1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,916 --> 00:00:15,833 [♪♪] 4 00:00:20,375 --> 00:00:22,291 [♪♪] 5 00:00:36,250 --> 00:00:38,166 [♪♪] 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,958 [PISADAS] 7 00:00:49,958 --> 00:00:51,875 [♪♪] 8 00:00:55,958 --> 00:00:57,291 [JUAN GIME] 9 00:01:14,708 --> 00:01:15,791 Carlita, ¿qué hacés? 10 00:01:17,541 --> 00:01:19,583 ¿Cómo que no te contesta? ¿Qué hora es allá? 11 00:01:21,041 --> 00:01:22,041 Dejame, llamo yo. 12 00:01:22,041 --> 00:01:23,416 [GIMIENDO] 13 00:01:39,250 --> 00:01:41,083 Okey. 14 00:01:41,083 --> 00:01:41,958 Okey. 15 00:01:43,583 --> 00:01:45,791 [SE QUEJA] 16 00:01:45,791 --> 00:01:47,041 Vamos. 17 00:02:06,208 --> 00:02:08,416 JUAN: No, no, no, decile que el viaje 18 00:02:08,416 --> 00:02:10,083 lo hacemos por él. Sí. 19 00:02:10,083 --> 00:02:12,708 Que es para rescatarlo del pozo al pelotudo. 20 00:02:12,708 --> 00:02:16,166 Es la densidad hecha ser humano ese pibe. 21 00:02:16,166 --> 00:02:18,375 No, no, no sabés cómo me tenía. 22 00:02:18,375 --> 00:02:20,250 Cuatro horas me tuvo hablando 23 00:02:20,250 --> 00:02:22,125 y llorando en loop sobre Nina. 24 00:02:22,125 --> 00:02:24,375 [IMITÁNDOLO] A "No, Tony, es que yo la amo. 25 00:02:24,375 --> 00:02:26,416 ¿Qué voy a hacer sin Nina? 26 00:02:26,416 --> 00:02:29,125 ¿Cómo voy a levantarme cada mañana? 27 00:02:29,125 --> 00:02:31,958 Ya sé, boludo, que es una araña, 28 00:02:31,958 --> 00:02:33,333 pero yo la amo". [LLORIQUEA] 29 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 JUAN: Decile que a las 9:00 nos vamos, 30 00:02:34,750 --> 00:02:35,958 que si no está listo, lo agarro yo, 31 00:02:35,958 --> 00:02:37,125 ¿bueno? TONY: Dale. 32 00:02:42,250 --> 00:02:43,708 [SUENA BOCINA] 33 00:02:43,708 --> 00:02:45,208 TIAGO: Despacio. 34 00:02:45,208 --> 00:02:46,583 VALE: ¡Ay! PEDRO: Escalón. 35 00:02:46,583 --> 00:02:48,416 TIAGO: La sorpresa está en frente, ¿eh? 36 00:02:48,416 --> 00:02:49,875 VALE: Pero ¿qué me compraron? ¿Un auto? 37 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 PEDRO: Por supuesto, un descapotable. 38 00:02:51,666 --> 00:02:53,125 [RÍEN] 39 00:02:53,125 --> 00:02:54,583 Pero ¿dónde? 40 00:02:54,583 --> 00:02:56,208 Falta un poquito. [RIENDO] ¿Dónde estamos? 41 00:02:56,208 --> 00:02:58,416 ¿A siete cuadras? Ah, ya. Acá estamos. 42 00:02:58,416 --> 00:03:00,583 Okey, ¿ya está? 43 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 Ahora sí. 44 00:03:01,708 --> 00:03:03,583 [PERROS LADRAN] 45 00:03:08,333 --> 00:03:10,791 VALE: Ay, qué hermosura. ¿Vos hiciste esto? 46 00:03:10,791 --> 00:03:12,500 Sí, lo hicimos con el papi anoche. 47 00:03:12,500 --> 00:03:15,083 Ay, mi vida. Qué lindo que es. 48 00:03:15,083 --> 00:03:17,375 Bueno, mamá, dale. Gracias, mi amor. 49 00:03:17,375 --> 00:03:19,000 Yo también los amo mucho. 50 00:03:19,000 --> 00:03:21,875 [TARTAMUDEANDO] ¡Vale, feliz cumpleaños! 51 00:03:21,875 --> 00:03:23,166 ¡Gracias, Pollo! 52 00:03:23,166 --> 00:03:24,791 Ma... mañana cumple años mi... 53 00:03:24,791 --> 00:03:26,416 mi tía Nilda. Mandale saludos. 54 00:03:26,416 --> 00:03:28,083 ¡Saludos a tu tía Nilda! 55 00:03:28,083 --> 00:03:29,833 Serán dados. [GRITA ASUSTADO] 56 00:03:31,166 --> 00:03:33,375 ¿Qué hacés, Ramón, sorete? 57 00:03:33,375 --> 00:03:34,541 ¡Hijo de puta! 58 00:03:34,541 --> 00:03:36,583 ¡Ahora vas a ver con mi hermana! 59 00:03:36,583 --> 00:03:38,916 Pollo, subí a la vereda que te va a pisar un auto. 60 00:03:38,916 --> 00:03:40,916 Sí, ahora. Ese hijo de puta. PEDRO: Dale, 61 00:03:40,916 --> 00:03:42,875 haceme caso, dale. Después nos vemos. 62 00:03:42,875 --> 00:03:44,625 Caballero, vamos, vamos. Ah, sí. 63 00:03:44,625 --> 00:03:45,875 Sigamos. 64 00:03:45,875 --> 00:03:47,541 Tomá. Ah, a ver... 65 00:03:51,416 --> 00:03:54,083 Ay, qué preciosa. 66 00:03:54,083 --> 00:03:57,125 Es hermosa. Muchas gracias. 67 00:03:57,125 --> 00:03:58,875 Mi vida, gracias. 68 00:03:58,875 --> 00:04:01,583 Te amamos. Yo también, yo también. 69 00:04:01,583 --> 00:04:03,458 [RESPIRA CON DIFICULTAD] 70 00:04:18,625 --> 00:04:22,125 Hola, baby. Pensé que ya te habías ido. 71 00:04:22,125 --> 00:04:24,166 No, mi amor, quedamos en que desayunábamos juntos. 72 00:04:24,166 --> 00:04:26,208 ¿Te acordás? Ah, sí. 73 00:04:26,208 --> 00:04:28,583 Escuchame una cosa. Me voy a Río esta noche 74 00:04:28,583 --> 00:04:30,666 con Tony, con Rami. 75 00:04:30,666 --> 00:04:32,666 Uh, fin de semana en Río. 76 00:04:32,666 --> 00:04:34,541 Qué bien. 77 00:04:34,541 --> 00:04:37,083 Vení, dale, metete. 78 00:04:37,083 --> 00:04:38,541 ¡Dale! 79 00:04:38,541 --> 00:04:39,416 Vení. 80 00:04:41,416 --> 00:04:44,250 Bueno, si me lo decís así. Dale. [RISITA] 81 00:04:44,250 --> 00:04:45,625 PEDRO: Levante la mano 82 00:04:45,625 --> 00:04:47,791 quién quiere aceptar limosna. A ver. 83 00:04:47,791 --> 00:04:50,041 La oferta es muy pobre, yo no pienso aceptar limosna. 84 00:04:50,041 --> 00:04:51,500 No sé qué es lo que entendés por pobre, 85 00:04:51,500 --> 00:04:53,041 pero para nosotros es buena plata. 86 00:04:53,041 --> 00:04:54,583 LORE: Perdoname, Horacio, pero yo mi casa 87 00:04:54,583 --> 00:04:56,333 no me la compro de nuevo con esa plata. 88 00:04:56,333 --> 00:04:57,708 Van a tirar el barrio abajo 89 00:04:57,708 --> 00:04:59,166 para hacer un polo recreativo. 90 00:04:59,166 --> 00:05:01,250 ¿Te pensás que no les alcanza la plata? 91 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 ¡Son soretes hijos de puta! 92 00:05:03,250 --> 00:05:06,125 ¡La boca, cloaca! [QUEJÁNDOSE] Bueno. 93 00:05:06,125 --> 00:05:09,291 Pedro, no nos pongamos tan duros. 94 00:05:09,291 --> 00:05:12,125 Nos van a echar y no nos van a dar nada. 95 00:05:12,125 --> 00:05:13,625 Nora, con todo respeto, 96 00:05:13,625 --> 00:05:15,291 por favor, piense. Piense. 97 00:05:15,291 --> 00:05:16,833 Así operan ellos, con el miedo. 98 00:05:16,833 --> 00:05:19,291 Es al pedo resistirse, gente. 99 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 Hay que irse o irse. 100 00:05:21,041 --> 00:05:23,333 Escuchá. Shh. 101 00:05:25,083 --> 00:05:26,375 El ruido de las máquinas. 102 00:05:26,375 --> 00:05:28,041 ¿No lo escuchás? Yo sí. 103 00:05:28,041 --> 00:05:29,625 Están entrando las topadoras, escuchá. 104 00:05:29,625 --> 00:05:31,000 Claritas las escucho, ¿eh? 105 00:05:32,333 --> 00:05:34,250 ¡Son soretes hijos de puta! 106 00:05:34,250 --> 00:05:35,833 [ENTRE DIENTES] Basta. 107 00:05:35,833 --> 00:05:38,250 POLLO: No es por vos. LORE: Qué mierda que es. 108 00:05:38,250 --> 00:05:41,666 JUAN: ¿Cómo no se va a poder? ¿Eh? 109 00:05:41,666 --> 00:05:43,250 Sí, claro. Gracias. 110 00:05:43,250 --> 00:05:44,833 GI: Buen día. Buenos días. 111 00:05:44,833 --> 00:05:46,875 No la había visto. Ya le preparo el desayuno. 112 00:05:46,875 --> 00:05:48,250 Mmm. 113 00:05:48,250 --> 00:05:50,208 Parece que nadie me registra en esta casa. 114 00:05:50,208 --> 00:05:51,166 Exacto. 115 00:05:54,500 --> 00:05:56,583 VALE: Hola. Mi amor. 116 00:05:56,583 --> 00:05:57,833 ¿Qué pasó? 117 00:05:57,833 --> 00:05:59,083 El Tuqui me consiguió 118 00:05:59,083 --> 00:06:00,958 un filtro de aire a mitad de precio. 119 00:06:00,958 --> 00:06:02,375 Los chorros de la avenida 120 00:06:02,375 --> 00:06:04,166 me querían cobrar una fortuna. ¿Podés creer? 121 00:06:04,166 --> 00:06:05,666 Agarré plata de la lata. Igual, no pasa nada 122 00:06:05,666 --> 00:06:07,083 porque ahora Avione me va a pagar... 123 00:06:07,083 --> 00:06:09,083 Pero ¿ahora vas a ir? PEDRO: Sí. 124 00:06:09,083 --> 00:06:10,375 Quiere hablar conmigo. Me quiere 125 00:06:10,375 --> 00:06:11,625 ofrecer un trabajo. Vamos a escuchar. 126 00:06:11,625 --> 00:06:12,916 Está bien, está bien. 127 00:06:12,916 --> 00:06:14,166 Ya vengo. Mientras tanto, 128 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 ustedes se me ponen lindos, 129 00:06:15,916 --> 00:06:17,208 se me perfuman, que vamos a ir 130 00:06:17,208 --> 00:06:18,666 a festejar el cumpleaños de la chica 131 00:06:18,666 --> 00:06:20,208 más hermosa de El Progreso. 132 00:06:20,208 --> 00:06:21,958 [RIENDO] Ah, ¿sí? 133 00:06:21,958 --> 00:06:23,333 ¿Vamos a comer al Centro? ¿Querés? 134 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 ¡Sí! ¿Vamos a festejar 135 00:06:24,666 --> 00:06:25,875 el cumpleaños de la mami? 136 00:06:25,875 --> 00:06:27,166 ¡Sí! 137 00:06:27,166 --> 00:06:28,875 Con la Harley, no tendremos problemas. 138 00:06:28,875 --> 00:06:30,833 Sí, vamos a tener que mantenerla, nomás. 139 00:06:30,833 --> 00:06:32,333 Sí, ¿no? 140 00:06:32,333 --> 00:06:34,000 JUAN: ¡Tony! 141 00:06:34,000 --> 00:06:35,625 TONY: ¿Dónde estás? Estamos por embarcar. 142 00:06:35,625 --> 00:06:37,041 ¿Cómo por embarcar? 143 00:06:37,041 --> 00:06:38,541 Si todavía no llegué. 144 00:06:38,541 --> 00:06:40,583 Porque hay normas en los aeropuertos 145 00:06:40,583 --> 00:06:43,208 que hay que cumplir aunque el avión sea tuyo. 146 00:06:43,208 --> 00:06:44,708 Tranquilo, estoy llegando, banquen cinco. 147 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 Dale, Juan Manuel, no me hagás esto. 148 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 Nos están llamando. 149 00:06:47,916 --> 00:06:49,833 [♪♪] 150 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 [GOLPETEO METÁLICO] 151 00:07:00,250 --> 00:07:02,541 [MOTOR SE AHOGA] 152 00:07:08,041 --> 00:07:10,083 [MOTOR SE AHOGA] 153 00:07:13,416 --> 00:07:14,625 [TOSE] 154 00:07:20,041 --> 00:07:21,083 [SUENA BOCINA] 155 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 [NEUMÁTICOS RECHINAN] 156 00:07:24,041 --> 00:07:25,375 [GIME] 157 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 [EXHALA] 158 00:07:28,291 --> 00:07:30,166 [RESPIRA CON DIFICULTAD] 159 00:07:37,500 --> 00:07:38,541 [JUAN RESOPLA] 160 00:07:46,541 --> 00:07:48,916 [GIME] [SUENA BOCINA] 161 00:07:51,833 --> 00:07:53,541 DOCTOR 1: Paciente encontrado en vía pública. 162 00:07:53,541 --> 00:07:56,375 Despacho secundario. Cuadro sincopal. 163 00:07:56,375 --> 00:07:58,208 Antecedentes cardiológicos. 164 00:07:58,208 --> 00:08:00,125 DOCTORA: Paciente en paro. Politraumatismo 165 00:08:00,125 --> 00:08:01,875 por accidente de moto en la vía pública. 166 00:08:01,875 --> 00:08:03,708 DOCTOR 2: ¿Traía el casco? DOCTORA: Sí, venía con casco. 167 00:08:03,708 --> 00:08:05,375 Entró con pérdida de conocimiento. 168 00:08:05,375 --> 00:08:07,291 [♪♪] 169 00:08:18,041 --> 00:08:20,000 ¿Familiares de Guerrico? 170 00:08:20,000 --> 00:08:21,583 Sí. Arturo Eslanian. 171 00:08:21,583 --> 00:08:23,000 ¿Qué tal? Cardiólogo personal 172 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 de Juan Manuel. ¿Cómo cardiólogo? 173 00:08:24,541 --> 00:08:26,333 No, yo no sabía que veía a un cardiólogo. 174 00:08:26,333 --> 00:08:27,708 ¿Vos sabías? No. 175 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 Hace más de seis años que lo atiendo. 176 00:08:29,541 --> 00:08:31,708 Él sufre una cardiopatía congénita severa 177 00:08:31,708 --> 00:08:33,666 que en los últimos dos años 178 00:08:33,666 --> 00:08:35,416 empeoró significativamente. 179 00:08:37,500 --> 00:08:39,458 Manuel necesita un trasplante urgente. 180 00:08:39,458 --> 00:08:41,833 Pe... No entiendo, ¿es tan grave? 181 00:08:41,833 --> 00:08:43,416 ¿Cómo? Hace tiempo que es grave. 182 00:08:43,416 --> 00:08:45,625 Está ingresado en el sistema de trasplantes, 183 00:08:45,625 --> 00:08:48,583 y lo acabamos de ingresar en el listado de emergencias. 184 00:08:54,541 --> 00:08:56,166 ENFERMERA: ¿La mujer de Pedro Vázquez? 185 00:08:56,166 --> 00:08:57,791 Sí. ¿Cómo está? ¿Qué pasó? 186 00:08:57,791 --> 00:09:01,041 Tuvo un traumatismo de cráneo severo. 187 00:09:01,041 --> 00:09:03,208 Con lesión cerebral... 188 00:09:03,208 --> 00:09:04,583 irreversible. 189 00:09:06,875 --> 00:09:08,541 ¿Cómo "irreversible"? Pero está vivo. 190 00:09:08,541 --> 00:09:10,750 Sí... con muerte cerebral. 191 00:09:12,125 --> 00:09:13,458 Lo siento muchísimo. 192 00:09:15,833 --> 00:09:16,708 Está bien. 193 00:09:18,333 --> 00:09:20,458 Bueno, pero ¿se puede hacer algo? 194 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Porque algo... Alguna... Algo... 195 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 No. 196 00:09:28,625 --> 00:09:29,500 ¡No! 197 00:09:33,166 --> 00:09:35,166 Perdón, esta es una pregunta... 198 00:09:35,166 --> 00:09:38,250 difícil que tengo que hacer, pero la tengo que hacer. 199 00:09:38,250 --> 00:09:40,708 Salvo su cerebro, el resto de sus órganos 200 00:09:40,708 --> 00:09:43,291 está totalmente sano. Podría ser un donante. 201 00:09:46,250 --> 00:09:48,250 Sé que es difícil, pero bueno... 202 00:09:48,250 --> 00:09:51,083 necesito una respuesta. 203 00:09:51,083 --> 00:09:53,416 Usted... piénselo... 204 00:09:53,416 --> 00:09:54,791 y me avisa. 205 00:09:54,791 --> 00:09:56,375 [♪♪] 206 00:09:56,375 --> 00:09:57,250 Bueno. 207 00:10:13,625 --> 00:10:15,500 [INAUDIBLE] 208 00:10:17,708 --> 00:10:19,583 [PITIDOS] 209 00:10:40,291 --> 00:10:42,166 [PITIDOS] 210 00:10:44,875 --> 00:10:46,750 [SOLLOZA] 211 00:10:55,291 --> 00:10:57,166 [GIME, LLORA] 212 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 [RESUELLA] 213 00:11:12,250 --> 00:11:14,166 [♪♪] 214 00:11:24,041 --> 00:11:25,875 [SUSPIRA] 215 00:11:31,333 --> 00:11:33,291 Mami, ¿dónde está la moto del papi? 216 00:11:35,041 --> 00:11:36,375 La tiene la policía. 217 00:11:36,375 --> 00:11:38,208 Tenemos que ir a buscarla algún día. 218 00:11:40,125 --> 00:11:42,375 Esta es la moto que vimos con el papi 219 00:11:42,375 --> 00:11:44,041 cerca de la cancha de River. 220 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 Qué hermosa. Está buenísima. 221 00:11:45,416 --> 00:11:47,625 Es una Touring. Sí. Bueno, 222 00:11:47,625 --> 00:11:49,041 andá a terminar la tarea así comemos, 223 00:11:49,041 --> 00:11:50,166 porque esto va a estar rápido. 224 00:11:50,166 --> 00:11:51,041 Bueno. Ándale. 225 00:11:54,291 --> 00:11:56,166 [SUSPIRA] 226 00:12:00,375 --> 00:12:02,250 [AVES TRINAN] 227 00:12:12,458 --> 00:12:14,333 [PUERTAS DE ELEVADOR SE CIERRAN] 228 00:12:22,416 --> 00:12:23,875 Bienvenido. 229 00:12:23,875 --> 00:12:25,750 [APLAUSOS] 230 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 Los accionistas están inquietos. 231 00:12:47,041 --> 00:12:49,208 Tienen miedo de que Moretti termine la gestión 232 00:12:49,208 --> 00:12:50,541 y esto termine en la nada. 233 00:12:50,541 --> 00:12:52,541 TONY: Hablé con Gondin hace un rato, 234 00:12:52,541 --> 00:12:53,791 el segundo de Moretti. DÉBORA: Mm. 235 00:12:53,791 --> 00:12:54,916 Me dice que si los vecinos 236 00:12:54,916 --> 00:12:56,250 no firman a la brevedad... 237 00:12:56,250 --> 00:12:57,708 les mete una intimación de desalojo. 238 00:12:57,708 --> 00:12:59,583 Y... ¿pueden hacer eso? 239 00:12:59,583 --> 00:13:01,791 No, pero sí. 240 00:13:01,791 --> 00:13:03,708 [♪♪] 241 00:13:08,666 --> 00:13:10,041 NANCY: Esto es fácil. 242 00:13:10,041 --> 00:13:11,708 Usted no tiene que hacer nada, ¿eh? 243 00:13:11,708 --> 00:13:13,041 Si suena el reloj, es que está hecho. 244 00:13:14,625 --> 00:13:16,166 ¿Por qué no mejor te quedás a comer conmigo? 245 00:13:17,583 --> 00:13:19,666 ¿Por qué? [RISITA] 246 00:13:19,666 --> 00:13:21,458 Y ¿por qué no? 247 00:13:21,458 --> 00:13:24,000 Porque usted y yo nunca comimos juntos, jefe. 248 00:13:24,000 --> 00:13:25,375 Bueno, por eso mismo. 249 00:13:26,833 --> 00:13:29,750 No, se me hace tarde, jefe. 250 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 Está bien. 251 00:13:32,541 --> 00:13:34,708 JUAN: Mmm. [GRILLOS CHIRRÍAN] 252 00:13:34,708 --> 00:13:36,041 Vinito. 253 00:13:36,041 --> 00:13:38,291 NANCY: El médico dijo una copa por día. 254 00:13:38,291 --> 00:13:39,708 Por eso, una. 255 00:13:39,708 --> 00:13:41,250 Pero esta es la segunda. 256 00:13:41,250 --> 00:13:42,791 Mi permitido. 257 00:13:42,791 --> 00:13:45,291 ¿Permitido por quién? Por el doctor. 258 00:13:45,291 --> 00:13:47,750 Me dijo: "Una vez por semana... 259 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 dos". [REFUNFUÑA] 260 00:13:49,250 --> 00:13:51,333 Bueno, quiero hacer un brindis. 261 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 ¿Puede ser? Pero antes del brindis, 262 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 te quiero preguntar algo. 263 00:13:54,500 --> 00:13:55,958 [INHALA PROFUNDO, EXHALA] 264 00:13:55,958 --> 00:13:58,250 ¿Cómo soy yo para vos? Un mentiroso. 265 00:13:59,458 --> 00:14:00,708 Bueno, sí, ¿y además? 266 00:14:00,708 --> 00:14:01,625 Un raro. 267 00:14:03,500 --> 00:14:04,958 Siempre fue un raro. 268 00:14:04,958 --> 00:14:06,750 Pero últimamente está un "piquitín" más raro, 269 00:14:06,750 --> 00:14:07,958 no me diga. ¿Viste? 270 00:14:07,958 --> 00:14:09,916 Después de la operación, cambié. 271 00:14:09,916 --> 00:14:11,458 Sí, capaz. 272 00:14:11,458 --> 00:14:13,333 Como si fuera otro jefe. [RÍE] 273 00:14:13,333 --> 00:14:16,041 Ajá. [RESOPLA] 274 00:14:16,041 --> 00:14:17,666 ¿Y cuál te gusta más, el de antes 275 00:14:17,666 --> 00:14:18,958 o el de ahora? Este. 276 00:14:18,958 --> 00:14:20,458 Ja. 277 00:14:20,458 --> 00:14:24,000 Sí, no sé, usted siempre llega tan... 278 00:14:24,000 --> 00:14:27,416 tan malhumorado, refunfuñando. 279 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Y últimamente, está más tranquilo, está... 280 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 más sensible. Me mira. Me escucha. 281 00:14:34,916 --> 00:14:37,708 Y convengamos que usted es medio sordito. 282 00:14:37,708 --> 00:14:40,166 ¿Eh? ¿Eh? No. Ah. 283 00:14:40,166 --> 00:14:42,291 [RÍEN] 284 00:14:42,291 --> 00:14:44,458 Mirá que me conocés bien, Nancy. 285 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Y... Y son años. 286 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 Una ve mucho. 287 00:14:50,250 --> 00:14:51,666 Y escucha mucho. 288 00:14:52,833 --> 00:14:54,375 Y habla mucho. 289 00:14:54,375 --> 00:14:57,208 A veces. Y lo otro, sin querer. 290 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 Bah. Sí, claro. 291 00:15:01,083 --> 00:15:02,875 Salud. 292 00:15:02,875 --> 00:15:03,958 Salud, jefe. 293 00:15:05,125 --> 00:15:07,208 [SUENA BOCINA] 294 00:15:07,208 --> 00:15:09,166 MARTÍN: Aunque no lo dicen oficialmente, 295 00:15:09,166 --> 00:15:10,541 se rumorea la posibilidad 296 00:15:10,541 --> 00:15:12,125 de un desalojo si no firmamos. 297 00:15:12,125 --> 00:15:13,916 HORACIO: Ahí está. ¿Qué les dije? 298 00:15:13,916 --> 00:15:15,875 ¿Qué les dije? Pero hay que resistir. 299 00:15:15,875 --> 00:15:17,583 [RÍE] [PARLOTEOS] 300 00:15:17,583 --> 00:15:19,125 Vale tiene una idea que podría ayudar. 301 00:15:19,125 --> 00:15:20,458 Por eso la convocatoria. 302 00:15:20,458 --> 00:15:21,791 Escuchémosla. 303 00:15:21,791 --> 00:15:23,291 Bueno, gracias por venir. 304 00:15:24,541 --> 00:15:26,583 Eh... Desde que se murió Pedro 305 00:15:26,583 --> 00:15:28,041 que siempre pienso 306 00:15:28,041 --> 00:15:29,791 cómo encararía él esta situación, 307 00:15:29,791 --> 00:15:32,500 lo que nos está pasando, ¿no? 308 00:15:32,500 --> 00:15:34,333 VALE: Y de pronto se me ocurrió 309 00:15:34,333 --> 00:15:36,166 algo que quizás es un poco loco 310 00:15:36,166 --> 00:15:38,958 y no sé si es tan fácil de hacer, pero... 311 00:15:38,958 --> 00:15:40,583 pero no tenemos nada que perder. 312 00:15:40,583 --> 00:15:42,166 Lo que yo les quiero proponer... 313 00:15:42,166 --> 00:15:43,291 es que terminemos 314 00:15:43,291 --> 00:15:45,000 la construcción de la salita 315 00:15:45,000 --> 00:15:46,666 y del centro de día de los viejitos, 316 00:15:46,666 --> 00:15:48,333 porque si abrimos la salita 317 00:15:48,333 --> 00:15:50,125 y el centro, se la van a pensar dos veces 318 00:15:50,125 --> 00:15:51,708 antes de entrar por la fuerza al barrio. 319 00:15:51,708 --> 00:15:53,166 No es lo mismo. POLLO: ¡Bien, sí! 320 00:15:53,166 --> 00:15:54,625 HORACIO: Claro. ¿Vos pensás que con esto 321 00:15:54,625 --> 00:15:55,916 vas a parar a la Municipalidad, 322 00:15:55,916 --> 00:15:57,500 que lo único que quiere es el negocio? 323 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 Les importa tres pelotas la salita y los viejos. 324 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 NORA: Eso es mentira. 325 00:16:01,458 --> 00:16:04,166 Yo trabajé 30 años en esa salita. 326 00:16:04,166 --> 00:16:07,625 Y le ahorramos plata y trabajo al hospital. 327 00:16:07,625 --> 00:16:10,291 Eh. ¿Ahora habló la doctora? Enfermera, 328 00:16:10,291 --> 00:16:12,833 y a mucha honra. Te quiero, Norita. 329 00:16:12,833 --> 00:16:14,125 Pero andá. ¡Ya te voy a agarrar 330 00:16:14,125 --> 00:16:15,666 solo a vos, sorete! ¡Pará! 331 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 VALE: A la opinión pública y a la prensa 332 00:16:17,166 --> 00:16:18,958 sí que le va a importar, Horacio. 333 00:16:18,958 --> 00:16:20,458 Porque el intendente tiene 334 00:16:20,458 --> 00:16:21,958 que juntar votos para ser reelecto, 335 00:16:21,958 --> 00:16:23,666 y no le va a servir que la prensa esté acá 336 00:16:23,666 --> 00:16:24,916 cuando nos saquen por la fuerza. 337 00:16:24,916 --> 00:16:26,375 Sí. Ahí está. 338 00:16:26,375 --> 00:16:28,000 Claro, la prensa acá. Como si a la prensa 339 00:16:28,000 --> 00:16:29,583 le interesa lo que nos pasa a nosotros. 340 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Dejate de joder. Dale, dale. 341 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 MARTÍN: Sé que hay opiniones divididas. 342 00:16:33,416 --> 00:16:35,250 Entonces, hagamos una votación, 343 00:16:35,250 --> 00:16:36,666 ¿okey? A ver, 344 00:16:36,666 --> 00:16:38,833 los que están en contra de la propuesta de Vale, 345 00:16:38,833 --> 00:16:40,541 que levanten la mano. 346 00:16:40,541 --> 00:16:41,625 [GIMOTEA] 347 00:16:42,916 --> 00:16:44,666 Los que están a favor. 348 00:16:48,208 --> 00:16:50,208 Listo, somos mayoría. POLLO: ¡Bien! 349 00:16:50,208 --> 00:16:51,791 [SARCÁSTICO] Bien, bien. 350 00:16:51,791 --> 00:16:53,875 Sigan equivocándose, sigan. 351 00:16:53,875 --> 00:16:55,166 Escuchá, escuchá. Ahí vienen, mirá. 352 00:16:55,166 --> 00:16:56,541 [IMITA SONIDO DE CAMIONES] 353 00:16:56,541 --> 00:16:58,000 HORACIO: Vamos. MARTÍN: Sí, sí. 354 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Chau, Horacio. Nos vemos, ¿eh? 355 00:17:00,000 --> 00:17:02,041 TONY: Es del rubro 356 00:17:02,041 --> 00:17:04,333 "budista con clonazepam", ¿lo tenés? 357 00:17:04,333 --> 00:17:07,083 Está tratando de convencerme que vayamos a Asia. 358 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 ¿A Asia? Un mes. 359 00:17:09,583 --> 00:17:11,166 Le estoy diciendo: "Negociemos. Vamos... 360 00:17:11,166 --> 00:17:13,166 de ida a Roma, de vuelta a Londres. 361 00:17:13,166 --> 00:17:15,833 Veamos civilización". Gente normal. 362 00:17:16,958 --> 00:17:18,375 ¡Uy! Hola, Gi. 363 00:17:18,375 --> 00:17:19,583 ¡Qué linda! 364 00:17:19,583 --> 00:17:21,541 [RISITAS] ¿Te fuiste de joda? 365 00:17:21,541 --> 00:17:23,958 [RÍE SARCÁSTICA] [TONY Y JUAN RÍEN] 366 00:17:23,958 --> 00:17:26,250 [CANTURREA] 367 00:17:26,250 --> 00:17:28,625 Re linda. Sí, me fui de joda. 368 00:17:28,625 --> 00:17:30,291 Con mis padres, mi abuela, 369 00:17:30,291 --> 00:17:32,416 mi tía abuela senil, mis hermanos. 370 00:17:32,416 --> 00:17:34,208 Festejamos el cumpleaños 92 de la abuelita. 371 00:17:34,208 --> 00:17:35,625 ¿Te acordás que estabas invitado? 372 00:17:35,625 --> 00:17:38,666 [RESUELLA] Era hoy. 373 00:17:38,666 --> 00:17:41,416 Era hoy. Fue hoy. Pero, por lo visto, 374 00:17:41,416 --> 00:17:43,125 no miraste ni el teléfono, ¿no? 375 00:17:43,125 --> 00:17:44,583 Tenés varias llamadas 376 00:17:44,583 --> 00:17:46,583 y mensajes míos. No los viste. 377 00:17:46,583 --> 00:17:49,291 Disculpame, Gi. Lo siento. Qué papelón. 378 00:17:49,291 --> 00:17:51,875 JUAN: Me re colgué. No. 379 00:17:51,875 --> 00:17:53,041 Si últimamente, todo lo que tiene 380 00:17:53,041 --> 00:17:54,000 que ver conmigo se te cuelga. 381 00:17:58,166 --> 00:17:59,791 Tony, querido, 382 00:18:00,916 --> 00:18:02,166 es el momento que te vas 383 00:18:02,166 --> 00:18:03,666 a tomar una cerveza a la cocina, 384 00:18:03,666 --> 00:18:05,125 salís hacia el jardín, donde quieras. 385 00:18:05,125 --> 00:18:06,458 Me puedo ir a casa, Gi, 386 00:18:06,458 --> 00:18:08,000 si querés, y los dejo solos. 387 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 [RÍE ENTRE DIENTES] No, no es necesario, 388 00:18:09,500 --> 00:18:10,541 no voy a estar mucho. 389 00:18:13,041 --> 00:18:13,916 Permiso. 390 00:18:29,208 --> 00:18:30,958 Hasta acá, Juan Manuel, no... 391 00:18:33,666 --> 00:18:36,333 No quiero más esto. No... No... 392 00:18:36,333 --> 00:18:38,083 No quiero entender nada más. 393 00:18:39,708 --> 00:18:40,791 Me cansé. 394 00:18:42,458 --> 00:18:44,791 O hacemos un avance en serio 395 00:18:44,791 --> 00:18:46,125 o la cortamos acá. 396 00:18:48,958 --> 00:18:49,833 Gi... 397 00:18:52,208 --> 00:18:53,666 primero que nada. Decirte... 398 00:18:54,916 --> 00:18:55,791 perdón. 399 00:18:57,375 --> 00:18:59,166 pero yo no estoy para avanzar 400 00:18:59,166 --> 00:19:01,541 en ese proyecto en común que vos necesitás. 401 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 Yo estoy eternamente agradecido 402 00:19:09,833 --> 00:19:11,041 por cómo me bancaste 403 00:19:11,041 --> 00:19:12,708 y me acompañaste en mi proceso. 404 00:19:12,708 --> 00:19:15,125 Eso no se me va a olvidar nunca. 405 00:19:19,125 --> 00:19:20,791 [TINTINEO DE LLAVES] [ABRE BOLSO] 406 00:19:23,875 --> 00:19:25,791 [♪♪] 407 00:19:35,416 --> 00:19:37,291 [TRAQUETEO DE MAQUINA] 408 00:19:44,583 --> 00:19:46,458 [PITIDOS] 409 00:19:50,375 --> 00:19:52,250 [ZUMBIDOS] 410 00:19:53,916 --> 00:19:56,250 [SUENA CELULAR] 411 00:19:58,125 --> 00:19:59,666 Tony, querido. 412 00:19:59,666 --> 00:20:01,000 JUAN: Tengo los datos del donante. 413 00:20:02,708 --> 00:20:04,750 ¿Me jodés? ¿Cómo los conseguiste? 414 00:20:04,750 --> 00:20:06,458 ¿Tu primo? No, mi primo 415 00:20:06,458 --> 00:20:08,583 se tuvo que rajar del país, ¿no te conté? 416 00:20:08,583 --> 00:20:10,333 Lo engancharon vendiendo una data grande 417 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 y se armó un "despiplume". 418 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 Ahora está en Copenhague viviendo. 419 00:20:13,666 --> 00:20:15,041 No, una amiga de él 420 00:20:15,041 --> 00:20:16,958 me lo consiguió, una morocha infernal, 421 00:20:16,958 --> 00:20:18,333 el sábado capaz que la veo. 422 00:20:18,333 --> 00:20:20,625 Y ¿quién es? Clarisa se llama. 423 00:20:20,625 --> 00:20:22,500 No sabés lo que es. 424 00:20:22,500 --> 00:20:24,083 El donante, boludo. 425 00:20:24,083 --> 00:20:26,041 Ah.... 426 00:20:26,041 --> 00:20:28,333 Pedro Emanuel Vázquez. 427 00:20:28,333 --> 00:20:30,000 Pedro Emanuel Vázquez. 428 00:20:30,000 --> 00:20:33,541 Correcto. 45 años. Albañil. Casado. 429 00:20:33,541 --> 00:20:36,333 Y ahora agarrate fuerte. ¿Sabés dónde vivía? 430 00:20:36,333 --> 00:20:37,916 En el barrio El Progreso. 431 00:20:37,916 --> 00:20:39,791 [TONY RÍE SARCÁSTICO] 432 00:20:46,208 --> 00:20:47,916 Gracias, hermano. [CUELGA LLAMADA] 433 00:20:47,916 --> 00:20:49,791 [♪♪] 434 00:21:24,458 --> 00:21:25,916 RAMÓN: Vamos a necesitar 435 00:21:25,916 --> 00:21:27,041 el doble de material que tenemos. 436 00:21:27,041 --> 00:21:28,375 Sobre la avenida, 437 00:21:28,375 --> 00:21:29,750 antes de llegar a la estación, 438 00:21:29,750 --> 00:21:32,458 hay un edificio grande en obra, 439 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 parado hace como cinco meses, más o menos. 440 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 ¿Mm? Sí. 441 00:21:35,541 --> 00:21:37,583 Se rumorea que es lavado de dinero. 442 00:21:37,583 --> 00:21:39,250 Me lo dijo un amigo 443 00:21:39,250 --> 00:21:41,458 que tiene un kiosco ahí a la vuelta. 444 00:21:41,458 --> 00:21:43,083 Ramón, ¿me das una mano? Sí. 445 00:21:44,500 --> 00:21:46,833 Hace mucho tiempo que no va nadie. 446 00:21:48,416 --> 00:21:49,750 ¿No? No. 447 00:21:49,750 --> 00:21:51,083 ¿Qué querés? ¿Robar, Lore? 448 00:21:51,083 --> 00:21:53,375 Robar, robar, Mari, dale. 449 00:21:53,375 --> 00:21:56,000 No. Es una obra millonaria. 450 00:21:56,000 --> 00:21:59,166 Es como sacar un baldecito de arena de un desierto. 451 00:21:59,166 --> 00:22:00,750 ¿Qué millonaria? ¡Sí! 452 00:22:00,750 --> 00:22:02,041 Además, 453 00:22:02,041 --> 00:22:04,875 sin pensarlo ni quererlo ni saberlo, 454 00:22:04,875 --> 00:22:06,625 van a estar haciendo una obra de bien 455 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 con gente que lo necesita. 456 00:22:07,875 --> 00:22:09,625 Una obra de bien... Sí, 457 00:22:09,625 --> 00:22:11,000 ganamos todos. A mí me cierra. 458 00:22:11,000 --> 00:22:12,041 Ahí está. Conmigo no cuenten. 459 00:22:12,041 --> 00:22:13,125 Y con el Hugo tampoco. 460 00:22:13,125 --> 00:22:14,375 Dale, Mari. Mari. 461 00:22:14,375 --> 00:22:16,416 ¡Hugo! Largá todo que nos vamos. 462 00:22:16,416 --> 00:22:18,458 ¿Por qué? Porque si te quedás, vas preso. 463 00:22:18,458 --> 00:22:20,083 Por eso. Largá todo. Dale, vamos. 464 00:22:20,083 --> 00:22:22,833 Qué exagerada, Mari. ¿Mari? Mari esta, Mari. 465 00:22:22,833 --> 00:22:25,000 ¿Qué? Psst. ¡Amor! 466 00:22:28,208 --> 00:22:29,916 Bueno, ¿y cómo se hace para... 467 00:22:29,916 --> 00:22:32,208 autodonarse el material de una obra abandonada? 468 00:22:32,208 --> 00:22:33,791 MARTÍN: Bueno, el que sabe es Horacio. 469 00:22:33,791 --> 00:22:35,291 Lo que pasa es que está en el bando contrario. 470 00:22:35,291 --> 00:22:37,291 Bueno, capaz yo tengo alguien. 471 00:22:37,291 --> 00:22:39,458 No te hacía así, Lore. 472 00:22:39,458 --> 00:22:41,500 ¿Así cómo, Martincito? Así, con tanto contacto. 473 00:22:41,500 --> 00:22:43,125 LORE: Ah, sí. Soy una... 474 00:22:43,125 --> 00:22:46,250 El contacto del kiosco, todo. chica muy conectada. 475 00:22:46,250 --> 00:22:48,500 Bien vos. Desde chiquita, Martincito. 476 00:22:48,500 --> 00:22:49,875 Me tiraste todo. 477 00:22:53,625 --> 00:22:55,500 [AVE TRINA] 478 00:23:03,500 --> 00:23:04,958 NANCY: ¡Jefe! 479 00:23:04,958 --> 00:23:06,458 ¿Cómo estás, Nancy? Un tecito, ¿quiere? 480 00:23:06,458 --> 00:23:07,375 No, gracias. 481 00:23:09,500 --> 00:23:11,166 ¿Te puedo hacer una pregunta? Sí. 482 00:23:11,166 --> 00:23:13,833 ¿Cómo podría hacer un tipo como yo 483 00:23:13,833 --> 00:23:15,291 para ir a un barrio como el tuyo 484 00:23:15,291 --> 00:23:16,416 y pasar inadvertido? 485 00:23:19,333 --> 00:23:21,000 Yo veo entrar a mi barrio 486 00:23:21,000 --> 00:23:23,250 a un tipo como usted, y me pregunto: 487 00:23:23,250 --> 00:23:24,833 ¿Qué hace este cheto acá? 488 00:23:24,833 --> 00:23:27,708 Con todo respeto. No, sí. 489 00:23:27,708 --> 00:23:29,375 Claro. Mire, 490 00:23:29,375 --> 00:23:31,833 mi barrio no es peligroso, si es a lo que se refiere. 491 00:23:31,833 --> 00:23:33,875 No, no, por supuesto, no me refería a eso. 492 00:23:33,875 --> 00:23:37,250 Pero bueno, un amigo, un puntero, 493 00:23:37,250 --> 00:23:39,458 un médico, un cura, 494 00:23:39,458 --> 00:23:41,166 un pastor... 495 00:23:41,166 --> 00:23:43,041 siempre es una buena llave. 496 00:23:43,041 --> 00:23:44,958 Para entrar. 497 00:23:46,291 --> 00:23:48,208 ¿Tecito no? 498 00:23:48,208 --> 00:23:49,541 No, no, gracias. 499 00:23:54,583 --> 00:23:57,041 [GRILLOS CHIRRÍAN] 500 00:23:57,041 --> 00:23:58,958 [♪♪] 501 00:24:04,250 --> 00:24:05,208 [SUSPIRA] 502 00:24:05,208 --> 00:24:07,125 [♪♪] 503 00:24:22,541 --> 00:24:23,833 [LADRAN] 504 00:24:34,750 --> 00:24:36,458 ¿Andás perdido, galán? 505 00:24:37,583 --> 00:24:39,041 Hola... 506 00:24:39,041 --> 00:24:40,291 Ando buscando al cura. 507 00:24:40,291 --> 00:24:42,166 Puede estar en el cementerio. 508 00:24:43,291 --> 00:24:44,750 ¿Murió alguien? 509 00:24:44,750 --> 00:24:46,791 Sí, el cura, hace dos años. 510 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Ah... Qué cagada. 511 00:24:50,041 --> 00:24:51,291 ¿Y qué le pasó? 512 00:24:51,291 --> 00:24:53,333 Infarto. Se cayó en plena misa. 513 00:24:54,666 --> 00:24:55,541 ¿Vos sos pariente? 514 00:24:56,833 --> 00:24:57,791 Sí, pariente. 515 00:24:59,500 --> 00:25:01,041 Primo segundo. 516 00:25:01,041 --> 00:25:02,333 Ah... 517 00:25:02,333 --> 00:25:03,833 Mirá, tenés que hablar con Ramón Acuña. 518 00:25:03,833 --> 00:25:05,916 Él era muy amigo del cura. 519 00:25:05,916 --> 00:25:07,541 Está ahí, en la salita. 520 00:25:07,541 --> 00:25:08,916 ¿La salita? MARTÍN: Sí. 521 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 Mirá, doblás acá en la esquina, 522 00:25:10,833 --> 00:25:13,833 después hacés dos cuadras a la derecha, 523 00:25:13,833 --> 00:25:15,458 y ahí vas a ver un portón verde 524 00:25:15,458 --> 00:25:17,125 y unas imágenes de San Expedito. 525 00:25:17,125 --> 00:25:18,708 Entrá y lo vas a ver. Ramón Acuña. 526 00:25:20,291 --> 00:25:21,833 Muy amable. No hay por qué. 527 00:25:21,833 --> 00:25:23,083 Chau. 528 00:25:29,541 --> 00:25:31,416 [LLORIQUEA] 529 00:25:36,541 --> 00:25:39,208 [OLFATEA] 530 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 [♪♪] 531 00:25:42,625 --> 00:25:44,500 [LLORIQUEA] 532 00:26:26,583 --> 00:26:27,458 HORACIO: ¿Turista? 533 00:26:29,791 --> 00:26:32,041 Sí, no, maso. 534 00:26:32,041 --> 00:26:33,333 Sí, no, maso. 535 00:26:35,166 --> 00:26:37,916 Vine a hablar con el cura, pero me dijeron que murió. 536 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Así que voy a hablar con Ramón. 537 00:26:40,708 --> 00:26:41,791 Mmm. ¿Y conoce a los Vázquez? 538 00:26:43,125 --> 00:26:45,166 Sí, sí, conozco a los Vázquez. 539 00:26:45,166 --> 00:26:46,833 Porque la Tita lo trató como un amigo. 540 00:26:48,541 --> 00:26:49,416 ¿Viste? HORACIO: Mmm. 541 00:26:52,875 --> 00:26:54,166 ¿El negocio bien? 542 00:26:55,416 --> 00:26:57,916 Sí, bien. Cuando quiera... 543 00:27:00,125 --> 00:27:01,500 No me las quería dar, el forro. 544 00:27:01,500 --> 00:27:03,250 Bueno. A la heladera mandala. 545 00:27:03,250 --> 00:27:05,166 [♪♪] 546 00:27:12,291 --> 00:27:14,166 [BALBUCEA] 547 00:27:15,708 --> 00:27:17,375 Vos no... vos no sos de acá, ¿eh? 548 00:27:17,375 --> 00:27:18,791 No. 549 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 ¿Qué sos? ¿Un sorete de la municipalidad? 550 00:27:20,750 --> 00:27:22,041 No. Tranquilo, no. 551 00:27:22,041 --> 00:27:24,166 Venía a hablar con el párroco. 552 00:27:24,166 --> 00:27:27,625 Ah, el... el cura no... el cura no está más. 553 00:27:27,625 --> 00:27:29,541 No... Se fue. 554 00:27:29,541 --> 00:27:31,791 Pero no es que se fue del barrio, se... se... 555 00:27:31,791 --> 00:27:33,500 Sí, murió. "Em... Empichó". 556 00:27:33,500 --> 00:27:35,750 Eso. Ca... cagó fuego el cura. 557 00:27:35,750 --> 00:27:38,666 ¡El Ramón era muy amigo del padre Ramiro! 558 00:27:38,666 --> 00:27:40,416 Sí, justamente vengo a hablar con él. 559 00:27:40,416 --> 00:27:42,875 ¡Están ahí, en la... en la... en la salita, la... 560 00:27:42,875 --> 00:27:45,625 la están arreglando! Mi... mi hermana va a trabajar ahí 561 00:27:45,625 --> 00:27:47,458 cuando la terminen de arreglar. Sí. 562 00:27:53,291 --> 00:27:56,041 Eh... Está allá la salita, en el portón verde. 563 00:27:56,041 --> 00:27:57,708 JUAN: Ajá. 564 00:27:57,708 --> 00:27:59,416 Allá donde... 565 00:27:59,416 --> 00:28:00,583 Claro. Pasá. 566 00:28:00,583 --> 00:28:02,375 Viste que hay... El verde. 567 00:28:02,375 --> 00:28:03,750 [♪♪] 568 00:28:27,583 --> 00:28:29,291 JUAN: Ojo con la polea que se corta. 569 00:28:29,291 --> 00:28:31,500 Ojo. ¡Cuidado! ¡Cuidado! 570 00:28:33,916 --> 00:28:36,083 Ramón, ¿estás bien? RAMÓN: Sí, sí, estoy bien. 571 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 ¿Quién sos vos? 572 00:28:38,000 --> 00:28:39,958 Juan, me llamo Juan. 573 00:28:39,958 --> 00:28:41,833 ¿Qué sos, de la Municipalidad? 574 00:28:41,833 --> 00:28:42,916 No, vine a ver al cura, 575 00:28:42,916 --> 00:28:44,333 mi primo. El cura murió. 576 00:28:46,041 --> 00:28:48,375 Sí, me acabo de enterar. 577 00:28:48,375 --> 00:28:49,666 No lo veía hace un montón. 578 00:28:49,666 --> 00:28:52,208 Era mi amigo. Ramón. 579 00:28:52,208 --> 00:28:53,458 Lo siento mucho. Juan. 580 00:28:53,458 --> 00:28:54,708 Cacho. 581 00:28:54,708 --> 00:28:55,583 Ricky. 582 00:28:58,166 --> 00:28:59,041 Valeria. 583 00:29:00,583 --> 00:29:01,625 Encantado. 584 00:29:03,250 --> 00:29:04,791 JUAN: Esto está parado hace un montón, ¿no? 585 00:29:04,791 --> 00:29:06,708 Uno o dos años. 586 00:29:06,708 --> 00:29:09,125 No, tres años hace que está parado. 587 00:29:09,125 --> 00:29:11,000 CACHO: ¿Y vos cómo sabés? ¿Sos del rubro? 588 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 Trabajé mucho tiempo en construcción. 589 00:29:15,333 --> 00:29:16,791 ¿En construcción trabajaste? 590 00:29:16,791 --> 00:29:17,875 ¿Con esas manos? JUAN: Mm. 591 00:29:19,708 --> 00:29:21,708 Sí, con estas manos, ¿por qué? 592 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 Estos últimos años 593 00:29:23,000 --> 00:29:24,375 me tenían trabajando en la oficina. 594 00:29:24,375 --> 00:29:25,416 Claro. 595 00:29:28,875 --> 00:29:30,333 ¿Y? ¿Están retomando? 596 00:29:30,333 --> 00:29:32,333 Por medida de fuerza. CACHO: La municipalidad 597 00:29:32,333 --> 00:29:34,250 nos quiere rajar del barrio. 598 00:29:34,250 --> 00:29:35,750 VALE: Nos quieren comprar las casas 599 00:29:35,750 --> 00:29:37,458 porque quieren hacer un polo recreativo. 600 00:29:37,458 --> 00:29:39,708 Pero esto es una mutual y tenemos que estar 601 00:29:39,708 --> 00:29:41,208 todos de acuerdo, así que... 602 00:29:41,208 --> 00:29:42,625 hay gente que no se quiere ir. 603 00:29:42,625 --> 00:29:43,875 Es todo un tema. Bueno, sí, 604 00:29:43,875 --> 00:29:45,291 vi los carteles en la calle. 605 00:29:45,291 --> 00:29:48,083 ¿Martín y el Pollo no vinieron todavía? 606 00:29:48,083 --> 00:29:49,833 Todavía no vino nadie. 607 00:29:49,833 --> 00:29:51,541 Bueno. 608 00:29:51,541 --> 00:29:53,375 Che, ¿no... 609 00:29:53,375 --> 00:29:55,291 no quieren que les dé una mano? 610 00:29:55,291 --> 00:29:56,708 Digo, estoy sin laburo, 611 00:29:56,708 --> 00:29:58,375 estoy al pedo. Plata no hay, 612 00:29:58,375 --> 00:29:59,708 si es lo que estás buscando. 613 00:29:59,708 --> 00:30:01,041 No, no, plata no, no. 614 00:30:01,041 --> 00:30:03,291 Darles una mano, de onda. Los puedo ayudar. 615 00:30:03,291 --> 00:30:05,500 Hasta que encuentre algo para trabajar. 616 00:30:07,916 --> 00:30:09,208 VALE: ¿Qué decís, Ricky? 617 00:30:10,375 --> 00:30:11,375 Sí, ¿por qué no? 618 00:30:14,375 --> 00:30:16,208 Bueno, bienvenido a la causa. 619 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 Avisame, Ramón, cuando vengan. 620 00:30:21,750 --> 00:30:23,458 ¡Chau! 621 00:30:23,458 --> 00:30:25,083 A ver, pásame otro. 622 00:30:26,916 --> 00:30:28,958 JUAN: Bueno, ¿con qué le ayudo? 623 00:30:28,958 --> 00:30:29,916 RICKY: Dale, ahí. 624 00:30:29,916 --> 00:30:31,833 [♪♪] 625 00:30:46,958 --> 00:30:48,250 LORE: Hola, buenas. MARTÍN: Buenas. 626 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 JUAN: Buenas. LORE: ¿Cómo andan? 627 00:30:49,750 --> 00:30:51,583 Él es Juan, se quedó a ayudarnos. 628 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 El primo del cura. 629 00:30:53,083 --> 00:30:54,583 Ah, hola. Lore. 630 00:30:58,458 --> 00:30:59,541 LORE: A ver. 631 00:30:59,541 --> 00:31:01,250 [POLLO FARFULLA] 632 00:31:01,250 --> 00:31:03,416 El que me gusta es este. [RÍE] 633 00:31:03,416 --> 00:31:06,166 ¿Y por ahí, una facturita? ¿Juan? 634 00:31:06,166 --> 00:31:07,458 No, gracias, no como harinas. 635 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Es joda. LORE: Ah, ja. ¿Cuál querés? 636 00:31:13,291 --> 00:31:15,916 [♪♪] 637 00:31:39,250 --> 00:31:40,750 VALE: Hijo, andá a lo de Lore 638 00:31:40,750 --> 00:31:42,500 y decile que me anote esto. Traémelo, ¿dale? 639 00:31:42,500 --> 00:31:44,041 TIAGO: Bueno. VALE: ¿Ya está? 640 00:31:44,041 --> 00:31:46,000 TIAGO: Sí, ya está, quedó bien. VALE: ¿Quedó bien? 641 00:31:47,625 --> 00:31:48,875 TIAGO: Bueno. 642 00:31:48,875 --> 00:31:50,750 VALE: Hola. 643 00:31:50,750 --> 00:31:52,041 Hola. 644 00:31:52,041 --> 00:31:53,500 Él es Juan, nos está ayudando 645 00:31:53,500 --> 00:31:55,708 con la salita. Él es Tiago, mi hijo. 646 00:31:55,708 --> 00:31:57,541 Hola, amigo. TIAGO: Hola. 647 00:32:04,125 --> 00:32:06,958 La salida del barrio es... Por allá. 648 00:32:06,958 --> 00:32:08,291 Acompañalo. Bueh. 649 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 Bueno, ¿nos vemos mañana? 650 00:32:16,125 --> 00:32:18,458 Dale. JUAN: Dale. 651 00:32:18,458 --> 00:32:19,666 Gracias por la ayuda. 652 00:32:25,583 --> 00:32:27,000 Esa es igual a la moto de mi papá. 653 00:32:28,416 --> 00:32:29,958 JUAN: Está buena, eh. TIAGO: Sí, ¿no? 654 00:32:31,250 --> 00:32:32,791 ¿Qué hace tu viejo? 655 00:32:32,791 --> 00:32:34,250 Mi papá se murió en un accidente. 656 00:32:36,458 --> 00:32:38,166 Lo siento. No pasa nada. 657 00:32:39,333 --> 00:32:40,500 ¿Hace mucho? 658 00:32:40,500 --> 00:32:42,375 Cuando mi mamá cumplió años. 659 00:32:42,375 --> 00:32:43,875 ¿Y cuando está de cumpleaños tu mamá? 660 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 El 4 de abril. 661 00:32:50,083 --> 00:32:51,500 Ese es mal tipo. 662 00:32:51,500 --> 00:32:53,291 Él quiere que nos vayamos del barrio. 663 00:32:53,291 --> 00:32:54,625 Horacio se llama. 664 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 [REFUNFUÑA] Uy... 665 00:33:02,291 --> 00:33:04,666 Bueno, yo ya me voy, ¿sabés? 666 00:33:04,666 --> 00:33:06,916 Eh, la salida está allá, ¿sí? 667 00:33:06,916 --> 00:33:08,541 Gracias. 668 00:33:08,541 --> 00:33:09,916 Nos vemos. 669 00:33:09,916 --> 00:33:11,875 [MOTOR DE AUTO ARRANCA] 670 00:33:11,875 --> 00:33:13,791 [♪♪] 671 00:33:39,541 --> 00:33:40,416 JUAN: No... 672 00:33:42,041 --> 00:33:43,916 [RESUELLA] 673 00:33:48,208 --> 00:33:50,666 TONY: Mentís. Como un adolescente mentís. 674 00:33:50,666 --> 00:33:53,708 ¿Qué carajo estabas haciendo en ese lugar? ¡Qué carajo! 675 00:33:53,708 --> 00:33:55,833 Carlita, necesito que me des una mano con algo. 676 00:33:55,833 --> 00:33:58,291 Dejé mi auto en la puerta del barrio Progreso, ¿viste? 677 00:33:58,291 --> 00:33:59,875 En la bajada de la autopista. Por favor, 678 00:33:59,875 --> 00:34:03,083 mandá una grúa a rescatarlo. Gracias, después te explico. 679 00:34:03,083 --> 00:34:05,416 Disculpame, ¿vos pisaste mierda? 680 00:34:05,416 --> 00:34:06,291 Sí. 681 00:34:09,250 --> 00:34:12,208 NANCY: Jefe, si no me necesita más, me voy yendo. 682 00:34:12,208 --> 00:34:14,166 Gracias, Nancy. Hasta mañana. Hasta mañana. 683 00:34:18,500 --> 00:34:20,666 Jefe, ¿le puedo preguntar algo? 684 00:34:20,666 --> 00:34:22,500 ¿Se puede saber en qué carajo anda? 685 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 ¿En qué...? Ay, perdón, hasta mañana. 686 00:34:26,375 --> 00:34:27,333 Nancy... 687 00:34:28,708 --> 00:34:29,583 vení. 688 00:34:35,541 --> 00:34:37,416 Este corazón... 689 00:34:37,416 --> 00:34:39,791 era de alguien que vivía en el barrio El Progreso. 690 00:34:39,791 --> 00:34:42,000 Pedro Vázquez se llamaba. 691 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 ¿Por eso me preguntó de mi barrio? 692 00:34:44,000 --> 00:34:47,458 Sí. Sí, me fue mal con tu consejo. 693 00:34:47,458 --> 00:34:50,375 El cura murió hace dos años. ¿Qué? ¿Fue al barrio? 694 00:34:50,375 --> 00:34:51,958 Pero... 695 00:34:51,958 --> 00:34:54,500 Bueno, ¿qué averiguó? Pedro era albañil. 696 00:34:56,375 --> 00:34:59,041 Muy querido por todo el mundo. 697 00:34:59,041 --> 00:35:01,333 Conocí a su mujer, a su hijo, 698 00:35:01,333 --> 00:35:03,166 Tiago, divino. 699 00:35:03,166 --> 00:35:04,458 Extraña mucho a su papá. 700 00:35:05,708 --> 00:35:07,041 Murió en un accidente en moto. 701 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 Bueno, ya está. 702 00:35:11,208 --> 00:35:13,958 Ya fue, ya los conoció. 703 00:35:13,958 --> 00:35:17,166 Agradecemos a Dios, agradecemos a este Pedro, 704 00:35:17,166 --> 00:35:18,958 y ahora seguimos con la vida, ¿no? 705 00:35:20,166 --> 00:35:22,208 Está reconstruyendo una salita. 706 00:35:22,208 --> 00:35:24,041 Una salita vecinal. Es una estrategia 707 00:35:24,041 --> 00:35:25,833 para que la Municipalidad no los raje. 708 00:35:27,791 --> 00:35:29,583 Hoy los estuve ayudando. 709 00:35:31,041 --> 00:35:32,666 Bueno, está bien. Está muy bien. 710 00:35:32,666 --> 00:35:33,750 Es muy hermoso ayudar. Aja. 711 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Pero ya está. Sí. 712 00:35:35,041 --> 00:35:36,958 Jefe, usted es un hombre 713 00:35:36,958 --> 00:35:39,166 muy ocupado, vamos. 714 00:35:39,166 --> 00:35:41,708 Mañana voy a volver. ¿Qué carajo? ¡No! 715 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 Sí. Pero se puede meter 716 00:35:43,208 --> 00:35:44,375 en problemas de verdad. 717 00:35:44,375 --> 00:35:46,208 [CELULAR VIBRA] 718 00:35:46,208 --> 00:35:48,250 [TIMBRA] 719 00:35:51,166 --> 00:35:52,875 Yo voy yendo. Hasta mañana, ¿sí? 720 00:35:52,875 --> 00:35:53,916 Hasta mañana. 721 00:35:53,916 --> 00:35:55,833 [♪♪] 722 00:36:02,083 --> 00:36:03,958 [EXHALA] 723 00:36:23,000 --> 00:36:24,833 Es toda ropa del Pepe, mi esposo. 724 00:36:24,833 --> 00:36:26,750 [ACLARA GARGANTA] 725 00:36:26,750 --> 00:36:28,500 Yo creo que las zapatillas le van a ir bien 726 00:36:28,500 --> 00:36:30,458 porque él calza 42 como usted. 727 00:36:38,750 --> 00:36:40,416 Gracias. 728 00:36:40,416 --> 00:36:41,875 No, no. 729 00:36:41,875 --> 00:36:43,291 Le queda muy corto de mangas. 730 00:36:43,291 --> 00:36:44,291 Arremángueselas. 731 00:36:44,291 --> 00:36:46,041 [EXHALA] Sí, sí. 732 00:36:46,041 --> 00:36:47,916 [REFUNFUÑA] 733 00:36:53,875 --> 00:36:55,916 ¿Qué son esas muecas, Nancy? 734 00:36:55,916 --> 00:36:57,333 ¿Qué? Ah, bueno. Sí. 735 00:37:01,000 --> 00:37:02,541 Y, a ver, cuénteme, 736 00:37:02,541 --> 00:37:04,458 ¿cómo estuvo yendo a ese barrio a trabajar? 737 00:37:04,458 --> 00:37:07,041 ¿Cómo voy a estar yendo? En mi auto. 738 00:37:07,041 --> 00:37:08,708 Ja. ¿En su auto? 739 00:37:08,708 --> 00:37:11,416 No se va en Audi a ese barrio. 740 00:37:13,208 --> 00:37:14,625 Sí, ahora que decís, 741 00:37:14,625 --> 00:37:16,375 tuve un pequeño percance con una rueda. 742 00:37:16,375 --> 00:37:17,750 Sí. 743 00:37:19,125 --> 00:37:21,541 De ahora en más, va en colectivo. 744 00:37:21,541 --> 00:37:22,791 ¿No quiere parecerse a ellos? 745 00:37:23,916 --> 00:37:25,625 Bueno, de ahora en más, 746 00:37:25,625 --> 00:37:28,250 viaja como viajamos la gente normal. 747 00:37:28,250 --> 00:37:29,875 Se toma el 276 ahí en la avenida. 748 00:37:29,875 --> 00:37:31,750 Hay un postecito con una plaquita 749 00:37:31,750 --> 00:37:33,125 con el número. Bueno, Nancy, 750 00:37:33,125 --> 00:37:34,833 tampoco me trates como un extraterrestre. 751 00:37:34,833 --> 00:37:37,000 Sé perfectamente cómo funciona el transporte público. 752 00:37:37,000 --> 00:37:39,291 Sí, ya está, okey. Voy a la avenida... 753 00:37:39,291 --> 00:37:41,041 ¿Qué? ¿Qué hacés así? 754 00:37:41,041 --> 00:37:42,541 ¿Qué hacés muecas? 755 00:37:42,541 --> 00:37:44,750 Voy a la avenida, tomo el 256... 756 00:37:44,750 --> 00:37:46,083 y listo. 757 00:37:46,083 --> 00:37:49,333 No, listo no. El 276. 758 00:37:49,333 --> 00:37:51,625 Y se baja en Campichuelo y se toma el 121. 759 00:37:55,458 --> 00:37:56,333 ¿Dos colectivos? 760 00:37:57,583 --> 00:37:59,083 Ay, jefe. 761 00:37:59,083 --> 00:38:00,750 Hace 12 años que todas 762 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 las santas mañanas para venir acá 763 00:38:03,125 --> 00:38:05,625 me tomo un tren y dos colectivos. 764 00:38:09,541 --> 00:38:10,458 Bueno. 765 00:38:20,083 --> 00:38:21,958 No voy a poder estar en la reunión, Tony. 766 00:38:21,958 --> 00:38:23,916 ¿Cómo? ¿Por qué? 767 00:38:23,916 --> 00:38:25,708 Ya estamos todos, ¿dónde estás? 768 00:38:25,708 --> 00:38:27,791 JUAN: Bueno, me surgió algo. 769 00:38:27,791 --> 00:38:29,250 ¿Algo como qué? 770 00:38:29,250 --> 00:38:31,208 Está llegando Moretti. 771 00:38:31,208 --> 00:38:32,958 Decile que no me siento bien. 772 00:38:32,958 --> 00:38:34,833 Él sabe que me operé hace poco. Una mina... 773 00:38:34,833 --> 00:38:36,708 Algo, Tony. Algo. 774 00:38:36,708 --> 00:38:38,583 TONY: Llegó Moretti. 775 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 [RISITA] No le voy a mentir. 776 00:38:40,208 --> 00:38:43,666 Boludo, sos abogado. Dejate de joder. 777 00:38:43,666 --> 00:38:46,041 [RÍE NERVIOSO] Intendente. Bienvenido. 778 00:38:46,041 --> 00:38:47,625 ¿Cómo está nuestro hombre? 779 00:38:47,625 --> 00:38:49,125 Justo estoy con él. Carlita, 780 00:38:49,125 --> 00:38:50,625 ¿no lo acompañás al intendente? 781 00:38:50,625 --> 00:38:52,083 Por acá, intendente. 782 00:38:52,083 --> 00:38:53,875 Un segundito y estoy con usted, ¿sí? 783 00:38:53,875 --> 00:38:55,333 ¿Baja o se queda? 784 00:38:55,333 --> 00:38:56,916 ¿Bajar a dónde? ¿A dónde estás? 785 00:38:56,916 --> 00:38:58,708 ¿Me disculpa un segundito que estoy...? 786 00:38:58,708 --> 00:38:59,916 ¿Me deja pasar, por favor? 787 00:38:59,916 --> 00:39:01,958 Bueno, bueno. ¡Ey, ey! 788 00:39:01,958 --> 00:39:03,833 [GIME] 789 00:39:07,791 --> 00:39:10,416 ¿Me abre la puerta que me robaron, por favor? 790 00:39:10,416 --> 00:39:12,250 ¡Chofer! 791 00:39:12,250 --> 00:39:13,125 ¿Me...? 792 00:39:30,875 --> 00:39:33,125 POLLO: El... el otro día pasó el... 793 00:39:33,125 --> 00:39:35,000 el sorete del Horacio con los otros 794 00:39:35,000 --> 00:39:37,625 dos soretes del... del Vago 795 00:39:37,625 --> 00:39:39,208 y el Sangría, ¿viste? Y cuando... 796 00:39:39,208 --> 00:39:41,166 cuando miraron para acá, le... le grito: 797 00:39:41,166 --> 00:39:45,125 "Ey, ¿qué mirás, sorete?". ¡Ja! Se cagaron todo. 798 00:39:45,125 --> 00:39:47,791 Y... y se hicieron los boludos y se fueron. 799 00:39:47,791 --> 00:39:49,916 Vos dejá de hacerte el guapo con esos mierdas, Pollo, 800 00:39:49,916 --> 00:39:51,500 que un día la vas a ligar en serio. 801 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 No... no son mierda, 802 00:39:53,000 --> 00:39:55,541 son soretes... son. ¿Me pasás el otro balde? 803 00:39:55,541 --> 00:39:57,041 Sí, cómo no. 804 00:39:57,041 --> 00:39:58,500 Juan, ¿querés un mate? 805 00:39:58,500 --> 00:40:00,583 No, gracias. VALE: Hola. 806 00:40:00,583 --> 00:40:02,250 LORE: Hola. VALE: Ah, avanzaron un montón. 807 00:40:02,250 --> 00:40:03,750 ¿Viste? 808 00:40:03,750 --> 00:40:05,250 Trajeron una tanda más de ladrillos. 809 00:40:05,250 --> 00:40:06,916 De la gestión de la Lore. CACHO: Un día de estos 810 00:40:06,916 --> 00:40:08,208 va a ir presa la loca esta. 811 00:40:08,208 --> 00:40:10,458 ¿Y me vas a extrañar, Cachito? Sí. 812 00:40:10,458 --> 00:40:12,416 ¿Hacés el mal por el bien común vos? 813 00:40:12,416 --> 00:40:14,208 LORE: Ujum. VALE: Ajá. 814 00:40:14,208 --> 00:40:15,666 ¿Es... este reloj es tuyo? 815 00:40:15,666 --> 00:40:18,583 Qué... qué pedazo de reloj, hijo de puta. 816 00:40:20,958 --> 00:40:23,083 Se lo compré a un mantero ahí, en la estación. 817 00:40:24,833 --> 00:40:26,500 ¿Qué hora es? 818 00:40:26,500 --> 00:40:29,375 Ni siquiera anda. ¿Alguien tiene hora? 819 00:40:29,375 --> 00:40:31,208 LORE: Eran 11 menos cuarto hace un ratito. 820 00:40:31,208 --> 00:40:32,541 Deben ser menos diez. 821 00:40:32,541 --> 00:40:34,416 Bueno, me tengo que ir a trabajar. 822 00:40:34,416 --> 00:40:35,875 De... decile a aquel que esta noche 823 00:40:35,875 --> 00:40:37,500 voy a comer con mi hermana que... 824 00:40:37,500 --> 00:40:39,166 que me haga un descuento. El... el otro día no... 825 00:40:39,166 --> 00:40:41,083 Se hizo el boludo y no me hizo nada. 826 00:40:41,083 --> 00:40:42,500 Dale, le digo. 827 00:40:42,500 --> 00:40:44,083 Bueno, nos vemos. 828 00:40:44,083 --> 00:40:45,500 Nos vemos. Te llamo, Lore. 829 00:40:45,500 --> 00:40:46,375 LORE: Sí. 830 00:40:50,000 --> 00:40:51,500 ¿Vale dónde trabaja? 831 00:40:51,500 --> 00:40:53,541 En La Argentina, es una parrilla 832 00:40:53,541 --> 00:40:55,416 que está en la avenida. Se come muy bien. 833 00:40:55,416 --> 00:40:57,958 Mmm. Sí, se come muy bien. 834 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 Deberías ir. 835 00:41:03,958 --> 00:41:05,166 Te acepto un matecito. 836 00:41:08,083 --> 00:41:09,833 NANCY: Le mandaron esto de la oficina. 837 00:41:09,833 --> 00:41:12,291 Es un celular. Ah, sí, gracias. 838 00:41:12,291 --> 00:41:14,583 Usted una ducha y a la cucha, ¿eh? 839 00:41:14,583 --> 00:41:17,000 ¿Vio lo que es trabajar de verdad? [RÍE] 840 00:41:17,000 --> 00:41:19,583 Ojito, ¿eh? [RISITA] 841 00:41:19,583 --> 00:41:21,416 Nancy... 842 00:41:21,416 --> 00:41:24,625 ¿Pepe sigue teniendo... la chatita? 843 00:41:24,625 --> 00:41:26,875 ¿El Rastrojero? Sí. Ah... 844 00:41:26,875 --> 00:41:27,791 ¿Me la querrá alquilar? 845 00:41:29,083 --> 00:41:30,875 ¿Para qué? 846 00:41:30,875 --> 00:41:32,916 La necesito por un par de semanas. ¿Querrá? 847 00:41:32,916 --> 00:41:34,875 No sé, él la usa para trabajar. 848 00:41:36,166 --> 00:41:38,041 Claro. 849 00:41:38,041 --> 00:41:41,333 Yo le puedo pasar una camioneta de la empresa. 850 00:41:41,333 --> 00:41:43,500 Preguntale y me avisás. 851 00:41:43,500 --> 00:41:44,958 Gracias. 852 00:41:44,958 --> 00:41:48,916 Gentuza barata, inescrupulosos todos. 853 00:41:48,916 --> 00:41:50,458 TONY: Vamos, señores. ¿Qué hablan? 854 00:41:50,458 --> 00:41:53,125 [GRITOS DE FESTEJO] 855 00:41:53,125 --> 00:41:56,041 Que supieron acompañar a esta alma noble 856 00:41:56,041 --> 00:41:58,291 TONY: Pobrecito. Corrompida por los vicios, 857 00:41:58,291 --> 00:42:00,125 la mugre del occidente. 858 00:42:00,125 --> 00:42:02,583 TONY: Sí, señor. JUAN:¡Vamos! 859 00:42:02,583 --> 00:42:03,958 TONY: ¡A ver mis dólares! 860 00:42:03,958 --> 00:42:06,083 Gran discurso. Gran noche. 861 00:42:06,083 --> 00:42:07,791 ¿Vos te acordás cómo terminó esa noche? 862 00:42:07,791 --> 00:42:09,666 [RIENDO] Sí. Aparecí tirado 863 00:42:09,666 --> 00:42:12,541 en bolas atrás de la bomba de la pileta. 864 00:42:12,541 --> 00:42:14,333 Me encontró el jardinero, ¿te acordás? 865 00:42:14,333 --> 00:42:15,666 ¿Cómo no me voy a acordar, boludo? 866 00:42:15,666 --> 00:42:17,541 Todo picado, todo lleno de hormigas. 867 00:42:17,541 --> 00:42:19,041 Gran noche, gran noche. 868 00:42:20,625 --> 00:42:21,750 ¿Sabés qué? Yo... 869 00:42:23,000 --> 00:42:24,333 no soy este. 870 00:42:24,333 --> 00:42:26,000 Sí, ese sos vos. No, no, este no soy yo. 871 00:42:26,000 --> 00:42:27,625 Sí, sí, ese sos vos. Este no soy yo. 872 00:42:27,625 --> 00:42:29,166 Me preocupás con estas cosas 873 00:42:29,166 --> 00:42:31,083 que estás diciendo, ¿no? ¿Vos te das cuenta? 874 00:42:31,083 --> 00:42:32,916 ¿No me ves diferente? ¿No me ves mejor? 875 00:42:32,916 --> 00:42:34,791 No, te veo hecho un pelotudo. 876 00:42:34,791 --> 00:42:36,291 Este era un pelotudo. [RIENDO] No... 877 00:42:36,291 --> 00:42:39,833 44 años viviendo como un pelotudo, y... 878 00:42:39,833 --> 00:42:42,666 soy otro, ¿no? Yo sé, es difícil de entender, 879 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 pero veo este video y digo, 880 00:42:44,416 --> 00:42:45,541 partiendo porque hay personas acá 881 00:42:45,541 --> 00:42:46,791 que no invitaría a mi cumpleaños, 882 00:42:46,791 --> 00:42:48,666 no invitaría a mi casa nunca más, 883 00:42:48,666 --> 00:42:50,041 el discurso, patético. 884 00:42:50,041 --> 00:42:51,916 Hay cosas que ya no me importan, 885 00:42:51,916 --> 00:42:53,833 o cosas que no me importaban que me... 886 00:42:53,833 --> 00:42:56,416 me empezaron a importar. Como ir a ese barrio. 887 00:42:58,208 --> 00:42:59,625 Sí, sí. Ponele. 888 00:42:59,625 --> 00:43:01,041 Como ir a ese barrio. Me hace bien. 889 00:43:02,625 --> 00:43:04,500 Ah... Volviste. 890 00:43:04,500 --> 00:43:05,833 Sí, volví. 891 00:43:07,375 --> 00:43:09,583 Volví y me di cuenta de algo tremendo. 892 00:43:11,375 --> 00:43:14,666 Nunca hice nada por nadie sin esperar algo a cambio. 893 00:43:14,666 --> 00:43:17,625 ¿A vos te parece de verdad que tenemos derecho 894 00:43:17,625 --> 00:43:19,416 a sacar a esta gente de ahí? 895 00:43:19,416 --> 00:43:20,833 Te la dejo. 896 00:43:20,833 --> 00:43:22,000 ¿Me la dejás a mí? Sí. 897 00:43:22,000 --> 00:43:23,166 ¿Me la dejás a mí? Sí. 898 00:43:23,166 --> 00:43:24,583 Bueno, la agarro, la agarro. 899 00:43:24,583 --> 00:43:26,166 ¿La agarro y hago lo que quiero? Okey. 900 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Yo entiendo todo el rollo de los cambios, ¿sí? 901 00:43:27,791 --> 00:43:29,250 Lo entiendo perfecto. O sea, 902 00:43:29,250 --> 00:43:32,166 44 años más trasplante, igual: 903 00:43:32,166 --> 00:43:33,375 "crisis existencial". 904 00:43:33,375 --> 00:43:34,791 ¡Lo entiendo perfecto! 905 00:43:34,791 --> 00:43:36,166 ¡La cortamos ahí! 906 00:43:36,166 --> 00:43:38,250 Escuchame una cosa, pará. Pará, mirame. 907 00:43:38,250 --> 00:43:39,583 Vamos a tratar de ordenar 908 00:43:39,583 --> 00:43:41,333 esa cabecita confundida que tenés. 909 00:43:41,333 --> 00:43:42,583 Bueh. ¿Sabés quién sos vos? 910 00:43:42,583 --> 00:43:43,708 Sí, por supuesto. 911 00:43:43,708 --> 00:43:45,708 Vos sos Juan Manuel Guerrico, 912 00:43:45,708 --> 00:43:47,583 el presidente de Concretar. 913 00:43:47,583 --> 00:43:49,208 Vos sos el que convenció a Moretti 914 00:43:49,208 --> 00:43:51,125 de hacer este proyecto. 915 00:43:51,125 --> 00:43:53,500 Vos sos uno de los principales interesados 916 00:43:53,500 --> 00:43:56,125 en que esa gente que tanto, tanto, 917 00:43:56,125 --> 00:43:57,875 te gusta ayudar, ¡se vayan! 918 00:43:57,875 --> 00:43:59,333 Yo sé que es difícil de entender, 919 00:43:59,333 --> 00:44:01,166 lo sé, pero... No es difícil. No es difícil. 920 00:44:01,166 --> 00:44:03,416 Es dificilísimo. Es imposible para mí. 921 00:44:03,416 --> 00:44:05,125 Me estás haciendo un cráter en el cerebro. 922 00:44:05,125 --> 00:44:06,916 Estoy yendo en contra de mis intereses 923 00:44:06,916 --> 00:44:08,166 como empresario, pero a favor 924 00:44:08,166 --> 00:44:09,250 de mis principios como persona. 925 00:44:11,291 --> 00:44:13,583 Escuchame una cosa, Ernesto "Che" Guevara. 926 00:44:13,583 --> 00:44:16,250 Me va a dar algo. Me... me va a dar algo 927 00:44:16,250 --> 00:44:18,333 de los nervios. ¡Me late el ojo! 928 00:44:18,333 --> 00:44:19,833 ¡Este ojo! 929 00:44:21,791 --> 00:44:24,375 ¿"Principios como persona"? ¿Desde cuándo? 930 00:44:24,375 --> 00:44:26,666 [♪♪] 931 00:45:08,000 --> 00:45:09,416 POLLO: Cuidado, cuidado. 932 00:45:09,416 --> 00:45:11,333 ¡Qué buena chata que tenés, hijo de puta! 933 00:45:11,333 --> 00:45:12,916 Recién salida del horno. 934 00:45:12,916 --> 00:45:14,541 Me... me tenés que llevar acá arriba. 935 00:45:14,541 --> 00:45:15,916 Después te doy una vuelta. 936 00:45:15,916 --> 00:45:17,333 ¡Mirá, Cacho! No, yo me subo ahora. 937 00:45:17,333 --> 00:45:18,708 Me lo prestó mi primo. ¿Qué tal? 938 00:45:18,708 --> 00:45:20,083 Bien ahí. 939 00:45:20,083 --> 00:45:22,291 Nos viene bien. Mirá, Martincito. 940 00:45:22,291 --> 00:45:24,000 Ahora podemos cargar y llevar todo... 941 00:45:24,000 --> 00:45:25,916 más rápido. Está muy bien, ¿eh? 942 00:45:25,916 --> 00:45:28,083 CACHO: Anotame ahí 30. 943 00:45:28,083 --> 00:45:31,625 VALE: Pollo, ¿lo viste a Tiago? POLLO: No, no lo vi. 944 00:45:31,625 --> 00:45:33,125 ¿Lo vieron a Tiago? 945 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 No. 946 00:45:34,291 --> 00:45:35,833 ¿No? JUAN: No. 947 00:45:35,833 --> 00:45:37,208 No lo encuentro por ningún lado. 948 00:45:39,791 --> 00:45:42,125 [POLLO SILBA] 949 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 ¿Y? No, no. 950 00:45:43,833 --> 00:45:45,875 Bueno, vamos. Gracias. 951 00:45:45,875 --> 00:45:48,208 MARTÍN: Chicos, ¿lo vieron a Tiago? 952 00:45:48,208 --> 00:45:50,583 CHICO: No, no lo vimos. ¿No? 953 00:45:50,583 --> 00:45:52,500 [♪♪] 954 00:45:59,375 --> 00:46:02,916 POLLO: Chicos... ¿No lo viste al Tiago? 955 00:46:02,916 --> 00:46:04,833 ¿Lo vieron al Tiago? 956 00:46:04,833 --> 00:46:06,500 ¿Vos lo viste? No, no lo vi. 957 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 LORE: ¿Lo viste a Tiago? 958 00:46:22,333 --> 00:46:23,666 No, ¿por? 959 00:46:23,666 --> 00:46:25,583 [♪♪] 960 00:46:30,166 --> 00:46:32,625 [PALOMAS ARRULLAN] 961 00:46:40,791 --> 00:46:42,791 ¿Qué hacés, Tiago? 962 00:46:42,791 --> 00:46:44,708 Tu mamá está re preocupada. 963 00:46:44,708 --> 00:46:47,250 No podés desaparecer así, sin avisar. 964 00:46:47,250 --> 00:46:49,000 ¿Te gustan las motos? 965 00:46:49,000 --> 00:46:50,250 ¿Qué? 966 00:46:50,250 --> 00:46:51,916 Que si te gustan las motos. Sí. 967 00:46:53,166 --> 00:46:55,000 Me encantan. Tuve dos. 968 00:46:55,000 --> 00:46:57,708 Con mi papá, íbamos a comprar una moto. 969 00:46:57,708 --> 00:47:00,375 Abajo de mi cama tengo una latita con plata ahorrada. 970 00:47:00,375 --> 00:47:01,583 Mi mamá no sabe. 971 00:47:01,583 --> 00:47:03,666 No le digas. Olvidate. 972 00:47:05,125 --> 00:47:06,875 ¿Me puedo sentar con vos un rato? 973 00:47:06,875 --> 00:47:07,750 Sí, obvio. 974 00:47:10,958 --> 00:47:13,416 ¿Puedo ver eso? Sí. 975 00:47:13,416 --> 00:47:14,583 TIAGO: Esta es una 976 00:47:14,583 --> 00:47:16,416 de las que le gustaban a mi papá. 977 00:47:16,416 --> 00:47:17,708 Uh, es un caño esa. 978 00:47:17,708 --> 00:47:19,500 Sí, está buena. 979 00:47:19,500 --> 00:47:20,375 Sí. 980 00:47:22,500 --> 00:47:25,458 ¡Son soretes hijos de puta! Pispiá, Vale. 981 00:47:27,583 --> 00:47:29,083 VALE [ALTERADA]: Pero, hijo, 982 00:47:29,083 --> 00:47:31,166 ¿cómo no me vas a avisar que desaparecés así? 983 00:47:31,166 --> 00:47:32,375 ¿Dónde te habías metido? 984 00:47:32,375 --> 00:47:34,333 Estaba con el papi. 985 00:47:34,333 --> 00:47:35,625 Ay, mi amor. 986 00:47:35,625 --> 00:47:37,166 [SOLLOZANDO] Qué sorete este Tiago. 987 00:47:37,166 --> 00:47:38,625 Tranquilo, Pollo, ya está. 988 00:47:38,625 --> 00:47:40,625 Está vivo el pibe. Che, no seas bruta. 989 00:47:40,625 --> 00:47:42,041 ¿Qué? ¿Me vas a decir que no lo pensaste? 990 00:47:44,541 --> 00:47:46,458 [♪♪] 991 00:48:16,541 --> 00:48:17,708 TONY: ¿Es uno solo? MAURO: Sí. 992 00:48:20,125 --> 00:48:21,791 TONY: ¿A qué hora fue esto? 993 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 3:17. 994 00:48:23,750 --> 00:48:25,958 A ver, pausa, poné pausa, por favor. 995 00:48:25,958 --> 00:48:27,875 Y acercalo. Acercalo, acercalo. 996 00:48:33,708 --> 00:48:36,208 El malviviente se parece mucho a mi hermano, ¿no? 997 00:48:36,208 --> 00:48:38,000 Eh, gracias, Mauro. Andá. 998 00:48:38,000 --> 00:48:39,791 [CIERRA LAPTOP] 999 00:48:39,791 --> 00:48:41,791 Débora, tu hermano no tiene idea 1000 00:48:41,791 --> 00:48:43,291 de dónde está el depósito. 1001 00:48:43,291 --> 00:48:44,541 Apenas sabe dónde está su oficina. 1002 00:48:44,541 --> 00:48:45,750 Es imposible que sea él. Basta, dale. 1003 00:48:45,750 --> 00:48:47,375 Mirá, "imposible" es un término 1004 00:48:47,375 --> 00:48:49,083 que últimamente dejé de usar 1005 00:48:49,083 --> 00:48:50,458 con mi hermano. Bueno. 1006 00:48:50,458 --> 00:48:51,666 No. No, no. 1007 00:48:56,875 --> 00:48:58,125 [GIME] 1008 00:48:58,125 --> 00:49:01,000 Hola. JUAN: Hola. 1009 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 MARTÍN: Hay entrenamiento, ¿eh? 1010 00:49:02,000 --> 00:49:03,166 No te olvides. No, no. 1011 00:49:05,083 --> 00:49:06,666 ¿Y todo esto? 1012 00:49:06,666 --> 00:49:08,958 Es para terminar el revoque fino. 1013 00:49:08,958 --> 00:49:10,708 ¿Dónde lo conseguiste? 1014 00:49:10,708 --> 00:49:12,333 En una obra abandonada, ahí en Almirante Brown. 1015 00:49:13,666 --> 00:49:15,125 Mi primo Tony me dio el dato, 1016 00:49:15,125 --> 00:49:16,791 y bueno, anoche fui a buscarlo. 1017 00:49:16,791 --> 00:49:18,666 VALE: Bueno, muy bien. 1018 00:49:18,666 --> 00:49:20,583 No me mire así, compañera. Usted lo hizo primero. 1019 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Bueno, gracias. 1020 00:49:23,916 --> 00:49:26,000 Te vamos a sumar al grupo de WhatsApp, 1021 00:49:26,000 --> 00:49:27,583 para que estemos todos comunicados. 1022 00:49:27,583 --> 00:49:28,625 ¿Bancan un segundo? [RÍE] 1023 00:49:30,458 --> 00:49:32,333 VALE: Me tengo que ir, llego tarde, ¿eh? 1024 00:49:32,333 --> 00:49:33,208 Sí, voy, voy. 1025 00:49:38,291 --> 00:49:39,833 [EXCLAMA SORPRESA] 1026 00:49:39,833 --> 00:49:41,125 Mirá. 1027 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Esta es la que le gustaba al papi. 1028 00:49:42,666 --> 00:49:44,291 Sí. Gracias. 1029 00:49:47,708 --> 00:49:49,375 Bueno, después pasamos. 1030 00:49:49,375 --> 00:49:51,666 Bueno, es que después yo no estoy. 1031 00:49:51,666 --> 00:49:53,250 VALE: Dale, dale. Sí. 1032 00:50:01,916 --> 00:50:03,333 DÉBORA: ¿Qué hacés cuando no venís acá? 1033 00:50:03,333 --> 00:50:04,666 Buen día, hermanita. 1034 00:50:04,666 --> 00:50:06,166 Buen día. ¿Cómo estás? ¿Todo bien? 1035 00:50:06,166 --> 00:50:07,583 ¿Qué hacés cuando no venís a la oficina? 1036 00:50:09,000 --> 00:50:10,708 [RIENDO] No sé. 1037 00:50:10,708 --> 00:50:13,333 Juego tenis, veo a mis amigos, intento tener una vida. 1038 00:50:13,333 --> 00:50:14,208 ¿Por qué? 1039 00:50:16,291 --> 00:50:17,625 Te voy a conseguir 1040 00:50:17,625 --> 00:50:19,291 una de mis cremas para las manos. 1041 00:50:21,875 --> 00:50:23,833 Estoy haciendo un taller de escultura. 1042 00:50:25,791 --> 00:50:28,208 ¿Y trabajan con cemento? Arcilla. 1043 00:50:29,500 --> 00:50:31,250 Qué raro. 1044 00:50:31,250 --> 00:50:33,208 No pensé que la arcilla era tan abrasiva. 1045 00:50:35,916 --> 00:50:37,041 Se ve que esta sí. 1046 00:50:42,833 --> 00:50:45,166 [GIMOTEA] 1047 00:50:47,916 --> 00:50:49,791 [TECLEA] 1048 00:50:49,791 --> 00:50:52,375 Hubo un faltante de materiales en el depósito. 1049 00:50:53,666 --> 00:50:55,750 Hablando de cemento... 1050 00:50:55,750 --> 00:50:56,625 Uy, qué cagada. 1051 00:50:59,291 --> 00:51:03,083 Con Tony vimos el video de seguridad y... 1052 00:51:03,083 --> 00:51:05,375 el ladrón tiene una contextura física 1053 00:51:05,375 --> 00:51:06,666 muy parecida a la tuya. 1054 00:51:09,625 --> 00:51:12,083 ¿Me estás acusando de algo? 1055 00:51:12,083 --> 00:51:13,208 ¿Fuiste vos? 1056 00:51:14,833 --> 00:51:15,708 No. 1057 00:51:18,458 --> 00:51:20,083 [TECLEA] 1058 00:51:22,083 --> 00:51:23,708 Estás muy raro últimamente. 1059 00:51:23,708 --> 00:51:25,458 Hacés cosas que antes no hacías. 1060 00:51:26,833 --> 00:51:28,333 Hermanita, escuchame una cosa. 1061 00:51:28,333 --> 00:51:29,875 Dejemos esta charla hasta acá. 1062 00:51:29,875 --> 00:51:31,250 Va a terminar mal, te conozco. 1063 00:51:33,416 --> 00:51:34,791 Los pliegos de la licitación. 1064 00:51:36,250 --> 00:51:37,375 Firmalos, por favor. 1065 00:51:41,958 --> 00:51:43,708 Voy a firmar después, cuando tenga un minuto. 1066 00:51:43,708 --> 00:51:45,291 No, no, no. Ahora. 1067 00:51:49,875 --> 00:51:51,666 Quiero leer con calma este documento. 1068 00:51:51,666 --> 00:51:52,708 Lo leíste 20 veces. 1069 00:51:55,666 --> 00:51:57,541 [PISADAS ACERCÁNDOSE] 1070 00:52:03,500 --> 00:52:04,375 Mmm. 1071 00:52:12,333 --> 00:52:14,291 [FIRMA EL DOCUMENTO] 1072 00:52:14,291 --> 00:52:16,208 [♪♪] 1073 00:52:28,125 --> 00:52:29,333 JUAN: ¿Qué pasó? 1074 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 Anoche vinieron los... 1075 00:52:30,666 --> 00:52:32,416 los soretes y rompieron todo. 1076 00:52:32,416 --> 00:52:33,791 MARTÍN: Esto confirma que tienen un arreglo 1077 00:52:33,791 --> 00:52:35,666 con la Municipalidad. Pero sí, si les dije 1078 00:52:35,666 --> 00:52:36,916 que los vi charlando juntos 1079 00:52:36,916 --> 00:52:38,333 en la estación de servicio. 1080 00:52:38,333 --> 00:52:39,875 Tres veces lo dijiste. LORE: Pero no me escuchan. 1081 00:52:39,875 --> 00:52:41,458 Bueno, pero tenía razón. MARTÍN: Bueno. 1082 00:52:41,458 --> 00:52:43,166 JUAN: Bueno, paren, miren todo lo que hicieron. 1083 00:52:43,166 --> 00:52:44,416 No podemos abandonar así. 1084 00:52:44,416 --> 00:52:45,875 Hay que seguir hasta el final. 1085 00:52:45,875 --> 00:52:47,916 Y... lo arreglamos. ¿Qué mierda, che? 1086 00:52:47,916 --> 00:52:49,541 Miralo. Todo positivo de repente, me muero. 1087 00:52:49,541 --> 00:52:51,083 Sí, pero hay que hacer guardia para vigilar, 1088 00:52:51,083 --> 00:52:52,625 porque estoy va a volver a pasar. 1089 00:52:52,625 --> 00:52:54,041 Somos unos cuantos, podemos organizarnos, 1090 00:52:54,041 --> 00:52:55,541 hacer turnos para descansar. LORE: Ahí está. 1091 00:52:55,541 --> 00:52:57,375 Yo puedo esta noche. MARTÍN: Sí, yo también. 1092 00:52:57,375 --> 00:52:59,250 Esta noche también. Bueno, armémoslo. 1093 00:52:59,250 --> 00:53:01,833 JUAN: Que no decaiga eso. POLLO: Bueno, ¿con quién voy? 1094 00:53:01,833 --> 00:53:04,333 Pero te vamos a avisar. Andá, Pollo. 1095 00:53:06,583 --> 00:53:08,208 VALE: Listo, te agregué al grupo ya. 1096 00:53:08,208 --> 00:53:09,666 Ahí estás. Dale. 1097 00:53:09,666 --> 00:53:11,166 Ponelo en silencio, si no te va a... 1098 00:53:11,166 --> 00:53:12,500 ¿Hola? Ajá. 1099 00:53:12,500 --> 00:53:14,458 ¿Otra vez? ...quemar la cabeza. 1100 00:53:14,458 --> 00:53:16,125 No, tranquila, tranquila. 1101 00:53:16,125 --> 00:53:18,041 Voy para allá, voy para allá. 1102 00:53:18,041 --> 00:53:20,375 ¿Qué pasó? Nada. 1103 00:53:20,375 --> 00:53:22,708 Sofía tenía fiebre desde hoy y... 1104 00:53:22,708 --> 00:53:24,541 le había bajado, pero ahora le subió a 39, 1105 00:53:24,541 --> 00:53:25,750 así que la voy a tener 1106 00:53:25,750 --> 00:53:27,416 que llevar a la guardia. Perdón. 1107 00:53:27,416 --> 00:53:29,041 Andá, andá. Yo todavía tengo 1108 00:53:29,041 --> 00:53:31,208 un poco de jarabe de Tiago, si querés. 1109 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Está bien. Sí, creo que tengo. ¿No? 1110 00:53:32,708 --> 00:53:34,333 Cualquier cosa, te aviso. Bueno, dale. 1111 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Chau. 1112 00:53:37,416 --> 00:53:38,958 Me voy porque... ¿Te vas? 1113 00:53:40,333 --> 00:53:42,708 Bueno. Para que se calienten un poquito. 1114 00:53:43,875 --> 00:53:45,000 Gracias. 1115 00:53:45,000 --> 00:53:46,625 A las dos venimos con el Cacho 1116 00:53:46,625 --> 00:53:47,958 y el Pollo a relevarlos. 1117 00:53:47,958 --> 00:53:48,958 Dale, amiga. 1118 00:53:58,000 --> 00:54:00,666 ¿Cuántos años tiene Sofi, la nena? 1119 00:54:00,666 --> 00:54:02,916 Cinco. 1120 00:54:02,916 --> 00:54:03,791 Pobrecita. 1121 00:54:05,166 --> 00:54:06,791 ¿Tenés hijos? 1122 00:54:06,791 --> 00:54:08,958 No. 1123 00:54:08,958 --> 00:54:09,833 ¿No? 1124 00:54:11,208 --> 00:54:13,458 ¿Por qué? ¿Por decisión propia 1125 00:54:13,458 --> 00:54:14,833 o porque no se dio? 1126 00:54:14,833 --> 00:54:17,291 Nunca me casé ni viví con nadie. 1127 00:54:17,291 --> 00:54:18,166 Ah... 1128 00:54:19,833 --> 00:54:21,041 [SUSPIRA] 1129 00:54:21,041 --> 00:54:24,000 Nunca te pregunté dónde vivís. 1130 00:54:24,000 --> 00:54:25,083 En Temperley. 1131 00:54:30,166 --> 00:54:31,333 ¿Y te venís hasta acá a ayudarnos? 1132 00:54:32,458 --> 00:54:33,916 ¿Está mal eso? 1133 00:54:33,916 --> 00:54:34,916 Es medio raro. 1134 00:54:34,916 --> 00:54:36,458 [RISITA] 1135 00:54:36,458 --> 00:54:38,125 ¿Es raro querer ayudar? 1136 00:54:38,125 --> 00:54:40,333 Sí, no debería, pero sí, es raro. 1137 00:54:42,750 --> 00:54:46,041 Estuve perdido mucho tiempo. 1138 00:54:46,041 --> 00:54:48,208 Y la vida me trajo hasta acá. 1139 00:54:50,916 --> 00:54:51,791 Estoy bien. 1140 00:54:54,208 --> 00:54:55,083 Estoy bien acá. 1141 00:55:03,958 --> 00:55:04,958 ¿Estuviste preso? 1142 00:55:07,666 --> 00:55:10,000 ¿Por qué decís eso? No. 1143 00:55:10,000 --> 00:55:10,875 No. 1144 00:55:12,291 --> 00:55:14,083 Bueno, porque cuando nos conocimos, 1145 00:55:14,083 --> 00:55:15,916 dijiste que estuviste mucho tiempo... 1146 00:55:15,916 --> 00:55:17,875 lejos, distanciado de tu familia. 1147 00:55:17,875 --> 00:55:19,041 Eso es lo que le pasa 1148 00:55:19,041 --> 00:55:20,125 a la gente que cae presa. 1149 00:55:20,125 --> 00:55:21,250 Sí, le pasa a la gente 1150 00:55:21,250 --> 00:55:22,208 también que viaja, ¿no? 1151 00:55:24,416 --> 00:55:25,750 Estuve en Chile... 1152 00:55:25,750 --> 00:55:28,291 mucho tiempo. Tengo familia ahí. 1153 00:55:28,291 --> 00:55:29,166 Ah. 1154 00:55:31,833 --> 00:55:33,833 Bueno, ¿te puedo hacer una pregunta yo ahora? 1155 00:55:38,083 --> 00:55:38,958 Sí. 1156 00:55:41,666 --> 00:55:44,791 Tu falta de confianza en los demás... 1157 00:55:44,791 --> 00:55:47,583 ¿fue siempre toda la vida o desde que murió Pedro? 1158 00:55:53,708 --> 00:55:56,041 Disculpame si te incomodé. 1159 00:55:56,041 --> 00:55:57,500 No, está bien. 1160 00:56:06,291 --> 00:56:07,708 Yo lo amé mucho a Pedro. 1161 00:56:07,708 --> 00:56:09,625 [♪♪] 1162 00:56:19,916 --> 00:56:21,125 Mucho, mucho. 1163 00:56:28,291 --> 00:56:29,791 Pedro era... 1164 00:56:35,458 --> 00:56:37,083 un gran hombre. 1165 00:56:42,541 --> 00:56:45,291 El mundo necesita muchos Pedros. 1166 00:56:53,208 --> 00:56:55,625 Yo no sé qué piensa Dios a veces. 1167 00:56:55,625 --> 00:56:57,500 [SOLLOZA] 1168 00:57:11,458 --> 00:57:12,333 Bueno. 1169 00:57:14,041 --> 00:57:14,916 Gracias. 1170 00:57:16,500 --> 00:57:17,541 Que descanses. 1171 00:57:17,541 --> 00:57:19,083 Vos también. 1172 00:57:30,000 --> 00:57:31,333 JUAN: Pará, pará. 1173 00:57:31,333 --> 00:57:32,750 SANGRÍA: Tranquilo, tranquilo. 1174 00:57:32,750 --> 00:57:34,166 VACÍO: No pasa nada. Tranquilo. 1175 00:57:34,166 --> 00:57:35,916 [JUAN GIME, SE QUEJA] [LADRA DESESPERADO] 1176 00:57:40,166 --> 00:57:41,291 SANGRÍA: Vamos, vamos. Dale. 1177 00:57:43,125 --> 00:57:44,041 [LADRANDO] 1178 00:57:48,791 --> 00:57:50,958 ¿Qué pasó? [MOTO ARRANCA] 1179 00:57:50,958 --> 00:57:51,833 ¿Qué pasó? 1180 00:57:53,291 --> 00:57:55,208 [LADRANDO] 1181 00:57:55,208 --> 00:57:57,041 JUAN: Era el pibe este que anda 1182 00:57:57,041 --> 00:57:58,625 con Horacio todo el tiempo. 1183 00:57:58,625 --> 00:58:00,833 Y otro que no conozco. Ay, no, otra vez. 1184 00:58:00,833 --> 00:58:02,708 No, mirá, agua. 1185 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 Se me rompió la heladera, perdoname. 1186 00:58:04,708 --> 00:58:07,000 No, no. Tranquila. Cuidate. Está bien. 1187 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 No, no, quedate. 1188 00:58:12,250 --> 00:58:13,125 Quedate. 1189 00:58:21,208 --> 00:58:22,083 [SUSPIRA] 1190 00:58:23,750 --> 00:58:25,625 [PUERTA RECHINA] 1191 00:58:31,416 --> 00:58:33,333 ¿Estás bien? ¿Necesitás algo más? 1192 00:58:33,333 --> 00:58:34,958 ¿Querés más almohadas? Gracias. 1193 00:58:34,958 --> 00:58:36,916 No, de nada. 1194 00:58:36,916 --> 00:58:37,958 Bueno. 1195 00:58:51,000 --> 00:58:53,083 [RESOPLA] 1196 00:58:55,708 --> 00:58:57,625 [♪♪] 1197 00:59:21,916 --> 00:59:23,833 [♪♪] 1198 00:59:48,916 --> 00:59:49,916 [GIMOTEA] 1199 00:59:55,333 --> 00:59:56,583 Está todo bien. 1200 00:59:56,583 --> 00:59:58,000 Está todo bien. 1201 00:59:58,000 --> 00:59:59,458 Sí. 1202 01:00:01,125 --> 01:00:02,208 Que descanses. 1203 01:00:02,208 --> 01:00:03,083 Vos también. 1204 01:00:05,250 --> 01:00:06,208 [RÍEN] 1205 01:00:12,333 --> 01:00:14,250 [♪♪] 1206 01:00:16,125 --> 01:00:18,000 [PUERTA SE CIERRA] 1207 01:00:20,583 --> 01:00:22,458 [AVES TRINAN] [BOTELLAS TINTINEAN] 1208 01:00:59,583 --> 01:01:00,458 ¿Manuel? 1209 01:01:01,708 --> 01:01:02,833 ¿Qué...? 1210 01:01:02,833 --> 01:01:04,166 ¿Qué te pasó? 1211 01:01:04,166 --> 01:01:05,958 Dejá, no pasó nada. 1212 01:01:05,958 --> 01:01:08,416 ¿Cómo no...? ¿Qué estás haciendo manejando esto? 1213 01:01:08,416 --> 01:01:10,291 Pero ¿qué haces vos acá, y a esta hora? 1214 01:01:10,291 --> 01:01:11,500 Jueves. 1215 01:01:11,500 --> 01:01:13,041 Desayuno de trabajo, como siempre. 1216 01:01:14,791 --> 01:01:16,250 ¡Ey! 1217 01:01:16,250 --> 01:01:18,375 Escuchame, esto es más grave de lo que pensé. 1218 01:01:20,458 --> 01:01:23,250 HORACIO: Las chicas, pero qué alegría verlas. 1219 01:01:23,250 --> 01:01:25,666 Me pongo contento. ¿Me vienen a decir que van a firmar? 1220 01:01:25,666 --> 01:01:27,250 Vos no tenés códigos, Horacio. 1221 01:01:27,250 --> 01:01:28,666 Y además, sos un delincuente. 1222 01:01:28,666 --> 01:01:29,750 Si te querés ir del barrio, 1223 01:01:29,750 --> 01:01:30,958 yo no sé cuáles son tus razones, 1224 01:01:30,958 --> 01:01:32,458 viste, no me interesa. 1225 01:01:32,458 --> 01:01:33,875 Te vas del barrio. 1226 01:01:33,875 --> 01:01:36,291 Pero lo que hicieron vos y tus matones anoche 1227 01:01:36,291 --> 01:01:37,750 y antes de anoche, 1228 01:01:37,750 --> 01:01:40,333 es para ir preso, ¿vos lo sabías? 1229 01:01:40,333 --> 01:01:42,958 Qué agresiva, ¿eh? Ahora, explicame una cosa. 1230 01:01:42,958 --> 01:01:45,083 ¿De qué carajo me estás hablando? 1231 01:01:45,083 --> 01:01:46,583 No te hagas el sota, Horacio, 1232 01:01:46,583 --> 01:01:48,208 que nosotras no te tenemos miedo. 1233 01:01:48,208 --> 01:01:49,625 ¿Y por qué me vas a tener miedo? 1234 01:01:49,625 --> 01:01:50,833 A ver, explicame. Por el apriete 1235 01:01:50,833 --> 01:01:52,083 que le hiciste a Juan 1236 01:01:52,083 --> 01:01:54,125 y por cómo dejaste la salita. 1237 01:01:54,125 --> 01:01:56,250 Pero podés seguir rompiendo, pueden seguir rompiendo. 1238 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 Porque lo vamos a volver a arreglar. 1239 01:01:58,500 --> 01:02:00,375 Porque no nos van a ganar tan fácil. 1240 01:02:00,375 --> 01:02:03,458 A ver si entiendo esta grata entrevista. 1241 01:02:03,458 --> 01:02:06,416 ¿Vos me venís a amenazar, viudita alegre? 1242 01:02:08,166 --> 01:02:10,708 No. No. 1243 01:02:12,958 --> 01:02:14,416 Vos sos un sorete hijo de puta. LORE: ¿Vamos? 1244 01:02:14,416 --> 01:02:16,291 Eso es lo que sos. ¿Vamos? 1245 01:02:16,291 --> 01:02:19,208 Sos un sorete hijo de puta. Viudita alegre, 1246 01:02:19,208 --> 01:02:21,375 decilo, decilo. A ver, decilo. 1247 01:02:21,375 --> 01:02:23,791 Dale, largá. Largá, dale. LORE: Nos vamos, Valeria. 1248 01:02:23,791 --> 01:02:25,541 Dejá enfriar a tu marido. 1249 01:02:25,541 --> 01:02:27,416 No. Caminá. Caminá. 1250 01:02:27,416 --> 01:02:29,583 Caminá para allá. 1251 01:02:29,583 --> 01:02:31,166 JUAN: No puedo decir la verdad 1252 01:02:31,166 --> 01:02:32,541 porque necesito volver a ese lugar, ¿entendés? 1253 01:02:32,541 --> 01:02:33,833 No, no entiendo. 1254 01:02:33,833 --> 01:02:35,333 ¿Por qué necesitás? No, no, no me hables 1255 01:02:35,333 --> 01:02:36,666 de sensaciones, de emociones, 1256 01:02:36,666 --> 01:02:37,875 decime algo que yo entienda. 1257 01:02:37,875 --> 01:02:39,583 Algo concreto. ¿Por qué? 1258 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 ¿Te sentís culpable 1259 01:02:40,875 --> 01:02:42,500 de que ese tipo esté muerto y vos no? 1260 01:02:42,500 --> 01:02:43,916 Ese tipo tiene nombre y se llama Pedro. 1261 01:02:43,916 --> 01:02:45,541 ¡Tenía! Tenía nombre, se llamaba Pedro. 1262 01:02:45,541 --> 01:02:47,666 Ya está, ya fue. ¡Pará! ¡Pará! 1263 01:02:48,958 --> 01:02:51,000 Es difícil de explicar... 1264 01:02:51,000 --> 01:02:52,625 lo que yo siento, lo que estoy viviendo 1265 01:02:52,625 --> 01:02:54,583 en este momento. No... Okey. 1266 01:02:54,583 --> 01:02:55,916 Está bien. Está bien. 1267 01:03:00,458 --> 01:03:02,166 Me quiero bañar. Solo. 1268 01:03:02,166 --> 01:03:03,916 ¿Te jode? No. 1269 01:03:03,916 --> 01:03:06,000 Te espero y vamos a la oficina juntos. 1270 01:03:06,000 --> 01:03:07,833 ¿O vas a volver a la causa social? 1271 01:03:07,833 --> 01:03:09,083 Voy a volver a la causa social. 1272 01:03:12,541 --> 01:03:14,375 Perfecto. 1273 01:03:14,375 --> 01:03:15,875 ¿Querés que se vaya todo al carajo? 1274 01:03:15,875 --> 01:03:17,416 Bueno, que se vaya bien al carajo, entonces. 1275 01:03:20,583 --> 01:03:22,083 [AZOTA PUERTA] 1276 01:03:22,083 --> 01:03:23,958 [SUENA BOCINA] 1277 01:03:23,958 --> 01:03:25,458 Juan. [AUTO SE ESTACIONA] 1278 01:03:33,041 --> 01:03:34,125 TIAGO: ¡Juan! [GIME] 1279 01:03:34,125 --> 01:03:36,416 Hola. 1280 01:03:36,416 --> 01:03:39,000 Bueno, anoche vi que la heladera no funcionaba 1281 01:03:39,000 --> 01:03:40,875 y esta es mi forma de agradecer por haberme cuidado. 1282 01:03:40,875 --> 01:03:42,416 ¡Qué groso! 1283 01:03:42,416 --> 01:03:44,166 Andá a llamar a un vecino para que me dé una mano. 1284 01:03:44,166 --> 01:03:45,333 Dale. No, no, andá para adentro. 1285 01:03:45,333 --> 01:03:46,916 Dale, ma. Dale, Tiago. 1286 01:03:54,125 --> 01:03:56,083 ¿Dónde sacaste la plata para comprar una heladera? 1287 01:03:59,083 --> 01:04:00,750 No sé de dónde sacás la plata 1288 01:04:00,750 --> 01:04:02,750 para conseguir tantas cosas. Perdón. 1289 01:04:04,750 --> 01:04:06,375 ¿Vos pensás que yo robo? 1290 01:04:06,375 --> 01:04:08,625 No, te pregunto en serio. 1291 01:04:08,625 --> 01:04:11,166 Tengo mis ahorros, trabajé toda mi vida, 1292 01:04:11,166 --> 01:04:12,708 te quise hacer un regalo. 1293 01:04:14,041 --> 01:04:16,125 Me equivoqué. 1294 01:04:16,125 --> 01:04:17,916 No, esperá. 1295 01:04:21,833 --> 01:04:23,708 No estoy acostumbrada a que aparezcan 1296 01:04:23,708 --> 01:04:25,166 las cosas cuando las necesito. 1297 01:04:25,166 --> 01:04:27,416 No... No estoy acostumbrada. 1298 01:04:31,375 --> 01:04:32,250 Bueno, perdón. 1299 01:04:35,791 --> 01:04:37,208 ¿La puedo bajar? Sí. 1300 01:04:38,875 --> 01:04:39,750 [AL UNÍSONO] ¡Tiago! 1301 01:04:43,916 --> 01:04:45,250 Andá a llamar a un vecino. 1302 01:04:45,250 --> 01:04:46,291 Dale. TIAGO: Dale. 1303 01:04:47,541 --> 01:04:49,208 RAMI: Ninguna chica. 1304 01:04:49,208 --> 01:04:51,541 Estamos los tres solos acá. 1305 01:04:51,541 --> 01:04:53,666 Sí. ¿En serio? 1306 01:04:53,666 --> 01:04:56,208 Está hasta las bolas con la taiwanesa. 1307 01:04:56,208 --> 01:04:58,333 RAMI: Termino con los chicos y voy para allá. 1308 01:04:58,333 --> 01:04:59,583 ¿Estás enamorado? 1309 01:05:01,416 --> 01:05:03,041 ¿Estás enamorado de la viuda? 1310 01:05:03,041 --> 01:05:04,875 ¿Vas a seguir con eso, boludo? 1311 01:05:06,125 --> 01:05:07,083 Estás enamorado. 1312 01:05:10,208 --> 01:05:13,500 Mirá, yo puedo entender que hayas necesitado saber... 1313 01:05:13,500 --> 01:05:17,416 de dónde vino y a quién pertenecía... 1314 01:05:17,416 --> 01:05:20,041 ese... órgano que late en tu corazón. 1315 01:05:20,041 --> 01:05:21,916 Lo puedo entender perfectamente. 1316 01:05:21,916 --> 01:05:23,416 De hecho, te ayudé, ¿correcto? 1317 01:05:23,416 --> 01:05:25,875 Ahora, que te enamores de la viuda 1318 01:05:25,875 --> 01:05:27,750 es un montón, Juan Manuel. 1319 01:05:27,750 --> 01:05:29,083 ¡Un montón! Tenés razón, 1320 01:05:29,083 --> 01:05:30,541 no sé si está bien lo que estoy haciendo. 1321 01:05:30,541 --> 01:05:32,500 Eh. Pero... 1322 01:05:32,500 --> 01:05:35,541 a lo mejor necesitás pasar por lo que yo pasé 1323 01:05:35,541 --> 01:05:37,333 para poder entender. 1324 01:05:39,041 --> 01:05:40,500 Siento que... 1325 01:05:42,500 --> 01:05:43,750 Siento que me desperté. 1326 01:05:46,375 --> 01:05:48,625 ¿Y qué vas a hacer? 1327 01:05:48,625 --> 01:05:49,916 Ahora, ¿qué pensás hacer? 1328 01:05:51,500 --> 01:05:54,625 ¿Dejar todo para vivir una vida... 1329 01:05:54,625 --> 01:05:56,708 simple, austera... 1330 01:05:58,041 --> 01:06:01,333 en un mundo con personas reales. 1331 01:06:01,333 --> 01:06:02,916 Con problemas reales. 1332 01:06:02,916 --> 01:06:05,958 No seas irónico, pelotudo. No es necesario. 1333 01:06:07,416 --> 01:06:08,666 No sé lo que voy a hacer. 1334 01:06:08,666 --> 01:06:11,625 Lo que sí sé es que esta vida... 1335 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 así... 1336 01:06:14,500 --> 01:06:17,041 ya no me gusta tanto. 1337 01:06:17,041 --> 01:06:18,708 Y no sé si la voy a poder sostener. 1338 01:06:21,458 --> 01:06:23,666 [SUENA CUMBIA] 1339 01:06:23,666 --> 01:06:25,541 [RISAS, PARLOTEOS] 1340 01:06:32,166 --> 01:06:33,708 ♪ Cumbia sabrosa ♪ 1341 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 [RISITAS] 1342 01:06:41,791 --> 01:06:44,041 No, no. Vení. ¿Cómo que no? 1343 01:06:44,041 --> 01:06:45,708 No. 1344 01:06:45,708 --> 01:06:48,125 Soy de madera. No. 1345 01:06:48,125 --> 01:06:49,291 ¿Qué madera? 1346 01:06:49,291 --> 01:06:50,750 ♪ ...por plata ♪ 1347 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 ♪ Sonriente niega caricias ♪ 1348 01:06:52,416 --> 01:06:54,958 ♪ Mira y regala miradas ♪ 1349 01:06:54,958 --> 01:06:57,500 ♪ Pasa las horas atenta... ♪ 1350 01:06:57,500 --> 01:06:59,125 Tomá, Ramón. Grabá un video. 1351 01:07:02,583 --> 01:07:06,083 ¿Está? Esta noche es de celebración. 1352 01:07:06,083 --> 01:07:08,333 La salita de primeros auxilios 1353 01:07:08,333 --> 01:07:10,291 y el centro de día para los ancianos 1354 01:07:10,291 --> 01:07:13,291 abre mañana 25 de junio. 1355 01:07:13,291 --> 01:07:16,083 Y todo gracias a los vecinos de El Progreso 1356 01:07:16,083 --> 01:07:17,875 que no nos queremos ir. 1357 01:07:17,875 --> 01:07:20,416 ¡Y no nos vamos a ir! 1358 01:07:20,416 --> 01:07:22,125 Eso no, no. No nos vamos a ir. 1359 01:07:22,125 --> 01:07:24,708 VECINOS [CANTANDO]: ♪ No se va ♪ 1360 01:07:24,708 --> 01:07:26,583 ♪ El Progreso no se va ♪ 1361 01:07:26,583 --> 01:07:28,291 ♪ El Progreso no se va ♪ 1362 01:07:28,291 --> 01:07:31,958 ¡Eh! ¡Son soretes hijos de puta! 1363 01:07:31,958 --> 01:07:33,291 ¡Cerrá esa cloaca! 1364 01:07:33,291 --> 01:07:34,875 ¿No ves que están filmando? ¡Mirá! 1365 01:07:37,000 --> 01:07:40,416 ¿Qué? ¿No había que defender el barrio? 1366 01:07:40,416 --> 01:07:41,375 Bueno... 1367 01:07:42,500 --> 01:07:43,500 Decí algo vos. 1368 01:07:45,000 --> 01:07:47,250 Cambió de idea. Ca... cambiamos. 1369 01:07:47,250 --> 01:07:48,166 Sí. 1370 01:07:49,708 --> 01:07:51,041 ¡Bien! 1371 01:07:51,041 --> 01:07:53,708 [APLAUSOS, FESTEJAN] 1372 01:07:53,708 --> 01:07:55,333 NORA: ¡A bailar! 1373 01:07:55,333 --> 01:07:57,125 [♪♪] 1374 01:07:57,125 --> 01:07:58,791 [RISAS, PARLOTEOS] 1375 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 Ey, Martincito. 1376 01:08:18,458 --> 01:08:19,750 No bailaste nada conmigo 1377 01:08:19,750 --> 01:08:21,291 esta noche. ¿Me estás evitando? 1378 01:08:21,291 --> 01:08:23,625 ¿Cómo te voy a evitar a vos, petisa? 1379 01:08:23,625 --> 01:08:26,208 Vení para acá. [LORE RÍE] 1380 01:08:26,208 --> 01:08:30,125 ♪ Llegada la media noche La negra siempre enamora ♪ 1381 01:08:30,125 --> 01:08:32,291 [RISAS, CLAMOR] 1382 01:08:32,291 --> 01:08:34,750 ♪ Y a veces se quiebra Y llora ♪ 1383 01:08:34,750 --> 01:08:38,708 ♪ Su cuerpo es su territorio Si pasas cerca te tienta ♪ 1384 01:08:38,708 --> 01:08:40,750 [PARLOTEOS, RISAS] 1385 01:08:40,750 --> 01:08:43,000 ♪ Su corazón No está en venta ♪ 1386 01:08:43,000 --> 01:08:47,083 ♪ Con la cadencia Que ella... ♪ 1387 01:08:52,958 --> 01:08:54,791 [SUENA CORNETA] 1388 01:08:54,791 --> 01:08:57,291 Chau, chau, Juan. ¿Ve... venís mañana? 1389 01:08:58,875 --> 01:09:00,708 VALE: Dale, buenísimo. MARTÍN: Chau, Vale. 1390 01:09:04,458 --> 01:09:06,916 ¿Qué pasó? ¿No arranca? No. 1391 01:09:06,916 --> 01:09:08,625 No sé qué le pasa. CACHO: ¿Se te ahogó? 1392 01:09:09,875 --> 01:09:11,166 No sé. Parece. 1393 01:09:11,166 --> 01:09:12,666 A ver, abrime el capó. VALE: Qué frío. 1394 01:09:14,291 --> 01:09:16,708 [GOLPETEO METÁLICO] 1395 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Pero te falta la batería. ¿Eh? 1396 01:09:24,083 --> 01:09:25,333 Fueron esos hijos de puta. 1397 01:09:26,833 --> 01:09:28,541 Pará, pará. Dejá, Cacho. Dejá. 1398 01:09:30,416 --> 01:09:31,458 JUAN: Yo mañana consigo otra. 1399 01:09:33,125 --> 01:09:34,458 No quiero quilombo. Dejá, dejá. 1400 01:09:39,958 --> 01:09:41,791 Mirá lo que son. 1401 01:09:41,791 --> 01:09:42,916 Un bombón. 1402 01:09:44,583 --> 01:09:46,000 Y un huevo de pascua. 1403 01:09:46,000 --> 01:09:47,875 [RÍEN] 1404 01:09:50,208 --> 01:09:51,833 Dale. 1405 01:09:51,833 --> 01:09:53,708 Dale para adelante. 1406 01:09:53,708 --> 01:09:55,375 Está todo bien. 1407 01:09:56,916 --> 01:09:58,625 Está todo bien. 1408 01:10:02,250 --> 01:10:03,625 Vamos, Cachito. 1409 01:10:03,625 --> 01:10:05,916 ¿Vamos para casa? 1410 01:10:05,916 --> 01:10:07,791 LORE: Chau. Chau. 1411 01:10:07,791 --> 01:10:09,333 Es un poco tarde para que te vayas 1412 01:10:09,333 --> 01:10:11,458 a la parada solo. ¿No querés que quedarte? 1413 01:10:11,458 --> 01:10:14,583 Y además, hace frío. Sí. 1414 01:10:14,583 --> 01:10:16,250 Pero mañana tengo cosas que hacer. 1415 01:10:38,166 --> 01:10:40,208 Me hacés bien vos. 1416 01:10:45,291 --> 01:10:47,583 Pero necesito ir despacio, ¿sí? 1417 01:10:48,833 --> 01:10:50,875 Puedo ir despacio. 1418 01:10:50,875 --> 01:10:52,875 NORA: Nena. 1419 01:10:52,875 --> 01:10:56,041 Ya te dejé todo reluciente, ¿eh? 1420 01:10:56,041 --> 01:10:57,416 VALE: Bueno, gracias, Norita. 1421 01:10:58,916 --> 01:11:00,666 De nada. Hasta mañana. 1422 01:11:00,666 --> 01:11:01,750 NORA: Que descanses. 1423 01:11:03,875 --> 01:11:04,791 Hasta mañana. 1424 01:11:26,500 --> 01:11:29,291 Perdimos. Perdimos. Pará, que no terminé de leer. 1425 01:11:29,291 --> 01:11:31,166 Tenemos una semana para firmar o nos sacan por la fuerza 1426 01:11:31,166 --> 01:11:32,708 Pero déjenme leer, che. No terminé. 1427 01:11:32,708 --> 01:11:34,375 No puede ser. Sí que puede ser. 1428 01:11:34,375 --> 01:11:35,875 Está asignada la constructora, 1429 01:11:35,875 --> 01:11:37,208 Concretar Sociedad Anónima. 1430 01:11:37,208 --> 01:11:39,333 Al final, el Pollo tiene razón. 1431 01:11:39,333 --> 01:11:41,291 [AL UNÍSONO] Soretes hijos de puta. 1432 01:11:43,500 --> 01:11:45,375 [RISAS, PARLOTEOS] 1433 01:11:48,500 --> 01:11:50,958 Después pasate por el almacén. Dale. 1434 01:12:28,083 --> 01:12:30,166 [TONO DE ESPERA] 1435 01:12:30,166 --> 01:12:32,041 [CELULAR VIBRA] 1436 01:12:40,416 --> 01:12:42,375 [CUELGA] 1437 01:12:42,375 --> 01:12:44,291 [♪♪] 1438 01:14:04,583 --> 01:14:06,291 Felicitaciones. 1439 01:14:06,291 --> 01:14:07,541 El lunes 14 podemos 1440 01:14:07,541 --> 01:14:09,250 entrar al barrio y empezar la obra. 1441 01:14:21,833 --> 01:14:24,291 No voy a ser parte de la obra. 1442 01:14:24,291 --> 01:14:25,208 ¿Perdón? 1443 01:14:26,583 --> 01:14:28,375 Voy a renunciar a la presidencia 1444 01:14:28,375 --> 01:14:30,250 de la empresa. ¿Qué? 1445 01:14:30,250 --> 01:14:32,125 Por Dios, Juan Manuel. 1446 01:14:32,125 --> 01:14:33,958 Es una decisión tomada. 1447 01:14:35,833 --> 01:14:37,166 Hay una mujer del barrio 1448 01:14:37,166 --> 01:14:38,666 El Progreso que quiere verlo. 1449 01:14:38,666 --> 01:14:40,250 Está bastante alterada. 1450 01:14:42,666 --> 01:14:44,041 [PARLOTEOS] 1451 01:14:44,041 --> 01:14:45,500 GUARDIA: Señora, por favor. 1452 01:14:45,500 --> 01:14:47,125 VALE: "Por favor" nada. Llamalo para que venga. 1453 01:14:47,125 --> 01:14:48,833 Vos podés usar ese aparato y decirle que venga. 1454 01:14:48,833 --> 01:14:50,458 ¿Le dijiste quién soy? Sí. 1455 01:14:56,333 --> 01:14:58,041 Dejame a mí, Gustavo. 1456 01:15:03,041 --> 01:15:05,333 ¿Vos sos el dueño de todo esto? 1457 01:15:07,166 --> 01:15:08,291 ¿Nos estabas usando? 1458 01:15:09,625 --> 01:15:10,666 No, yo no los usé. 1459 01:15:11,875 --> 01:15:13,750 Es todo una gran casualidad. 1460 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 ¿Vos te pensás que yo soy una tarada? 1461 01:15:15,916 --> 01:15:17,708 ¿Una pobrecita que... que me... 1462 01:15:17,708 --> 01:15:20,375 lque me creo todo lo que me dicen? 1463 01:15:20,375 --> 01:15:23,458 ¿Eh? ¿Juan? ¿Manuel? ¿Cómo te llamás? 1464 01:15:23,458 --> 01:15:24,791 JUAN: Juan Manuel. 1465 01:15:24,791 --> 01:15:27,750 Juan Manuel. No podía decirte quién era. 1466 01:15:27,750 --> 01:15:29,583 ¿No? ¿Por qué? Lo siento, no... 1467 01:15:29,583 --> 01:15:32,125 ¿Qué? ¿Viniste a convencernos para firmar y...? 1468 01:15:32,125 --> 01:15:34,291 El intendente no podía decirle a Horacio, 1469 01:15:34,291 --> 01:15:37,041 no podía con... Entonces, ¿te mandó a vos? ¿Cómo...? 1470 01:15:37,041 --> 01:15:40,208 ¿Cuándo me viste intentando convencer a alguien? 1471 01:15:40,208 --> 01:15:42,958 Yo siempre estuve con ustedes. 1472 01:15:42,958 --> 01:15:44,791 Peleando para ustedes. 1473 01:15:44,791 --> 01:15:46,000 ¿De verdad? Ajá. 1474 01:15:47,958 --> 01:15:49,166 Bueno, entonces, ¿para qué viniste? 1475 01:15:49,166 --> 01:15:51,708 No entiendo. Para conocerte a vos. 1476 01:15:51,708 --> 01:15:53,000 [♪♪] 1477 01:15:53,000 --> 01:15:53,875 Y a Tiago. 1478 01:15:55,916 --> 01:15:56,833 No entiendo. 1479 01:16:12,375 --> 01:16:14,333 Necesitaba saber de quién era este corazón. 1480 01:17:20,958 --> 01:17:22,875 [♪♪] 1481 01:17:45,000 --> 01:17:46,875 [SUENAN CAMAPNILLAS] 1482 01:18:06,458 --> 01:18:08,333 [TOCAN PUERTA] 1483 01:18:12,500 --> 01:18:13,958 [RESUELLA] ¿Ya comiste? 1484 01:18:27,000 --> 01:18:28,916 [♪♪] 1485 01:18:57,166 --> 01:18:58,708 "Nos oponemos firmemente 1486 01:18:58,708 --> 01:19:01,500 a ser intimados a abandonar nuestros hogares, 1487 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 y resistiremos aun cuando intenten 1488 01:19:03,708 --> 01:19:05,583 sacarnos por la fuerza". Perfecto. 1489 01:19:07,208 --> 01:19:09,000 JUAN: Tiene que ser todo esto de acá. 1490 01:19:09,000 --> 01:19:11,458 La idea es poder hacer dos accesos 1491 01:19:11,458 --> 01:19:13,375 y una rampa, aquí, peatonal. 1492 01:19:32,458 --> 01:19:33,875 [JADEANDO] 1493 01:19:33,875 --> 01:19:36,750 ¡Ahí llegaron los soretes hijos de puta! 1494 01:19:38,916 --> 01:19:40,500 [MAQUINARIA SE ACERCA] 1495 01:19:43,916 --> 01:19:45,833 [♪♪] 1496 01:19:49,583 --> 01:19:50,791 ¿Trajiste piedras? 1497 01:19:53,791 --> 01:19:55,625 ¿Sangría? 1498 01:19:55,625 --> 01:19:56,500 ¿Eh? 1499 01:20:00,666 --> 01:20:02,708 [NEUMÁTICO RECHINA] 1500 01:20:04,833 --> 01:20:07,333 Ese es el auto del intendente. 1501 01:20:07,333 --> 01:20:10,041 Bueno, está llegando el intendente. 1502 01:20:10,041 --> 01:20:13,041 Vamos a hacer una especie de cordón acá humano. 1503 01:20:13,041 --> 01:20:14,666 Nos vamos a agarrar de las manos, 1504 01:20:14,666 --> 01:20:16,958 pero tranquilas, tranquilos. Ahora va a venir la prensa. 1505 01:20:16,958 --> 01:20:18,125 Tranquilos, no decimos nada. 1506 01:20:18,125 --> 01:20:19,750 Dame la carpeta. 1507 01:20:23,166 --> 01:20:25,583 ¿Qué hacés? ¡Putealos! 1508 01:20:25,583 --> 01:20:28,000 Pero si vos me dijiste que no putee. 1509 01:20:28,000 --> 01:20:30,916 Ahora sí, putealos. ¡Son soretes hijos de puta! 1510 01:20:30,916 --> 01:20:32,125 NORA: Andá. 1511 01:20:32,125 --> 01:20:34,000 [MURMUROS] 1512 01:20:44,916 --> 01:20:48,125 INTENDENTE: Esos camiones y esa gente no vinieron a echarlos. 1513 01:20:48,125 --> 01:20:51,416 Vinieron a construir y a mejorar el barrio. 1514 01:20:51,416 --> 01:20:53,166 La empresa Concretar 1515 01:20:53,166 --> 01:20:56,000 se va a hacer cargo de las obras. 1516 01:20:56,000 --> 01:20:57,708 Acá está la resolución municipal. 1517 01:20:57,708 --> 01:20:59,708 [MURMUROS] 1518 01:20:59,708 --> 01:21:01,125 Pero ¿qué es esto? 1519 01:21:01,125 --> 01:21:02,750 Dos decretos. 1520 01:21:02,750 --> 01:21:06,166 Uno es para que puedan escriturar todas sus casas. 1521 01:21:06,166 --> 01:21:07,333 [MURMURAN] 1522 01:21:07,333 --> 01:21:09,125 Y el otro es la habilitación 1523 01:21:09,125 --> 01:21:11,291 para la remodelación del barrio. 1524 01:21:11,291 --> 01:21:13,583 ¿Qué remodelación? Van a tener un club... 1525 01:21:13,583 --> 01:21:15,000 una plaza... 1526 01:21:15,000 --> 01:21:18,500 una sala de primeros auxilios, cloacas, 1527 01:21:18,500 --> 01:21:20,916 paneles solares, Wifi, 1528 01:21:20,916 --> 01:21:24,000 mejoras para las casas que lo necesiten 1529 01:21:24,000 --> 01:21:27,083 y un salón de esparcimiento para eventos. 1530 01:21:27,083 --> 01:21:30,083 [APLAUDEN, FESTEJAN] 1531 01:21:30,083 --> 01:21:31,458 ¡Muy bien, Moretti! 1532 01:21:39,041 --> 01:21:40,500 ¡Son soretes hijos de puta! 1533 01:21:41,916 --> 01:21:43,166 ¡Ahora no! 1534 01:21:43,166 --> 01:21:46,125 No, pero en el buen sentido se lo digo. 1535 01:21:46,125 --> 01:21:47,833 Qué bueno. 1536 01:21:56,666 --> 01:21:59,333 ¿Qué hacés acá? Vos no sos bienvenido. 1537 01:21:59,333 --> 01:22:02,000 INTENDENTE: Guerrico, no sabía que venías. 1538 01:22:02,000 --> 01:22:04,791 Hubo un pequeño cambio de planes. 1539 01:22:04,791 --> 01:22:06,500 Juan Manuel Guerrico es el responsable 1540 01:22:06,500 --> 01:22:08,416 del diseño de las obras, 1541 01:22:08,416 --> 01:22:10,208 y el encargado de la remodelación. 1542 01:22:12,375 --> 01:22:16,291 Soy ingeniero y tengo una constructora. 1543 01:22:16,291 --> 01:22:18,416 Otra de las cosas que no les dije. 1544 01:22:20,458 --> 01:22:21,333 Perdón. 1545 01:22:25,416 --> 01:22:27,333 Disculpen, voy a atender a la prensa. 1546 01:22:27,333 --> 01:22:29,625 PERIODISTA: ¡Intendente! ¡Intendente! 1547 01:22:29,625 --> 01:22:31,500 [PARLOTEOS] 1548 01:22:41,041 --> 01:22:43,625 INTENDENTE [A LO LEJOS]: Es mi prioridad para este municipio, 1549 01:22:43,625 --> 01:22:46,750 que nuestra gente reciba lo que merece. 1550 01:22:46,750 --> 01:22:49,083 Los vecinos del barrio El Progreso 1551 01:22:49,083 --> 01:22:51,416 hace tiempo que necesitan mejoras. 1552 01:22:51,416 --> 01:22:53,291 Y acá estamos... 1553 01:22:53,291 --> 01:22:55,208 [♪♪]