:21:31,416 Bra jobbat, Moretti! 974 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Jävla as! 975 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Nej, inte nu! 976 01:21:42,833 --> 01:21:46,791 -Jag menade på ett bra sätt. -Då så. 977 01:21:56,583 --> 01:21:58,833 Vad gör du här? Du är inte välkommen. 978 01:21:59,416 --> 01:22:01,666 Guerrico, det här är en överraskning. 979 01:22:02,166 --> 01:22:04,083 Det blev lite ändrade planer. 980 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico har gjort ritningarna för byggarbetet 981 01:22:08,333 --> 01:22:10,541 och ansvarar för ombyggnationen. 982 01:22:12,375 --> 01:22:15,208 Jag är ingenjör och jag äger ett byggföretag. 983 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 Jag berättade inte det heller. 984 01:22:20,375 --> 01:22:21,500 Jag ber om ursäkt. 985 01:22:25,583 --> 01:22:28,958 -Ursäkta mig, pressen väntar. -Borgmästaren! 986 01:22:40,875 --> 01:22:46,791 Jag prioriterar att mina boende får vad de har rätt till. 987 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Förbättringarna av El Progreso borde ha gjorts för länge sen. 988 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Undertexter: Janica Lundholm