1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,166 Carlita, hvad så? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 Svarer de ikke derovre? 5 00:01:20,916 --> 00:01:21,875 Jeg ringer selv. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Okay. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Okay. 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Kom bare. 9 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 HJERTET VED DET 10 00:02:06,125 --> 00:02:10,041 Nej, sig, han er grunden til, vi tager på denne tur. Ja. 11 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 For at opmuntre skiderikken. 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Den fyr er så irriterende. 13 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 Seriøst, du aner ikke… 14 00:02:18,291 --> 00:02:22,000 Han græd og talte om Nina i fire timer. 15 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 "Tony, men jeg elsker hende. Hvad skal jeg gøre uden Nina?" 16 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 "Hvordan kommer jeg op om morgenen?" 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,125 "Ja, jeg ved, hun er slem, men jeg elsker hende." 18 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 Han har bare at være klar klokken ni. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 -Okay? -Ja. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,750 Forsigtig. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 -Trin. -Overraskelsen er derovre. 22 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 -Hvad har I købt til mig? En bil? -Ja da. En cabriolet. 23 00:02:53,250 --> 00:02:54,291 Men hvor…? 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 -Vi er der næsten. -Hvor? 25 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 -Syv gader væk? Okay. -Her er den. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 -Er vi der endnu? -Nu er vi. 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, VI ELSKER DIG PEDRO OG TIAGO. ALTID 28 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 -Hvor smukt! Malede I det? -Ja, far og jeg malede det i aftes. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,333 Skat! Det er så smukt! 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,791 -Stop, mor. -Tak, min elskede! 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,666 -Jeg elsker også jer. -Hej, Vale! Tillykke med fødselsdagen! 32 00:03:21,750 --> 00:03:25,250 -Tak, Pollo! -I morgen er det tante Nildas fødselsdag! 33 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 -Tillykke med hende. -Sig tillykke! 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,833 Ja da! 35 00:03:30,791 --> 00:03:35,875 Hvad laver du, Ramón? Dit forbandede svin! Røvhul! Jeg siger det til min søster! 36 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Pollo, op på fortovet, ellers bliver du påkørt. 37 00:03:38,833 --> 00:03:40,750 -Okay. Skide Ramón. -Hør efter. 38 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 Vi ses. 39 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 -Kom så, unge mand. Kom nu. -Ja. 40 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 -Her. -Hvad er det? 41 00:03:51,333 --> 00:03:54,125 Hvor den flot! 42 00:03:54,208 --> 00:03:57,000 Den er smuk. Mange tak. 43 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 Tak, skat. 44 00:03:58,791 --> 00:04:01,000 -Vi elsker dig. -Jeg elsker også jer. 45 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Hej, skat. Jeg troede, du var gået. 46 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Nej, vi skulle spise morgenmad sammen. 47 00:04:24,541 --> 00:04:26,041 Okay. Hør her. 48 00:04:26,125 --> 00:04:30,000 Jeg skal til Rio i aften med Tony og Rami. 49 00:04:30,083 --> 00:04:34,375 En weekend i Rio, det er dejligt. 50 00:04:34,458 --> 00:04:35,583 Kom herned. 51 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Kom nu. 52 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Kom her. 53 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 -Okay, hvis du insisterer. -Kom nu. 54 00:04:44,166 --> 00:04:47,041 Ræk hånden op, hvis I vil have almisser. 55 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Buddet er lavt. Det er almisser. 56 00:04:49,916 --> 00:04:52,833 Du synes, det er lavt, men det er godt for os. 57 00:04:52,916 --> 00:04:56,166 Horacio, jeg kan da ikke købe et nyt hus for de penge. 58 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 De vil rive det ned og bygge et fritidscenter. 59 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Tror du ikke, de har pengene? 60 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Forbandede svin! 61 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 -Var din mund! -Okay. 62 00:05:06,125 --> 00:05:11,958 Pedro, hvis vi sætter hælene i, smider de os ud uden at give os en øre. 63 00:05:12,041 --> 00:05:14,833 Nora, med al respekt, tænk dig om. 64 00:05:14,916 --> 00:05:17,250 Det er sådan, de vinder. Ved frygt. 65 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 Det nytter ikke at gøre modstand. Vores eneste mulighed er at flytte. 66 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Hør. 67 00:05:24,958 --> 00:05:29,458 Det er støjen fra maskinerne. Kan I høre det? Bulldozerne kommer. 68 00:05:30,041 --> 00:05:30,958 Meget tydeligt. 69 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 Forbandede svin! 70 00:05:34,166 --> 00:05:35,041 Lad nu være. 71 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 -Undskyld. -Han er en lort. 72 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Hvad mener du med "du kan ikke"? Hvad? 73 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 Ja. Tak. 74 00:05:43,750 --> 00:05:46,958 -Godmorgen. -Jeg så dig ikke. Du får straks morgenmad. 75 00:05:48,125 --> 00:05:50,875 -Ingen bemærker mig her. -Præcis. 76 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 -Hej. -Skat. 77 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 Hvad sker der? 78 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Tuki skaffede mig et luftfilter til halv pris. 79 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Svindlerne på gaden ville have en formue. 80 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Jeg tog penge derhjemme, men Adriana betaler mig. 81 00:06:07,000 --> 00:06:08,208 Kører du nu? 82 00:06:08,291 --> 00:06:10,583 Ja, hun vil tale med mig om et job. 83 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 -Jeg ser, hvad hun siger. -Fint. 84 00:06:12,750 --> 00:06:17,041 Jeg er snart tilbage. Imens skal I tage pænt tøj og parfume på, 85 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 for vi fejrer den smukkeste piges fødselsdag. 86 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 -Gør vi? -Vil du spise middag i byen? 87 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 -Ja! -Fejrer vi mors fødselsdag? 88 00:06:25,250 --> 00:06:28,708 -Ja! -Ja! Når vi får en Harley, går det fint. 89 00:06:28,791 --> 00:06:31,583 -Ja, vi skal bare vedligeholde den. -Ja, ikke? 90 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Tony! 91 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Hvor er du? Vi skal boarde. 92 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Hvad mener du? Jeg er der ikke engang endnu. 93 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Lufthavne har regler, der skal overholdes, selvom du ejer flyet. 94 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Slap af, jeg er der om fem minutter. 95 00:06:45,208 --> 00:06:48,125 Juan Manuel. Kom nu. De kalder på os. 96 00:07:51,875 --> 00:07:53,375 Patient fundet på gaden. 97 00:07:53,458 --> 00:07:56,291 Besvimelse pga. synkopalt anfald. 98 00:07:56,375 --> 00:07:58,041 Historie med hjertesygdomme. 99 00:07:58,708 --> 00:08:02,000 Hjertestop og skader fra en motorcykelulykke på gaden. 100 00:08:02,083 --> 00:08:04,833 -Bar han hjelm? -Ja. Han kom ind bevidstløs. 101 00:08:17,833 --> 00:08:19,375 Er I Guerricos familie? 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 -Ja. -Arturo Aslanian. 103 00:08:21,500 --> 00:08:23,541 -Hej. -Juan Manuels kardiolog. 104 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 Kardiolog? Jeg vidste ikke, han havde en. 105 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 -Gjorde du? -Nej. 106 00:08:27,500 --> 00:08:29,458 Jeg har behandlet ham i seks år. 107 00:08:29,541 --> 00:08:35,375 Han lider af en medfødt hjertesygdom, som er blevet værre i de sidste to år. 108 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 Han skal have en transplantation. 109 00:08:40,041 --> 00:08:43,500 -Er det så alvorligt? -Det har været alvorligt længe. 110 00:08:43,583 --> 00:08:45,458 Han er i systemet. 111 00:08:45,541 --> 00:08:48,583 Vi har sat ham på transplantationslisten. 112 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 -Pedro Vázquez' kone? -Ja. Hvad skete der? 113 00:08:58,208 --> 00:09:03,041 Han fik en alvorlig hovedskade med hjerneskade… 114 00:09:03,625 --> 00:09:04,708 Uigenkaldelig. 115 00:09:06,791 --> 00:09:10,708 -Uigenkaldelig? Er han i live? -Ja, men han er hjernedød. 116 00:09:12,166 --> 00:09:13,375 Det gør mig ondt. 117 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Okay. 118 00:09:18,333 --> 00:09:19,875 Men kan de gøre noget? 119 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Der må være noget… 120 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Nej. 121 00:09:28,583 --> 00:09:29,416 Nej! 122 00:09:32,958 --> 00:09:37,875 Det er et svært spørgsmål at stille, men jeg skal stille det. 123 00:09:38,375 --> 00:09:43,250 Bortset fra hans hjerne er resten af hans organer fine. Han kunne være donor. 124 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Jeg ved, det er svært, men… 125 00:09:48,666 --> 00:09:50,083 Jeg skal have et svar. 126 00:09:51,000 --> 00:09:54,500 Overvej det, og giv mig besked. 127 00:09:56,250 --> 00:09:57,083 Okay. 128 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 TRE MÅNEDER SENERE 129 00:11:31,250 --> 00:11:33,291 Mor, hvor er fars motorcykel? 130 00:11:34,958 --> 00:11:37,875 Politiet har den. Vi må hente den en dag. 131 00:11:39,875 --> 00:11:42,958 Den motorcykel så far og jeg ved River Plate stadion. 132 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Den er flot. Fantastisk. 133 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 -En touring motorcykel. -Ja. 134 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 Lav lektier, så vi kan spise. 135 00:11:49,083 --> 00:11:51,000 -Middagen er snart klar. -Okay. 136 00:12:22,250 --> 00:12:23,333 Velkommen tilbage! 137 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 Aktionærerne er bekymrede. 138 00:12:46,958 --> 00:12:50,375 De frygter, at Moretti aflyser, og det ender her. 139 00:12:50,958 --> 00:12:53,541 Jeg talte med Gundin, Morettis højre hånd. 140 00:12:53,625 --> 00:12:57,541 Han sagde, at hvis naboerne ikke skriver under, bliver de sat ud. 141 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Kan de det? 142 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 Nej, men det kan de. 143 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 Det er nemt. Du skal ikke gøre noget. Når uret ringer, er den klar. 144 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Vil du spise middag med mig? 145 00:13:17,541 --> 00:13:18,625 Hvorfor? 146 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Hvorfor ikke? 147 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 Fordi vi aldrig har spist sammen, chef. 148 00:13:23,916 --> 00:13:25,333 Derfor bør vi gøre det. 149 00:13:26,791 --> 00:13:29,708 Nej, det er sent, chef. 150 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Okay. 151 00:13:34,958 --> 00:13:38,041 -Lidt vin. -Lægen sagde et glas om dagen. 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Præcis, et. 153 00:13:39,750 --> 00:13:42,291 -Men det er dit andet. -Det er min snydedag. 154 00:13:42,833 --> 00:13:45,041 -Hvem sagde, du måtte det? -Min læge. 155 00:13:45,541 --> 00:13:48,250 Han sagde, en gang om ugen må jeg drikke to. 156 00:13:49,750 --> 00:13:54,208 Jeg vil skåle, er det i orden? Men først vil jeg spørge dig om noget. 157 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 -Hvordan ville du beskrive mig? -Løgner. 158 00:13:59,333 --> 00:14:01,666 -Du har ret. Hvad ellers? -En særling. 159 00:14:03,333 --> 00:14:06,583 Du har altid været sær, men på det seneste er du særere. 160 00:14:06,666 --> 00:14:09,333 -Jeg har ret. -Operationen ændrede mig. 161 00:14:09,833 --> 00:14:10,666 Ja, måske. 162 00:14:11,416 --> 00:14:12,750 Du er en anden chef. 163 00:14:13,250 --> 00:14:18,083 Og hvilken en foretrækker du? Den gamle eller den nye? 164 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 Den her. 165 00:14:20,291 --> 00:14:27,250 Ja, jeg ved ikke. Du er altid så humørsyg og gnaven. 166 00:14:28,541 --> 00:14:32,666 På det sidste er du roligere, mere følsom. 167 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 Du ser mig, du lytter. 168 00:14:35,333 --> 00:14:37,541 Og vi ved begge, at du er lidt døv. 169 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 -Hvad? -Hold op. 170 00:14:42,208 --> 00:14:44,250 Du kender mig godt, Nancy. 171 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 Ja, i mange år. 172 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 Man ser meget. 173 00:14:50,666 --> 00:14:51,791 Og man hører meget. 174 00:14:52,833 --> 00:14:55,333 -Og man taler meget. -Nogle gange. 175 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 Og det andet er ikke med vilje. Kom nu. 176 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Ja ja. 177 00:15:01,083 --> 00:15:01,916 Skål. 178 00:15:03,291 --> 00:15:04,125 Skål, chef. 179 00:15:07,916 --> 00:15:11,958 Det er uofficielt, men vi bliver sat ud, hvis vi ikke underskriver. 180 00:15:12,041 --> 00:15:14,000 Se. Hvad sagde jeg? 181 00:15:14,083 --> 00:15:15,625 Nej, vi må gøre modstand. 182 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 Vale har en idé, der kan hjælpe, deraf mødet. 183 00:15:20,375 --> 00:15:21,416 Lyt til hende. 184 00:15:21,916 --> 00:15:23,541 Tak, fordi I kom. 185 00:15:25,500 --> 00:15:29,666 Siden Pedro døde, har jeg tænkt på, hvordan han ville takle det her. 186 00:15:29,750 --> 00:15:31,458 Alt det, vi står overfor. 187 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 Og pludselig fik jeg en idé, der måske er lidt skør. 188 00:15:36,666 --> 00:15:40,375 Og jeg ved ikke, om det er nemt, men vi har intet at miste. 189 00:15:40,458 --> 00:15:44,833 Så mit forslag er, at vi bliver færdige med at bygge lægehuset 190 00:15:44,916 --> 00:15:46,500 og ældrecentret, 191 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 for hvis vi åbner begge dele, tænker de sig nok om, 192 00:15:50,208 --> 00:15:52,083 før de tvinger sig herind. 193 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 -Meget godt! God idé! -Ja. 194 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Mon det stopper byrådet, der kun går op i forretninger? 195 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 De skider på lægehuset og de ældre! 196 00:15:59,958 --> 00:16:01,291 Det passer ikke. 197 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Jeg arbejdede i lægehuset i 30 år, 198 00:16:04,083 --> 00:16:06,958 og vi sparede hospitalet tid og penge. 199 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 Lægen har talt. 200 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Sygeplejerske, og det er jeg stolt af. 201 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Elsker dig. 202 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 -Drop det. -Jeg ordner dig! 203 00:16:14,666 --> 00:16:15,541 Lad være. 204 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 Offentligheden og pressen er ikke ligeglade. 205 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Borgmesteren vil gerne blive genvalgt. 206 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 Så det går ikke, at pressen ser dem smide os ud. 207 00:16:24,833 --> 00:16:25,708 Hun har ret. 208 00:16:25,791 --> 00:16:29,458 Ja, pressen her. Som om de går op i, hvad der sker med os. 209 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 Du spilder din tid. Kom nu. 210 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Jeg ved, der er delte meninger. Så lad os stemme, okay? 211 00:16:36,041 --> 00:16:39,791 Lad os se, hvem er imod Vales forslag? Ræk hånden op. 212 00:16:42,833 --> 00:16:43,750 Hver er for? 213 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 -Vi har flertallet. -Ja! 214 00:16:50,625 --> 00:16:55,041 Godt, bliv ved med at træffe dårlige valg. Hør, de kommer. Hør. 215 00:16:56,833 --> 00:16:59,291 Ja. Farvel, Horacio, vi ses. 216 00:17:00,666 --> 00:17:04,166 Hun er en af de der piger, der er til buddhisme og Xanax. 217 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Hun vil overtale mig til at tage til Asien. 218 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 -Asien? -I en måned. 219 00:17:09,000 --> 00:17:14,166 Jeg sagde: "Lad os forhandle. Hvad med Rom, London og se civilisation? 220 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 -Normale folk." -Hun er for meget. 221 00:17:16,375 --> 00:17:18,291 -Wow! -Hej. 222 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Du ser smuk ud! Var du ude at feste? 223 00:17:24,708 --> 00:17:28,625 Ja, jeg ser smuk ud. Ja, jeg var ude at feste. 224 00:17:28,708 --> 00:17:32,250 Med mine forældre, mormor, min senile tante, mine søskende… 225 00:17:32,333 --> 00:17:36,041 Det var min mormors 92 årsdag. Du var inviteret. 226 00:17:37,666 --> 00:17:38,500 Det var i dag. 227 00:17:38,583 --> 00:17:42,708 Det var i dag, men det lader til, du ikke tjekkede din telefon. 228 00:17:43,333 --> 00:17:46,458 Du har ubesvarede opkald og sms'er. Så du dem ikke? 229 00:17:46,541 --> 00:17:49,125 Undskyld, Gi. Jeg er så flov. 230 00:17:49,208 --> 00:17:50,291 Den var slukket. 231 00:17:50,375 --> 00:17:53,958 Ja, på det sidste har jeg svært ved at tænde dig. 232 00:17:58,083 --> 00:18:03,500 Tony, skat, det er nu, du tager en øl i køkkenet 233 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 eller går ud i haven. 234 00:18:05,041 --> 00:18:08,416 Jeg kan tage hjem, hvis du vil, og lade jer være i fred. 235 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Det behøves ikke. Jeg går snart. 236 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Undskyld. 237 00:18:28,958 --> 00:18:30,916 Det er nok, Juan Manuel. Jeg… 238 00:18:33,625 --> 00:18:38,375 Jeg vil ikke det her mere. Jeg er træt af at være forstående. 239 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 Jeg er færdig. 240 00:18:42,375 --> 00:18:46,083 Enten laver vi en reel forandring, eller vi gør det forbi nu. 241 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 Okay, Gi. 242 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 Først og fremmest vil jeg sige undskyld, 243 00:18:57,250 --> 00:19:01,166 men jeg kan ikke lave den forandring, du har brug for lige nu. 244 00:19:07,916 --> 00:19:12,541 Jeg vil altid være taknemlig for hjælpen og for, at du var der i processen. 245 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Det vil jeg aldrig glemme. 246 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 CT-SCANNING - ULTRALYD MAMMOGRAFI - RØNTGEN 247 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Tony, min ven. 248 00:19:59,625 --> 00:20:01,416 Jeg har donorens oplysninger. 249 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Det er løgn. Fik du dem af din fætter? 250 00:20:05,208 --> 00:20:08,416 Nej, min fætter måtte flygte. Sagde jeg ikke det? 251 00:20:08,500 --> 00:20:11,625 Han blev taget i at sælge hemmelig data. Det gik galt. 252 00:20:11,708 --> 00:20:16,250 Nu bor han i København. Nej, det var en ven, en smuk brunette. 253 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 -Måske ser jeg hende på lørdag. -Hvem er det? 254 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 Hun hedder Clarisa. Hun er så smuk. 255 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 Donoren, dit pjok. 256 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Pedro Emanuel Vázquez. 257 00:20:28,416 --> 00:20:29,875 Pedro Emanuel Vázquez. 258 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 Ja. 45 år, bygningsarbejder, gift. 259 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 Og nu til det vilde. Ved du, hvor han boede? 260 00:20:36,583 --> 00:20:38,625 I El Progreso. 261 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Tak, min ven. 262 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 RET TIL EJENDOM 263 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 NEJ TIL UDSÆTTELSER 264 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 Vi skal bruge dobbelt så mange materialer. 265 00:21:27,250 --> 00:21:29,583 På gaden lige før stationen 266 00:21:29,666 --> 00:21:34,791 er der en stor byggeplads, Arbejdet har været i bero i fem måneder. 267 00:21:34,875 --> 00:21:37,416 Rygtet forlyder, at de hvidvasker penge. 268 00:21:37,500 --> 00:21:41,291 Det sagde en af mine venner, som ejer en butik rundt om hjørnet. 269 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 -Ramón, kan du hjælpe mig? -Ja. 270 00:21:44,416 --> 00:21:47,291 Ingen har været der i lang tid. 271 00:21:48,250 --> 00:21:49,416 -Nej? -Nej. 272 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 Foreslår du, vi stjæler? 273 00:21:51,000 --> 00:21:55,833 Stjæler? Mary, kom nu. Det er et stort pengeprojekt. 274 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 Det er som at tage en spand sand fra ørkenen. 275 00:21:59,083 --> 00:22:01,250 -Store penge, min bare. -Det er det! 276 00:22:01,333 --> 00:22:04,708 Og uden at tænke over det eller vide noget om det 277 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 gør de en god gerning for folk i nød. 278 00:22:07,750 --> 00:22:09,458 -En god gerning? -Ja. 279 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 -En win-win. -Godt. 280 00:22:10,916 --> 00:22:12,958 -Godt. -Regn ikke med mig og Hugo. 281 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 -Kom nu, Mary! -Hugo! 282 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 -Hold op med det. Vi går. -Hvorfor? 283 00:22:17,041 --> 00:22:19,000 Bliver du, ryger du i fængsel. 284 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 -Du er så dramatisk, Mary! -Du kan rende mig. 285 00:22:22,041 --> 00:22:24,541 -Nej. Hvad? Skat! -Hun er så uhøflig. 286 00:22:28,083 --> 00:22:32,625 Hvordan arrangerer vi et "bidrag" af materialer fra en forladt byggeplads? 287 00:22:32,708 --> 00:22:37,125 -Horacio ved det, men han er ikke med. -Jeg tror, jeg kender nogen. 288 00:22:37,791 --> 00:22:39,291 Jeg så dig ikke sådan. 289 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 -Hvordan? Som en med forbindelser. 290 00:22:41,500 --> 00:22:48,083 Jo. Jeg har været en dame med mange forbindelser siden barnsben. 291 00:22:48,791 --> 00:22:50,416 Du spildte på mig. 292 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 -Chef! -Hej, Nancy! 293 00:23:05,166 --> 00:23:07,583 -Vil du have en kop te? -Nej tak. 294 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 295 00:23:11,291 --> 00:23:16,958 Hvordan kunne en fyr som mig gå ubemærket ind i et kvarter som dit? 296 00:23:19,375 --> 00:23:23,083 Hvis jeg ser en som dig komme ind mit nabolag, tænker jeg: 297 00:23:23,166 --> 00:23:25,250 "Hvad laver det rige røvhul her?" 298 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 -Med al respekt. -Selvfølgelig. 299 00:23:28,708 --> 00:23:31,666 Mit kvarter er ikke farligt, hvis det er det. 300 00:23:31,750 --> 00:23:33,791 Nej da. Det var ikke sådan ment. 301 00:23:33,875 --> 00:23:40,625 Men at have en ven, en mellemmand, en læge, en præst, en pastor… 302 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 De er altid en god nøgle 303 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 til at komme ind. 304 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Ingen te? 305 00:23:48,083 --> 00:23:49,208 Nej tak. 306 00:24:05,166 --> 00:24:07,500 UD MED MORETTI! EL PROGRESO ER VORES 307 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Er du faret vild, ven? 308 00:24:37,291 --> 00:24:40,125 Hej. Jeg leder efter præsten. 309 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 Han er på kirkegården. 310 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Er nogen død? 311 00:24:44,750 --> 00:24:46,625 Ja, præsten. For to år siden. 312 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Sikke noget lort. 313 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Hvad døde han af? 314 00:24:51,208 --> 00:24:53,875 Hjerteanfald. Han faldt død om midt i messen. 315 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Er du hans slægtning? 316 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Ja, det er jeg. 317 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Vi er grandfætre. 318 00:25:01,791 --> 00:25:04,250 Snak med Ramón Acuña. 319 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Han var ven med præsten. Han er i lægehuset. 320 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 -Lægehuset? -Ja. 321 00:25:08,833 --> 00:25:12,250 Du skal rundt om hjørnet, gå to gader, 322 00:25:12,333 --> 00:25:17,083 gå til højre, og du ser en grøn port og nogle billeder af sankt Expeditus. 323 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 Der er han. Ramón Acuña. 324 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 -Mange tak. -Velbekomme. 325 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Farvel. 326 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Turist? 327 00:26:29,791 --> 00:26:31,375 Ja, nej, lidt. 328 00:26:32,083 --> 00:26:33,208 "Ja, nej, lidt." 329 00:26:35,041 --> 00:26:38,208 Jeg ville tale med præsten, men de sagde, han er død. 330 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 -Jeg vil tale med Ramón. -Kender du familien Vázquez? 331 00:26:42,916 --> 00:26:44,500 Ja, jeg kender dem godt. 332 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 Fordi Tita behandlede dig som en ven. 333 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Ja, ikke? 334 00:26:52,750 --> 00:26:54,125 Går forretningen godt? 335 00:26:55,416 --> 00:26:57,333 Ja. Du kan bare kigge ind. 336 00:26:59,500 --> 00:27:02,666 -Den nar ville ikke give mig dem. -Læg dem i køleren. 337 00:27:12,125 --> 00:27:17,208 Hej! Du er ikke herfra. 338 00:27:17,291 --> 00:27:19,250 -Nej. -Hvem er du? 339 00:27:19,333 --> 00:27:20,583 Et byrådssvin? 340 00:27:20,666 --> 00:27:23,958 Nej. Bare rolig. Jeg kom for at tale med præsten. 341 00:27:24,041 --> 00:27:27,583 Præsten er her ikke mere. 342 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 Nej, han er væk. 343 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Han forlod ikke kvarteret. 344 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 -Han gik bort. -Han døde. 345 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Ja, han stillede træskoene. 346 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Ramón var gode venner med fader Ramiro. 347 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Ja, jeg ville tale med ham. 348 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 Nå! Han er derovre i lægehuset. De laver det. 349 00:27:43,666 --> 00:27:47,583 Min søster skal arbejde der, når de er færdige med at lave det. 350 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Lægehuset er den vej. Det er den grønne port. 351 00:27:57,583 --> 00:27:59,500 Der, ved… 352 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 -Den vej, og der er en… -Tak. 353 00:28:01,333 --> 00:28:02,250 Den grønne! 354 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Forsigtig med taljen. Den går i stykker. Forsigtig. Hey! Pas på! 355 00:28:33,250 --> 00:28:34,416 Ramón, er du okay? 356 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Ja, det er fint. 357 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Hvem er du? 358 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 -Juan. Jeg hedder Juan. -Arbejder du for byrådet? 359 00:28:41,791 --> 00:28:44,291 -Jeg ville se præsten, min fætter. -Han er død. 360 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Ja, det har jeg lige hørt. Jeg havde ikke set ham i lang tid. 361 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Han var min ven. Jeg er Ramón. 362 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 -Det gør mig ondt. Juan. -Cacho. 363 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Ricky. 364 00:28:58,125 --> 00:28:59,000 Valeria. 365 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Rart at møde dig. 366 00:29:03,125 --> 00:29:06,541 Det har været i bero i evigheder, ikke? Et år eller to. 367 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 Nej, det har været i bero i tre år. 368 00:29:09,041 --> 00:29:11,375 Hvordan ved du det? Er du i branchen? 369 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 Jeg arbejdede med byggeri. 370 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 Arbejdede du med byggeri? 371 00:29:16,708 --> 00:29:17,833 -Ja. -Med de hænder? 372 00:29:19,625 --> 00:29:24,208 Ja, med de hænder. Hvorfor? Jeg lavede kontorarbejde de sidste år. 373 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 Javel. 374 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 -Så I genoptager det? -Det er vi nødt til. 375 00:29:31,541 --> 00:29:33,583 Byrådet vil have os ud. 376 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 De vil købe vores huse og bygge et fritidscenter. 377 00:29:37,500 --> 00:29:41,208 Det er en andelsboligforening, og alle skal være enige. 378 00:29:41,291 --> 00:29:45,125 -Nogle vil ikke flytte. Det er hårdt. -Jeg så plakaterne på gaden. 379 00:29:46,208 --> 00:29:47,916 Er Martin og Pollo her ikke? 380 00:29:48,708 --> 00:29:49,666 Ingen er her. 381 00:29:50,625 --> 00:29:51,500 Okay. 382 00:29:51,583 --> 00:29:57,375 Hey skal jeg… Skal jeg hjælpe? Jeg har intet at lave. 383 00:29:57,458 --> 00:29:59,541 Der er altså ingen penge. 384 00:29:59,625 --> 00:30:00,791 Nej, ikke penge. 385 00:30:00,875 --> 00:30:05,041 Jeg kan bare give jer en hånd, indtil jeg finder noget at lave. 386 00:30:07,833 --> 00:30:10,916 -Hvad synes du, Ricky? -Hvorfor ikke? 387 00:30:14,416 --> 00:30:16,166 Velkommen til sagen. 388 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 Sig til, når de kommer, Ramón. 389 00:30:21,916 --> 00:30:22,791 Farvel! 390 00:30:23,875 --> 00:30:28,416 -Giv mig den. Jeg prøver igen. -Hvad kan jeg hjælpe med? 391 00:30:28,500 --> 00:30:30,666 Nu. Sådan. Nu. 392 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 -Hejsa. -Hej. 393 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 -Hej. -Hvad så? 394 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 Det er Juan, han hjælper os. 395 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 -Præstens fætter. -Hej. Jeg hedder Lore. 396 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Lad os se. 397 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 -Lore, vent! -Tag den dernede. 398 00:31:01,166 --> 00:31:02,541 Jeg kan lide den her. 399 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Vil I have wienerbrød? Juan? 400 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Jeg undgår kulhydrater. 401 00:31:10,291 --> 00:31:13,166 -Jeg laver fis. -Hvad vil du have? 402 00:31:39,000 --> 00:31:42,708 Tiago, gå til Lore og bed om det her. Jeg betaler senere, okay? 403 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 -Ja. -Er du færdig? 404 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 -Det er pænt. -Ja, ikke? 405 00:31:47,458 --> 00:31:48,291 Jeg kører. 406 00:31:49,291 --> 00:31:51,208 -Hej. -Hej. 407 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Juan hjælper med lægehuset. Tiago, min søn. 408 00:31:55,666 --> 00:31:57,083 -Hej, min ven. -Hej. 409 00:32:04,125 --> 00:32:06,208 -Hvordan kommer jeg ud…? -Derovre. 410 00:32:06,916 --> 00:32:08,208 -Gå med ham. -Okay. 411 00:32:12,666 --> 00:32:14,208 Ses vi så i morgen? 412 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 -Ja. -Fint. 413 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Tak for hjælpen. 414 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Den ligner min fars. 415 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 -Den er fed. -Ja, ikke? 416 00:32:31,166 --> 00:32:34,166 -Hvad laver din far? -Min far døde i en ulykke. 417 00:32:36,250 --> 00:32:38,125 -Det gør mig ondt. -Det er okay. 418 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 For længe siden? 419 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 På min mors fødselsdag. 420 00:32:42,291 --> 00:32:45,083 -Hvornår har din mor fødselsdag? -Den 4. april. 421 00:32:50,458 --> 00:32:53,041 Han er dum. Han vil have os ud af kvarteret. 422 00:32:53,541 --> 00:32:54,750 Han hedder Horacio. 423 00:33:03,166 --> 00:33:06,333 Jeg smutter. Udgangen er den vej. 424 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Okay. Tak. 425 00:33:08,458 --> 00:33:09,541 -Vi ses. -Vi ses. 426 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 Nej. 427 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 Du lyver som en teenagedreng. Løgner. 428 00:33:50,583 --> 00:33:53,541 Hvad fanden lavede du der? Hvad fanden? 429 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 Carla, du skal hjælpe mig med noget. 430 00:33:55,916 --> 00:33:59,166 Jeg efterlod min bil ved indgangen til El Progreso. 431 00:33:59,250 --> 00:34:02,375 Få den slæbt hjem. Tak. Jeg forklarer senere. 432 00:34:02,875 --> 00:34:05,833 -Undskyld, men har du trådt i en lort? -Ja. 433 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Chef, hvis du ikke har brug for mig mere, går jeg. 434 00:34:12,208 --> 00:34:14,333 -Tak, Nancy. -Vi ses i morgen. 435 00:34:18,291 --> 00:34:20,083 Må jeg spørge dig om noget? 436 00:34:20,666 --> 00:34:22,458 Hvad fanden har du gang i? 437 00:34:23,208 --> 00:34:24,708 -Hvad? -Hvad i…? 438 00:34:24,791 --> 00:34:26,375 Undskyld. Vi ses i morgen. 439 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 Nancy, kom her. 440 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 Dette hjerte tilhørte en, der boede i El Progreso. 441 00:34:40,541 --> 00:34:42,000 Han hed Pedro Vázquez. 442 00:34:42,083 --> 00:34:44,625 -Og derfor spurgte du om mit kvarter. -Ja. 443 00:34:45,250 --> 00:34:46,791 Dit råd var ikke så godt. 444 00:34:47,583 --> 00:34:51,333 -Præsten døde for to år siden. -Tog du derhen? Men… 445 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 Hvad fandt du ud af? 446 00:34:54,000 --> 00:34:58,083 Han var bygningsarbejder. Virkelig vellidt af alle. 447 00:34:59,083 --> 00:35:02,750 Jeg mødte hans kone, hans barn, Tiago, en skøn dreng. 448 00:35:03,291 --> 00:35:04,416 Han savner sin far. 449 00:35:05,916 --> 00:35:07,000 Død i en ulykke. 450 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Det er nok nu. 451 00:35:10,666 --> 00:35:13,000 Du tog derhen, du mødte dem. 452 00:35:13,958 --> 00:35:17,291 Vær Gud taknemmelig, Vær taknemmelig mod Pedro, 453 00:35:17,375 --> 00:35:18,916 og kom videre med dit liv. 454 00:35:19,916 --> 00:35:26,333 De genopbygger et lokalt lægehus. Det er en strategi for blive. 455 00:35:27,833 --> 00:35:29,125 Jeg hjalp dem i dag. 456 00:35:31,000 --> 00:35:33,625 Det er fint. Det er dejligt at hjælpe andre. 457 00:35:33,708 --> 00:35:38,166 Men det er nok. Chef, du har travlt. Kom nu. 458 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 -Jeg tager tilbage i morgen. -Hvad fanden? Nej! 459 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Du kan få alvorlige problemer. 460 00:35:51,166 --> 00:35:52,708 Jeg går. Vi ses i morgen. 461 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 Vi ses i morgen. 462 00:36:22,916 --> 00:36:25,291 Det er Pepes tøj. Min mand. 463 00:36:26,708 --> 00:36:30,083 Gummiskoene passer nok. Han bruger også størrelse 42. 464 00:36:38,666 --> 00:36:39,541 Tak. 465 00:36:40,375 --> 00:36:42,875 Nej, ærmerne er for korte. 466 00:36:42,958 --> 00:36:44,000 Rul dem op. 467 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Ja. 468 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Hvorfor laver du ansigter, Nancy? 469 00:36:56,875 --> 00:36:57,875 Nå ja. 470 00:37:01,375 --> 00:37:04,291 Hvordan kom du hen til det kvarter for at arbejde? 471 00:37:05,208 --> 00:37:06,958 Jeg tog da min bil. 472 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 -Din bil? -Ja. 473 00:37:09,041 --> 00:37:11,375 Du kører ikke derhen i en Audi. 474 00:37:13,291 --> 00:37:16,208 Nu du nævner det, havde jeg et problem med et dæk. 475 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 Ja… 476 00:37:18,791 --> 00:37:20,541 Fra nu af tager du bussen. 477 00:37:21,458 --> 00:37:23,250 Du vil gerne ligne dem, ikke? 478 00:37:23,833 --> 00:37:27,791 Fra nu af tager du bussen som normale mennesker. 479 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 Du kan tage 276 på gaden. 480 00:37:30,375 --> 00:37:32,458 Der er et skilt med nummeret. 481 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Jeg er ikke et rumvæsen. Jeg ved, hvordan busser fungerer. 482 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Ja, okay. Jeg går ud på gaden… Hvad? Hvorfor gør du det? 483 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Hvorfor laver du ansigter? Jeg går ud på gaden, tager 256… 484 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 -Og det er det. -Nej, det er ej. 485 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 Det er 276. Stå af ved Campichuelo, og tag 121. 486 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 To busser? 487 00:37:57,500 --> 00:37:58,333 Jøsses, chef. 488 00:37:59,083 --> 00:38:03,125 Hver eneste forbandede morgen i 12 år 489 00:38:03,208 --> 00:38:06,166 har jeg taget et tog og to busser. 490 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Okay. 491 00:38:19,958 --> 00:38:21,791 Jeg kommer ikke til mødet. 492 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 Hvad? Hvorfor? Alle er her. Hvor er du? 493 00:38:25,625 --> 00:38:27,041 Der er sket noget. 494 00:38:27,750 --> 00:38:29,083 Hvad? 495 00:38:29,166 --> 00:38:30,541 Moretti er på vej. 496 00:38:31,166 --> 00:38:33,750 Sig, jeg er syg. Han ved, jeg blev opereret. 497 00:38:33,833 --> 00:38:36,583 -Er det en pige? -Det er bare noget, Tony. 498 00:38:36,666 --> 00:38:37,750 Moretti er her. 499 00:38:38,500 --> 00:38:40,041 Jeg vil ikke lyve for ham. 500 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Kom nu, mand. Du er advokat. Drop det. 501 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Goddag, hr. 502 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 -Velkommen. -Hvordan går det med ham? 503 00:38:48,041 --> 00:38:50,666 Jeg taler med ham nu. Følg borgmesteren ind. 504 00:38:50,750 --> 00:38:53,291 -Denne vej. -Lige et øjeblik. Jeg kommer. 505 00:38:54,375 --> 00:38:56,708 -Står du af eller ej? -Står af hvor? 506 00:38:56,791 --> 00:38:59,750 -Undskyld et øjeblik. Jeg… -Lad mig komme forbi. 507 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Kan du åbne døren? Jeg er lige blevet røvet. 508 00:39:10,833 --> 00:39:11,666 Chauffør! 509 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Jeg… 510 00:39:30,791 --> 00:39:34,833 Forleden dag gik det svin Horacio forbi 511 00:39:34,916 --> 00:39:38,416 med de to andre svin Babi og Sangría. 512 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 Og da de så denne vej, råbte jeg ad ham: 513 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 "Hvad glor du på, dit svin?" 514 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 De sked i bukserne og spillede dumme og gik. 515 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 Hold op med at tirre de pjok. De tæver dig en dag. 516 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 De er ikke pjok, de er svin. 517 00:39:54,458 --> 00:39:56,458 -Giver du mig den anden spand? -Ja. 518 00:39:56,958 --> 00:39:59,250 -Juan, vil du have te? -Nej tak. 519 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 -Hej. I har gjort store fremskridt. -Hej. 520 00:40:02,166 --> 00:40:04,500 -Ikke? -De kom med en masse mursten. 521 00:40:04,583 --> 00:40:06,000 Det er Lores idé. 522 00:40:06,083 --> 00:40:09,375 -Hun bliver buret inde en dag. -Vil du så savne mig? 523 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Ja. 524 00:40:10,375 --> 00:40:12,375 Du gør noget skidt for en god sag? 525 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 Er det dit ur? Sikket ur, mand. 526 00:40:21,083 --> 00:40:23,041 Jeg købte det af en på stationen. 527 00:40:24,791 --> 00:40:29,208 -Hvad er klokken? -Det virker ikke. Ved I, hvad klokken er? 528 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Klokken var 10.45 lige før. Den er vel 10.50 nu. 529 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Jeg skal på arbejde. 530 00:40:34,333 --> 00:40:39,000 Sig til Cali, jeg spiser middag der med min søster, og han skal give os rabat. 531 00:40:39,083 --> 00:40:40,916 Forleden betalte jeg fuld pris. 532 00:40:41,000 --> 00:40:43,625 Det skal jeg nok. Vi ses. Jeg ringer, Lore. 533 00:40:44,166 --> 00:40:45,958 -Vi ses. -Jeg ringer, Lore. 534 00:40:49,916 --> 00:40:51,166 Hvor arbejder Vale? 535 00:40:51,250 --> 00:40:55,250 På La Argentina, et sted med grillet mad på hovedgaden. Den er god. 536 00:40:55,333 --> 00:40:57,250 Ja, maden er rigtig god. 537 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Tag derned. 538 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 Lad mig få den te. 539 00:41:08,541 --> 00:41:10,916 Den er fra kontoret. En mobiltelefon. 540 00:41:11,000 --> 00:41:14,416 -Ja. Tak. -Tag et bad, og gå i seng. 541 00:41:15,208 --> 00:41:18,500 -Ved du nu, hvad rigtigt arbejde er? -Var din mund. 542 00:41:19,500 --> 00:41:24,458 Nancy, har Pepe stadig den pickuptruck? 543 00:41:25,333 --> 00:41:28,166 -Rastrojeroen, ja. -Kan jeg leje den af ham? 544 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Til hvad? 545 00:41:30,833 --> 00:41:32,750 I et par uger. Tror du, han vil? 546 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Han bruger den til arbejdet. 547 00:41:36,125 --> 00:41:40,583 Nå ja. Jeg kunne låne ham en af firmaets lastbiler. 548 00:41:41,375 --> 00:41:44,375 Spørg ham, og giv besked. Tak. 549 00:41:44,875 --> 00:41:48,041 Stakkels taber, moralsk fallit! 550 00:41:48,125 --> 00:41:50,708 Øjeblik, mester. Hvad taler du om? 551 00:41:53,083 --> 00:41:55,666 Så godt selskab for denne ædle sjæl. 552 00:41:55,750 --> 00:41:57,208 Arme fyr. 553 00:41:57,291 --> 00:42:01,208 -Fordærvet af Vestens laster og snavs. -Ja! 554 00:42:01,291 --> 00:42:03,500 -Amen! -Amen og dollars! 555 00:42:03,583 --> 00:42:08,583 Flot tale! Skøn aften! Kan du huske, hvordan jeg endte den nat? 556 00:42:08,666 --> 00:42:12,625 Jeg vågnede splitternøgen på jorden bag swimmingpoolpumpen. 557 00:42:12,708 --> 00:42:15,458 -Gartneren fandt mig. -Det glemmer jeg aldrig. 558 00:42:15,541 --> 00:42:19,000 Dækket af myrer, bidt over det hele. Sikken aften! 559 00:42:20,500 --> 00:42:21,583 Ved du hvad? Jeg… 560 00:42:23,208 --> 00:42:26,208 -Jeg er ikke den mand. -Jo, det er dig. 561 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 Det er ikke mig! 562 00:42:27,541 --> 00:42:30,375 -Du gør mig bekymret. -Kan du ikke se det? 563 00:42:30,458 --> 00:42:32,750 Seriøst. Virker jeg ikke bedre? 564 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 -Nej, du ter dig som en idiot! -Han var en idiot. 565 00:42:36,166 --> 00:42:39,291 -Nej! -Jeg levede som en idiot i 44 år. 566 00:42:39,375 --> 00:42:40,625 Jeg har ændret mig. 567 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 Det er nok svært at forstå. 568 00:42:42,583 --> 00:42:44,333 Men jeg ser det og tænker: 569 00:42:44,416 --> 00:42:48,208 "Jeg ville aldrig invitere dem til min fest eller mit hus igen." 570 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 Den tale var ynkelig. 571 00:42:50,083 --> 00:42:54,791 Der er ting, jeg er ligeglad med nu. Og andet, som betyder noget for mig nu. 572 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 Som at besøge det kvarter. 573 00:42:58,166 --> 00:43:01,000 Ja, som at besøge det. Det er godt for mig. 574 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 Du tog derud igen. 575 00:43:05,083 --> 00:43:09,833 Ja, jeg tog tilbage. Jeg tog tilbage og indså noget stort. 576 00:43:11,333 --> 00:43:14,583 Jeg har aldrig gjort noget uden at få noget til gengæld. 577 00:43:14,666 --> 00:43:19,041 Synes du virkelig, vi har ret til at smide dem ud derfra? 578 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 -Tænk over det. -Skal jeg? 579 00:43:21,500 --> 00:43:22,833 -Ja. -Tænke over det? 580 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Okay, skal jeg sige, hvad jeg synes? 581 00:43:25,166 --> 00:43:27,541 Jeg forstår alt det med "ændringerne". 582 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 -Jeg forstår det. -Nej. 583 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 44 år plus transplantation er lig med eksistentiel krise. 584 00:43:33,541 --> 00:43:38,083 Jeg forstår det. Men nu er det nok! Nok! Hør her. Vent, se på mig. 585 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Lad os få orden i dit forvirrede lille hoved. 586 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 Ved du, hvem du er? 587 00:43:43,041 --> 00:43:47,541 Du er Juan Manuel Guerrico, direktør for Concretar. 588 00:43:47,625 --> 00:43:50,833 Det var dig, der overtalte Moretti til dette projekt. 589 00:43:51,333 --> 00:43:53,250 Du bør være mest interesseret i 590 00:43:53,333 --> 00:43:57,791 at få de mennesker, som du elsker at hjælpe, til at flytte. 591 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 -Det er nok svært at forstå… -Nej. 592 00:44:00,416 --> 00:44:03,291 Det er vildt svært! Det er umuligt for mig. 593 00:44:03,375 --> 00:44:04,958 Du gør mig skør. 594 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Jeg går imod mine firmainteresser men med mine menneskelige principper. 595 00:44:11,125 --> 00:44:14,875 Hør på mig, Ernesto "Che" Guevara. Jeg mister forstanden. 596 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 Jeg bryder sammen og har ondt i røven over det! 597 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Meget ondt i røven! 598 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 "Menneskelige principper"? Siden hvornår? 599 00:45:08,875 --> 00:45:11,041 Det er en fin øse, du har, mester! 600 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 Jeg har lige fået den. 601 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 Jeg vil sidde ovenpå. 602 00:45:14,958 --> 00:45:18,083 Vi kører en tur. Cacho, min fætter lånte mig den. 603 00:45:18,166 --> 00:45:19,500 -Hvad synes du? -Fin. 604 00:45:20,000 --> 00:45:23,916 Den kommer til nytte. Se, Marty. Nu kan vi læsse det hele. 605 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 -Hurtigere. -Det er fedt. 606 00:45:25,833 --> 00:45:28,000 Skriv det ned. Tredive… 607 00:45:28,083 --> 00:45:30,625 -Pollo! Har du set Tiago? -Nej. 608 00:45:31,541 --> 00:45:33,750 -Har I set Tiago? -Nej. 609 00:45:34,291 --> 00:45:35,666 -Nej? -Nej. 610 00:45:35,750 --> 00:45:37,291 Jeg kan ikke finde ham. 611 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 -Og? -Nej, jeg… 612 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 -Lad os gå. -Tak. 613 00:45:45,791 --> 00:45:49,333 -Har I set Tiago? -Vi har ikke set ham. 614 00:45:49,416 --> 00:45:50,458 -Nej? -Nej. 615 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Stop her. 616 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 -Har du set Tiago? -Nej, det har jeg ikke. 617 00:46:02,833 --> 00:46:04,000 Har du set Tiago? 618 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 -Har du set ham? -Nej. 619 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 -Hej… -Har du set Tiago? 620 00:46:22,250 --> 00:46:23,541 Nej, hvorfor det? 621 00:46:40,791 --> 00:46:41,708 Hej, Tiago. 622 00:46:42,708 --> 00:46:46,583 Din mor er meget bekymret. Du kan ikke bare gå uden at sige det. 623 00:46:47,208 --> 00:46:50,083 -Kan du lide motorcykler? -Hvad? 624 00:46:50,166 --> 00:46:52,458 -Kan du lide motorcykler? -Ja. 625 00:46:53,125 --> 00:46:54,833 Jeg elsker dem. Jeg havde to. 626 00:46:55,833 --> 00:46:59,916 Far og jeg ville købe en. Under min seng har jeg en dåse med penge. 627 00:47:00,458 --> 00:47:01,666 Mor ved det ikke. 628 00:47:01,750 --> 00:47:03,625 -Du må ikke sige det. -Nej da. 629 00:47:05,125 --> 00:47:06,708 Må jeg sidde her med dig? 630 00:47:06,791 --> 00:47:07,625 Ja. 631 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 -Må jeg se den? -Ja. 632 00:47:13,333 --> 00:47:15,333 Det er den, far kunne lide. 633 00:47:15,833 --> 00:47:17,541 Det er en fed motorcykel. 634 00:47:17,625 --> 00:47:19,333 -Ja, den er sej. -Ja. 635 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Han er et forbandet svin! Se, Vale! 636 00:47:27,458 --> 00:47:30,791 Tiago, hvad tænkte du på? Du forsvandt bare. 637 00:47:30,875 --> 00:47:32,208 Hvor var du? 638 00:47:32,291 --> 00:47:33,375 Jeg besøgte far. 639 00:47:34,416 --> 00:47:35,458 Skat, kom her. 640 00:47:36,041 --> 00:47:37,166 Det lille svin. 641 00:47:37,250 --> 00:47:39,291 Rolig, Pollo. Han er i live. 642 00:47:39,375 --> 00:47:42,000 -Vær ikke grov. -Tænkte du ikke det? 643 00:48:16,500 --> 00:48:17,666 Er det kun én mand? 644 00:48:17,750 --> 00:48:20,875 -Ja. -Hvad var klokken? 645 00:48:21,833 --> 00:48:23,208 3.17. 646 00:48:23,708 --> 00:48:25,916 Tryk på pause. 647 00:48:26,000 --> 00:48:27,708 Og zoom ind. 648 00:48:33,666 --> 00:48:36,041 Forbryderen ligner min bror, ikke? 649 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Tak, Mauro. Du kan gå nu. 650 00:48:40,250 --> 00:48:45,583 Deborah, din bror ved ikke, hvor lageret er. Det er ikke ham. 651 00:48:45,666 --> 00:48:49,958 "Umuligt" er et ord, jeg holdt op med at sige om min bror. 652 00:48:50,041 --> 00:48:51,291 -Okay. -Nej. 653 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 -Hej. -Hej. 654 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 -Glem nu ikke, at vi træner i dag. -Nej. 655 00:49:05,125 --> 00:49:08,250 -Hvad er alt det? -Til at påføre den fine gips. 656 00:49:08,875 --> 00:49:09,958 Hvor er de fra? 657 00:49:10,625 --> 00:49:15,833 En forladt byggeplads i Almirante Brown. Min fætter nævnte det, og jeg hentede det. 658 00:49:16,708 --> 00:49:20,541 -Okay. Det er fint. -Se ikke sådan ud. Du gjorde det først. 659 00:49:22,375 --> 00:49:23,333 Okay, tak. 660 00:49:24,166 --> 00:49:27,291 Du kommer i WhatsApp-gruppen, så vi kan tale sammen. 661 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Kan I vente lidt? 662 00:49:30,375 --> 00:49:33,333 -Jeg er sent på den. -Ja, jeg kommer. 663 00:49:38,208 --> 00:49:43,333 -Wow! Se! Det er den, far kunne lide. Tak! -Ja! 664 00:49:47,666 --> 00:49:49,250 Vi kigger forbi senere. 665 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 -Jeg er her ikke senere. -Okay. 666 00:50:01,916 --> 00:50:05,916 -Hvad laver du, når du er væk? -Godmorgen, søster. Går det godt? 667 00:50:06,000 --> 00:50:07,875 Hvad laver du, når du er væk? 668 00:50:08,833 --> 00:50:13,166 Det ved jeg ikke. Spiller tennis, er sammen med venner og lever livet. 669 00:50:13,250 --> 00:50:14,083 Hvorfor? 670 00:50:16,166 --> 00:50:19,250 Jeg henter noget håndcreme til dig. 671 00:50:21,833 --> 00:50:23,791 Jeg går til skulpturundervisning. 672 00:50:23,875 --> 00:50:27,000 Og du arbejder med cement? 673 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 Ler. 674 00:50:29,333 --> 00:50:33,166 Underligt. Jeg troede ikke, ler var så udtørrende. 675 00:50:35,875 --> 00:50:37,250 Det her er åbenbart. 676 00:50:49,625 --> 00:50:52,333 Noget materiale forsvandt fra lageret. 677 00:50:53,958 --> 00:50:56,541 -Apropos cement… -Det er surt. 678 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Tony og jeg så sikkerhedsoptagelserne, og 679 00:51:03,125 --> 00:51:06,625 tyven ligner dig meget. 680 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Anklager du mig? 681 00:51:12,000 --> 00:51:13,166 Var det dig? 682 00:51:14,916 --> 00:51:15,750 Nej. 683 00:51:21,833 --> 00:51:25,833 Du opfører dig så sært nu. Du gør ting, du aldrig har gjort før. 684 00:51:26,625 --> 00:51:31,750 Hør her, søs. Lad os droppe samtalen her. Det ender skidt, jeg kender dig. 685 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 Vores tilbud. 686 00:51:36,250 --> 00:51:37,333 Skriv under, tak. 687 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Senere, når jeg har tid. 688 00:51:43,625 --> 00:51:45,208 Nej, gør det nu. 689 00:51:49,833 --> 00:51:53,166 -Jeg vil lige læse det. -Du har læst det tyve gange! 690 00:52:27,791 --> 00:52:29,000 Hvad er der galt? 691 00:52:29,083 --> 00:52:32,250 De svin kom her i går aftes og ødelagde alt! 692 00:52:32,333 --> 00:52:34,291 Så har de en aftale med byrådet. 693 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Selvfølgelig! Jeg sagde jo, jeg så dem snakke på tankstationen. 694 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 -Det har du sagt tre gange. -Ja, men hun havde ret. 695 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Se, hvad I har gjort. 696 00:52:43,083 --> 00:52:45,208 Vi kan ikke opgive. Vi fortsætter. 697 00:52:45,291 --> 00:52:46,958 Ja! Vi ordner det sgu. 698 00:52:47,041 --> 00:52:49,375 Han er hr. Positiv nu. Utroligt. 699 00:52:49,458 --> 00:52:51,833 Men vi må holde øje, for det sker igen. 700 00:52:51,916 --> 00:52:54,333 Vi er mange. Vi kan tage vagter. 701 00:52:54,416 --> 00:52:55,375 Ja, præcis. 702 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 -Jeg har fri i aften. -Ja, også mig. 703 00:52:58,125 --> 00:52:59,958 -Så laver vi grupperne. -Okay. 704 00:53:00,041 --> 00:53:01,666 Hvem er jeg sammen med? 705 00:53:01,750 --> 00:53:04,291 Vi laver ikke noget. Er du døv? 706 00:53:06,541 --> 00:53:08,083 Du er med i gruppechatten. 707 00:53:08,166 --> 00:53:09,500 -Der er du. -Fint. 708 00:53:09,583 --> 00:53:11,291 -Sluk den, ellers… -Hallo. 709 00:53:12,291 --> 00:53:13,875 -Hvad? -…bliver du skør. 710 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 Nej, bare rolig. Ja, jeg er på vej. 711 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Hvad så? 712 00:53:19,166 --> 00:53:25,625 Sofía havde feber i dag. Den faldt, men nu er den 39°. Hun skal på skadestuen. 713 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 -Uha! -Beklager. 714 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 -Gå bare. -Tak. 715 00:53:28,541 --> 00:53:31,125 Jeg har stadig Tiagos medicin, du kan få. 716 00:53:31,208 --> 00:53:32,791 Ellers tak. Jeg har noget. 717 00:53:32,875 --> 00:53:34,166 -Jeg ringer. -Okay. 718 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 -Farvel. -Farvel. 719 00:53:37,291 --> 00:53:38,583 -Jeg skal gå. -Går du? 720 00:53:38,666 --> 00:53:40,958 -Sofia har feber. -Okay. 721 00:53:41,750 --> 00:53:44,750 -Den er til at varme jer på. -Tak. 722 00:53:44,833 --> 00:53:47,750 Cacho, Pollo og jeg afløser jer klokken to. 723 00:53:47,833 --> 00:53:48,666 Okay, skat. 724 00:53:57,875 --> 00:53:59,833 Hvor gammel er hans datter? 725 00:54:00,666 --> 00:54:02,208 -Fem. -Fem. 726 00:54:02,958 --> 00:54:03,791 Den stakkel. 727 00:54:05,083 --> 00:54:06,166 Har du børn? 728 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Nej. 729 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Nej? 730 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 Vil du ikke, eller skete det bare ikke? 731 00:54:14,708 --> 00:54:17,791 Jeg blev aldrig gift eller boede sammen med nogen. 732 00:54:21,000 --> 00:54:22,666 Jeg ved ikke, hvor du bor. 733 00:54:23,916 --> 00:54:24,958 I Temperley. 734 00:54:30,125 --> 00:54:33,333 -Og du kommer helt herud og hjælper os? -Er det skidt? 735 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Det er sært. 736 00:54:36,333 --> 00:54:39,958 -Er det sært at hjælpe? -Det burde det ikke være, men ja. 737 00:54:42,666 --> 00:54:44,666 Jeg var fortabt i lang tid, 738 00:54:46,083 --> 00:54:47,625 og livet førte mig hertil. 739 00:54:50,916 --> 00:54:51,750 Jeg er glad. 740 00:54:54,083 --> 00:54:54,958 Glad her. 741 00:55:03,916 --> 00:55:04,916 Var du i fængsel? 742 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 Hvorfor det? Nej. 743 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Nej. 744 00:55:12,083 --> 00:55:15,541 Da vi mødtes, sagde du, du var længe væk, 745 00:55:16,041 --> 00:55:20,000 væk herfra, fra din familie. Det sker, når man kommer i fængsel. 746 00:55:20,083 --> 00:55:22,708 Ja, det sker også for folk, der rejser. 747 00:55:24,416 --> 00:55:27,666 Jeg var i Chile i lang tid. Jeg har familie der. 748 00:55:31,875 --> 00:55:33,791 Må jeg spørge dig om noget nu? 749 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Ja. 750 00:55:41,625 --> 00:55:47,541 Har du haft tillidsproblemer hele livet, eller kun siden Pedro døde? 751 00:55:53,625 --> 00:55:55,291 Undskyld, hvis du er trist. 752 00:55:55,958 --> 00:55:57,416 Nej, det er okay. 753 00:56:06,208 --> 00:56:07,625 Jeg elskede Pedro højt. 754 00:56:19,875 --> 00:56:21,041 Meget højt. 755 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 Pedro var 756 00:56:35,291 --> 00:56:36,500 …en dejlig mand. 757 00:56:42,416 --> 00:56:45,333 Verden har brug for mange Pedro'er. 758 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 Nogle gange forstår jeg ikke Guds vilje. 759 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Okay. 760 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Tak. 761 00:57:16,500 --> 00:57:17,375 Sov godt. 762 00:57:17,958 --> 00:57:18,791 I lige måde. 763 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 -Stop! -Ud af bilen! 764 00:57:31,958 --> 00:57:34,000 Bare rolig, alt er fint. 765 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Lad os løbe! 766 00:57:48,750 --> 00:57:49,916 Hvad skete der? 767 00:57:51,000 --> 00:57:51,916 Hvad skete der? 768 00:57:56,125 --> 00:57:59,416 Det var ham, der er sammen med Horacio og en anden fyr. 769 00:57:59,500 --> 00:58:00,791 Åh nej, ikke igen. 770 00:58:00,875 --> 00:58:04,458 Se, vand. Køleskabet er gået i stykker. Beklager. 771 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 Nej, bare glem det. Det er okay. 772 00:58:06,958 --> 00:58:08,041 Nej, bliv. 773 00:58:12,125 --> 00:58:12,958 Bliv. 774 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 Er du okay? Mangler du noget? 775 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 -Flere puder? -Tak. 776 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Værsgo. 777 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Okay. 778 00:59:55,291 --> 00:59:56,416 Alt er fint. 779 00:59:57,000 --> 00:59:58,416 -Alt er fint. -Ja. 780 01:00:01,000 --> 01:00:02,875 -Sov godt. -I lige måde. 781 01:00:59,500 --> 01:01:00,375 Manuel? 782 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Hvad…? Er du okay? Hvad er der sket? 783 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 -Lad være, det går fint. -Hvad mener du? 784 01:01:06,708 --> 01:01:08,208 Hvorfor kører du i den? 785 01:01:08,291 --> 01:01:10,250 Hvad laver du her nu? 786 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 Det er torsdag, arbejdsmorgenmad som altid. 787 01:01:14,791 --> 01:01:15,625 Hey! 788 01:01:16,416 --> 01:01:18,333 Du er værre, end jeg troede. 789 01:01:20,458 --> 01:01:23,833 D'damer! Sikken overraskelse. Jeg er glad for at se jer. 790 01:01:23,916 --> 01:01:25,583 Vil I så underskrive? 791 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 Du har ingen moral, og du er en forbryder. 792 01:01:28,583 --> 01:01:32,416 Vil du forlade kvarteret af en eller anden grund, er jeg ligeglad. 793 01:01:32,500 --> 01:01:35,583 Pak sammen og rejs, men det, du og dine bøller gjorde 794 01:01:35,666 --> 01:01:38,791 i går og natten før, er nok til at få dig i fængsel. 795 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 -Det håber jeg, du ved. -Du er så aggressiv. 796 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 Jeg vil gerne vide, hvad fanden du taler om. 797 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Spil ikke dum, Horacio. Vi er ikke bange for dig. 798 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 Hvorfor skulle I være det? Jeg er ikke med. 799 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Fordi du tævede Juan og ødelagde lægehuset. 800 01:01:54,041 --> 01:01:56,083 Men gør det igen, hvis du vil. 801 01:01:56,166 --> 01:01:59,791 Vi laver det hver gang. Vi opgiver ikke uden kamp. 802 01:02:00,291 --> 01:02:06,958 Lad mig se, om jeg er helt med. Du kom for at true mig, glade lille enke? 803 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Nej. 804 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Nej… 805 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 -Dit forbandede svin. -Lad os gå. 806 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 Det er, hvad du er. Du er et forbandet svin! 807 01:02:18,458 --> 01:02:21,208 Kom af med det, glade enke. 808 01:02:21,291 --> 01:02:23,708 -Ud herfra. -Lad os gå. Vi går, Valeria. 809 01:02:23,791 --> 01:02:28,416 -Din mand er ikke engang kold endnu! -Nej, gå videre! Den vej, kom nu. 810 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Jeg kan ikke sige sandheden, fordi jeg skal tilbage. 811 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 Hvorfor skal du tilbage? 812 01:02:34,458 --> 01:02:38,916 Snak nu ikke om følelser. Fortæl mig noget specifikt, jeg forstår. 813 01:02:39,000 --> 01:02:42,333 Hvorfor? Føler du skyld, fordi han er død, og du lever? 814 01:02:42,416 --> 01:02:44,041 -Han hedder Pedro. -Hed! 815 01:02:44,125 --> 01:02:46,791 -Det hed han, men han er væk. -Stop! 816 01:02:48,750 --> 01:02:53,125 Det er svært at sætte ord på, hvad jeg føler og går igennem lige nu. 817 01:02:53,208 --> 01:02:55,875 Okay, bare rolig. Det er fint. 818 01:03:00,458 --> 01:03:02,875 Jeg vil i bad. Har du noget imod det? 819 01:03:02,958 --> 01:03:07,791 Nej, jeg venter. Så tager vi på kontoret. Eller vil du ud til den "sociale sag"? 820 01:03:07,875 --> 01:03:09,625 Ja, ud til den sociale sag. 821 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Perfekt. 822 01:03:14,375 --> 01:03:17,958 Vil du ødelægge det, vi har? Så lad os gøre det, mand! 823 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 824 01:03:32,916 --> 01:03:34,583 -Juan! -Hej! 825 01:03:34,666 --> 01:03:35,500 Hej! 826 01:03:36,375 --> 01:03:38,833 I går så jeg, at køleskabet ikke duede. 827 01:03:38,916 --> 01:03:42,125 -Det er som tak for din hjælp. -Du er den bedste! 828 01:03:42,208 --> 01:03:44,000 -Få nogen til at hjælpe. -Ja! 829 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 -Nej, gå ind. -Kom nu! 830 01:03:45,583 --> 01:03:46,833 Afsted, Tiago! 831 01:03:54,083 --> 01:03:56,041 Hvor fik du penge til køleskabet? 832 01:03:58,958 --> 01:04:02,291 Jeg forstår ikke, hvordan du har råd til det. Beklager. 833 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Tror du, jeg er en tyv? 834 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Nej, jeg mener det. 835 01:04:09,583 --> 01:04:13,166 Jeg har opsparing og har altid arbejdet og ville glæde dig. 836 01:04:14,000 --> 01:04:14,833 Det var dumt. 837 01:04:16,041 --> 01:04:17,083 Nej! Vent! 838 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Jeg er ikke vant til at få ting, når jeg mangler dem. 839 01:04:25,083 --> 01:04:26,500 Det er uvant. 840 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Så undskyld. 841 01:04:35,625 --> 01:04:37,166 -Må jeg læsse det af? -Ja. 842 01:04:38,291 --> 01:04:39,333 -Tiago! -Tiago! 843 01:04:43,916 --> 01:04:46,333 -Hent en nabo. Afsted! -Okay. 844 01:04:47,958 --> 01:04:50,833 Der er ingen piger her, kun os tre. 845 01:04:51,583 --> 01:04:52,416 Ja. 846 01:04:52,500 --> 01:04:55,291 -Virkelig? -Han er vild med den taiwanske tøs. 847 01:04:56,083 --> 01:04:58,208 Jeg kommer, når jeg er færdig. 848 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 Er du forelsket? 849 01:05:01,166 --> 01:05:04,833 -Er du forelsket i enken? -Kan du droppe det, mand? 850 01:05:06,041 --> 01:05:07,000 Du er forelsket. 851 01:05:10,125 --> 01:05:15,666 Jeg kunne forstå, at du ville vide, hvor det hjerte kom fra, og hvem 852 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 det bankende hjerte i dit bryst tilhørte. Det kunne jeg forstå. 853 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Det hjalp jeg dig jo med. 854 01:05:23,416 --> 01:05:28,166 At du føler dig forelsket i enken er stort, Juan Manuel! Stort! 855 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Jeg ved ikke, om det her er okay. 856 01:05:31,583 --> 01:05:37,291 Men måske skal du igennem det, jeg gik igennem for at kunne forstå det. 857 01:05:38,458 --> 01:05:39,625 Jeg føler, 858 01:05:42,500 --> 01:05:43,541 …jeg er vågnet. 859 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Hvad vil du gøre? 860 01:05:48,708 --> 01:05:49,875 Hvad er din plan? 861 01:05:51,541 --> 01:05:56,708 At efterlade alt og leve et enkelt, beskedent liv 862 01:05:58,125 --> 01:06:02,750 i en verden med rigtige mennesker, der har virkelige problemer? 863 01:06:02,833 --> 01:06:05,916 Du behøver ikke altid at være sarkastisk, røvhul. 864 01:06:07,375 --> 01:06:08,500 Jeg ved det ikke. 865 01:06:08,583 --> 01:06:10,833 Men jeg ved, 866 01:06:12,791 --> 01:06:16,125 at leve sådan her… Jeg kan ikke lide det længere. 867 01:06:17,041 --> 01:06:18,666 Jeg kan nok ikke blive ved. 868 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Kom nu! Kom her! 869 01:06:43,750 --> 01:06:47,000 -Nej! Jeg kan ikke danse. Nej! -Kom nu. 870 01:06:47,083 --> 01:06:49,208 Du er et naturtalent. 871 01:06:57,333 --> 01:06:58,875 Her, Ramón, film os. 872 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Klar? I aften skal der fejres. 873 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Lægehuset og ældrecentret åbner i morgen den 25. juni, 874 01:07:13,166 --> 01:07:17,833 takket være naboerne til El Progreso, som ikke vil forlade stedet. 875 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 Og vi flytter ikke. 876 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 -Det er rigtigt. -Vi flytter ikke. 877 01:07:22,625 --> 01:07:28,125 El Progreso forbliver stærkt! 878 01:07:28,208 --> 01:07:31,125 Hey! Forbandede svin! 879 01:07:31,208 --> 01:07:33,875 Klap i! Kan du ikke se, de filmer? 880 01:07:33,958 --> 01:07:34,833 Nej, se! 881 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Skulle vi ikke forsvare vores hjem? 882 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 Jo. 883 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 Sig nu noget. 884 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 -Hun ombestemte sig. Det gjorde vi begge. -Ja. 885 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Fedt! 886 01:07:53,458 --> 01:07:54,666 Lad os danse! 887 01:08:16,416 --> 01:08:20,208 Marty, du har slet ikke danset med mig i aften. 888 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 -Undgår du mig? -Hvorfor dog det? 889 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 -Kom her! -Du undgår mig! 890 01:08:54,708 --> 01:08:57,250 Farvel, Juan! Kommer du i morgen? 891 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 -Ja, fedt! -Vi ses, Vale. 892 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 -Hvad så? Vil den ikke starte? -Nej. 893 01:09:06,833 --> 01:09:08,833 -Jeg ved ikke hvorfor. -Er den druknet? 894 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Aner det ikke. 895 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 -Åbn den. -Det er iskoldt! 896 01:09:18,416 --> 01:09:20,208 -Batteriet er væk. -Hvad? 897 01:09:23,375 --> 01:09:25,250 De narrøve tog det! 898 01:09:26,708 --> 01:09:28,416 Stop! Lad være, Cacho. 899 01:09:29,833 --> 01:09:31,500 Jeg køber et i morgen. 900 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Jeg vil ikke have bøvl. 901 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Se dem. 902 01:09:41,875 --> 01:09:42,791 En god vin 903 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 og hjemmelavet gin. 904 01:09:50,125 --> 01:09:51,041 Kom nu. 905 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Tag dit træk. 906 01:09:53,833 --> 01:09:54,916 Alt er fint. 907 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 Alt er fint. 908 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Kom så, Cacho. 909 01:10:04,041 --> 01:10:04,875 Vi skal hjem. 910 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 -Farvel. -Farvel. 911 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 Det er sent at gå til bussen alene. Vil du ikke blive her? 912 01:10:11,875 --> 01:10:16,208 Og desuden er det koldt. Men jeg skal noget i morgen. 913 01:10:38,083 --> 01:10:39,416 Du gør mig glad. 914 01:10:45,250 --> 01:10:47,041 Men jeg vil tage det roligt. 915 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 Det kan jeg godt. 916 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 Skatter! 917 01:10:52,791 --> 01:10:55,333 Jeg efterlod dit hus perfekt. 918 01:10:56,083 --> 01:10:57,291 Tak, Nora. 919 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Velbekomme. 920 01:10:59,625 --> 01:11:01,416 -Vi ses i morgen. -Godnat. 921 01:11:03,791 --> 01:11:04,791 Vi ses i morgen. 922 01:11:26,416 --> 01:11:29,125 -Vi tabte! -Jeg har ikke læst det endnu. 923 01:11:29,208 --> 01:11:33,250 -Vi skal underskrive, ellers ryger vi ud. -Det kan ikke passe! 924 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Jo, og byggefirmaet er allerede valgt, Concretar. 925 01:11:37,083 --> 01:11:41,041 -Pollo havde ret hele tiden. -Forbandede svin! 926 01:11:48,416 --> 01:11:50,916 -Kom forbi butikken senere. -Okay. 927 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 JUAN RINGER… 928 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR EN NY VISION FOR BYUDVIKLING 929 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Tillykke. 930 01:14:06,625 --> 01:14:09,666 Vi tager det første spadestik i kvarteret på mandag. 931 01:14:21,750 --> 01:14:23,250 Jeg vil ikke være med. 932 01:14:24,208 --> 01:14:25,166 Undskyld? 933 01:14:26,583 --> 01:14:28,708 Jeg går af som direktør. 934 01:14:29,250 --> 01:14:30,083 Hvad? 935 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Jøsses, Juan Manuel! 936 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Jeg har bestemt mig. 937 01:14:35,833 --> 01:14:38,500 En kvinde fra El Progreso vil se dig. 938 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 Hun er ret vred. 939 01:14:43,500 --> 01:14:45,083 Frue, du skal gå. 940 01:14:45,166 --> 01:14:48,666 Nej, bed ham komme. Brug dit apparat til at få fat i ham. 941 01:14:48,750 --> 01:14:50,375 -Ved han, det er mig? -Ja. 942 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 Jeg tager det herfra. 943 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 Er du ansvarlig for det her? 944 01:15:07,166 --> 01:15:08,250 Brugte du os? 945 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Nej, det gjorde jeg ikke. Det er et stort sammentræf. 946 01:15:13,791 --> 01:15:17,541 Tror du, jeg er dum? En stakkels lille idiot, 947 01:15:18,250 --> 01:15:22,958 der tror på alt, hun hører? Hvad? Juan? Manuel? Hvad er dit rigtige navn? 948 01:15:23,750 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 949 01:15:24,708 --> 01:15:27,166 -Juan Manuel. -Jeg kunne ikke være ærlig. 950 01:15:28,000 --> 01:15:29,208 -Hvorfor? -Undskyld… 951 01:15:29,291 --> 01:15:31,958 Kom du for at få os til at skrive under…? 952 01:15:32,041 --> 01:15:36,375 Borgmesteren kunne ikke tale med Horacio, så han sendte dig i stedet? 953 01:15:36,458 --> 01:15:38,958 Hvornår så du mig prøve at overtale nogen? 954 01:15:40,625 --> 01:15:42,250 Jeg var altid med jer. 955 01:15:43,458 --> 01:15:44,833 Og kæmpede for jer. 956 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 -Virkelig? -Ja. 957 01:15:47,958 --> 01:15:50,208 Hvorfor kom du? Jeg forstår det ikke. 958 01:15:50,291 --> 01:15:51,583 Jeg ville møde dig. 959 01:15:53,000 --> 01:15:53,833 Og Tiago. 960 01:15:55,791 --> 01:15:56,916 Jeg er ikke med. 961 01:16:12,333 --> 01:16:14,291 Jeg måtte vide, hvis hjerte det var. 962 01:18:13,041 --> 01:18:13,958 Har du spist? 963 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 "Vi protesterer imod at blive tvunget til at forlade vores hjem. 964 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 Vi gør modstand, hvis I udsætter os mod vores vilje." 965 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Perfekt. 966 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Alt det herfra. 967 01:19:08,958 --> 01:19:13,333 Idéen er at kunne have to indgange og en rampe til fodgængere. 968 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 MEDBORGERHUS/LÆGEHUS 969 01:19:33,666 --> 01:19:36,208 De forbandede svin er her! 970 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 Hej. 971 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 Tog du sten med? 972 01:19:53,625 --> 01:19:55,875 Sangría? Hvad? 973 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 Det er borgmesterens bil. 974 01:20:07,291 --> 01:20:09,875 Borgmesteren er her. 975 01:20:09,958 --> 01:20:13,000 Lad os bygge en barriere af mennesker herovre. 976 01:20:13,083 --> 01:20:17,958 Vi holder hinanden i hånden og er rolige. Pressen vil tale med os, men ti stille. 977 01:20:18,625 --> 01:20:19,625 Giv mig filen. 978 01:20:23,541 --> 01:20:25,416 -Hvad var det for? -Fornærm ham! 979 01:20:25,500 --> 01:20:28,416 -Men du sagde, jeg ikke måtte! -Nu må du, værsgo! 980 01:20:28,500 --> 01:20:32,000 -Nå! Forbandede svin! -Sådan. 981 01:20:44,875 --> 01:20:47,875 Lastbilerne og folkene kom ikke for at smide jer ud. 982 01:20:47,958 --> 01:20:51,250 De kom for at opbygge og forbedre jeres nabolag. 983 01:20:51,958 --> 01:20:54,916 Firmaet Concretar står for byggeriet. 984 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Her er byens resolution. 985 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Hvad siger han? 986 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Men hvad er det? 987 01:21:01,250 --> 01:21:02,583 To dekreter. 988 01:21:03,166 --> 01:21:06,583 Det ene er til at registrere jeres huse i vores registre. 989 01:21:07,375 --> 01:21:10,416 Det andet er en tilladelse til at ombygge kvarteret. 990 01:21:11,250 --> 01:21:12,208 Ombygge det? 991 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 I skal have en klub, en park, 992 01:21:14,916 --> 01:21:18,333 et lægehus, kloakker, 993 01:21:18,416 --> 01:21:20,750 solpaneler, wi-fi, 994 01:21:21,583 --> 01:21:26,916 opgraderinger af de huse, der trænger, og et fritidslokale til arrangementer. 995 01:21:29,916 --> 01:21:31,416 Godt gået, Moretti! 996 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Forbandede svin! 997 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Ikke nu! 998 01:21:42,833 --> 01:21:46,791 -Men jeg mente det på en god måde. -Okay. 999 01:21:56,583 --> 01:21:58,833 Hvorfor kom du? Du er ikke velkommen. 1000 01:21:59,416 --> 01:22:01,666 Guerrico, jeg vidste ikke, du kom. 1001 01:22:02,166 --> 01:22:04,083 Der var ændringer i planerne. 1002 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico står for udformningen af byggeriet, 1003 01:22:08,333 --> 01:22:10,541 og han står for ombygningen. 1004 01:22:12,375 --> 01:22:15,208 Jeg er ingeniør og ejer et byggefirma. 1005 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 Det fortalte jeg heller ikke. 1006 01:22:20,375 --> 01:22:21,250 Undskyld. 1007 01:22:25,583 --> 01:22:28,958 -Undskyld, jeg vil tale med pressen. -Borgmester! 1008 01:22:40,875 --> 01:22:46,791 Det er min prioritet at sikre, at folk fra min by får, hvad de fortjener. 1009 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Det er på høje tid, der sker forbedringer i El Progreso, og vi er her for at hjælpe. 1010 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Tekster af: Pernille G. Levine